Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,940 --> 00:02:54,830
So that's the king's bed. Yes.
2
00:02:54,830 --> 00:02:56,663
He's not long left it.
3
00:03:00,320 --> 00:03:03,140
I wonder what he looks like
in bed. You'll never know.
4
00:03:03,140 --> 00:03:06,100
But you need to be spiteful
about it. Che mistress, nurse.
5
00:03:06,100 --> 00:03:08,820
No dear. And you as good
chance as anyone else,
6
00:03:08,820 --> 00:03:11,760
the kings in one of his many
mood. Oh, I never meant,
7
00:03:11,760 --> 00:03:15,580
I never thought, didn't you darling.
8
00:03:15,580 --> 00:03:17,300
Now ladies, you're not here poor,
9
00:03:17,300 --> 00:03:20,240
but to get busy with your
needles now all these days you've
10
00:03:20,240 --> 00:03:22,990
gotta come out and Jade go in on.
11
00:03:24,540 --> 00:03:25,373
That's it.
12
00:03:36,340 --> 00:03:39,590
And Anne Bull dies this morning.
13
00:03:39,590 --> 00:03:42,990
Jane Seymour takes her place tonight.
14
00:03:42,990 --> 00:03:43,823
What luck.
15
00:03:45,940 --> 00:03:48,320
For which of them I wonder.
16
00:04:13,400 --> 00:04:13,980
I do.
17
00:04:13,980 --> 00:04:15,397
So sorry for her.
18
00:04:17,420 --> 00:04:21,180
Excuse me. Madam, do you
mind taking off your head?
19
00:04:21,180 --> 00:04:23,097
We can't see the block.
20
00:04:24,130 --> 00:04:25,130
Thank you so
21
00:05:31,670 --> 00:05:32,380
well she guilty.
22
00:05:32,380 --> 00:05:35,820
Do you think all her lovers
confessed under torture?
23
00:05:35,820 --> 00:05:40,460
She was as innocent as your
I. Thanks for the compliment.
24
00:05:40,460 --> 00:05:43,060
She dies so that the king may
be free to Mary Jane Seymour.
25
00:05:43,060 --> 00:05:47,220
Yes. That's what they mean
when they say chop and change.
26
00:05:47,220 --> 00:05:50,470
Oh don't girls, it's no jesting matter.
27
00:05:52,060 --> 00:05:52,893
The.
28
00:06:02,990 --> 00:06:06,550
Will Nette hold my hair together when?
29
00:06:06,550 --> 00:06:08,550
When my head falls. Yes.
30
00:06:12,490 --> 00:06:16,480
Isn't it a pity to lose
a head like this Still?
31
00:06:16,480 --> 00:06:19,840
They will easily find a nickname
for me among the queens of
32
00:06:19,840 --> 00:06:24,840
England. Actually Anne, that
means Anne who lost her head.
33
00:06:30,290 --> 00:06:33,300
There is a blade for you. Fit for a king.
34
00:06:33,300 --> 00:06:37,540
Or in this case the queen Nea
not fit for our queen. No.
35
00:06:37,540 --> 00:06:40,460
Why not? She's an
English queen, ain't she?
36
00:06:40,460 --> 00:06:43,660
What's wrong with English
steel When? Come to that?
37
00:06:43,660 --> 00:06:46,220
What's wrong with an English heman?
38
00:06:46,220 --> 00:06:48,540
Ah, meaning yourself.
39
00:06:48,540 --> 00:06:50,080
Why not?
40
00:06:50,080 --> 00:06:52,540
I was good enough to knock
off the queen's. Five lovers,
41
00:06:52,540 --> 00:06:53,373
wasn't I?
42
00:06:54,540 --> 00:06:58,373
Why? They want you over
a Frenchman from Cali.
43
00:06:59,720 --> 00:07:02,803
I will tell you. No, I'm telling you.
44
00:07:03,950 --> 00:07:06,180
It's a crying shame.
45
00:07:06,180 --> 00:07:09,150
And after the English
executioners outta work as it is,
46
00:07:09,150 --> 00:07:10,630
then why are they out of work?
47
00:07:10,630 --> 00:07:13,480
Because they're only fit to
serve the bull next to their
48
00:07:13,480 --> 00:07:15,647
countrymen with a butcher.
49
00:07:16,980 --> 00:07:20,780
But a woman's neck, a queen's neck.
50
00:07:20,780 --> 00:07:25,780
And that calls for ness
for delicacy, for shival.
51
00:07:28,060 --> 00:07:29,560
In one word.
52
00:07:29,560 --> 00:07:31,080
A French man.
53
00:07:32,280 --> 00:07:34,780
I could think of another word.
54
00:07:35,910 --> 00:07:37,760
Jane. Seymour of old people.
55
00:07:37,760 --> 00:07:39,340
Whatever. Could the king see in her?
56
00:07:39,340 --> 00:07:41,100
Oh, she's very sweet.
57
00:07:41,100 --> 00:07:46,020
Yes. But does the king like
honey with his milk and water?
58
00:07:46,020 --> 00:07:48,840
Wasn't that the gun?
What gun would there be?
59
00:07:48,840 --> 00:07:49,990
A gun fired.
60
00:07:49,990 --> 00:07:53,430
When Lin's head falls, a gun
has to be fired from the tower.
61
00:07:53,430 --> 00:07:56,340
Another from Westminster
and a third from Richmond.
62
00:07:56,340 --> 00:07:59,030
So if the king may know the
moment he's free to marry Jane,
63
00:07:59,030 --> 00:08:00,460
what a pretty arrangement.
64
00:08:00,460 --> 00:08:03,160
The joint goes out and bang
the sweets come in. Oh,
65
00:08:03,160 --> 00:08:05,440
Catherine. Oh, well if
the king were not a king,
66
00:08:05,440 --> 00:08:07,390
what would you call him?
What would you call him?
67
00:08:07,390 --> 00:08:08,580
I'll tell you.
68
00:08:08,580 --> 00:08:09,580
No, tell me.
69
00:08:16,860 --> 00:08:17,960
If I went another king, what?
70
00:08:17,960 --> 00:08:22,960
Then all ladies come here,
71
00:08:32,510 --> 00:08:33,427
look at me.
72
00:08:34,830 --> 00:08:36,747
What would you call me?
73
00:08:38,280 --> 00:08:40,863
I should call you your majesty.
74
00:08:43,000 --> 00:08:43,833
A man.
75
00:08:46,420 --> 00:08:48,840
So I'm, I'm glad of it.
76
00:08:54,140 --> 00:08:59,140
And you may be glad of
it too. One day blushing.
77
00:09:01,730 --> 00:09:04,147
She must be new to the court.
78
00:09:06,410 --> 00:09:07,900
What's your name? Wench.
79
00:09:07,900 --> 00:09:11,483
Catherine. Hard If it
pleases your majesty.
80
00:09:14,230 --> 00:09:15,730
It does Catherine.
81
00:09:17,060 --> 00:09:17,893
It does.
82
00:09:35,380 --> 00:09:38,380
Is that noise in the crowd? Natalie,
83
00:09:39,710 --> 00:09:41,793
just like my wedding day.
84
00:10:12,150 --> 00:10:14,400
CBLE of England was British.
Portugal's biggest Spain,
85
00:10:14,400 --> 00:10:15,260
you might be right,
86
00:10:15,260 --> 00:10:18,080
but this little island of 3
million soldiers is no match for
87
00:10:18,080 --> 00:10:19,500
all Europe. All Europe.
88
00:10:19,500 --> 00:10:21,680
Yes. Those French and Germans
stopped cutting each other's
89
00:10:21,680 --> 00:10:22,800
throats. What's to stop 'em?
90
00:10:22,800 --> 00:10:25,710
Cutting eyes. My wise diplomacy there.
91
00:10:25,710 --> 00:10:28,660
Diplomacy diploma. He foot.
92
00:10:28,660 --> 00:10:31,470
I'm an Englishman. I can't say
one thing and mean another.
93
00:10:31,470 --> 00:10:34,900
What I can do is to build ship
ships and then more ships.
94
00:10:34,900 --> 00:10:37,020
You mean double the fleet. Triple it.
95
00:10:37,020 --> 00:10:38,510
Fly, fight over.
96
00:10:38,510 --> 00:10:42,060
Roll the sea. To do this
will cost us money, sir.
97
00:10:42,060 --> 00:10:45,393
To leave it undone will cost us England.
98
00:10:55,510 --> 00:10:58,410
We see what's become of the queen.
99
00:10:58,410 --> 00:11:01,990
A gun will be fired from
the tower. Your majesty.
100
00:11:01,990 --> 00:11:04,000
Yes, I did.
101
00:11:04,000 --> 00:11:08,890
That mean will you see if
the later Jay right in.
102
00:11:15,300 --> 00:11:16,860
And now the head dress.
103
00:11:16,860 --> 00:11:18,340
Oh yes.
104
00:11:18,340 --> 00:11:20,260
Now which one shall I wear?
105
00:11:20,260 --> 00:11:25,200
The velvet cos or the
pearl chap? Oh, the wear.
106
00:11:33,750 --> 00:11:37,583
King wishes to know
whether already about him.
107
00:11:38,780 --> 00:11:42,450
Oh, but I don't know whether
to wear the pearls of the,
108
00:11:42,450 --> 00:11:44,617
oh God. I'll ask the king.
109
00:11:52,920 --> 00:11:54,620
Over on the strong feet of the channel.
110
00:11:54,620 --> 00:11:57,550
We can laugh in their
faces, but it's some money.
111
00:11:57,550 --> 00:12:00,400
Them money. We must have the heavy
112
00:12:06,800 --> 00:12:10,160
softly sweetheart. We have
affairs of state here.
113
00:12:10,160 --> 00:12:13,780
Oh, but darling, this is really important.
114
00:12:22,180 --> 00:12:23,380
Henry.
115
00:12:23,380 --> 00:12:25,880
Henry, which one shall I wear?
116
00:12:28,920 --> 00:12:33,337
I lord Archbishop. Would
you a witness to the chapel?
117
00:12:45,930 --> 00:12:50,680
Henry, you haven't said a
word about my wedding dress.
118
00:12:52,720 --> 00:12:54,220
Don't you love it?
119
00:12:56,360 --> 00:13:01,060
21 little button one for
every year of my life.
120
00:13:12,230 --> 00:13:13,480
Don't you love the back?
121
00:13:13,480 --> 00:13:15,180
The back moms.
122
00:13:17,360 --> 00:13:19,640
Do be serious. Which of these.
123
00:13:19,640 --> 00:13:23,480
Pearls for a pearl now run
along my suite and put them on
124
00:13:23,480 --> 00:13:26,940
the bishop waits to hat.
125
00:13:58,430 --> 00:14:00,530
Is it time?
126
00:14:16,810 --> 00:14:20,120
I was told that the execution Very good.
127
00:14:20,120 --> 00:14:21,350
Very good.
128
00:14:21,350 --> 00:14:23,200
It doesn't not hurt madam.
129
00:14:23,200 --> 00:14:25,283
It's all over the second.
130
00:14:28,950 --> 00:14:32,170
And I have such a little neck and I.
131
00:14:42,380 --> 00:14:44,460
Well Thomas, what do you
think of the new queen?
132
00:14:44,460 --> 00:14:45,670
Wonderful. Your majesty.
133
00:14:45,670 --> 00:14:48,150
Beautiful, lovely, clever.
134
00:14:48,150 --> 00:14:52,500
I talk a miracle of
good sense. Your edity.
135
00:14:52,500 --> 00:14:57,500
The no Thomas, not clever
thanks me to heaven.
136
00:14:58,420 --> 00:15:02,180
My first wife was clever,
my second was ambitious.
137
00:15:02,180 --> 00:15:04,810
My third Thomas, if you want to be happy,
138
00:15:04,810 --> 00:15:08,210
marry a girl like mice. Sweet little Jane.
139
00:15:08,210 --> 00:15:10,160
Marry a stupid woman.
140
00:15:43,090 --> 00:15:44,590
What a lovely day.
141
00:15:57,320 --> 00:15:58,820
What a lovely day.
142
00:16:35,800 --> 00:16:40,310
Well one must admit she
died like a queen. Yes.
143
00:16:40,310 --> 00:16:45,250
And that frock, wasn't it two divine it.
144
00:16:45,250 --> 00:16:47,510
I didn't notice. No you wouldn't.
145
00:16:47,510 --> 00:16:48,530
You wouldn't notice that.
146
00:16:48,530 --> 00:16:51,280
I haven't had a new gun
for a year. Alright.
147
00:16:51,280 --> 00:16:55,280
Alright. You should have
one for your execution.
148
00:16:58,240 --> 00:17:01,573
Nice ladies, gentlemen and gentle women.
149
00:17:03,170 --> 00:17:05,210
A the king, his royal highness.
150
00:17:05,210 --> 00:17:09,000
By the grace of God. Henry viii,
king of England and France.
151
00:17:09,000 --> 00:17:10,333
Lord of Ireland.
152
00:17:15,880 --> 00:17:16,713
Okay.
153
00:17:48,070 --> 00:17:49,550
Warming.
154
00:17:49,550 --> 00:17:50,830
Warming. Pens.
155
00:17:50,830 --> 00:17:51,830
Warming pen.
156
00:17:54,950 --> 00:17:55,290
Rose.
157
00:17:55,290 --> 00:17:56,710
Water.
158
00:17:56,710 --> 00:17:58,350
Rose water.
159
00:17:58,350 --> 00:18:01,120
Rose water off.
160
00:18:12,630 --> 00:18:14,100
Bill. What's this?
161
00:18:14,100 --> 00:18:16,680
No one is allowed near the
king's marriage bed once it's
162
00:18:16,680 --> 00:18:17,560
been made ready. But.
163
00:18:17,560 --> 00:18:19,510
The marriage matter is made ready.
164
00:18:19,510 --> 00:18:22,330
What do you suppose I've
been doing for the past hour?
165
00:18:22,330 --> 00:18:25,230
Swallowing the poker by the look of you.
166
00:18:25,230 --> 00:18:28,860
Hold your tongue and get
out of here. My good woman.
167
00:18:28,860 --> 00:18:29,080
Who.
168
00:18:29,080 --> 00:18:30,950
Are you calling? A good woman.
169
00:18:30,950 --> 00:18:33,160
Nice name. We give one
who's been 40 years with.
170
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
A king. Nice or not.
171
00:18:34,160 --> 00:18:35,670
You can't stay here.
172
00:18:35,670 --> 00:18:37,070
What is it you want?
173
00:18:37,070 --> 00:18:39,510
Haven't you heard of my charms?
174
00:18:39,510 --> 00:18:40,700
Your charms?
175
00:18:40,700 --> 00:18:45,700
Why do me charms of face and
figure, I mean charm of magic.
176
00:18:45,740 --> 00:18:47,420
Oh of magic. Yes.
177
00:18:47,420 --> 00:18:49,800
The magic I put under the
king's below to make certain
178
00:18:49,800 --> 00:18:50,940
you'll get a son.
179
00:18:50,940 --> 00:18:53,460
Ho. Those things can only
come about by chance.
180
00:18:53,460 --> 00:18:53,880
Prince.
181
00:18:53,880 --> 00:18:56,740
Of Wales can't be left to charm.
182
00:18:56,740 --> 00:18:59,720
How do I know that you're
not up to some mischief full.
183
00:18:59,720 --> 00:19:03,470
I harm the king or nursed
him from his birth.
184
00:19:10,060 --> 00:19:12,940
You see, to be a.
185
00:19:12,940 --> 00:19:13,773
Boy.
186
00:19:46,880 --> 00:19:49,890
Send a fast horseman for the
king and write us everywhere
187
00:19:49,890 --> 00:19:50,973
with the you.
188
00:20:18,170 --> 00:20:19,003
I know.
189
00:20:20,840 --> 00:20:21,673
Good bird.
190
00:20:22,690 --> 00:20:27,690
I know she's got him.
191
00:20:29,050 --> 00:20:30,300
I dunno.
192
00:20:30,300 --> 00:20:31,967
She's got him. Zaki.
193
00:20:32,950 --> 00:20:33,783
No.
194
00:20:45,480 --> 00:20:47,750
What do you want? Your majesty?
195
00:20:47,750 --> 00:20:49,350
It's a boy.
196
00:20:49,350 --> 00:20:50,183
What?
197
00:20:53,230 --> 00:20:56,720
It's a boy man. It's a boy.
198
00:21:44,390 --> 00:21:45,723
Where's the boy?
199
00:21:48,940 --> 00:21:51,000
Is he dead? The prince is alive.
200
00:21:51,000 --> 00:21:52,580
Your majesty.
201
00:21:52,580 --> 00:21:54,640
But the queen is dead
202
00:22:02,600 --> 00:22:04,683
Poor. Pretty little Jane.
203
00:22:09,390 --> 00:22:11,640
God dressed her sweet soul.
204
00:22:15,860 --> 00:22:17,193
Where the prince
205
00:22:46,850 --> 00:22:47,683
my son.
206
00:22:50,010 --> 00:22:54,420
One day you'll rule England,
greater England than mine.
207
00:22:54,420 --> 00:22:57,970
That is if you are strong enough
to hold the scepter firmly.
208
00:22:57,970 --> 00:22:59,220
See here it is.
209
00:23:00,450 --> 00:23:01,283
Ha.
210
00:23:04,620 --> 00:23:07,250
Bravely done my little prince.
211
00:23:07,250 --> 00:23:09,000
That's the way of it.
212
00:23:11,690 --> 00:23:13,930
Now, through tears and cruelty and pain,
213
00:23:13,930 --> 00:23:17,270
you came into the world by the same road,
214
00:23:17,270 --> 00:23:21,687
you'll reach the throne and
by the same road hold it.
215
00:23:24,530 --> 00:23:28,570
You smile. Do you, you'll
smile while you may.
216
00:23:28,570 --> 00:23:32,987
You'll find the throne of
England. No smiling matter.
217
00:23:35,580 --> 00:23:36,413
Yeah.
218
00:23:37,250 --> 00:23:40,630
Do with a little love taking it all in.
219
00:23:40,630 --> 00:23:43,330
If you were a full blown Christian,
220
00:23:43,330 --> 00:23:44,790
is there any image of you when you.
221
00:23:44,790 --> 00:23:47,030
Were a a baby? Is it Jesus?
222
00:23:47,030 --> 00:23:48,530
Poor little laugh.
223
00:23:49,660 --> 00:23:51,300
Oh no, no, no, no, no.
224
00:23:51,300 --> 00:23:53,460
Get off. Get off in your nonsense.
225
00:23:53,460 --> 00:23:55,630
You great big beard in
the poor child's face.
226
00:23:55,630 --> 00:23:57,963
Have to him face. Beautiful.
227
00:24:32,110 --> 00:24:34,440
Isn't fathers, isn't it?
228
00:24:34,440 --> 00:24:38,000
He eyes too. And his hands
and his deep chest too.
229
00:24:38,000 --> 00:24:39,580
In the same leg and the.
230
00:24:39,580 --> 00:24:40,220
Safe. Yeah.
231
00:24:40,220 --> 00:24:42,470
Madam. Not before the time.
232
00:24:46,760 --> 00:24:48,600
You think he will marry again.
233
00:24:48,600 --> 00:24:49,400
Who?
234
00:24:49,400 --> 00:24:50,830
The king.
235
00:24:50,830 --> 00:24:52,420
Let's hope not see.
236
00:24:52,420 --> 00:24:55,160
Failure should convince him
is no gift for the business.
237
00:24:55,160 --> 00:24:56,960
No. It was the wife's fault.
238
00:24:56,960 --> 00:24:59,280
The right woman could
still make him happy.
239
00:24:59,280 --> 00:25:01,430
If woman thinks herself the right wife,
240
00:25:01,430 --> 00:25:03,450
every other woman's husband.
241
00:25:03,450 --> 00:25:05,520
Then he might choose
the lady of the court.
242
00:25:05,520 --> 00:25:09,540
Yes, do and many for a
day or almost a week lady.
243
00:25:09,540 --> 00:25:10,510
Best. It's the medical.
244
00:25:10,510 --> 00:25:13,490
She's lasted 10 old days.
He is still not worried.
245
00:25:13,490 --> 00:25:16,290
Then he might might marry her then.
246
00:25:16,290 --> 00:25:16,820
What? Lady?
247
00:25:16,820 --> 00:25:18,800
Bessett. Yeah.
248
00:25:18,800 --> 00:25:19,120
Oh.
249
00:25:19,120 --> 00:25:19,690
By good.
250
00:25:19,690 --> 00:25:20,523
Kate.
251
00:25:23,440 --> 00:25:28,440
Tricky thing to bring the
child out. Hatless in the sun.
252
00:25:28,730 --> 00:25:31,090
Calm to me more. Love you.
253
00:25:31,090 --> 00:25:32,280
Love you.
254
00:25:32,280 --> 00:25:34,940
Who wants to lost your wi
to trick himself? I never.
255
00:25:34,940 --> 00:25:35,900
Thought I And whether.
256
00:25:35,900 --> 00:25:39,500
Thought or a brain's fog
except to think, no, no, no.
257
00:25:39,500 --> 00:25:41,640
You were struck bottom
on your lights of love.
258
00:25:41,640 --> 00:25:45,370
Oh my poor baby roasting your arms.
259
00:25:45,370 --> 00:25:46,240
Your poor baby.
260
00:25:46,240 --> 00:25:48,240
My son. Your son.
261
00:25:48,240 --> 00:25:49,073
My charm.
262
00:25:55,170 --> 00:25:56,087
Whoa, whoa.
263
00:25:57,480 --> 00:25:58,313
We.
264
00:25:59,600 --> 00:26:01,090
You know how beautiful you are.
265
00:26:01,090 --> 00:26:03,210
Keep your flatters for
the ladies of the court.
266
00:26:03,210 --> 00:26:05,610
There's there one lady at
the court with eyes like wet
267
00:26:05,610 --> 00:26:09,260
violets with her Swedish shape
for the mouth to drive A mad
268
00:26:09,260 --> 00:26:10,080
in the head.
269
00:26:10,080 --> 00:26:12,163
Tom, I think you are mad.
270
00:26:13,900 --> 00:26:18,210
Someday you'll love me a
little. We'll love you so much.
271
00:26:18,210 --> 00:26:19,043
Someday.
272
00:26:19,960 --> 00:26:24,270
Who knows what life may
bring a crown perhaps.
273
00:26:25,450 --> 00:26:27,150
Do you mean that.
274
00:26:27,150 --> 00:26:28,890
Stranger things have happened.
275
00:26:28,890 --> 00:26:29,723
In dreams.
276
00:26:30,610 --> 00:26:33,527
In dreams that sometimes come true.
277
00:26:34,410 --> 00:26:35,620
And if you've got your crumb,
278
00:26:35,620 --> 00:26:37,980
what would be worth without love?
279
00:26:37,980 --> 00:26:39,370
Love is not all the world.
280
00:26:39,370 --> 00:26:41,950
Tom. It is, but it is nothing.
281
00:26:52,460 --> 00:26:53,960
One moment. Grace.
282
00:26:55,340 --> 00:26:56,640
You are keeping your hair very well. You.
283
00:26:56,640 --> 00:26:57,990
Grace.
284
00:26:57,990 --> 00:26:58,960
I've just been dishonest.
285
00:26:58,960 --> 00:27:01,190
The Prince of Wales out
with his nurse this morning.
286
00:27:01,190 --> 00:27:03,100
He's gonna have a nice
head of air one day.
287
00:27:03,100 --> 00:27:06,260
If he lives to enjoy it, why shouldn't he?
288
00:27:06,260 --> 00:27:08,000
Oh, no reason at toy
this no reason at all.
289
00:27:08,000 --> 00:27:11,280
Let's hope he may being as
he's the only one least for the
290
00:27:11,280 --> 00:27:12,113
present.
291
00:27:13,950 --> 00:27:15,470
Only a me and for the present.
292
00:27:15,470 --> 00:27:18,320
Well as I was saying only
yesterday for meeting the barber's
293
00:27:18,320 --> 00:27:21,510
guild, em and families
like having a shave.
294
00:27:21,510 --> 00:27:26,177
Once you start, there's no
leaving orphan in the middle.
295
00:27:28,140 --> 00:27:31,100
Are you presuming to a
gestation marry again?
296
00:27:31,100 --> 00:27:33,540
That's what we think. You grace, well.
297
00:27:33,540 --> 00:27:33,820
Get.
298
00:27:33,820 --> 00:27:34,653
Out.
299
00:28:00,420 --> 00:28:01,200
The dinner at best.
300
00:28:01,200 --> 00:28:03,740
Be good tonight. Or
some of you will suffer.
301
00:28:03,740 --> 00:28:06,320
God save us all as the king
in one of his black moods.
302
00:28:06,320 --> 00:28:07,630
Again, black of in.
303
00:28:07,630 --> 00:28:11,740
They've been at him to
marry again our poor soul.
304
00:28:11,740 --> 00:28:12,760
Aye.
305
00:28:12,760 --> 00:28:15,060
Marriage is like pastry.
306
00:28:15,060 --> 00:28:16,977
One must be born to it.
307
00:28:18,350 --> 00:28:20,660
More like one of those French stews.
308
00:28:20,660 --> 00:28:23,530
You never know what you're
getting till it's too late.
309
00:28:23,530 --> 00:28:26,960
Still a man should try for
another son or two if he's a
310
00:28:26,960 --> 00:28:29,100
king, a wife.
311
00:28:29,100 --> 00:28:32,517
Yes my man. And even if he is not a king,
312
00:29:27,910 --> 00:29:29,243
call this a cap.
313
00:29:30,270 --> 00:29:31,353
Look at that.
314
00:29:41,020 --> 00:29:43,353
All source and no substance.
315
00:29:45,080 --> 00:29:47,747
I gonna have cromwell's speeches
316
00:29:52,870 --> 00:29:55,703
from just as difficult as swallow.
317
00:30:01,700 --> 00:30:06,700
Too many cook above
stairs as well as below.
318
00:30:13,230 --> 00:30:16,720
Mary again breed more suns.
319
00:30:20,620 --> 00:30:22,037
Of course. Brute.
320
00:30:28,710 --> 00:30:31,127
There's no delicacy nowadays.
321
00:30:34,620 --> 00:30:36,870
No consideration. Brothers,
322
00:30:43,030 --> 00:30:45,697
refinements a thing of the past.
323
00:30:54,020 --> 00:30:55,353
Manners are dead
324
00:31:08,570 --> 00:31:10,390
and you must have trouble.
Let me tell my lawyer,
325
00:31:10,390 --> 00:31:13,220
give the Bible, remind your
own business and meet me.
326
00:31:13,220 --> 00:31:14,053
Nine,
327
00:31:19,530 --> 00:31:22,280
am I the king or a breeding bull?
328
00:31:34,190 --> 00:31:37,590
I am all dumb membrane of funerals.
329
00:31:46,280 --> 00:31:48,947
Have we no singers at the court.
330
00:31:56,720 --> 00:32:00,890
If it please your grace,
I will sing for you.
331
00:32:00,890 --> 00:32:02,140
More. You sing.
332
00:32:03,140 --> 00:32:06,400
Whatever pleases your
grace. If I know the song.
333
00:32:06,400 --> 00:32:08,360
Do you know what slide over love?
334
00:32:08,360 --> 00:32:09,277
Yes indeed.
335
00:32:11,170 --> 00:32:13,080
Good message. You think.
336
00:32:13,080 --> 00:32:14,830
Yes and lovely words.
337
00:32:15,980 --> 00:32:16,813
Hmm?
338
00:32:17,720 --> 00:32:19,320
Did you know that I wrote them both?
339
00:32:19,320 --> 00:32:22,220
How should I not? It is my favorite song.
340
00:32:22,220 --> 00:32:23,053
Hmm.
341
00:32:24,050 --> 00:32:24,967
Here child.
342
00:33:20,870 --> 00:33:22,450
I'm so kind.
343
00:33:22,450 --> 00:33:23,283
I.
344
00:33:58,520 --> 00:33:59,353
Very good.
345
00:34:15,310 --> 00:34:16,143
Oh, amen.
346
00:34:33,670 --> 00:34:34,650
So master Cromwell,
347
00:34:34,650 --> 00:34:37,410
you'd have me make a fourth
marriage if your majesty would,
348
00:34:37,410 --> 00:34:38,970
but consider it.
349
00:34:38,970 --> 00:34:40,770
Consider it.
350
00:34:40,770 --> 00:34:45,770
I would consider it the victory
of optimism over experience.
351
00:35:22,810 --> 00:35:26,170
We need more. As I have given you three,
352
00:35:26,170 --> 00:35:28,510
two daughters and a son.
353
00:35:28,510 --> 00:35:31,620
I Gly the daughter showed little promise.
354
00:35:31,620 --> 00:35:32,890
Mary May grow to wisdom,
355
00:35:32,890 --> 00:35:36,330
but Elizabeth never learn to
rule so much as a kitchen.
356
00:35:36,330 --> 00:35:37,540
Ah.
357
00:35:37,540 --> 00:35:39,910
But the boys miss second self.
358
00:35:39,910 --> 00:35:44,910
Aosa. But a third self or even
a fourth would make all safe.
359
00:35:45,900 --> 00:35:47,740
You watch the project then.
360
00:35:47,740 --> 00:35:49,460
And the ES of PLE.
361
00:35:49,460 --> 00:35:51,543
And appointed of her. No,
362
00:35:52,550 --> 00:35:56,670
it's an bin with a painter
pedal to watch halide.
363
00:35:56,670 --> 00:35:59,860
Your grace has no faith
in German painters. Yes.
364
00:35:59,860 --> 00:36:03,880
But I have no faith in
German beauty pedal.
365
00:36:05,990 --> 00:36:07,073
Your majesty.
366
00:36:10,360 --> 00:36:13,193
I want you to go over the cleaves.
367
00:36:14,320 --> 00:36:16,487
I might marry the duchess.
368
00:36:23,310 --> 00:36:25,430
I'll not marry king.
369
00:36:25,430 --> 00:36:28,940
I'll not, I'll not, I'll not.
370
00:36:28,940 --> 00:36:31,200
But there's not a princess in
Europe will not be eager for
371
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
such a match. Not.
372
00:36:32,200 --> 00:36:33,260
That blue beard.
373
00:36:33,260 --> 00:36:34,990
Oh princess.
374
00:36:34,990 --> 00:36:36,860
Well what else is he?
375
00:36:36,860 --> 00:36:40,980
His first wife divorced his
second shot. He's third dead.
376
00:36:40,980 --> 00:36:43,180
Her pretty prospect for the fourth,
377
00:36:43,180 --> 00:36:45,180
but she will not be enough. Cliff.
378
00:36:45,180 --> 00:36:47,180
And that you may tell him.
379
00:36:47,180 --> 00:36:48,970
As you will princess.
380
00:36:48,970 --> 00:36:52,720
Right Princess, last
night you called me Ann.
381
00:36:53,630 --> 00:36:56,770
Last night, I forgot everything Today.
382
00:36:56,770 --> 00:37:00,103
Today forget everything. But last night.
383
00:37:03,980 --> 00:37:06,760
How can I paint her highness
if she will not sit and the
384
00:37:06,760 --> 00:37:10,260
light is good. She's always
in the garden with master pen.
385
00:37:10,260 --> 00:37:11,700
Not foolish.
386
00:37:11,700 --> 00:37:14,230
He talks with the tongue
but also with the eyes.
387
00:37:14,230 --> 00:37:16,740
That young man until he came,
388
00:37:16,740 --> 00:37:21,000
she would not fear of this
marriage. But now all goes well.
389
00:37:21,000 --> 00:37:22,740
I think so, isn't it?
390
00:37:22,740 --> 00:37:24,340
So the marriage may be,
391
00:37:24,340 --> 00:37:26,500
but what about the portrait of grace?
392
00:37:26,500 --> 00:37:27,560
Be patient.
393
00:37:27,560 --> 00:37:30,643
I will make it that she came already.
394
00:37:41,860 --> 00:37:43,060
May I please your grace.
395
00:37:43,060 --> 00:37:46,060
The Duke wishes you to come at once.
396
00:37:56,900 --> 00:37:58,180
Yes he is.
397
00:37:58,180 --> 00:37:59,940
Now he.
398
00:37:59,940 --> 00:38:01,023
That's shown.
399
00:38:14,340 --> 00:38:16,230
Oh yeah. Ness.
400
00:38:16,230 --> 00:38:20,420
Forgive me if it came with
a tea with that face it.
401
00:38:20,420 --> 00:38:22,860
It wouldn't help on the marriage.
402
00:38:22,860 --> 00:38:25,030
You think she is ugly in my face?
403
00:38:25,030 --> 00:38:27,697
Only if your heinous mix itself.
404
00:38:40,010 --> 00:38:42,440
Bin's masterpiece. The original stone.
405
00:38:42,440 --> 00:38:42,980
Kelly.
406
00:38:42,980 --> 00:38:45,897
Afraid of the storm in the channel.
407
00:39:02,320 --> 00:39:03,153
Hmm.
408
00:39:08,480 --> 00:39:09,390
Hmm.
409
00:39:09,390 --> 00:39:10,500
What? What do you think about?
410
00:39:10,500 --> 00:39:10,920
Oh.
411
00:39:10,920 --> 00:39:12,670
Charming. Your grace.
412
00:39:13,760 --> 00:39:17,010
I was just saying so what a feet. Yeah.
413
00:39:21,800 --> 00:39:23,300
I don't like that.
414
00:39:26,470 --> 00:39:27,303
Catherine.
415
00:39:30,420 --> 00:39:32,210
Oh, what do you think of the new queen?
416
00:39:32,210 --> 00:39:35,260
We're very sorry sir. That lady
n cannot cross the channel.
417
00:39:35,260 --> 00:39:36,843
Yes. I'm sorry too.
418
00:39:38,600 --> 00:39:40,100
I am a lonely man.
419
00:39:42,020 --> 00:39:43,470
Are you gonna sing for me again?
420
00:39:43,470 --> 00:39:45,070
Anytime your majesty orders me.
421
00:39:45,070 --> 00:39:46,620
Tonight. My room's hardly.
422
00:39:46,620 --> 00:39:48,470
The right place for singing your majesty.
423
00:39:48,470 --> 00:39:50,803
Your room's then 11 o'clock.
424
00:39:51,740 --> 00:39:52,573
So
425
00:39:58,990 --> 00:40:00,390
what you say here? Who?
426
00:40:00,390 --> 00:40:00,990
King?
427
00:40:00,990 --> 00:40:01,900
Nothing. Nothing.
428
00:40:01,900 --> 00:40:04,140
But I was watching. Oh, spying.
429
00:40:04,140 --> 00:40:06,790
No, but when I see you
making yourself cheap.
430
00:40:06,790 --> 00:40:09,070
When you do come and tell me until then,
431
00:40:09,070 --> 00:40:12,653
keep your nose out of
my affair. Catherine.
432
00:40:13,780 --> 00:40:15,270
Please.
433
00:40:15,270 --> 00:40:17,520
This pelvic crushes though.
434
00:40:48,300 --> 00:40:49,340
I king God.
435
00:40:53,240 --> 00:40:54,490
The king's God.
436
00:41:27,330 --> 00:41:29,030
The king God.
437
00:41:30,610 --> 00:41:32,620
The king. King.
438
00:41:32,620 --> 00:41:33,453
King.
439
00:41:47,210 --> 00:41:48,043
The king.
440
00:41:50,860 --> 00:41:51,943
Okay, thanks.
441
00:42:43,350 --> 00:42:44,590
Who's that? Henry.
442
00:42:44,590 --> 00:42:46,680
Henry. Go the king.
443
00:42:46,680 --> 00:42:48,440
Oh, the king.
444
00:42:48,440 --> 00:42:49,440
Not the man.
445
00:42:51,280 --> 00:42:52,590
Unlock the door.
446
00:42:52,590 --> 00:42:56,330
Isn't it rather late for me
to unlock her door to a man?
447
00:42:56,330 --> 00:42:57,420
Come on, unlock the door.
448
00:42:57,420 --> 00:42:59,000
Better. Come on.
449
00:42:59,000 --> 00:43:00,160
Yes.
450
00:43:00,160 --> 00:43:02,780
So the king then not the man.
451
00:43:06,430 --> 00:43:07,920
Don't do that.
452
00:43:07,920 --> 00:43:09,600
I'm leaving the crown outside.
453
00:43:09,600 --> 00:43:11,520
You've left it outside with my reputation.
454
00:43:11,520 --> 00:43:14,603
For no one saw me. Catherine, I swear
455
00:43:16,550 --> 00:43:18,020
hunch you forget the king
and forget the crown.
456
00:43:18,020 --> 00:43:20,730
Forget everything you told
me once I was a man. Huh?
457
00:43:20,730 --> 00:43:24,320
What did you say? If I'm not the king.
458
00:43:24,320 --> 00:43:26,010
Get out of my room.
459
00:43:26,010 --> 00:43:27,360
What?
460
00:43:27,360 --> 00:43:30,150
That's what I would say
if you were not the king,
461
00:43:30,150 --> 00:43:33,770
since you are the king,
I expect your command.
462
00:43:33,770 --> 00:43:35,250
Command.
463
00:43:35,250 --> 00:43:37,120
It's a poor thing to command in love.
464
00:43:37,120 --> 00:43:39,020
In love. Who is in love?
465
00:43:39,020 --> 00:43:40,130
I am with you.
466
00:43:40,130 --> 00:43:40,790
Love. Eternal.
467
00:43:40,790 --> 00:43:43,170
Since yesterday afternoon
until tomorrow morning.
468
00:43:43,170 --> 00:43:46,230
When I say love her, mean love.
469
00:43:46,230 --> 00:43:48,270
Couldn't you love me with Catherine?
470
00:43:48,270 --> 00:43:50,940
I can't love a man with a wife.
471
00:43:50,940 --> 00:43:52,260
Haven't got a wife.
472
00:43:52,260 --> 00:43:54,620
Lady. Anna, please.
473
00:43:54,620 --> 00:43:57,090
That woman, she got picture.
474
00:43:57,090 --> 00:43:58,530
She said with her.
475
00:43:58,530 --> 00:44:01,363
Oh no you grace. She is much more.
476
00:44:03,960 --> 00:44:06,090
Where is the king?
477
00:44:06,090 --> 00:44:09,650
You know, don't care.
478
00:44:09,650 --> 00:44:11,650
You are drunk.
479
00:44:11,650 --> 00:44:14,510
The judges of please has crossed
the channel as on her way
480
00:44:14,510 --> 00:44:16,300
to Rochester. Find the king at once.
481
00:44:16,300 --> 00:44:17,730
That will be impossible. Meha.
482
00:44:17,730 --> 00:44:18,563
Why?
483
00:44:28,830 --> 00:44:30,780
I will find the king the Lord.
484
00:44:30,780 --> 00:44:35,780
I'll tell him You afraid of medical case.
485
00:44:37,180 --> 00:44:38,660
Of you?
486
00:44:38,660 --> 00:44:39,750
No.
487
00:44:39,750 --> 00:44:41,940
What are you afraid of then?
488
00:44:41,940 --> 00:44:42,773
Of myself?
489
00:44:43,670 --> 00:44:44,503
Heck.
490
00:44:53,670 --> 00:44:54,180
Who's that.
491
00:44:54,180 --> 00:44:55,930
Message for the king?
492
00:45:06,740 --> 00:45:07,090
Great.
493
00:45:07,090 --> 00:45:08,360
News, your majesty.
494
00:45:08,360 --> 00:45:09,010
Lady Anna,
495
00:45:09,010 --> 00:45:13,760
please has crossed the kennel
is on the way to Rochester.
496
00:45:15,070 --> 00:45:16,320
Marvelous news.
497
00:45:21,850 --> 00:45:24,050
You are right Catherine.
498
00:45:24,050 --> 00:45:27,633
She seems to be much
more than the picture.
499
00:45:44,380 --> 00:45:46,720
Here's, how do you say,
500
00:45:46,720 --> 00:45:50,840
a pretty kettle out fishes to
be in love with one man and
501
00:45:50,840 --> 00:45:52,480
have to marry another.
502
00:45:52,480 --> 00:45:53,830
I know.
503
00:45:53,830 --> 00:45:56,820
What will happen if the king finds out.
504
00:45:56,820 --> 00:45:57,653
We die.
505
00:45:58,700 --> 00:46:00,540
But I don't mind.
506
00:46:00,540 --> 00:46:01,373
But I do.
507
00:46:04,430 --> 00:46:06,013
What is to be done?
508
00:46:07,070 --> 00:46:08,990
What can be done?
509
00:46:08,990 --> 00:46:10,260
Nothing.
510
00:46:10,260 --> 00:46:14,290
How? Like a man to be
dead before he is killed.
511
00:46:14,290 --> 00:46:16,630
There is always a way out.
512
00:46:16,630 --> 00:46:18,280
What way?
513
00:46:18,280 --> 00:46:21,240
I don't know, but I will find it.
514
00:46:48,890 --> 00:46:50,590
Good morning with Lord Bishop.
515
00:46:50,590 --> 00:46:52,250
How's the princess.
516
00:46:52,250 --> 00:46:54,000
Expecting your magic?
517
00:47:36,610 --> 00:47:38,800
Well, you was not present I presume.
518
00:47:38,800 --> 00:47:39,940
Oh nine.
519
00:47:40,790 --> 00:47:42,540
Thank heaven to that.
520
00:48:10,460 --> 00:48:11,293
Oh hi.
521
00:48:18,170 --> 00:48:23,170
Welcome to England. Madam, I
fear you had a bad crossing.
522
00:48:23,170 --> 00:48:24,610
Yes, wind met the sea.
523
00:48:24,610 --> 00:48:27,150
Met of travel and oh, excuse.
524
00:48:27,150 --> 00:48:29,370
Me. You pleased to accept
my most humble apologies.
525
00:48:29,370 --> 00:48:31,950
Oh, but it is not your
fault, the channel chopping.
526
00:48:31,950 --> 00:48:33,030
Nevertheless,
527
00:48:33,030 --> 00:48:35,370
I deeply regret any inconvenience
you may have been caused.
528
00:48:35,370 --> 00:48:36,610
Oh, please.
529
00:48:36,610 --> 00:48:39,200
The waste come so high upstairs.
530
00:48:39,200 --> 00:48:42,200
Quite our channel can be very rough.
531
00:48:44,300 --> 00:48:45,570
Well it isn't smooth.
532
00:48:45,570 --> 00:48:46,487
Oh, it did.
533
00:48:47,370 --> 00:48:50,510
Permit me to express the
hope that A a short rest will
534
00:48:50,510 --> 00:48:51,910
restore you to health. Madam, thank.
535
00:48:51,910 --> 00:48:54,090
You. I hope soon I shall eat again.
536
00:48:54,090 --> 00:48:55,610
By all means.
537
00:48:55,610 --> 00:48:58,570
You have our permission to withdraw.
538
00:48:58,570 --> 00:48:59,403
Please.
539
00:49:16,830 --> 00:49:18,110
You.
540
00:49:18,110 --> 00:49:19,550
So that's your idea.
541
00:49:19,550 --> 00:49:24,550
Why don't Psycho was gonna face
I me never looks at a woman.
542
00:49:24,760 --> 00:49:27,410
What am I gonna do without
I believe what I was told.
543
00:49:27,410 --> 00:49:28,650
S get job.
544
00:49:31,280 --> 00:49:32,090
Alright, wait for you.
545
00:49:32,090 --> 00:49:32,970
You haven't gonna marry it.
546
00:49:32,970 --> 00:49:35,890
I have what you wish wish me
to do then her after to where
547
00:49:35,890 --> 00:49:39,090
she came from the mean wars
and with all Europe up against
548
00:49:39,090 --> 00:49:39,880
us.
549
00:49:39,880 --> 00:49:41,963
This marriage must go on.
550
00:49:44,910 --> 00:49:45,743
Alright.
551
00:49:47,500 --> 00:49:49,500
Heaven help you crumble.
552
00:50:00,350 --> 00:50:03,530
The managed bid is made.
I tell you out Juko.
553
00:50:03,530 --> 00:50:05,600
I vote. I vote, I vote.
554
00:50:05,600 --> 00:50:07,290
Well, I stand here for the kink.
555
00:50:07,290 --> 00:50:07,410
I.
556
00:50:07,410 --> 00:50:09,030
Stand for the Duke of York.
557
00:50:09,030 --> 00:50:11,870
The Duke of York. But
we have no Duke of York.
558
00:50:11,870 --> 00:50:13,910
No, but you would have my charms done.
559
00:50:13,910 --> 00:50:14,840
Its work.
560
00:50:14,840 --> 00:50:16,830
Another charms. No,
561
00:50:16,830 --> 00:50:20,400
the same charm that gave
England a Prince of Wales.
562
00:50:20,400 --> 00:50:22,230
That that was the king's doing.
563
00:50:22,230 --> 00:50:23,390
Was it?
564
00:50:23,390 --> 00:50:26,310
Did the king have a son
by his first wife? No.
565
00:50:26,310 --> 00:50:28,940
Did the king have a my second wife? No.
566
00:50:28,940 --> 00:50:31,857
And why? Because you locked me out.
567
00:50:35,580 --> 00:50:38,247
You just stand in England's way.
568
00:51:07,670 --> 00:51:10,580
Well, I don't know how
I'm gonna go through this.
569
00:51:10,580 --> 00:51:13,120
Who can take a horse to the
water but you can't make it
570
00:51:13,120 --> 00:51:13,953
drink?
571
00:51:16,120 --> 00:51:18,870
I don't know. I suppose
he's gotta be done.
572
00:51:18,870 --> 00:51:22,870
Give him a night shirt.
His majesty night shirt.
573
00:51:57,800 --> 00:51:58,633
He.
574
00:52:09,500 --> 00:52:14,500
The royal big chamber is prepared
the royal big chamber and
575
00:52:15,360 --> 00:52:16,527
it's prepared.
576
00:52:18,330 --> 00:52:20,830
Royal pit chamber is prepared.
577
00:52:39,880 --> 00:52:40,880
Rose Walter.
578
00:52:59,630 --> 00:53:02,380
The things I've done for England.
579
00:53:37,480 --> 00:53:39,630
Didn't they give you enough to eat? Madam?
580
00:53:39,630 --> 00:53:43,240
Don't shout at me just
because I'm your wife.
581
00:53:43,240 --> 00:53:44,073
My wife.
582
00:53:46,240 --> 00:53:47,073
Not yet.
583
00:53:49,340 --> 00:53:50,880
Poor mother told me.
584
00:53:50,880 --> 00:53:54,710
First it says the marriage is
no good and then it cuts off.
585
00:53:54,710 --> 00:53:56,793
Dear admit an ax chopper.
586
00:53:57,660 --> 00:53:59,980
That is an exaggeration, madam.
587
00:53:59,980 --> 00:54:00,570
What you.
588
00:54:00,570 --> 00:54:03,260
Say? I'm not yet your five.
589
00:54:03,260 --> 00:54:07,410
Well madam, a marriage settlement,
it doesn't make us one.
590
00:54:07,410 --> 00:54:08,610
Oh yes, yes, yes.
591
00:54:08,610 --> 00:54:10,510
All right. But you have to.
592
00:54:10,510 --> 00:54:11,710
I have to. We are.
593
00:54:11,710 --> 00:54:12,543
Oh, what.
594
00:54:14,750 --> 00:54:16,800
Did your mother not talk to you about?
595
00:54:16,800 --> 00:54:17,633
What?
596
00:54:25,250 --> 00:54:28,170
Oh well, madam,
597
00:54:28,170 --> 00:54:31,230
all that stuff about children
being found under the
598
00:54:31,230 --> 00:54:33,530
gooseberry bushes. That's not true.
599
00:54:33,530 --> 00:54:35,290
Oh no, it was the stalk.
600
00:54:35,290 --> 00:54:36,123
Huh?
601
00:54:36,970 --> 00:54:37,803
The stalk.
602
00:54:38,720 --> 00:54:43,720
The stalk flies in the babe and
down the chimney drops. Huh?
603
00:54:45,760 --> 00:54:48,927
No. No, madam, that isn't true either.
604
00:54:51,210 --> 00:54:53,780
When a hen lays an egg,
605
00:54:56,130 --> 00:54:58,920
it's not entirely all her own doing.
606
00:54:58,920 --> 00:55:02,003
You mean sometimes it was the cuckoo?
607
00:55:05,720 --> 00:55:07,480
Yes, it was.
608
00:55:07,480 --> 00:55:08,397
The cuckoo.
609
00:55:12,200 --> 00:55:13,950
But you sing.
610
00:55:13,950 --> 00:55:18,950
Dying in Germany. A
respectable woman doesn't sing.
611
00:55:18,960 --> 00:55:20,760
And of course you'd have to play.
612
00:55:20,760 --> 00:55:21,760
Oh yes I do.
613
00:55:22,610 --> 00:55:24,280
I'll go and get you a guitar.
614
00:55:24,280 --> 00:55:25,697
No, I play cards.
615
00:55:26,570 --> 00:55:27,720
Cart.
616
00:55:27,720 --> 00:55:27,940
Oh,
617
00:55:27,940 --> 00:55:32,857
that's something I can find a
pack in the chest over there.
618
00:55:35,640 --> 00:55:36,620
Pen.
619
00:55:36,620 --> 00:55:38,040
A ring.
620
00:55:38,040 --> 00:55:38,873
No thanks.
621
00:55:45,490 --> 00:55:48,320
What take shall we play for?
622
00:55:48,320 --> 00:55:49,570
How about that?
623
00:55:55,950 --> 00:55:57,783
Don't cry if you lose.
624
00:56:10,520 --> 00:56:11,830
Good.
625
00:56:11,830 --> 00:56:12,710
Better.
626
00:56:12,710 --> 00:56:13,610
Huh? Beginner's luck.
627
00:56:13,610 --> 00:56:14,443
Doc.
628
00:56:18,510 --> 00:56:19,950
Sticks.
629
00:56:19,950 --> 00:56:20,783
Yes.
630
00:56:22,300 --> 00:56:24,620
Don't cry if you lose.
631
00:56:24,620 --> 00:56:25,640
You may not know it madam,
632
00:56:25,640 --> 00:56:29,890
but I'm considered the best
card player in England.
633
00:56:35,370 --> 00:56:36,203
Mm.
634
00:56:50,610 --> 00:56:52,943
Has everybody got the money?
635
00:56:54,690 --> 00:56:58,857
Don't you understand the
king's English I sent by?
636
00:57:01,760 --> 00:57:02,880
How much was it?
637
00:57:02,880 --> 00:57:04,300
95 Crown.
638
00:57:05,560 --> 00:57:06,460
Go. Wonderful.
639
00:57:06,460 --> 00:57:08,543
Check and get some money.
640
00:57:15,760 --> 00:57:16,760
Johnny, you.
641
00:57:16,760 --> 00:57:18,590
Aren't he getting some money?
642
00:57:18,590 --> 00:57:21,050
How'd you give me five minutes Credit.
643
00:57:21,050 --> 00:57:22,220
High for cash.
644
00:57:35,570 --> 00:57:36,653
Where's that?
645
00:57:47,600 --> 00:57:48,433
Come in?
646
00:57:51,020 --> 00:57:52,630
Where are you being? Gimme that money.
647
00:57:52,630 --> 00:57:54,047
Get out here now.
648
00:58:05,330 --> 00:58:05,860
Cheating.
649
00:58:05,860 --> 00:58:06,950
Don't shout.
650
00:58:06,950 --> 00:58:09,550
I'm not shouting. You are.
651
00:58:09,550 --> 00:58:10,370
Ah. What am I?
652
00:58:10,370 --> 00:58:11,640
What am I gonna do with you?
653
00:58:11,640 --> 00:58:13,370
Chop my head.
654
00:58:13,370 --> 00:58:13,790
Probably.
655
00:58:13,790 --> 00:58:14,920
You dance. Why not?
656
00:58:14,920 --> 00:58:17,900
Because in Europe I will make
such a scandal as you never
657
00:58:17,900 --> 00:58:18,910
heard.
658
00:58:18,910 --> 00:58:21,340
It is not the first
time you'd shop the ad.
659
00:58:21,340 --> 00:58:24,330
Henry wife Butcher. That's
what they will call you.
660
00:58:24,330 --> 00:58:26,830
I don't care what they say. I
I'm not gonna live with you.
661
00:58:26,830 --> 00:58:30,300
Why don't you divorce me like a gentleman?
662
00:58:30,300 --> 00:58:32,130
Would you consent to a divorce? I.
663
00:58:32,130 --> 00:58:33,950
Would consent to a divorce.
664
00:58:33,950 --> 00:58:37,190
You are a very reasonable
woman. What are your terms?
665
00:58:37,190 --> 00:58:38,850
Two Manners. Granted,
666
00:58:38,850 --> 00:58:42,250
Richmond and tingly with
properties granted 4,000 pounds a
667
00:58:42,250 --> 00:58:43,390
year. Granted,
668
00:58:43,390 --> 00:58:46,170
one of your gentlemen is
master of my household. Take.
669
00:58:46,170 --> 00:58:47,620
Whom you want.
670
00:58:47,620 --> 00:58:49,140
Panel.
671
00:58:49,140 --> 00:58:50,540
Panel.
672
00:58:50,540 --> 00:58:51,840
Panel.
673
00:58:51,840 --> 00:58:54,640
Granted Mr. Bargain.
674
00:58:54,640 --> 00:58:55,473
Yeah.
675
00:58:58,000 --> 00:59:00,200
Confess that you cheated.
You go back to Germany.
676
00:59:00,200 --> 00:59:02,250
Back to Germany.
677
00:59:02,250 --> 00:59:03,083
I cheated.
678
00:59:06,200 --> 00:59:09,110
Confess though that you cheated. What?
679
00:59:09,110 --> 00:59:12,950
Didn't you hide a Catherine
Howard to play against my green?
680
00:59:12,950 --> 00:59:13,590
Huh?
681
00:59:13,590 --> 00:59:15,680
Oh, you knew about that all the time.
682
00:59:15,680 --> 00:59:16,513
Yeah.
683
00:59:17,910 --> 00:59:20,870
It only in another scandal at last,
684
00:59:20,870 --> 00:59:23,380
I found a woman I can be faithful to.
685
00:59:23,380 --> 00:59:25,760
And after your divorce, you'll
never consent to another.
686
00:59:25,760 --> 00:59:26,800
Marriage. Oh yes.
687
00:59:26,800 --> 00:59:30,383
I think so. In a little
time I'll help you.
688
00:59:32,700 --> 00:59:32,920
You.
689
00:59:32,920 --> 00:59:35,837
Are the nicest girl I ever married.
690
00:59:47,710 --> 00:59:48,000
Good.
691
00:59:48,000 --> 00:59:48,833
Days.
692
00:59:51,140 --> 00:59:52,057
Good night.
693
00:59:57,890 --> 01:00:00,940
Lovely weather for the
time of year you grace.
694
01:00:00,940 --> 01:00:03,300
Will Grace be pleased to
be ashamed? You Grace.
695
01:00:03,300 --> 01:00:04,133
Alright,
696
01:00:12,930 --> 01:00:16,070
do do you remember telling
me that my loyal guild of
697
01:00:16,070 --> 01:00:19,810
Barbaras thought I ought to marry again?
698
01:00:19,810 --> 01:00:20,630
Oh, forgive me you.
699
01:00:20,630 --> 01:00:23,530
Grace. We took a very
great liberty of grace.
700
01:00:23,530 --> 01:00:24,180
Not at all.
701
01:00:24,180 --> 01:00:27,050
Very a natural interest in
the welfare of the country.
702
01:00:27,050 --> 01:00:29,930
You are too kind, you grace.
703
01:00:29,930 --> 01:00:32,590
Are they still of the same
opinion? Oh no indeed.
704
01:00:32,590 --> 01:00:35,450
You Grace, they, they
realized their mistake.
705
01:00:35,450 --> 01:00:37,630
Was it a mistake? Oh yes.
706
01:00:37,630 --> 01:00:38,570
Sure. Grace.
707
01:00:38,570 --> 01:00:40,250
As I said at our last meeting,
708
01:00:40,250 --> 01:00:43,010
God knows that King's done
his best to get more sons.
709
01:00:43,010 --> 01:00:46,690
But there comes a time in
life when the well runs dry.
710
01:00:46,690 --> 01:00:48,570
You said that, did you?
711
01:00:48,570 --> 01:00:50,130
Yes I did. Do Grace.
712
01:00:50,130 --> 01:00:50,963
Get out.
713
01:01:02,450 --> 01:01:04,790
The well runs dry.
714
01:01:07,550 --> 01:01:08,383
Hmm?
715
01:01:11,530 --> 01:01:13,650
Nobody won't touch it.
716
01:01:13,650 --> 01:01:14,590
Why?
717
01:01:14,590 --> 01:01:15,520
Whatever's wrong.
718
01:01:15,520 --> 01:01:18,740
Everything. He just sits and glares.
719
01:01:18,740 --> 01:01:21,650
They're not trying to
make him marry again.
720
01:01:21,650 --> 01:01:24,400
I'd like to see him after
that germ of business.
721
01:01:24,400 --> 01:01:28,290
After all, you can't say he hasn't tried.
722
01:01:28,290 --> 01:01:28,510
Try.
723
01:01:28,510 --> 01:01:32,670
To. Often if you ask me, say
nothing of the side dishes,
724
01:01:32,670 --> 01:01:34,900
little bit of this and
a little bit of that.
725
01:01:34,900 --> 01:01:37,730
What a man wants is regular meals.
726
01:01:37,730 --> 01:01:40,730
Yes, but not the same joint every night.
727
01:01:40,730 --> 01:01:41,563
Oh.
728
01:01:44,450 --> 01:01:47,570
Oh. A man loses his
appetite after four courses.
729
01:01:47,570 --> 01:01:47,790
How.
730
01:01:47,790 --> 01:01:49,770
Do you mean four courses?
731
01:01:49,770 --> 01:01:53,360
He got into the soup
with Catherine of Argan,
732
01:01:53,360 --> 01:01:56,330
tried stinking fish with Anne Bullen,
733
01:01:56,330 --> 01:01:59,830
cooked Jane Seymour's Goose
and gave Anna Cleves the cold
734
01:01:59,830 --> 01:02:00,663
shooter.
735
01:02:02,050 --> 01:02:03,740
God save him.
736
01:02:03,740 --> 01:02:06,990
It's no wonder he suffers in the lakes.
737
01:02:18,690 --> 01:02:23,030
No grace is sad tonight. What
can we do to cheer your grace?
738
01:02:23,030 --> 01:02:25,550
What could you do to cheer my loneliness?
739
01:02:25,550 --> 01:02:26,790
Your grace is lonely.
740
01:02:26,790 --> 01:02:30,960
Nanette is the penalty of
greatness are greatness.
741
01:02:30,960 --> 01:02:33,800
I would exchange it all to
be my lowest groom who sleeps
742
01:02:33,800 --> 01:02:37,383
above the stable with
a wife who loves him.
743
01:02:56,220 --> 01:03:00,790
Your majesty. There is one
matter, one most urgent matter.
744
01:03:00,790 --> 01:03:02,790
I scarcely dare to broach it.
745
01:03:02,790 --> 01:03:04,970
I would've waited for the happier moment.
746
01:03:04,970 --> 01:03:07,700
But it is so pressing. What is it?
747
01:03:07,700 --> 01:03:09,140
Your grace,
748
01:03:09,140 --> 01:03:14,140
your whole kingdom most urgently
imp applauds you to marry.
749
01:03:14,450 --> 01:03:15,710
Oh, no, no, no.
750
01:03:17,770 --> 01:03:19,190
Should I consent it?
751
01:03:19,190 --> 01:03:24,190
It only put down to desires of
the flesh. Never your grace.
752
01:03:24,620 --> 01:03:29,220
Your people know you too
Well that's what I mean.
753
01:03:29,220 --> 01:03:31,637
Your grace is please to jest.
754
01:03:32,570 --> 01:03:37,570
But the will of your people
has always been your Lord and
755
01:03:37,830 --> 01:03:39,380
your grace.
756
01:03:39,380 --> 01:03:42,047
They want this marriage to amen.
757
01:03:43,510 --> 01:03:45,610
I amm not eager.
758
01:03:45,610 --> 01:03:49,410
If all my people wish it, what can I do?
759
01:03:49,410 --> 01:03:53,860
At least you have my
promise to think it over.
760
01:03:53,860 --> 01:03:55,360
Goodnight my Lord.
761
01:04:41,850 --> 01:04:45,580
You know my country's demanding
a great sacrifice of me.
762
01:04:45,580 --> 01:04:48,490
What is the job? Is the
Lord, the commons of bishops,
763
01:04:48,490 --> 01:04:50,690
the butcher, the baker,
the candlestick maker.
764
01:04:50,690 --> 01:04:54,920
And even my royal Gil of
barbers imploring me to marry
765
01:04:54,920 --> 01:04:56,260
again. Really?
766
01:04:56,260 --> 01:04:58,170
Will it be the French princess?
767
01:04:58,170 --> 01:05:00,210
No RA's niece?
768
01:05:00,210 --> 01:05:01,043
No.
769
01:05:02,850 --> 01:05:04,183
An English girl.
770
01:05:10,370 --> 01:05:14,670
If she loves me, does she sweetheart?
771
01:06:01,570 --> 01:06:02,450
The red.
772
01:06:02,450 --> 01:06:04,090
The black? No.
773
01:06:04,090 --> 01:06:05,040
The red.
774
01:06:05,040 --> 01:06:06,290
Black. Come on.
775
01:06:07,210 --> 01:06:07,840
Red.
776
01:06:07,840 --> 01:06:09,330
Black. No.
777
01:06:09,330 --> 01:06:10,300
Red.
778
01:06:10,300 --> 01:06:11,350
Stew. No, no.
779
01:06:11,350 --> 01:06:12,900
I bet another five pounds on him.
780
01:06:12,900 --> 01:06:13,890
Take.
781
01:06:13,890 --> 01:06:14,940
Red.
782
01:06:14,940 --> 01:06:15,773
Come on.
783
01:06:22,780 --> 01:06:23,613
Ruin.
784
01:06:25,130 --> 01:06:26,930
Now I can't fit anymore.
785
01:06:26,930 --> 01:06:28,860
You've won my life from.
786
01:06:28,860 --> 01:06:29,943
Here darling.
787
01:06:31,050 --> 01:06:31,883
And here.
788
01:06:37,650 --> 01:06:42,310
Better watch you lose.
You still have everything.
789
01:06:42,310 --> 01:06:43,227
Me and old.
790
01:07:23,040 --> 01:07:25,780
Are you better judge of men
than a birds the cage? Huh?
791
01:07:25,780 --> 01:07:29,197
I bet 10 crowns on the taller of the two.
792
01:07:30,480 --> 01:07:34,760
You must be the strongest
man in all England.
793
01:07:34,760 --> 01:07:39,480
Oh, but one strongest man
in England sit beside you.
794
01:07:39,480 --> 01:07:41,500
Of first darling.
795
01:07:41,500 --> 01:07:45,583
I know you've thrown every
wrestler in your time.
796
01:07:49,320 --> 01:07:50,237
In my time.
797
01:08:10,590 --> 01:08:12,330
You know that the restler
who does not put his whole
798
01:08:12,330 --> 01:08:14,210
strength against any man is
polished by third relation of
799
01:08:14,210 --> 01:08:15,040
the whip.
800
01:08:15,040 --> 01:08:16,540
I know your brace.
801
01:08:49,180 --> 01:08:50,013
Good work.
802
01:08:51,070 --> 01:08:51,903
I.
803
01:08:57,180 --> 01:09:00,870
Hard work when a man of 50
wants to show his wife that he's
804
01:09:00,870 --> 01:09:02,620
no more than thirsty.
805
01:09:05,210 --> 01:09:06,543
He will show it.
806
01:09:49,900 --> 01:09:51,270
No need for Dr. Buss.
807
01:09:51,270 --> 01:09:53,200
He's nothing dying.
808
01:09:53,200 --> 01:09:54,300
I need fresh air. Come on.
809
01:09:54,300 --> 01:09:55,883
So the game's gone.
810
01:10:00,820 --> 01:10:02,237
The game's go on.
811
01:10:14,320 --> 01:10:15,153
God.
812
01:10:27,490 --> 01:10:29,050
Keep back. Keep your places.
813
01:10:29,050 --> 01:10:30,467
Keep your places.
814
01:10:43,330 --> 01:10:45,660
Come on in here on the bed.
815
01:11:15,560 --> 01:11:17,477
I beg again your grace.
816
01:12:03,000 --> 01:12:03,833
Go away.
817
01:12:04,810 --> 01:12:06,227
Come to the rest.
818
01:12:36,240 --> 01:12:38,320
Weakness. Go away.
819
01:12:38,320 --> 01:12:41,987
I don't take you so
much to hurt your grace.
820
01:12:42,960 --> 01:12:46,960
I have no pity for me.
Todd, you wear the crown.
821
01:12:48,580 --> 01:12:51,490
What have I done with my love?
822
01:12:51,490 --> 01:12:53,250
I can't go on with it.
823
01:12:53,250 --> 01:12:55,310
I can't. You must.
824
01:12:55,310 --> 01:12:56,920
You were right.
825
01:12:56,920 --> 01:13:01,920
Love is everything in the world love now.
826
01:13:17,710 --> 01:13:18,543
Okay?
827
01:13:33,670 --> 01:13:37,290
It is nothing. Darling, you lost again.
828
01:13:39,740 --> 01:13:41,573
I throw your champion.
829
01:13:47,280 --> 01:13:48,113
Thomas.
830
01:13:49,680 --> 01:13:50,513
Thomas,
831
01:14:20,640 --> 01:14:22,140
midnight. You know
832
01:14:37,800 --> 01:14:39,470
the three ships that are
chartered from the king.
833
01:14:39,470 --> 01:14:41,390
Where do you want to go? America,
834
01:14:41,390 --> 01:14:44,500
Portuguese and the Spaniards
of Grand North America. North.
835
01:14:44,500 --> 01:14:46,090
America. It's impossible.
836
01:14:46,090 --> 01:14:50,840
Nothing but a howling wilderness
full of howling savages.
837
01:15:16,210 --> 01:15:16,660
11.
838
01:15:16,660 --> 01:15:21,050
Tonight speaking King had just
sent word not respect him.
839
01:15:21,050 --> 01:15:22,700
Why? And who will?
840
01:15:22,700 --> 01:15:24,533
I'll take you to work.
841
01:15:46,410 --> 01:15:49,370
I thought you wouldn't
have a never. Three.
842
01:15:49,370 --> 01:15:51,150
I never should have come Kate.
843
01:15:51,150 --> 01:15:52,770
We can't go on like this.
844
01:15:52,770 --> 01:15:54,510
I know. It's dread.
845
01:15:54,510 --> 01:15:56,880
Seeing each other every day
and never being alone together.
846
01:15:56,880 --> 01:15:58,440
Well, it's not that it.
847
01:15:58,440 --> 01:16:00,600
It's being tall in half
that between you and King,
848
01:16:00,600 --> 01:16:05,267
what home We belong to each
other. No, we belong to him.
849
01:16:06,780 --> 01:16:11,030
Don't you realize what I'm
feeling for the king here,
850
01:16:11,030 --> 01:16:13,290
but for me, what for you,
851
01:16:14,760 --> 01:16:18,050
have you ever stood on the edge
of a cliff and looked over?
852
01:16:18,050 --> 01:16:21,050
It draws you, tugs at
you to hur yourself down.
853
01:16:21,050 --> 01:16:24,883
You know that if you
look again, you your gun,
854
01:16:25,930 --> 01:16:30,930
you watching me to look
again? Gabe are you then?
855
01:16:33,520 --> 01:16:36,970
Then this means goodbye the way.
856
01:16:38,600 --> 01:16:39,433
Goodbye.
857
01:16:42,120 --> 01:16:42,953
Goodbye.
858
01:17:06,790 --> 01:17:08,750
The Thomas Wats in the guitar.
859
01:17:08,750 --> 01:17:12,460
You know, beautiful luck
by where the de listen.
860
01:17:12,460 --> 01:17:14,180
Yes, you agree.
861
01:17:14,180 --> 01:17:17,100
Cancel all their sentences.
862
01:17:17,100 --> 01:17:18,350
Yes. You agree.
863
01:17:30,300 --> 01:17:33,790
Oh, so how many bloodless,
864
01:17:33,790 --> 01:17:37,720
stupids and cruel his has man
to pass before he finds his
865
01:17:37,720 --> 01:17:39,090
happiness in the wife?
866
01:17:39,090 --> 01:17:43,923
Thank God he has given your
mag to this happiness at last.
867
01:17:46,190 --> 01:17:49,110
Love is drunkenness. When one is young.
868
01:17:49,110 --> 01:17:54,110
Love is wisdom. With my age,
Life has found its meaning.
869
01:17:55,380 --> 01:17:56,213
Grand.
870
01:17:59,640 --> 01:18:00,890
Good night. Good night.
871
01:18:00,890 --> 01:18:01,973
Your message.
872
01:18:11,520 --> 01:18:13,190
Take me with you. Wake a girl.
873
01:18:13,190 --> 01:18:15,480
His arm reaches everywhere.
874
01:18:15,480 --> 01:18:18,897
Katherine, Katherine, the king is coming.
875
01:18:43,560 --> 01:18:47,030
More and more charming every day.
876
01:18:47,030 --> 01:18:47,863
You know.
877
01:18:48,810 --> 01:18:51,810
I couldn't resist coming to see you.
878
01:18:54,590 --> 01:18:56,930
You know the Germans
offered me half of France.
879
01:18:56,930 --> 01:19:01,090
If I join them, the
French opera Midlanders,
880
01:19:03,040 --> 01:19:07,123
they're very generous with
each other's territory
881
01:19:08,150 --> 01:19:09,290
and the youth in wolves.
882
01:19:09,290 --> 01:19:11,350
This time I'd have accepted
one offer or the other.
883
01:19:11,350 --> 01:19:14,200
But what's the use of new
territories and wars? Wars.
884
01:19:14,200 --> 01:19:15,200
Wars. Again,
885
01:19:20,320 --> 01:19:23,720
if those French and Germans
don't stop killing each other,
886
01:19:23,720 --> 01:19:26,803
the whole of Europe will be in ruins.
887
01:19:28,580 --> 01:19:32,350
I want to compel them
to keep peace. Peace.
888
01:19:32,350 --> 01:19:33,183
Peace.
889
01:19:37,040 --> 01:19:40,373
And there's no one in Europe to help me.
890
01:19:43,040 --> 01:19:44,760
My little girl.
891
01:19:44,760 --> 01:19:47,240
I'm boring you with business.
892
01:19:47,240 --> 01:19:48,680
And you're tired.
893
01:19:48,680 --> 01:19:49,760
Huh?
894
01:19:49,760 --> 01:19:52,677
Now you're very sleepy and so am I.
895
01:19:53,770 --> 01:19:54,603
Goodnight.
896
01:19:55,960 --> 01:19:57,210
You sleep well.
897
01:20:00,510 --> 01:20:01,427
Sleep well.
898
01:20:56,460 --> 01:20:58,300
Did you watch?
899
01:20:58,300 --> 01:21:02,550
Do you know what it means
to be put on the rack?
900
01:21:02,550 --> 01:21:05,967
Your bones will be broken piece by piece.
901
01:21:08,130 --> 01:21:11,480
Would you rather tell us what
you know about the Queen and
902
01:21:11,480 --> 01:21:12,397
Thomas Kpe?
903
01:21:13,740 --> 01:21:14,860
No.
904
01:21:14,860 --> 01:21:16,027
Not the wreck.
905
01:21:19,300 --> 01:21:22,230
You conducted him to the
Queen for the first time.
906
01:21:22,230 --> 01:21:23,063
When?
907
01:21:24,540 --> 01:21:25,457
Six months.
908
01:21:48,740 --> 01:21:49,160
What's.
909
01:21:49,160 --> 01:21:50,650
The matter with all your
young people? Katherine,
910
01:21:50,650 --> 01:21:53,340
why's you dancing? You said
you didn't want to dance.
911
01:21:53,340 --> 01:21:55,470
My legs troubling with
there's no excuse for Thomas.
912
01:21:55,470 --> 01:21:58,880
Have Thomas gone down to the
queen? What do you think?
913
01:21:58,880 --> 01:22:03,190
I keep you for your grace? Care to dance.
914
01:22:03,190 --> 01:22:06,273
Will she care to dance? Will she care
915
01:22:24,190 --> 01:22:26,023
darling? What I doing?
916
01:22:32,940 --> 01:22:36,523
My daughter? Only you
can tell his majesty.
917
01:22:38,780 --> 01:22:40,530
You must have I count
918
01:22:49,860 --> 01:22:53,020
the councilor waits order.
919
01:22:53,020 --> 01:22:54,320
Ah. Finish this.
920
01:22:54,320 --> 01:22:55,737
When I come back,
921
01:23:01,070 --> 01:23:03,070
forgive me sweetheart.
922
01:23:03,070 --> 01:23:08,070
Affairs of state, the dance goes on.
923
01:23:20,270 --> 01:23:21,853
Good evening judge.
924
01:23:24,730 --> 01:23:26,980
Everything important today.
925
01:23:28,880 --> 01:23:32,130
I can't belong to Queen wedding for me.
926
01:23:33,990 --> 01:23:34,800
Well, Mr.
927
01:23:34,800 --> 01:23:37,040
Secretary is Lordship.
928
01:23:37,040 --> 01:23:39,850
The Archbishop of Canterbury
has a matter of great
929
01:23:39,850 --> 01:23:43,683
importance to submit to
your majesty. Grandma,
930
01:23:51,360 --> 01:23:56,360
your majesty come along.
Cran history teaches.
931
01:23:57,660 --> 01:23:59,580
Even the scriptures tell us,
932
01:23:59,580 --> 01:24:02,790
what is it bad women of all times.
933
01:24:04,020 --> 01:24:06,460
Even those who wore crowns.
934
01:24:06,460 --> 01:24:07,377
What is it?
935
01:24:10,900 --> 01:24:11,817
What is it?
936
01:24:26,780 --> 01:24:28,113
What is it true?
937
01:24:31,050 --> 01:24:34,270
His lordship was trying to
fulfill the most painful duty of
938
01:24:34,270 --> 01:24:36,370
a loyal subject to,
939
01:24:36,370 --> 01:24:41,370
to tell the king that the queen
had committed adultery with
940
01:24:41,550 --> 01:24:43,050
Thomas Cal Pepper.
941
01:24:47,380 --> 01:24:50,713
It's proved minister that are witnesses.
942
01:25:29,910 --> 01:25:34,910
The witnesses are Lady Ratford,
the three maid, the Queen,
943
01:25:37,030 --> 01:25:41,530
and John Cornell, the ladies, Parnell,
944
01:25:42,400 --> 01:25:44,730
bass and and Morton.
945
01:25:46,590 --> 01:25:51,590
The Queen's. Two pages and
cup Pepper's body servant.
946
01:26:33,550 --> 01:26:34,740
Catherine.
947
01:26:34,740 --> 01:26:35,980
Why is it a council tonight?
948
01:26:35,980 --> 01:26:38,140
French and German again, I suppose.
949
01:26:38,140 --> 01:26:38,973
Who cares?
950
01:27:03,720 --> 01:27:04,553
King.
951
01:27:05,950 --> 01:27:06,783
The king.
952
01:27:14,810 --> 01:27:16,727
Midnight and all. Well.
953
01:28:18,790 --> 01:28:19,623
I
954
01:28:34,620 --> 01:28:35,453
s s.
955
01:28:39,930 --> 01:28:41,040
Your grace. Go away.
956
01:28:41,040 --> 01:28:42,850
I'm tired. I don't know my business today.
957
01:28:42,850 --> 01:28:44,440
This is not business. Your grace.
958
01:28:44,440 --> 01:28:47,120
The lady Anne is asking for an audience.
959
01:28:47,120 --> 01:28:48,280
Ann. Ann.
960
01:28:48,280 --> 01:28:49,447
The lady. Ann.
961
01:28:51,080 --> 01:28:54,980
Ann said come in.
962
01:29:06,430 --> 01:29:09,000
Well, well, well then good.
963
01:29:09,000 --> 01:29:10,160
Morning your highness. Good.
964
01:29:10,160 --> 01:29:12,077
Morning, your highness.
965
01:29:14,870 --> 01:29:15,550
Well.
966
01:29:15,550 --> 01:29:16,860
Hard life.
967
01:29:16,860 --> 01:29:18,380
Oh, it's rather sad, Anne.
968
01:29:18,380 --> 01:29:19,660
Oh, but why?
969
01:29:19,660 --> 01:29:21,140
Oh, I haven't got any friends.
970
01:29:21,140 --> 01:29:23,190
You know, I haven't got a wife,
971
01:29:23,190 --> 01:29:25,750
haven't got any love in my life.
972
01:29:25,750 --> 01:29:27,820
Haven't got anything.
973
01:29:27,820 --> 01:29:29,030
Not even hatred.
974
01:29:29,030 --> 01:29:31,447
What you want is a good wife.
975
01:29:32,400 --> 01:29:33,233
Wife.
976
01:29:34,850 --> 01:29:37,130
I said a good one. Not a spiteful one.
977
01:29:37,130 --> 01:29:38,150
Like the first,
978
01:29:38,150 --> 01:29:41,170
not an ambitious one like the
second and not a stupid one
979
01:29:41,170 --> 01:29:42,070
like the third.
980
01:29:42,070 --> 01:29:44,110
Not a card shopper like the fourth.
981
01:29:44,110 --> 01:29:45,570
No. And not a very young one.
982
01:29:45,570 --> 01:29:48,380
Like the fifth. Like a good one.
983
01:29:48,380 --> 01:29:50,640
Where do you find them?
984
01:29:50,640 --> 01:29:51,807
I'll show you.
985
01:30:03,830 --> 01:30:06,890
Oh no. Don't you see Flo Darling?
986
01:30:08,930 --> 01:30:10,840
There's a good one.
987
01:30:10,840 --> 01:30:12,210
Oh, me too.
988
01:30:12,210 --> 01:30:14,280
Look at your face is
quite clean. Elizabeth.
989
01:30:14,280 --> 01:30:15,840
Me too.
990
01:30:15,840 --> 01:30:16,673
Oh,
991
01:30:24,980 --> 01:30:25,897
I know her.
992
01:30:27,210 --> 01:30:28,043
Catherine.
993
01:30:30,170 --> 01:30:31,003
Catherine.
994
01:30:31,850 --> 01:30:32,683
Catherine.
995
01:30:34,810 --> 01:30:35,643
Catherine.
996
01:30:40,130 --> 01:30:41,730
No, Henry, you are an easygoing man.
997
01:30:41,730 --> 01:30:43,950
Always getting yourself into
trouble. And who has to suffer?
998
01:30:43,950 --> 01:30:45,330
I strike the nerve.
999
01:30:45,330 --> 01:30:47,070
You go to Dover on these rainy days.
1000
01:30:47,070 --> 01:30:49,510
You sit on your old council
and get fussy and excited over
1001
01:30:49,510 --> 01:30:51,550
nothing at all. And then you
come to me and get fussy.
1002
01:30:51,550 --> 01:30:52,770
I don't know what I'm
going to do with you.
1003
01:30:52,770 --> 01:30:54,610
I'm sure what is one thing or another?
1004
01:30:54,610 --> 01:30:56,670
My life just isn't worth living.
1005
01:30:56,670 --> 01:30:58,620
I let you outta my sight for one moment.
1006
01:30:58,620 --> 01:31:00,030
Then you're up to some mischief.
1007
01:31:00,030 --> 01:31:02,350
I have only turned my back
for five minutes yesterday and
1008
01:31:02,350 --> 01:31:03,650
you went a whole saddle of lamb.
1009
01:31:03,650 --> 01:31:05,590
And who had to nurse you when
you had the belly ache all
1010
01:31:05,590 --> 01:31:07,670
through the night on me?
1011
01:31:07,670 --> 01:31:12,250
I really don't know what
I'm going to do with you.
1012
01:31:12,250 --> 01:31:13,160
Oh, Henry.
1013
01:31:13,160 --> 01:31:14,330
Henry, Henry.
1014
01:31:14,330 --> 01:31:16,940
You know you can't digest it.
1015
01:31:16,940 --> 01:31:20,630
Take the away and the drink.
1016
01:31:25,470 --> 01:31:29,380
I tell you what the queen
tell you. Take it away.
1017
01:31:29,380 --> 01:31:31,047
And bring a blanket.
1018
01:32:00,020 --> 01:32:01,770
Now for a little nap.
1019
01:33:06,070 --> 01:33:09,690
Six wives and the best
of them's the worst.
70194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.