Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,341 --> 00:00:10,760
MAN:
Would you keep it downin there?!
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,263
Yes.
3
00:00:13,346 --> 00:00:14,723
It's me. Again.
4
00:00:14,806 --> 00:00:17,225
Oh, yes, they are still at it.
5
00:00:17,350 --> 00:00:20,103
I don't care if
I'm the only one complaining.
6
00:00:17,350 --> 00:00:20,103
I don't care if
I'm the only one complaining.
7
00:00:20,228 --> 00:00:21,604
I've got a big meeting
in the morning,
8
00:00:21,730 --> 00:00:23,231
I need my nine hours.
9
00:00:21,730 --> 00:00:23,231
(muffled crashing)
10
00:00:23,314 --> 00:00:25,942
Would you
shut the hell up already?!
11
00:00:23,314 --> 00:00:25,942
Would you
shut the hell up already?!
12
00:00:27,027 --> 00:00:28,570
Well, I can hear it.
13
00:00:28,653 --> 00:00:30,530
You know, look, lady,
if you don't take care of this,
14
00:00:28,653 --> 00:00:30,530
You know, look, lady,
if you don't take care of this,
15
00:00:30,613 --> 00:00:32,240
I'm gonna...
16
00:00:32,323 --> 00:00:35,660
I'm gonna leave you
a very bad Yelp review.
17
00:00:35,785 --> 00:00:36,953
(hangs up)
18
00:00:35,785 --> 00:00:36,953
(hangs up)
19
00:00:37,037 --> 00:00:38,538
(scoffs)
20
00:00:42,709 --> 00:00:45,712
Thank God. Finally.
21
00:00:47,839 --> 00:00:50,633
(gentle music playing)
22
00:00:47,839 --> 00:00:50,633
(gentle music playing)
23
00:00:51,885 --> 00:00:52,886
{\an8}(squeak)
24
00:00:57,223 --> 00:00:58,975
(sighs)
25
00:00:59,059 --> 00:01:00,018
(muffled crashing)
26
00:00:59,059 --> 00:01:00,018
(muffled crashing)
27
00:01:00,143 --> 00:01:01,144
That is it.
28
00:01:01,227 --> 00:01:03,897
I am so over this!
29
00:01:03,980 --> 00:01:04,939
{\an8}(squeak)
30
00:01:05,899 --> 00:01:08,068
If you make
so much as one more sound,
31
00:01:05,899 --> 00:01:08,068
If you make
so much as one more sound,
32
00:01:08,151 --> 00:01:09,986
I'm coming over to...
33
00:01:08,151 --> 00:01:09,986
(gunshots)
34
00:01:12,238 --> 00:01:13,406
(gunshots)
35
00:01:17,577 --> 00:01:19,788
♪ ♪
36
00:01:17,577 --> 00:01:19,788
♪ ♪
37
00:01:49,067 --> 00:01:50,693
{\an8}Thank you.
38
00:01:50,777 --> 00:01:52,529
{\an8}Look, I'm telling you, guys,
39
00:01:52,654 --> 00:01:54,447
{\an8}Deputy Director Laroche
is dirty.
40
00:01:52,654 --> 00:01:54,447
{\an8}Deputy Director Laroche
is dirty.
41
00:01:54,531 --> 00:01:56,533
{\an8}If he is, he's doing
a great job of hiding it.
42
00:01:56,658 --> 00:01:58,868
{\an8}Yeah, so great that maybe
it's time to let it go.
43
00:01:58,993 --> 00:02:00,954
{\an8}Good to see you guys
both have my back.
44
00:01:58,993 --> 00:02:00,954
{\an8}Good to see you guys
both have my back.
45
00:02:01,079 --> 00:02:02,330
{\an8}McGee, we have your back,
46
00:02:02,413 --> 00:02:03,498
{\an8}it's just this is
becoming an obsession.
47
00:02:03,623 --> 00:02:04,999
{\an8}(scoffs)
Like you're one to talk.
48
00:02:05,125 --> 00:02:06,668
{\an8}What? When have I been obsessed?
49
00:02:05,125 --> 00:02:06,668
{\an8}What? When have I been obsessed?
50
00:02:06,751 --> 00:02:07,919
{\an8}The McRib incident.
51
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
{\an8}Doesn't count.
Limited time offer and...
52
00:02:10,213 --> 00:02:11,381
{\an8}different rules apply.
53
00:02:11,464 --> 00:02:13,550
{\an8}Mm. You went online,
got the recipe
54
00:02:11,464 --> 00:02:13,550
{\an8}Mm. You went online,
got the recipe
55
00:02:13,633 --> 00:02:14,759
{\an8}and tried making it at home.
56
00:02:14,843 --> 00:02:16,302
{\an8}Okay, are you
guys serious?
57
00:02:16,427 --> 00:02:18,555
{\an8}Like, I'm talking about
the deputy director of NCIS
58
00:02:16,427 --> 00:02:18,555
{\an8}Like, I'm talking about
the deputy director of NCIS
59
00:02:18,638 --> 00:02:19,848
{\an8}committing multiple crimes,
60
00:02:19,973 --> 00:02:21,015
{\an8}you guys are
talking about sandwiches?
61
00:02:21,141 --> 00:02:23,434
{\an8}Delicious and sweet, also tangy.
62
00:02:23,560 --> 00:02:24,811
{\an8}KNIGHT: Listen, McGee,
63
00:02:23,560 --> 00:02:24,811
{\an8}KNIGHT: Listen, McGee,
64
00:02:24,894 --> 00:02:26,521
{\an8}if you want to take down
Laroche, you need proof.
65
00:02:26,604 --> 00:02:28,064
{\an8}Hopefully, I have that
on the way.
66
00:02:28,148 --> 00:02:29,524
{\an8}Got a friend at DOJ
67
00:02:29,649 --> 00:02:31,651
{\an8}sending over an
unpublished IG report.
68
00:02:29,649 --> 00:02:31,651
{\an8}sending over an
unpublished IG report.
69
00:02:31,734 --> 00:02:33,820
{\an8}Apparently, Laroche's name
is all over it.
70
00:02:33,903 --> 00:02:34,904
{\an8}Not a good look.
71
00:02:35,029 --> 00:02:36,114
{\an8}Until that report gets here,
72
00:02:35,029 --> 00:02:36,114
{\an8}Until that report gets here,
73
00:02:36,197 --> 00:02:37,282
{\an8}keep it quiet.
74
00:02:37,365 --> 00:02:38,408
{\an8}PARKER: Keep what quiet?
75
00:02:38,491 --> 00:02:40,285
{\an8}Your top secret quest
76
00:02:40,368 --> 00:02:42,162
{\an8}to take down Laroche?
77
00:02:40,368 --> 00:02:42,162
{\an8}KNIGHT: We can neither
78
00:02:40,368 --> 00:02:42,162
{\an8}to take down Laroche?
79
00:02:40,368 --> 00:02:42,162
{\an8}KNIGHT: We can neither
80
00:02:42,287 --> 00:02:45,206
{\an8}confirm nor deny
any details of the operation.
81
00:02:45,290 --> 00:02:47,500
{\an8}Word's been making its way
around the building.
82
00:02:45,290 --> 00:02:47,500
(Torres groans)
83
00:02:47,584 --> 00:02:50,003
{\an8}I told you guys that the Commons
was the wrong place to meet.
84
00:02:47,584 --> 00:02:50,003
{\an8}I told you guys that the Commons
was the wrong place to meet.
85
00:02:50,128 --> 00:02:51,254
{\an8}If you're gonna plan a coup,
86
00:02:51,337 --> 00:02:54,132
{\an8}maybe not do it
from inside the castle.
87
00:02:51,337 --> 00:02:54,132
{\an8}maybe not do it
from inside the castle.
88
00:02:54,215 --> 00:02:57,135
{\an8}Coup? There's no coup.
No one's couping.
89
00:02:57,218 --> 00:02:58,428
{\an8}You're very convincing.
90
00:02:58,553 --> 00:03:00,263
{\an8}But, sadly, however,
the coffee klatch is over.
91
00:02:58,553 --> 00:03:00,263
{\an8}But, sadly, however,
the coffee klatch is over.
92
00:03:00,346 --> 00:03:03,099
{\an8}Time to gear up. We got a case.
93
00:03:05,602 --> 00:03:08,646
{\an8}Traveling salesman from Topeka.
Front desk found him.
94
00:03:05,602 --> 00:03:08,646
{\an8}Traveling salesman from Topeka.
Front desk found him.
95
00:03:08,771 --> 00:03:10,940
{\an8}Yeah, looks like Willy Loman
is collateral damage.
96
00:03:11,065 --> 00:03:12,817
{\an8}The main event
is in the room next door.
97
00:03:11,065 --> 00:03:12,817
{\an8}The main event
is in the room next door.
98
00:03:12,942 --> 00:03:14,527
{\an8}Yeah, heard you got
three more bodies?
99
00:03:14,611 --> 00:03:16,112
{\an8}And not a single witness.
100
00:03:16,237 --> 00:03:17,447
{\an8}How does no one hear a gunfight
101
00:03:17,530 --> 00:03:19,157
{\an8}that kills four people
in two rooms?
102
00:03:17,530 --> 00:03:19,157
{\an8}that kills four people
in two rooms?
103
00:03:19,240 --> 00:03:21,826
{\an8}I get the feeling this is
a "mind your own business"
104
00:03:21,910 --> 00:03:23,119
{\an8}kind of place.
105
00:03:23,203 --> 00:03:24,662
{\an8}You get a shot
of those slippers?
106
00:03:23,203 --> 00:03:24,662
{\an8}You get a shot
of those slippers?
107
00:03:24,746 --> 00:03:26,289
{\an8}I've been looking for
a pair like that.
108
00:03:27,457 --> 00:03:28,708
{\an8}What?
109
00:03:28,791 --> 00:03:32,086
{\an8}It's for my dad.
Don't be so judgy.
110
00:03:28,791 --> 00:03:32,086
{\an8}It's for my dad.
Don't be so judgy.
111
00:03:38,468 --> 00:03:41,221
{\an8}According to their IDs,
all three victims are vets.
112
00:03:41,304 --> 00:03:43,932
{\an8}That's rough. Serve
your country, come home safe,
113
00:03:41,304 --> 00:03:43,932
{\an8}That's rough. Serve
your country, come home safe,
114
00:03:44,057 --> 00:03:45,892
{\an8}wind up dead in
some fleabag motel.
115
00:03:46,017 --> 00:03:47,477
{\an8}I think we know
who's not writing
116
00:03:47,560 --> 00:03:49,312
{\an8}the next
armed services ad campaign.
117
00:03:47,560 --> 00:03:49,312
{\an8}the next
armed services ad campaign.
118
00:03:49,437 --> 00:03:51,814
{\an8}No luggage, no toiletries
in the bathroom.
119
00:03:51,898 --> 00:03:52,982
{\an8}I don't think
they were staying here.
120
00:03:53,066 --> 00:03:54,317
{\an8}Looks like some kind of meetup.
121
00:03:53,066 --> 00:03:54,317
{\an8}Looks like some kind of meetup.
122
00:03:54,400 --> 00:03:56,194
{\an8}Maybe a... a drug deal
gone wrong?
123
00:03:56,277 --> 00:03:57,445
{\an8}No signs of a struggle.
124
00:03:57,528 --> 00:03:58,821
{\an8}I'd say it looks
more like an ambush.
125
00:03:58,905 --> 00:04:00,323
{\an8}Yeah.
126
00:03:58,905 --> 00:04:00,323
{\an8}Yeah.
127
00:04:00,406 --> 00:04:02,533
{\an8}And a messy one, at that.
128
00:04:02,659 --> 00:04:03,952
{\an8}(phone chimes)
129
00:04:02,659 --> 00:04:03,952
{\an8}Okay. who wants to play
130
00:04:04,035 --> 00:04:06,246
{\an8}"follow the bloody
footprints" with me?
131
00:04:04,035 --> 00:04:06,246
{\an8}"follow the bloody
footprints" with me?
132
00:04:06,329 --> 00:04:07,622
{\an8}KNIGHT:
Don't think we have to do that.
133
00:04:07,705 --> 00:04:09,832
{\an8}Just got a BOLO.
Guy covered in blood
134
00:04:09,916 --> 00:04:11,876
{\an8}at a bus stop
about a half mile from here.
135
00:04:12,001 --> 00:04:13,878
{\an8}Jimmy.
136
00:04:12,001 --> 00:04:13,878
{\an8}Yeah?
137
00:04:13,962 --> 00:04:15,713
{\an8}Hold down the fort?
138
00:04:13,962 --> 00:04:15,713
{\an8}Oh, Nick,
139
00:04:15,838 --> 00:04:17,298
{\an8}I am the fort.
140
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
{\an8}I don't know what that means.
It made sense in my head.
141
00:04:20,134 --> 00:04:21,177
{\an8}But yeah, you guys go,
142
00:04:21,261 --> 00:04:22,929
{\an8}be agents.
143
00:04:24,013 --> 00:04:25,932
"I am the fort"?
144
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
Federal agents.
145
00:04:27,850 --> 00:04:30,520
Federal agents.
146
00:04:33,273 --> 00:04:35,316
NCIS.
Put your hands up.
147
00:04:35,441 --> 00:04:37,068
Is that your blood?
148
00:04:35,441 --> 00:04:37,068
Is that your blood?
149
00:04:38,611 --> 00:04:39,862
She's talking to you, buddy.
150
00:04:39,946 --> 00:04:43,700
I need to speak to XT5256.
151
00:04:39,946 --> 00:04:43,700
I need to speak to XT5256.
152
00:04:43,783 --> 00:04:46,035
Yeah, that doesn't
sound familiar.
153
00:04:46,119 --> 00:04:47,078
Go ahead, cuff him.
154
00:04:47,203 --> 00:04:48,204
TORRES:
He's covered in blood.
155
00:04:47,203 --> 00:04:48,204
TORRES:
He's covered in blood.
156
00:04:48,288 --> 00:04:50,206
I just got my jacket cleaned.
157
00:04:52,875 --> 00:04:54,877
All right, stand up.
Turn around.
158
00:04:52,875 --> 00:04:54,877
All right, stand up.
Turn around.
159
00:04:57,130 --> 00:05:00,466
I need to speak to XT5256.
160
00:04:57,130 --> 00:05:00,466
I need to speak to XT5256.
161
00:05:00,591 --> 00:05:03,803
Yeah, yeah, we heard.
It doesn't ring a bell.
162
00:05:03,886 --> 00:05:06,389
What is that, a badge number?
163
00:05:03,886 --> 00:05:06,389
TORRES: All right, no weapon
164
00:05:03,886 --> 00:05:06,389
What is that, a badge number?
165
00:05:03,886 --> 00:05:06,389
TORRES: All right, no weapon
166
00:05:06,514 --> 00:05:08,766
and no apparent injury.
167
00:05:08,891 --> 00:05:10,226
Yeah, now that you mention it,
168
00:05:10,310 --> 00:05:12,061
it does sound like a...
like a badge number.
169
00:05:10,310 --> 00:05:12,061
it does sound like a...
like a badge number.
170
00:05:12,186 --> 00:05:13,938
Whose is it?
171
00:05:14,063 --> 00:05:15,315
Oh.
172
00:05:15,398 --> 00:05:16,566
Sam Hanna.
173
00:05:19,152 --> 00:05:20,737
How do you know Sam?
174
00:05:21,946 --> 00:05:24,240
XT5256.
175
00:05:21,946 --> 00:05:24,240
XT5256.
176
00:05:34,334 --> 00:05:35,918
VANCE:
Did this guy say anything
177
00:05:36,002 --> 00:05:37,879
besides Sam Hanna's
badge number?
178
00:05:36,002 --> 00:05:37,879
besides Sam Hanna's
badge number?
179
00:05:38,004 --> 00:05:39,005
Torres was finally able
180
00:05:39,088 --> 00:05:40,340
to get a name-- Mark Davis.
181
00:05:40,465 --> 00:05:41,966
But there's no prints
in the system,
182
00:05:42,050 --> 00:05:43,343
and no DNA.
183
00:05:42,050 --> 00:05:43,343
and no DNA.
184
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
And probably hundreds
of Mark Davises on file.
185
00:05:45,511 --> 00:05:46,679
Try thousands.
186
00:05:46,804 --> 00:05:48,556
But only one
asking for Agent Hanna.
187
00:05:48,681 --> 00:05:51,809
Actually, Sam Hanna's
no longer an agent at NCIS.
188
00:05:48,681 --> 00:05:51,809
Actually, Sam Hanna's
no longer an agent at NCIS.
189
00:05:51,893 --> 00:05:53,186
Since when?
190
00:05:53,269 --> 00:05:55,813
After Hanna's ELITE team
was killed in Hawaii,
191
00:05:53,269 --> 00:05:55,813
After Hanna's ELITE team
was killed in Hawaii,
192
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
he requested a leave of absence.
193
00:05:57,857 --> 00:05:59,609
He said he wanted
a change of pace.
194
00:05:59,692 --> 00:06:02,403
Understandable.
After a loss like that,
195
00:05:59,692 --> 00:06:02,403
Understandable.
After a loss like that,
196
00:06:02,487 --> 00:06:03,738
I could see wanting a break.
197
00:06:03,821 --> 00:06:05,948
Oh, no, no, he's not on a break.
198
00:06:06,824 --> 00:06:08,868
Sam picked a far more
dangerous battleground.
199
00:06:06,824 --> 00:06:08,868
Sam picked a far more
dangerous battleground.
200
00:06:08,951 --> 00:06:11,162
More dangerous than NCIS: ELITE?
201
00:06:11,287 --> 00:06:12,372
Mm-hmm.
202
00:06:12,455 --> 00:06:13,956
SAM:
As of 21:00 Zulu,
203
00:06:12,455 --> 00:06:13,956
SAM:
As of 21:00 Zulu,
204
00:06:14,040 --> 00:06:15,458
the rebels are withinsix miles of the port,
205
00:06:15,583 --> 00:06:18,169
they're encountering
very little resistance
206
00:06:18,252 --> 00:06:20,671
and their supply lines
are well established.
207
00:06:18,252 --> 00:06:20,671
and their supply lines
are well established.
208
00:06:20,755 --> 00:06:23,174
I recommend we move
the USS Wilmington
209
00:06:23,257 --> 00:06:24,384
in from the South China Sea,
210
00:06:24,467 --> 00:06:25,885
put Special Forces on the ground
211
00:06:24,467 --> 00:06:25,885
put Special Forces on the ground
212
00:06:26,010 --> 00:06:27,178
to stop their advance.
213
00:06:27,261 --> 00:06:29,389
You want to put
our troops in harm's way
214
00:06:29,514 --> 00:06:31,307
to fix somebody else's problem?
215
00:06:29,514 --> 00:06:31,307
to fix somebody else's problem?
216
00:06:31,391 --> 00:06:33,059
Yes, sir. Helping
them helps us.
217
00:06:33,184 --> 00:06:34,769
And, sir, we're talking
about a Marine FAST team
218
00:06:34,852 --> 00:06:37,605
versus a wannabe dictator.
219
00:06:34,852 --> 00:06:37,605
versus a wannabe dictator.
220
00:06:37,730 --> 00:06:39,232
There's minimal risk.
221
00:06:39,357 --> 00:06:41,275
Maybe to the Marines,
222
00:06:41,359 --> 00:06:43,069
but what about me?
223
00:06:43,194 --> 00:06:44,195
Sir?
224
00:06:44,320 --> 00:06:46,197
Well, I have
reelection coming up.
225
00:06:46,322 --> 00:06:48,699
This won't play well
with my base.
226
00:06:46,322 --> 00:06:48,699
You know, my eyes
227
00:06:48,783 --> 00:06:49,826
literally cannot process
228
00:06:48,783 --> 00:06:49,826
literally cannot process
229
00:06:49,909 --> 00:06:50,993
what they're
seeing right now.
230
00:06:51,077 --> 00:06:52,829
What, Sam Hanna
defending freedom
231
00:06:52,954 --> 00:06:54,372
with a laser pointer?
232
00:06:54,497 --> 00:06:55,915
SAM:
Due respect, Senator,
233
00:06:54,497 --> 00:06:55,915
SAM:
Due respect, Senator,
234
00:06:56,040 --> 00:06:57,333
these are our allies.
235
00:06:57,417 --> 00:06:59,877
We're doing this to
protect democracy.
236
00:06:59,961 --> 00:07:01,212
And an intervention now
237
00:06:59,961 --> 00:07:01,212
And an intervention now
238
00:07:01,337 --> 00:07:03,297
will prevent
a much larger conflict later.
239
00:07:03,381 --> 00:07:05,466
Now's the time
to put leadership
240
00:07:05,550 --> 00:07:07,051
above politics, sir.
241
00:07:07,176 --> 00:07:08,553
Son,
242
00:07:08,636 --> 00:07:10,221
my people don't give a damn
243
00:07:10,304 --> 00:07:13,391
about some two-bit squabble
halfway around the world.
244
00:07:10,304 --> 00:07:13,391
about some two-bit squabble
halfway around the world.
245
00:07:13,474 --> 00:07:14,809
Oh, boy.
246
00:07:14,934 --> 00:07:18,020
You may want to play hero,
but in the real world,
247
00:07:18,104 --> 00:07:22,233
voters put the "me"
before the "we." Comprende?
248
00:07:18,104 --> 00:07:22,233
voters put the "me"
before the "we." Comprende?
249
00:07:23,359 --> 00:07:24,819
Sir.
250
00:07:24,902 --> 00:07:26,988
You have my recommendation.
251
00:07:24,902 --> 00:07:26,988
You have my recommendation.
252
00:07:27,822 --> 00:07:29,490
We'll take it under advisement.
253
00:07:34,996 --> 00:07:36,456
(Sam chuckles)
254
00:07:34,996 --> 00:07:36,456
Sam.
255
00:07:36,539 --> 00:07:37,665
Parker.
256
00:07:36,539 --> 00:07:37,665
Parker.
257
00:07:37,748 --> 00:07:39,000
I, uh, I don't think
258
00:07:39,083 --> 00:07:41,002
I would have had your restraint.
259
00:07:41,085 --> 00:07:42,712
Yeah, I'm surprised you did.
260
00:07:42,795 --> 00:07:44,046
When you've been
under RPG fire,
261
00:07:42,795 --> 00:07:44,046
When you've been
under RPG fire,
262
00:07:44,172 --> 00:07:45,923
dealing with some
blowhard bureaucrat
263
00:07:46,007 --> 00:07:47,884
isn't so hard. It's good
to see you, fellas.
264
00:07:47,967 --> 00:07:49,510
What brings
MCRT uptown?
265
00:07:47,967 --> 00:07:49,510
What brings
MCRT uptown?
266
00:07:49,594 --> 00:07:53,014
It can't be my one-man show.
267
00:07:49,594 --> 00:07:53,014
Seems you have a secret admirer.
268
00:07:53,097 --> 00:07:54,432
Just one?
269
00:07:54,557 --> 00:07:56,976
Mark Davis. Ring a bell?
270
00:07:54,557 --> 00:07:56,976
A loud one.
271
00:07:54,557 --> 00:07:56,976
Mark Davis. Ring a bell?
272
00:07:54,557 --> 00:07:56,976
A loud one.
273
00:07:57,059 --> 00:07:59,604
Me and Mark go way back.
How is Captain Caveman?
274
00:07:59,687 --> 00:08:01,939
Not great.
He's a suspect
275
00:07:59,687 --> 00:08:01,939
Not great.
He's a suspect
276
00:08:02,023 --> 00:08:03,399
in a multiple homicide,
and the only person
277
00:08:03,483 --> 00:08:07,069
he'll talk to is... you.
278
00:08:07,195 --> 00:08:09,071
(elevator bell dings)
279
00:08:09,197 --> 00:08:11,032
You guys got your wires
crossed. Mark is a legend
280
00:08:11,115 --> 00:08:13,201
in Special Forces,
not a murderer.
281
00:08:11,115 --> 00:08:13,201
in Special Forces,
not a murderer.
282
00:08:13,326 --> 00:08:14,702
Well, is there a reason
we can't find
283
00:08:14,827 --> 00:08:16,120
that legend in the system?
284
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
He works
covert ops.
285
00:08:17,622 --> 00:08:19,123
They probably
scrubbed his records.
286
00:08:19,207 --> 00:08:21,542
Well, that's convenient.
Especially if you're
287
00:08:21,626 --> 00:08:23,169
planning on going
on a killing spree.
288
00:08:23,294 --> 00:08:25,379
You're missing
something. Look,
289
00:08:23,294 --> 00:08:25,379
You're missing
something. Look,
290
00:08:25,463 --> 00:08:26,964
I've been pinned down
under sniper fire with this guy.
291
00:08:27,048 --> 00:08:29,175
We may have lost touch
when I left for NCIS,
292
00:08:29,258 --> 00:08:31,260
but I trusted him with my life.
293
00:08:29,258 --> 00:08:31,260
but I trusted him with my life.
294
00:08:31,344 --> 00:08:32,678
More than once.
295
00:08:32,762 --> 00:08:33,930
And he trusted me.
296
00:08:34,055 --> 00:08:35,556
I bet a lot of people
could say that.
297
00:08:35,640 --> 00:08:37,141
(chuckles)
298
00:08:37,266 --> 00:08:38,935
Lady Jessica.
299
00:08:40,436 --> 00:08:42,355
Yo, yo.
300
00:08:40,436 --> 00:08:42,355
Nicholas.
301
00:08:42,480 --> 00:08:43,606
How you doing?
302
00:08:42,480 --> 00:08:43,606
How you doing?
303
00:08:43,731 --> 00:08:44,982
What's up with the suit, man?
304
00:08:45,066 --> 00:08:46,317
You, uh, what, lose
a bet or something?
305
00:08:46,442 --> 00:08:47,777
Even the Man of Steel
has to dress
306
00:08:47,860 --> 00:08:49,487
like Clark Kent
once in a while, huh?
307
00:08:47,860 --> 00:08:49,487
like Clark Kent
once in a while, huh?
308
00:08:49,570 --> 00:08:50,988
Are those apfelküchle?
309
00:08:51,072 --> 00:08:52,657
Whoa. Look at this.
310
00:08:52,740 --> 00:08:55,618
Finally, a fellow connoisseur.
You know apfelküchle?
311
00:08:52,740 --> 00:08:55,618
Finally, a fellow connoisseur.
You know apfelküchle?
312
00:08:55,701 --> 00:08:56,994
Course I know apfelküchle.
313
00:08:57,119 --> 00:08:59,288
Uh, I just thought
they were apple donuts.
314
00:08:59,413 --> 00:09:01,332
You, my friend, have
the palate of a nine-year-old.
315
00:08:59,413 --> 00:09:01,332
You, my friend, have
the palate of a nine-year-old.
316
00:09:01,415 --> 00:09:03,918
Here, go ahead, have one.
Fresh this morning.
317
00:09:04,043 --> 00:09:05,545
No, no, no, no.
Hard pass, hard pass.
318
00:09:05,670 --> 00:09:07,672
I never touch carbs
after 1:00 p.m., thank you.
319
00:09:05,670 --> 00:09:07,672
I never touch carbs
after 1:00 p.m., thank you.
320
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
Okay,
321
00:09:08,923 --> 00:09:10,049
what do we got?
322
00:09:10,174 --> 00:09:11,551
Last night,
323
00:09:11,676 --> 00:09:12,677
three combat vets
were killed
324
00:09:12,760 --> 00:09:14,262
at a motel
out in Deanwood.
325
00:09:12,760 --> 00:09:14,262
at a motel
out in Deanwood.
326
00:09:14,345 --> 00:09:15,805
We picked up your buddy
a couple of blocks from there.
327
00:09:15,888 --> 00:09:17,265
He had the victims'
blood on his hands.
328
00:09:17,348 --> 00:09:19,058
TORRES:
No murder weapon and no motive.
329
00:09:19,141 --> 00:09:20,268
Won't speak
to anyone but you.
330
00:09:19,141 --> 00:09:20,268
Won't speak
to anyone but you.
331
00:09:20,351 --> 00:09:21,686
PARKER:
What do you think, Sam?
332
00:09:21,811 --> 00:09:23,437
You want to be this
guy's phone-a-friend?
333
00:09:23,521 --> 00:09:25,147
He's not my friend.
334
00:09:25,231 --> 00:09:26,983
Thought you said he was.
335
00:09:27,108 --> 00:09:29,735
I said Mark Davis was my friend.
336
00:09:29,860 --> 00:09:31,571
That's not Mark Davis.
337
00:09:29,860 --> 00:09:31,571
That's not Mark Davis.
338
00:09:39,120 --> 00:09:41,080
I'm here. Talk.
339
00:09:41,163 --> 00:09:42,790
Who the hell are you?
340
00:09:42,873 --> 00:09:44,667
I'm the man
you've been asking for.
341
00:09:42,873 --> 00:09:44,667
I'm the man
you've been asking for.
342
00:09:45,793 --> 00:09:46,669
You're Sam Hanna?
343
00:09:46,752 --> 00:09:48,838
I am.
Which means
344
00:09:48,921 --> 00:09:51,549
both of us know
you're not Mark Davis.
345
00:09:48,921 --> 00:09:51,549
both of us know
you're not Mark Davis.
346
00:09:53,426 --> 00:09:55,386
I'm his brother Roger.
347
00:09:53,426 --> 00:09:55,386
I'm his brother Roger.
348
00:09:55,469 --> 00:09:56,971
You got to help me, please.
349
00:09:57,054 --> 00:10:00,141
Mark is in danger and you're
the only person he trusts.
350
00:10:10,484 --> 00:10:11,611
TORRES:
Yo, how does Sam do it, man?
351
00:10:11,736 --> 00:10:12,945
How does he wear a suit all day
352
00:10:11,736 --> 00:10:12,945
How does he wear a suit all day
353
00:10:13,070 --> 00:10:14,322
and doesn't get a wrinkle?
354
00:10:13,070 --> 00:10:14,322
Are you starting
355
00:10:14,405 --> 00:10:15,615
to rethink your
"no suit" policy?
356
00:10:15,740 --> 00:10:17,700
Oh, no, it's not a policy.
357
00:10:17,825 --> 00:10:19,368
It's a way of life, baby.
358
00:10:17,825 --> 00:10:19,368
It's a way of life, baby.
359
00:10:19,452 --> 00:10:21,662
You get any hits
on this Roger Davis guy?
360
00:10:21,787 --> 00:10:23,414
Yeah, yeah.
He's telling the truth,
361
00:10:23,497 --> 00:10:26,500
at least as, uh, far
as his identity is concerned.
362
00:10:23,497 --> 00:10:26,500
at least as, uh, far
as his identity is concerned.
363
00:10:26,584 --> 00:10:27,543
Roger Davis
364
00:10:27,668 --> 00:10:29,420
is a pipe fitter
from Vermont.
365
00:10:29,503 --> 00:10:30,880
Mark is his brother.
366
00:10:29,503 --> 00:10:30,880
Mark is his brother.
367
00:10:30,963 --> 00:10:32,423
ROGER:
No, I don't know
the last time I saw him.
368
00:10:32,506 --> 00:10:35,176
We sort of just
started talking less and less
369
00:10:35,259 --> 00:10:37,428
over the years, until...
370
00:10:35,259 --> 00:10:37,428
over the years, until...
371
00:10:37,511 --> 00:10:39,013
you know.
372
00:10:39,138 --> 00:10:40,806
So, here you are,
373
00:10:40,931 --> 00:10:43,726
500 miles from home,
374
00:10:40,931 --> 00:10:43,726
500 miles from home,
375
00:10:43,851 --> 00:10:45,853
worried about a brother
you don't even talk to.
376
00:10:45,936 --> 00:10:47,188
Look, a couple of weeks ago,
377
00:10:47,313 --> 00:10:48,522
he called me, panicked.
378
00:10:47,313 --> 00:10:48,522
he called me, panicked.
379
00:10:48,606 --> 00:10:50,191
Said he was in trouble.
380
00:10:48,606 --> 00:10:50,191
From who?
381
00:10:50,274 --> 00:10:51,776
These vets?
382
00:10:51,859 --> 00:10:53,110
He wouldn't tell me.
383
00:10:53,194 --> 00:10:55,321
Honestly, I just thought
he was being paranoid.
384
00:10:53,194 --> 00:10:55,321
Honestly, I just thought
he was being paranoid.
385
00:10:55,404 --> 00:10:58,074
Mark brought some demons
home with him after the war.
386
00:10:58,199 --> 00:11:00,159
That's what made it difficult
to stay close.
387
00:11:00,242 --> 00:11:01,160
But he told me
388
00:11:00,242 --> 00:11:01,160
But he told me
389
00:11:01,285 --> 00:11:02,536
if anything bad happened,
390
00:11:02,662 --> 00:11:05,498
I should call NCIS
and use your badge number.
391
00:11:05,623 --> 00:11:07,291
But you didn't call NCIS.
392
00:11:05,623 --> 00:11:07,291
But you didn't call NCIS.
393
00:11:07,375 --> 00:11:08,584
You ended up
394
00:11:08,668 --> 00:11:10,961
in the middle
of multiple homicides.
395
00:11:11,045 --> 00:11:13,631
My badge isn't some kind of
"get out of jail free" card.
396
00:11:11,045 --> 00:11:13,631
My badge isn't some kind of
"get out of jail free" card.
397
00:11:13,714 --> 00:11:14,965
So, if you're
involved in this,
398
00:11:15,049 --> 00:11:16,509
now's the time to come clean.
399
00:11:16,634 --> 00:11:17,968
I don't know who those men are.
400
00:11:18,052 --> 00:11:19,845
Yet their blood's
all over you.
401
00:11:18,052 --> 00:11:19,845
Yet their blood's
all over you.
402
00:11:19,970 --> 00:11:21,472
Tell you something--
not a fun experience,
403
00:11:21,555 --> 00:11:22,932
being interrogated by Sam Hanna.
404
00:11:23,015 --> 00:11:24,141
Oh, that's right.
405
00:11:24,225 --> 00:11:26,185
You were in the hot seat once.
406
00:11:24,225 --> 00:11:26,185
Mm-hmm.
407
00:11:24,225 --> 00:11:26,185
You were in the hot seat once.
408
00:11:24,225 --> 00:11:26,185
Mm-hmm.
409
00:11:26,268 --> 00:11:28,187
Yeah, this guy's had it easy
so far, though.
410
00:11:28,270 --> 00:11:30,022
ROGER:
I-I went to the motel
411
00:11:30,106 --> 00:11:31,232
because Mark said
he was gonna be there.
412
00:11:30,106 --> 00:11:31,232
because Mark said
he was gonna be there.
413
00:11:31,315 --> 00:11:32,817
The men were already...
414
00:11:35,653 --> 00:11:37,613
I tried to do CPR.
415
00:11:35,653 --> 00:11:37,613
I tried to do CPR.
416
00:11:37,697 --> 00:11:39,407
911 would have been nice, too.
417
00:11:39,490 --> 00:11:40,908
Instead, you ran.
418
00:11:40,991 --> 00:11:42,576
Why?
419
00:11:40,991 --> 00:11:42,576
Why?
420
00:11:47,623 --> 00:11:50,751
You said Mark brought some
demons home from the war.
421
00:11:47,623 --> 00:11:50,751
You said Mark brought some
demons home from the war.
422
00:11:52,878 --> 00:11:54,213
Like the kind of demons
423
00:11:54,338 --> 00:11:55,715
that would lead
to something like this?
424
00:11:54,338 --> 00:11:55,715
that would lead
to something like this?
425
00:11:55,798 --> 00:11:58,217
No.
Mark wasn't even there.
426
00:11:58,342 --> 00:11:59,927
He wasn't there or he left
before you got there?
427
00:12:00,052 --> 00:12:02,930
My brother's not a killer.
428
00:12:00,052 --> 00:12:02,930
Roger, I want to believe you.
429
00:12:00,052 --> 00:12:02,930
My brother's not a killer.
430
00:12:00,052 --> 00:12:02,930
Roger, I want to believe you.
431
00:12:03,013 --> 00:12:04,223
I do.
432
00:12:04,348 --> 00:12:06,016
But why run
if you have nothing to hide?
433
00:12:06,100 --> 00:12:07,935
I got scared, and Mark said
434
00:12:06,100 --> 00:12:07,935
I got scared, and Mark said
435
00:12:08,060 --> 00:12:09,854
you were the only guy
that I could trust.
436
00:12:09,979 --> 00:12:12,732
So, are you the guy
that Mark says you are?
437
00:12:09,979 --> 00:12:12,732
So, are you the guy
that Mark says you are?
438
00:12:12,857 --> 00:12:14,859
Or are you like everyone else?
439
00:12:16,360 --> 00:12:17,653
Come on, man,
440
00:12:17,737 --> 00:12:19,363
are we gonna go
back and forth here all day
441
00:12:17,737 --> 00:12:19,363
are we gonna go
back and forth here all day
442
00:12:19,447 --> 00:12:21,615
or are you gonna get off your
ass and go find my brother
443
00:12:21,699 --> 00:12:23,784
before he ends up dead, too?
444
00:12:26,287 --> 00:12:28,622
I'm gonna find your brother.
445
00:12:30,249 --> 00:12:33,878
The traffic cam picked up Roger
pulling in up to the hotel.
446
00:12:30,249 --> 00:12:33,878
The traffic cam picked up Roger
pulling in up to the hotel.
447
00:12:33,961 --> 00:12:36,714
These three had
already been dead for hours.
448
00:12:33,961 --> 00:12:36,714
These three had
already been dead for hours.
449
00:12:36,839 --> 00:12:38,716
Okay, so that rules out
Roger as the killer.
450
00:12:38,799 --> 00:12:39,842
Hey, Jimmy.
451
00:12:39,925 --> 00:12:41,093
How was your week?
452
00:12:41,177 --> 00:12:42,261
Better than my customers.
How about you?
453
00:12:42,386 --> 00:12:44,013
We still on for Saturday night?
454
00:12:42,386 --> 00:12:44,013
We still on for Saturday night?
455
00:12:44,096 --> 00:12:45,306
Have I missed one yet?
456
00:12:44,096 --> 00:12:45,306
Mm.
457
00:12:45,389 --> 00:12:47,600
Saturday? You knew
he was in town?
458
00:12:47,725 --> 00:12:49,059
Oh, yeah.
Sam, Victoria and I--
459
00:12:47,725 --> 00:12:49,059
Oh, yeah.
Sam, Victoria and I--
460
00:12:49,185 --> 00:12:50,478
we have a standing
weekend karaoke date.
461
00:12:50,603 --> 00:12:51,479
Defending champs, baby.
462
00:12:51,562 --> 00:12:53,314
I didn't know you sing.
463
00:12:53,397 --> 00:12:55,566
Little bit.
464
00:12:53,397 --> 00:12:55,566
Oh, he sings.
465
00:12:53,397 --> 00:12:55,566
Little bit.
466
00:12:53,397 --> 00:12:55,566
Oh, he sings.
467
00:12:55,649 --> 00:12:56,901
I rap. Old school.
468
00:12:56,984 --> 00:12:59,236
Eh. I'm a bit
of a crooner myself.
469
00:12:59,320 --> 00:13:00,362
Oh, you don't say?
470
00:13:00,488 --> 00:13:01,989
Yeah, it's too bad
my geraniums
471
00:13:02,114 --> 00:13:03,741
are the only ones who
get to hear me sing.
472
00:13:03,866 --> 00:13:05,409
Mm.
473
00:13:06,577 --> 00:13:08,496
On to more
pressing news.
474
00:13:08,579 --> 00:13:10,289
Uh, all of our
victims were shot
475
00:13:10,414 --> 00:13:12,583
at close range,
subsonic rounds.
476
00:13:10,414 --> 00:13:12,583
at close range,
subsonic rounds.
477
00:13:12,708 --> 00:13:14,627
So, a silencer?
Is that Mark's style?
478
00:13:14,752 --> 00:13:17,671
No way.
Mark didn't do this.
479
00:13:17,755 --> 00:13:19,507
The gun work's sloppy.
Mark's style--
480
00:13:17,755 --> 00:13:19,507
The gun work's sloppy.
Mark's style--
481
00:13:19,590 --> 00:13:21,842
double-tap, center-mass,
and he doesn't miss.
482
00:13:21,926 --> 00:13:23,844
Well, his brother said
that Mark had been struggling
483
00:13:23,969 --> 00:13:25,513
lately.
I'm just saying,
484
00:13:23,969 --> 00:13:25,513
lately.
I'm just saying,
485
00:13:25,638 --> 00:13:27,181
could he have snapped?
486
00:13:25,638 --> 00:13:27,181
There were no
shell casings
487
00:13:27,264 --> 00:13:29,141
at the scene.
The shooter policed his brass.
488
00:13:29,266 --> 00:13:30,518
That means this was
a targeted killing,
489
00:13:29,266 --> 00:13:30,518
That means this was
a targeted killing,
490
00:13:30,601 --> 00:13:31,894
not some
spur-of-the-moment thing.
491
00:13:32,019 --> 00:13:33,604
But targeted why?
What were these guys
492
00:13:33,729 --> 00:13:34,980
even doing at the motel?
493
00:13:35,064 --> 00:13:36,148
Maybe they were
just looking for
494
00:13:36,273 --> 00:13:37,316
a hot meal and a shower.
495
00:13:36,273 --> 00:13:37,316
a hot meal and a shower.
496
00:13:37,441 --> 00:13:38,609
There are signs
that all three
497
00:13:38,734 --> 00:13:40,319
were unhoused,
living on the streets.
498
00:13:40,402 --> 00:13:42,655
They had car exhaust
in the lungs.
499
00:13:40,402 --> 00:13:42,655
They had car exhaust
in the lungs.
500
00:13:42,780 --> 00:13:44,615
All three had bedbugs.
501
00:13:46,450 --> 00:13:50,371
I do wash the bodies before
I autopsy them, gentlemen.
502
00:13:46,450 --> 00:13:50,371
I do wash the bodies before
I autopsy them, gentlemen.
503
00:13:50,454 --> 00:13:52,873
Okay, aside from, uh,
these guys being vets,
504
00:13:52,957 --> 00:13:55,626
and clean, they don't seem
to have much in common.
505
00:13:52,957 --> 00:13:55,626
and clean, they don't seem
to have much in common.
506
00:13:55,709 --> 00:13:59,421
Ooh, look closer, because
I've got a... Ooh.
507
00:13:59,547 --> 00:14:00,923
Kasie Hines.
508
00:13:59,547 --> 00:14:00,923
Kasie Hines.
509
00:14:01,006 --> 00:14:02,132
Sam Hanna!
510
00:14:03,092 --> 00:14:04,343
(laughs)
511
00:14:04,426 --> 00:14:05,511
Kase?
512
00:14:05,636 --> 00:14:06,637
(laughing): Yes.
513
00:14:05,636 --> 00:14:06,637
(laughing): Yes.
514
00:14:06,720 --> 00:14:07,721
What's up?
515
00:14:07,805 --> 00:14:09,682
I'm just recalibrating.
516
00:14:07,805 --> 00:14:09,682
Huh?
517
00:14:09,765 --> 00:14:11,392
Sam doesn't like it
when I'm too optimistic,
518
00:14:11,475 --> 00:14:12,935
but I just had a breakthrough,
519
00:14:11,475 --> 00:14:12,935
but I just had a breakthrough,
520
00:14:13,018 --> 00:14:14,478
and I wanted to do that thing
where I like, pop down here
521
00:14:14,603 --> 00:14:15,563
and I was, like,
"Hey, good news, everybody."
522
00:14:15,646 --> 00:14:16,564
But then I was, like...
523
00:14:16,647 --> 00:14:18,440
Kasie.
524
00:14:16,647 --> 00:14:18,440
Yes?
525
00:14:16,647 --> 00:14:18,440
Kasie.
526
00:14:16,647 --> 00:14:18,440
Yes?
527
00:14:18,524 --> 00:14:20,276
Be you.
528
00:14:18,524 --> 00:14:20,276
Cool.
529
00:14:20,401 --> 00:14:21,986
Okay, so, good news, everybody.
530
00:14:22,069 --> 00:14:24,822
So, as you all know, our killer
took our victims' phones
531
00:14:22,069 --> 00:14:24,822
So, as you all know, our killer
took our victims' phones
532
00:14:24,905 --> 00:14:26,907
or maybe they lost them
or maybe...
533
00:14:26,991 --> 00:14:27,908
We get it.
534
00:14:28,033 --> 00:14:29,285
No cell phones at
the crime scene.
535
00:14:29,368 --> 00:14:30,619
But I was able
to get cell records
536
00:14:29,368 --> 00:14:30,619
But I was able
to get cell records
537
00:14:30,703 --> 00:14:32,413
for each of them,
and there was one number
538
00:14:32,496 --> 00:14:34,248
that all three
called repeatedly.
539
00:14:34,331 --> 00:14:37,668
It's an employment services
charity in Arlington.
540
00:14:34,331 --> 00:14:37,668
It's an employment services
charity in Arlington.
541
00:14:39,128 --> 00:14:40,170
SAM:
Then you fold that down,
542
00:14:40,254 --> 00:14:43,007
then you fold down the wings,
543
00:14:40,254 --> 00:14:43,007
then you fold down the wings,
544
00:14:43,090 --> 00:14:45,009
and you're finished.
545
00:14:45,092 --> 00:14:47,094
You say you have
a daughter, so, uh,
546
00:14:47,177 --> 00:14:48,846
give that a whirl.
547
00:14:47,177 --> 00:14:48,846
give that a whirl.
548
00:14:48,929 --> 00:14:50,222
Teach you how to make a unicorn
549
00:14:50,347 --> 00:14:51,265
when I come back out, huh?
550
00:14:51,348 --> 00:14:53,601
(man speaking indistinctly)
551
00:14:53,726 --> 00:14:56,186
Pick that up on deployment?
552
00:14:53,726 --> 00:14:56,186
Eh.
553
00:14:53,726 --> 00:14:56,186
Pick that up on deployment?
554
00:14:53,726 --> 00:14:56,186
Eh.
555
00:14:56,270 --> 00:14:57,605
Helps pass the time.
556
00:14:57,688 --> 00:14:58,981
Keeps you centered.
557
00:14:59,106 --> 00:15:01,525
Bet you need it,
with all that time on the Hill.
558
00:14:59,106 --> 00:15:01,525
Bet you need it,
with all that time on the Hill.
559
00:15:04,278 --> 00:15:05,863
I heard about ELITE.
560
00:15:05,946 --> 00:15:07,072
I'm sorry.
561
00:15:05,946 --> 00:15:07,072
I'm sorry.
562
00:15:07,156 --> 00:15:09,199
Thanks.
563
00:15:07,156 --> 00:15:09,199
When I
564
00:15:09,283 --> 00:15:10,826
lost my REACT team,
565
00:15:10,910 --> 00:15:12,244
thought about
hanging it up, too.
566
00:15:12,369 --> 00:15:13,746
Oh, no, no, no, no.
567
00:15:12,369 --> 00:15:13,746
Oh, no, no, no, no.
568
00:15:13,829 --> 00:15:16,707
I didn't hang it up.
Just a little course correction.
569
00:15:17,666 --> 00:15:18,709
See,
570
00:15:17,666 --> 00:15:18,709
See,
571
00:15:18,792 --> 00:15:20,169
politicians don't
see the kind of
572
00:15:20,294 --> 00:15:22,463
sacrifices people
in this room make.
573
00:15:22,546 --> 00:15:24,048
Somebody has to
be their voice.
574
00:15:24,173 --> 00:15:26,300
They're lucky it's you.
575
00:15:24,173 --> 00:15:26,300
I agree.
576
00:15:24,173 --> 00:15:26,300
They're lucky it's you.
577
00:15:24,173 --> 00:15:26,300
I agree.
578
00:15:27,468 --> 00:15:29,136
But lone wolf--
579
00:15:29,261 --> 00:15:30,930
that seems
more like a Callen thing.
580
00:15:29,261 --> 00:15:30,930
that seems
more like a Callen thing.
581
00:15:31,055 --> 00:15:32,181
Funny enough,
582
00:15:32,264 --> 00:15:33,724
G is actually
not a lone wolf anymore.
583
00:15:33,807 --> 00:15:35,684
Him and Anna are
expecting a new pup.
584
00:15:35,809 --> 00:15:36,685
Oh.
585
00:15:35,809 --> 00:15:36,685
Oh.
586
00:15:36,769 --> 00:15:38,562
Agents Knight and Hanna?
587
00:15:39,521 --> 00:15:40,814
To be continued.
588
00:15:43,233 --> 00:15:44,151
Hmm.
589
00:15:44,234 --> 00:15:45,736
Yes, they were clients.
590
00:15:45,819 --> 00:15:47,905
And what about him?
591
00:15:47,988 --> 00:15:49,114
Mark?
592
00:15:47,988 --> 00:15:49,114
Mark?
593
00:15:49,239 --> 00:15:51,450
Yeah. Sweet man.
594
00:15:51,575 --> 00:15:52,660
But distant.
595
00:15:52,785 --> 00:15:54,453
Did they know each other?
596
00:15:52,785 --> 00:15:54,453
Did they know each other?
597
00:15:54,578 --> 00:15:57,498
You know, I'm sorry.
I really don't know.
598
00:15:57,581 --> 00:16:00,000
But they were all struggling,
599
00:16:00,084 --> 00:16:01,460
so, maybe.
600
00:16:00,084 --> 00:16:01,460
so, maybe.
601
00:16:01,543 --> 00:16:03,337
Struggling how?
602
00:16:03,420 --> 00:16:04,755
(sighs)
It's sad,
603
00:16:04,838 --> 00:16:07,800
but some people, when they
come back from war,
604
00:16:04,838 --> 00:16:07,800
but some people, when they
come back from war,
605
00:16:07,925 --> 00:16:09,343
have a hard time
606
00:16:09,426 --> 00:16:11,595
finding their place
in the world.
607
00:16:12,805 --> 00:16:15,683
I found him some work,
but the market's tight, so
608
00:16:15,766 --> 00:16:17,309
I couldn't get him
that many hours.
609
00:16:17,434 --> 00:16:19,728
Can you get us a list
of the places Mark worked?
610
00:16:17,434 --> 00:16:19,728
Can you get us a list
of the places Mark worked?
611
00:16:19,812 --> 00:16:21,563
Of course.
I can print it out for you.
612
00:16:21,689 --> 00:16:22,940
Be right back.
613
00:16:30,364 --> 00:16:31,907
Should have reached out.
614
00:16:30,364 --> 00:16:31,907
Should have reached out.
615
00:16:32,700 --> 00:16:33,742
This isn't on you.
616
00:16:33,867 --> 00:16:35,828
I would have been there.
617
00:16:35,911 --> 00:16:37,913
You didn't know.
618
00:16:35,911 --> 00:16:37,913
You didn't know.
619
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
Sometimes it's hard
for guys like Mark
620
00:16:40,708 --> 00:16:42,292
to admit when they need help.
621
00:16:53,178 --> 00:16:54,138
Hey, so, uh,
622
00:16:54,221 --> 00:16:55,764
Knight just sent this over.
623
00:16:54,221 --> 00:16:55,764
(groans)
624
00:16:54,221 --> 00:16:55,764
Knight just sent this over.
625
00:16:54,221 --> 00:16:55,764
(groans)
626
00:16:55,889 --> 00:16:56,974
Ooh.
627
00:16:57,057 --> 00:16:58,183
Ah, just open it.
628
00:16:58,267 --> 00:17:00,853
I've got a
au jus situation here.
629
00:16:58,267 --> 00:17:00,853
I've got a
au jus situation here.
630
00:17:01,687 --> 00:17:03,814
Didn't know they made
Lunchables for adults.
631
00:17:03,897 --> 00:17:05,149
You've never seen
a Chicago style
632
00:17:05,232 --> 00:17:06,984
Italian beef
construction kit before?
633
00:17:05,232 --> 00:17:06,984
Italian beef
construction kit before?
634
00:17:07,067 --> 00:17:08,152
Apparently, you haven't, either.
635
00:17:08,277 --> 00:17:09,987
Impulse buy.
636
00:17:10,112 --> 00:17:11,530
Internet's gonna
kill me one day.
637
00:17:11,655 --> 00:17:13,073
Okay, so
I'm guessing
638
00:17:11,655 --> 00:17:13,073
Okay, so
I'm guessing
639
00:17:13,157 --> 00:17:14,616
this is where
Mark was working,
640
00:17:14,742 --> 00:17:16,618
some kind of building
supply store?
641
00:17:16,744 --> 00:17:18,579
Yeah. Wasn't working
there for long, though.
642
00:17:16,744 --> 00:17:18,579
Yeah. Wasn't working
there for long, though.
643
00:17:18,662 --> 00:17:19,913
Knight spoke with the owner.
644
00:17:19,997 --> 00:17:22,458
Apparently, Mark, um...
645
00:17:22,583 --> 00:17:24,251
apparently, Mark
was more interested in
646
00:17:24,376 --> 00:17:25,669
the employee discount
than he was
647
00:17:24,376 --> 00:17:25,669
the employee discount
than he was
648
00:17:25,753 --> 00:17:26,837
in actually being an employee.
649
00:17:26,920 --> 00:17:28,630
Yeah?
What was he buying?
650
00:17:28,756 --> 00:17:30,215
It's more like
what wasn't he buying.
651
00:17:30,340 --> 00:17:32,426
Ton of lumber,
rigging equipment.
652
00:17:30,340 --> 00:17:32,426
Ton of lumber,
rigging equipment.
653
00:17:32,509 --> 00:17:33,510
Um...
654
00:17:33,594 --> 00:17:36,096
Um, air compressor.
655
00:17:36,180 --> 00:17:37,347
I thought he was broke.
656
00:17:36,180 --> 00:17:37,347
I thought he was broke.
657
00:17:37,473 --> 00:17:38,265
Yeah, right?
658
00:17:38,390 --> 00:17:39,600
(groans)
659
00:17:39,725 --> 00:17:40,768
What was he doing
660
00:17:40,851 --> 00:17:42,144
with all this stuff?
661
00:17:40,851 --> 00:17:42,144
Don't know.
662
00:17:42,227 --> 00:17:44,563
But we do know
where he was doing it.
663
00:17:42,227 --> 00:17:44,563
But we do know
where he was doing it.
664
00:17:44,688 --> 00:17:46,815
Truck he rented had, uh, GPS.
665
00:17:46,899 --> 00:17:48,108
Sam has his location.
666
00:17:48,192 --> 00:17:50,194
Well, I guess
the Italian beef
667
00:17:48,192 --> 00:17:50,194
Well, I guess
the Italian beef
668
00:17:50,277 --> 00:17:51,361
will have to wait.
669
00:17:51,445 --> 00:17:54,156
Oh, wait.
Is that, uh, giardiniera?
670
00:17:54,990 --> 00:17:56,283
I haven't had lunch yet.
671
00:17:56,408 --> 00:17:57,659
Here.
672
00:17:57,743 --> 00:17:59,787
Knock yourself out.
673
00:18:07,628 --> 00:18:10,339
SAM:
Pine Hollow Adventure Boys Camp.
674
00:18:11,090 --> 00:18:14,009
Okay, according to
the rental's GPS,
675
00:18:11,090 --> 00:18:14,009
Okay, according to
the rental's GPS,
676
00:18:14,093 --> 00:18:15,594
this is where Mark
677
00:18:15,719 --> 00:18:17,346
dropped off the
construction material.
678
00:18:17,429 --> 00:18:19,598
Maybe Mark was doing
a little charity work.
679
00:18:17,429 --> 00:18:19,598
Maybe Mark was doing
a little charity work.
680
00:18:19,723 --> 00:18:21,058
This takes me back
to the days
681
00:18:21,141 --> 00:18:24,019
of powdered eggs
and creamed corn.
682
00:18:24,103 --> 00:18:25,395
(chuckles)
683
00:18:24,103 --> 00:18:25,395
(chuckles)
684
00:18:25,479 --> 00:18:26,897
Didn't have you pegged
as the Boy Scouts type.
685
00:18:26,980 --> 00:18:28,607
Neither did they.
I got kicked out.
686
00:18:28,732 --> 00:18:30,234
Turns out they prefer
687
00:18:30,317 --> 00:18:32,569
when you make wallets,
not steal 'em.
688
00:18:30,317 --> 00:18:32,569
when you make wallets,
not steal 'em.
689
00:18:32,653 --> 00:18:34,530
(chuckles)
690
00:18:40,828 --> 00:18:41,954
But something tells me
691
00:18:42,037 --> 00:18:43,580
they're not making
wallets here.
692
00:18:42,037 --> 00:18:43,580
they're not making
wallets here.
693
00:18:43,664 --> 00:18:45,165
SAM:
No. Barbed wire.
694
00:18:45,290 --> 00:18:47,251
That looks like a watchtower.
695
00:18:47,334 --> 00:18:49,086
The hell happened
to that jeep?
696
00:18:47,334 --> 00:18:49,086
The hell happened
to that jeep?
697
00:18:49,211 --> 00:18:51,672
And a, uh, stabbing dummy.
698
00:18:49,211 --> 00:18:51,672
Adventure Boys,
699
00:18:51,755 --> 00:18:54,508
huh? Looks like they're
getting ready for war.
700
00:18:51,755 --> 00:18:54,508
huh? Looks like they're
getting ready for war.
701
00:18:57,928 --> 00:18:59,263
Back up.
702
00:18:57,928 --> 00:18:59,263
What?
703
00:19:14,027 --> 00:19:15,279
You're welcome.
704
00:19:21,910 --> 00:19:25,914
(grunts)Come on, Excalibur.
I promise, I am worthy.
705
00:19:21,910 --> 00:19:25,914
(grunts)Come on, Excalibur.
I promise, I am worthy.
706
00:19:27,207 --> 00:19:28,750
Ooh! Oh!
707
00:19:28,834 --> 00:19:30,419
Oh, didn't anybody
ever teach you
708
00:19:30,502 --> 00:19:32,254
not to sneak up
on people
709
00:19:30,502 --> 00:19:32,254
not to sneak up
on people
710
00:19:32,379 --> 00:19:33,630
that are holding
stabby things?
711
00:19:33,755 --> 00:19:35,507
Easy.
Easy there, Queen Arthur.
712
00:19:35,591 --> 00:19:36,967
You seem a little on edge.
713
00:19:35,591 --> 00:19:36,967
You seem a little on edge.
714
00:19:37,092 --> 00:19:39,761
Well, my friends were
two steps from boom-splat.
715
00:19:39,845 --> 00:19:41,597
Love you too, Kase.
716
00:19:39,845 --> 00:19:41,597
Mm.
717
00:19:41,680 --> 00:19:44,057
So, whoever turned our friend
here into a porcupine
718
00:19:41,680 --> 00:19:44,057
So, whoever turned our friend
here into a porcupine
719
00:19:44,183 --> 00:19:47,227
wasn't training
for American Ninja Warrior.
720
00:19:47,311 --> 00:19:48,812
So what the hell were
they doing out there?
721
00:19:48,937 --> 00:19:50,939
Bunch of people with
illegal weapons in the woods.
722
00:19:51,023 --> 00:19:53,150
Kinda screams
"extremist militia."
723
00:19:53,233 --> 00:19:54,359
Doing extremist things.
724
00:19:54,443 --> 00:19:57,237
Mark's vet buddies
were there, too.
725
00:19:54,443 --> 00:19:57,237
Mark's vet buddies
were there, too.
726
00:19:57,321 --> 00:19:58,780
We found these in the bunks.
727
00:19:58,906 --> 00:20:00,365
Bedbugs. Same
kind we pulled
728
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
from their bodies.
729
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
PARKER: So they were all
730
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
from their bodies.
731
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
PARKER: So they were all
732
00:20:01,825 --> 00:20:03,994
out there together,
playing Rambo?
733
00:20:04,077 --> 00:20:05,913
Oh, they weren't playing.
734
00:20:05,996 --> 00:20:07,289
They were planning something.
735
00:20:05,996 --> 00:20:07,289
They were planning something.
736
00:20:08,207 --> 00:20:10,125
This looks like
some kind of targeting map.
737
00:20:10,209 --> 00:20:11,585
But what are they targeting?
738
00:20:11,668 --> 00:20:13,212
Running possible locations now.
739
00:20:11,668 --> 00:20:13,212
Running possible locations now.
740
00:20:13,337 --> 00:20:15,422
Anybody else getting
a, uh, terrorist attack
741
00:20:15,505 --> 00:20:16,673
sort of a vibe here?
742
00:20:16,798 --> 00:20:17,925
Mark wouldn't
join a group like that.
743
00:20:18,050 --> 00:20:19,176
He was a good Marine.
744
00:20:18,050 --> 00:20:19,176
He was a good Marine.
745
00:20:19,259 --> 00:20:20,427
A Marine without a unit.
746
00:20:20,552 --> 00:20:21,845
Maybe he went looking
for a new one.
747
00:20:21,929 --> 00:20:23,263
KASE:
So, the writing on the map--
I ran it
748
00:20:23,347 --> 00:20:25,432
through a pattern-matching
algorithm.
749
00:20:23,347 --> 00:20:25,432
through a pattern-matching
algorithm.
750
00:20:26,308 --> 00:20:27,434
It's Mark's handwriting.
751
00:20:27,559 --> 00:20:28,936
(phone chimes)
752
00:20:29,645 --> 00:20:31,355
We need to know
what they're up to.
753
00:20:29,645 --> 00:20:31,355
PARKER: We may
754
00:20:29,645 --> 00:20:31,355
We need to know
what they're up to.
755
00:20:29,645 --> 00:20:31,355
PARKER: We may
756
00:20:31,480 --> 00:20:32,606
have a lead.
757
00:20:32,689 --> 00:20:34,233
McGee was able to get
security footage
758
00:20:34,316 --> 00:20:36,777
from Mark's last job.
Take a look.
759
00:20:37,986 --> 00:20:39,780
There's a mean right hook.
760
00:20:39,863 --> 00:20:41,698
Angry ex-girlfriend for 200?
761
00:20:39,863 --> 00:20:41,698
No way.
762
00:20:41,823 --> 00:20:43,617
If she was able to land
a punch like that on Mark,
763
00:20:41,823 --> 00:20:43,617
If she was able to land
a punch like that on Mark,
764
00:20:43,742 --> 00:20:45,410
she had to have
some serious training.
765
00:20:46,161 --> 00:20:47,412
McGEE:
Desiree Mason.
766
00:20:47,537 --> 00:20:50,415
Navy veteran. Left the service
a few years ago.
767
00:20:47,537 --> 00:20:50,415
Navy veteran. Left the service
a few years ago.
768
00:20:50,540 --> 00:20:51,541
Fell on hard times.
769
00:20:51,667 --> 00:20:53,293
Sounds familiar.
770
00:20:51,667 --> 00:20:53,293
We tracked her car
771
00:20:53,377 --> 00:20:54,336
to the train station.
772
00:20:54,419 --> 00:20:55,629
She bought a
one-way ticket
773
00:20:54,419 --> 00:20:55,629
She bought a
one-way ticket
774
00:20:55,712 --> 00:20:57,297
under a false name.
775
00:20:55,712 --> 00:20:57,297
She was running.
776
00:20:57,381 --> 00:20:59,216
From what?
777
00:21:00,175 --> 00:21:01,468
Mark lied to me,
778
00:21:00,175 --> 00:21:01,468
Mark lied to me,
779
00:21:01,551 --> 00:21:03,595
so I gave him a piece
of my mind, end of story.
780
00:21:04,471 --> 00:21:06,848
Would really love to hear
the beginning of that story.
781
00:21:04,471 --> 00:21:06,848
Would really love to hear
the beginning of that story.
782
00:21:06,932 --> 00:21:08,642
Specifically, what
Mark lied about.
783
00:21:08,725 --> 00:21:09,893
None of your business.
784
00:21:08,725 --> 00:21:09,893
Oh, being how
785
00:21:10,018 --> 00:21:11,144
Mark is missing,
786
00:21:11,228 --> 00:21:12,562
that really does
make it our business.
787
00:21:12,646 --> 00:21:14,147
Look, I haven't
seen him since that day
788
00:21:12,646 --> 00:21:14,147
Look, I haven't
seen him since that day
789
00:21:14,231 --> 00:21:16,441
on the loading dock.
I got no clue where he is.
790
00:21:20,445 --> 00:21:22,864
How about these men?
791
00:21:22,990 --> 00:21:24,825
TORRES:
Do they look familiar?
792
00:21:22,990 --> 00:21:24,825
TORRES:
Do they look familiar?
793
00:21:26,410 --> 00:21:27,869
Never seen them before.
794
00:21:27,953 --> 00:21:29,121
TORRES:
They were killed last night.
795
00:21:29,246 --> 00:21:30,539
KNIGHT:
We believe their deaths
796
00:21:30,664 --> 00:21:31,915
had to do with
the militia training camp
797
00:21:30,664 --> 00:21:31,915
had to do with
the militia training camp
798
00:21:31,999 --> 00:21:33,292
that Mark helped build.
799
00:21:33,375 --> 00:21:34,626
Sucks for them.
800
00:21:34,710 --> 00:21:36,128
What does any of this
have to do with me?
801
00:21:36,211 --> 00:21:37,421
You were there, too.
802
00:21:36,211 --> 00:21:37,421
You were there, too.
803
00:21:37,546 --> 00:21:38,547
I have no idea
what you're talking about.
804
00:21:38,630 --> 00:21:39,840
We tested the mud on your tires.
805
00:21:39,923 --> 00:21:41,883
It was a match
for the soil at the camp,
806
00:21:42,009 --> 00:21:43,969
so we're thinking
that you were part of
807
00:21:42,009 --> 00:21:43,969
so we're thinking
that you were part of
808
00:21:44,052 --> 00:21:45,554
whatever was going on out there.
809
00:21:45,679 --> 00:21:46,972
And now we're thinking
810
00:21:47,055 --> 00:21:48,432
that you might have been
at the motel as well.
811
00:21:48,557 --> 00:21:50,142
No.
812
00:21:48,557 --> 00:21:50,142
TORRES:
You were still mad at Mark
813
00:21:48,557 --> 00:21:50,142
No.
814
00:21:48,557 --> 00:21:50,142
TORRES:
You were still mad at Mark
815
00:21:50,225 --> 00:21:51,393
after that fight.
816
00:21:51,518 --> 00:21:53,061
No, you-you got it wrong.
That's not...
817
00:21:53,145 --> 00:21:54,479
So you gave him and his buddies
a little more
818
00:21:54,563 --> 00:21:55,939
than just a piece of your mind.
819
00:21:54,563 --> 00:21:55,939
than just a piece of your mind.
820
00:21:56,064 --> 00:21:58,358
No, I didn't...
I didn't kill anyone.
821
00:22:00,360 --> 00:22:01,320
I heard about
what happened
822
00:22:00,360 --> 00:22:01,320
I heard about
what happened
823
00:22:01,403 --> 00:22:02,904
to those guys at the motel
824
00:22:02,988 --> 00:22:05,782
and I was worried
Mark would come after me next.
825
00:22:06,575 --> 00:22:07,826
So I ran.
826
00:22:06,575 --> 00:22:07,826
So I ran.
827
00:22:07,951 --> 00:22:09,911
She saying Mark
killed those men?
828
00:22:07,951 --> 00:22:09,911
No way.
829
00:22:09,995 --> 00:22:12,122
Pull Torres and Knight out.
I want to talk to her.
830
00:22:12,247 --> 00:22:13,498
They can handle this.
831
00:22:12,247 --> 00:22:13,498
They don't know Mark
832
00:22:12,247 --> 00:22:13,498
They can handle this.
833
00:22:12,247 --> 00:22:13,498
They don't know Mark
834
00:22:13,582 --> 00:22:16,418
like I do.
835
00:22:13,582 --> 00:22:16,418
You two haven't talked in years.
836
00:22:16,501 --> 00:22:17,502
People can change.
837
00:22:17,586 --> 00:22:18,587
So, you believe her?
838
00:22:18,670 --> 00:22:19,713
I believe Knight and Torres
839
00:22:18,670 --> 00:22:19,713
I believe Knight and Torres
840
00:22:19,838 --> 00:22:21,089
have this under control, okay?
841
00:22:21,214 --> 00:22:23,467
So, let's just see
what she has to say.
842
00:22:24,384 --> 00:22:25,552
DESIREE:
I was desperate for money,
843
00:22:24,384 --> 00:22:25,552
DESIREE:
I was desperate for money,
844
00:22:25,677 --> 00:22:26,887
and Mark told me about
845
00:22:27,012 --> 00:22:29,348
a private military company
that was hiring.
846
00:22:29,431 --> 00:22:31,516
Does this PMC have a name?
847
00:22:29,431 --> 00:22:31,516
Does this PMC have a name?
848
00:22:32,726 --> 00:22:34,144
Iron Horizon.
849
00:22:34,227 --> 00:22:35,687
And Mark recruited you?
850
00:22:36,938 --> 00:22:38,273
Said I'd be going on a simple
851
00:22:38,398 --> 00:22:40,692
protection detail
in Colombia, but
852
00:22:40,776 --> 00:22:42,069
when I got there,
853
00:22:42,152 --> 00:22:45,155
turns out the people
I was protecting
854
00:22:42,152 --> 00:22:45,155
turns out the people
I was protecting
855
00:22:45,238 --> 00:22:46,948
were Colombian warlords.
856
00:22:47,032 --> 00:22:49,242
I confronted Mark about it.
857
00:22:47,032 --> 00:22:49,242
I confronted Mark about it.
858
00:22:49,368 --> 00:22:51,870
All his friends did.
859
00:22:51,953 --> 00:22:54,539
We didn't sign up
to protect the bad guys.
860
00:22:54,623 --> 00:22:55,832
And then what happened?
861
00:22:54,623 --> 00:22:55,832
And then what happened?
862
00:22:55,957 --> 00:22:57,125
Well, they're dead
and Mark is in the wind,
863
00:22:57,209 --> 00:22:58,585
so do the math.
864
00:22:58,710 --> 00:23:00,003
Why don't you go ahead
and do the math for us?
865
00:23:00,796 --> 00:23:03,256
He was afraid we'd talk,
that's what happened.
866
00:23:00,796 --> 00:23:03,256
He was afraid we'd talk,
that's what happened.
867
00:23:03,340 --> 00:23:06,510
And I'm not gonna stick around
so he can take me out too.
868
00:23:07,844 --> 00:23:09,888
This man...
869
00:23:11,223 --> 00:23:13,767
...is a cold-blooded killer.
870
00:23:11,223 --> 00:23:13,767
...is a cold-blooded killer.
871
00:23:24,820 --> 00:23:26,113
(door closes)
872
00:23:24,820 --> 00:23:26,113
(door closes)
873
00:23:26,196 --> 00:23:29,032
I guess it's safer if
we don't follow him, huh?
874
00:23:29,116 --> 00:23:30,700
You think?
875
00:23:39,084 --> 00:23:40,836
Faster the fists,
876
00:23:40,961 --> 00:23:42,796
the slower the thoughts.
877
00:23:43,797 --> 00:23:45,006
Boxing always
felt like
878
00:23:45,132 --> 00:23:46,508
meditation to me.
879
00:23:45,132 --> 00:23:46,508
I'm not feeling very Zen
880
00:23:46,633 --> 00:23:47,759
right now, Director.
881
00:23:47,843 --> 00:23:50,512
Well... take these.
882
00:23:47,843 --> 00:23:50,512
Well... take these.
883
00:23:50,637 --> 00:23:53,974
The team is
still processing
884
00:23:54,099 --> 00:23:55,350
Ms. Mason's statements.
885
00:23:54,099 --> 00:23:55,350
Ms. Mason's statements.
886
00:23:55,475 --> 00:23:58,311
Iron Horizon's not
on anybody's radar.
887
00:23:58,437 --> 00:24:00,105
She was telling the truth.
888
00:24:00,188 --> 00:24:01,523
I read about it
889
00:24:00,188 --> 00:24:01,523
I read about it
890
00:24:01,606 --> 00:24:03,275
in a Senate briefing.
We knew all about
891
00:24:03,358 --> 00:24:04,443
the Colombian warlords.
892
00:24:04,526 --> 00:24:06,153
We knew they hired
extra security,
893
00:24:06,278 --> 00:24:07,362
no idea who it was.
894
00:24:06,278 --> 00:24:07,362
no idea who it was.
895
00:24:07,487 --> 00:24:09,239
If she's telling
the truth, that means...
896
00:24:09,364 --> 00:24:10,699
Mark is not the man I remember.
897
00:24:10,824 --> 00:24:13,243
Maybe he just lost his way.
898
00:24:10,824 --> 00:24:13,243
Maybe he just lost his way.
899
00:24:13,994 --> 00:24:16,830
It happens to the best
of us sometimes.
900
00:24:16,913 --> 00:24:19,249
I understand you wanting
to start fresh in D.C.,
901
00:24:16,913 --> 00:24:19,249
I understand you wanting
to start fresh in D.C.,
902
00:24:19,332 --> 00:24:20,917
even if that meant
leaving paradise.
903
00:24:21,042 --> 00:24:23,044
I just wanted to find a place
where I could do the most good.
904
00:24:23,170 --> 00:24:24,838
And you have.
905
00:24:23,170 --> 00:24:24,838
Finding evidence
906
00:24:23,170 --> 00:24:24,838
And you have.
907
00:24:23,170 --> 00:24:24,838
Finding evidence
908
00:24:24,963 --> 00:24:27,174
that your friend
is guilty of murder...
909
00:24:27,257 --> 00:24:29,009
doesn't feel good,
910
00:24:29,092 --> 00:24:31,928
especially when your gut
still says he's innocent.
911
00:24:29,092 --> 00:24:31,928
especially when your gut
still says he's innocent.
912
00:24:32,053 --> 00:24:33,847
And sometimes your
gut knows things
913
00:24:33,930 --> 00:24:36,141
that your mind hasn't
caught up with yet.
914
00:24:36,224 --> 00:24:38,226
And you knew Mark
better than any of us.
915
00:24:36,224 --> 00:24:38,226
And you knew Mark
better than any of us.
916
00:24:38,310 --> 00:24:41,271
This is a puzzle
that only you can solve.
917
00:24:42,189 --> 00:24:43,732
A puzzle?
918
00:24:42,189 --> 00:24:43,732
A puzzle?
919
00:24:56,119 --> 00:24:58,872
Whoa.
I just organized those.
920
00:24:58,955 --> 00:25:00,081
Sorry, I'm looking for the...
921
00:25:00,207 --> 00:25:01,750
The map?
922
00:25:00,207 --> 00:25:01,750
Yeah, but I need the actual map,
923
00:25:00,207 --> 00:25:01,750
The map?
924
00:25:00,207 --> 00:25:01,750
Yeah, but I need the actual map,
925
00:25:01,875 --> 00:25:03,710
not a scan.
926
00:25:01,875 --> 00:25:03,710
Oh, paper.
927
00:25:03,793 --> 00:25:05,545
How quaint.
Give me a sec.
928
00:25:06,338 --> 00:25:08,131
Though I got to say, the
fact that I don't seem
929
00:25:06,338 --> 00:25:08,131
Though I got to say, the
fact that I don't seem
930
00:25:08,215 --> 00:25:09,883
to be able to match the map
931
00:25:09,966 --> 00:25:12,427
to any known geography makes
me think it's a dead end.
932
00:25:12,511 --> 00:25:13,845
That doesn't sound
like the Kasie I know.
933
00:25:12,511 --> 00:25:13,845
That doesn't sound
like the Kasie I know.
934
00:25:13,929 --> 00:25:16,056
Yeah, well,
I'm trying to be realistic.
935
00:25:16,139 --> 00:25:17,390
Well, try to be an optimist.
936
00:25:17,516 --> 00:25:18,892
Oh. I thought you were
allergic to my optimism.
937
00:25:17,516 --> 00:25:18,892
Oh. I thought you were
allergic to my optimism.
938
00:25:19,017 --> 00:25:20,769
Maybe you're rubbing off
on me, Kasie.
939
00:25:20,894 --> 00:25:22,229
I got a good feeling about this.
940
00:25:22,312 --> 00:25:23,563
Here.
941
00:25:22,312 --> 00:25:23,563
Thank you.
942
00:25:23,647 --> 00:25:25,190
See, I don't think
the map matters.
943
00:25:23,647 --> 00:25:25,190
See, I don't think
the map matters.
944
00:25:25,273 --> 00:25:27,692
What matters is the paper.
See this crease?
945
00:25:27,776 --> 00:25:30,403
I would call that a wrinkle,
but potato, "potahto."
946
00:25:30,487 --> 00:25:32,239
It's an origami fold.
When Mark and I were in Iraq,
947
00:25:30,487 --> 00:25:32,239
It's an origami fold.
When Mark and I were in Iraq,
948
00:25:32,364 --> 00:25:34,074
I taught him
how to fold origami.
949
00:25:34,157 --> 00:25:35,909
He only knew how
to make one shape.
950
00:25:34,157 --> 00:25:35,909
Okay.
951
00:25:35,992 --> 00:25:38,078
I like where you're
going with this.
952
00:25:35,992 --> 00:25:38,078
You like that?
953
00:25:35,992 --> 00:25:38,078
I like where you're
going with this.
954
00:25:35,992 --> 00:25:38,078
You like that?
955
00:25:38,161 --> 00:25:39,871
Yeah. What are we waiting for?
Let's get to folding.
956
00:25:39,955 --> 00:25:42,207
All you had to do was fold
the paper into the right shape,
957
00:25:42,290 --> 00:25:44,459
and the numbers fell in place.
It's simple.
958
00:25:42,290 --> 00:25:44,459
and the numbers fell in place.
It's simple.
959
00:25:44,584 --> 00:25:46,586
Simple if you knew
Mark had a thing for origami.
960
00:25:46,670 --> 00:25:48,171
Lucky for us, Agent Hanna did.
961
00:25:48,296 --> 00:25:50,131
Iron Horizon, not so lucky.
962
00:25:48,296 --> 00:25:50,131
Iron Horizon, not so lucky.
963
00:25:50,215 --> 00:25:52,634
Those numbers formed
an IP address
964
00:25:52,717 --> 00:25:54,302
which led to a boatload
of evidence
965
00:25:54,427 --> 00:25:56,137
about the crimes
they've been committing.
966
00:25:54,427 --> 00:25:56,137
about the crimes
they've been committing.
967
00:25:56,263 --> 00:25:58,974
VANCE:
So, Mark wasn't
working with them.
968
00:25:59,099 --> 00:26:00,850
He was gonna blow the whistle.
969
00:25:59,099 --> 00:26:00,850
They were
taking advantage
970
00:25:59,099 --> 00:26:00,850
He was gonna blow the whistle.
971
00:25:59,099 --> 00:26:00,850
They were
taking advantage
972
00:26:00,976 --> 00:26:02,435
of desperate
veterans like Mark.
973
00:26:02,519 --> 00:26:04,604
Offering quick cash
to go on risky missions.
974
00:26:04,688 --> 00:26:07,649
Working with warlords,
dictators.
975
00:26:04,688 --> 00:26:07,649
Working with warlords,
dictators.
976
00:26:07,774 --> 00:26:11,486
Word got out, Iron Horizon
would be charged for war crimes.
977
00:26:11,611 --> 00:26:12,946
We found
written statements
978
00:26:11,611 --> 00:26:12,946
We found
written statements
979
00:26:13,071 --> 00:26:14,447
from the motel victims
in the file.
980
00:26:14,573 --> 00:26:16,283
They were helping Mark
make a case.
981
00:26:16,366 --> 00:26:17,867
Iron Horizon must have caught on
982
00:26:17,993 --> 00:26:19,661
and gunned them down
at the motel.
983
00:26:17,993 --> 00:26:19,661
and gunned them down
at the motel.
984
00:26:19,786 --> 00:26:20,996
But where's Mark?
985
00:26:21,121 --> 00:26:22,414
We have to assume
they took him alive
986
00:26:22,497 --> 00:26:23,873
to find out where
he hid the files.
987
00:26:23,957 --> 00:26:26,293
We're the first ones
to access the weblink.
988
00:26:23,957 --> 00:26:26,293
We're the first ones
to access the weblink.
989
00:26:26,376 --> 00:26:28,545
So, they must still be trying
to get it out of him.
990
00:26:28,628 --> 00:26:31,172
And as soon
as Mark gives the files up,
991
00:26:28,628 --> 00:26:31,172
And as soon
as Mark gives the files up,
992
00:26:31,298 --> 00:26:33,174
Iron Horizon will kill him.
993
00:26:33,258 --> 00:26:35,176
Not if we get to him first.
994
00:26:43,935 --> 00:26:46,021
The bad guys have had Mark
for a while.
995
00:26:46,146 --> 00:26:48,106
Hopefully he can hold out.
996
00:26:46,146 --> 00:26:48,106
Hopefully he can hold out.
997
00:26:48,231 --> 00:26:49,524
He's a tough son of a bitch.
998
00:26:49,649 --> 00:26:51,985
But every man has
their breaking point.
999
00:26:52,068 --> 00:26:53,570
Update. We're
still trying
1000
00:26:52,068 --> 00:26:53,570
Update. We're
still trying
1001
00:26:53,653 --> 00:26:55,405
to find Iron Horizon's
base of operations.
1002
00:26:55,488 --> 00:26:58,325
We got a dozen addresses,
but none of them are real.
1003
00:26:58,408 --> 00:27:00,160
It's all aliases, shell
companies and offshore accounts.
1004
00:26:58,408 --> 00:27:00,160
It's all aliases, shell
companies and offshore accounts.
1005
00:27:00,285 --> 00:27:02,662
Iron Horizon can't be
a total ghost.
1006
00:27:02,746 --> 00:27:04,080
There's got to be
property records,
1007
00:27:04,164 --> 00:27:05,874
vendor contracts.
1008
00:27:04,164 --> 00:27:05,874
Tax documents.
1009
00:27:04,164 --> 00:27:05,874
vendor contracts.
1010
00:27:04,164 --> 00:27:05,874
Tax documents.
1011
00:27:05,957 --> 00:27:09,169
Oh. I was gonna say "weapon
purchases," but sure. Taxes.
1012
00:27:09,294 --> 00:27:11,713
A few of their LLCs
have filed their 1120s.
1013
00:27:09,294 --> 00:27:11,713
A few of their LLCs
have filed their 1120s.
1014
00:27:11,838 --> 00:27:13,840
So we could comb through
their recorded transactions.
1015
00:27:13,923 --> 00:27:15,550
KNIGHT:
Forensic accounting.
1016
00:27:15,675 --> 00:27:17,052
That's fun.
1017
00:27:15,675 --> 00:27:17,052
SAM: Are these guys really
1018
00:27:15,675 --> 00:27:17,052
That's fun.
1019
00:27:15,675 --> 00:27:17,052
SAM: Are these guys really
1020
00:27:17,135 --> 00:27:18,595
taking charitable deductions?
1021
00:27:18,678 --> 00:27:21,139
Looks like it.
1022
00:27:18,678 --> 00:27:21,139
Nothing charitable
about these guys.
1023
00:27:25,352 --> 00:27:27,228
Well, I'll be damned.
1024
00:27:27,312 --> 00:27:28,730
Justin,
1025
00:27:27,312 --> 00:27:28,730
Justin,
1026
00:27:28,855 --> 00:27:32,359
when I order a steak rare,
I want it still mooing.
1027
00:27:34,110 --> 00:27:36,029
Got a minute, Senator?
1028
00:27:34,110 --> 00:27:36,029
Got a minute, Senator?
1029
00:27:36,154 --> 00:27:37,989
Mr. Hanna,
1030
00:27:38,073 --> 00:27:39,407
I said we'd
take your recommendations
1031
00:27:39,532 --> 00:27:40,659
under advisement.
1032
00:27:40,742 --> 00:27:42,786
While I admire
your persistence...
1033
00:27:42,869 --> 00:27:44,871
Iron Horizon.
1034
00:27:45,664 --> 00:27:47,791
Am I supposed
to know what that is?
1035
00:27:45,664 --> 00:27:47,791
Am I supposed
to know what that is?
1036
00:27:47,874 --> 00:27:50,669
It's just one
of your biggest donors.
1037
00:27:47,874 --> 00:27:50,669
(chuckles)
1038
00:27:50,752 --> 00:27:52,587
I have a lot of donors.
1039
00:27:52,712 --> 00:27:55,090
People feel very passionate
about supporting me.
1040
00:27:52,712 --> 00:27:55,090
People feel very passionate
about supporting me.
1041
00:27:55,215 --> 00:27:56,549
And how would they feel
1042
00:27:56,675 --> 00:27:58,843
if they knew you were
taking donations
1043
00:27:56,675 --> 00:27:58,843
if they knew you were
taking donations
1044
00:27:58,968 --> 00:28:01,638
from a company that's
committed war crimes?
1045
00:28:01,721 --> 00:28:03,807
How do you think that would
affect your reelection chances?
1046
00:28:03,890 --> 00:28:07,227
My constituents care
about what's happening at home,
1047
00:28:03,890 --> 00:28:07,227
My constituents care
about what's happening at home,
1048
00:28:07,352 --> 00:28:08,853
not... wherever this is.
1049
00:28:08,978 --> 00:28:11,856
This is ten miles from here.
1050
00:28:08,978 --> 00:28:11,856
This is ten miles from here.
1051
00:28:11,940 --> 00:28:13,900
These men were U.S.
military veterans.
1052
00:28:13,983 --> 00:28:16,069
Iron Horizon
had them killed.
1053
00:28:16,820 --> 00:28:18,863
Is that close enough
to home for you?
1054
00:28:21,408 --> 00:28:23,034
What do you want?
1055
00:28:21,408 --> 00:28:23,034
What do you want?
1056
00:28:23,159 --> 00:28:26,746
Seems like I know how the
real world works after all.
1057
00:28:27,580 --> 00:28:29,374
PARKER:
Sam had the senator
1058
00:28:27,580 --> 00:28:29,374
PARKER:
Sam had the senator
1059
00:28:29,457 --> 00:28:32,419
pull some strings and get a list
of Iron Horizon assets.
1060
00:28:32,544 --> 00:28:35,588
Turns out they have a transport
ship in the port of Baltimore.
1061
00:28:32,544 --> 00:28:35,588
Turns out they have a transport
ship in the port of Baltimore.
1062
00:28:35,672 --> 00:28:37,549
VANCE:
Well, whoever said the wheels
of government move slowly
1063
00:28:37,632 --> 00:28:39,092
never met Special Agent Hanna.
1064
00:28:39,175 --> 00:28:40,385
Dock footage confirmed
1065
00:28:40,468 --> 00:28:42,262
that Mark was brought
on board two days ago.
1066
00:28:40,468 --> 00:28:42,262
that Mark was brought
on board two days ago.
1067
00:28:42,387 --> 00:28:44,097
Well, who are we up against?
1068
00:28:44,222 --> 00:28:46,266
Mercenaries hired
by Iron Horizon.
1069
00:28:46,349 --> 00:28:47,934
A bunch of wanted
Russian criminals.
1070
00:28:46,349 --> 00:28:47,934
A bunch of wanted
Russian criminals.
1071
00:28:48,017 --> 00:28:51,312
They find out we're trying to
rescue Mark, they'll kill him.
1072
00:28:55,900 --> 00:28:57,819
PARKER:
Can we have a comms check?
1073
00:28:57,902 --> 00:28:59,154
Everyone on board?
1074
00:28:57,902 --> 00:28:59,154
Everyone on board?
1075
00:28:59,237 --> 00:29:01,531
How's the belly of the beast?
1076
00:29:03,199 --> 00:29:05,744
It's surprisingly
empty, for now.
1077
00:29:03,199 --> 00:29:05,744
It's surprisingly
empty, for now.
1078
00:29:06,578 --> 00:29:08,246
We should split up.
1079
00:29:08,329 --> 00:29:09,581
Cover more ground.
1080
00:29:09,664 --> 00:29:11,416
Okay, upper deck
is communications.
1081
00:29:09,664 --> 00:29:11,416
Okay, upper deck
is communications.
1082
00:29:11,499 --> 00:29:14,252
Lower deck is the engine
and pump rooms.
1083
00:29:14,377 --> 00:29:17,088
Ooh, a bunch of leaky
pipes? Uh, no, thanks.
1084
00:29:14,377 --> 00:29:17,088
Ooh, a bunch of leaky
pipes? Uh, no, thanks.
1085
00:29:17,172 --> 00:29:18,590
Shoot for it?
1086
00:29:20,592 --> 00:29:22,552
(chuckles)
Should have picked scissors.
1087
00:29:22,635 --> 00:29:24,262
You two start climbing.
1088
00:29:22,635 --> 00:29:24,262
You two start climbing.
1089
00:29:24,387 --> 00:29:26,222
Knight and I will head down.
1090
00:29:26,306 --> 00:29:28,850
He always plays paper.
I let him win.
1091
00:29:26,306 --> 00:29:28,850
He always plays paper.
I let him win.
1092
00:29:28,933 --> 00:29:30,977
Hey, I heard that.
1093
00:29:33,605 --> 00:29:34,731
What's your status?
1094
00:29:33,605 --> 00:29:34,731
What's your status?
1095
00:29:34,814 --> 00:29:36,441
SAM:
Headed to the engine room.
1096
00:29:36,524 --> 00:29:39,152
(man speaking Russian
in distance)
1097
00:30:02,509 --> 00:30:03,885
What'd he say?
1098
00:30:03,968 --> 00:30:06,262
Callen speaks Russian, not me.
1099
00:30:03,968 --> 00:30:06,262
Callen speaks Russian, not me.
1100
00:30:06,346 --> 00:30:08,723
My ex taught me a few words.
They either said
1101
00:30:08,848 --> 00:30:10,809
they got bunions
in their potatoes
1102
00:30:08,848 --> 00:30:10,809
they got bunions
in their potatoes
1103
00:30:10,892 --> 00:30:13,186
or they're holding
hostages in the pump room.
1104
00:30:13,269 --> 00:30:15,897
Let's hope it's the latter.
1105
00:30:18,566 --> 00:30:20,860
They got to be
talking about Mark.
1106
00:30:20,985 --> 00:30:23,488
All right, we'll head down.
We'll meet them...
1107
00:30:20,985 --> 00:30:23,488
All right, we'll head down.
We'll meet them...
1108
00:30:41,172 --> 00:30:42,841
(grunting)
1109
00:31:07,073 --> 00:31:08,408
Was that Mark?
1110
00:31:08,491 --> 00:31:10,243
Too short.
1111
00:31:24,007 --> 00:31:25,842
Mark.
1112
00:31:30,513 --> 00:31:32,515
He's still alive.
I got you,
1113
00:31:32,599 --> 00:31:33,766
Captain Caveman.
1114
00:31:33,850 --> 00:31:35,852
(men speaking Russian
in distance)
1115
00:31:33,850 --> 00:31:35,852
(men speaking Russian
in distance)
1116
00:31:36,644 --> 00:31:38,771
They're coming back.
We making noise?
1117
00:31:40,815 --> 00:31:43,401
Stealth mode it is.
1118
00:31:49,699 --> 00:31:52,994
Now, where were
we, Mr. Davis?
1119
00:31:49,699 --> 00:31:52,994
Now, where were
we, Mr. Davis?
1120
00:31:55,580 --> 00:31:57,874
(grunting)
1121
00:32:01,419 --> 00:32:03,463
NCIS, baby.
1122
00:32:24,943 --> 00:32:26,653
Did I just hear "NCIS"?
1123
00:32:26,736 --> 00:32:28,696
PARKER:
Good news:
Knight and Sam found Mark.
1124
00:32:28,821 --> 00:32:30,114
Bad news: everyone knows.
1125
00:32:30,239 --> 00:32:32,158
So much for the element
of surprise.
1126
00:32:32,283 --> 00:32:34,494
(man continues speaking Russian)
1127
00:32:35,620 --> 00:32:37,705
VANCE:
Reinforcements are headed
for the pump room.
1128
00:32:37,830 --> 00:32:39,666
Can you cut them off?
1129
00:32:40,583 --> 00:32:41,834
We're on it.
1130
00:32:40,583 --> 00:32:41,834
We're on it.
1131
00:32:42,627 --> 00:32:44,796
(gunshots)
1132
00:32:45,630 --> 00:32:47,131
(men speaking Russian)
1133
00:32:45,630 --> 00:32:47,131
(men speaking Russian)
1134
00:32:49,258 --> 00:32:51,135
PARKER:
What's going on?
Is that gunfire?
1135
00:32:51,260 --> 00:32:52,679
Work in progress.
1136
00:32:56,391 --> 00:32:58,768
Whoa, whoa, Nick, Nick, Nick,
hold your fire-- the pipes.
1137
00:32:56,391 --> 00:32:58,768
Whoa, whoa, Nick, Nick, Nick,
hold your fire-- the pipes.
1138
00:32:58,851 --> 00:33:00,311
Pipe? What pipe?
1139
00:33:09,112 --> 00:33:10,822
Now what?
1140
00:33:09,112 --> 00:33:10,822
Now what?
1141
00:33:23,459 --> 00:33:25,712
(grunts)
1142
00:33:35,346 --> 00:33:37,932
It's like a Russian clown car.
They just keep coming out.
1143
00:33:38,016 --> 00:33:39,100
(chuckles)
1144
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
All right, dibs on the big one.
1145
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
All right, dibs on the big one.
1146
00:33:41,436 --> 00:33:43,187
Two against six?
1147
00:33:44,897 --> 00:33:46,607
Yippee-ki-yay.
1148
00:33:46,691 --> 00:33:48,693
(grunting)
1149
00:33:46,691 --> 00:33:48,693
(grunting)
1150
00:34:04,375 --> 00:34:06,044
Catch!
1151
00:34:04,375 --> 00:34:06,044
Catch!
1152
00:34:28,858 --> 00:34:30,860
Come here.
1153
00:34:32,111 --> 00:34:33,738
Got you, McGee.
1154
00:34:37,200 --> 00:34:38,785
Oh, God.
1155
00:35:01,557 --> 00:35:03,309
(shouts)
1156
00:35:12,693 --> 00:35:14,487
A little help here?
1157
00:35:20,243 --> 00:35:22,161
You good?
1158
00:35:26,499 --> 00:35:28,167
Mark.
1159
00:35:29,877 --> 00:35:31,838
Okay, Captain Caveman,
I got you.
1160
00:35:31,963 --> 00:35:34,590
I got you, buddy.
I got you.
1161
00:35:34,674 --> 00:35:37,718
Oh, man, when you threw the
fire extinguisher at that guy?
1162
00:35:34,674 --> 00:35:37,718
Oh, man, when you threw the
fire extinguisher at that guy?
1163
00:35:37,802 --> 00:35:39,470
That was unreal.
1164
00:35:37,802 --> 00:35:39,470
Hey, you literally had
1165
00:35:39,595 --> 00:35:41,013
one of them by their eyeballs.
1166
00:35:39,595 --> 00:35:41,013
one of them by their eyeballs.
1167
00:35:41,097 --> 00:35:42,974
Dude, that kick flip?
1168
00:35:43,057 --> 00:35:44,642
You were practically
upside down.
1169
00:35:44,725 --> 00:35:46,811
Yeah, dude, I didn't know
I could get my leg that high.
1170
00:35:44,725 --> 00:35:46,811
Yeah, dude, I didn't know
I could get my leg that high.
1171
00:35:46,894 --> 00:35:48,396
KNIGHT:
If the two of you are done
1172
00:35:48,521 --> 00:35:50,189
patting each other
on the back...
1173
00:35:51,107 --> 00:35:52,817
This doesn't look
like a fair fight.
1174
00:35:51,107 --> 00:35:52,817
This doesn't look
like a fair fight.
1175
00:35:52,942 --> 00:35:54,360
Yeah, they tried.
1176
00:35:54,443 --> 00:35:55,820
It was cute.
1177
00:35:55,903 --> 00:35:58,114
(grunts softly)
1178
00:36:01,742 --> 00:36:03,035
Sam.
1179
00:36:05,204 --> 00:36:06,914
You came for me.
1180
00:36:07,832 --> 00:36:09,375
Always will, brother.
1181
00:36:10,334 --> 00:36:12,211
Always will.
1182
00:36:10,334 --> 00:36:12,211
Always will.
1183
00:36:12,336 --> 00:36:14,505
I think we
got 'em all.
1184
00:36:16,340 --> 00:36:19,051
Not all of 'em.
1185
00:36:16,340 --> 00:36:19,051
Not all of 'em.
1186
00:36:24,056 --> 00:36:26,851
{\an8}They're expecting you
at 7:00 a.m. sharp tomorrow.
1187
00:36:26,934 --> 00:36:28,811
{\an8}Okay. Bye.
1188
00:36:26,934 --> 00:36:28,811
{\an8}Okay. Bye.
1189
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
(phone clatters)
1190
00:36:30,730 --> 00:36:32,064
Another happy client?
1191
00:36:32,148 --> 00:36:33,524
I just locked down
a three-week gig for them.
1192
00:36:33,649 --> 00:36:35,151
It's a great day.
1193
00:36:33,649 --> 00:36:35,151
It's a great day.
1194
00:36:35,234 --> 00:36:37,653
So, I take it you have
some more questions.
1195
00:36:37,737 --> 00:36:40,531
Actually, we came here
to tell you the good news.
1196
00:36:40,656 --> 00:36:41,908
We found Mark.
1197
00:36:40,656 --> 00:36:41,908
We found Mark.
1198
00:36:41,991 --> 00:36:44,160
That's wonderful.
Is he okay?
1199
00:36:44,243 --> 00:36:45,411
He will be.
1200
00:36:45,536 --> 00:36:47,163
Despite your attempt
to have him killed.
1201
00:36:45,536 --> 00:36:47,163
Despite your attempt
to have him killed.
1202
00:36:47,246 --> 00:36:49,874
What?
1203
00:36:47,246 --> 00:36:49,874
We know you were running
a little business on the side.
1204
00:36:49,999 --> 00:36:51,709
You got Mark
that Iron Horizon gig.
1205
00:36:51,792 --> 00:36:53,377
Well, that's my job.
1206
00:36:51,792 --> 00:36:53,377
Well, that's my job.
1207
00:36:53,461 --> 00:36:56,547
These veterans needed help.
I found them a way out.
1208
00:36:56,631 --> 00:36:58,216
But you knew what Iron Horizon
was really up to.
1209
00:36:58,299 --> 00:37:02,011
And when Mark found out, he
brought the evidence to you.
1210
00:36:58,299 --> 00:37:02,011
And when Mark found out, he
brought the evidence to you.
1211
00:37:02,094 --> 00:37:03,596
You sold him out.
1212
00:37:03,679 --> 00:37:06,641
But you're right
about one thing.
1213
00:37:03,679 --> 00:37:06,641
But you're right
about one thing.
1214
00:37:06,724 --> 00:37:08,893
Today really is a great day.
1215
00:37:09,018 --> 00:37:12,063
Stand up.
Hands behind your back, please.
1216
00:37:09,018 --> 00:37:12,063
Stand up.
Hands behind your back, please.
1217
00:37:16,067 --> 00:37:17,526
SAM:
I don't want to pile on,
1218
00:37:16,067 --> 00:37:17,526
SAM:
I don't want to pile on,
1219
00:37:17,610 --> 00:37:20,571
but you've looked
better, old friend.
1220
00:37:20,696 --> 00:37:21,906
(both chuckle)
1221
00:37:22,031 --> 00:37:24,242
Without you,
I'd be looking a lot worse.
1222
00:37:22,031 --> 00:37:24,242
Without you,
I'd be looking a lot worse.
1223
00:37:26,619 --> 00:37:28,454
I would have
called you sooner.
1224
00:37:29,664 --> 00:37:31,374
I was ashamed.
1225
00:37:33,125 --> 00:37:35,127
Thanks for not giving up on me.
1226
00:37:33,125 --> 00:37:35,127
Thanks for not giving up on me.
1227
00:37:36,254 --> 00:37:38,172
The war may be over,
1228
00:37:38,297 --> 00:37:40,633
but I still have your six.
1229
00:37:40,758 --> 00:37:43,302
I'm always here if
you need anything.
1230
00:37:43,427 --> 00:37:44,637
And one more thing.
1231
00:37:44,720 --> 00:37:46,681
You got to learn
some new origami shapes.
1232
00:37:46,764 --> 00:37:48,099
(chuckles)
1233
00:37:46,764 --> 00:37:48,099
What do you say
1234
00:37:48,182 --> 00:37:49,892
I teach you some over
dinner next week?
1235
00:37:49,976 --> 00:37:51,602
I'd like that.
1236
00:37:49,976 --> 00:37:51,602
Yeah.
1237
00:37:53,145 --> 00:37:54,605
It's good to see you, man.
1238
00:37:54,689 --> 00:37:55,898
Love you, man.
1239
00:37:55,982 --> 00:37:57,692
Love you too, man.
1240
00:37:55,982 --> 00:37:57,692
(elevator bell dings)
1241
00:38:01,320 --> 00:38:02,655
Mark.
1242
00:38:13,874 --> 00:38:15,626
Thank you, man.
1243
00:38:15,751 --> 00:38:17,878
Take care of him.
1244
00:38:15,751 --> 00:38:17,878
Take care of him.
1245
00:38:26,679 --> 00:38:28,431
(short chuckle)
Lady Jessica.
1246
00:38:28,514 --> 00:38:31,017
When you gonna teach me those
tricks you did with the baton?
1247
00:38:28,514 --> 00:38:31,017
When you gonna teach me those
tricks you did with the baton?
1248
00:38:31,100 --> 00:38:32,685
(chuckles)
1249
00:38:32,810 --> 00:38:34,270
Name a time and place.
1250
00:38:34,353 --> 00:38:35,980
But it's bring-your-own baton.
1251
00:38:34,353 --> 00:38:35,980
But it's bring-your-own baton.
1252
00:38:36,105 --> 00:38:37,148
Hey, that's a fit, though.
1253
00:38:37,273 --> 00:38:38,691
McGEE:
Yeah, Superman can't stay away
1254
00:38:38,774 --> 00:38:40,109
from the cape for too long.
1255
00:38:38,774 --> 00:38:40,109
Yeah, you know?
1256
00:38:40,192 --> 00:38:41,777
Guess he can't.
1257
00:38:40,192 --> 00:38:41,777
Uh, what is this here?
1258
00:38:40,192 --> 00:38:41,777
Guess he can't.
1259
00:38:40,192 --> 00:38:41,777
Uh, what is this here?
1260
00:38:41,861 --> 00:38:43,529
Is this a token
of your appreciation?
1261
00:38:43,654 --> 00:38:46,115
Malassadas.
1262
00:38:43,654 --> 00:38:46,115
Get out of here, man.
1263
00:38:46,198 --> 00:38:47,408
Yeah, I know how much
you guys like sweets,
1264
00:38:46,198 --> 00:38:47,408
Yeah, I know how much
you guys like sweets,
1265
00:38:47,491 --> 00:38:49,702
so I asked Tennant
for the recipe and...
1266
00:38:49,785 --> 00:38:51,954
They're better than anything
you'd get on the shelf.
1267
00:38:52,038 --> 00:38:54,165
It's gluten,
dairy, sugar-free.
1268
00:38:52,038 --> 00:38:54,165
It's gluten,
dairy, sugar-free.
1269
00:38:54,248 --> 00:38:55,750
Made with beets.
1270
00:39:00,338 --> 00:39:01,422
I'm kidding,
1271
00:39:01,505 --> 00:39:02,882
Come on, man.
1272
00:39:01,505 --> 00:39:02,882
I'm kidding. 90% sugar.
1273
00:39:03,007 --> 00:39:04,216
Don't do that.
1274
00:39:03,007 --> 00:39:04,216
Don't worry.
1275
00:39:04,342 --> 00:39:05,217
I was about to say.
1276
00:39:04,342 --> 00:39:05,217
I was about to say.
1277
00:39:05,343 --> 00:39:06,552
Don't toy with me like that.
1278
00:39:06,677 --> 00:39:07,887
You know, I find it hard
1279
00:39:08,012 --> 00:39:09,263
to believe
that Jane Tennant is baking.
1280
00:39:09,347 --> 00:39:10,848
SAM:
Well,
1281
00:39:09,347 --> 00:39:10,848
SAM:
Well,
1282
00:39:10,931 --> 00:39:12,516
she's got a kid in college
and a 15-year-old daughter,
1283
00:39:12,600 --> 00:39:15,895
so let's just say this
keeps her out of trouble, hmm?
1284
00:39:16,020 --> 00:39:17,605
Ah.
1285
00:39:16,020 --> 00:39:17,605
Ah.
1286
00:39:17,688 --> 00:39:19,398
Director.
1287
00:39:19,523 --> 00:39:21,734
I'm glad you could take time
away from the Hill
1288
00:39:21,859 --> 00:39:23,027
to help us out, Hanna.
1289
00:39:21,859 --> 00:39:23,027
to help us out, Hanna.
1290
00:39:23,110 --> 00:39:24,695
That was one hell of a rescue.
1291
00:39:24,779 --> 00:39:26,155
I got to admit,
1292
00:39:26,238 --> 00:39:28,407
this is not exactly
how I imagined my week going.
1293
00:39:28,491 --> 00:39:31,327
What, taking down a rogue
private military company?
1294
00:39:28,491 --> 00:39:31,327
What, taking down a rogue
private military company?
1295
00:39:31,410 --> 00:39:32,745
Quitting my job.
1296
00:39:33,621 --> 00:39:34,580
Are you hanging up the suit?
1297
00:39:34,663 --> 00:39:35,873
Seeing your team,
1298
00:39:34,663 --> 00:39:35,873
Seeing your team,
1299
00:39:35,956 --> 00:39:37,666
working shoulder to shoulder
with them--
1300
00:39:37,750 --> 00:39:39,418
reminded me how much I miss it.
1301
00:39:39,502 --> 00:39:40,753
Well, you always were
1302
00:39:39,502 --> 00:39:40,753
Well, you always were
1303
00:39:40,836 --> 00:39:43,297
a team player,
like any good SEAL.
1304
00:39:43,422 --> 00:39:45,508
And there's always
a place for you
1305
00:39:45,591 --> 00:39:47,218
back at NCIS.
1306
00:39:45,591 --> 00:39:47,218
back at NCIS.
1307
00:39:48,052 --> 00:39:49,428
I know.
1308
00:39:49,553 --> 00:39:51,639
I have some things
I need to take care of first.
1309
00:39:51,764 --> 00:39:53,724
Wouldn't have anything to do
with Hetty, would it?
1310
00:39:51,764 --> 00:39:53,724
Wouldn't have anything to do
with Hetty, would it?
1311
00:39:53,849 --> 00:39:54,934
I've heard rumors
1312
00:39:55,059 --> 00:39:56,435
she's been spotted
on the wrong side
1313
00:39:56,560 --> 00:39:57,645
of the DMZ.
1314
00:39:57,728 --> 00:39:59,271
Probably better
the less you know.
1315
00:39:57,728 --> 00:39:59,271
Probably better
the less you know.
1316
00:39:59,355 --> 00:40:00,606
Copy that.
1317
00:40:01,399 --> 00:40:02,983
Thank you, sir.
1318
00:40:01,399 --> 00:40:02,983
Take care of yourself.
1319
00:40:03,067 --> 00:40:04,276
Thank you.
1320
00:40:04,360 --> 00:40:06,237
Ah, McGee.
Definitely see you around.
1321
00:40:04,360 --> 00:40:06,237
Ah, McGee.
Definitely see you around.
1322
00:40:06,320 --> 00:40:07,780
Sam.
1323
00:40:06,320 --> 00:40:07,780
Come here.
1324
00:40:07,905 --> 00:40:09,949
McGEE: Thank you for
all your help, boss.
1325
00:40:07,905 --> 00:40:09,949
You're welcome.
1326
00:40:10,950 --> 00:40:12,451
Agent McGee.
1327
00:40:13,369 --> 00:40:14,745
Please shut the door.
1328
00:40:23,003 --> 00:40:25,464
Sorry, is there
something wrong, Director?
1329
00:40:25,589 --> 00:40:28,843
My friend at the DOJ
1330
00:40:25,589 --> 00:40:28,843
My friend at the DOJ
1331
00:40:28,968 --> 00:40:31,095
sent me this.
1332
00:40:31,929 --> 00:40:34,014
Apparently,
1333
00:40:34,098 --> 00:40:35,850
one of my agents requested it.
1334
00:40:34,098 --> 00:40:35,850
one of my agents requested it.
1335
00:40:35,975 --> 00:40:38,060
Uh, Director, I-I don't...
1336
00:40:38,144 --> 00:40:39,645
Uh... Okay,
1337
00:40:39,770 --> 00:40:41,647
this-this isn't...
1338
00:40:39,770 --> 00:40:41,647
What it looks like?
1339
00:40:39,770 --> 00:40:41,647
this-this isn't...
1340
00:40:39,770 --> 00:40:41,647
What it looks like?
1341
00:40:41,730 --> 00:40:42,940
Because it looks like
1342
00:40:43,023 --> 00:40:45,609
you're investigating
Deputy Director Laroche.
1343
00:40:45,734 --> 00:40:48,112
Okay, Director, it is...
it is what it looks like, but...
1344
00:40:45,734 --> 00:40:48,112
Okay, Director, it is...
it is what it looks like, but...
1345
00:40:48,237 --> 00:40:50,614
You're playing with fire,
Agent McGee.
1346
00:40:50,698 --> 00:40:52,491
And if you're not
absolutely certain
1347
00:40:52,616 --> 00:40:54,452
that Laroche
is guilty of something,
1348
00:40:52,616 --> 00:40:54,452
that Laroche
is guilty of something,
1349
00:40:54,535 --> 00:40:57,163
we could all get burned.
1350
00:40:58,456 --> 00:41:00,499
I have a call to catch at MTAC.
1351
00:40:58,456 --> 00:41:00,499
I have a call to catch at MTAC.
1352
00:41:00,624 --> 00:41:02,460
And when I return,
1353
00:41:02,543 --> 00:41:05,880
this file is getting
sent back to the DOJ.
1354
00:41:02,543 --> 00:41:05,880
this file is getting
sent back to the DOJ.
1355
00:41:12,803 --> 00:41:15,097
Absolutely certain,
1356
00:41:15,181 --> 00:41:17,016
Agent McGee.
1357
00:41:15,181 --> 00:41:17,016
Agent McGee.
1358
00:41:35,784 --> 00:41:38,829
{\an8}Captioning sponsored by
CBS
1359
00:41:38,913 --> 00:41:41,582
{\an8}and TOYOTA.
1360
00:41:38,913 --> 00:41:41,582
{\an8}and TOYOTA.
1361
00:41:41,707 --> 00:41:45,127
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
95226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.