Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,640
Musique flamenco
2
00:00:13,840 --> 00:00:31,160
...
3
00:00:38,040 --> 00:00:40,240
Musique funk
4
00:00:40,440 --> 00:00:49,600
...
5
00:00:49,800 --> 00:00:51,560
Lieutenant Pandaloni!
6
00:00:51,760 --> 00:00:53,200
Vous m'avez sur-manqué.
7
00:00:53,400 --> 00:00:55,200
Bienvenue sur la scène de crime.
8
00:00:55,440 --> 00:01:00,400
...
9
00:01:00,600 --> 00:01:02,240
Musique sombre
10
00:01:02,440 --> 00:01:07,240
...
11
00:01:07,480 --> 00:01:09,920
- Lola!
Qu'est-ce qui s'est passé?
12
00:01:10,640 --> 00:01:12,520
Elle a été embrassée. A mort.
13
00:01:14,160 --> 00:01:15,210
Ah!
14
00:01:17,280 --> 00:01:18,330
Oh...
15
00:01:18,331 --> 00:01:20,079
Oh...
16
00:01:20,080 --> 00:01:21,560
Musique légère
17
00:01:21,760 --> 00:01:26,520
...
18
00:01:30,640 --> 00:01:31,690
Alors?
19
00:01:32,000 --> 00:01:33,200
C'est le grand jour.
20
00:01:35,920 --> 00:01:37,600
Non. C'est un jour normal.
21
00:01:37,601 --> 00:01:38,639
Arrête.
22
00:01:38,640 --> 00:01:40,930
Après un mois,
ça fait chelou de reprendre.
23
00:01:41,000 --> 00:01:43,560
- Non. Il est en panique
à cause de Lola.
24
00:01:43,760 --> 00:01:46,400
Ils se sont pas revus
depuis notre petite fête.
25
00:01:46,640 --> 00:01:47,920
- Mais grave!
- Non...
26
00:01:48,160 --> 00:01:50,450
Je suis en panique
parce qu'il est très tôt.
27
00:01:50,680 --> 00:01:51,960
Hein! Eh...
28
00:01:52,200 --> 00:01:53,840
Et je suis pas en panique.
29
00:01:54,080 --> 00:01:57,000
- A ma rentrée en sixième,
tu me répétais:
30
00:01:57,200 --> 00:01:58,360
"No stress, no stress."
31
00:01:58,600 --> 00:02:00,200
Et là, t'es tout stressé.
32
00:02:00,400 --> 00:02:01,450
Grave.
33
00:02:03,480 --> 00:02:04,530
Vous traînez trop
34
00:02:04,720 --> 00:02:05,800
- ensemble.
- Ben oui.
35
00:02:06,040 --> 00:02:08,240
- Je dois me préparer.
- Tout est prêt.
36
00:02:08,440 --> 00:02:09,520
Regarde.
37
00:02:09,760 --> 00:02:11,320
Ta belle petite chemise.
38
00:02:12,880 --> 00:02:15,760
Hein? La petite carte de police.
39
00:02:15,960 --> 00:02:17,360
Et le petit téléphone...
40
00:02:18,040 --> 00:02:19,090
de police.
41
00:02:21,591 --> 00:02:23,559
Sonnerie
42
00:02:23,560 --> 00:02:25,160
- ...
- Ouh...
43
00:02:25,360 --> 00:02:26,480
- ...
- C'est reparti.
44
00:02:26,481 --> 00:02:27,559
N'oublie pas.
45
00:02:27,560 --> 00:02:28,760
No stress.
46
00:02:29,000 --> 00:02:30,050
...
47
00:02:30,120 --> 00:02:31,170
No stress.
48
00:02:31,200 --> 00:02:32,360
(-NO...)
49
00:02:33,520 --> 00:02:35,120
*Musique rock
50
00:02:35,320 --> 00:02:48,000
...
51
00:02:48,240 --> 00:02:49,680
Allez...
52
00:02:49,880 --> 00:02:51,560
...
53
00:02:51,760 --> 00:02:52,810
Passe.
54
00:02:52,840 --> 00:03:05,840
...
55
00:03:07,320 --> 00:03:08,370
Coup de sonnette
56
00:03:15,000 --> 00:03:16,840
Gémissements
57
00:03:17,080 --> 00:03:19,480
Merde... Merde! Merde!
58
00:03:21,520 --> 00:03:22,800
Panda! Panda!
59
00:03:24,400 --> 00:03:25,520
- Eh!
- Panda.
60
00:03:26,080 --> 00:03:28,040
Ca... Ca va?
61
00:03:28,240 --> 00:03:29,440
- Ca va?
- Oui.
62
00:03:29,680 --> 00:03:32,080
C'est intense de se retrouver.
63
00:03:32,081 --> 00:03:33,119
Pardon.
64
00:03:33,120 --> 00:03:35,560
Pardon. Je suis... Je suis désolée.
65
00:03:39,240 --> 00:03:40,920
Ca y est, tu reviens?
66
00:03:41,120 --> 00:03:42,170
Oui.
67
00:03:42,680 --> 00:03:44,800
Et ça y est, on se tutoie!
68
00:03:45,040 --> 00:03:47,520
- Mais on s'appelle pas.
- Non, non...
69
00:03:47,760 --> 00:03:50,040
- Je capte pas bien à la paillote.
- Ah.
70
00:03:50,240 --> 00:03:51,560
Ouais. C'est toujours...
71
00:03:51,800 --> 00:03:54,240
- Lieutenant Pandaloni.
- Stan!
72
00:03:54,440 --> 00:03:55,820
*- Vous m'avez sur-manqué.
73
00:03:56,040 --> 00:03:58,320
Je suis tellement content.
C'est fou.
74
00:03:58,920 --> 00:04:00,480
Tu sais, j'ai rêvé de toi.
75
00:04:00,720 --> 00:04:01,960
Tu disais la même chose.
76
00:04:02,160 --> 00:04:05,120
- C'est marrant, je rêve
très souvent de vous.
77
00:04:05,360 --> 00:04:07,560
Peut-être qu'on fait
les mêmes rêves.
78
00:04:07,800 --> 00:04:08,880
- Stan.
- Pardon.
79
00:04:09,800 --> 00:04:11,720
- Non! Wow!
La scène de crime.
80
00:04:13,120 --> 00:04:14,170
- Suivez-moi.
81
00:04:19,600 --> 00:04:21,520
Musique douce
82
00:04:21,760 --> 00:04:27,320
...
83
00:04:27,520 --> 00:04:29,520
- Je vois un crime
tous les 2 mètres.
84
00:04:29,720 --> 00:04:33,000
Les enfermer comme ça...
C'est une prison à poissons.
85
00:04:33,200 --> 00:04:34,700
Ou c'est comme s'ils étaient
86
00:04:34,920 --> 00:04:37,880
à la piscine tous les jours.
Ils ont l'air heureux.
87
00:04:38,080 --> 00:04:39,640
- Tu leur as demandé?
- Non.
88
00:04:39,880 --> 00:04:43,480
- On peut revenir à l'enquête?
- La victime travaillait ici.
89
00:04:43,720 --> 00:04:46,760
L'aquarium organise
des animations pour enfants.
90
00:04:47,000 --> 00:04:48,560
Les enfants adorent. C'est là.
91
00:04:48,800 --> 00:04:49,850
C'est pas banal.
92
00:04:52,720 --> 00:04:55,240
Musique sombre
93
00:04:55,440 --> 00:04:57,760
...
94
00:04:58,000 --> 00:05:01,240
C'est pas une vraie.
Il y a une fermeture éclair.
95
00:05:01,440 --> 00:05:03,160
Oh. Sans déconner?
96
00:05:05,040 --> 00:05:09,560
...
97
00:05:10,240 --> 00:05:11,380
Fanny Galois, sirène.
98
00:05:11,520 --> 00:05:13,680
Elle travaillait là depuis 2 ans.
99
00:05:13,920 --> 00:05:15,480
Excellente nageuse.
100
00:05:15,720 --> 00:05:17,840
Donc le coup de la noyade
accidentelle,
101
00:05:18,080 --> 00:05:19,280
on y croit bof-bof.
102
00:05:19,480 --> 00:05:21,120
C'est l'homme de ménage
103
00:05:21,360 --> 00:05:23,440
qui l'a trouvée ici ce matin.
104
00:05:23,680 --> 00:05:25,480
Et on a repêché au fond du bassin
105
00:05:25,481 --> 00:05:26,599
un téléphone.
106
00:05:26,600 --> 00:05:29,680
Est-ce le sien?
Je l'ignore, car il est HS.
107
00:05:29,920 --> 00:05:32,240
- Elle est morte dans la nuit?
- Elle était
108
00:05:32,241 --> 00:05:34,519
présente à la fermeture
de l'aquarium.
109
00:05:34,520 --> 00:05:35,730
- Pas de caméras?
- Non.
110
00:05:35,840 --> 00:05:38,880
Mais ce matin,
la porte de secours était ouverte.
111
00:05:39,080 --> 00:05:40,240
Des empreintes?
112
00:05:40,480 --> 00:05:41,960
Plein. Mais trop.
113
00:05:42,200 --> 00:05:43,800
Par contre, on a un témoin.
114
00:05:44,040 --> 00:05:46,800
Le vigile du magasin d'en face
a vu des trucs.
115
00:05:48,120 --> 00:05:49,170
Voilà.
116
00:05:49,520 --> 00:05:53,040
Il était 23 h, 23 h 05.
117
00:05:53,280 --> 00:05:57,160
J'ai vu une fille petite, brune,
sortir en courant.
118
00:05:57,360 --> 00:06:00,560
Elle m'a pas vu
et s'est mise à côté de la voiture,
119
00:06:01,200 --> 00:06:02,360
garée juste là.
120
00:06:02,560 --> 00:06:05,840
Elle me tournait le dos.
Je sais pas ce qu'elle faisait.
121
00:06:06,840 --> 00:06:07,890
Cette voiture?
122
00:06:08,000 --> 00:06:10,880
- Oui, celle-là.
Du coup, je me suis approché.
123
00:06:11,120 --> 00:06:15,000
Et là, elle a sursauté et elle est
allée dans sa voiture, à côté.
124
00:06:15,200 --> 00:06:16,890
- Et elle s'est tirée.
- D'accord.
125
00:06:17,080 --> 00:06:18,130
Merci.
126
00:06:20,960 --> 00:06:22,480
Elle a sursauté comment?
127
00:06:22,720 --> 00:06:24,920
- On a une suspecte.
Mais à part ses cheveux...
128
00:06:25,120 --> 00:06:27,680
- Attention.
Ne jamais négliger le cheveu.
129
00:06:28,680 --> 00:06:30,800
- C'est très important, le cheveu.
- Oui.
130
00:06:31,000 --> 00:06:34,880
En même temps, je m'adresse à un mec
constitué à 90 % de bouclettes.
131
00:06:41,560 --> 00:06:44,240
Lola. Le cheveu nous parle.
132
00:06:45,120 --> 00:06:46,170
C'est ça.
133
00:06:46,920 --> 00:06:47,970
Hier, il y avait
134
00:06:48,080 --> 00:06:49,360
un mistral de fou.
135
00:06:49,560 --> 00:06:51,160
- Mmh.
- Je le sais
136
00:06:51,600 --> 00:06:53,710
parce que Jean-Poney
était tout frisé.
137
00:06:53,800 --> 00:06:56,480
Si notre suspecte s'est mise
dos au vigile,
138
00:06:58,000 --> 00:06:59,920
c'était pour se protéger du vent.
139
00:07:01,720 --> 00:07:04,200
Elle venait de vivre
un truc stressant.
140
00:07:04,400 --> 00:07:06,600
Et que fait-on quand on est stressé?
141
00:07:08,120 --> 00:07:09,170
- Un infarctus.
- Non.
142
00:07:11,760 --> 00:07:12,810
Juste avant,
143
00:07:13,920 --> 00:07:15,040
on fume.
144
00:07:17,320 --> 00:07:19,600
- La fille a paniqué,
a allumé une clope,
145
00:07:19,800 --> 00:07:22,320
et quand le vigile est venu,
elle l'a lâchée.
146
00:07:23,960 --> 00:07:26,120
- En laissant
ses empreintes dessus.
147
00:07:28,360 --> 00:07:29,920
Votre sirène a plein de trucs
148
00:07:30,160 --> 00:07:32,200
- à nous dire.
- Elle brille encore.
149
00:07:32,680 --> 00:07:34,560
- C'est du maquillage
waterproof.
150
00:07:35,040 --> 00:07:37,520
En revanche,
ça, c'est pas du maquillage.
151
00:07:37,760 --> 00:07:39,840
Brûlure au 3e degré, mais ça date.
152
00:07:40,080 --> 00:07:42,430
Rien à voir avec le décès.
Elle s'est noyée.
153
00:07:42,440 --> 00:07:44,720
Ses poumons sont pleins d'eau.
Et j'ai noté
154
00:07:44,960 --> 00:07:47,310
2 côtes cassées
et un hématome sur le torse.
155
00:07:47,400 --> 00:07:49,240
Et ça, ça date d'hier.
156
00:07:54,720 --> 00:07:56,680
- Elle s'est battue
et on l'a noyée?
157
00:07:56,880 --> 00:07:58,140
Ses analyses révèlent
158
00:07:58,280 --> 00:08:00,640
une grosse quantité d'analgésiques.
159
00:08:00,880 --> 00:08:03,000
Elle prenait des antidouleurs.
160
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
Sonnerie L'accoutumance explique
161
00:08:05,680 --> 00:08:06,800
les doses.
162
00:08:07,680 --> 00:08:10,080
- Le mari est arrivé au poste.
- Allez.
163
00:08:10,280 --> 00:08:13,200
- Sinon, ça va, vous?
La convalescence?
164
00:08:14,480 --> 00:08:15,530
J'ai été déçue.
165
00:08:17,360 --> 00:08:18,880
J'aurais adoré m'occuper
166
00:08:19,120 --> 00:08:20,400
de votre joli cadavre.
167
00:08:20,600 --> 00:08:22,720
Musique légère
168
00:08:22,960 --> 00:08:24,320
...
169
00:08:24,560 --> 00:08:25,840
La prochaine fois.
170
00:08:26,040 --> 00:08:33,200
...
171
00:08:34,431 --> 00:08:36,519
Mes enfants
172
00:08:36,520 --> 00:08:40,000
adoraient cette sirène.
Ils me tannaient pour aller la voir.
173
00:08:40,240 --> 00:08:42,320
Je vais devoir inventer un mytho.
174
00:08:43,080 --> 00:08:45,760
Etre papa, c'est beaucoup de mytho.
175
00:08:46,000 --> 00:08:49,680
- On a peut-être une piste.
On attend l'analyse de la cigarette.
176
00:08:50,840 --> 00:08:51,890
Mmh.
177
00:08:54,160 --> 00:08:56,640
- On est contents de le retrouver.
- Oui.
178
00:08:57,920 --> 00:08:59,200
Toujours aussi tactile.
179
00:08:59,440 --> 00:09:02,280
C'est beau, ça. Cette... tactilité.
180
00:09:04,720 --> 00:09:07,320
Et votre mariage, ça avance?
181
00:09:08,360 --> 00:09:10,560
- Les préparatifs?
- Oui, ça avance.
182
00:09:10,760 --> 00:09:13,040
- Je peux vous conseiller.
- Je les rejoins.
183
00:09:13,440 --> 00:09:14,960
- Je connais un disc-jokey.
184
00:09:17,120 --> 00:09:18,520
- Commissaire.
- Oui?
185
00:09:18,760 --> 00:09:19,840
Je l'ai fini.
186
00:09:19,841 --> 00:09:21,759
Fini quoi?
187
00:09:21,760 --> 00:09:24,160
L'album photo de la brigade.
188
00:09:24,400 --> 00:09:25,960
Ah... ouais.
189
00:09:26,200 --> 00:09:30,400
- J'ai tout catégorisé
par diverses palettes d'émotions.
190
00:09:30,600 --> 00:09:32,560
On a tout ce qui est vie au bureau.
191
00:09:33,240 --> 00:09:36,440
Ca, c'était le pot de départ
de Bruno, par exemple.
192
00:09:37,280 --> 00:09:39,560
Ca, c'est vous au bureau.
C'est vous.
193
00:09:39,911 --> 00:09:41,919
Ca, c'est...
194
00:09:41,920 --> 00:09:45,040
la soirée chez Pandaloni
à sa sortie de l'hôpital.
195
00:09:45,280 --> 00:09:46,800
C'était quelque chose.
196
00:09:47,040 --> 00:09:50,040
Là, c'est le sketch de Jean-Marc
avec la cacahuète.
197
00:09:50,041 --> 00:09:51,079
"Je peux plus
198
00:09:51,080 --> 00:09:52,640
"respirer! Je m'étouffe! "
199
00:09:52,880 --> 00:09:54,160
Il tousse.
200
00:09:54,360 --> 00:09:56,600
- Merci, Stan.
- Je le fais moins bien.
201
00:09:56,800 --> 00:09:57,850
Je vous le pose
202
00:09:58,040 --> 00:09:59,090
là?
203
00:09:59,240 --> 00:10:00,290
Oui.
204
00:10:03,440 --> 00:10:05,670
- Comprendre,
c'est dans la tête, M. Galois.
205
00:10:05,800 --> 00:10:08,360
Vous, c'est ailleurs
que ça va se passer.
206
00:10:09,440 --> 00:10:12,080
Va falloir réussir
à accueillir la douleur ici.
207
00:10:14,480 --> 00:10:16,360
Puisqu'on parle de douleur,
208
00:10:17,920 --> 00:10:20,320
votre femme,
elle était sous traitement?
209
00:10:23,160 --> 00:10:24,320
Oui.
210
00:10:24,560 --> 00:10:27,480
Elle a eu un grave accident
il y a 3 ans.
211
00:10:28,320 --> 00:10:32,240
Un moment d'inattention au volant
et elle a été brûlée aux jambes.
212
00:10:33,640 --> 00:10:36,280
La douleur était très intense.
Ca la réveillait.
213
00:10:36,520 --> 00:10:37,760
Allez...
214
00:10:38,480 --> 00:10:41,200
Et... elle faisait
215
00:10:41,440 --> 00:10:45,040
de la natation synchronisée
en compétition.
216
00:10:45,240 --> 00:10:46,290
Après l'accident,
217
00:10:46,360 --> 00:10:49,680
elle a pas repris
à cause de ses cicatrices.
218
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
Elle a vu l'annonce de l'aquarium.
219
00:10:52,560 --> 00:10:56,120
- Le job de sirène. Elle a pu
nager en cachant ses jambes.
220
00:10:58,000 --> 00:10:59,840
Vous savez si votre femme
221
00:11:00,040 --> 00:11:01,090
avait des ennemis,
222
00:11:01,280 --> 00:11:05,920
des gens qui lui en voulaient
au point de pouvoir la noyer?
223
00:11:05,921 --> 00:11:07,879
La noyer?
224
00:11:07,880 --> 00:11:08,960
Mmh.
225
00:11:09,200 --> 00:11:10,480
Je comprends rien.
226
00:11:11,440 --> 00:11:12,490
Allez...
227
00:11:12,640 --> 00:11:15,440
Musique douce
228
00:11:15,680 --> 00:11:32,240
...
229
00:11:34,280 --> 00:11:35,330
Non?
230
00:11:40,560 --> 00:11:43,280
Oh, putain...
Pourquoi vous me faites ça?
231
00:11:43,520 --> 00:11:53,040
...
232
00:11:53,240 --> 00:11:56,080
- Bienvenue au Flamant Zen,
mais on est fermés.
233
00:11:57,471 --> 00:11:59,439
Salut.
234
00:11:59,440 --> 00:12:02,960
...
235
00:12:03,160 --> 00:12:04,210
Anouk.
236
00:12:06,200 --> 00:12:07,640
J'ai besoin de toi.
237
00:12:09,440 --> 00:12:11,040
C'est très bizarre pour toi.
238
00:12:12,440 --> 00:12:15,240
Pour moi aussi.
Mais je suis dans la merde.
239
00:12:16,280 --> 00:12:17,660
T'es toujours dans la merde.
240
00:12:18,240 --> 00:12:20,440
- Vic, s'il te plaît.
- Y a plus de Vic!
241
00:12:20,680 --> 00:12:22,080
Maintenant, c'est Panda.
242
00:12:22,280 --> 00:12:25,440
Et on débarque pas 9 ans après
dans la vie des gens.
243
00:12:25,680 --> 00:12:27,160
Ca marche pas comme ça!
244
00:12:28,520 --> 00:12:29,600
Alors laisse-moi.
245
00:12:29,840 --> 00:12:30,890
J'ai du boulot.
246
00:12:31,360 --> 00:12:33,200
- C'est à propos
de la sirène.
247
00:12:35,560 --> 00:12:38,160
Sonnerie
248
00:12:38,400 --> 00:12:40,560
...
249
00:12:40,561 --> 00:12:41,719
Oui?
250
00:12:41,720 --> 00:12:44,160
*-Les empreintes sur la cigarette
ont matché.
251
00:12:44,360 --> 00:12:46,760
La meurtrière, c'est Anouk Garnier.
252
00:12:48,200 --> 00:12:50,800
Super. Je te rappelle.
253
00:12:53,360 --> 00:12:57,600
- Je sais que ça paraît hallucinant,
mais je n'ai rien à voir avec ça.
254
00:12:59,000 --> 00:13:00,440
Fanny, c'était une amie.
255
00:13:00,640 --> 00:13:02,520
J'avais rendez-vous avec elle.
256
00:13:02,760 --> 00:13:05,720
Elle arrivait pas,
donc je suis allée la chercher.
257
00:13:05,960 --> 00:13:08,040
Et je l'ai trouvée morte
dans le bassin.
258
00:13:08,280 --> 00:13:10,320
Du coup, j'ai paniqué.
Je suis partie.
259
00:13:10,960 --> 00:13:12,440
Tu expliqueras ça au poste.
260
00:13:12,680 --> 00:13:16,160
- Arrête! T'as vu mon CV?
Je suis la coupable idéale.
261
00:13:17,400 --> 00:13:18,920
Et Messina peut pas me saquer.
262
00:13:22,720 --> 00:13:24,280
Musique légère
263
00:13:24,480 --> 00:13:32,760
...
264
00:13:32,761 --> 00:13:33,999
C'est ma fille.
265
00:13:34,000 --> 00:13:35,640
...
266
00:13:35,840 --> 00:13:37,920
T'as changé, mais t'es pas le seul.
267
00:13:38,160 --> 00:13:39,760
J'ai arrêté les conneries.
268
00:13:41,280 --> 00:13:43,400
Je suis innocente. Y a que toi
269
00:13:43,640 --> 00:13:45,440
- qui peux m'aider.
- Tu me soûles.
270
00:13:45,680 --> 00:13:49,520
...
271
00:13:49,720 --> 00:13:50,770
Victor, bureau!
272
00:13:50,920 --> 00:13:55,480
...
273
00:13:55,680 --> 00:13:57,840
- "Victor, bureau",
c'est pas cool.
274
00:13:58,920 --> 00:13:59,970
Et Anouk Garnier,
275
00:14:00,080 --> 00:14:02,200
elle est pas trop cool non plus.
276
00:14:03,760 --> 00:14:05,160
Anouk...
277
00:14:05,640 --> 00:14:06,690
Anouk...
278
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
Anouk! Ca y est, ça vient
279
00:14:09,800 --> 00:14:12,240
- de faire tilt.
- C'était ton indic.
280
00:14:12,480 --> 00:14:16,560
Elle réapparaît comme ça. Pouf!
Elle t'a recontacté?
281
00:14:18,200 --> 00:14:19,840
Non, jamais. Zéro nouvelle.
282
00:14:19,841 --> 00:14:20,999
En tout cas,
283
00:14:21,000 --> 00:14:25,240
nous, on va la recontacter,
parce que c'est un cas, la petite.
284
00:14:26,160 --> 00:14:28,120
"Trafic de fausse monnaie,
285
00:14:28,360 --> 00:14:30,320
"escroquerie à la carte bancaire",
286
00:14:30,520 --> 00:14:31,570
une douzaine
287
00:14:31,600 --> 00:14:33,280
de fausses identités.
288
00:14:33,480 --> 00:14:35,560
Manquait plus qu'un petit homicide.
289
00:14:36,560 --> 00:14:39,400
- On va vite boucler l'enquête.
- Anouk, c'est
290
00:14:39,640 --> 00:14:42,200
une arnaqueuse,
tout ce que tu veux, mais...
291
00:14:43,600 --> 00:14:45,560
Mais de là à commettre un crime,
non.
292
00:14:46,360 --> 00:14:48,120
Mais t'es pas objectif.
293
00:14:48,640 --> 00:14:52,000
- Si.
- Y avait un truc entre vous.
294
00:14:52,431 --> 00:14:54,479
Non.
295
00:14:54,480 --> 00:14:56,040
On était pas si proches que ça.
296
00:14:56,240 --> 00:14:57,680
Vous couchiez ensemble.
297
00:14:58,480 --> 00:15:01,520
- Hormis ces moments-là,
on était pas super proches.
298
00:15:02,040 --> 00:15:04,360
Et de toute façon, c'est du passé.
299
00:15:05,080 --> 00:15:06,240
- Parfait.
- Bien.
300
00:15:06,440 --> 00:15:07,680
Attends, attends.
301
00:15:10,040 --> 00:15:14,440
Puisqu'on en est à se dire
ce qu'il faut faire et pas faire,
302
00:15:15,360 --> 00:15:17,240
sache qu'ici, on n'est pas
303
00:15:17,480 --> 00:15:20,000
des hommes,
on n'est pas des femmes.
304
00:15:20,520 --> 00:15:22,480
Non. On est des professionnels.
305
00:15:23,320 --> 00:15:26,040
Et les professionnels,
c'est comme...
306
00:15:27,040 --> 00:15:28,090
des...
307
00:15:28,091 --> 00:15:29,319
des anges.
308
00:15:29,320 --> 00:15:30,370
Ca a pas de sexe.
309
00:15:31,280 --> 00:15:33,920
Je n'ai pas de sexe,
tu n'as pas de sexe,
310
00:15:34,120 --> 00:15:35,320
personne n'a de sexe.
311
00:15:35,321 --> 00:15:36,519
Et tant mieux,
312
00:15:36,520 --> 00:15:38,400
parce que c'est pas avec un sexe
313
00:15:38,640 --> 00:15:40,640
qu'on peut résoudre des enquêtes.
314
00:15:43,640 --> 00:15:44,690
Je peux partir?
315
00:15:44,800 --> 00:15:46,320
- Oui.
- D'accord.
316
00:15:46,321 --> 00:15:48,079
Attends.
317
00:15:48,080 --> 00:15:50,400
Euh... juste,
318
00:15:50,640 --> 00:15:52,080
t'as compris ce que j'ai dit?
319
00:15:52,280 --> 00:15:53,880
- Oui.
- Ah.
320
00:15:55,920 --> 00:15:58,200
Musique légère
321
00:15:58,440 --> 00:15:59,920
...
322
00:16:00,120 --> 00:16:02,320
Y a que toi qui peux m'aider.
323
00:16:04,120 --> 00:16:05,280
On cherche quoi?
324
00:16:07,000 --> 00:16:08,800
T'étais pas obligé de venir.
325
00:16:09,000 --> 00:16:11,880
- Entre Lola et vous,
le choix est vite fait.
326
00:16:12,120 --> 00:16:13,680
Je suis un homme de terrain.
327
00:16:13,880 --> 00:16:16,360
Vous pourriez en parler
au commissaire.
328
00:16:18,200 --> 00:16:19,400
Oh, les dents, lui!
329
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
Ca fait pas mal d'eau.
Ils la prennent dans la mer?
330
00:16:26,120 --> 00:16:27,170
Il en manque.
331
00:16:27,680 --> 00:16:29,280
Vous les avez comptés?
332
00:16:31,200 --> 00:16:33,240
- Là, lui.
Y a rien qui te choque?
333
00:16:33,440 --> 00:16:35,840
Non. Alors, si.
334
00:16:36,080 --> 00:16:37,640
Sa beauté me choque.
335
00:16:37,840 --> 00:16:40,360
- Non. Stan, c'est un poisson-ange.
336
00:16:41,520 --> 00:16:45,560
Le poisson-ange est monogame.
Ca vit et meurt en couple.
337
00:16:45,760 --> 00:16:46,810
Il est tout seul.
338
00:16:49,120 --> 00:16:50,170
C'est pas normal.
339
00:16:50,200 --> 00:16:51,600
C'est triste.
340
00:16:51,800 --> 00:17:24,640
...
341
00:17:26,120 --> 00:17:28,800
- Ouais, Anouk.
Faut qu'on se voie, là.
342
00:17:29,440 --> 00:17:31,440
Et vite! *-T'es très énervé.
343
00:17:32,320 --> 00:17:36,320
Mais si je portais cette chemise,
je serais de mauvaise humeur.
344
00:17:43,480 --> 00:17:44,530
T'as conscience
345
00:17:44,560 --> 00:17:47,400
- que t'es recherchée?
- Je m'inquiétais.
346
00:17:47,640 --> 00:17:49,880
Non. Pas de regard triste.
347
00:17:50,120 --> 00:17:52,600
Tu peux arrêter.
Fanny a été repêcher
348
00:17:52,840 --> 00:17:53,920
un poisson-ange.
349
00:17:55,040 --> 00:17:56,090
Ca me fait penser
350
00:17:56,320 --> 00:17:58,920
à du trafic de poissons exotiques!
351
00:17:58,921 --> 00:17:59,999
Fanny,
352
00:18:00,000 --> 00:18:01,440
c'était ta complice!
353
00:18:02,800 --> 00:18:03,880
Oui.
354
00:18:04,680 --> 00:18:07,200
C'est ma faute si des mecs
paient une blinde
355
00:18:07,440 --> 00:18:08,490
pour des poissons?
356
00:18:08,560 --> 00:18:11,640
- Je savais que tu me baladais.
- Mais arrête!
357
00:18:11,880 --> 00:18:14,040
C'était un petit plan vite fait.
358
00:18:14,240 --> 00:18:17,040
J'ai trouvé le maillon faible
dans le personnel.
359
00:18:17,280 --> 00:18:18,900
La sirène avait besoin de tunes.
360
00:18:19,080 --> 00:18:20,160
Je lui ai proposé.
361
00:18:20,400 --> 00:18:24,040
Elle remontait les poissons
et moi, je les fourguais.
362
00:18:24,640 --> 00:18:25,690
On faisait 50-50.
363
00:18:25,760 --> 00:18:26,810
Honnête.
364
00:18:27,760 --> 00:18:30,040
- C'est l'inverse d'honnête,
Anouk!
365
00:18:35,520 --> 00:18:39,520
- Bon. Hier soir, elle devait
remonter un poisson-ange.
366
00:18:40,120 --> 00:18:43,080
Je l'ai attendue à l'arrière,
mais elle est pas venue.
367
00:18:43,280 --> 00:18:45,240
Je suis rentrée, j'ai fait le tour,
368
00:18:45,480 --> 00:18:48,640
et là, je l'ai trouvée morte.
Mais je l'ai pas tuée.
369
00:18:48,880 --> 00:18:51,240
- Mais t'as séparé
2 poissons-anges.
370
00:18:51,440 --> 00:18:52,880
Et ça, c'est ignoble!
371
00:18:56,200 --> 00:18:57,250
Attends.
372
00:18:59,400 --> 00:19:00,450
Ta fille,
373
00:19:01,400 --> 00:19:02,680
la photo de ta fille,
374
00:19:02,920 --> 00:19:04,480
c'était pas ta fille.
375
00:19:04,680 --> 00:19:07,000
- Je l'ai trouvée
dans un portefeuille.
376
00:19:08,960 --> 00:19:10,560
Je devais te convaincre.
377
00:19:10,800 --> 00:19:12,640
Tu t'es bien servi de moi.
378
00:19:13,640 --> 00:19:14,690
Encore une fois.
379
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
T'es une mauvaise personne.
380
00:19:21,640 --> 00:19:22,920
Un poison.
381
00:19:24,720 --> 00:19:26,760
Musique douce
382
00:19:26,960 --> 00:19:41,160
...
383
00:19:41,360 --> 00:19:43,360
Désolé. Je voulais pas dire ça.
384
00:19:43,560 --> 00:19:47,120
...
385
00:19:47,320 --> 00:19:49,720
- T'as raison.
C'est moi qui suis désolée.
386
00:19:50,800 --> 00:19:53,000
Tu t'es mouillé pour moi.
387
00:19:55,320 --> 00:19:57,040
Je fais que des conneries.
388
00:19:59,920 --> 00:20:02,040
Mais j'ai les boules
pour cette fille.
389
00:20:02,240 --> 00:20:05,000
Y a un taré qui se balade,
qui est pas arrêté.
390
00:20:06,240 --> 00:20:07,480
Attends. Anouk.
391
00:20:08,000 --> 00:20:11,840
...
392
00:20:12,040 --> 00:20:13,090
Attends.
393
00:20:13,280 --> 00:20:19,960
...
394
00:20:20,160 --> 00:20:21,210
Le poisson.
395
00:20:22,160 --> 00:20:23,210
Le poisson!
396
00:20:23,320 --> 00:20:24,440
Anouk!
397
00:20:30,560 --> 00:20:32,000
C'est quoi, le délire?
398
00:20:32,240 --> 00:20:35,960
Stan parlait à une vitre
quand je suis arrivée.
399
00:20:36,200 --> 00:20:37,280
C'est Stan.
400
00:20:40,880 --> 00:20:44,080
- Bon, vous avez...
Tu as trouvé quelque chose?
401
00:20:45,360 --> 00:20:46,410
Ben, non.
402
00:20:47,360 --> 00:20:49,120
Et... toi? T'as trouvé
403
00:20:49,121 --> 00:20:50,199
un truc?
404
00:20:50,200 --> 00:20:53,760
- Eh dites, "tu", "vous",
on a un peu de mal, on dirait.
405
00:20:54,720 --> 00:20:55,980
Vous allez prendre le pli.
406
00:20:56,120 --> 00:21:00,320
- Bref, j'ai aucune adresse connue
pour cette Anouk Garnier.
407
00:21:00,520 --> 00:21:01,570
J'ai tout essayé,
408
00:21:01,600 --> 00:21:04,320
même avec ses 12 identités.
Cette fille est...
409
00:21:04,560 --> 00:21:06,360
- Pleine de paillettes.
- Hein?
410
00:21:10,440 --> 00:21:11,490
Sur la chaise.
411
00:21:13,160 --> 00:21:14,440
Y a des paillettes.
412
00:21:17,280 --> 00:21:18,840
Quelqu'un l'avait placée ici
413
00:21:19,880 --> 00:21:21,000
pour se barrer par là.
414
00:21:21,240 --> 00:21:22,840
Y en a même sur la poignée.
415
00:21:22,841 --> 00:21:24,879
- L'agresseur l'a frappée
et s'est mis
416
00:21:24,880 --> 00:21:26,640
des paillettes sur les mains.
417
00:21:26,880 --> 00:21:28,320
Il faut être super grand.
418
00:21:28,560 --> 00:21:30,600
A vue d'oeil, je dirais
419
00:21:30,840 --> 00:21:32,320
1,85 m, 86 minimum.
420
00:21:32,560 --> 00:21:35,560
- Anouk est pas assez grande.
- Tu connais sa taille?
421
00:21:37,120 --> 00:21:38,170
Non.
422
00:21:39,120 --> 00:21:40,960
- Non.
- J'ai appris le dossier.
423
00:21:41,160 --> 00:21:42,210
Elle fait 1,65 m.
424
00:21:43,040 --> 00:21:45,120
- Ben, voilà.
Bien joué, mon Stan.
425
00:21:45,121 --> 00:21:46,959
Merci.
426
00:21:46,960 --> 00:21:49,600
- Ca, c'est mon homme de terrain.
- Bien joué.
427
00:21:49,840 --> 00:21:51,920
Mais ça rajoute un suspect mystère.
428
00:21:52,120 --> 00:21:53,920
On a zéro piste. Et Anouk était là,
429
00:21:54,120 --> 00:21:56,720
- donc elle est peut-être complice.
- Peut-être.
430
00:21:57,520 --> 00:21:59,280
Sauf qu'en attendant,
431
00:21:59,520 --> 00:22:02,680
on avance à petits pas
sur le chemin de la vérité.
432
00:22:03,800 --> 00:22:05,280
- Mmh.
- Ouais.
433
00:22:08,840 --> 00:22:09,890
On frappe.
434
00:22:09,960 --> 00:22:11,040
- Roman?
- Mmh.
435
00:22:15,160 --> 00:22:16,210
Oh!
436
00:22:16,600 --> 00:22:17,760
Thérèse.
437
00:22:18,560 --> 00:22:20,880
- C'est ma nouvelle chambre.
- Pardon?
438
00:22:21,480 --> 00:22:22,530
Et Roman?
439
00:22:22,560 --> 00:22:25,280
- On a échangé.
Lui, il s'en fiche.
440
00:22:25,480 --> 00:22:27,720
Après le bac, il va sûrement partir.
441
00:22:27,721 --> 00:22:28,799
Non.
442
00:22:28,800 --> 00:22:32,440
Il va pas partir sûrement.
Tu sais que je suis pas prêt.
443
00:22:32,640 --> 00:22:34,200
Tu devrais, pourtant.
444
00:22:34,440 --> 00:22:37,480
Moi aussi, un jour ou l'autre,
je partirai.
445
00:22:38,960 --> 00:22:40,010
- T'es malade?
- Non.
446
00:22:40,200 --> 00:22:41,400
Si, et c'est grave.
447
00:22:41,640 --> 00:22:44,680
- J'ai la forme.
Tu me prends pour une vieille?
448
00:22:46,920 --> 00:22:48,240
Tu m'as fait peur.
449
00:22:50,200 --> 00:22:51,250
Pardon.
450
00:22:52,040 --> 00:22:54,320
C'est juste
qu'on a notre équilibre ici.
451
00:22:54,560 --> 00:22:57,200
- Et on dirait que tout change.
- C'est normal.
452
00:22:57,440 --> 00:22:59,600
C'est la vie. On change.
453
00:23:00,560 --> 00:23:03,450
J'ai fait prison-paillote,
je fais paillote-roulotte.
454
00:23:04,760 --> 00:23:07,440
J'ai juste envie
d'un peu de tranquillité.
455
00:23:09,040 --> 00:23:13,000
Et puis ne me dis pas
que tu fuis les changements.
456
00:23:13,240 --> 00:23:14,290
Hein?
457
00:23:15,840 --> 00:23:16,890
Lola.
458
00:23:18,320 --> 00:23:20,440
Roman vous a vus vous pécho
à ta fête.
459
00:23:21,760 --> 00:23:24,280
- "Pécho", dans ta bouche,
c'est chelou.
460
00:23:24,520 --> 00:23:27,000
- "Chelou" dans la tienne,
c'est pas mal.
461
00:23:27,240 --> 00:23:30,160
- Et c'est pas le sujet.
- Non. Tu sais pourquoi?
462
00:23:31,480 --> 00:23:33,120
- Lola va se marier.
- Non?
463
00:23:33,360 --> 00:23:35,440
- Alors voilà,
ça ira pas plus loin.
464
00:23:35,640 --> 00:23:36,970
- Que vas-tu faire?
- Rien.
465
00:23:37,760 --> 00:23:40,240
Je vais rien faire,
car j'ai réalisé...
466
00:23:41,160 --> 00:23:42,960
que c'était très bien comme ça
467
00:23:43,160 --> 00:23:46,280
et que, de toute façon,
l'amour à 2, c'est une arnaque.
468
00:23:46,520 --> 00:23:47,570
Totale.
469
00:23:47,680 --> 00:23:49,600
Je peux pas aimer
une seule personne.
470
00:23:49,840 --> 00:23:52,520
Moi, j'aime tout un chacun
de la même façon.
471
00:23:52,720 --> 00:23:53,800
Et...
472
00:23:54,000 --> 00:23:56,960
- Et ça me va très bien.
- C'est toi qui vois.
473
00:23:57,200 --> 00:23:58,920
Mais fais gaffe, mon Panda.
474
00:23:59,880 --> 00:24:03,200
Si t'as déjà des regrets à 40 ans,
imagine à 70.
475
00:24:03,201 --> 00:24:04,799
Hein?
476
00:24:04,800 --> 00:24:06,360
*Musique latino
477
00:24:06,600 --> 00:24:10,040
...
478
00:24:10,720 --> 00:24:11,920
Je te laisse.
479
00:24:12,120 --> 00:24:17,520
...
480
00:24:18,360 --> 00:24:20,320
Ne m'appelle pas le soir.
481
00:24:24,360 --> 00:24:25,640
Musique légère
482
00:24:25,880 --> 00:24:27,800
...
483
00:24:27,801 --> 00:24:28,839
Allez.
484
00:24:28,840 --> 00:24:35,240
...
485
00:24:35,440 --> 00:24:36,880
On s'est connus jeunes.
486
00:24:38,520 --> 00:24:40,280
On était ensemble au lycée.
487
00:24:42,480 --> 00:24:43,600
J'ai eu qu'elle.
488
00:24:47,760 --> 00:24:49,440
C'était peu avant l'accident.
489
00:24:50,120 --> 00:24:52,480
Elle a plus jamais été
heureuse comme ça.
490
00:24:52,680 --> 00:24:53,920
Il sifflote.
491
00:24:54,160 --> 00:24:55,960
... Vous avez des pistes?
492
00:24:57,600 --> 00:24:58,650
On avance.
493
00:24:59,880 --> 00:25:02,120
A petits pas
sur le chemin de la vérité.
494
00:25:03,040 --> 00:25:04,640
C'est pas de moi.
495
00:25:04,880 --> 00:25:07,280
Et vous connaissiez
les amis de Fanny?
496
00:25:09,120 --> 00:25:12,520
- Elle en avait pas beaucoup.
Elle s'était repliée sur elle.
497
00:25:14,200 --> 00:25:17,560
- Ca a l'air récent, ça.
- Ludivine
498
00:25:17,800 --> 00:25:20,480
- et Guillaume, je crois.
- "Master Triton".
499
00:25:21,240 --> 00:25:24,400
- Vous moquez pas.
Elle passait son temps avec eux.
500
00:25:24,640 --> 00:25:26,320
Il se moque pas, il adore.
501
00:25:26,321 --> 00:25:28,719
L'Alliance aquatique,
502
00:25:28,720 --> 00:25:31,480
c'est une sorte de club
à la piscine
503
00:25:31,680 --> 00:25:33,850
où Fanny s'entraînait
avec l'accident.
504
00:25:33,851 --> 00:25:34,959
Ils se déguisent,
505
00:25:34,960 --> 00:25:37,400
ils organisent
des concours de beauté.
506
00:25:39,720 --> 00:25:41,440
Ca lui faisait du bien.
507
00:25:42,680 --> 00:25:44,320
Musique légère
508
00:25:44,560 --> 00:25:46,960
...
509
00:25:47,200 --> 00:25:50,680
- Il nous cache un truc.
Si, il avait l'air bizarre.
510
00:25:50,880 --> 00:25:52,520
Et il fait bien 1,85 m.
511
00:25:53,760 --> 00:25:57,840
- Ils avaient peut-être des soucis.
- Ca peut pas être lui.
512
00:25:58,040 --> 00:25:59,120
C'est pas possible.
513
00:26:01,360 --> 00:26:04,600
Au commissariat, quand j'ai dit
que Fanny avait été noyée,
514
00:26:04,840 --> 00:26:06,200
il est devenu tout mou.
515
00:26:06,400 --> 00:26:08,680
Ca s'appelle
de la dépression musculaire.
516
00:26:08,880 --> 00:26:09,930
Ca ment jamais.
517
00:26:10,000 --> 00:26:12,720
Et vivre là,
ça doit être dur pour lui.
518
00:26:12,920 --> 00:26:14,280
Fanny est partout.
519
00:26:15,040 --> 00:26:16,880
Partout, sauf à son doigt.
520
00:26:18,040 --> 00:26:20,120
T'as pas remarqué? Son alliance.
521
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
Il l'avait quand on l'a interrogé,
522
00:26:23,400 --> 00:26:24,840
et là, il l'a retirée.
523
00:26:25,360 --> 00:26:27,080
Sa femme vient de mourir.
524
00:26:27,320 --> 00:26:29,720
- Elle doit pas lui manquer.
- Elle est jolie.
525
00:26:31,200 --> 00:26:32,800
Ta bague de fiançailles.
526
00:26:33,480 --> 00:26:34,760
Elle est super jolie.
527
00:26:35,560 --> 00:26:36,610
Elle te va bien.
528
00:26:36,760 --> 00:26:37,810
Merci.
529
00:26:39,480 --> 00:26:40,530
Eliot,
530
00:26:40,560 --> 00:26:42,760
- ça va?
- Ouais, ça va.
531
00:26:44,471 --> 00:26:46,359
Il gère,
532
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
il est...
533
00:26:48,960 --> 00:26:50,080
Il est impliqué.
534
00:26:51,920 --> 00:26:54,560
- Tu gâches, maintenant?
- Non. Je les soupèse.
535
00:26:55,720 --> 00:26:59,920
Comme ça, je sais
si elles sont pleines ou vides.
536
00:27:01,000 --> 00:27:02,050
Voilà.
537
00:27:02,960 --> 00:27:04,280
Celle-là, elle est...
538
00:27:06,240 --> 00:27:08,840
Elle est pleine. Je le savais.
Je me trompe jamais.
539
00:27:09,040 --> 00:27:10,090
Waouh!
540
00:27:10,120 --> 00:27:13,400
N'est-ce pas trop de pouvoirs
pour un seul homme?
541
00:27:15,160 --> 00:27:17,040
Musique douce
542
00:27:17,280 --> 00:27:58,880
...
543
00:27:59,080 --> 00:28:00,440
Aïe!
544
00:28:05,680 --> 00:28:06,730
Waouh!
545
00:28:06,800 --> 00:28:08,200
Un coquillage de piscine.
546
00:28:09,320 --> 00:28:10,370
On se sépare.
547
00:28:10,520 --> 00:28:14,240
...
548
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
C'est un peu magique ici.
549
00:28:16,120 --> 00:28:19,400
On n'est pas que des sirènes.
On sauve des gens.
550
00:28:19,640 --> 00:28:21,520
Le sirènage, c'est une thérapie.
551
00:28:22,080 --> 00:28:24,250
C'est des gens
qui se sentent différents.
552
00:28:24,280 --> 00:28:25,960
C'est un espace de liberté.
553
00:28:26,200 --> 00:28:27,880
Certains réapprennent à vivre
554
00:28:27,960 --> 00:28:29,120
avec leur corps,
555
00:28:29,320 --> 00:28:32,400
d'autres veulent juste couper
avec le quotidien.
556
00:28:32,600 --> 00:28:34,120
On a tous
557
00:28:34,360 --> 00:28:35,840
des parcours difficiles.
558
00:28:36,680 --> 00:28:37,760
Comme Fanny.
559
00:28:38,880 --> 00:28:41,590
- C'était la plus douée.
C'était une vraie sirène.
560
00:28:41,760 --> 00:28:44,920
- Elle nous foutait la honte.
- Vous l'avez rencontrée ici?
561
00:28:45,160 --> 00:28:47,400
- Oui, grâce à ma fille.
J'ai une petite
562
00:28:47,640 --> 00:28:48,690
de 7 ans.
563
00:28:48,691 --> 00:28:50,439
Je l'amenais souvent
564
00:28:50,440 --> 00:28:53,160
et un jour,
après les cours de natation,
565
00:28:53,400 --> 00:28:55,800
Lily a voulu rester
pour voir les sirènes
566
00:28:56,000 --> 00:28:57,050
et elle est tombée
567
00:28:57,120 --> 00:28:58,680
en admiration devant Fanny.
568
00:28:59,880 --> 00:29:03,640
C'était la 1re fois qu'elle souriait
depuis la mort de sa mère.
569
00:29:04,560 --> 00:29:05,720
Je suis désolé.
570
00:29:07,040 --> 00:29:10,040
- On est revenus souvent,
on les regardait nager,
571
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
et avec Fanny,
on a fait connaissance.
572
00:29:12,440 --> 00:29:14,160
Elle parlait peu de son passé.
573
00:29:14,400 --> 00:29:16,120
On était devenues amies,
574
00:29:16,320 --> 00:29:19,720
mais ces derniers temps,
elle était très distante.
575
00:29:19,920 --> 00:29:21,080
Vous étiez proches?
576
00:29:21,320 --> 00:29:23,040
- On formait un couple.
- Hein?
577
00:29:23,240 --> 00:29:26,160
- Dans l'eau.
C'est comme ça qu'on dit
578
00:29:26,400 --> 00:29:27,840
quand on fait un numéro.
579
00:29:28,680 --> 00:29:29,960
C'est sublime.
580
00:29:31,040 --> 00:29:34,040
- Au début, je venais juste
pour les démos avec Lily.
581
00:29:34,041 --> 00:29:35,079
Et un jour,
582
00:29:35,080 --> 00:29:37,640
j'ai essayé un costume
et je suis devenu triton.
583
00:29:37,880 --> 00:29:39,440
C'était plus juste pour elle,
584
00:29:39,520 --> 00:29:41,930
c'était pour moi,
c'était pour l'ambiance,
585
00:29:42,160 --> 00:29:44,240
pour l'absence de jugement.
586
00:29:44,480 --> 00:29:47,880
- Ca me parle.
Au Flamant Zen, c'est la même chose.
587
00:29:48,080 --> 00:29:49,160
Mais sans sirènes.
588
00:29:51,400 --> 00:29:54,680
- Ben... quand vous aurez
un peu de temps, venez nous voir.
589
00:29:54,920 --> 00:29:56,840
Vous feriez un magnifique triton.
590
00:29:57,040 --> 00:29:58,480
Ben oui.
591
00:29:59,240 --> 00:30:00,640
Je vous prête une nageoire.
592
00:30:00,880 --> 00:30:02,400
- Alors là...
- C'est non.
593
00:30:04,400 --> 00:30:05,840
- Si...
- C'est non.
594
00:30:15,840 --> 00:30:17,560
Eh. Non, non.
595
00:30:18,240 --> 00:30:21,000
Vous faites du trafic de caravane
avec Thérèse,
596
00:30:21,200 --> 00:30:23,040
mais le hamac, il est à bibi.
597
00:30:23,240 --> 00:30:24,290
Ca va.
598
00:30:25,880 --> 00:30:27,560
- Allez, pousse-toi.
599
00:30:27,760 --> 00:30:30,600
- Je te fais une petite place.
- Oui, super.
600
00:30:37,040 --> 00:30:38,960
Tu la trouves pas bizarre, Thérèse?
601
00:30:40,000 --> 00:30:41,050
On la voit moins.
602
00:30:42,680 --> 00:30:45,680
- Ouais. Je pense
qu'elle prépare un braquage.
603
00:30:47,200 --> 00:30:49,000
- Genre une banque.
- Roman...
604
00:30:49,001 --> 00:30:50,079
Quoi?
605
00:30:50,080 --> 00:30:53,200
T'es redevenu flic.
Elle peut passer en mode gangster.
606
00:30:55,360 --> 00:30:56,410
Ca va?
607
00:30:57,680 --> 00:30:59,730
Thérèse m'a dit pour Lola.
C'est chaud.
608
00:31:01,120 --> 00:31:05,360
- Les Inuits, ils ont 50 mots
juste pour dire "neige".
609
00:31:05,551 --> 00:31:07,479
Et t'es l�
610
00:31:07,480 --> 00:31:09,220
avec tes "C'est chaud" tout le jour.
611
00:31:09,360 --> 00:31:10,410
Ouais.
612
00:31:10,411 --> 00:31:11,519
Mais là,
613
00:31:11,520 --> 00:31:12,570
c'est chaud, non?
614
00:31:12,600 --> 00:31:16,760
- Non, c'est pas chaud.
C'est ni chaud, ni froid, ni rien.
615
00:31:17,960 --> 00:31:19,010
C'est...
616
00:31:19,480 --> 00:31:21,800
- De toute façon,
l'amour, c'est pourri.
617
00:31:22,600 --> 00:31:23,650
Eh.
618
00:31:24,880 --> 00:31:27,680
T'étais pas amoureux, toi?
De Valentine?
619
00:31:29,080 --> 00:31:30,130
Elle m'a largué.
620
00:31:31,080 --> 00:31:32,240
Tu vois, au début,
621
00:31:32,440 --> 00:31:34,840
- c'était un peu...
- Chaud?
622
00:31:35,600 --> 00:31:36,650
Ouais. Archi chaud.
623
00:31:38,800 --> 00:31:41,560
Après, j'ai capté.
C'est fini, les sentiments.
624
00:31:41,760 --> 00:31:42,810
Je profite de ouf.
625
00:31:43,680 --> 00:31:45,880
Tu dis qu'il faut
aimer tout le monde.
626
00:31:46,120 --> 00:31:47,980
Maintenant, j'aime toutes les meufs.
627
00:31:48,071 --> 00:31:50,039
Là, je parle
628
00:31:50,040 --> 00:31:51,400
à 8 meufs différentes.
629
00:31:51,640 --> 00:31:54,200
- Mais c'est pas du tout
ce que j'ai dit.
630
00:31:54,440 --> 00:31:57,200
- T'as retenu quoi?
- Une meuf veut une photo.
631
00:31:57,400 --> 00:31:59,280
- Et?
- Je fais un selfie hamac.
632
00:32:00,320 --> 00:32:02,320
2 secondes. Vraiment 2 secondes.
633
00:32:03,760 --> 00:32:04,810
Merci.
634
00:32:07,360 --> 00:32:08,410
Je suis bien, là?
635
00:32:10,400 --> 00:32:11,520
Tu me dis.
636
00:32:13,480 --> 00:32:16,240
Musique douce
637
00:32:35,040 --> 00:32:36,400
T'es beau quand tu dors.
638
00:32:37,880 --> 00:32:40,520
- Qu'est-ce que tu fous ici?
T'es malade.
639
00:32:40,760 --> 00:32:42,880
- Personne m'a vue.
Je me suis planquée.
640
00:32:45,000 --> 00:32:46,760
Te planquer, tu sais faire.
641
00:32:50,080 --> 00:32:51,680
Tu me ramènes le poisson?
642
00:32:51,920 --> 00:32:53,160
C'est pas possible.
643
00:32:53,360 --> 00:32:54,720
T'as une idée du stress
644
00:32:54,960 --> 00:32:58,440
- que tu lui fais subir?
- Il va très bien. Il t'embrasse.
645
00:32:59,600 --> 00:33:01,960
J'ai chopé des infos
sur notre enquête.
646
00:33:02,200 --> 00:33:05,040
C'est mon enquête, pas la tienne.
647
00:33:05,280 --> 00:33:06,880
Tu rentres chez moi, tu fais
648
00:33:07,120 --> 00:33:09,520
des smoothies avec mes fruits.
Ca va pas?
649
00:33:09,760 --> 00:33:11,120
C'est quoi, l'idée?
650
00:33:11,320 --> 00:33:13,800
Tu vas juste râler
ou écouter mes infos?
651
00:33:17,040 --> 00:33:18,200
Je me suis renseignée
652
00:33:18,440 --> 00:33:19,960
sur Nathan, le mari de Fanny.
653
00:33:20,160 --> 00:33:22,400
Ce mec a des gros problèmes de fric.
654
00:33:22,600 --> 00:33:24,520
Il est accro aux paris sportifs.
655
00:33:24,760 --> 00:33:27,320
Il s'est endetté
auprès d'un gros bookmaker.
656
00:33:29,440 --> 00:33:32,760
- Alors il avait plus son alliance
parce qu'il l'a vendue.
657
00:33:33,000 --> 00:33:34,920
J'ai parlé au bookmaker.
658
00:33:35,120 --> 00:33:38,680
Nathan devait lui apporter
l'argent il y a 3 jours.
659
00:33:39,800 --> 00:33:41,600
- Le jour du meurtre.
- Voilà.
660
00:33:41,800 --> 00:33:43,880
Sauf qu'il en a pas vu la couleur.
661
00:33:45,360 --> 00:33:46,410
Eh ben...
662
00:33:47,480 --> 00:33:49,320
- Ca te manquait
de bosser avec moi?
663
00:33:50,920 --> 00:33:52,560
Si j'étais pas pacifiste,
664
00:33:52,800 --> 00:33:55,240
- je m'énerverais.
- T'as tellement changé.
665
00:33:56,160 --> 00:33:58,840
Le nouveau Panda est mignon,
avec la petite flic.
666
00:34:00,800 --> 00:34:02,080
- Avec Lola?
- Ben oui.
667
00:34:03,080 --> 00:34:05,370
Tu perds complètement tes moyens
avec elle.
668
00:34:06,320 --> 00:34:08,400
- N'importe quoi.
- Te voir perdre
669
00:34:08,880 --> 00:34:10,040
tes moyens, c'est rare.
670
00:34:10,240 --> 00:34:12,240
C'est cool de te voir amoureux.
671
00:34:13,160 --> 00:34:16,400
- Je suis pas du tout,
mais pas...
672
00:34:16,600 --> 00:34:18,200
Franchement, tu sais quoi?
673
00:34:18,840 --> 00:34:21,480
Toi qui viens chez moi
pour me parler d'amour!
674
00:34:21,680 --> 00:34:22,730
Arrête.
675
00:34:25,400 --> 00:34:26,680
T'es encore fâché?
676
00:34:28,200 --> 00:34:29,250
Panda?
677
00:34:30,600 --> 00:34:31,650
Oh, pardon.
678
00:34:32,600 --> 00:34:34,160
Musique d'action
679
00:34:34,400 --> 00:34:36,960
...
680
00:34:37,200 --> 00:34:38,250
Oh là là...
681
00:34:38,920 --> 00:34:45,520
...
682
00:34:50,920 --> 00:34:52,960
Et voilà. C'est tout.
683
00:34:54,720 --> 00:34:56,800
Je savais qu'elle était innocente.
684
00:34:57,040 --> 00:34:59,080
- Elle trafiquait
avec la victime.
685
00:34:59,960 --> 00:35:01,760
Je devrais te balancer à Messina.
686
00:35:03,200 --> 00:35:05,970
- Je vais m'auto-balancer,
mais bouclons l'enquête.
687
00:35:07,000 --> 00:35:08,050
Lola...
688
00:35:14,920 --> 00:35:16,600
Tu devrais t'hydrater. C'est bon.
689
00:35:16,840 --> 00:35:18,600
C'est tout doux, c'est au kiwi.
690
00:35:19,080 --> 00:35:20,130
C'est son verre?
691
00:35:29,520 --> 00:35:30,680
T'es en colère.
692
00:35:33,040 --> 00:35:35,240
Mais elle nous a filé un bon tuyau.
693
00:35:36,680 --> 00:35:40,320
Le soir du meurtre, Nathan espérait
rembourser ses dettes.
694
00:35:42,200 --> 00:35:43,680
Et ça a mal tourné.
695
00:35:48,200 --> 00:35:51,480
- Ca voudrait dire
qu'il savait pour le trafic
696
00:35:51,680 --> 00:35:53,360
et qu'elle épongeait ses dettes.
697
00:35:53,600 --> 00:35:54,680
Voilà.
698
00:35:56,560 --> 00:35:58,360
On devrait parler au mari.
699
00:36:03,960 --> 00:36:07,760
T'as dû voir aussi
qu'elle avait sa main sur ma joue.
700
00:36:08,000 --> 00:36:10,720
- Pff... Alors là,
je m'en fous complètement.
701
00:36:10,920 --> 00:36:11,970
Pas du tout.
702
00:36:12,160 --> 00:36:14,200
Je suis énervée de manière perso...
703
00:36:14,440 --> 00:36:17,720
Professionnelle!
De manière professionnelle!
704
00:36:17,960 --> 00:36:19,010
Fait chier!
705
00:36:23,280 --> 00:36:26,360
- Je savais plus quoi faire.
J'étais pris à la gorge.
706
00:36:27,360 --> 00:36:30,200
- Quand Fanny a été approchée
par Anouk, vous l'avez
707
00:36:30,440 --> 00:36:32,550
forcée à accepter le trafic.
Vous allez
708
00:36:32,600 --> 00:36:34,400
à l'aquarium, mais ça se passe mal.
709
00:36:35,840 --> 00:36:37,280
Fanny veut tout arrêter.
710
00:36:37,480 --> 00:36:40,920
Vous vous disputez,
vous la frappez et vous la noyez.
711
00:36:41,720 --> 00:36:44,000
- Je l'ai pas tuée.
Je vous le jure.
712
00:36:44,200 --> 00:36:45,680
Son corps est couvert
713
00:36:45,920 --> 00:36:49,400
de paillettes, vous en laissez
sur la fenêtre en vous enfuyant.
714
00:36:49,640 --> 00:36:51,160
Mais non, j'y étais pas.
715
00:36:52,960 --> 00:36:56,720
(-Lola, les paillettes,
elle en a juste sur le torse.)
716
00:36:58,280 --> 00:37:02,400
Nathan, quand je vous ai dit
que votre femme s'était noyée,
717
00:37:02,640 --> 00:37:04,500
vous sembliez sincèrement surpris.
718
00:37:04,560 --> 00:37:06,000
Et je vous crois.
719
00:37:06,240 --> 00:37:07,480
Vous étiez sur place.
720
00:37:08,400 --> 00:37:10,140
Sauf que quand vous êtes arrivé,
721
00:37:10,320 --> 00:37:12,880
vous l'avez pas trouvée dans l'eau,
mais au sol,
722
00:37:13,120 --> 00:37:15,360
- par terre, inanimée.
- Quoi?
723
00:37:16,600 --> 00:37:18,650
- Les hématomes,
les côtes cassées,
724
00:37:19,360 --> 00:37:21,470
ça arrive
lors d'un massage cardiaque,
725
00:37:21,640 --> 00:37:23,560
d'où les paillettes sur ses mains.
726
00:37:25,080 --> 00:37:26,130
OK, j'y étais.
727
00:37:26,311 --> 00:37:28,319
Mais j'étais
728
00:37:28,320 --> 00:37:31,560
mort d'inquiétude. Elle répondait
pas aux SMS, aux appels.
729
00:37:31,561 --> 00:37:32,639
Je suis allé
730
00:37:32,640 --> 00:37:34,920
à l'aquarium,
et elle était allongée.
731
00:37:35,160 --> 00:37:38,240
J'ai essayé de la réanimer.
J'ai tout essayé.
732
00:37:38,241 --> 00:37:39,359
Une porte claque.
733
00:37:39,360 --> 00:37:41,360
Quelqu'un est arrivé.
Je me suis enfui.
734
00:37:41,600 --> 00:37:42,760
C'est Anouk.
735
00:37:43,000 --> 00:37:44,840
J'ai eu peur qu'on m'accuse.
736
00:37:45,080 --> 00:37:46,760
- J'ai paniqué.
- Oui, mais...
737
00:37:46,761 --> 00:37:49,599
si Fanny était au sol,
pourquoi était-elle
738
00:37:49,600 --> 00:37:51,680
- dans l'eau?
- Le massage cardiaque
739
00:37:51,920 --> 00:37:52,970
a fonctionné.
740
00:37:55,600 --> 00:37:56,680
Vous l'aviez sauvée.
741
00:38:05,400 --> 00:38:07,280
Musique sombre
742
00:38:07,520 --> 00:38:10,600
...
743
00:38:10,800 --> 00:38:13,560
- Fanny a voulu appeler les secours
mais est tombée.
744
00:38:13,800 --> 00:38:16,000
...
745
00:38:17,640 --> 00:38:22,760
- Alors si j'étais resté sur place,
elle serait encore en vie.
746
00:38:26,240 --> 00:38:28,640
Musique légère
747
00:38:28,840 --> 00:38:29,960
...
748
00:38:30,160 --> 00:38:31,560
On cherche quoi?
749
00:38:32,520 --> 00:38:34,200
La vraie cause de la mort.
750
00:38:34,400 --> 00:38:38,880
...
751
00:38:39,120 --> 00:38:40,170
La première mort.
752
00:38:40,200 --> 00:38:46,800
...
753
00:38:47,480 --> 00:38:49,040
Ariane a dit qu'elle avait
754
00:38:49,280 --> 00:38:50,440
forcé sur la dose.
755
00:38:50,680 --> 00:38:53,600
- On savait pas
qu'elle avait été réanimée.
756
00:38:53,840 --> 00:38:58,320
...
757
00:38:58,520 --> 00:39:00,920
- Tu soupèses?
- Noix, gélules,
758
00:39:01,840 --> 00:39:02,890
même délire.
759
00:39:08,320 --> 00:39:09,460
J'en ai une plus lourde.
760
00:39:09,680 --> 00:39:13,000
...
761
00:39:13,200 --> 00:39:14,250
Quasi vide.
762
00:39:16,200 --> 00:39:18,040
- Oh!
- Elle est pleine à ras bord.
763
00:39:19,000 --> 00:39:21,230
- Quelqu'un a voulu
provoquer une overdose.
764
00:39:21,440 --> 00:39:22,490
Oui.
765
00:39:24,440 --> 00:39:25,640
Et voilà un coquillage.
766
00:39:25,880 --> 00:39:28,200
J'en ai trouvé un
au club de sirènage
767
00:39:28,400 --> 00:39:30,160
identique à celui-ci.
768
00:39:30,400 --> 00:39:32,440
Ils ont tous des bracelets
faits avec.
769
00:39:32,680 --> 00:39:38,160
...
770
00:39:38,400 --> 00:39:41,240
Sauf que celui de Fanny est intact.
771
00:39:42,280 --> 00:39:43,330
Quelqu'un a perdu
772
00:39:43,480 --> 00:39:47,520
un coquillage de son bracelet
en trafiquant ses gélules.
773
00:39:47,760 --> 00:39:48,880
Quelqu'un du club
774
00:39:49,080 --> 00:39:52,440
qui aurait accès à ses affaires
pendant qu'elle se baigne.
775
00:39:54,920 --> 00:39:56,040
Panda, notre tueur...
776
00:39:56,280 --> 00:39:57,520
Est une sirène.
777
00:39:58,120 --> 00:40:18,560
...
778
00:40:18,760 --> 00:40:19,880
Salut.
779
00:40:20,120 --> 00:40:22,680
Moi, c'est Panda.
Je suis un copain de ton papa.
780
00:40:24,240 --> 00:40:27,680
- Ca sait nager, les pandas.
- Ca sait pas faire grand-chose.
781
00:40:27,920 --> 00:40:29,280
Mais c'est super mignon.
782
00:40:31,000 --> 00:40:32,360
Tu m'en dessines un?
783
00:40:32,560 --> 00:40:34,440
- Non.
J'aime que les sirènes.
784
00:40:36,200 --> 00:40:37,340
T'aimes les sirènes?
785
00:40:37,480 --> 00:40:39,120
Ben oui. J'adore les sirènes.
786
00:40:39,680 --> 00:40:42,600
- Moi, plus tard,
je serai une sirène, comme Fanny.
787
00:40:44,160 --> 00:40:45,600
Tu l'aimais beaucoup, hein?
788
00:40:54,160 --> 00:40:56,360
Ludivine, tu t'entends bien
avec elle?
789
00:40:56,361 --> 00:40:57,479
Oui.
790
00:40:57,480 --> 00:40:59,040
Mais elle a remplacé Fanny.
791
00:40:59,240 --> 00:41:01,120
Avant, mon père nageait avec Fanny,
792
00:41:01,121 --> 00:41:03,279
mais après les vacances,
il s'est mis
793
00:41:03,280 --> 00:41:04,330
avec Ludivine.
794
00:41:07,960 --> 00:41:09,400
Elle va revenir bientôt,
795
00:41:09,640 --> 00:41:10,690
Fanny?
796
00:41:12,120 --> 00:41:13,640
Musique douce
797
00:41:14,880 --> 00:41:15,930
Ben, je...
798
00:41:16,600 --> 00:41:18,280
...
799
00:41:18,480 --> 00:41:20,920
- Tiens, tu pourras
décorer ta chambre avec.
800
00:41:21,160 --> 00:41:31,080
...
801
00:41:31,280 --> 00:41:32,920
Sonnerie
802
00:41:33,120 --> 00:41:37,680
...
803
00:41:38,520 --> 00:41:39,570
Lola, ça va?
804
00:41:39,760 --> 00:41:42,680
- Sur la boîte de médicaments,
il y a des empreintes
805
00:41:42,681 --> 00:41:45,039
qui ne correspondent
à personne de fiché.
806
00:41:45,040 --> 00:41:48,840
- D'accord. De mon côté,
j'ai découvert qu'il y avait
807
00:41:49,080 --> 00:41:51,430
un combat de sirènes
entre Ludivine et Fanny
808
00:41:51,560 --> 00:41:53,560
à propos de Guillaume, le triton.
809
00:41:53,561 --> 00:41:54,639
Ah.
810
00:41:54,640 --> 00:41:57,440
*-Pour les empreintes,
je vois que Ludivine.
811
00:41:57,640 --> 00:42:00,200
- Il faudrait pouvoir comparer.
*-Je gère.
812
00:42:01,200 --> 00:42:03,720
Musique douce
813
00:42:03,920 --> 00:42:35,280
...
814
00:42:35,480 --> 00:42:37,120
Vous pouvez me tenir ça?
815
00:42:37,320 --> 00:42:46,200
...
816
00:42:46,400 --> 00:42:47,680
J'ai rien à voir avec ça.
817
00:42:48,280 --> 00:42:51,320
- Vos empreintes étaient
sur la boîte de médicaments.
818
00:42:51,520 --> 00:42:53,880
- J'ai fouillé dans son sac.
- Bon début.
819
00:42:55,000 --> 00:42:59,080
- J'étais jalouse de Fanny,
car je suis amoureuse de Guillaume.
820
00:43:00,240 --> 00:43:02,520
Ils étaient super proches.
Fanny me disait
821
00:43:02,760 --> 00:43:04,920
qu'il y avait rien,
mais j'étais parano.
822
00:43:06,280 --> 00:43:07,800
Alors j'ai cherché
823
00:43:08,040 --> 00:43:10,680
dans ses affaires
pour prendre son portable.
824
00:43:10,880 --> 00:43:12,280
Donc j'ai touché des trucs.
825
00:43:12,520 --> 00:43:15,920
- Vous avez découvert
que Fanny et Guillaume flirtaient.
826
00:43:16,120 --> 00:43:17,170
Et vous avez vrillé.
827
00:43:17,760 --> 00:43:20,080
- Y avait rien.
Elle disait la vérité.
828
00:43:21,360 --> 00:43:25,000
Guillaume voulait même plus
la voir, ces derniers temps.
829
00:43:25,240 --> 00:43:26,320
Pourquoi?
830
00:43:26,520 --> 00:43:28,720
- Je sais pas.
Fanny non plus savait pas.
831
00:43:29,720 --> 00:43:32,400
Il m'a même demandé
de passer en duo avec lui.
832
00:43:33,120 --> 00:43:35,290
J'avais tout.
Pourquoi je l'aurais tuée?
833
00:43:41,040 --> 00:43:43,160
- Tu la crois?
- Ouais.
834
00:43:44,520 --> 00:43:45,640
Ben, moi aussi.
835
00:43:46,800 --> 00:43:50,240
- Pourquoi Guillaume n'a pas dit
qu'ils s'étaient éloignés?
836
00:43:50,440 --> 00:43:52,680
Qu'est-ce qu'il avait contre elle?
837
00:43:53,520 --> 00:43:55,200
Tiens, c'est pour toi.
838
00:43:56,040 --> 00:43:57,090
Les dessins.
839
00:43:57,600 --> 00:43:58,920
Les dessins de Lily!
840
00:43:59,120 --> 00:44:01,440
Musique de suspense
841
00:44:01,680 --> 00:44:06,760
...
842
00:44:06,960 --> 00:44:10,160
C'est les dessins
trouvés dans le sac de Fanny.
843
00:44:10,360 --> 00:44:11,410
Et ça...
844
00:44:15,120 --> 00:44:16,760
c'est ceux qu'elle m'a donnés.
845
00:44:17,920 --> 00:44:19,520
Regarde ce qu'elle dessine.
846
00:44:20,560 --> 00:44:23,840
- Une sirène avec un dauphin,
une sirène avec une voiture.
847
00:44:24,560 --> 00:44:27,560
- Fanny a eu un accident de voiture
qui l'a brûlée.
848
00:44:27,760 --> 00:44:31,040
- Lily le savait peut-être.
- Fanny ne parlait pas de son passé.
849
00:44:31,240 --> 00:44:32,800
Et au club, personne savait.
850
00:44:34,080 --> 00:44:35,520
Y a rien qui te choque?
851
00:44:37,080 --> 00:44:38,520
Y a une sirène qui louche.
852
00:44:39,760 --> 00:44:40,810
Les cheveux!
853
00:44:41,840 --> 00:44:43,160
Fanny était rousse.
854
00:44:43,360 --> 00:44:46,320
Quand Lily la dessine,
elle la fait rousse. Et là?
855
00:44:46,520 --> 00:44:48,560
- La sirène avec la voiture
est blonde.
856
00:44:48,800 --> 00:44:51,640
- Donc c'est une autre femme
qui a eu un accident.
857
00:44:53,640 --> 00:44:55,600
- Tu penses comme moi?
- Mmh.
858
00:44:55,840 --> 00:45:15,120
...
859
00:45:15,360 --> 00:45:17,440
La mère de Lily. Votre femme.
860
00:45:18,040 --> 00:45:19,680
Tuée dans un accident il y a 3 ans.
861
00:45:19,920 --> 00:45:22,560
Le même qui a mutilé
les jambes de Fanny.
862
00:45:25,880 --> 00:45:27,120
Quand je l'ai...
863
00:45:28,240 --> 00:45:30,160
Quand je l'ai perdue, je me suis...
864
00:45:30,960 --> 00:45:32,280
Je me suis éteint.
865
00:45:34,000 --> 00:45:36,200
Je tenais juste pour Lily.
866
00:45:38,160 --> 00:45:39,300
Quand j'ai rencontré
867
00:45:39,360 --> 00:45:41,120
Fanny, c'était inespéré.
868
00:45:41,320 --> 00:45:45,680
J'ai... On s'est rapprochés.
J'ai commencé à retomber amoureux.
869
00:45:47,880 --> 00:45:51,120
- Jusqu'à ce que vous découvriez
ce qui lui était arrivé.
870
00:45:52,520 --> 00:45:55,840
- Il y a 2 semaines, j'ai surpris
Fanny dans les vestiaires.
871
00:45:56,080 --> 00:45:57,480
Et là, j'ai vu...
872
00:46:00,360 --> 00:46:02,440
ses jambes. J'ai vu les brûlures.
873
00:46:02,680 --> 00:46:06,400
- Elle s'est confiée à vous?
Et elle a parlé de l'accident.
874
00:46:06,640 --> 00:46:08,640
Accident qu'elle avait provoqué.
875
00:46:09,360 --> 00:46:11,560
Parce qu'elle regardait
son téléphone.
876
00:46:12,320 --> 00:46:13,440
Elle a tué ma femme!
877
00:46:20,200 --> 00:46:22,280
J'ai pris mes distances, mais...
878
00:46:24,391 --> 00:46:26,479
ça m'obsédait.
879
00:46:26,480 --> 00:46:29,160
Je la voyais se reconstruire,
se rapprocher de Lily.
880
00:46:29,360 --> 00:46:32,400
- Et vous avez trafiqué
ses doses d'antidouleur.
881
00:46:35,080 --> 00:46:36,880
Je voulais juste qu'elle paye.
882
00:46:43,600 --> 00:46:45,530
- Tu as associé Anouk
à l'enquête!
883
00:46:45,720 --> 00:46:48,000
Tu te rends compte?
C'est tellement con
884
00:46:48,240 --> 00:46:51,240
que j'ai même pas la force
de t'engueuler!
885
00:46:52,160 --> 00:46:53,760
C'est comme ma fille.
886
00:46:54,000 --> 00:46:55,960
Elle dessine sur les murs
887
00:46:56,200 --> 00:46:58,160
avec un feutre. C'est pareil.
888
00:46:58,400 --> 00:46:59,450
Si, c'est pareil.
889
00:47:00,360 --> 00:47:01,600
Allez, allez, allez!
890
00:47:12,240 --> 00:47:13,290
Ca va?
891
00:47:13,400 --> 00:47:14,450
Oui, ça va.
892
00:47:16,320 --> 00:47:17,960
Tu lui as dit pour Anouk.
893
00:47:18,160 --> 00:47:20,720
Oui. Et il l'a plutôt bien pris.
894
00:47:22,680 --> 00:47:24,440
- Ca va.
- Tu vas la revoir?
895
00:47:24,680 --> 00:47:26,680
Oui. Je veux...
896
00:47:27,680 --> 00:47:30,440
Enfin, non.
Je lui ai donné rendez-vous.
897
00:47:31,320 --> 00:47:33,040
Pour la coincer pour son trafic.
898
00:47:39,320 --> 00:47:40,720
Lily m'a donné ça.
899
00:47:42,400 --> 00:47:44,720
C'est toi pailleté. Enfin, je crois.
900
00:47:46,040 --> 00:47:47,920
- Oui, on dirait moi.
- Mmh.
901
00:47:48,960 --> 00:47:51,040
Elle ira chez ses grands-parents.
902
00:47:56,320 --> 00:47:58,640
Eh ben, bravo, Panda. Hein?
903
00:48:00,720 --> 00:48:01,770
Retour gagnant.
904
00:48:02,000 --> 00:48:03,960
Carrément, retour gagnant.
905
00:48:04,200 --> 00:48:05,400
- Ouais.
- Ouais...
906
00:48:06,360 --> 00:48:07,760
- C'est vrai.
- Oui.
907
00:48:09,040 --> 00:48:10,400
On fait une bonne équipe.
908
00:48:10,640 --> 00:48:13,000
Musique douce
909
00:48:13,240 --> 00:48:14,290
...
910
00:48:14,400 --> 00:48:15,520
- Allez.
- Allez.
911
00:48:15,720 --> 00:48:34,000
...
912
00:48:35,720 --> 00:49:08,960
...
913
00:49:20,600 --> 00:49:26,960
...
914
00:49:27,800 --> 00:49:30,080
Victor, Vic, Panda,
915
00:49:30,280 --> 00:49:33,680
je sais pas lequel t'es,
mais vous vous êtes fait des films.
916
00:49:33,880 --> 00:49:36,960
Tu croyais que j'allais
me faire avoir comme ça?
917
00:49:39,040 --> 00:49:41,800
C'est pas un mot
que j'écris souvent, mais merci.
918
00:49:42,800 --> 00:49:44,600
Merci de m'avoir sortie de là.
919
00:49:44,800 --> 00:49:47,120
Et désolée d'être partie
sans rien dire
920
00:49:47,360 --> 00:49:48,480
il y a 9 ans.
921
00:49:48,680 --> 00:49:50,160
J'avais mes raisons.
922
00:49:51,600 --> 00:49:55,240
Je te l'ai un peu abîmé,
mais t'as toujours un coeur
923
00:49:55,480 --> 00:49:57,320
et tu devrais l'utiliser.
924
00:49:57,560 --> 00:50:00,760
Prends soin de toi, Panda,
et pas que des autres.
925
00:50:01,640 --> 00:50:02,690
Je t'embrasse.
926
00:50:02,840 --> 00:50:04,600
Chéri? Anouk.
927
00:50:04,800 --> 00:50:05,880
Maman.
928
00:50:07,800 --> 00:50:09,320
- Ca va?
- Oui.
929
00:50:12,800 --> 00:50:20,360
...
930
00:50:20,560 --> 00:50:21,610
Eliot!
931
00:50:21,760 --> 00:50:22,810
Ca va?
932
00:50:23,560 --> 00:50:24,960
Qu'est-ce qui se passe?
933
00:50:25,160 --> 00:50:27,240
- J'ai quelque chose
à te demander.
934
00:50:28,640 --> 00:50:32,200
Voilà... Avec Lola,
on voudrait que tu nous maries.
935
00:50:34,320 --> 00:50:35,370
Ah.
936
00:50:38,840 --> 00:50:41,520
Musique légère
937
00:50:41,720 --> 00:51:03,960
...
938
00:51:04,200 --> 00:51:08,160
Sous-titrage TITRAFILM
939
00:51:08,161 --> 00:51:08,809
...
940
00:51:08,810 --> 00:51:13,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.