All language subtitles for Panda s02e02 Un mariage, un enterrement

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,700 --> 00:00:17,900 Musique douce 2 00:00:18,140 --> 00:01:10,180 ... 3 00:01:10,380 --> 00:01:13,420 - Eh ben, voilà. On est réunis, en présence 4 00:01:13,660 --> 00:01:16,260 de vos amis, de quelques flamants roses. 5 00:01:16,500 --> 00:01:19,060 Hennissement Et d'un magnifique poney. 6 00:01:19,260 --> 00:01:20,700 Pour célébrer votre union. 7 00:01:22,300 --> 00:01:23,580 Lola, Eliot, 8 00:01:25,180 --> 00:01:26,940 c'est avez beaucoup d'émotion 9 00:01:28,420 --> 00:01:30,340 que je vous pose cette question. 10 00:01:32,300 --> 00:01:33,700 Tu te fous de moi? 11 00:01:39,540 --> 00:01:43,660 ... 12 00:01:43,900 --> 00:01:45,900 - Je pensais que ça te ferait plaisir. 13 00:01:46,100 --> 00:01:47,420 Il est important pour nous. 14 00:01:47,620 --> 00:01:49,620 C'est grâce à lui qu'on est ensemble. 15 00:01:49,820 --> 00:01:50,870 Symboliquement, 16 00:01:51,100 --> 00:01:52,580 je me suis dit que... 17 00:01:52,780 --> 00:01:55,540 - Que t'allais lui demander de nous marier, direct. 18 00:01:55,740 --> 00:01:56,790 Oui. 19 00:01:57,500 --> 00:01:59,060 Il a mieux réagi que toi. 20 00:01:59,700 --> 00:02:01,320 Je lui ai juste posé la question. 21 00:02:01,321 --> 00:02:02,339 T'as répondu: 22 00:02:02,340 --> 00:02:03,390 "OK"? 23 00:02:04,260 --> 00:02:05,620 Il m'a pris par surprise. 24 00:02:06,620 --> 00:02:07,980 Et c'est une envie des 2. 25 00:02:08,220 --> 00:02:10,340 Comme l'arrivée en poney? 26 00:02:10,580 --> 00:02:13,100 - J'ai paniqué, alors j'ai proposé des trucs. 27 00:02:13,940 --> 00:02:15,780 Je suis un peu seul à gérer. 28 00:02:16,020 --> 00:02:18,130 M'en veux pas de prendre des initiatives. 29 00:02:18,220 --> 00:02:20,140 Non. Mais c'est un peu spécial. 30 00:02:20,340 --> 00:02:22,460 Ca se fait beaucoup. 31 00:02:22,660 --> 00:02:25,430 Mariage à la mairie, cérémonie laïque entre amis. 32 00:02:25,500 --> 00:02:27,140 - C'est ton ami, non? - Oui. 33 00:02:30,060 --> 00:02:32,620 Et Panda, il avait l'air comment? 34 00:02:32,860 --> 00:02:33,910 Heureux. 35 00:02:34,100 --> 00:02:35,420 - Hyper heureux. - Oh. 36 00:02:36,980 --> 00:02:38,740 OK, j'ai les boules. Oui. 37 00:02:39,500 --> 00:02:40,620 Mais je suis fixé. 38 00:02:40,860 --> 00:02:42,420 Lola veut passer à autre chose. 39 00:02:42,620 --> 00:02:44,340 Et tu vas pas te battre? 40 00:02:44,580 --> 00:02:46,740 - Le message est bien passé. - C'est super. 41 00:02:46,980 --> 00:02:51,100 Mode plan cul activé. On va chiner ensemble. Wingman! 42 00:02:54,180 --> 00:02:55,230 J'ai compris un mot. 43 00:02:55,420 --> 00:02:57,410 - "Chiner", c'est draguer. "Wingman", 44 00:02:57,540 --> 00:02:59,100 c'est "complice de drague". 45 00:02:59,980 --> 00:03:03,500 Et "tu me désespères", ça veut dire que tu me désespères. 46 00:03:04,411 --> 00:03:06,499 Bon. 47 00:03:06,500 --> 00:03:07,550 Wingman! 48 00:03:10,900 --> 00:03:12,180 Tu te calmes. 49 00:03:14,100 --> 00:03:17,180 Musique légère 50 00:03:17,380 --> 00:03:18,430 2 h 30 à vélo, 51 00:03:18,660 --> 00:03:19,710 ça se faisait. 52 00:03:19,860 --> 00:03:21,940 C'aurait été vachement plus écolo. 53 00:03:22,180 --> 00:03:24,300 Pourquoi on doit se speeder, toujours? 54 00:03:25,620 --> 00:03:26,980 La victime est morte. 55 00:03:29,580 --> 00:03:31,570 Notre planète, elle est encore en vie. 56 00:03:31,740 --> 00:03:33,340 La justice n'attend pas. 57 00:03:40,260 --> 00:03:41,310 J'ai vu Eliot. 58 00:03:41,340 --> 00:03:42,740 Oui, moi aussi. 59 00:03:43,700 --> 00:03:46,340 - Je le vois tous les jours, mais... - Ah oui. 60 00:03:47,900 --> 00:03:50,460 - Il m'a demandé pour le mariage. - Je sais. 61 00:03:53,540 --> 00:03:54,590 Et t'as dit oui. 62 00:03:55,060 --> 00:03:56,110 Oui. 63 00:03:59,420 --> 00:04:01,140 Ca m'a paru étrange, au début, 64 00:04:01,380 --> 00:04:03,300 mais dans le fond, c'est super. 65 00:04:05,500 --> 00:04:06,550 Ouais. 66 00:04:08,820 --> 00:04:09,870 Ben ouais. 67 00:04:13,620 --> 00:04:15,420 Musique baroque 68 00:04:15,620 --> 00:04:34,140 ... 69 00:04:34,340 --> 00:04:36,180 - C'est une scène de guerre. - Pire. 70 00:04:36,420 --> 00:04:37,660 Un EVJF. 71 00:04:39,340 --> 00:04:41,330 - Un enterrement de vie de jeune fille? 72 00:04:42,140 --> 00:04:44,580 - Une fois, à la paillote, on en a eu un. 73 00:04:46,140 --> 00:04:47,540 A la fin, plus de paillote. 74 00:04:47,780 --> 00:04:49,260 Bravo. C'est bien un EVJF. 75 00:04:49,900 --> 00:04:52,250 Enfin, là, on est plutôt sur un enterrement. 76 00:04:52,420 --> 00:04:53,780 - Que s'est-il passé? 77 00:04:53,980 --> 00:04:57,060 Elles ont bu. Bu, bu, bu. 78 00:04:58,900 --> 00:05:00,020 Beaucoup trop bu. 79 00:05:00,220 --> 00:05:05,020 ... 80 00:05:05,260 --> 00:05:07,220 Joutes médiévales aquatiques. 81 00:05:07,460 --> 00:05:09,060 Cris 82 00:05:09,300 --> 00:05:17,100 ... 83 00:05:17,340 --> 00:05:18,620 Paintball sur lapin. 84 00:05:18,860 --> 00:05:19,910 - Vas-y, chope-le! 85 00:05:20,020 --> 00:05:21,140 ... 86 00:05:21,380 --> 00:05:23,300 - Je me le fais! - Je suis dessus! 87 00:05:23,540 --> 00:05:25,100 Il est pour moi! 88 00:05:25,340 --> 00:05:30,820 ... 89 00:05:30,821 --> 00:05:32,019 Et du baseball 90 00:05:32,020 --> 00:05:33,100 sur des nains. 91 00:05:33,980 --> 00:05:35,260 Elles se sont régalées. 92 00:05:35,500 --> 00:05:36,580 Toutes sauf une. 93 00:05:37,260 --> 00:05:46,860 ... 94 00:05:47,540 --> 00:05:48,740 Manon Ricco, 28 ans. 95 00:05:48,980 --> 00:05:51,540 Une amie et collègue de la future mariée. 96 00:05:51,740 --> 00:05:53,380 On l'a entendue crier 97 00:05:53,620 --> 00:05:55,500 vers 5 h du matin. On les a regroupées 98 00:05:55,740 --> 00:05:59,220 dans le salon. Elles sont en sacrée gueule de bois. 99 00:05:59,420 --> 00:06:02,620 - D'après la rigidité, elle est morte il y a 4 heures. 100 00:06:03,740 --> 00:06:05,740 Chute depuis la chambre à l'étage. 101 00:06:06,500 --> 00:06:07,820 A première vue, le trauma 102 00:06:07,860 --> 00:06:09,500 à la tête a causé le décès. 103 00:06:09,700 --> 00:06:11,180 Elle se penche et tombe. 104 00:06:11,420 --> 00:06:13,820 - On a une vitre brisée? - Non. Pourquoi? 105 00:06:14,020 --> 00:06:15,300 T'as vu son bras? 106 00:06:15,540 --> 00:06:17,500 - C'était peu de temps avant la chute. 107 00:06:17,740 --> 00:06:19,500 Eh ben, voilà! Super! 108 00:06:19,740 --> 00:06:22,420 - Je vais devoir les brûler. - Pourquoi? 109 00:06:22,660 --> 00:06:25,260 - Plein de trucs peuvent coller, et tu veux pas 110 00:06:25,500 --> 00:06:26,740 savoir ce que c'est. 111 00:06:27,540 --> 00:06:31,940 ... 112 00:06:32,140 --> 00:06:34,660 Et toi, petit oiseau, elles t'ont fait quoi? 113 00:06:34,900 --> 00:06:36,660 J'ai même pas envie de savoir. 114 00:06:36,900 --> 00:06:39,420 - Moi, je veux savoir ce qu'on a fait à Manon. 115 00:06:39,660 --> 00:06:40,940 Allons les interroger. 116 00:06:41,140 --> 00:06:48,900 ... 117 00:06:49,100 --> 00:06:50,150 Bienvenue. 118 00:06:51,060 --> 00:06:52,660 Voilà. On y est. 119 00:06:53,460 --> 00:06:54,580 C'est au fond. 120 00:07:03,780 --> 00:07:06,820 La mariée en peignoir rose, c'est Barbara Faugère. 121 00:07:07,060 --> 00:07:09,350 - Comme les huîtres? Les ostréiculteurs? 122 00:07:09,351 --> 00:07:10,459 Ouais. 123 00:07:10,460 --> 00:07:12,260 - Des éleveurs de bétail marin. 124 00:07:12,261 --> 00:07:13,459 Barbara, 125 00:07:13,460 --> 00:07:17,340 c'est l'élève modèle, dans l'entreprise avec son papa. 126 00:07:17,580 --> 00:07:19,260 - OK. - La fille 127 00:07:19,500 --> 00:07:22,500 à la masse capillaire, un peu comme vous, 128 00:07:23,060 --> 00:07:25,020 c'est sa soeur aînée. 129 00:07:25,260 --> 00:07:26,860 Réjane Faugère. 130 00:07:27,060 --> 00:07:30,380 C'est un peu la rebelle. Elle a une compagnie de théâtre. 131 00:07:30,381 --> 00:07:31,539 Tisane? 132 00:07:31,540 --> 00:07:32,780 Je peux rien avaler. 133 00:07:33,020 --> 00:07:34,400 - Le lapin et le bloc-notes, 134 00:07:34,580 --> 00:07:36,420 c'est des amies d'enfance, 135 00:07:36,620 --> 00:07:39,020 Léa Desfontaines et Charlène Garcia. 136 00:07:39,260 --> 00:07:41,060 - Pas de tisane? - Si, je veux bien. 137 00:07:45,740 --> 00:07:46,980 Prenez votre temps. 138 00:07:47,980 --> 00:07:49,220 On a vraiment abusé. 139 00:07:49,460 --> 00:07:51,380 - On a toutes été malades, je crois. 140 00:07:51,620 --> 00:07:53,380 Vous connaissiez bien Manon? 141 00:07:54,460 --> 00:07:56,820 - On travaille ensemble depuis 4 ans. 142 00:07:57,020 --> 00:07:58,070 C'était une amie 143 00:07:58,220 --> 00:07:59,270 de Barbara. 144 00:07:59,860 --> 00:08:01,500 Je la croisais de temps en temps. 145 00:08:01,740 --> 00:08:04,300 - Quand j'étais invitée aux anniversaires. 146 00:08:04,820 --> 00:08:07,380 - C'était une copine de ma soeur. On se voyait. 147 00:08:08,220 --> 00:08:10,450 - Je lui ai pas demandé comment elle allait. 148 00:08:11,100 --> 00:08:14,820 Elle était complètement effacée, comme si elle était pas là. 149 00:08:15,220 --> 00:08:17,500 - Elle était pas trop dans son assiette. 150 00:08:17,700 --> 00:08:19,060 Elle voulait pas être là. 151 00:08:19,300 --> 00:08:21,660 Explosion 152 00:08:25,500 --> 00:08:27,250 - Je la revois avec son verre d'eau. 153 00:08:28,940 --> 00:08:30,460 Elle buvait pas d'alcool? 154 00:08:30,461 --> 00:08:31,699 Non. 155 00:08:31,700 --> 00:08:32,900 Jamais. 156 00:08:33,140 --> 00:08:36,340 - Elle était même relou avec ça. - Donc elle est pas tombée 157 00:08:36,580 --> 00:08:38,270 - parce qu'elle était ivre. - Mmh. 158 00:08:38,271 --> 00:08:39,619 Vous avez 159 00:08:39,620 --> 00:08:41,300 pris de la drogue hier. 160 00:08:41,540 --> 00:08:42,590 Non. 161 00:08:45,940 --> 00:08:48,140 - On s'en fout. On s'intéresse à Manon. 162 00:08:48,940 --> 00:08:50,980 On avait un space cake. 163 00:08:51,220 --> 00:08:53,420 Aux champignons hallucinogènes. 164 00:08:53,660 --> 00:08:55,020 Mais on l'a pas entamé. 165 00:08:55,260 --> 00:08:56,310 On y a pas touché. 166 00:08:56,420 --> 00:08:58,540 On l'a pas commencé. Bris de verre 167 00:09:11,380 --> 00:09:13,940 - T'es sérieux? - J'ai pas petit-déjeuné. 168 00:09:15,700 --> 00:09:17,780 On peut faire une overdose de ça? 169 00:09:18,860 --> 00:09:20,100 C'est ma 2e part. 170 00:09:20,300 --> 00:09:21,350 Stan! 171 00:09:22,180 --> 00:09:25,220 - Alors, on panique pas. 1re règle 172 00:09:25,460 --> 00:09:26,660 avec les champis: 173 00:09:26,900 --> 00:09:27,950 on reste pas seul. 174 00:09:31,020 --> 00:09:33,380 - Je fais baby-sitter? - C'est tes menottes. 175 00:09:33,620 --> 00:09:35,140 Je fais des trucs chelou? 176 00:09:35,380 --> 00:09:36,640 T'es tout le temps chelou. 177 00:09:36,740 --> 00:09:38,130 - Je me sens partir. - Waouh! 178 00:09:38,131 --> 00:09:39,219 Je pars pas. 179 00:09:39,220 --> 00:09:40,900 - Je pars pas. - Barbara! 180 00:09:41,140 --> 00:09:42,190 Ma chérie! 181 00:09:43,020 --> 00:09:44,140 Et voilà le Dom Juan. 182 00:09:46,020 --> 00:09:47,300 On va prendre l'air. 183 00:09:47,540 --> 00:09:48,660 - Allez! - OK. 184 00:09:50,540 --> 00:09:52,060 Bris de verre 185 00:09:52,300 --> 00:09:54,020 Musique sombre 186 00:09:54,260 --> 00:10:04,820 ... 187 00:10:05,060 --> 00:10:07,340 Moi, c'est Jean Leroy. 188 00:10:07,580 --> 00:10:10,100 Je faisais mon EVG dans... 189 00:10:11,780 --> 00:10:12,830 Mais... 190 00:10:13,780 --> 00:10:17,580 - Je faisais mon EVG dans le coin et ils m'avaient pris mon portable. 191 00:10:17,581 --> 00:10:18,779 Sinon, je serais 192 00:10:18,780 --> 00:10:19,900 arrivé plus tôt. 193 00:10:21,140 --> 00:10:23,700 Manon, elle a beaucoup souffert? 194 00:10:23,940 --> 00:10:27,740 - C'est un peu tôt pour le dire. Vous la connaissiez? 195 00:10:28,740 --> 00:10:31,220 - Oui. C'était ma chef d'équipe chez Faugère. 196 00:10:31,460 --> 00:10:33,780 C'est elle qui m'a recruté, il y a 2 ans. 197 00:10:33,980 --> 00:10:36,150 - C'est comme ça qu'on s'est rencontrés. 198 00:10:36,340 --> 00:10:38,380 Mais je bosse du côté clients. 199 00:10:38,620 --> 00:10:41,380 - Vous étiez proches? - Proches, euh... 200 00:10:41,620 --> 00:10:42,670 Vous savez, 201 00:10:42,740 --> 00:10:47,060 à la mer, on partage plus souvent le froid et le vent que des mots. 202 00:10:47,300 --> 00:10:49,940 Mais on avait sympathisé, et c'était 203 00:10:50,180 --> 00:10:52,540 quelqu'un de très chouette. 204 00:10:52,780 --> 00:10:55,260 Musique de suspense 205 00:10:55,460 --> 00:11:16,340 ... 206 00:11:26,660 --> 00:11:59,660 ... 207 00:11:59,900 --> 00:12:01,380 Sonnerie 208 00:12:01,580 --> 00:12:02,980 Pardon. Désolée. 209 00:12:03,940 --> 00:12:06,260 - Elle aurait pu se jeter d'elle-même? 210 00:12:06,500 --> 00:12:07,580 - Non. Notification 211 00:12:07,780 --> 00:12:11,620 Non. Je crois... Elle était pas comme ça. 212 00:12:12,580 --> 00:12:14,340 Sonnerie Elle... 213 00:12:15,020 --> 00:12:16,420 Pas du tout, non. 214 00:12:17,180 --> 00:12:19,220 - ... - Mais merde! 215 00:12:19,460 --> 00:12:22,260 ... C'est insupportable. 216 00:12:22,500 --> 00:12:25,820 On se marie dans 5 jours et tous les prestataires 217 00:12:26,060 --> 00:12:27,860 me tombent dessus. 218 00:12:28,100 --> 00:12:30,580 - C'est pas grave. On va reporter le mariage. 219 00:12:30,780 --> 00:12:32,780 - Pardon? - On va reporter. 220 00:12:32,980 --> 00:12:34,030 Ah non. 221 00:12:34,420 --> 00:12:37,260 Non, Jean. C'est hors de question. On reporte pas. 222 00:12:37,500 --> 00:12:39,580 On n'a pas fait tout ça pour rien. 223 00:12:39,820 --> 00:12:42,060 C'est la seule chose qui me fait tenir. 224 00:12:42,260 --> 00:12:43,310 On annule pas. 225 00:12:43,500 --> 00:12:45,500 - J'en peux plus, là! J'en peux plus! 226 00:12:45,501 --> 00:12:46,579 Eh. 227 00:12:46,580 --> 00:12:48,940 Vous avez joué au jeu de la bouteille. 228 00:12:49,140 --> 00:12:52,900 ... 229 00:12:53,140 --> 00:12:54,460 Musique légère 230 00:12:54,660 --> 00:12:56,020 Le fiancé attend dehors. 231 00:12:57,540 --> 00:12:58,590 Et Stan? 232 00:12:59,020 --> 00:13:00,070 Il prend l'air. 233 00:13:02,460 --> 00:13:04,220 - On est obligées pour le jeu? 234 00:13:04,460 --> 00:13:06,100 C'était gênant la 1re fois. 235 00:13:06,300 --> 00:13:08,740 - Suivez-le. Cherchez pas à comprendre. 236 00:13:10,900 --> 00:13:11,950 Merci. 237 00:13:12,420 --> 00:13:13,740 Vous étiez assises 238 00:13:13,980 --> 00:13:16,260 comme ça, et Manon était à ma place. 239 00:13:16,940 --> 00:13:20,700 Action, on fait des trucs foufous, et vérité, on se dit tout. 240 00:13:20,940 --> 00:13:29,420 ... 241 00:13:29,620 --> 00:13:33,820 Vérité. Barbara, Manon avait une coupure au bras 242 00:13:34,060 --> 00:13:37,660 qu'elle s'est faite en cassant le vase qui était sur ce meuble. 243 00:13:38,300 --> 00:13:40,540 Vérité: qu'est-ce qui s'est passé? 244 00:13:40,740 --> 00:13:42,850 - On s'est disputées et je l'ai poussée. 245 00:13:43,460 --> 00:13:44,700 - Ah. - Je voulais pas. 246 00:13:44,940 --> 00:13:46,300 Elle était en train de... 247 00:13:46,500 --> 00:13:47,890 - C'est à cause de moi. - Oh! 248 00:13:48,100 --> 00:13:49,180 Eh! 249 00:13:49,420 --> 00:13:50,740 Attention, là. 250 00:13:50,980 --> 00:13:52,030 Y a des règles. 251 00:13:57,500 --> 00:13:59,940 - La bouteille s'est arrêtée sur Manon. 252 00:14:00,180 --> 00:14:03,420 Je lui ai demandé son avis sur le fiancé de ma soeur. 253 00:14:05,380 --> 00:14:07,100 Et là, Manon est partie 254 00:14:07,340 --> 00:14:08,780 complètement en vrille. 255 00:14:09,980 --> 00:14:12,210 Elle lui a dit qu'elle allait gâcher sa vie 256 00:14:12,340 --> 00:14:14,100 et qu'il l'épousait pour son fric. 257 00:14:14,340 --> 00:14:15,390 La ferme! 258 00:14:18,500 --> 00:14:19,550 Oh... 259 00:14:20,220 --> 00:14:23,740 - Je sais pas ce qui m'a pris. Elle disait n'importe quoi. 260 00:14:23,980 --> 00:14:26,260 - J'ai demandé Jean en mariage. - Et après? 261 00:14:29,020 --> 00:14:35,380 ... 262 00:14:35,620 --> 00:14:38,940 - On parle d'un meurtre, là. Je vous conseille 263 00:14:38,941 --> 00:14:40,019 de répondre. 264 00:14:40,020 --> 00:14:42,260 Sinon, vous jouerez au jeu en garde à vue. 265 00:14:43,500 --> 00:14:44,620 - Vas-y, dis-leur. 266 00:14:45,331 --> 00:14:47,299 Manon est montée 267 00:14:47,300 --> 00:14:48,660 et Barbara l'a suivie. 268 00:14:48,860 --> 00:14:51,090 C'est la dernière fois qu'on l'a vue en vie. 269 00:14:52,420 --> 00:14:53,500 Mais... 270 00:14:54,260 --> 00:14:55,740 là, le jeu, il est fini. 271 00:15:01,340 --> 00:15:04,340 - J'ai voulu la rejoindre, et quand je suis arrivée, 272 00:15:05,220 --> 00:15:06,600 elle était déjà tombée. 273 00:15:16,420 --> 00:15:17,680 Vous vous êtes coupée? 274 00:15:18,340 --> 00:15:19,660 Non. Pourquoi? 275 00:15:19,860 --> 00:15:22,220 - Il y a du sang sur vos lunettes. 276 00:15:22,460 --> 00:15:23,660 Et elles sont là. 277 00:15:33,580 --> 00:15:34,860 C'est le sang de Manon. 278 00:15:36,020 --> 00:15:38,060 - Toutes avaient des lunettes roses. 279 00:15:38,300 --> 00:15:40,060 Seules les vôtres sont blanches. 280 00:15:41,180 --> 00:15:42,780 J'aime bien le côté coeur, 281 00:15:43,020 --> 00:15:44,740 mais le sang dessus... 282 00:15:47,780 --> 00:15:50,140 - Vous l'avez poussée. Elle les a agrippées. 283 00:15:50,380 --> 00:15:53,540 Vu comment vous l'avez bousculée quand elle a critiqué 284 00:15:53,780 --> 00:15:57,740 - votre mec, ça a dégénéré. - J'ai cru qu'elle m'avait fait ça. 285 00:16:00,500 --> 00:16:02,380 On a fait du paintball et quelqu'un 286 00:16:02,620 --> 00:16:07,220 m'a tiré dessus à bout portant, et elles ont toutes nié. 287 00:16:07,900 --> 00:16:09,940 Vu comment Manon a explosé après... 288 00:16:10,180 --> 00:16:13,340 - Vous êtes allée la confronter? - Oui. Je voulais 289 00:16:13,580 --> 00:16:15,460 savoir pourquoi elle m'en voulait. 290 00:16:16,420 --> 00:16:17,470 Et... 291 00:16:18,740 --> 00:16:19,790 Et là, elle... 292 00:16:20,940 --> 00:16:23,740 Elle m'a dit que... Qu'elle... 293 00:16:24,700 --> 00:16:26,100 Que... 294 00:16:26,340 --> 00:16:27,900 - Que... - Qu'elle vous aimait. 295 00:16:29,460 --> 00:16:30,860 C'est ta réponse à tout. 296 00:16:31,100 --> 00:16:32,620 Euh... il a raison. 297 00:16:32,860 --> 00:16:33,910 Ah! 298 00:16:34,580 --> 00:16:35,630 Elle était jalouse. 299 00:16:35,660 --> 00:16:37,530 C'est pour ça qu'elle a pourri Jean. 300 00:16:37,700 --> 00:16:39,660 Elle s'est excusée après. 301 00:16:39,900 --> 00:16:42,340 Et c'est là où elle m'a avoué qu'elle avait 302 00:16:42,580 --> 00:16:44,540 des sentiments pour moi. 303 00:16:45,060 --> 00:16:47,540 Elle pleurait. Je savais pas quoi faire. 304 00:16:47,740 --> 00:16:52,940 Elle était complètement bizarre. Elle s'est mise à tituber 305 00:16:53,820 --> 00:16:55,380 vers la fenêtre. Et j'ai... 306 00:16:55,820 --> 00:16:57,260 J'ai essayé de la retenir, 307 00:16:57,460 --> 00:17:00,180 mais elle est tombée en arrachant mes lunettes. 308 00:17:03,700 --> 00:17:05,180 Pourquoi ne pas l'avoir dit? 309 00:17:06,940 --> 00:17:08,260 Vous m'auriez pas crue. 310 00:17:08,500 --> 00:17:11,020 Quand je l'ai dit aux filles, elles doutaient. 311 00:17:11,260 --> 00:17:12,760 Elle est tombée toute seule? 312 00:17:13,620 --> 00:17:14,670 Oui. 313 00:17:18,980 --> 00:17:20,860 Elle est pas morte en tombant. 314 00:17:21,100 --> 00:17:22,540 Elle est tombée en mourant. 315 00:17:22,740 --> 00:17:25,570 Elle a été empoisonnée à la ricine par voie liquide. 316 00:17:25,700 --> 00:17:27,500 Insuffisance respiratoire aiguë. 317 00:17:28,780 --> 00:17:30,980 Même sans la chute, elle serait morte. 318 00:17:31,180 --> 00:17:33,180 La future mariée disait vrai. 319 00:17:33,740 --> 00:17:37,780 - La ricine, c'est pas le truc qui fait des jolis cheveux? 320 00:17:38,780 --> 00:17:39,830 C'est votre secret? 321 00:17:40,060 --> 00:17:42,460 - Non. Les chouchous souples. - Y a des tutos 322 00:17:42,700 --> 00:17:44,060 pour en faire du poison. 323 00:17:44,260 --> 00:17:45,900 - Des tutos poison, ça existe? 324 00:17:46,540 --> 00:17:48,860 On est dans quel monde? Les gens 325 00:17:49,100 --> 00:17:50,580 sont zinzins. Pourquoi pas 326 00:17:50,820 --> 00:17:52,620 des tutos bombes à clous? 327 00:17:54,340 --> 00:17:55,390 Quoi? 328 00:17:55,900 --> 00:17:58,220 Bon. La ricine, 329 00:17:58,460 --> 00:18:00,660 elle aurait pu la sentir dans de l'eau? 330 00:18:00,860 --> 00:18:03,380 - Oui. Extrait en labo, ça n'a pas de goût, 331 00:18:03,580 --> 00:18:05,420 mais là, c'est de l'artisanal 332 00:18:05,660 --> 00:18:06,860 et c'est très amer. 333 00:18:07,060 --> 00:18:09,110 Dans un cocktail alcoolisé, ça passe. 334 00:18:09,260 --> 00:18:11,420 - Si on a très envie de mourir. - Les filles 335 00:18:11,660 --> 00:18:14,220 - ont dit qu'elle buvait pas. - Elles ont menti. 336 00:18:15,380 --> 00:18:17,300 - Elle était à 2 grammes. - Wow. 337 00:18:17,500 --> 00:18:18,550 2 grammes! 338 00:18:18,651 --> 00:18:20,739 Eh ben! 339 00:18:20,740 --> 00:18:22,700 Musique de suspense 340 00:18:22,940 --> 00:18:29,300 ... 341 00:18:29,301 --> 00:18:32,099 - Ca fait combien de temps qu'il est champignonné? 342 00:18:32,100 --> 00:18:33,099 3 heures. 343 00:18:33,100 --> 00:18:35,260 Il devrait être en plein pic de défonce. 344 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 Là, il fait du tri. 345 00:18:40,300 --> 00:18:41,350 Attends. 346 00:18:43,180 --> 00:18:46,220 - Il marche. D'habitude, il roule avec son fauteuil. 347 00:18:46,460 --> 00:18:47,510 Je sais. 348 00:18:47,580 --> 00:18:49,450 - C'est peut-être ça, sa défonce. 349 00:18:49,500 --> 00:18:50,620 Il devient normal. 350 00:18:52,500 --> 00:18:53,550 Il arrive. 351 00:18:54,780 --> 00:18:57,580 ... 352 00:18:57,780 --> 00:19:00,100 - Le dossier de la victime. - Merci. 353 00:19:03,820 --> 00:19:05,300 Il a été très concis. 354 00:19:07,140 --> 00:19:08,190 Ca m'angoisse. 355 00:19:08,860 --> 00:19:10,540 Manon a un passif. 356 00:19:11,740 --> 00:19:15,380 Elle a été arrêtée il y a 3 ans pour ivresse sur la voie publique 357 00:19:15,580 --> 00:19:17,340 et a fait une cure de désintox. 358 00:19:18,220 --> 00:19:21,740 - Notre abstinente était alcoolique? Je comprends pas. 359 00:19:21,980 --> 00:19:24,580 - Elle a replongé au moment de la soirée. 360 00:19:24,581 --> 00:19:27,299 Sûrement pour avoir le courage 361 00:19:27,300 --> 00:19:29,180 de faire sa déclaration à Barbara. 362 00:19:29,420 --> 00:19:31,460 - Personne l'a vue boire. - Ca veut 363 00:19:31,700 --> 00:19:34,700 dire qu'elle a bu en douce dans les verres 364 00:19:34,940 --> 00:19:36,820 - de ses copines. - C'est ça. 365 00:19:36,821 --> 00:19:38,539 Ben oui. 366 00:19:38,540 --> 00:19:40,100 - Ben oui. - La légiste a dit 367 00:19:40,340 --> 00:19:42,780 qu'elle aurait senti la ricine dans de l'eau, 368 00:19:42,980 --> 00:19:44,260 mais pas dans un cocktail. 369 00:19:46,460 --> 00:19:49,340 - Donc un verre d'alcool a été empoisonné. 370 00:19:49,580 --> 00:19:51,660 - Oui. - Et Manon 371 00:19:51,900 --> 00:19:54,500 a bu un poison qui lui était pas destiné. 372 00:19:54,740 --> 00:19:56,620 Ouais. Mais... 373 00:19:56,860 --> 00:19:58,790 si elle a bu dans le verre d'une autre, 374 00:19:58,980 --> 00:20:00,030 il devrait y avoir 375 00:20:00,100 --> 00:20:02,540 un 2e cadavre. Non pas que j'en veuille un. 376 00:20:02,780 --> 00:20:05,180 Déjà un, c'est très bien comme ça. 377 00:20:05,380 --> 00:20:06,430 Mais... 378 00:20:07,460 --> 00:20:08,510 C'est bizarre. 379 00:20:11,620 --> 00:20:13,740 En tout cas, on a découvert que Manon 380 00:20:13,980 --> 00:20:15,300 n'était pas la cible. 381 00:20:16,380 --> 00:20:17,430 Tout juste. 382 00:20:25,140 --> 00:20:27,620 Musique de suspense 383 00:20:27,860 --> 00:20:28,910 Notification 384 00:20:29,580 --> 00:20:35,580 ... 385 00:20:35,820 --> 00:20:37,140 Oh, bordel... 386 00:20:37,380 --> 00:20:51,460 ... 387 00:20:51,660 --> 00:20:55,180 - Il faut que je vous parle. - Comment tu te sens? 388 00:20:55,780 --> 00:20:56,830 Normal. 389 00:20:58,420 --> 00:21:00,470 A propos de Lola, son mariage, ça va pas. 390 00:21:01,540 --> 00:21:02,590 C'est vrai? 391 00:21:02,620 --> 00:21:05,540 - Oui. Lola n'a pas d'amis, donc pas de témoin. 392 00:21:05,780 --> 00:21:08,260 - Non. - Pas de demoiselles d'honneur 393 00:21:08,500 --> 00:21:10,140 pour lui organiser un EVJF. 394 00:21:10,380 --> 00:21:12,380 - Son EVJF à elle! - Voilà. 395 00:21:12,620 --> 00:21:15,460 - Si on lui organise pas, personne va le faire. On est 396 00:21:15,700 --> 00:21:17,080 ses demoiselles d'honneur. 397 00:21:20,140 --> 00:21:22,180 - Stan... - Pensons-y à tête reposée. 398 00:21:23,660 --> 00:21:24,710 Bonne continuation. 399 00:21:24,820 --> 00:21:35,900 ... 400 00:21:37,260 --> 00:21:38,580 - Fait chier. - Quoi? 401 00:21:39,260 --> 00:21:42,340 - Fait chier, cette enquête? - Non. 402 00:21:42,580 --> 00:21:45,540 Mon mec veut aller goûter des trucs chez un traiteur. 403 00:21:45,740 --> 00:21:46,860 On doit organiser 404 00:21:47,100 --> 00:21:48,620 la cérémonie avec Panda. 405 00:21:48,820 --> 00:21:49,980 - Panda? - Oui. 406 00:21:50,180 --> 00:21:52,420 - Quoi? Panda Panda? Panda Victor? 407 00:21:52,660 --> 00:21:54,980 Oui. C'est lui qui va nous marier. 408 00:21:55,220 --> 00:21:57,540 - C'est génial. Donc vous êtes copains. 409 00:21:57,740 --> 00:21:59,120 Hein? Clairement copains? 410 00:22:00,660 --> 00:22:02,340 - Oui. - Ca, c'est... 411 00:22:02,540 --> 00:22:04,420 - C'était pas mon idée. - Mais c'est 412 00:22:04,660 --> 00:22:06,060 une très bonne idée. 413 00:22:06,660 --> 00:22:08,740 Ca se fait de plus en plus. 414 00:22:09,460 --> 00:22:10,740 Je sais. Il paraît. 415 00:22:11,700 --> 00:22:14,700 Ca me soûle, tous ces trucs, le traiteur, les invités. 416 00:22:15,700 --> 00:22:18,300 - Mais Lola, ça fait partie du mariage. 417 00:22:18,540 --> 00:22:20,470 Comme porter un enfant pendant 9 mois. 418 00:22:21,380 --> 00:22:22,940 Et il y a des choses magnifiques 419 00:22:23,140 --> 00:22:24,900 quand on prépare un mariage. 420 00:22:27,020 --> 00:22:29,140 Par exemple, écrire ses voeux. 421 00:22:33,500 --> 00:22:36,100 - Ecrire ses voeux... C'est un truc du Moyen Age. 422 00:22:36,340 --> 00:22:38,740 - Ca se fait encore? - Oui. 423 00:22:38,940 --> 00:22:40,620 Les voeux, c'est hyper important. 424 00:22:42,220 --> 00:22:44,380 Vous savez, j'ai écrit 425 00:22:44,620 --> 00:22:47,220 de très belles choses à ma femme, 426 00:22:47,420 --> 00:22:50,220 des choses qui venaient du plus profond de mon coeur. 427 00:22:51,300 --> 00:22:53,820 Je m'en rappelle, je lui ai lu 428 00:22:54,060 --> 00:22:58,060 comme ça, tout tremblant, avec mon papier dans les mains. 429 00:22:59,180 --> 00:23:03,580 Et aujourd'hui, même si je suis encore maladroit dans les mots, 430 00:23:05,660 --> 00:23:07,460 je sais qu'elle sait. 431 00:23:08,660 --> 00:23:12,780 Vous devriez essayer, car c'est précieux de sortir tout ça. 432 00:23:14,380 --> 00:23:15,430 Croyez-moi. 433 00:23:15,620 --> 00:23:17,620 Allez, à tout à l'heure. 434 00:23:17,820 --> 00:23:18,870 A tout à l'heure. 435 00:23:27,300 --> 00:23:30,980 - Là, t'as Manon, t'as Suzanne. Elle, je l'aime bien. 436 00:23:31,180 --> 00:23:34,660 Mais en gros, elle est dispo que les mardis. Comme Julie. 437 00:23:34,860 --> 00:23:38,940 Alors j'en vois une en semaine A, et l'autre en semaine B. 438 00:23:39,140 --> 00:23:40,540 - Quoi? - Quoi? 439 00:23:40,780 --> 00:23:41,980 Tu peux pas faire ça. 440 00:23:42,180 --> 00:23:44,860 C'est des gens, pas des rendez-vous chez l'ostéo. 441 00:23:45,060 --> 00:23:47,420 - Mais elles savent. Hennissement 442 00:23:47,620 --> 00:23:48,670 Chut. 443 00:23:49,020 --> 00:23:50,780 ... 444 00:23:51,860 --> 00:23:53,460 Thérèse est pas là, hein? 445 00:23:54,300 --> 00:23:56,860 - Elle devait aller faire des courses. 446 00:23:58,460 --> 00:24:01,340 - Y a un truc bizarre. Jean-Poney est hyper nerveux. 447 00:24:01,540 --> 00:24:03,380 Musique de suspense 448 00:24:03,620 --> 00:24:07,540 ... 449 00:24:07,740 --> 00:24:09,620 Ouais. Je sais. 450 00:24:09,820 --> 00:24:24,140 ... 451 00:24:24,380 --> 00:24:25,740 Oh... 452 00:24:27,540 --> 00:24:29,100 - Aïe! - Marcel? 453 00:24:37,380 --> 00:24:39,340 Musique légère 454 00:24:39,580 --> 00:24:44,420 ... 455 00:24:44,660 --> 00:24:46,580 En fait, les courses, c'est Marcel. 456 00:24:46,820 --> 00:24:48,540 Oui. C'est Marcel. 457 00:24:49,300 --> 00:24:51,300 - C'est trop bien. - Non. Chut. 458 00:24:51,500 --> 00:24:52,700 On peut t'expliquer. 459 00:24:53,180 --> 00:24:54,300 Non. 460 00:24:55,540 --> 00:24:57,900 - Ca fait longtemps que ça dure? - Oh... 461 00:24:58,140 --> 00:25:00,700 Pas... tant que ça. Hein? 462 00:25:00,900 --> 00:25:02,580 Oui. A peine... 463 00:25:04,460 --> 00:25:05,510 Ca fait longtemps. 464 00:25:06,500 --> 00:25:09,780 - OK. T'as conscience que Marcel, c'est un client? 465 00:25:09,781 --> 00:25:11,659 Comment je vais le servir 466 00:25:11,660 --> 00:25:13,620 - après ce que j'ai vu? - Oh, ça va. 467 00:25:13,621 --> 00:25:14,859 Pourquoi tu m'as 468 00:25:14,860 --> 00:25:15,859 rien dit? 469 00:25:15,860 --> 00:25:17,900 Arrête de me gronder. Ca va! 470 00:25:20,060 --> 00:25:22,060 Tu crois que ça m'amuse de me cacher? 471 00:25:22,300 --> 00:25:24,780 J'ai pris la roulotte pour avoir de l'intimité. 472 00:25:25,900 --> 00:25:27,740 Je savais pas comment en parler. 473 00:25:27,980 --> 00:25:30,030 C'est pas facile de vous parler d'amour. 474 00:25:30,660 --> 00:25:33,420 Entre l'ado qui se fait son harem et toi qui paniques 475 00:25:33,660 --> 00:25:34,820 quand il est question 476 00:25:35,060 --> 00:25:37,060 de sentiments, c'est pas simple. 477 00:25:38,620 --> 00:25:39,780 Attendez. 478 00:25:41,900 --> 00:25:44,060 - C'est sérieux, tous les 2? - Ben oui. 479 00:25:44,300 --> 00:25:45,620 On s'aime vraiment. 480 00:25:46,540 --> 00:25:47,590 Oui. 481 00:25:52,540 --> 00:25:56,460 - Euh... Si on se buvait un petit pastis? 482 00:25:57,700 --> 00:25:58,750 Non? 483 00:25:58,820 --> 00:26:00,540 Tu devrais changer de tenue. 484 00:26:00,780 --> 00:26:01,830 Bon. 485 00:26:18,140 --> 00:26:19,190 Il est parti. 486 00:26:19,191 --> 00:26:20,179 Non, mais... 487 00:26:20,180 --> 00:26:21,340 Marcel, quoi! 488 00:26:22,220 --> 00:26:23,270 Je suis 489 00:26:23,300 --> 00:26:25,900 aussi étonnée que toi. Ca m'est tombé dessus. 490 00:26:28,540 --> 00:26:31,420 Tu te rappelles le jour où je suis sortie de prison? 491 00:26:32,500 --> 00:26:35,340 Quand je t'ai vu, j'ai cru que t'étais zinzin. 492 00:26:36,980 --> 00:26:40,860 Le policier qui faisait des câlins à ceux qu'il avait enfermés, 493 00:26:41,060 --> 00:26:42,180 c'était... 494 00:26:45,620 --> 00:26:47,380 Mais j'avais nulle part où aller. 495 00:26:48,460 --> 00:26:49,620 Pas de famille. 496 00:26:50,460 --> 00:26:52,180 Tu m'as proposé la tienne. 497 00:26:53,180 --> 00:26:54,980 Ca a été ma 2e chance. 498 00:26:56,380 --> 00:26:58,500 Eh ben, Marcel, tu vois, 499 00:26:59,340 --> 00:27:01,140 c'est ma 2e chance et demie. 500 00:27:03,900 --> 00:27:07,420 Je pensais plus rien vivre de nouveau, flanquée ici. 501 00:27:07,940 --> 00:27:09,380 C'était bien, hein. 502 00:27:10,060 --> 00:27:13,020 Mais... avec lui, 503 00:27:14,860 --> 00:27:15,910 c'est mieux. 504 00:27:18,020 --> 00:27:19,820 Un 1er amour à 70 ans, 505 00:27:20,860 --> 00:27:21,910 t'imagines? 506 00:27:22,100 --> 00:27:23,150 Là, je fais tout 507 00:27:23,340 --> 00:27:24,900 pour plus trop imaginer. 508 00:27:28,740 --> 00:27:30,580 Mais je suis heureux pour toi. 509 00:27:33,620 --> 00:27:36,900 - Il est fou. Il veut qu'on fasse un tour d'Europe en van. 510 00:27:38,540 --> 00:27:40,500 J'ai mis des sous de côté, mais... 511 00:27:41,820 --> 00:27:42,870 Mais? 512 00:27:44,100 --> 00:27:45,300 Je le ferai pas. 513 00:27:46,300 --> 00:27:47,660 Il m'a tannée avec ça. 514 00:27:47,900 --> 00:27:49,900 Musique douce 515 00:27:50,100 --> 00:27:51,180 Mais... 516 00:27:53,020 --> 00:27:55,140 t'as encore trop besoin de moi. 517 00:27:55,380 --> 00:28:05,260 ... 518 00:28:09,011 --> 00:28:11,019 Il fallait 519 00:28:11,020 --> 00:28:12,780 imprimer toutes les photos? 520 00:28:12,781 --> 00:28:13,899 Le poison 521 00:28:13,900 --> 00:28:16,740 était pas pour Manon. Il faut aller dans le détail. 522 00:28:16,980 --> 00:28:20,380 - Mais tout ce papier? Vous sentez la blessure écologique? 523 00:28:23,340 --> 00:28:25,620 - C'est pas Manon qui a tiré sur la mariée 524 00:28:25,860 --> 00:28:27,500 pendant l'atelier paintball. 525 00:28:27,700 --> 00:28:29,780 Là, c'est une rafale, ce qui implique 526 00:28:30,020 --> 00:28:33,820 une triple détente, et Manon a un lanceur au coup par coup. 527 00:28:34,780 --> 00:28:35,830 Quelle experte. 528 00:28:35,940 --> 00:28:37,270 - Impressionnant. - Un tir 529 00:28:37,380 --> 00:28:39,260 à bout portant peut être mortel. 530 00:28:40,260 --> 00:28:42,380 - Tu penses qu'on voulait tuer Barbara? 531 00:28:43,300 --> 00:28:44,940 La tueuse a aussi empoisonné. 532 00:28:47,060 --> 00:28:49,940 - Je m'en occupe. Je vais récupérer les lanceurs 533 00:28:50,180 --> 00:28:51,940 de paintball et je vais mener 534 00:28:52,180 --> 00:28:53,340 une étude d'impacts. 535 00:28:54,460 --> 00:28:55,620 OK, fais ça. 536 00:29:03,580 --> 00:29:04,630 T'as vu ça? 537 00:29:05,740 --> 00:29:06,890 - Un flamant rose. - Non. 538 00:29:08,180 --> 00:29:09,230 Le fil. 539 00:29:10,700 --> 00:29:12,140 Depuis quand ça se branche? 540 00:29:15,780 --> 00:29:17,580 Il tourne comment, le monde? 541 00:29:17,780 --> 00:29:21,300 Y a des propriétaires qui espionnent leurs locataires? 542 00:29:21,500 --> 00:29:22,940 Surtout les filles. 543 00:29:23,140 --> 00:29:26,540 - Y a des tutos poison et des doudous voyeurs? Sérieux? 544 00:29:26,740 --> 00:29:28,620 Là, c'est un doudou témoin. 545 00:29:28,621 --> 00:29:30,139 Cris 546 00:29:30,140 --> 00:29:31,380 Elles font quoi? 547 00:29:31,580 --> 00:29:37,900 ... 548 00:29:38,140 --> 00:29:40,100 Elles s'amusent beaucoup trop. 549 00:29:42,020 --> 00:29:43,820 - ... - J'ai trouvé. 550 00:29:44,060 --> 00:29:45,340 Je sais qui a tiré 551 00:29:45,580 --> 00:29:46,630 sur Barbara. 552 00:29:48,060 --> 00:29:49,580 - Qu'est-ce que t'as foutu? 553 00:29:49,820 --> 00:29:53,460 - Une étude d'impacts de tous les lanceurs de paintball. 554 00:29:53,660 --> 00:29:55,420 Fallait que ça cogne. 555 00:29:56,180 --> 00:29:58,180 J'ai réfléchi et je me suis dit: 556 00:29:58,420 --> 00:30:00,820 "T'es flic ou t'es pas flic? " 557 00:30:02,140 --> 00:30:03,540 Alors Jean-Seb m'a shooté. 558 00:30:05,220 --> 00:30:06,620 Il est plus sous champis. 559 00:30:06,860 --> 00:30:09,060 Manon, Réjane. 560 00:30:10,660 --> 00:30:12,180 Charlène. Rafale. 561 00:30:12,380 --> 00:30:14,620 Il imite la mitraillette. 562 00:30:15,020 --> 00:30:16,070 C'est Charlène. 563 00:30:18,171 --> 00:30:20,059 Elle a pas 564 00:30:20,060 --> 00:30:22,620 fait que ça. Soit elle admire les cocktails. 565 00:30:22,820 --> 00:30:24,420 Soit elle en empoisonne un. 566 00:30:24,660 --> 00:30:25,710 Vas-y, remets. 567 00:30:28,740 --> 00:30:30,500 Le sourire de Barbara. 568 00:30:30,700 --> 00:30:34,580 Tout le monde aime son sourire. Moi, il m'a pourri ma jeunesse. 569 00:30:35,860 --> 00:30:38,220 - Vous étiez ensemble au lycée? - Ouais. 570 00:30:38,460 --> 00:30:40,220 Elle était trop belle, trop cool. 571 00:30:40,420 --> 00:30:42,650 Même avec moi, alors que j'étais la fille 572 00:30:42,860 --> 00:30:43,980 qu'on regardait pas. 573 00:30:44,180 --> 00:30:45,860 Elle prétendait être mon amie, 574 00:30:45,900 --> 00:30:49,180 mais quand les autres se moquaient, elle souriait. 575 00:30:49,380 --> 00:30:53,460 Entre ceux qui vous harcèlent et ceux qui en rient, c'est qui, 576 00:30:53,700 --> 00:30:55,900 - les pires? - Vous lui en vouliez? 577 00:30:56,100 --> 00:30:57,340 J'ai jamais rien dit. 578 00:30:58,020 --> 00:31:00,660 Et après des années de silence, elle m'appelle, 579 00:31:00,860 --> 00:31:03,090 elle veut que je sois témoin à son mariage. 580 00:31:03,260 --> 00:31:04,900 Je me suis pas sentie touchée. 581 00:31:05,140 --> 00:31:07,100 Je me suis sentie humiliée. 582 00:31:07,340 --> 00:31:10,380 - Du coup, petit tuto poison et vous mettez de la ricine 583 00:31:10,620 --> 00:31:13,060 - dans son verre. - Hein? Non. De l'ipéca. 584 00:31:13,260 --> 00:31:14,310 Du sirop d'ipéca 585 00:31:14,340 --> 00:31:16,860 à base de plantes? C'est un vomitif. 586 00:31:17,100 --> 00:31:18,580 Pour qu'elle soit malade. 587 00:31:18,820 --> 00:31:20,940 - Et le tir de paintball dans la nuque? 588 00:31:21,180 --> 00:31:23,220 - Je voulais qu'elle puisse pas mettre 589 00:31:23,460 --> 00:31:25,810 - son dos nu. - Vous vouliez gâcher son mariage. 590 00:31:27,740 --> 00:31:28,820 Oui. 591 00:31:29,740 --> 00:31:31,300 J'ai engagé un strip-teaseur. 592 00:31:31,500 --> 00:31:33,700 Je l'ai payé pour qu'elle trompe son mec. 593 00:31:35,860 --> 00:31:37,900 - Personne en a parlé. - Il est pas venu. 594 00:31:38,140 --> 00:31:40,300 En plus, j'avais fait le virement. 595 00:31:40,540 --> 00:31:42,380 Je voulais la pourrir, 596 00:31:42,620 --> 00:31:44,540 - pas la tuer. - Je crois 597 00:31:44,780 --> 00:31:45,980 qu'elle dit la vérité. 598 00:31:49,260 --> 00:31:51,140 Pardon. J'écoute un peu aux portes. 599 00:31:52,500 --> 00:31:54,610 Quand je trouve des trucs intéressants. 600 00:32:00,220 --> 00:32:01,660 J'ai re-visionné la vidéo. 601 00:32:07,100 --> 00:32:08,150 Et voici donc. 602 00:32:10,460 --> 00:32:12,780 Charlène se met devant les verres. 603 00:32:13,020 --> 00:32:15,100 Si je mets pause et que je zoome, 604 00:32:16,100 --> 00:32:17,220 regardez le geste. 605 00:32:17,420 --> 00:32:18,470 Hop! 606 00:32:18,651 --> 00:32:20,699 3 mouvements, 607 00:32:20,700 --> 00:32:22,380 comme si elle en versait 3 fois. 608 00:32:22,620 --> 00:32:26,220 - Elle en met dans les verres. Donc c'était bien du vomitif. 609 00:32:26,420 --> 00:32:27,560 Si c'était du poison, 610 00:32:27,780 --> 00:32:29,660 elles seraient toutes mortes. 611 00:32:29,900 --> 00:32:32,020 - Le lendemain, elles étaient pas bien. 612 00:32:32,220 --> 00:32:33,360 Charlène est la seule 613 00:32:33,500 --> 00:32:35,010 - qui a bu ma tisane. - Attendez. 614 00:32:35,940 --> 00:32:37,380 J'adore quand vous dites ça. 615 00:32:37,620 --> 00:32:39,900 - On a pas d'autre cadavre grâce au vomitif. 616 00:32:41,340 --> 00:32:44,260 - 1, quelqu'un met du poison dans un cocktail 617 00:32:44,460 --> 00:32:46,140 destiné à une des filles. 618 00:32:46,580 --> 00:32:49,100 2, Manon en boit discrètement et s'empoisonne. 619 00:32:49,300 --> 00:32:50,500 3, Charlène fait boire 620 00:32:50,620 --> 00:32:51,980 du vomitif aux autres. 621 00:32:52,180 --> 00:32:53,870 - Et 4, notre cible s'empoisonne 622 00:32:53,900 --> 00:32:55,540 mais elle vomit le poison. 623 00:32:56,380 --> 00:32:58,580 - Charlène a sauvé une vie sans le savoir. 624 00:32:59,780 --> 00:33:01,140 Bien joué, Stan. 625 00:33:01,380 --> 00:33:03,060 Musique légère 626 00:33:03,260 --> 00:33:08,220 ... 627 00:33:08,420 --> 00:33:11,940 - On va vous faire un diagnostic d'empoisonnement à la ricine. 628 00:33:12,140 --> 00:33:14,780 Si vous avez été exposées, on aura une trace. 629 00:33:14,980 --> 00:33:16,580 - Mlle Desfontaines. - Oui. 630 00:33:16,780 --> 00:33:18,580 On va commencer par vous. 631 00:33:24,900 --> 00:33:25,950 Installez-vous. 632 00:33:26,060 --> 00:33:27,540 Ca va pas être long. 633 00:33:36,660 --> 00:33:37,710 Je peux? 634 00:33:38,180 --> 00:33:39,230 Bien sûr. 635 00:33:44,940 --> 00:33:45,990 Ca va aller? 636 00:33:48,940 --> 00:33:52,100 - On se raconte qu'on est quelqu'un de bien, 637 00:33:53,220 --> 00:33:56,500 qu'on aime les gens, alors qu'on les fait souffrir. 638 00:33:56,740 --> 00:33:58,420 Vous parlez de Charlène? 639 00:33:58,620 --> 00:34:00,980 De ce que vous lui avez fait au lycée? 640 00:34:00,981 --> 00:34:02,059 Oui. 641 00:34:02,060 --> 00:34:03,420 Pareil pour Manon. 642 00:34:05,820 --> 00:34:08,500 Je leur ai fait du mal sans m'en rendre compte. 643 00:34:09,380 --> 00:34:10,500 Je suis un monstre. 644 00:34:11,820 --> 00:34:14,780 - Votre fiancé a l'air dingue de vous. 645 00:34:15,700 --> 00:34:18,900 Il vous aimerait pas comme ça si vous étiez un monstre. 646 00:34:19,100 --> 00:34:20,150 Je suis si amoureuse 647 00:34:20,340 --> 00:34:22,580 que j'ai l'impression d'avoir 15 ans. 648 00:34:23,740 --> 00:34:25,980 On se moque de nous, mais je m'en fous. 649 00:34:26,940 --> 00:34:28,580 Ma soeur l'appelait "Don Juan". 650 00:34:28,820 --> 00:34:30,420 Musique douce 651 00:34:30,620 --> 00:34:38,780 ... 652 00:34:38,980 --> 00:34:40,660 Vous l'avez demandé en mariage? 653 00:34:40,900 --> 00:34:41,950 Oui. 654 00:34:42,660 --> 00:34:43,710 C'est pas courant. 655 00:34:46,380 --> 00:34:48,700 Mais quand on sait, on sait. 656 00:34:48,900 --> 00:34:55,380 ... 657 00:34:55,580 --> 00:34:56,630 Choc 658 00:34:57,500 --> 00:34:58,550 Réjane! 659 00:34:59,020 --> 00:35:00,070 Réjane! 660 00:35:02,180 --> 00:35:03,230 Ariane! 661 00:35:05,620 --> 00:35:06,670 OK, merci. 662 00:35:07,620 --> 00:35:10,060 Ils l'ont plongée dans un coma artificiel. 663 00:35:11,100 --> 00:35:12,700 Elle est positive à la ricine. 664 00:35:13,500 --> 00:35:15,340 C'est ce qui a provoqué le malaise. 665 00:35:15,540 --> 00:35:17,220 Une intoxication à retardement. 666 00:35:17,260 --> 00:35:20,180 Mais grâce à l'ipéca, la dose était plus mortelle. 667 00:35:20,380 --> 00:35:23,020 - Donc la soeur de la mariée était visée. 668 00:35:24,100 --> 00:35:26,100 Reste à savoir pourquoi. Sonnerie 669 00:35:26,300 --> 00:35:28,300 Ca va être galère de l'interroger. 670 00:35:28,500 --> 00:35:29,550 Pardon. 671 00:35:29,580 --> 00:35:32,020 *-Lola, désolé. On a une galère de boulot. 672 00:35:32,220 --> 00:35:34,940 Je vais être en retard chez le traiteur. 673 00:35:35,140 --> 00:35:36,190 Hein? 674 00:35:36,340 --> 00:35:39,260 Oh non. C'est relou. Je vais pas y aller seule. 675 00:35:39,460 --> 00:35:42,300 C'est ton truc, en plus. Je suis nulle en bouffe. 676 00:35:43,300 --> 00:35:45,140 *-T'es avec Panda? Vas-y avec lui. 677 00:35:45,340 --> 00:35:46,390 Avec Panda? 678 00:35:47,380 --> 00:35:48,500 *-Ca va être sympa. 679 00:35:51,260 --> 00:35:52,940 OK. T'es chiant. 680 00:35:53,180 --> 00:35:56,660 - Nous avons nos bouchées salées pour le vin d'honneur. 681 00:35:57,620 --> 00:36:00,540 En 1re proposition, notre duo de truites fumées, 682 00:36:00,740 --> 00:36:03,820 mariées d'une mousseline citronnée à l'aneth, 683 00:36:04,020 --> 00:36:07,060 travaillées avec une pointe de moutarde aux asperges 684 00:36:07,260 --> 00:36:11,060 et d'une réduction de chair d'olive cuisinée à la fleur de sel, 685 00:36:11,260 --> 00:36:13,900 le tout servi sur un pain au seigle... 686 00:36:14,140 --> 00:36:16,140 Musique douce 687 00:36:16,340 --> 00:36:25,900 ... 688 00:36:26,100 --> 00:36:29,300 - Stylé, le bermuda 3 pièces. On dirait qu'on va s'épouser. 689 00:36:29,500 --> 00:36:31,420 Vous finirez marié à votre boulot. 690 00:36:31,620 --> 00:36:33,820 - C'est n'importe quoi! Je me casse. 691 00:36:34,740 --> 00:36:37,330 - De votre inconscient? Vous allez faire comment? 692 00:36:37,500 --> 00:36:38,660 Je sais pas. 693 00:36:40,940 --> 00:36:42,900 - Ca vous angoisse, ce sujet. Hein? 694 00:36:43,100 --> 00:36:45,540 Avec les suspects, vous lâchez jamais rien. 695 00:36:46,140 --> 00:36:48,020 Mais quand il s'agit de Lola... 696 00:36:48,740 --> 00:36:51,980 - Pourquoi vous abandonnez? - Parce qu'on m'a brisé le coeur. 697 00:36:52,180 --> 00:36:53,230 Anouk. 698 00:36:54,260 --> 00:36:55,700 C'était il y a longtemps. 699 00:36:55,900 --> 00:36:59,100 - Vous étiez un coureur. Vous aviez une réputation. 700 00:37:01,300 --> 00:37:02,860 J'étais fou amoureux. 701 00:37:03,380 --> 00:37:06,620 J'allais la demander en mariage. Et elle s'est barrée. 702 00:37:06,820 --> 00:37:09,620 J'ai plus eu de nouvelles. Aucune explication. 703 00:37:10,540 --> 00:37:13,060 Alors pardon, j'ai un peu le droit de flipper. 704 00:37:13,660 --> 00:37:16,540 - C'est pour ça, la petite boîte avec la bague? 705 00:37:19,540 --> 00:37:20,980 Vous devriez lui parler. 706 00:37:22,100 --> 00:37:25,020 Parfois, on a besoin de réponses pour avancer. 707 00:37:25,220 --> 00:37:26,270 Tu crois? 708 00:37:26,380 --> 00:37:30,020 - Ah non. Vous croyez. Moi, je suis dans votre tête. 709 00:37:30,220 --> 00:37:33,220 D'ailleurs, faut se décider pour les petits fours. 710 00:37:34,980 --> 00:37:36,600 Ananas-ricin ou truite fumée? 711 00:37:36,620 --> 00:37:41,260 - Donc on a grenade, avocat, mangue, le tour rehaussé 712 00:37:41,500 --> 00:37:43,540 d'une fleur d'oeillet comestible. 713 00:37:44,380 --> 00:37:45,620 - Pardon. - C'est bien. 714 00:37:45,820 --> 00:37:47,140 Il devrait pas tarder. 715 00:37:47,780 --> 00:37:49,780 - Je suis désolée. - Attends. 716 00:37:50,020 --> 00:37:51,780 Si tu le sens pas, on reprogramme. 717 00:37:52,020 --> 00:37:53,540 Non. On peut pas. 718 00:37:53,780 --> 00:37:56,070 On est très bookés. Vous vous mariez quand? 719 00:37:56,900 --> 00:37:59,500 - Ah non, mais on se marie pas. Enfin, non. 720 00:37:59,740 --> 00:38:01,820 - Nous, non. Mais elle, oui. 721 00:38:01,821 --> 00:38:02,979 Je suis un ami. 722 00:38:02,980 --> 00:38:04,700 - Je l'accompagne. - D'accord. 723 00:38:05,660 --> 00:38:08,260 Je me disais, vous étiez pas très bien assortis. 724 00:38:11,340 --> 00:38:15,260 Donc comme je disais, truite fumée, le classique, 725 00:38:15,460 --> 00:38:16,510 ou avocat-mangue, 726 00:38:16,660 --> 00:38:19,300 plus exotique. On part sur lequel? 727 00:38:19,500 --> 00:38:21,070 - C'est absurde. Je suis perdue. 728 00:38:21,540 --> 00:38:22,980 C'est normal d'être perdue. 729 00:38:23,060 --> 00:38:25,020 C'est pas évident comme choix. 730 00:38:26,820 --> 00:38:29,020 Réfléchis pas. Suis ton instinct. 731 00:38:31,580 --> 00:38:32,630 Lola. 732 00:38:34,420 --> 00:38:36,540 Choisis celui qui te fait vraiment envie. 733 00:38:36,780 --> 00:38:39,020 Musique légère 734 00:38:39,860 --> 00:38:40,910 Pardon. 735 00:38:40,980 --> 00:38:42,860 Pardon, pardon. Je suis désolé. 736 00:38:43,860 --> 00:38:46,340 C'est bon, je suis là. Alors? 737 00:38:46,580 --> 00:38:47,700 Choisissez... 738 00:38:48,580 --> 00:38:51,900 entre l'exotique et le classique. 739 00:38:52,140 --> 00:38:56,420 ... 740 00:38:56,620 --> 00:38:58,140 Je vais vous laisser choisir. 741 00:38:58,380 --> 00:39:00,500 - T'es sûr? - C'est mieux, quand même. 742 00:39:00,740 --> 00:39:02,660 Et puis je dois... 743 00:39:02,900 --> 00:39:05,020 Il faut que j'y aille. Y a Jean-Poney. 744 00:39:05,220 --> 00:39:06,270 Bon. 745 00:39:07,820 --> 00:39:08,900 Qu'est-ce que c'est? 746 00:39:09,020 --> 00:39:10,540 Je vous laisse deviner. 747 00:39:12,140 --> 00:39:13,900 Mmh. Truite fumée. 748 00:39:14,140 --> 00:39:15,700 - Exactement. - Excellent. 749 00:39:15,900 --> 00:39:17,180 Un délice. 750 00:39:17,660 --> 00:39:20,620 - Vous avez eu mon message pour le pain perdu? 751 00:39:21,260 --> 00:39:22,460 Lieutenant. 752 00:39:23,780 --> 00:39:25,060 Lieutenant. 753 00:39:26,820 --> 00:39:27,870 Lieutenant! 754 00:39:28,300 --> 00:39:30,100 Il rit. 755 00:39:30,340 --> 00:39:31,390 Oh, Stan! 756 00:39:31,500 --> 00:39:34,980 - Faut qu'on avance sur le dossier Lola avant le taf. 757 00:39:36,500 --> 00:39:38,820 - Le dossier Lola? - L'EVJF. 758 00:39:39,940 --> 00:39:41,540 J'en ai fait une trentaine. 759 00:39:42,260 --> 00:39:44,220 Venez voir, j'ai des pépites. 760 00:39:44,460 --> 00:39:45,510 Allez, venez! 761 00:39:47,051 --> 00:39:48,979 T'as pris 762 00:39:48,980 --> 00:39:50,300 les scellés de l'EVJF. 763 00:39:50,500 --> 00:39:53,100 - C'est pour l'inspi. Je vais les ranger après. 764 00:39:53,940 --> 00:39:57,740 J'ai surtout fait un catalogue rangé par catégories 765 00:39:57,940 --> 00:39:59,260 avec les incontournables. 766 00:40:00,300 --> 00:40:01,800 Limousine. Ca peut être sympa 767 00:40:01,980 --> 00:40:03,580 pour arriver sur les lieux. 768 00:40:03,780 --> 00:40:07,580 Karaoké. C'est mon dada, mais c'est peut-être trop classique. 769 00:40:07,780 --> 00:40:09,220 Euh... karting. 770 00:40:11,180 --> 00:40:12,230 Strip-tease. 771 00:40:13,220 --> 00:40:14,270 Bubble-foot. 772 00:40:14,420 --> 00:40:17,660 J'ai mis saut à l'élastique, mais je le sens pas trop. 773 00:40:17,860 --> 00:40:19,540 Stan! Regarde. 774 00:40:20,540 --> 00:40:22,500 - Les plumes, là. - Oui. 775 00:40:23,540 --> 00:40:26,580 C'est celle de la scène de crime. 776 00:40:26,780 --> 00:40:28,540 C'est pas une plume d'oiseau, 777 00:40:28,780 --> 00:40:30,540 mais une plume de strip-teaseur. 778 00:40:31,180 --> 00:40:32,940 Charlène avait embauché un gars 779 00:40:33,140 --> 00:40:35,820 pour séduire Barbara et faire foirer le mariage. 780 00:40:36,020 --> 00:40:37,900 Et soi-disant, il était pas venu. 781 00:40:38,100 --> 00:40:41,300 - Il est venu, alors. - Et nous, on va y aller. 782 00:40:42,100 --> 00:40:44,620 - Où ça? - Voir des mecs danser. 783 00:40:45,420 --> 00:40:49,060 - "Vengeur d'une juste querelle, et objet d'une injuste rigueur, 784 00:40:49,260 --> 00:40:51,380 "je demeure immobile..." On frappe. 785 00:40:52,820 --> 00:40:53,870 - Bonjour. - Bonjour. 786 00:40:55,540 --> 00:40:58,010 - Capitaine Vausquian, chargée de l'enquête. 787 00:40:59,020 --> 00:41:00,740 Audrey. Je suis sa coloc. 788 00:41:01,540 --> 00:41:03,280 Je suis dans sa troupe de théâtre. 789 00:41:04,460 --> 00:41:06,930 Je suis venue lui lire ses pièces préférées. 790 00:41:07,620 --> 00:41:09,460 Mais je sais pas si c'est utile. 791 00:41:11,500 --> 00:41:14,740 - Une femme de 37 ans qui vit en coloc, c'est pas courant. 792 00:41:14,940 --> 00:41:16,330 - Elle vous héberge? - Non. 793 00:41:16,380 --> 00:41:19,900 C'est moi qui lui ai proposé. 794 00:41:20,140 --> 00:41:23,420 - Je cherchais une chambre. - Elle a des problèmes financiers? 795 00:41:23,660 --> 00:41:26,500 - C'est sa troupe. C'est un gouffre. 796 00:41:27,100 --> 00:41:28,150 Entre les locations 797 00:41:28,260 --> 00:41:30,900 de salle, les cachets et le manque de subventions, 798 00:41:31,140 --> 00:41:35,100 c'est de plus en plus compliqué, et elle porte tout toute seule. 799 00:41:36,900 --> 00:41:38,740 Sa famille a de l'argent, non? 800 00:41:38,940 --> 00:41:41,900 - C'est compliqué de leur parler de ses problèmes, 801 00:41:42,100 --> 00:41:44,860 alors leur demander de l'argent, c'est impensable. 802 00:41:45,060 --> 00:41:46,140 D'accord. 803 00:41:47,020 --> 00:41:49,370 Elle a fui l'entreprise pour vivre son rêve, 804 00:41:49,500 --> 00:41:51,610 mais elle a peur de dire qu'elle galère? 805 00:41:51,740 --> 00:41:55,140 - Même avec un boulot de nuit, elle y arrivait plus. 806 00:41:55,380 --> 00:41:57,420 On a failli se faire virer de l'appart. 807 00:41:58,380 --> 00:41:59,430 Juste failli? 808 00:42:01,620 --> 00:42:04,540 - Y a 3 mois, elle est revenue avec pas mal de cash. 809 00:42:04,740 --> 00:42:06,780 - Ca nous a sauvées. - Ca venait d'où? 810 00:42:09,060 --> 00:42:10,260 Euh... aucune idée. 811 00:42:11,580 --> 00:42:13,060 Elle voulait pas en parler. 812 00:42:19,340 --> 00:42:21,060 *Musique électro 813 00:42:21,260 --> 00:42:33,860 ... 814 00:42:33,861 --> 00:42:35,059 - Vas-y! 815 00:42:35,060 --> 00:42:44,020 ... 816 00:42:44,220 --> 00:42:45,270 - Excusez-moi. 817 00:42:45,340 --> 00:42:46,620 Je peux vous aider? 818 00:42:46,820 --> 00:42:49,820 - On cherche un Indien. - On a des goûts bien précis. 819 00:42:50,060 --> 00:42:51,900 ... 820 00:42:52,140 --> 00:42:54,820 - On est de la police. - Pas besoin d'excuses. 821 00:42:55,020 --> 00:42:56,220 Vraiment de la police. 822 00:42:56,460 --> 00:42:59,500 ... 823 00:42:59,700 --> 00:43:00,780 Stan. 824 00:43:04,980 --> 00:43:06,500 Monsieur l'Indien! 825 00:43:06,501 --> 00:43:08,019 Les plumes! 826 00:43:08,020 --> 00:43:09,260 Arrêtez-vous! 827 00:43:09,500 --> 00:43:12,940 *"Suavemente" (Elvis Crespo) 828 00:43:13,180 --> 00:43:26,580 ... 829 00:43:26,780 --> 00:43:29,980 - Qu'est-ce que vous faites? - Je fais le cow-boy. 830 00:43:30,180 --> 00:43:31,340 ... 831 00:43:31,540 --> 00:43:33,820 - Vous voulez quoi? - Savoir comment tu peux 832 00:43:34,060 --> 00:43:36,300 semer tes plumes sur une scène de crime. 833 00:43:36,500 --> 00:43:38,060 C'est quoi, ce délire? 834 00:43:38,700 --> 00:43:40,100 Je suis shérif. 835 00:43:40,340 --> 00:43:41,480 Flic, si tu préfères. 836 00:43:41,660 --> 00:43:45,540 ... 837 00:43:45,740 --> 00:43:47,900 OK. Je vais récapituler. 838 00:43:48,131 --> 00:43:50,099 Y a 3 jours, 839 00:43:50,100 --> 00:43:52,059 à un enterrement de vie de jeune fille, 840 00:43:52,060 --> 00:43:54,780 t'étais censé mettre la mariée dans ton lit. 841 00:43:55,620 --> 00:43:58,220 Une fille t'a payé, mais t'es pas venu. 842 00:43:58,420 --> 00:43:59,940 - Il m'explique? - Je vois pas. 843 00:44:00,180 --> 00:44:02,300 - Et ton patron, tu crois qu'il verrait? 844 00:44:02,540 --> 00:44:04,780 Je pense que ça peut l'intéresser. 845 00:44:05,020 --> 00:44:06,070 2 secondes. 846 00:44:06,100 --> 00:44:07,150 J'ai pas le droit 847 00:44:07,220 --> 00:44:08,270 aux extras. 848 00:44:08,300 --> 00:44:12,100 ... 849 00:44:12,340 --> 00:44:15,420 - Ca te dit quelque chose? Ton nom, c'est Gigolo Agile? 850 00:44:15,660 --> 00:44:17,780 J'ai trouvé ta plume 851 00:44:18,020 --> 00:44:19,420 pas loin d'un cadavre. 852 00:44:20,500 --> 00:44:21,580 Alors vas-y, balance. 853 00:44:21,931 --> 00:44:23,819 OK. 854 00:44:23,820 --> 00:44:25,900 J'y ai été. Mais j'ai pas pu rentrer. 855 00:44:26,140 --> 00:44:27,740 Comment ça? 856 00:44:27,980 --> 00:44:29,610 - A mon arrivée, un mec sortait 857 00:44:29,620 --> 00:44:31,780 de la baraque et a menacé de me buter. 858 00:44:31,781 --> 00:44:33,939 Il m'a dit de dégager et je suis parti. 859 00:44:33,940 --> 00:44:37,100 ... 860 00:44:37,340 --> 00:44:38,780 Acclamations 861 00:44:38,980 --> 00:44:40,460 Il ressemblait à quoi? 862 00:44:41,100 --> 00:44:43,660 - Qu'est-ce que tu fous? Quoi? 863 00:44:44,260 --> 00:44:45,380 Je dansais. 864 00:44:45,980 --> 00:44:48,820 Bref. Jean, le fiancé, était à la villa ce soir-là. 865 00:44:49,020 --> 00:44:50,580 Il a voulu empoisonner Réjane. 866 00:44:50,581 --> 00:44:51,659 *-Je sais. 867 00:44:51,660 --> 00:44:54,010 Elle avait découvert que c'était un escroc. 868 00:44:54,011 --> 00:44:55,179 Son vrai nom, 869 00:44:55,180 --> 00:44:58,180 c'est Marchal. Il opère toujours de la même façon. 870 00:44:58,420 --> 00:45:01,300 *Il se fait embaucher dans une exploitation agricole... 871 00:45:01,540 --> 00:45:03,650 - Doucement. *-Il séduit l'héritière 872 00:45:03,860 --> 00:45:06,020 et quand il a accès à l'administratif, 873 00:45:06,220 --> 00:45:07,540 il vide les comptes. 874 00:45:07,740 --> 00:45:10,020 Faut qu'on lui parle. *-On y sera avant toi. 875 00:45:10,260 --> 00:45:12,420 Enfin, si on meurt pas avant. 876 00:45:25,660 --> 00:45:26,710 Marchal! 877 00:45:30,020 --> 00:45:31,260 Bouge pas! 878 00:45:31,500 --> 00:45:33,300 Arrête-toi! Arrête-toi! 879 00:45:33,301 --> 00:45:34,939 Bouge pas. 880 00:45:34,940 --> 00:45:36,380 T'es en état d'arrestation. 881 00:45:39,300 --> 00:45:40,350 OK. 882 00:45:42,380 --> 00:45:44,420 Sache que je suis un excellent nageur. 883 00:45:44,421 --> 00:45:45,459 Stan. 884 00:45:45,460 --> 00:45:47,820 - J'ai pas peur de l'hydrocution. - Stan... 885 00:45:47,971 --> 00:45:50,019 Lâche ce bateau. 886 00:45:50,020 --> 00:45:51,340 - Stan. - Très lentement. 887 00:45:51,540 --> 00:45:52,590 C'est bon. 888 00:45:55,860 --> 00:45:57,300 Me fais pas faire de bêtise. 889 00:45:57,540 --> 00:45:59,100 Stan, c'est bon. 890 00:46:02,740 --> 00:46:03,820 Approche. 891 00:46:05,380 --> 00:46:07,660 - Je vais vous expliquer. Réjane disait 892 00:46:07,900 --> 00:46:10,980 - que je mentais comme un comédien. - Comment elle t'a 893 00:46:11,220 --> 00:46:13,460 - grillé? - A cause d'une ferme à huîtres. 894 00:46:13,700 --> 00:46:17,140 Sur mon CV, j'ai dit que j'avais bossé en Vendée, 895 00:46:17,380 --> 00:46:19,120 mais Réjane y avait déjà bossé 896 00:46:19,180 --> 00:46:20,780 quand elle était ado. 897 00:46:21,020 --> 00:46:23,500 Enfin, peu importe. Elle les a appelés. 898 00:46:23,740 --> 00:46:27,940 Ils me connaissaient pas. Alors elle a fouillé ma vie. 899 00:46:28,860 --> 00:46:32,500 Elle est rentrée chez moi et m'a volé ma pièce d'identité. 900 00:46:32,740 --> 00:46:33,820 Enfin... 901 00:46:35,340 --> 00:46:36,390 Qui fait ça? 902 00:46:36,500 --> 00:46:38,700 La pièce d'identité avec mon vrai nom. 903 00:46:38,940 --> 00:46:41,900 A partir de ce moment-là, elle a su qui j'étais. 904 00:46:42,100 --> 00:46:43,860 - Et elle t'a fait chanter? - Non. 905 00:46:44,100 --> 00:46:48,860 Non. En fait, cette tarée voulait que je dise tout à Barbara. 906 00:46:49,780 --> 00:46:51,580 Par contre, faut être honnête. 907 00:46:51,820 --> 00:46:54,660 Je lui ai proposé de l'argent, qu'elle a accepté. 908 00:46:54,860 --> 00:46:55,980 Ca a duré un peu. 909 00:46:56,220 --> 00:46:59,940 Et à un moment, j'ai senti qu'elle le vivait super mal. 910 00:46:59,941 --> 00:47:01,099 Tu t'es servi 911 00:47:01,100 --> 00:47:04,260 de ton enterrement de vie de garçon pour cibler son verre. 912 00:47:04,500 --> 00:47:07,060 - Le verre de whisky. Elle boit que ça. 913 00:47:07,300 --> 00:47:10,660 - Sauf que Manon a payé pour protéger ton arnaque. 914 00:47:10,900 --> 00:47:12,500 Pour protéger Barbara. 915 00:47:14,300 --> 00:47:17,020 Si je lui avais dit, elle m'aurait quitté. 916 00:47:18,980 --> 00:47:21,100 Toute ma vie, j'ai fait semblant. 917 00:47:21,300 --> 00:47:22,700 Tout le temps, je mentais. 918 00:47:22,940 --> 00:47:24,900 Avec Barbara, je voulais me marier. 919 00:47:25,100 --> 00:47:27,270 Avec mes faux papiers, elle aurait rien su. 920 00:47:27,740 --> 00:47:29,220 Je referais tout pareil. 921 00:47:29,420 --> 00:47:30,470 Stan. 922 00:47:30,900 --> 00:47:31,950 Allez. 923 00:47:36,620 --> 00:47:37,670 Jean? 924 00:47:39,380 --> 00:47:40,740 Qu'est-ce qui se passe? 925 00:47:42,620 --> 00:47:44,300 Ma chérie, 926 00:47:44,940 --> 00:47:47,660 tu vas entendre des choses sur moi, c'est pas... 927 00:47:48,860 --> 00:47:50,420 Je suis fou d'amour pour toi. 928 00:47:51,260 --> 00:47:53,260 Je suis fou d'amour. Fou d'amour. 929 00:47:53,500 --> 00:47:55,500 - Je suis fou d'amour. - Allez! 930 00:47:55,740 --> 00:47:58,140 - Je suis fou d'amour. T'es belle, ma chérie. 931 00:47:58,380 --> 00:48:00,300 Musique douce 932 00:48:00,500 --> 00:48:11,740 ... 933 00:48:11,940 --> 00:48:13,340 Mais... 934 00:48:14,060 --> 00:48:16,020 c'est mes bagages. Tu fais quoi? 935 00:48:16,260 --> 00:48:18,820 - Moi, je fais rien. Mais toi, tu t'en vas. 936 00:48:20,060 --> 00:48:21,340 Quoi? 937 00:48:21,540 --> 00:48:22,740 J'ai eu Marcel. 938 00:48:22,980 --> 00:48:25,300 Apparemment, vous commencez par l'Italie. 939 00:48:26,220 --> 00:48:27,270 Mais Panda... 940 00:48:28,260 --> 00:48:29,940 T'as dit qu'ici, ça a été un peu 941 00:48:30,100 --> 00:48:31,340 ta 2e chance. 942 00:48:33,500 --> 00:48:35,660 C'est moi qui avais de la chance. 943 00:48:36,220 --> 00:48:38,060 Roman et moi, on a eu de la chance. 944 00:48:40,460 --> 00:48:42,660 Et j'ai pas le droit de te retenir. 945 00:48:42,900 --> 00:48:46,180 On va gérer, parce qu'on est des grands garçons. Enfin... 946 00:48:46,380 --> 00:48:47,430 Surtout lui. 947 00:48:48,980 --> 00:48:51,180 Et moi, je dois faire comme toi. 948 00:48:52,620 --> 00:48:53,860 Je dois avancer. 949 00:48:55,140 --> 00:48:56,500 Mon Panda! 950 00:48:58,060 --> 00:48:59,660 Mon Panda... 951 00:49:04,340 --> 00:49:06,780 Musique douce 952 00:49:06,980 --> 00:50:42,580 ... 953 00:50:42,780 --> 00:50:44,180 Sonnerie 954 00:50:44,380 --> 00:50:50,940 ... 955 00:50:52,100 --> 00:50:53,150 Allô? 956 00:50:54,380 --> 00:50:57,140 - Allô. Je voudrais parler à Anouk. 957 00:50:58,060 --> 00:50:59,860 *-Ma maman? 958 00:51:00,060 --> 00:51:01,140 Ta maman. 959 00:51:03,700 --> 00:51:05,020 Tu t'appelles comment? 960 00:51:05,260 --> 00:51:06,500 Sacha. 961 00:51:08,300 --> 00:51:09,820 *-T'as quel âge, Sacha? 962 00:51:10,580 --> 00:51:11,630 8 ans et demi. 963 00:51:11,980 --> 00:51:13,660 *Bientôt 9 ans. 964 00:51:15,180 --> 00:51:16,230 Et... 965 00:51:17,900 --> 00:51:19,740 ton papa s'appelle comment? 966 00:51:20,420 --> 00:51:22,260 *-Je sais pas. J'en ai pas. 967 00:51:23,700 --> 00:51:25,100 Et toi, t'es qui? 968 00:51:27,820 --> 00:51:30,100 - Je me suis trompé de numéro, pardon. 969 00:51:33,740 --> 00:51:36,420 Musique légère 970 00:51:36,620 --> 00:51:58,860 ... 971 00:51:59,100 --> 00:52:03,060 Sous-titrage TITRAFILM 972 00:52:03,061 --> 00:52:03,709 ... 973 00:52:03,710 --> 00:52:08,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.