All language subtitles for Panda s02e01 Le chant des sirenes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,640 Musique flamenco 2 00:00:13,840 --> 00:00:31,160 ... 3 00:00:38,040 --> 00:00:40,240 Musique funk 4 00:00:40,440 --> 00:00:49,600 ... 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,560 Lieutenant Pandaloni! 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,200 Vous m'avez sur-manqué. 7 00:00:53,400 --> 00:00:55,200 Bienvenue sur la scène de crime. 8 00:00:55,440 --> 00:01:00,400 ... 9 00:01:00,600 --> 00:01:02,240 Musique sombre 10 00:01:02,440 --> 00:01:07,240 ... 11 00:01:07,480 --> 00:01:09,920 - Lola! Qu'est-ce qui s'est passé? 12 00:01:10,640 --> 00:01:12,520 Elle a été embrassée. A mort. 13 00:01:14,160 --> 00:01:15,210 Ah! 14 00:01:17,280 --> 00:01:18,330 Oh... 15 00:01:18,331 --> 00:01:20,079 Oh... 16 00:01:20,080 --> 00:01:21,560 Musique légère 17 00:01:21,760 --> 00:01:26,520 ... 18 00:01:30,640 --> 00:01:31,690 Alors? 19 00:01:32,000 --> 00:01:33,200 C'est le grand jour. 20 00:01:35,920 --> 00:01:37,600 Non. C'est un jour normal. 21 00:01:37,601 --> 00:01:38,639 Arrête. 22 00:01:38,640 --> 00:01:40,930 Après un mois, ça fait chelou de reprendre. 23 00:01:41,000 --> 00:01:43,560 - Non. Il est en panique à cause de Lola. 24 00:01:43,760 --> 00:01:46,400 Ils se sont pas revus depuis notre petite fête. 25 00:01:46,640 --> 00:01:47,920 - Mais grave! - Non... 26 00:01:48,160 --> 00:01:50,450 Je suis en panique parce qu'il est très tôt. 27 00:01:50,680 --> 00:01:51,960 Hein! Eh... 28 00:01:52,200 --> 00:01:53,840 Et je suis pas en panique. 29 00:01:54,080 --> 00:01:57,000 - A ma rentrée en sixième, tu me répétais: 30 00:01:57,200 --> 00:01:58,360 "No stress, no stress." 31 00:01:58,600 --> 00:02:00,200 Et là, t'es tout stressé. 32 00:02:00,400 --> 00:02:01,450 Grave. 33 00:02:03,480 --> 00:02:04,530 Vous traînez trop 34 00:02:04,720 --> 00:02:05,800 - ensemble. - Ben oui. 35 00:02:06,040 --> 00:02:08,240 - Je dois me préparer. - Tout est prêt. 36 00:02:08,440 --> 00:02:09,520 Regarde. 37 00:02:09,760 --> 00:02:11,320 Ta belle petite chemise. 38 00:02:12,880 --> 00:02:15,760 Hein? La petite carte de police. 39 00:02:15,960 --> 00:02:17,360 Et le petit téléphone... 40 00:02:18,040 --> 00:02:19,090 de police. 41 00:02:21,591 --> 00:02:23,559 Sonnerie 42 00:02:23,560 --> 00:02:25,160 - ... - Ouh... 43 00:02:25,360 --> 00:02:26,480 - ... - C'est reparti. 44 00:02:26,481 --> 00:02:27,559 N'oublie pas. 45 00:02:27,560 --> 00:02:28,760 No stress. 46 00:02:29,000 --> 00:02:30,050 ... 47 00:02:30,120 --> 00:02:31,170 No stress. 48 00:02:31,200 --> 00:02:32,360 (-NO...) 49 00:02:33,520 --> 00:02:35,120 *Musique rock 50 00:02:35,320 --> 00:02:48,000 ... 51 00:02:48,240 --> 00:02:49,680 Allez... 52 00:02:49,880 --> 00:02:51,560 ... 53 00:02:51,760 --> 00:02:52,810 Passe. 54 00:02:52,840 --> 00:03:05,840 ... 55 00:03:07,320 --> 00:03:08,370 Coup de sonnette 56 00:03:15,000 --> 00:03:16,840 Gémissements 57 00:03:17,080 --> 00:03:19,480 Merde... Merde! Merde! 58 00:03:21,520 --> 00:03:22,800 Panda! Panda! 59 00:03:24,400 --> 00:03:25,520 - Eh! - Panda. 60 00:03:26,080 --> 00:03:28,040 Ca... Ca va? 61 00:03:28,240 --> 00:03:29,440 - Ca va? - Oui. 62 00:03:29,680 --> 00:03:32,080 C'est intense de se retrouver. 63 00:03:32,081 --> 00:03:33,119 Pardon. 64 00:03:33,120 --> 00:03:35,560 Pardon. Je suis... Je suis désolée. 65 00:03:39,240 --> 00:03:40,920 Ca y est, tu reviens? 66 00:03:41,120 --> 00:03:42,170 Oui. 67 00:03:42,680 --> 00:03:44,800 Et ça y est, on se tutoie! 68 00:03:45,040 --> 00:03:47,520 - Mais on s'appelle pas. - Non, non... 69 00:03:47,760 --> 00:03:50,040 - Je capte pas bien à la paillote. - Ah. 70 00:03:50,240 --> 00:03:51,560 Ouais. C'est toujours... 71 00:03:51,800 --> 00:03:54,240 - Lieutenant Pandaloni. - Stan! 72 00:03:54,440 --> 00:03:55,820 *- Vous m'avez sur-manqué. 73 00:03:56,040 --> 00:03:58,320 Je suis tellement content. C'est fou. 74 00:03:58,920 --> 00:04:00,480 Tu sais, j'ai rêvé de toi. 75 00:04:00,720 --> 00:04:01,960 Tu disais la même chose. 76 00:04:02,160 --> 00:04:05,120 - C'est marrant, je rêve très souvent de vous. 77 00:04:05,360 --> 00:04:07,560 Peut-être qu'on fait les mêmes rêves. 78 00:04:07,800 --> 00:04:08,880 - Stan. - Pardon. 79 00:04:09,800 --> 00:04:11,720 - Non! Wow! La scène de crime. 80 00:04:13,120 --> 00:04:14,170 - Suivez-moi. 81 00:04:19,600 --> 00:04:21,520 Musique douce 82 00:04:21,760 --> 00:04:27,320 ... 83 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 - Je vois un crime tous les 2 mètres. 84 00:04:29,720 --> 00:04:33,000 Les enfermer comme ça... C'est une prison à poissons. 85 00:04:33,200 --> 00:04:34,700 Ou c'est comme s'ils étaient 86 00:04:34,920 --> 00:04:37,880 à la piscine tous les jours. Ils ont l'air heureux. 87 00:04:38,080 --> 00:04:39,640 - Tu leur as demandé? - Non. 88 00:04:39,880 --> 00:04:43,480 - On peut revenir à l'enquête? - La victime travaillait ici. 89 00:04:43,720 --> 00:04:46,760 L'aquarium organise des animations pour enfants. 90 00:04:47,000 --> 00:04:48,560 Les enfants adorent. C'est là. 91 00:04:48,800 --> 00:04:49,850 C'est pas banal. 92 00:04:52,720 --> 00:04:55,240 Musique sombre 93 00:04:55,440 --> 00:04:57,760 ... 94 00:04:58,000 --> 00:05:01,240 C'est pas une vraie. Il y a une fermeture éclair. 95 00:05:01,440 --> 00:05:03,160 Oh. Sans déconner? 96 00:05:05,040 --> 00:05:09,560 ... 97 00:05:10,240 --> 00:05:11,380 Fanny Galois, sirène. 98 00:05:11,520 --> 00:05:13,680 Elle travaillait là depuis 2 ans. 99 00:05:13,920 --> 00:05:15,480 Excellente nageuse. 100 00:05:15,720 --> 00:05:17,840 Donc le coup de la noyade accidentelle, 101 00:05:18,080 --> 00:05:19,280 on y croit bof-bof. 102 00:05:19,480 --> 00:05:21,120 C'est l'homme de ménage 103 00:05:21,360 --> 00:05:23,440 qui l'a trouvée ici ce matin. 104 00:05:23,680 --> 00:05:25,480 Et on a repêché au fond du bassin 105 00:05:25,481 --> 00:05:26,599 un téléphone. 106 00:05:26,600 --> 00:05:29,680 Est-ce le sien? Je l'ignore, car il est HS. 107 00:05:29,920 --> 00:05:32,240 - Elle est morte dans la nuit? - Elle était 108 00:05:32,241 --> 00:05:34,519 présente à la fermeture de l'aquarium. 109 00:05:34,520 --> 00:05:35,730 - Pas de caméras? - Non. 110 00:05:35,840 --> 00:05:38,880 Mais ce matin, la porte de secours était ouverte. 111 00:05:39,080 --> 00:05:40,240 Des empreintes? 112 00:05:40,480 --> 00:05:41,960 Plein. Mais trop. 113 00:05:42,200 --> 00:05:43,800 Par contre, on a un témoin. 114 00:05:44,040 --> 00:05:46,800 Le vigile du magasin d'en face a vu des trucs. 115 00:05:48,120 --> 00:05:49,170 Voilà. 116 00:05:49,520 --> 00:05:53,040 Il était 23 h, 23 h 05. 117 00:05:53,280 --> 00:05:57,160 J'ai vu une fille petite, brune, sortir en courant. 118 00:05:57,360 --> 00:06:00,560 Elle m'a pas vu et s'est mise à côté de la voiture, 119 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 garée juste là. 120 00:06:02,560 --> 00:06:05,840 Elle me tournait le dos. Je sais pas ce qu'elle faisait. 121 00:06:06,840 --> 00:06:07,890 Cette voiture? 122 00:06:08,000 --> 00:06:10,880 - Oui, celle-là. Du coup, je me suis approché. 123 00:06:11,120 --> 00:06:15,000 Et là, elle a sursauté et elle est allée dans sa voiture, à côté. 124 00:06:15,200 --> 00:06:16,890 - Et elle s'est tirée. - D'accord. 125 00:06:17,080 --> 00:06:18,130 Merci. 126 00:06:20,960 --> 00:06:22,480 Elle a sursauté comment? 127 00:06:22,720 --> 00:06:24,920 - On a une suspecte. Mais à part ses cheveux... 128 00:06:25,120 --> 00:06:27,680 - Attention. Ne jamais négliger le cheveu. 129 00:06:28,680 --> 00:06:30,800 - C'est très important, le cheveu. - Oui. 130 00:06:31,000 --> 00:06:34,880 En même temps, je m'adresse à un mec constitué à 90 % de bouclettes. 131 00:06:41,560 --> 00:06:44,240 Lola. Le cheveu nous parle. 132 00:06:45,120 --> 00:06:46,170 C'est ça. 133 00:06:46,920 --> 00:06:47,970 Hier, il y avait 134 00:06:48,080 --> 00:06:49,360 un mistral de fou. 135 00:06:49,560 --> 00:06:51,160 - Mmh. - Je le sais 136 00:06:51,600 --> 00:06:53,710 parce que Jean-Poney était tout frisé. 137 00:06:53,800 --> 00:06:56,480 Si notre suspecte s'est mise dos au vigile, 138 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 c'était pour se protéger du vent. 139 00:07:01,720 --> 00:07:04,200 Elle venait de vivre un truc stressant. 140 00:07:04,400 --> 00:07:06,600 Et que fait-on quand on est stressé? 141 00:07:08,120 --> 00:07:09,170 - Un infarctus. - Non. 142 00:07:11,760 --> 00:07:12,810 Juste avant, 143 00:07:13,920 --> 00:07:15,040 on fume. 144 00:07:17,320 --> 00:07:19,600 - La fille a paniqué, a allumé une clope, 145 00:07:19,800 --> 00:07:22,320 et quand le vigile est venu, elle l'a lâchée. 146 00:07:23,960 --> 00:07:26,120 - En laissant ses empreintes dessus. 147 00:07:28,360 --> 00:07:29,920 Votre sirène a plein de trucs 148 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 - à nous dire. - Elle brille encore. 149 00:07:32,680 --> 00:07:34,560 - C'est du maquillage waterproof. 150 00:07:35,040 --> 00:07:37,520 En revanche, ça, c'est pas du maquillage. 151 00:07:37,760 --> 00:07:39,840 Brûlure au 3e degré, mais ça date. 152 00:07:40,080 --> 00:07:42,430 Rien à voir avec le décès. Elle s'est noyée. 153 00:07:42,440 --> 00:07:44,720 Ses poumons sont pleins d'eau. Et j'ai noté 154 00:07:44,960 --> 00:07:47,310 2 côtes cassées et un hématome sur le torse. 155 00:07:47,400 --> 00:07:49,240 Et ça, ça date d'hier. 156 00:07:54,720 --> 00:07:56,680 - Elle s'est battue et on l'a noyée? 157 00:07:56,880 --> 00:07:58,140 Ses analyses révèlent 158 00:07:58,280 --> 00:08:00,640 une grosse quantité d'analgésiques. 159 00:08:00,880 --> 00:08:03,000 Elle prenait des antidouleurs. 160 00:08:03,240 --> 00:08:05,440 Sonnerie L'accoutumance explique 161 00:08:05,680 --> 00:08:06,800 les doses. 162 00:08:07,680 --> 00:08:10,080 - Le mari est arrivé au poste. - Allez. 163 00:08:10,280 --> 00:08:13,200 - Sinon, ça va, vous? La convalescence? 164 00:08:14,480 --> 00:08:15,530 J'ai été déçue. 165 00:08:17,360 --> 00:08:18,880 J'aurais adoré m'occuper 166 00:08:19,120 --> 00:08:20,400 de votre joli cadavre. 167 00:08:20,600 --> 00:08:22,720 Musique légère 168 00:08:22,960 --> 00:08:24,320 ... 169 00:08:24,560 --> 00:08:25,840 La prochaine fois. 170 00:08:26,040 --> 00:08:33,200 ... 171 00:08:34,431 --> 00:08:36,519 Mes enfants 172 00:08:36,520 --> 00:08:40,000 adoraient cette sirène. Ils me tannaient pour aller la voir. 173 00:08:40,240 --> 00:08:42,320 Je vais devoir inventer un mytho. 174 00:08:43,080 --> 00:08:45,760 Etre papa, c'est beaucoup de mytho. 175 00:08:46,000 --> 00:08:49,680 - On a peut-être une piste. On attend l'analyse de la cigarette. 176 00:08:50,840 --> 00:08:51,890 Mmh. 177 00:08:54,160 --> 00:08:56,640 - On est contents de le retrouver. - Oui. 178 00:08:57,920 --> 00:08:59,200 Toujours aussi tactile. 179 00:08:59,440 --> 00:09:02,280 C'est beau, ça. Cette... tactilité. 180 00:09:04,720 --> 00:09:07,320 Et votre mariage, ça avance? 181 00:09:08,360 --> 00:09:10,560 - Les préparatifs? - Oui, ça avance. 182 00:09:10,760 --> 00:09:13,040 - Je peux vous conseiller. - Je les rejoins. 183 00:09:13,440 --> 00:09:14,960 - Je connais un disc-jokey. 184 00:09:17,120 --> 00:09:18,520 - Commissaire. - Oui? 185 00:09:18,760 --> 00:09:19,840 Je l'ai fini. 186 00:09:19,841 --> 00:09:21,759 Fini quoi? 187 00:09:21,760 --> 00:09:24,160 L'album photo de la brigade. 188 00:09:24,400 --> 00:09:25,960 Ah... ouais. 189 00:09:26,200 --> 00:09:30,400 - J'ai tout catégorisé par diverses palettes d'émotions. 190 00:09:30,600 --> 00:09:32,560 On a tout ce qui est vie au bureau. 191 00:09:33,240 --> 00:09:36,440 Ca, c'était le pot de départ de Bruno, par exemple. 192 00:09:37,280 --> 00:09:39,560 Ca, c'est vous au bureau. C'est vous. 193 00:09:39,911 --> 00:09:41,919 Ca, c'est... 194 00:09:41,920 --> 00:09:45,040 la soirée chez Pandaloni à sa sortie de l'hôpital. 195 00:09:45,280 --> 00:09:46,800 C'était quelque chose. 196 00:09:47,040 --> 00:09:50,040 Là, c'est le sketch de Jean-Marc avec la cacahuète. 197 00:09:50,041 --> 00:09:51,079 "Je peux plus 198 00:09:51,080 --> 00:09:52,640 "respirer! Je m'étouffe! " 199 00:09:52,880 --> 00:09:54,160 Il tousse. 200 00:09:54,360 --> 00:09:56,600 - Merci, Stan. - Je le fais moins bien. 201 00:09:56,800 --> 00:09:57,850 Je vous le pose 202 00:09:58,040 --> 00:09:59,090 là? 203 00:09:59,240 --> 00:10:00,290 Oui. 204 00:10:03,440 --> 00:10:05,670 - Comprendre, c'est dans la tête, M. Galois. 205 00:10:05,800 --> 00:10:08,360 Vous, c'est ailleurs que ça va se passer. 206 00:10:09,440 --> 00:10:12,080 Va falloir réussir à accueillir la douleur ici. 207 00:10:14,480 --> 00:10:16,360 Puisqu'on parle de douleur, 208 00:10:17,920 --> 00:10:20,320 votre femme, elle était sous traitement? 209 00:10:23,160 --> 00:10:24,320 Oui. 210 00:10:24,560 --> 00:10:27,480 Elle a eu un grave accident il y a 3 ans. 211 00:10:28,320 --> 00:10:32,240 Un moment d'inattention au volant et elle a été brûlée aux jambes. 212 00:10:33,640 --> 00:10:36,280 La douleur était très intense. Ca la réveillait. 213 00:10:36,520 --> 00:10:37,760 Allez... 214 00:10:38,480 --> 00:10:41,200 Et... elle faisait 215 00:10:41,440 --> 00:10:45,040 de la natation synchronisée en compétition. 216 00:10:45,240 --> 00:10:46,290 Après l'accident, 217 00:10:46,360 --> 00:10:49,680 elle a pas repris à cause de ses cicatrices. 218 00:10:49,920 --> 00:10:52,000 Elle a vu l'annonce de l'aquarium. 219 00:10:52,560 --> 00:10:56,120 - Le job de sirène. Elle a pu nager en cachant ses jambes. 220 00:10:58,000 --> 00:10:59,840 Vous savez si votre femme 221 00:11:00,040 --> 00:11:01,090 avait des ennemis, 222 00:11:01,280 --> 00:11:05,920 des gens qui lui en voulaient au point de pouvoir la noyer? 223 00:11:05,921 --> 00:11:07,879 La noyer? 224 00:11:07,880 --> 00:11:08,960 Mmh. 225 00:11:09,200 --> 00:11:10,480 Je comprends rien. 226 00:11:11,440 --> 00:11:12,490 Allez... 227 00:11:12,640 --> 00:11:15,440 Musique douce 228 00:11:15,680 --> 00:11:32,240 ... 229 00:11:34,280 --> 00:11:35,330 Non? 230 00:11:40,560 --> 00:11:43,280 Oh, putain... Pourquoi vous me faites ça? 231 00:11:43,520 --> 00:11:53,040 ... 232 00:11:53,240 --> 00:11:56,080 - Bienvenue au Flamant Zen, mais on est fermés. 233 00:11:57,471 --> 00:11:59,439 Salut. 234 00:11:59,440 --> 00:12:02,960 ... 235 00:12:03,160 --> 00:12:04,210 Anouk. 236 00:12:06,200 --> 00:12:07,640 J'ai besoin de toi. 237 00:12:09,440 --> 00:12:11,040 C'est très bizarre pour toi. 238 00:12:12,440 --> 00:12:15,240 Pour moi aussi. Mais je suis dans la merde. 239 00:12:16,280 --> 00:12:17,660 T'es toujours dans la merde. 240 00:12:18,240 --> 00:12:20,440 - Vic, s'il te plaît. - Y a plus de Vic! 241 00:12:20,680 --> 00:12:22,080 Maintenant, c'est Panda. 242 00:12:22,280 --> 00:12:25,440 Et on débarque pas 9 ans après dans la vie des gens. 243 00:12:25,680 --> 00:12:27,160 Ca marche pas comme ça! 244 00:12:28,520 --> 00:12:29,600 Alors laisse-moi. 245 00:12:29,840 --> 00:12:30,890 J'ai du boulot. 246 00:12:31,360 --> 00:12:33,200 - C'est à propos de la sirène. 247 00:12:35,560 --> 00:12:38,160 Sonnerie 248 00:12:38,400 --> 00:12:40,560 ... 249 00:12:40,561 --> 00:12:41,719 Oui? 250 00:12:41,720 --> 00:12:44,160 *-Les empreintes sur la cigarette ont matché. 251 00:12:44,360 --> 00:12:46,760 La meurtrière, c'est Anouk Garnier. 252 00:12:48,200 --> 00:12:50,800 Super. Je te rappelle. 253 00:12:53,360 --> 00:12:57,600 - Je sais que ça paraît hallucinant, mais je n'ai rien à voir avec ça. 254 00:12:59,000 --> 00:13:00,440 Fanny, c'était une amie. 255 00:13:00,640 --> 00:13:02,520 J'avais rendez-vous avec elle. 256 00:13:02,760 --> 00:13:05,720 Elle arrivait pas, donc je suis allée la chercher. 257 00:13:05,960 --> 00:13:08,040 Et je l'ai trouvée morte dans le bassin. 258 00:13:08,280 --> 00:13:10,320 Du coup, j'ai paniqué. Je suis partie. 259 00:13:10,960 --> 00:13:12,440 Tu expliqueras ça au poste. 260 00:13:12,680 --> 00:13:16,160 - Arrête! T'as vu mon CV? Je suis la coupable idéale. 261 00:13:17,400 --> 00:13:18,920 Et Messina peut pas me saquer. 262 00:13:22,720 --> 00:13:24,280 Musique légère 263 00:13:24,480 --> 00:13:32,760 ... 264 00:13:32,761 --> 00:13:33,999 C'est ma fille. 265 00:13:34,000 --> 00:13:35,640 ... 266 00:13:35,840 --> 00:13:37,920 T'as changé, mais t'es pas le seul. 267 00:13:38,160 --> 00:13:39,760 J'ai arrêté les conneries. 268 00:13:41,280 --> 00:13:43,400 Je suis innocente. Y a que toi 269 00:13:43,640 --> 00:13:45,440 - qui peux m'aider. - Tu me soûles. 270 00:13:45,680 --> 00:13:49,520 ... 271 00:13:49,720 --> 00:13:50,770 Victor, bureau! 272 00:13:50,920 --> 00:13:55,480 ... 273 00:13:55,680 --> 00:13:57,840 - "Victor, bureau", c'est pas cool. 274 00:13:58,920 --> 00:13:59,970 Et Anouk Garnier, 275 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 elle est pas trop cool non plus. 276 00:14:03,760 --> 00:14:05,160 Anouk... 277 00:14:05,640 --> 00:14:06,690 Anouk... 278 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 Anouk! Ca y est, ça vient 279 00:14:09,800 --> 00:14:12,240 - de faire tilt. - C'était ton indic. 280 00:14:12,480 --> 00:14:16,560 Elle réapparaît comme ça. Pouf! Elle t'a recontacté? 281 00:14:18,200 --> 00:14:19,840 Non, jamais. Zéro nouvelle. 282 00:14:19,841 --> 00:14:20,999 En tout cas, 283 00:14:21,000 --> 00:14:25,240 nous, on va la recontacter, parce que c'est un cas, la petite. 284 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 "Trafic de fausse monnaie, 285 00:14:28,360 --> 00:14:30,320 "escroquerie à la carte bancaire", 286 00:14:30,520 --> 00:14:31,570 une douzaine 287 00:14:31,600 --> 00:14:33,280 de fausses identités. 288 00:14:33,480 --> 00:14:35,560 Manquait plus qu'un petit homicide. 289 00:14:36,560 --> 00:14:39,400 - On va vite boucler l'enquête. - Anouk, c'est 290 00:14:39,640 --> 00:14:42,200 une arnaqueuse, tout ce que tu veux, mais... 291 00:14:43,600 --> 00:14:45,560 Mais de là à commettre un crime, non. 292 00:14:46,360 --> 00:14:48,120 Mais t'es pas objectif. 293 00:14:48,640 --> 00:14:52,000 - Si. - Y avait un truc entre vous. 294 00:14:52,431 --> 00:14:54,479 Non. 295 00:14:54,480 --> 00:14:56,040 On était pas si proches que ça. 296 00:14:56,240 --> 00:14:57,680 Vous couchiez ensemble. 297 00:14:58,480 --> 00:15:01,520 - Hormis ces moments-là, on était pas super proches. 298 00:15:02,040 --> 00:15:04,360 Et de toute façon, c'est du passé. 299 00:15:05,080 --> 00:15:06,240 - Parfait. - Bien. 300 00:15:06,440 --> 00:15:07,680 Attends, attends. 301 00:15:10,040 --> 00:15:14,440 Puisqu'on en est à se dire ce qu'il faut faire et pas faire, 302 00:15:15,360 --> 00:15:17,240 sache qu'ici, on n'est pas 303 00:15:17,480 --> 00:15:20,000 des hommes, on n'est pas des femmes. 304 00:15:20,520 --> 00:15:22,480 Non. On est des professionnels. 305 00:15:23,320 --> 00:15:26,040 Et les professionnels, c'est comme... 306 00:15:27,040 --> 00:15:28,090 des... 307 00:15:28,091 --> 00:15:29,319 des anges. 308 00:15:29,320 --> 00:15:30,370 Ca a pas de sexe. 309 00:15:31,280 --> 00:15:33,920 Je n'ai pas de sexe, tu n'as pas de sexe, 310 00:15:34,120 --> 00:15:35,320 personne n'a de sexe. 311 00:15:35,321 --> 00:15:36,519 Et tant mieux, 312 00:15:36,520 --> 00:15:38,400 parce que c'est pas avec un sexe 313 00:15:38,640 --> 00:15:40,640 qu'on peut résoudre des enquêtes. 314 00:15:43,640 --> 00:15:44,690 Je peux partir? 315 00:15:44,800 --> 00:15:46,320 - Oui. - D'accord. 316 00:15:46,321 --> 00:15:48,079 Attends. 317 00:15:48,080 --> 00:15:50,400 Euh... juste, 318 00:15:50,640 --> 00:15:52,080 t'as compris ce que j'ai dit? 319 00:15:52,280 --> 00:15:53,880 - Oui. - Ah. 320 00:15:55,920 --> 00:15:58,200 Musique légère 321 00:15:58,440 --> 00:15:59,920 ... 322 00:16:00,120 --> 00:16:02,320 Y a que toi qui peux m'aider. 323 00:16:04,120 --> 00:16:05,280 On cherche quoi? 324 00:16:07,000 --> 00:16:08,800 T'étais pas obligé de venir. 325 00:16:09,000 --> 00:16:11,880 - Entre Lola et vous, le choix est vite fait. 326 00:16:12,120 --> 00:16:13,680 Je suis un homme de terrain. 327 00:16:13,880 --> 00:16:16,360 Vous pourriez en parler au commissaire. 328 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 Oh, les dents, lui! 329 00:16:23,080 --> 00:16:25,920 Ca fait pas mal d'eau. Ils la prennent dans la mer? 330 00:16:26,120 --> 00:16:27,170 Il en manque. 331 00:16:27,680 --> 00:16:29,280 Vous les avez comptés? 332 00:16:31,200 --> 00:16:33,240 - Là, lui. Y a rien qui te choque? 333 00:16:33,440 --> 00:16:35,840 Non. Alors, si. 334 00:16:36,080 --> 00:16:37,640 Sa beauté me choque. 335 00:16:37,840 --> 00:16:40,360 - Non. Stan, c'est un poisson-ange. 336 00:16:41,520 --> 00:16:45,560 Le poisson-ange est monogame. Ca vit et meurt en couple. 337 00:16:45,760 --> 00:16:46,810 Il est tout seul. 338 00:16:49,120 --> 00:16:50,170 C'est pas normal. 339 00:16:50,200 --> 00:16:51,600 C'est triste. 340 00:16:51,800 --> 00:17:24,640 ... 341 00:17:26,120 --> 00:17:28,800 - Ouais, Anouk. Faut qu'on se voie, là. 342 00:17:29,440 --> 00:17:31,440 Et vite! *-T'es très énervé. 343 00:17:32,320 --> 00:17:36,320 Mais si je portais cette chemise, je serais de mauvaise humeur. 344 00:17:43,480 --> 00:17:44,530 T'as conscience 345 00:17:44,560 --> 00:17:47,400 - que t'es recherchée? - Je m'inquiétais. 346 00:17:47,640 --> 00:17:49,880 Non. Pas de regard triste. 347 00:17:50,120 --> 00:17:52,600 Tu peux arrêter. Fanny a été repêcher 348 00:17:52,840 --> 00:17:53,920 un poisson-ange. 349 00:17:55,040 --> 00:17:56,090 Ca me fait penser 350 00:17:56,320 --> 00:17:58,920 à du trafic de poissons exotiques! 351 00:17:58,921 --> 00:17:59,999 Fanny, 352 00:18:00,000 --> 00:18:01,440 c'était ta complice! 353 00:18:02,800 --> 00:18:03,880 Oui. 354 00:18:04,680 --> 00:18:07,200 C'est ma faute si des mecs paient une blinde 355 00:18:07,440 --> 00:18:08,490 pour des poissons? 356 00:18:08,560 --> 00:18:11,640 - Je savais que tu me baladais. - Mais arrête! 357 00:18:11,880 --> 00:18:14,040 C'était un petit plan vite fait. 358 00:18:14,240 --> 00:18:17,040 J'ai trouvé le maillon faible dans le personnel. 359 00:18:17,280 --> 00:18:18,900 La sirène avait besoin de tunes. 360 00:18:19,080 --> 00:18:20,160 Je lui ai proposé. 361 00:18:20,400 --> 00:18:24,040 Elle remontait les poissons et moi, je les fourguais. 362 00:18:24,640 --> 00:18:25,690 On faisait 50-50. 363 00:18:25,760 --> 00:18:26,810 Honnête. 364 00:18:27,760 --> 00:18:30,040 - C'est l'inverse d'honnête, Anouk! 365 00:18:35,520 --> 00:18:39,520 - Bon. Hier soir, elle devait remonter un poisson-ange. 366 00:18:40,120 --> 00:18:43,080 Je l'ai attendue à l'arrière, mais elle est pas venue. 367 00:18:43,280 --> 00:18:45,240 Je suis rentrée, j'ai fait le tour, 368 00:18:45,480 --> 00:18:48,640 et là, je l'ai trouvée morte. Mais je l'ai pas tuée. 369 00:18:48,880 --> 00:18:51,240 - Mais t'as séparé 2 poissons-anges. 370 00:18:51,440 --> 00:18:52,880 Et ça, c'est ignoble! 371 00:18:56,200 --> 00:18:57,250 Attends. 372 00:18:59,400 --> 00:19:00,450 Ta fille, 373 00:19:01,400 --> 00:19:02,680 la photo de ta fille, 374 00:19:02,920 --> 00:19:04,480 c'était pas ta fille. 375 00:19:04,680 --> 00:19:07,000 - Je l'ai trouvée dans un portefeuille. 376 00:19:08,960 --> 00:19:10,560 Je devais te convaincre. 377 00:19:10,800 --> 00:19:12,640 Tu t'es bien servi de moi. 378 00:19:13,640 --> 00:19:14,690 Encore une fois. 379 00:19:19,600 --> 00:19:21,400 T'es une mauvaise personne. 380 00:19:21,640 --> 00:19:22,920 Un poison. 381 00:19:24,720 --> 00:19:26,760 Musique douce 382 00:19:26,960 --> 00:19:41,160 ... 383 00:19:41,360 --> 00:19:43,360 Désolé. Je voulais pas dire ça. 384 00:19:43,560 --> 00:19:47,120 ... 385 00:19:47,320 --> 00:19:49,720 - T'as raison. C'est moi qui suis désolée. 386 00:19:50,800 --> 00:19:53,000 Tu t'es mouillé pour moi. 387 00:19:55,320 --> 00:19:57,040 Je fais que des conneries. 388 00:19:59,920 --> 00:20:02,040 Mais j'ai les boules pour cette fille. 389 00:20:02,240 --> 00:20:05,000 Y a un taré qui se balade, qui est pas arrêté. 390 00:20:06,240 --> 00:20:07,480 Attends. Anouk. 391 00:20:08,000 --> 00:20:11,840 ... 392 00:20:12,040 --> 00:20:13,090 Attends. 393 00:20:13,280 --> 00:20:19,960 ... 394 00:20:20,160 --> 00:20:21,210 Le poisson. 395 00:20:22,160 --> 00:20:23,210 Le poisson! 396 00:20:23,320 --> 00:20:24,440 Anouk! 397 00:20:30,560 --> 00:20:32,000 C'est quoi, le délire? 398 00:20:32,240 --> 00:20:35,960 Stan parlait à une vitre quand je suis arrivée. 399 00:20:36,200 --> 00:20:37,280 C'est Stan. 400 00:20:40,880 --> 00:20:44,080 - Bon, vous avez... Tu as trouvé quelque chose? 401 00:20:45,360 --> 00:20:46,410 Ben, non. 402 00:20:47,360 --> 00:20:49,120 Et... toi? T'as trouvé 403 00:20:49,121 --> 00:20:50,199 un truc? 404 00:20:50,200 --> 00:20:53,760 - Eh dites, "tu", "vous", on a un peu de mal, on dirait. 405 00:20:54,720 --> 00:20:55,980 Vous allez prendre le pli. 406 00:20:56,120 --> 00:21:00,320 - Bref, j'ai aucune adresse connue pour cette Anouk Garnier. 407 00:21:00,520 --> 00:21:01,570 J'ai tout essayé, 408 00:21:01,600 --> 00:21:04,320 même avec ses 12 identités. Cette fille est... 409 00:21:04,560 --> 00:21:06,360 - Pleine de paillettes. - Hein? 410 00:21:10,440 --> 00:21:11,490 Sur la chaise. 411 00:21:13,160 --> 00:21:14,440 Y a des paillettes. 412 00:21:17,280 --> 00:21:18,840 Quelqu'un l'avait placée ici 413 00:21:19,880 --> 00:21:21,000 pour se barrer par là. 414 00:21:21,240 --> 00:21:22,840 Y en a même sur la poignée. 415 00:21:22,841 --> 00:21:24,879 - L'agresseur l'a frappée et s'est mis 416 00:21:24,880 --> 00:21:26,640 des paillettes sur les mains. 417 00:21:26,880 --> 00:21:28,320 Il faut être super grand. 418 00:21:28,560 --> 00:21:30,600 A vue d'oeil, je dirais 419 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 1,85 m, 86 minimum. 420 00:21:32,560 --> 00:21:35,560 - Anouk est pas assez grande. - Tu connais sa taille? 421 00:21:37,120 --> 00:21:38,170 Non. 422 00:21:39,120 --> 00:21:40,960 - Non. - J'ai appris le dossier. 423 00:21:41,160 --> 00:21:42,210 Elle fait 1,65 m. 424 00:21:43,040 --> 00:21:45,120 - Ben, voilà. Bien joué, mon Stan. 425 00:21:45,121 --> 00:21:46,959 Merci. 426 00:21:46,960 --> 00:21:49,600 - Ca, c'est mon homme de terrain. - Bien joué. 427 00:21:49,840 --> 00:21:51,920 Mais ça rajoute un suspect mystère. 428 00:21:52,120 --> 00:21:53,920 On a zéro piste. Et Anouk était là, 429 00:21:54,120 --> 00:21:56,720 - donc elle est peut-être complice. - Peut-être. 430 00:21:57,520 --> 00:21:59,280 Sauf qu'en attendant, 431 00:21:59,520 --> 00:22:02,680 on avance à petits pas sur le chemin de la vérité. 432 00:22:03,800 --> 00:22:05,280 - Mmh. - Ouais. 433 00:22:08,840 --> 00:22:09,890 On frappe. 434 00:22:09,960 --> 00:22:11,040 - Roman? - Mmh. 435 00:22:15,160 --> 00:22:16,210 Oh! 436 00:22:16,600 --> 00:22:17,760 Thérèse. 437 00:22:18,560 --> 00:22:20,880 - C'est ma nouvelle chambre. - Pardon? 438 00:22:21,480 --> 00:22:22,530 Et Roman? 439 00:22:22,560 --> 00:22:25,280 - On a échangé. Lui, il s'en fiche. 440 00:22:25,480 --> 00:22:27,720 Après le bac, il va sûrement partir. 441 00:22:27,721 --> 00:22:28,799 Non. 442 00:22:28,800 --> 00:22:32,440 Il va pas partir sûrement. Tu sais que je suis pas prêt. 443 00:22:32,640 --> 00:22:34,200 Tu devrais, pourtant. 444 00:22:34,440 --> 00:22:37,480 Moi aussi, un jour ou l'autre, je partirai. 445 00:22:38,960 --> 00:22:40,010 - T'es malade? - Non. 446 00:22:40,200 --> 00:22:41,400 Si, et c'est grave. 447 00:22:41,640 --> 00:22:44,680 - J'ai la forme. Tu me prends pour une vieille? 448 00:22:46,920 --> 00:22:48,240 Tu m'as fait peur. 449 00:22:50,200 --> 00:22:51,250 Pardon. 450 00:22:52,040 --> 00:22:54,320 C'est juste qu'on a notre équilibre ici. 451 00:22:54,560 --> 00:22:57,200 - Et on dirait que tout change. - C'est normal. 452 00:22:57,440 --> 00:22:59,600 C'est la vie. On change. 453 00:23:00,560 --> 00:23:03,450 J'ai fait prison-paillote, je fais paillote-roulotte. 454 00:23:04,760 --> 00:23:07,440 J'ai juste envie d'un peu de tranquillité. 455 00:23:09,040 --> 00:23:13,000 Et puis ne me dis pas que tu fuis les changements. 456 00:23:13,240 --> 00:23:14,290 Hein? 457 00:23:15,840 --> 00:23:16,890 Lola. 458 00:23:18,320 --> 00:23:20,440 Roman vous a vus vous pécho à ta fête. 459 00:23:21,760 --> 00:23:24,280 - "Pécho", dans ta bouche, c'est chelou. 460 00:23:24,520 --> 00:23:27,000 - "Chelou" dans la tienne, c'est pas mal. 461 00:23:27,240 --> 00:23:30,160 - Et c'est pas le sujet. - Non. Tu sais pourquoi? 462 00:23:31,480 --> 00:23:33,120 - Lola va se marier. - Non? 463 00:23:33,360 --> 00:23:35,440 - Alors voilà, ça ira pas plus loin. 464 00:23:35,640 --> 00:23:36,970 - Que vas-tu faire? - Rien. 465 00:23:37,760 --> 00:23:40,240 Je vais rien faire, car j'ai réalisé... 466 00:23:41,160 --> 00:23:42,960 que c'était très bien comme ça 467 00:23:43,160 --> 00:23:46,280 et que, de toute façon, l'amour à 2, c'est une arnaque. 468 00:23:46,520 --> 00:23:47,570 Totale. 469 00:23:47,680 --> 00:23:49,600 Je peux pas aimer une seule personne. 470 00:23:49,840 --> 00:23:52,520 Moi, j'aime tout un chacun de la même façon. 471 00:23:52,720 --> 00:23:53,800 Et... 472 00:23:54,000 --> 00:23:56,960 - Et ça me va très bien. - C'est toi qui vois. 473 00:23:57,200 --> 00:23:58,920 Mais fais gaffe, mon Panda. 474 00:23:59,880 --> 00:24:03,200 Si t'as déjà des regrets à 40 ans, imagine à 70. 475 00:24:03,201 --> 00:24:04,799 Hein? 476 00:24:04,800 --> 00:24:06,360 *Musique latino 477 00:24:06,600 --> 00:24:10,040 ... 478 00:24:10,720 --> 00:24:11,920 Je te laisse. 479 00:24:12,120 --> 00:24:17,520 ... 480 00:24:18,360 --> 00:24:20,320 Ne m'appelle pas le soir. 481 00:24:24,360 --> 00:24:25,640 Musique légère 482 00:24:25,880 --> 00:24:27,800 ... 483 00:24:27,801 --> 00:24:28,839 Allez. 484 00:24:28,840 --> 00:24:35,240 ... 485 00:24:35,440 --> 00:24:36,880 On s'est connus jeunes. 486 00:24:38,520 --> 00:24:40,280 On était ensemble au lycée. 487 00:24:42,480 --> 00:24:43,600 J'ai eu qu'elle. 488 00:24:47,760 --> 00:24:49,440 C'était peu avant l'accident. 489 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 Elle a plus jamais été heureuse comme ça. 490 00:24:52,680 --> 00:24:53,920 Il sifflote. 491 00:24:54,160 --> 00:24:55,960 ... Vous avez des pistes? 492 00:24:57,600 --> 00:24:58,650 On avance. 493 00:24:59,880 --> 00:25:02,120 A petits pas sur le chemin de la vérité. 494 00:25:03,040 --> 00:25:04,640 C'est pas de moi. 495 00:25:04,880 --> 00:25:07,280 Et vous connaissiez les amis de Fanny? 496 00:25:09,120 --> 00:25:12,520 - Elle en avait pas beaucoup. Elle s'était repliée sur elle. 497 00:25:14,200 --> 00:25:17,560 - Ca a l'air récent, ça. - Ludivine 498 00:25:17,800 --> 00:25:20,480 - et Guillaume, je crois. - "Master Triton". 499 00:25:21,240 --> 00:25:24,400 - Vous moquez pas. Elle passait son temps avec eux. 500 00:25:24,640 --> 00:25:26,320 Il se moque pas, il adore. 501 00:25:26,321 --> 00:25:28,719 L'Alliance aquatique, 502 00:25:28,720 --> 00:25:31,480 c'est une sorte de club à la piscine 503 00:25:31,680 --> 00:25:33,850 où Fanny s'entraînait avec l'accident. 504 00:25:33,851 --> 00:25:34,959 Ils se déguisent, 505 00:25:34,960 --> 00:25:37,400 ils organisent des concours de beauté. 506 00:25:39,720 --> 00:25:41,440 Ca lui faisait du bien. 507 00:25:42,680 --> 00:25:44,320 Musique légère 508 00:25:44,560 --> 00:25:46,960 ... 509 00:25:47,200 --> 00:25:50,680 - Il nous cache un truc. Si, il avait l'air bizarre. 510 00:25:50,880 --> 00:25:52,520 Et il fait bien 1,85 m. 511 00:25:53,760 --> 00:25:57,840 - Ils avaient peut-être des soucis. - Ca peut pas être lui. 512 00:25:58,040 --> 00:25:59,120 C'est pas possible. 513 00:26:01,360 --> 00:26:04,600 Au commissariat, quand j'ai dit que Fanny avait été noyée, 514 00:26:04,840 --> 00:26:06,200 il est devenu tout mou. 515 00:26:06,400 --> 00:26:08,680 Ca s'appelle de la dépression musculaire. 516 00:26:08,880 --> 00:26:09,930 Ca ment jamais. 517 00:26:10,000 --> 00:26:12,720 Et vivre là, ça doit être dur pour lui. 518 00:26:12,920 --> 00:26:14,280 Fanny est partout. 519 00:26:15,040 --> 00:26:16,880 Partout, sauf à son doigt. 520 00:26:18,040 --> 00:26:20,120 T'as pas remarqué? Son alliance. 521 00:26:21,400 --> 00:26:23,200 Il l'avait quand on l'a interrogé, 522 00:26:23,400 --> 00:26:24,840 et là, il l'a retirée. 523 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 Sa femme vient de mourir. 524 00:26:27,320 --> 00:26:29,720 - Elle doit pas lui manquer. - Elle est jolie. 525 00:26:31,200 --> 00:26:32,800 Ta bague de fiançailles. 526 00:26:33,480 --> 00:26:34,760 Elle est super jolie. 527 00:26:35,560 --> 00:26:36,610 Elle te va bien. 528 00:26:36,760 --> 00:26:37,810 Merci. 529 00:26:39,480 --> 00:26:40,530 Eliot, 530 00:26:40,560 --> 00:26:42,760 - ça va? - Ouais, ça va. 531 00:26:44,471 --> 00:26:46,359 Il gère, 532 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 il est... 533 00:26:48,960 --> 00:26:50,080 Il est impliqué. 534 00:26:51,920 --> 00:26:54,560 - Tu gâches, maintenant? - Non. Je les soupèse. 535 00:26:55,720 --> 00:26:59,920 Comme ça, je sais si elles sont pleines ou vides. 536 00:27:01,000 --> 00:27:02,050 Voilà. 537 00:27:02,960 --> 00:27:04,280 Celle-là, elle est... 538 00:27:06,240 --> 00:27:08,840 Elle est pleine. Je le savais. Je me trompe jamais. 539 00:27:09,040 --> 00:27:10,090 Waouh! 540 00:27:10,120 --> 00:27:13,400 N'est-ce pas trop de pouvoirs pour un seul homme? 541 00:27:15,160 --> 00:27:17,040 Musique douce 542 00:27:17,280 --> 00:27:58,880 ... 543 00:27:59,080 --> 00:28:00,440 Aïe! 544 00:28:05,680 --> 00:28:06,730 Waouh! 545 00:28:06,800 --> 00:28:08,200 Un coquillage de piscine. 546 00:28:09,320 --> 00:28:10,370 On se sépare. 547 00:28:10,520 --> 00:28:14,240 ... 548 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 C'est un peu magique ici. 549 00:28:16,120 --> 00:28:19,400 On n'est pas que des sirènes. On sauve des gens. 550 00:28:19,640 --> 00:28:21,520 Le sirènage, c'est une thérapie. 551 00:28:22,080 --> 00:28:24,250 C'est des gens qui se sentent différents. 552 00:28:24,280 --> 00:28:25,960 C'est un espace de liberté. 553 00:28:26,200 --> 00:28:27,880 Certains réapprennent à vivre 554 00:28:27,960 --> 00:28:29,120 avec leur corps, 555 00:28:29,320 --> 00:28:32,400 d'autres veulent juste couper avec le quotidien. 556 00:28:32,600 --> 00:28:34,120 On a tous 557 00:28:34,360 --> 00:28:35,840 des parcours difficiles. 558 00:28:36,680 --> 00:28:37,760 Comme Fanny. 559 00:28:38,880 --> 00:28:41,590 - C'était la plus douée. C'était une vraie sirène. 560 00:28:41,760 --> 00:28:44,920 - Elle nous foutait la honte. - Vous l'avez rencontrée ici? 561 00:28:45,160 --> 00:28:47,400 - Oui, grâce à ma fille. J'ai une petite 562 00:28:47,640 --> 00:28:48,690 de 7 ans. 563 00:28:48,691 --> 00:28:50,439 Je l'amenais souvent 564 00:28:50,440 --> 00:28:53,160 et un jour, après les cours de natation, 565 00:28:53,400 --> 00:28:55,800 Lily a voulu rester pour voir les sirènes 566 00:28:56,000 --> 00:28:57,050 et elle est tombée 567 00:28:57,120 --> 00:28:58,680 en admiration devant Fanny. 568 00:28:59,880 --> 00:29:03,640 C'était la 1re fois qu'elle souriait depuis la mort de sa mère. 569 00:29:04,560 --> 00:29:05,720 Je suis désolé. 570 00:29:07,040 --> 00:29:10,040 - On est revenus souvent, on les regardait nager, 571 00:29:10,240 --> 00:29:12,240 et avec Fanny, on a fait connaissance. 572 00:29:12,440 --> 00:29:14,160 Elle parlait peu de son passé. 573 00:29:14,400 --> 00:29:16,120 On était devenues amies, 574 00:29:16,320 --> 00:29:19,720 mais ces derniers temps, elle était très distante. 575 00:29:19,920 --> 00:29:21,080 Vous étiez proches? 576 00:29:21,320 --> 00:29:23,040 - On formait un couple. - Hein? 577 00:29:23,240 --> 00:29:26,160 - Dans l'eau. C'est comme ça qu'on dit 578 00:29:26,400 --> 00:29:27,840 quand on fait un numéro. 579 00:29:28,680 --> 00:29:29,960 C'est sublime. 580 00:29:31,040 --> 00:29:34,040 - Au début, je venais juste pour les démos avec Lily. 581 00:29:34,041 --> 00:29:35,079 Et un jour, 582 00:29:35,080 --> 00:29:37,640 j'ai essayé un costume et je suis devenu triton. 583 00:29:37,880 --> 00:29:39,440 C'était plus juste pour elle, 584 00:29:39,520 --> 00:29:41,930 c'était pour moi, c'était pour l'ambiance, 585 00:29:42,160 --> 00:29:44,240 pour l'absence de jugement. 586 00:29:44,480 --> 00:29:47,880 - Ca me parle. Au Flamant Zen, c'est la même chose. 587 00:29:48,080 --> 00:29:49,160 Mais sans sirènes. 588 00:29:51,400 --> 00:29:54,680 - Ben... quand vous aurez un peu de temps, venez nous voir. 589 00:29:54,920 --> 00:29:56,840 Vous feriez un magnifique triton. 590 00:29:57,040 --> 00:29:58,480 Ben oui. 591 00:29:59,240 --> 00:30:00,640 Je vous prête une nageoire. 592 00:30:00,880 --> 00:30:02,400 - Alors là... - C'est non. 593 00:30:04,400 --> 00:30:05,840 - Si... - C'est non. 594 00:30:15,840 --> 00:30:17,560 Eh. Non, non. 595 00:30:18,240 --> 00:30:21,000 Vous faites du trafic de caravane avec Thérèse, 596 00:30:21,200 --> 00:30:23,040 mais le hamac, il est à bibi. 597 00:30:23,240 --> 00:30:24,290 Ca va. 598 00:30:25,880 --> 00:30:27,560 - Allez, pousse-toi. 599 00:30:27,760 --> 00:30:30,600 - Je te fais une petite place. - Oui, super. 600 00:30:37,040 --> 00:30:38,960 Tu la trouves pas bizarre, Thérèse? 601 00:30:40,000 --> 00:30:41,050 On la voit moins. 602 00:30:42,680 --> 00:30:45,680 - Ouais. Je pense qu'elle prépare un braquage. 603 00:30:47,200 --> 00:30:49,000 - Genre une banque. - Roman... 604 00:30:49,001 --> 00:30:50,079 Quoi? 605 00:30:50,080 --> 00:30:53,200 T'es redevenu flic. Elle peut passer en mode gangster. 606 00:30:55,360 --> 00:30:56,410 Ca va? 607 00:30:57,680 --> 00:30:59,730 Thérèse m'a dit pour Lola. C'est chaud. 608 00:31:01,120 --> 00:31:05,360 - Les Inuits, ils ont 50 mots juste pour dire "neige". 609 00:31:05,551 --> 00:31:07,479 Et t'es l� 610 00:31:07,480 --> 00:31:09,220 avec tes "C'est chaud" tout le jour. 611 00:31:09,360 --> 00:31:10,410 Ouais. 612 00:31:10,411 --> 00:31:11,519 Mais là, 613 00:31:11,520 --> 00:31:12,570 c'est chaud, non? 614 00:31:12,600 --> 00:31:16,760 - Non, c'est pas chaud. C'est ni chaud, ni froid, ni rien. 615 00:31:17,960 --> 00:31:19,010 C'est... 616 00:31:19,480 --> 00:31:21,800 - De toute façon, l'amour, c'est pourri. 617 00:31:22,600 --> 00:31:23,650 Eh. 618 00:31:24,880 --> 00:31:27,680 T'étais pas amoureux, toi? De Valentine? 619 00:31:29,080 --> 00:31:30,130 Elle m'a largué. 620 00:31:31,080 --> 00:31:32,240 Tu vois, au début, 621 00:31:32,440 --> 00:31:34,840 - c'était un peu... - Chaud? 622 00:31:35,600 --> 00:31:36,650 Ouais. Archi chaud. 623 00:31:38,800 --> 00:31:41,560 Après, j'ai capté. C'est fini, les sentiments. 624 00:31:41,760 --> 00:31:42,810 Je profite de ouf. 625 00:31:43,680 --> 00:31:45,880 Tu dis qu'il faut aimer tout le monde. 626 00:31:46,120 --> 00:31:47,980 Maintenant, j'aime toutes les meufs. 627 00:31:48,071 --> 00:31:50,039 Là, je parle 628 00:31:50,040 --> 00:31:51,400 à 8 meufs différentes. 629 00:31:51,640 --> 00:31:54,200 - Mais c'est pas du tout ce que j'ai dit. 630 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 - T'as retenu quoi? - Une meuf veut une photo. 631 00:31:57,400 --> 00:31:59,280 - Et? - Je fais un selfie hamac. 632 00:32:00,320 --> 00:32:02,320 2 secondes. Vraiment 2 secondes. 633 00:32:03,760 --> 00:32:04,810 Merci. 634 00:32:07,360 --> 00:32:08,410 Je suis bien, là? 635 00:32:10,400 --> 00:32:11,520 Tu me dis. 636 00:32:13,480 --> 00:32:16,240 Musique douce 637 00:32:35,040 --> 00:32:36,400 T'es beau quand tu dors. 638 00:32:37,880 --> 00:32:40,520 - Qu'est-ce que tu fous ici? T'es malade. 639 00:32:40,760 --> 00:32:42,880 - Personne m'a vue. Je me suis planquée. 640 00:32:45,000 --> 00:32:46,760 Te planquer, tu sais faire. 641 00:32:50,080 --> 00:32:51,680 Tu me ramènes le poisson? 642 00:32:51,920 --> 00:32:53,160 C'est pas possible. 643 00:32:53,360 --> 00:32:54,720 T'as une idée du stress 644 00:32:54,960 --> 00:32:58,440 - que tu lui fais subir? - Il va très bien. Il t'embrasse. 645 00:32:59,600 --> 00:33:01,960 J'ai chopé des infos sur notre enquête. 646 00:33:02,200 --> 00:33:05,040 C'est mon enquête, pas la tienne. 647 00:33:05,280 --> 00:33:06,880 Tu rentres chez moi, tu fais 648 00:33:07,120 --> 00:33:09,520 des smoothies avec mes fruits. Ca va pas? 649 00:33:09,760 --> 00:33:11,120 C'est quoi, l'idée? 650 00:33:11,320 --> 00:33:13,800 Tu vas juste râler ou écouter mes infos? 651 00:33:17,040 --> 00:33:18,200 Je me suis renseignée 652 00:33:18,440 --> 00:33:19,960 sur Nathan, le mari de Fanny. 653 00:33:20,160 --> 00:33:22,400 Ce mec a des gros problèmes de fric. 654 00:33:22,600 --> 00:33:24,520 Il est accro aux paris sportifs. 655 00:33:24,760 --> 00:33:27,320 Il s'est endetté auprès d'un gros bookmaker. 656 00:33:29,440 --> 00:33:32,760 - Alors il avait plus son alliance parce qu'il l'a vendue. 657 00:33:33,000 --> 00:33:34,920 J'ai parlé au bookmaker. 658 00:33:35,120 --> 00:33:38,680 Nathan devait lui apporter l'argent il y a 3 jours. 659 00:33:39,800 --> 00:33:41,600 - Le jour du meurtre. - Voilà. 660 00:33:41,800 --> 00:33:43,880 Sauf qu'il en a pas vu la couleur. 661 00:33:45,360 --> 00:33:46,410 Eh ben... 662 00:33:47,480 --> 00:33:49,320 - Ca te manquait de bosser avec moi? 663 00:33:50,920 --> 00:33:52,560 Si j'étais pas pacifiste, 664 00:33:52,800 --> 00:33:55,240 - je m'énerverais. - T'as tellement changé. 665 00:33:56,160 --> 00:33:58,840 Le nouveau Panda est mignon, avec la petite flic. 666 00:34:00,800 --> 00:34:02,080 - Avec Lola? - Ben oui. 667 00:34:03,080 --> 00:34:05,370 Tu perds complètement tes moyens avec elle. 668 00:34:06,320 --> 00:34:08,400 - N'importe quoi. - Te voir perdre 669 00:34:08,880 --> 00:34:10,040 tes moyens, c'est rare. 670 00:34:10,240 --> 00:34:12,240 C'est cool de te voir amoureux. 671 00:34:13,160 --> 00:34:16,400 - Je suis pas du tout, mais pas... 672 00:34:16,600 --> 00:34:18,200 Franchement, tu sais quoi? 673 00:34:18,840 --> 00:34:21,480 Toi qui viens chez moi pour me parler d'amour! 674 00:34:21,680 --> 00:34:22,730 Arrête. 675 00:34:25,400 --> 00:34:26,680 T'es encore fâché? 676 00:34:28,200 --> 00:34:29,250 Panda? 677 00:34:30,600 --> 00:34:31,650 Oh, pardon. 678 00:34:32,600 --> 00:34:34,160 Musique d'action 679 00:34:34,400 --> 00:34:36,960 ... 680 00:34:37,200 --> 00:34:38,250 Oh là là... 681 00:34:38,920 --> 00:34:45,520 ... 682 00:34:50,920 --> 00:34:52,960 Et voilà. C'est tout. 683 00:34:54,720 --> 00:34:56,800 Je savais qu'elle était innocente. 684 00:34:57,040 --> 00:34:59,080 - Elle trafiquait avec la victime. 685 00:34:59,960 --> 00:35:01,760 Je devrais te balancer à Messina. 686 00:35:03,200 --> 00:35:05,970 - Je vais m'auto-balancer, mais bouclons l'enquête. 687 00:35:07,000 --> 00:35:08,050 Lola... 688 00:35:14,920 --> 00:35:16,600 Tu devrais t'hydrater. C'est bon. 689 00:35:16,840 --> 00:35:18,600 C'est tout doux, c'est au kiwi. 690 00:35:19,080 --> 00:35:20,130 C'est son verre? 691 00:35:29,520 --> 00:35:30,680 T'es en colère. 692 00:35:33,040 --> 00:35:35,240 Mais elle nous a filé un bon tuyau. 693 00:35:36,680 --> 00:35:40,320 Le soir du meurtre, Nathan espérait rembourser ses dettes. 694 00:35:42,200 --> 00:35:43,680 Et ça a mal tourné. 695 00:35:48,200 --> 00:35:51,480 - Ca voudrait dire qu'il savait pour le trafic 696 00:35:51,680 --> 00:35:53,360 et qu'elle épongeait ses dettes. 697 00:35:53,600 --> 00:35:54,680 Voilà. 698 00:35:56,560 --> 00:35:58,360 On devrait parler au mari. 699 00:36:03,960 --> 00:36:07,760 T'as dû voir aussi qu'elle avait sa main sur ma joue. 700 00:36:08,000 --> 00:36:10,720 - Pff... Alors là, je m'en fous complètement. 701 00:36:10,920 --> 00:36:11,970 Pas du tout. 702 00:36:12,160 --> 00:36:14,200 Je suis énervée de manière perso... 703 00:36:14,440 --> 00:36:17,720 Professionnelle! De manière professionnelle! 704 00:36:17,960 --> 00:36:19,010 Fait chier! 705 00:36:23,280 --> 00:36:26,360 - Je savais plus quoi faire. J'étais pris à la gorge. 706 00:36:27,360 --> 00:36:30,200 - Quand Fanny a été approchée par Anouk, vous l'avez 707 00:36:30,440 --> 00:36:32,550 forcée à accepter le trafic. Vous allez 708 00:36:32,600 --> 00:36:34,400 à l'aquarium, mais ça se passe mal. 709 00:36:35,840 --> 00:36:37,280 Fanny veut tout arrêter. 710 00:36:37,480 --> 00:36:40,920 Vous vous disputez, vous la frappez et vous la noyez. 711 00:36:41,720 --> 00:36:44,000 - Je l'ai pas tuée. Je vous le jure. 712 00:36:44,200 --> 00:36:45,680 Son corps est couvert 713 00:36:45,920 --> 00:36:49,400 de paillettes, vous en laissez sur la fenêtre en vous enfuyant. 714 00:36:49,640 --> 00:36:51,160 Mais non, j'y étais pas. 715 00:36:52,960 --> 00:36:56,720 (-Lola, les paillettes, elle en a juste sur le torse.) 716 00:36:58,280 --> 00:37:02,400 Nathan, quand je vous ai dit que votre femme s'était noyée, 717 00:37:02,640 --> 00:37:04,500 vous sembliez sincèrement surpris. 718 00:37:04,560 --> 00:37:06,000 Et je vous crois. 719 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 Vous étiez sur place. 720 00:37:08,400 --> 00:37:10,140 Sauf que quand vous êtes arrivé, 721 00:37:10,320 --> 00:37:12,880 vous l'avez pas trouvée dans l'eau, mais au sol, 722 00:37:13,120 --> 00:37:15,360 - par terre, inanimée. - Quoi? 723 00:37:16,600 --> 00:37:18,650 - Les hématomes, les côtes cassées, 724 00:37:19,360 --> 00:37:21,470 ça arrive lors d'un massage cardiaque, 725 00:37:21,640 --> 00:37:23,560 d'où les paillettes sur ses mains. 726 00:37:25,080 --> 00:37:26,130 OK, j'y étais. 727 00:37:26,311 --> 00:37:28,319 Mais j'étais 728 00:37:28,320 --> 00:37:31,560 mort d'inquiétude. Elle répondait pas aux SMS, aux appels. 729 00:37:31,561 --> 00:37:32,639 Je suis allé 730 00:37:32,640 --> 00:37:34,920 à l'aquarium, et elle était allongée. 731 00:37:35,160 --> 00:37:38,240 J'ai essayé de la réanimer. J'ai tout essayé. 732 00:37:38,241 --> 00:37:39,359 Une porte claque. 733 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 Quelqu'un est arrivé. Je me suis enfui. 734 00:37:41,600 --> 00:37:42,760 C'est Anouk. 735 00:37:43,000 --> 00:37:44,840 J'ai eu peur qu'on m'accuse. 736 00:37:45,080 --> 00:37:46,760 - J'ai paniqué. - Oui, mais... 737 00:37:46,761 --> 00:37:49,599 si Fanny était au sol, pourquoi était-elle 738 00:37:49,600 --> 00:37:51,680 - dans l'eau? - Le massage cardiaque 739 00:37:51,920 --> 00:37:52,970 a fonctionné. 740 00:37:55,600 --> 00:37:56,680 Vous l'aviez sauvée. 741 00:38:05,400 --> 00:38:07,280 Musique sombre 742 00:38:07,520 --> 00:38:10,600 ... 743 00:38:10,800 --> 00:38:13,560 - Fanny a voulu appeler les secours mais est tombée. 744 00:38:13,800 --> 00:38:16,000 ... 745 00:38:17,640 --> 00:38:22,760 - Alors si j'étais resté sur place, elle serait encore en vie. 746 00:38:26,240 --> 00:38:28,640 Musique légère 747 00:38:28,840 --> 00:38:29,960 ... 748 00:38:30,160 --> 00:38:31,560 On cherche quoi? 749 00:38:32,520 --> 00:38:34,200 La vraie cause de la mort. 750 00:38:34,400 --> 00:38:38,880 ... 751 00:38:39,120 --> 00:38:40,170 La première mort. 752 00:38:40,200 --> 00:38:46,800 ... 753 00:38:47,480 --> 00:38:49,040 Ariane a dit qu'elle avait 754 00:38:49,280 --> 00:38:50,440 forcé sur la dose. 755 00:38:50,680 --> 00:38:53,600 - On savait pas qu'elle avait été réanimée. 756 00:38:53,840 --> 00:38:58,320 ... 757 00:38:58,520 --> 00:39:00,920 - Tu soupèses? - Noix, gélules, 758 00:39:01,840 --> 00:39:02,890 même délire. 759 00:39:08,320 --> 00:39:09,460 J'en ai une plus lourde. 760 00:39:09,680 --> 00:39:13,000 ... 761 00:39:13,200 --> 00:39:14,250 Quasi vide. 762 00:39:16,200 --> 00:39:18,040 - Oh! - Elle est pleine à ras bord. 763 00:39:19,000 --> 00:39:21,230 - Quelqu'un a voulu provoquer une overdose. 764 00:39:21,440 --> 00:39:22,490 Oui. 765 00:39:24,440 --> 00:39:25,640 Et voilà un coquillage. 766 00:39:25,880 --> 00:39:28,200 J'en ai trouvé un au club de sirènage 767 00:39:28,400 --> 00:39:30,160 identique à celui-ci. 768 00:39:30,400 --> 00:39:32,440 Ils ont tous des bracelets faits avec. 769 00:39:32,680 --> 00:39:38,160 ... 770 00:39:38,400 --> 00:39:41,240 Sauf que celui de Fanny est intact. 771 00:39:42,280 --> 00:39:43,330 Quelqu'un a perdu 772 00:39:43,480 --> 00:39:47,520 un coquillage de son bracelet en trafiquant ses gélules. 773 00:39:47,760 --> 00:39:48,880 Quelqu'un du club 774 00:39:49,080 --> 00:39:52,440 qui aurait accès à ses affaires pendant qu'elle se baigne. 775 00:39:54,920 --> 00:39:56,040 Panda, notre tueur... 776 00:39:56,280 --> 00:39:57,520 Est une sirène. 777 00:39:58,120 --> 00:40:18,560 ... 778 00:40:18,760 --> 00:40:19,880 Salut. 779 00:40:20,120 --> 00:40:22,680 Moi, c'est Panda. Je suis un copain de ton papa. 780 00:40:24,240 --> 00:40:27,680 - Ca sait nager, les pandas. - Ca sait pas faire grand-chose. 781 00:40:27,920 --> 00:40:29,280 Mais c'est super mignon. 782 00:40:31,000 --> 00:40:32,360 Tu m'en dessines un? 783 00:40:32,560 --> 00:40:34,440 - Non. J'aime que les sirènes. 784 00:40:36,200 --> 00:40:37,340 T'aimes les sirènes? 785 00:40:37,480 --> 00:40:39,120 Ben oui. J'adore les sirènes. 786 00:40:39,680 --> 00:40:42,600 - Moi, plus tard, je serai une sirène, comme Fanny. 787 00:40:44,160 --> 00:40:45,600 Tu l'aimais beaucoup, hein? 788 00:40:54,160 --> 00:40:56,360 Ludivine, tu t'entends bien avec elle? 789 00:40:56,361 --> 00:40:57,479 Oui. 790 00:40:57,480 --> 00:40:59,040 Mais elle a remplacé Fanny. 791 00:40:59,240 --> 00:41:01,120 Avant, mon père nageait avec Fanny, 792 00:41:01,121 --> 00:41:03,279 mais après les vacances, il s'est mis 793 00:41:03,280 --> 00:41:04,330 avec Ludivine. 794 00:41:07,960 --> 00:41:09,400 Elle va revenir bientôt, 795 00:41:09,640 --> 00:41:10,690 Fanny? 796 00:41:12,120 --> 00:41:13,640 Musique douce 797 00:41:14,880 --> 00:41:15,930 Ben, je... 798 00:41:16,600 --> 00:41:18,280 ... 799 00:41:18,480 --> 00:41:20,920 - Tiens, tu pourras décorer ta chambre avec. 800 00:41:21,160 --> 00:41:31,080 ... 801 00:41:31,280 --> 00:41:32,920 Sonnerie 802 00:41:33,120 --> 00:41:37,680 ... 803 00:41:38,520 --> 00:41:39,570 Lola, ça va? 804 00:41:39,760 --> 00:41:42,680 - Sur la boîte de médicaments, il y a des empreintes 805 00:41:42,681 --> 00:41:45,039 qui ne correspondent à personne de fiché. 806 00:41:45,040 --> 00:41:48,840 - D'accord. De mon côté, j'ai découvert qu'il y avait 807 00:41:49,080 --> 00:41:51,430 un combat de sirènes entre Ludivine et Fanny 808 00:41:51,560 --> 00:41:53,560 à propos de Guillaume, le triton. 809 00:41:53,561 --> 00:41:54,639 Ah. 810 00:41:54,640 --> 00:41:57,440 *-Pour les empreintes, je vois que Ludivine. 811 00:41:57,640 --> 00:42:00,200 - Il faudrait pouvoir comparer. *-Je gère. 812 00:42:01,200 --> 00:42:03,720 Musique douce 813 00:42:03,920 --> 00:42:35,280 ... 814 00:42:35,480 --> 00:42:37,120 Vous pouvez me tenir ça? 815 00:42:37,320 --> 00:42:46,200 ... 816 00:42:46,400 --> 00:42:47,680 J'ai rien à voir avec ça. 817 00:42:48,280 --> 00:42:51,320 - Vos empreintes étaient sur la boîte de médicaments. 818 00:42:51,520 --> 00:42:53,880 - J'ai fouillé dans son sac. - Bon début. 819 00:42:55,000 --> 00:42:59,080 - J'étais jalouse de Fanny, car je suis amoureuse de Guillaume. 820 00:43:00,240 --> 00:43:02,520 Ils étaient super proches. Fanny me disait 821 00:43:02,760 --> 00:43:04,920 qu'il y avait rien, mais j'étais parano. 822 00:43:06,280 --> 00:43:07,800 Alors j'ai cherché 823 00:43:08,040 --> 00:43:10,680 dans ses affaires pour prendre son portable. 824 00:43:10,880 --> 00:43:12,280 Donc j'ai touché des trucs. 825 00:43:12,520 --> 00:43:15,920 - Vous avez découvert que Fanny et Guillaume flirtaient. 826 00:43:16,120 --> 00:43:17,170 Et vous avez vrillé. 827 00:43:17,760 --> 00:43:20,080 - Y avait rien. Elle disait la vérité. 828 00:43:21,360 --> 00:43:25,000 Guillaume voulait même plus la voir, ces derniers temps. 829 00:43:25,240 --> 00:43:26,320 Pourquoi? 830 00:43:26,520 --> 00:43:28,720 - Je sais pas. Fanny non plus savait pas. 831 00:43:29,720 --> 00:43:32,400 Il m'a même demandé de passer en duo avec lui. 832 00:43:33,120 --> 00:43:35,290 J'avais tout. Pourquoi je l'aurais tuée? 833 00:43:41,040 --> 00:43:43,160 - Tu la crois? - Ouais. 834 00:43:44,520 --> 00:43:45,640 Ben, moi aussi. 835 00:43:46,800 --> 00:43:50,240 - Pourquoi Guillaume n'a pas dit qu'ils s'étaient éloignés? 836 00:43:50,440 --> 00:43:52,680 Qu'est-ce qu'il avait contre elle? 837 00:43:53,520 --> 00:43:55,200 Tiens, c'est pour toi. 838 00:43:56,040 --> 00:43:57,090 Les dessins. 839 00:43:57,600 --> 00:43:58,920 Les dessins de Lily! 840 00:43:59,120 --> 00:44:01,440 Musique de suspense 841 00:44:01,680 --> 00:44:06,760 ... 842 00:44:06,960 --> 00:44:10,160 C'est les dessins trouvés dans le sac de Fanny. 843 00:44:10,360 --> 00:44:11,410 Et ça... 844 00:44:15,120 --> 00:44:16,760 c'est ceux qu'elle m'a donnés. 845 00:44:17,920 --> 00:44:19,520 Regarde ce qu'elle dessine. 846 00:44:20,560 --> 00:44:23,840 - Une sirène avec un dauphin, une sirène avec une voiture. 847 00:44:24,560 --> 00:44:27,560 - Fanny a eu un accident de voiture qui l'a brûlée. 848 00:44:27,760 --> 00:44:31,040 - Lily le savait peut-être. - Fanny ne parlait pas de son passé. 849 00:44:31,240 --> 00:44:32,800 Et au club, personne savait. 850 00:44:34,080 --> 00:44:35,520 Y a rien qui te choque? 851 00:44:37,080 --> 00:44:38,520 Y a une sirène qui louche. 852 00:44:39,760 --> 00:44:40,810 Les cheveux! 853 00:44:41,840 --> 00:44:43,160 Fanny était rousse. 854 00:44:43,360 --> 00:44:46,320 Quand Lily la dessine, elle la fait rousse. Et là? 855 00:44:46,520 --> 00:44:48,560 - La sirène avec la voiture est blonde. 856 00:44:48,800 --> 00:44:51,640 - Donc c'est une autre femme qui a eu un accident. 857 00:44:53,640 --> 00:44:55,600 - Tu penses comme moi? - Mmh. 858 00:44:55,840 --> 00:45:15,120 ... 859 00:45:15,360 --> 00:45:17,440 La mère de Lily. Votre femme. 860 00:45:18,040 --> 00:45:19,680 Tuée dans un accident il y a 3 ans. 861 00:45:19,920 --> 00:45:22,560 Le même qui a mutilé les jambes de Fanny. 862 00:45:25,880 --> 00:45:27,120 Quand je l'ai... 863 00:45:28,240 --> 00:45:30,160 Quand je l'ai perdue, je me suis... 864 00:45:30,960 --> 00:45:32,280 Je me suis éteint. 865 00:45:34,000 --> 00:45:36,200 Je tenais juste pour Lily. 866 00:45:38,160 --> 00:45:39,300 Quand j'ai rencontré 867 00:45:39,360 --> 00:45:41,120 Fanny, c'était inespéré. 868 00:45:41,320 --> 00:45:45,680 J'ai... On s'est rapprochés. J'ai commencé à retomber amoureux. 869 00:45:47,880 --> 00:45:51,120 - Jusqu'à ce que vous découvriez ce qui lui était arrivé. 870 00:45:52,520 --> 00:45:55,840 - Il y a 2 semaines, j'ai surpris Fanny dans les vestiaires. 871 00:45:56,080 --> 00:45:57,480 Et là, j'ai vu... 872 00:46:00,360 --> 00:46:02,440 ses jambes. J'ai vu les brûlures. 873 00:46:02,680 --> 00:46:06,400 - Elle s'est confiée à vous? Et elle a parlé de l'accident. 874 00:46:06,640 --> 00:46:08,640 Accident qu'elle avait provoqué. 875 00:46:09,360 --> 00:46:11,560 Parce qu'elle regardait son téléphone. 876 00:46:12,320 --> 00:46:13,440 Elle a tué ma femme! 877 00:46:20,200 --> 00:46:22,280 J'ai pris mes distances, mais... 878 00:46:24,391 --> 00:46:26,479 ça m'obsédait. 879 00:46:26,480 --> 00:46:29,160 Je la voyais se reconstruire, se rapprocher de Lily. 880 00:46:29,360 --> 00:46:32,400 - Et vous avez trafiqué ses doses d'antidouleur. 881 00:46:35,080 --> 00:46:36,880 Je voulais juste qu'elle paye. 882 00:46:43,600 --> 00:46:45,530 - Tu as associé Anouk à l'enquête! 883 00:46:45,720 --> 00:46:48,000 Tu te rends compte? C'est tellement con 884 00:46:48,240 --> 00:46:51,240 que j'ai même pas la force de t'engueuler! 885 00:46:52,160 --> 00:46:53,760 C'est comme ma fille. 886 00:46:54,000 --> 00:46:55,960 Elle dessine sur les murs 887 00:46:56,200 --> 00:46:58,160 avec un feutre. C'est pareil. 888 00:46:58,400 --> 00:46:59,450 Si, c'est pareil. 889 00:47:00,360 --> 00:47:01,600 Allez, allez, allez! 890 00:47:12,240 --> 00:47:13,290 Ca va? 891 00:47:13,400 --> 00:47:14,450 Oui, ça va. 892 00:47:16,320 --> 00:47:17,960 Tu lui as dit pour Anouk. 893 00:47:18,160 --> 00:47:20,720 Oui. Et il l'a plutôt bien pris. 894 00:47:22,680 --> 00:47:24,440 - Ca va. - Tu vas la revoir? 895 00:47:24,680 --> 00:47:26,680 Oui. Je veux... 896 00:47:27,680 --> 00:47:30,440 Enfin, non. Je lui ai donné rendez-vous. 897 00:47:31,320 --> 00:47:33,040 Pour la coincer pour son trafic. 898 00:47:39,320 --> 00:47:40,720 Lily m'a donné ça. 899 00:47:42,400 --> 00:47:44,720 C'est toi pailleté. Enfin, je crois. 900 00:47:46,040 --> 00:47:47,920 - Oui, on dirait moi. - Mmh. 901 00:47:48,960 --> 00:47:51,040 Elle ira chez ses grands-parents. 902 00:47:56,320 --> 00:47:58,640 Eh ben, bravo, Panda. Hein? 903 00:48:00,720 --> 00:48:01,770 Retour gagnant. 904 00:48:02,000 --> 00:48:03,960 Carrément, retour gagnant. 905 00:48:04,200 --> 00:48:05,400 - Ouais. - Ouais... 906 00:48:06,360 --> 00:48:07,760 - C'est vrai. - Oui. 907 00:48:09,040 --> 00:48:10,400 On fait une bonne équipe. 908 00:48:10,640 --> 00:48:13,000 Musique douce 909 00:48:13,240 --> 00:48:14,290 ... 910 00:48:14,400 --> 00:48:15,520 - Allez. - Allez. 911 00:48:15,720 --> 00:48:34,000 ... 912 00:48:35,720 --> 00:49:08,960 ... 913 00:49:20,600 --> 00:49:26,960 ... 914 00:49:27,800 --> 00:49:30,080 Victor, Vic, Panda, 915 00:49:30,280 --> 00:49:33,680 je sais pas lequel t'es, mais vous vous êtes fait des films. 916 00:49:33,880 --> 00:49:36,960 Tu croyais que j'allais me faire avoir comme ça? 917 00:49:39,040 --> 00:49:41,800 C'est pas un mot que j'écris souvent, mais merci. 918 00:49:42,800 --> 00:49:44,600 Merci de m'avoir sortie de là. 919 00:49:44,800 --> 00:49:47,120 Et désolée d'être partie sans rien dire 920 00:49:47,360 --> 00:49:48,480 il y a 9 ans. 921 00:49:48,680 --> 00:49:50,160 J'avais mes raisons. 922 00:49:51,600 --> 00:49:55,240 Je te l'ai un peu abîmé, mais t'as toujours un coeur 923 00:49:55,480 --> 00:49:57,320 et tu devrais l'utiliser. 924 00:49:57,560 --> 00:50:00,760 Prends soin de toi, Panda, et pas que des autres. 925 00:50:01,640 --> 00:50:02,690 Je t'embrasse. 926 00:50:02,840 --> 00:50:04,600 Chéri? Anouk. 927 00:50:04,800 --> 00:50:05,880 Maman. 928 00:50:07,800 --> 00:50:09,320 - Ca va? - Oui. 929 00:50:12,800 --> 00:50:20,360 ... 930 00:50:20,560 --> 00:50:21,610 Eliot! 931 00:50:21,760 --> 00:50:22,810 Ca va? 932 00:50:23,560 --> 00:50:24,960 Qu'est-ce qui se passe? 933 00:50:25,160 --> 00:50:27,240 - J'ai quelque chose à te demander. 934 00:50:28,640 --> 00:50:32,200 Voilà... Avec Lola, on voudrait que tu nous maries. 935 00:50:34,320 --> 00:50:35,370 Ah. 936 00:50:38,840 --> 00:50:41,520 Musique légère 937 00:50:41,720 --> 00:51:03,960 ... 938 00:51:04,200 --> 00:51:08,160 Sous-titrage TITRAFILM 939 00:51:08,161 --> 00:51:08,809 ... 940 00:51:08,810 --> 00:51:13,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.