All language subtitles for Rapportpigen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:15,320 Cover Girl 2 00:02:21,680 --> 00:02:24,400 I think we are done for today. 3 00:02:30,000 --> 00:02:32,520 You can get your money at the register. 4 00:04:57,600 --> 00:04:58,880 See you. 5 00:04:59,040 --> 00:05:00,720 - Goodbye. - Bye. 6 00:05:02,480 --> 00:05:07,640 Your job is too easy. There goes my profits. 7 00:07:47,720 --> 00:07:49,600 Hi honey. 8 00:07:58,520 --> 00:08:00,720 Did you miss me? 9 00:08:03,000 --> 00:08:05,760 Did you miss me? 10 00:08:06,560 --> 00:08:07,840 Do you like me? 11 00:08:23,400 --> 00:08:27,040 Hello. This is Soren. I have an idea for the lyrics. How about this: 12 00:08:27,200 --> 00:08:30,720 Two lovers - 13 00:08:31,000 --> 00:08:32,920 may harm each other 14 00:08:33,000 --> 00:08:37,040 - much more than an enemy may harm his brother. 15 00:08:37,520 --> 00:08:41,600 And two lovers... can't it wait! 16 00:08:42,840 --> 00:08:44,480 I'm sorry. It was just Vivi. 17 00:08:44,680 --> 00:08:46,320 Two lovers can heal a wound no matter how severe. 18 00:08:46,520 --> 00:08:49,640 - just by gazing at each other all their problems disappear. 19 00:08:51,480 --> 00:08:52,800 Of course it's Stubbenberg. 20 00:08:53,040 --> 00:08:54,760 There's nothing wrong with Stubbenberg. 21 00:08:55,800 --> 00:08:58,560 I was thinking something like that. Just listen. 22 00:09:00,880 --> 00:09:03,480 Two lovers - 23 00:09:03,760 --> 00:09:05,880 may harm each other 24 00:09:07,880 --> 00:09:09,040 Harm, yes. 25 00:09:09,120 --> 00:09:12,840 much more than an enemy... 26 00:09:13,080 --> 00:09:16,400 ...may harm his brother. 27 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 Brother, yes. 28 00:09:19,680 --> 00:09:25,580 Two lovers can heal a wound no matter how severe. 29 00:09:26,560 --> 00:09:28,320 Hmm. 30 00:09:28,360 --> 00:09:32,760 Just by gazing at each other... Hello? 31 00:09:35,800 --> 00:09:38,720 - Now, why are you doing that for? - Just gaze away. 32 00:09:42,600 --> 00:09:44,840 - What a bore. - Hmm. 33 00:09:45,440 --> 00:09:47,560 Just think that I was looking forward coming home the entire day. 34 00:09:55,240 --> 00:09:57,320 Sorry. We were interrupted. 35 00:10:07,000 --> 00:10:08,760 It's been a long time since we had a decent steak. 36 00:10:11,160 --> 00:10:13,400 It's been a long time since you made any money. 37 00:10:14,440 --> 00:10:16,520 You just wait for our new record to be released. 38 00:10:18,560 --> 00:10:21,040 These days I haven't got a rag to put on. 39 00:10:21,480 --> 00:10:23,840 - That's your own fault. - How's that? 40 00:10:24,280 --> 00:10:26,840 - You could just earn some more? - How? 41 00:10:27,960 --> 00:10:30,640 I already told you. 42 00:10:31,040 --> 00:10:33,280 Don't start with that again. 43 00:10:33,600 --> 00:10:35,280 I didn't start this. 44 00:10:36,120 --> 00:10:38,040 I'm not doing it. 45 00:10:38,440 --> 00:10:41,120 - You are being foolish. - Is that a fact? 46 00:10:41,560 --> 00:10:45,040 As long as I don't see any problems, I don't see why not. 47 00:10:46,200 --> 00:10:47,920 I don't know. 48 00:10:47,960 --> 00:10:49,040 - I'm calling Gunnar. I'll let him know you'll be in tomorrow. 49 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 No you're not. 50 00:10:53,560 --> 00:10:58,120 Everybody is doing it. You are 20 times as pretty as any of those girls - 51 00:10:58,155 --> 00:11:00,320 and Gunnar adores you. 52 00:11:02,800 --> 00:11:05,040 So why not? 53 00:11:13,480 --> 00:11:16,680 - What is that noise? - They print magazines below us. 54 00:11:21,120 --> 00:11:25,280 It's great that you finally decided on doing this. Look at me, please. 55 00:11:28,920 --> 00:11:31,840 Don't look like you're at your own funeral. 56 00:11:32,120 --> 00:11:34,520 Exactly, that's more like it. 57 00:11:35,200 --> 00:11:37,160 Bigger eyes, please. That's it. 58 00:11:37,880 --> 00:11:40,200 In some ways it's almost touching, that they desire us this much. 59 00:11:40,520 --> 00:11:43,840 I'm at least 10 pounds overweight, but Soren likes it. 60 00:11:44,120 --> 00:11:47,320 That prick. It's a mystery why I still put up with him. 61 00:11:47,400 --> 00:11:50,040 He's not even a good lay. 62 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 Or at least not always. 63 00:11:53,480 --> 00:11:57,360 Sonja's boyfriend would've committed murder to take nude pictures of me. 64 00:11:57,400 --> 00:11:59,520 He told me so himself. 65 00:11:59,760 --> 00:12:02,400 He wanted to go to bed with me last christmas. 66 00:12:02,680 --> 00:12:06,040 He says, he guarantees that I'm good at spreading my legs. 67 00:12:06,480 --> 00:12:10,640 Give me a look. Yes, good, great. Hold it there, great. 68 00:12:11,280 --> 00:12:15,080 Now let's... why don't you spread your legs a little farther. Good. 69 00:12:15,115 --> 00:12:18,240 We haven't even negotiated a prize. 1000 DKK? 70 00:12:18,280 --> 00:12:20,360 That's much easier money than working at the brewery. 71 00:12:20,640 --> 00:12:22,400 In a way. 72 00:12:23,000 --> 00:12:25,480 Most likely they fantasize about me. Imagining how I like to be dirty. 73 00:12:25,680 --> 00:12:27,240 That's the point, I guess. 74 00:12:27,960 --> 00:12:30,160 If I get 1000 DKK I'll buy a fur coat. 75 00:12:30,720 --> 00:12:32,440 At least Soren is not getting anything. 76 00:12:33,000 --> 00:12:35,880 If he tells me to moisten my lips and look horny I'll throw up. 77 00:12:36,520 --> 00:12:39,960 They're all the same. I can't be bothered looking at naked men. 78 00:12:40,440 --> 00:12:44,080 It's funny. I wonder if it's always been like that. 79 00:12:44,840 --> 00:12:47,320 Somehow it's touching that they get so much out of just looking at you. 80 00:12:47,880 --> 00:12:51,920 I don't think it's titillating at all. In fact I'm totally indifferent. 81 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 No, not indifferent. But different than what I thought it would be. 82 00:12:56,160 --> 00:12:58,245 I wonder if some girls even enjoy this. 83 00:12:58,280 --> 00:13:03,720 Enjoy exposing themselves. Showing everything. All that men want to see. 84 00:13:04,880 --> 00:13:07,280 I wonder what they get out of it when they can't touch me or talk to me. 85 00:13:07,320 --> 00:13:11,040 I wonder what time it is. It feels like this has taken all day. 86 00:13:11,800 --> 00:13:14,640 If Soren wants me in bed when I get home, I'll tell him no. 87 00:13:14,760 --> 00:13:19,400 Why can't I stop thinking about him. I bet he's not even thinking of me. 88 00:13:54,440 --> 00:13:57,560 Well. Did it hurt, then? 89 00:14:22,600 --> 00:14:24,600 What is this? 90 00:17:40,840 --> 00:17:44,520 - Why haven't we met before? - Is that my fault? 91 00:17:44,760 --> 00:17:49,120 - No. It's just, you know Gunnar, right? - Right. I work for him. 92 00:17:56,200 --> 00:17:58,920 - Is it worthwhile? - Not particularly, no. 93 00:17:59,040 --> 00:18:04,680 It's an easy way to make money. Don't you think it's a bit odd? 94 00:18:05,080 --> 00:18:06,560 What's your point? 95 00:18:06,600 --> 00:18:10,160 I mean, compared to how normal people earn their money. 96 00:18:10,200 --> 00:18:12,400 You mean, like working at a factory for instance? 97 00:18:12,960 --> 00:18:15,080 Exactly. 98 00:18:17,600 --> 00:18:21,120 Is that some of your work? 99 00:18:21,240 --> 00:18:23,800 - Damn, I would like to see that. - How much would you give? 100 00:18:25,880 --> 00:18:27,480 How much would I give? 101 00:18:27,520 --> 00:18:30,240 Do you think I do it for free? 102 00:18:30,440 --> 00:18:32,320 You're a naughty one, aren't you? 103 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 - Alright, then. 200 DKK. - Money up front. 104 00:18:58,760 --> 00:19:01,880 Is that all you get for 200 DKK? 105 00:21:20,560 --> 00:21:22,960 Please answer the phone. 106 00:21:23,640 --> 00:21:26,120 My God. I thought you were dead. 107 00:21:30,120 --> 00:21:32,600 - Hello. Vivi speaking. - Vivi. 108 00:21:32,880 --> 00:21:35,640 - Hello Vivi. Thank you for the photograph. 109 00:21:35,675 --> 00:21:36,645 What's that? 110 00:21:36,680 --> 00:21:38,320 You don't know who this is. 111 00:21:38,800 --> 00:21:43,120 But you do know me. I'm looking at you. 112 00:21:43,440 --> 00:21:46,760 I'm looking at your big, beautiful cunt. 113 00:21:47,360 --> 00:21:51,400 My cock is just like an iron rod. 114 00:21:51,480 --> 00:21:53,480 It's too big to be in my trousers. 115 00:21:54,040 --> 00:21:57,720 I'll be with you in a moment. I'll come an fuck you. 116 00:21:59,600 --> 00:22:04,040 I'll thrust it into your brain. Until I explode. 117 00:22:04,120 --> 00:22:06,000 Are you still there, Vivi? 118 00:22:06,640 --> 00:22:08,080 You have no idea... 119 00:22:40,440 --> 00:22:42,360 Vivi? 120 00:22:44,680 --> 00:22:48,040 Vivi? How about a cup of coffee? 121 00:25:12,960 --> 00:25:14,680 Hi there. This is Soren. 122 00:25:15,400 --> 00:25:17,080 Is Vivi with you? 123 00:25:20,240 --> 00:25:22,920 Oh. She hasn't said anything? 124 00:25:23,440 --> 00:25:26,480 You know, did she have any errands or was she in a bad mood or something? 125 00:25:27,520 --> 00:25:31,960 No, not at all. She just usually doesn't... 126 00:25:32,840 --> 00:25:34,040 What? 127 00:25:34,720 --> 00:25:37,020 What photographs? 128 00:25:37,055 --> 00:25:39,320 Oh, just those. 129 00:25:39,480 --> 00:25:41,360 Is it already out? 130 00:25:42,760 --> 00:25:44,680 Strong? 131 00:25:44,720 --> 00:25:46,240 In what way, 'strong'? 132 00:28:34,080 --> 00:28:38,520 The Beach. Camping. 133 00:28:45,640 --> 00:28:46,885 Is it fixed? 134 00:28:46,920 --> 00:28:49,320 - It's done. - Thanks. 135 00:30:25,560 --> 00:30:29,520 - Is that where you live? - Did live. 136 00:30:29,920 --> 00:30:33,880 I keep the photograph so I don't forget how well I am now. 137 00:30:37,200 --> 00:30:39,640 The small photograph to the right is my daughter. 138 00:30:40,760 --> 00:30:42,400 She's on my side. 139 00:30:42,760 --> 00:30:44,880 On your 'side'. How? 140 00:30:49,200 --> 00:30:52,725 And this one. That's my husband. 141 00:30:52,760 --> 00:30:57,760 He couldn't live without that enchanting creature he's holding there. 142 00:31:00,760 --> 00:31:04,080 My name is Harriet. Not much to do about that. 143 00:31:04,640 --> 00:31:06,520 My name is Vivi. 144 00:31:11,160 --> 00:31:13,560 How does it feel being 19 years old? 145 00:31:14,840 --> 00:31:18,320 - How it feels? - I do remember how it was for us. 146 00:31:18,600 --> 00:31:23,000 For me. But some much has changed since then. 147 00:31:25,240 --> 00:31:27,360 Or perhaps not? 148 00:31:28,440 --> 00:31:31,160 For instance why do you think we talk too much about sex? 149 00:31:31,195 --> 00:31:33,120 Wasn't that what you said in the magazine? 150 00:31:33,480 --> 00:31:35,880 I absolutely agree. I'm just curious. 151 00:31:36,480 --> 00:31:39,440 - You don't drink? - I'd rather have a Coke. 152 00:31:41,560 --> 00:31:44,400 I don't have a Coke, but you can have a soda. 153 00:31:45,720 --> 00:31:48,680 Perhaps you think we drink too much as well? 154 00:33:36,400 --> 00:33:38,600 Are you writing a book? 155 00:33:38,800 --> 00:33:41,840 Well, I don't know what it turns into. 156 00:33:43,520 --> 00:33:45,285 How did you guess? 157 00:33:45,320 --> 00:33:47,520 What's a typewriter for, anyway? 158 00:33:47,760 --> 00:33:50,920 Hmm, plenty of things, I guess. 159 00:33:52,360 --> 00:33:53,960 What's it about? 160 00:33:54,080 --> 00:33:56,840 You, my dear. 161 00:33:57,040 --> 00:33:58,520 And me. 162 00:34:02,520 --> 00:34:05,720 - About women. - Women? 163 00:34:06,080 --> 00:34:12,060 Tell me, eh, I mean, those photographs. You're not that type at all. 164 00:34:14,000 --> 00:34:17,040 - What type? - Well, I mean... 165 00:34:18,320 --> 00:34:21,240 ...It's not you, they want. 166 00:34:21,560 --> 00:34:25,680 Doesn't it bother you to be reduced to nothing but flesh? 167 00:34:25,920 --> 00:34:30,320 It's as if we sign an agreement, that we are only for the sake of their pleasure. 168 00:34:32,680 --> 00:34:37,920 That's probably my deceased husband. He's calling twice a day to get me back. 169 00:34:38,040 --> 00:34:40,285 But it's not really me, he wants back, you see. 170 00:34:40,320 --> 00:34:45,040 It's all his old habits, that used to get on his nerves but now seem indispensable. 171 00:34:45,600 --> 00:34:48,840 Yes... Yes. 172 00:34:49,080 --> 00:34:52,600 Yes as we agreed. No, I'm not holding any grudges. 173 00:34:53,360 --> 00:34:56,560 On the contrary. I'm only happy to get rid of you. 174 00:34:57,160 --> 00:35:00,200 - I'm sending you a check tomorrow. - No thank you. 175 00:35:00,400 --> 00:35:03,560 Don't send any money. I'm getting along fine by myself. 176 00:35:05,880 --> 00:35:07,840 Yes. That's quite possible. 177 00:35:08,800 --> 00:35:12,600 But you can only thank yourself for that. As you very well know. 178 00:35:13,280 --> 00:35:15,600 Yes. Goodbye. 179 00:35:22,160 --> 00:35:27,520 No, my good man. It's not going to be that easy. 180 00:35:32,280 --> 00:35:34,440 I also received a phone call. This morning. 181 00:37:36,320 --> 00:37:39,240 - It's fantastic out here. - Yes isnt' it? 182 00:37:42,280 --> 00:37:45,360 I still can't figure out why you agreed to do it. 183 00:37:45,640 --> 00:37:47,800 It was for the money. 184 00:37:47,840 --> 00:37:50,000 But that's petty prostitution. 185 00:37:51,440 --> 00:37:54,440 What isn't prostitution one way or the other? 186 00:37:55,000 --> 00:37:57,360 It appeared to me that you didn't look like you enjoyed it. 187 00:37:59,160 --> 00:38:01,160 I tried hard to look like that. 188 00:38:01,400 --> 00:38:03,560 All the time I tried not to like it. 189 00:38:04,040 --> 00:38:05,360 'Tried'? 190 00:38:07,000 --> 00:38:10,400 Yes. It's all a bit odd. 191 00:38:11,200 --> 00:38:15,080 At first I thought it was disgusting and pure lunacy. 192 00:38:16,480 --> 00:38:22,160 But then suddenly I realized, that maybe for the first time in my life - 193 00:38:22,195 --> 00:38:24,600 - I was doing something that made sense to me. 194 00:38:24,840 --> 00:38:28,000 That what I did meant something... 195 00:38:28,360 --> 00:38:31,480 ...I don't know how to explain it. I'm going for a swim. 196 00:38:31,720 --> 00:38:34,600 You are out of your mind. It's freezing. 197 00:38:34,880 --> 00:38:36,840 The colder the better. 198 00:39:22,000 --> 00:39:24,280 I'll get you a bath rope. 199 00:39:51,720 --> 00:39:53,200 Jerk! 200 00:39:58,960 --> 00:40:01,240 Bastard! 201 00:40:02,160 --> 00:40:04,000 Fuck off. 202 00:40:23,280 --> 00:40:26,400 This isn't funny anymore. Now, please leave. 203 00:40:26,480 --> 00:40:28,680 - Perhaps this is your beach? - No. But it's our clothes. 204 00:40:28,715 --> 00:40:30,045 What are you up to? 205 00:40:30,080 --> 00:40:32,085 Is it perhaps wrong to enjoy the view, then? 206 00:40:32,120 --> 00:40:34,960 There are more than 60 miles of beautiful nature to look at on both sides. 207 00:40:35,040 --> 00:40:36,400 But I prefer the view right here. 208 00:41:39,720 --> 00:41:42,640 Allow me to introduce: The Man Without a Bottom Half. 209 00:41:44,200 --> 00:41:46,320 May I offer you a refreshment? 210 00:42:07,440 --> 00:42:09,000 Hurry on and put on some clothes. 211 00:42:09,040 --> 00:42:11,280 Let me find some for you. 212 00:42:15,920 --> 00:42:18,560 - You are shaking like a leaf. - It's him. 213 00:42:19,040 --> 00:42:20,845 - Who? - The man from the phone. 214 00:42:20,880 --> 00:42:23,480 - I recognized his voice. - Don't be afraid. 215 00:42:23,560 --> 00:42:27,480 He's just a lonely soul. In the end they all are. 216 00:42:28,440 --> 00:42:33,600 Drink this. It will help you get warm again. 217 00:42:42,760 --> 00:42:45,400 We are the stronger sex, you see. 218 00:42:45,440 --> 00:42:49,040 They know it, and they are afraid of us. 219 00:42:49,320 --> 00:42:53,560 Especially guys like him down there are afraid of us. 220 00:42:56,160 --> 00:42:59,325 And when they let us down it's always because they're afraid. 221 00:42:59,360 --> 00:43:03,400 Afraid because once in their life there is something they can't handle. 222 00:43:04,120 --> 00:43:07,040 It has become too hard, you see. 223 00:43:07,880 --> 00:43:11,600 We know them too well. It's much easier with some 19 year old. 224 00:43:12,200 --> 00:43:13,480 There he is. 225 00:43:35,240 --> 00:43:37,400 He's getting on my nerves. 226 00:43:40,680 --> 00:43:43,120 Let's teach him a lesson. 227 00:43:45,400 --> 00:43:46,720 How? 228 00:45:12,720 --> 00:45:14,880 I'm coming in to get you. 229 00:46:29,080 --> 00:46:30,920 Hello. 230 00:46:31,960 --> 00:46:33,680 She's not in at the moment. 231 00:46:34,600 --> 00:46:36,360 My name is Vivi. 232 00:46:38,160 --> 00:46:40,520 Not really. In fact I don't really know her. 233 00:46:41,120 --> 00:46:42,600 We accidentally ran into each other. 234 00:46:45,280 --> 00:46:47,080 She told me about that. 235 00:46:49,280 --> 00:46:52,080 I think you should call again a little later. 236 00:46:57,680 --> 00:46:59,720 I really don't think it's appropriate that you tell me all that. 237 00:47:00,000 --> 00:47:01,560 Do you find me ridiculous? 238 00:47:02,040 --> 00:47:04,600 I don't. On the contrary. 239 00:47:06,120 --> 00:47:08,360 I only wish someone would tell me the same. 240 00:47:08,880 --> 00:47:11,760 I guess that's why I chose to confess in a complete stranger like you. 241 00:47:12,960 --> 00:47:16,280 Yes. I'll let her know. 242 00:47:16,680 --> 00:47:18,160 Don't worry. I promise I'll tell her. 243 00:47:18,960 --> 00:47:20,640 Yes. Goodbye. 244 00:48:16,320 --> 00:48:20,240 'It is commonly known that there is an ongoing battle between the sexes. ' 245 00:48:20,840 --> 00:48:23,880 'And just like any other undeniable truths, which we are hesitant to acknowledge' - 246 00:48:24,000 --> 00:48:27,240 - 'all talk about it is usually facetious. ' 247 00:48:27,560 --> 00:48:30,120 'This battle is comprehensive and dead serious. ' 248 00:48:30,680 --> 00:48:34,560 'The battle is not limited to the few open encounters the women's lib has' - 249 00:48:34,760 --> 00:48:36,360 'with the established male society. ' 250 00:48:36,680 --> 00:48:41,160 'Whether the battle is fought at home or in public it's always a close combat' - 251 00:48:41,240 --> 00:48:42,880 'without rules or conventions' 252 00:48:43,440 --> 00:48:45,160 'and it's always fatal. ' 253 00:48:45,760 --> 00:48:50,400 'We always experience it, but only rarely do we fully understand it. ' 254 00:48:50,760 --> 00:48:55,000 'Even when we are in the middle of it ourselves. ' 255 00:50:02,840 --> 00:50:05,920 'With regards to their appearance woman are completely brainwashed. ' 256 00:50:06,120 --> 00:50:08,320 'They never take off their clothes in public. ' 257 00:50:08,600 --> 00:50:12,640 'They are often full of excuses because they are embarrassed of their bodies. ' 258 00:50:12,675 --> 00:50:16,680 'They compare their own bodies to the artificial sex bombs of the magazines. ' 259 00:50:16,880 --> 00:50:21,480 'Is it too much to ask to be spared the constant battle for physical perfection?' 260 00:50:21,720 --> 00:50:26,000 'In particular when the demand comes from a physical unattractive husband. ' 261 00:51:07,560 --> 00:51:12,320 My dear. You are not on a retreat already, are you? 262 00:51:12,800 --> 00:51:15,160 The party has just started. 263 00:51:25,680 --> 00:51:27,520 He's still out there. 264 00:51:36,080 --> 00:51:41,480 You husband called. He's going to call you again in about an hour. 265 00:51:41,880 --> 00:51:45,800 I'm unplugging the phone. 266 00:51:46,040 --> 00:51:47,160 No. Don't do that. 267 00:51:51,800 --> 00:51:57,000 - My God. Did he convince you as well? - No, but... 268 00:51:58,120 --> 00:52:00,880 ...I just thought he sounded so sad. 269 00:52:01,240 --> 00:52:03,800 Ridiculous. 270 00:52:04,240 --> 00:52:08,720 A grown man who calls and pours out his soul to a complete strange girl - 271 00:52:08,960 --> 00:52:13,480 - is just as unappetizing as someone who calls up an says, 'dick' and 'cunt'. 272 00:52:14,200 --> 00:52:16,720 And just as dangerous if you take him seriously. 273 00:52:17,840 --> 00:52:20,600 Let's get started. I have everything. 274 00:52:20,635 --> 00:52:23,120 Okay. 275 00:53:21,720 --> 00:53:24,160 Why don't we draw the curtains? 276 00:53:24,320 --> 00:53:27,720 No. I think we better entice him a little longer. 277 00:53:28,000 --> 00:53:29,920 Do you think we'll manage? 278 00:53:31,400 --> 00:53:35,800 Of course we'll manage. I have repeatedly told you, we are the stronger. 279 00:53:36,200 --> 00:53:40,200 He, on the other hand, should flee with his tail between his legs. Literally speaking. 280 00:53:57,120 --> 00:54:03,060 This week's centerfold girl: Vivi thinks we talk too much about sex. 281 00:54:31,040 --> 00:54:32,480 Is it you, honey? 282 00:54:36,600 --> 00:54:38,640 You might as well exaggerate it a bit. 283 00:54:39,040 --> 00:54:41,120 Just a little more mascara. 284 00:54:51,920 --> 00:54:53,520 That's more like it. 285 00:54:53,800 --> 00:54:55,440 And the lips. 286 00:54:57,200 --> 00:54:59,120 Let me do it. 287 00:55:20,200 --> 00:55:24,280 It's getting cold out here, but I'm happy that you didn't loose your patience. 288 00:55:24,760 --> 00:55:30,240 Would you like to come inside? I'm terribly sorry, but we need the chair. 289 00:55:30,440 --> 00:55:31,960 By all means. 290 00:55:35,400 --> 00:55:38,640 I don't suppose I could trouble you getting it in. 291 00:55:40,560 --> 00:55:42,720 - Get it in? - Yes. The chair. 292 00:55:43,360 --> 00:55:45,400 - The chair. Inside? - Yes please. 293 00:55:53,920 --> 00:55:59,860 - Why are you dressed up like that? - To please you. Everything for you. 294 00:56:10,560 --> 00:56:13,480 - Where do you want it? - At the head of the table, of course. 295 00:56:22,040 --> 00:56:24,920 That's it. 296 00:56:25,280 --> 00:56:28,320 - Please sit down. - Who? Me? 297 00:56:30,600 --> 00:56:32,840 I am so hungry. 298 00:56:33,640 --> 00:56:37,640 - Vivi! - That's certainly looks inviting. 299 00:57:05,000 --> 00:57:08,040 Oh God. I'm so sorry. 300 00:57:12,520 --> 00:57:16,160 Here you are. 301 00:57:21,000 --> 00:57:25,060 Cheers and welcome to 'Slaraffenland'. 302 00:57:36,800 --> 00:57:42,240 By the way, 'Slaraffen' is low German. It means 'fool'. 303 00:57:42,480 --> 00:57:45,120 But that doesn't bother us. 304 00:57:45,840 --> 00:57:47,360 Would you...? 305 00:57:53,120 --> 00:57:54,760 'The weather forecast' 306 00:57:55,040 --> 00:57:57,440 'There is a 1040 mb high pressure at the Biscaya' 307 00:57:57,720 --> 00:58:00,280 'And it slowly moves Northeast' 308 00:58:00,920 --> 00:58:06,160 'A 1010 mb high pressure approaches Scotland... ' 309 00:58:06,560 --> 00:58:12,520 'A 965 mb low pressure at Lofoten is approaching Finland' 310 00:58:13,200 --> 00:58:19,160 'A 980 mb low pressure is observed West of Iceland and is going North' 311 00:58:23,880 --> 00:58:27,200 Would you mind putting on some music, honey? 312 00:58:41,280 --> 00:58:43,640 Cheers, girls. 313 00:58:45,000 --> 00:58:48,440 I must say that this came to me as a complete surprise. 314 00:58:56,400 --> 00:58:59,040 How about some more lobster salad? 315 00:59:18,280 --> 00:59:21,360 She's a real nice girl. 316 00:59:22,680 --> 00:59:24,760 In fact much too nice to be my girl. 317 00:59:25,000 --> 00:59:27,360 Well. That's probably what she realized. 318 00:59:28,600 --> 00:59:31,040 Seriously. Do you think so? 319 00:59:37,160 --> 00:59:38,480 Hello. 320 00:59:39,760 --> 00:59:41,600 It was the doorbell. 321 00:59:42,920 --> 00:59:45,400 That's what I always say: 'It's the door, Soren'. 322 00:59:46,960 --> 00:59:48,880 The DOOR 323 00:59:52,320 --> 00:59:54,760 What the...? 324 00:59:57,360 --> 00:59:59,320 It's just a present for Vivi. 325 00:59:59,800 --> 01:00:01,480 Get lost, man! 326 01:00:05,080 --> 01:00:09,720 Alright. Give it to me. She's not in. But I'll tell her you said hello. 327 01:00:20,760 --> 01:00:22,480 What's going on? 328 01:00:22,880 --> 01:00:24,360 Nothing. 329 01:00:24,680 --> 01:00:27,280 - What's that? - Nothing. 330 01:00:27,520 --> 01:00:31,280 Nothing, nothing, come on. Let me see what you're hiding. 331 01:00:31,720 --> 01:00:35,600 My God. That's what you call 'nothing'? 332 01:00:36,360 --> 01:00:39,360 Now I realize why you find it hard to let her go. 333 01:00:40,480 --> 01:00:45,200 Do you see what she looks like? A figurehead. 334 01:00:45,560 --> 01:00:48,840 A figurehead that graces a ship bound for Bliss Island. 335 01:00:52,160 --> 01:00:54,560 Have you got anymore to say. If so, then just leave. 336 01:01:07,600 --> 01:01:10,680 Here you are. 337 01:01:12,520 --> 01:01:17,240 Cheers little man. You are hardly drinking anything. 338 01:01:17,600 --> 01:01:23,000 Cheers. You stuck up, bourgeois bitch. 339 01:01:23,400 --> 01:01:26,760 Shh. You broke your vow of silence. 340 01:01:28,160 --> 01:01:34,120 That might be so, but she's a stuck up, bourgeois bitch regardless. 341 01:01:34,955 --> 01:01:37,040 You haven't told us your name? 342 01:01:37,080 --> 01:01:40,280 Do you want to know my name? 343 01:01:40,600 --> 01:01:43,960 Do you really want to know my name? Do you Vivi? 344 01:01:44,240 --> 01:01:48,040 Is it Hugo? 345 01:01:48,280 --> 01:01:51,840 Arne, Tony? 346 01:01:52,520 --> 01:01:56,120 - Borge, Svend-Aage? - Knud? 347 01:01:58,640 --> 01:02:02,880 - Palle? - Martin? 348 01:02:03,920 --> 01:02:06,440 Marcello? 349 01:02:07,440 --> 01:02:09,240 You'll never guess it. 350 01:02:09,440 --> 01:02:10,520 Kurt? 351 01:02:11,680 --> 01:02:14,200 Egon? 352 01:02:15,000 --> 01:02:16,240 Iver? 353 01:02:17,160 --> 01:02:19,760 Schulz? 354 01:02:21,320 --> 01:02:25,240 - Does it even matter? - Exactly. What is in fact a name? 355 01:02:25,520 --> 01:02:30,160 Would a rose smell less sweet had it not a name? 356 01:02:30,360 --> 01:02:33,920 Eat, my little pig. 357 01:02:51,320 --> 01:02:54,560 Let's play a game. 358 01:02:56,200 --> 01:02:57,205 A game? 359 01:02:57,240 --> 01:03:01,600 Please count slowly to 100- 360 01:03:01,800 --> 01:03:06,600 - while we prepare the next part of the program. Come on. 361 01:03:06,800 --> 01:03:08,600 'Program'? 362 01:03:08,920 --> 01:03:13,240 You do know how to count to 100, don't you? 1, 2,... 363 01:03:15,560 --> 01:03:18,120 ...3... 364 01:03:18,720 --> 01:03:24,640 - ... 4... 5... 6... - 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 365 01:04:00,720 --> 01:04:04,320 What the hell are you doing? 366 01:04:53,400 --> 01:04:55,440 Now look. 367 01:04:58,000 --> 01:05:00,400 Now look, my sweet master. 368 01:05:02,360 --> 01:05:05,080 Now, let's talk. 369 01:05:08,640 --> 01:05:10,520 You do know why you are sitting there, don't you? 370 01:05:10,555 --> 01:05:13,680 This is your rightful punishment. 371 01:05:15,920 --> 01:05:18,560 But let's start by making you sober, quickly. 372 01:05:19,400 --> 01:05:21,160 So you wont misunderstand anything. 373 01:05:49,680 --> 01:05:53,160 I think we should do this for real. 374 01:05:57,080 --> 01:05:59,800 What do suggest we should do to you? 375 01:06:00,240 --> 01:06:03,240 You do realize that we can't have people like you harassing us. 376 01:06:03,920 --> 01:06:06,640 Not that you are any worse than the rest of your gender. 377 01:06:07,160 --> 01:06:09,120 But that is still quite bad. 378 01:06:09,720 --> 01:06:11,640 We have to put an end to it all. 379 01:06:20,960 --> 01:06:24,120 In all honesty we were thinking about castrating you. 380 01:06:24,480 --> 01:06:30,440 But we are being merciful. You'll get off by repeating what you told her earlier. 381 01:06:30,680 --> 01:06:33,680 - I don't know what you're talking about. - That's a lie. 382 01:06:33,920 --> 01:06:36,760 - Of course you do. - I don't remember what I said. 383 01:06:37,120 --> 01:06:40,240 Then perhaps this is going to help you remember. 384 01:06:44,960 --> 01:06:50,480 Once when I was 17 I wrote a poem: 'Tonight I dreamt about summer' - 385 01:06:50,600 --> 01:06:53,240 - 'When the clouds disappear / and happiness is flickering'... 386 01:06:53,440 --> 01:06:56,840 What has that got to do with anything. Repeat what you said this morning. 387 01:06:57,920 --> 01:07:01,960 I'm watching... your big, beautiful cunt. 388 01:07:04,920 --> 01:07:06,720 Yes, go on. 389 01:07:10,520 --> 01:07:14,600 My cock is like an iron rod... 390 01:07:15,040 --> 01:07:17,080 It's almost too big to be in my trousers. 391 01:07:18,360 --> 01:07:19,800 Go on. 392 01:07:22,960 --> 01:07:26,640 You are the girl of my dreams, but you have never noticed me. 393 01:07:27,240 --> 01:07:28,240 I have always loved you. 394 01:07:28,275 --> 01:07:30,480 No. That's not it. 395 01:07:31,000 --> 01:07:34,440 There is a pressure of 4 atmospheres on my balls. 396 01:07:35,360 --> 01:07:38,440 I'm going to give it to you. All the way into your brain. 397 01:07:38,600 --> 01:07:40,120 Until I explode. 398 01:07:40,200 --> 01:07:43,960 I will make you happy. I'll give you 27 orgasms. 399 01:07:45,040 --> 01:07:47,800 27! 400 01:07:47,960 --> 01:07:51,600 - What more? - No more. I swear. 401 01:07:51,840 --> 01:07:56,120 That's too bad because I was really beginning to get curious. 402 01:07:56,680 --> 01:08:02,580 Do you know what I mean. How would you like us to extend the punishment? 403 01:08:03,840 --> 01:08:05,560 Just a bit. 404 01:08:05,840 --> 01:08:09,800 I realize that doing it with me has to be quite a punishment. 405 01:08:10,160 --> 01:08:12,800 Compared to that girl. Am I right? 406 01:08:20,440 --> 01:08:23,600 Hello. Yes she's here now. 407 01:08:24,520 --> 01:08:29,080 I'm here. But it is very inconvenient right now. 408 01:08:29,320 --> 01:08:34,000 I'm having a gentlemen over, who has promised me 27 orgasms in a row. 409 01:08:34,200 --> 01:08:38,320 And I really can't miss this opportunity. 410 01:08:38,400 --> 01:08:41,080 He has a cock like an iron rod. Didn't you say that? 411 01:08:41,280 --> 01:08:44,960 In fact I'll leave the phone on the table for you to enjoy the show. 412 01:08:44,995 --> 01:08:47,880 Now that you want what's best for me. 413 01:10:05,240 --> 01:10:10,400 Show us what you are capable of. Don't let us down after everything we did. 414 01:10:10,800 --> 01:10:14,000 Otherwise I'm afraid that I'll get seriously mad at you. 415 01:10:14,280 --> 01:10:20,180 Let me just tell you that I'm already a disappointed women. 416 01:10:21,960 --> 01:10:27,400 My dear husband. Why do I have to feel like I'm the problem. 417 01:10:27,720 --> 01:10:32,680 I'm giving you the opportunity to show him how it's done. 418 01:10:43,760 --> 01:10:45,760 What's it going to be, then? 419 01:10:46,040 --> 01:10:47,920 Is that all you can do? 420 01:10:48,080 --> 01:10:51,160 How about those 4 atmosphere. Are they gone? 421 01:10:53,400 --> 01:10:56,560 What shall we do to bring back the spark? 422 01:10:57,840 --> 01:11:00,360 All you do is watching. 423 01:11:07,160 --> 01:11:10,040 Here is the girl of your dreams. 424 01:11:11,200 --> 01:11:15,720 Please tell what's so wonderful about such an artificial doll. 425 01:11:16,000 --> 01:11:18,360 Explain it to me! 426 01:11:19,080 --> 01:11:22,040 Why aren't you saying anything. You, who has a remark for everything. 427 01:11:23,200 --> 01:11:29,160 Perhaps you don't even know it, yourself. Take a look. 428 01:11:29,200 --> 01:11:30,960 Look how unimportant she really is. 429 01:11:33,160 --> 01:11:37,480 Look at those eyes. What does she know about life? 430 01:11:37,720 --> 01:11:40,160 How much does she understand? 431 01:11:40,720 --> 01:11:46,280 How can she be anything but a piece of stupid, soft meat. 432 01:11:47,880 --> 01:11:51,560 Cock and cunt. That's all. 433 01:11:51,880 --> 01:11:56,880 Cock and cunt, cock and cunt, cock... 434 01:12:14,200 --> 01:12:20,040 Vivi! 435 01:12:23,640 --> 01:12:28,000 Vivi! Vivi! 436 01:12:28,440 --> 01:12:31,880 She doesn't care about you. 437 01:12:33,080 --> 01:12:34,520 And neither do I. 438 01:12:36,600 --> 01:12:40,245 Do you understand? 439 01:12:40,280 --> 01:12:43,800 What will you do when I cut you loose? Are you going to kill me? 440 01:12:43,835 --> 01:12:46,280 That's alright. 441 01:12:46,520 --> 01:12:49,200 But first you have to say, that you are sorry. 442 01:12:49,680 --> 01:12:53,560 - Say: 'I am sorry'! - I am sorry. 443 01:14:05,200 --> 01:14:07,320 What are you doing? What is it that you want? 444 01:14:07,355 --> 01:14:08,445 Her! 445 01:14:08,480 --> 01:14:10,280 - No! - Her! 446 01:14:10,315 --> 01:14:12,080 No. Look at me. 447 01:14:13,400 --> 01:14:17,120 - Vivi. - Touch me. 448 01:14:19,040 --> 01:14:20,680 I'm scarred. 449 01:14:21,600 --> 01:14:25,560 Here feel it. She is right. 450 01:14:25,840 --> 01:14:30,400 It's nothing but a piece of meat. Nothing to be scarred about. 451 01:14:30,435 --> 01:14:31,840 Vivi. 452 01:14:32,280 --> 01:14:35,600 - Think about your summer clouds. - But I can't. 453 01:14:35,720 --> 01:14:37,680 Not any longer. 454 01:14:37,800 --> 01:14:43,080 But you have to try. Come on. 455 01:14:47,080 --> 01:14:52,520 - Vivi. - Come on, now. Give me your hand. 456 01:14:55,120 --> 01:15:00,280 Stop it. Look at me. She's not doing anything. Nothing to be afraid of. 457 01:15:02,520 --> 01:15:06,640 - Are you going to trick me? - No. 458 01:15:08,000 --> 01:15:10,040 - Are you going to make a fool out of me? 459 01:15:10,200 --> 01:15:12,040 Please lie down. 460 01:15:13,160 --> 01:15:15,080 Close your eyes. 461 01:15:15,720 --> 01:15:17,680 You can't look until I tell you to. 462 01:15:51,120 --> 01:15:53,200 Open your eyes. 463 01:15:57,560 --> 01:16:01,040 I have missed you. I never thought that... 464 01:16:01,880 --> 01:16:04,480 Here I am. 465 01:16:06,080 --> 01:16:08,760 Stop being foolish. 466 01:16:09,440 --> 01:16:13,440 You are ruining everything by acting silly. 467 01:16:14,760 --> 01:16:17,240 We need to stop being afraid of each other. 468 01:16:18,120 --> 01:16:20,680 There's nothing to be afraid of, is there? 469 01:16:38,480 --> 01:16:39,960 Here. 470 01:16:42,920 --> 01:16:45,120 Be careful. 471 01:16:49,160 --> 01:16:53,200 How does it feel? Is this good? 472 01:17:00,800 --> 01:17:02,920 I am sorry. 36630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.