All language subtitles for NCIS S22E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,262 --> 00:00:15,400 Okay. 2 00:00:15,503 --> 00:00:17,503 Okay. 3 00:00:17,607 --> 00:00:19,227 Little bit of shading, 4 00:00:19,331 --> 00:00:21,538 and we have a nose. 5 00:00:21,641 --> 00:00:23,089 What about the eyes? 6 00:00:23,193 --> 00:00:25,124 I want to say they're... 7 00:00:25,227 --> 00:00:26,779 hazel... ish? 8 00:00:26,883 --> 00:00:28,365 Again, this is black and white. 9 00:00:28,469 --> 00:00:29,434 Oh, right. 10 00:00:29,538 --> 00:00:30,814 All right, so... 11 00:00:30,917 --> 00:00:32,262 what about the eyes? 12 00:00:32,365 --> 00:00:35,538 Well, are they far apart, are they deep set? 13 00:00:35,641 --> 00:00:37,400 Um, almond-shaped? 14 00:00:37,503 --> 00:00:39,089 I don't know. 15 00:00:39,193 --> 00:00:40,538 Kind of... 16 00:00:40,641 --> 00:00:42,227 half-moons? 17 00:00:42,331 --> 00:00:43,227 Great. 18 00:00:43,331 --> 00:00:44,227 Any expression? 19 00:00:44,331 --> 00:00:45,331 Uh... 20 00:00:45,434 --> 00:00:47,055 bright, innocent. 21 00:00:48,952 --> 00:00:50,848 Full of hope. 22 00:00:50,952 --> 00:00:52,227 Hope. 23 00:00:52,331 --> 00:00:53,538 Hopeful. 24 00:00:53,641 --> 00:00:55,227 Maybe... 25 00:00:55,331 --> 00:00:56,917 soulful? Sure. 26 00:00:57,021 --> 00:00:58,365 Soulful. 27 00:00:58,469 --> 00:00:59,814 Like an old soul. 28 00:00:59,917 --> 00:01:02,779 One hopeful old soul coming right up. 29 00:01:02,883 --> 00:01:05,883 You're a regular Renaissance man, Jimmy. 30 00:01:06,745 --> 00:01:07,814 Takes a special talent 31 00:01:07,917 --> 00:01:10,055 to, uh, sketch an actual person 32 00:01:10,158 --> 00:01:11,883 from such a vague description, you know? 33 00:01:11,986 --> 00:01:13,814 No, you're not being vague at all. 34 00:01:13,917 --> 00:01:15,641 And let's wait to see the finished product 35 00:01:15,745 --> 00:01:18,469 before you go singing my praises. 36 00:01:18,572 --> 00:01:20,193 At the very least, uh, 37 00:01:20,296 --> 00:01:22,779 I appreciate you taking the time. 38 00:01:22,883 --> 00:01:24,917 Well, if it helps crack the case, why wouldn't I? 39 00:01:27,158 --> 00:01:30,055 Did I say that this was case-related? 40 00:01:32,296 --> 00:01:33,572 No. 41 00:01:33,676 --> 00:01:35,331 I guess you didn't. 42 00:01:38,503 --> 00:01:40,021 Who is this? 43 00:01:41,331 --> 00:01:43,262 Just a... 44 00:01:43,365 --> 00:01:44,469 It's just an old friend. 45 00:01:44,572 --> 00:01:45,883 An old friend? 46 00:01:47,400 --> 00:01:48,469 With an old soul. 47 00:01:48,572 --> 00:01:50,331 I mean, it can't be... 48 00:01:50,434 --> 00:01:52,021 can't be that old. 49 00:01:52,917 --> 00:01:54,365 I might be way off here. 50 00:01:54,469 --> 00:01:55,607 Can I at least get a peek? 51 00:01:55,710 --> 00:01:56,745 Yeah, sure, sure, I mean, 52 00:01:56,848 --> 00:01:58,021 Keep in mind it's... 53 00:01:58,124 --> 00:02:00,193 it's pretty rough, but, uh... 54 00:02:04,572 --> 00:02:06,089 Wow. 55 00:02:07,641 --> 00:02:09,814 Wow as in "not even close wow"? 56 00:02:09,917 --> 00:02:13,193 No, like very close. 57 00:02:13,296 --> 00:02:15,193 Like... 58 00:02:17,779 --> 00:02:19,641 You nailed it, Jimmy. 59 00:03:07,917 --> 00:03:09,607 Hey. Hey. 60 00:03:09,710 --> 00:03:11,538 Not too close, Nicky boy. 61 00:03:11,641 --> 00:03:13,917 Oh, man, come on. 62 00:03:14,021 --> 00:03:15,917 Can't have you scratching my baby. 63 00:03:16,021 --> 00:03:17,262 Good morning to you, too, Sawyer. 64 00:03:17,365 --> 00:03:20,055 Oh, every morning is good for the night crew. 65 00:03:20,158 --> 00:03:22,986 Got me a nice hot chocolate for the road. 66 00:03:24,124 --> 00:03:25,883 Heading home to my nice warm bed 67 00:03:25,986 --> 00:03:28,021 while you A-teamers face another 68 00:03:28,124 --> 00:03:29,607 long day. 69 00:03:29,710 --> 00:03:31,296 Wait a minute. 70 00:03:31,400 --> 00:03:32,676 That's yours? 71 00:03:32,779 --> 00:03:34,607 Did you not hear me call it my baby? 72 00:03:34,710 --> 00:03:36,227 It's pretty sweet, huh? 73 00:03:36,331 --> 00:03:37,262 But how? 74 00:03:37,365 --> 00:03:38,607 Where'd you get it? Oh, um, 75 00:03:38,710 --> 00:03:40,296 from the badass truck store. 76 00:03:40,400 --> 00:03:42,055 I mean how did you swing it? 77 00:03:42,158 --> 00:03:43,814 I'm pretty sure we both have about the same salary. 78 00:03:43,917 --> 00:03:45,814 What can I say? 79 00:03:45,917 --> 00:03:47,641 I'm obviously better with money than you. 80 00:03:47,745 --> 00:03:48,641 Oh, really? 81 00:03:48,745 --> 00:03:50,193 Yeah, some of us 82 00:03:50,296 --> 00:03:52,676 know how to get the most out of our paychecks. 83 00:03:52,779 --> 00:03:54,710 For example, 84 00:03:54,814 --> 00:03:56,572 I would never overpay for things 85 00:03:56,676 --> 00:03:58,434 like your scooter there. 86 00:04:00,745 --> 00:04:02,262 Scooter? 87 00:04:02,365 --> 00:04:04,021 Ciao, baby! 88 00:04:13,296 --> 00:04:15,089 Ciao, baby. 89 00:04:17,986 --> 00:04:19,503 Good old Sawyer, huh? 90 00:04:19,607 --> 00:04:20,572 What's good about him? 91 00:04:23,917 --> 00:04:26,227 The usual macchiato, Agent Torres? 92 00:04:26,331 --> 00:04:27,365 Not today, Audrey. 93 00:04:27,469 --> 00:04:28,572 Somehow today 94 00:04:28,676 --> 00:04:29,917 feels like a black coffee kind of day. 95 00:04:30,021 --> 00:04:31,021 Oh, why do you let Sawyer 96 00:04:31,124 --> 00:04:32,434 get under your skin like that? 97 00:04:32,538 --> 00:04:34,745 Like what? Nobody gets under my skin. 98 00:04:34,848 --> 00:04:36,434 Least of all that dude. 99 00:04:36,538 --> 00:04:38,607 You know, I asked Sawyer about his truck last week. Mm. 100 00:04:38,710 --> 00:04:41,124 Told me his that grandmother died, left him money. 101 00:04:41,227 --> 00:04:43,296 Oh, that's a pretty nice parting gift from Grandma. Yep. 102 00:04:43,400 --> 00:04:44,883 Why couldn't he just tell me that? 103 00:04:44,986 --> 00:04:46,538 Because you're his perfect nemesis. Yeah. 104 00:04:46,641 --> 00:04:49,158 Granted, he busts everybody's chops, but with you, 105 00:04:49,262 --> 00:04:50,986 he has got a reliable frenemy 106 00:04:51,089 --> 00:04:53,158 that he can torture every chance he gets. 107 00:04:53,262 --> 00:04:54,503 Let me guess. We're talking Sawyer? 108 00:04:54,607 --> 00:04:56,365 How do you know? He's your perfect nemesis. 109 00:04:56,469 --> 00:04:57,986 Yeah, that's exactly what I just said. 110 00:04:58,089 --> 00:04:59,986 All right, you both are wrong. 111 00:05:00,089 --> 00:05:01,331 I mean nothing to Sawyer 112 00:05:01,434 --> 00:05:02,814 and Sawyer means nothing to me. 113 00:05:02,917 --> 00:05:05,331 That'll be $6.50. 114 00:05:05,434 --> 00:05:07,917 For black coffee? And a hot chocolate. 115 00:05:08,021 --> 00:05:09,227 Agent Sawyer 116 00:05:09,331 --> 00:05:11,607 forgot his wallet and said you'd cover him. 117 00:05:11,710 --> 00:05:12,814 Oh, yeah. 118 00:05:12,917 --> 00:05:14,331 That sounds like nothing. 119 00:05:15,883 --> 00:05:18,055 Dead Navy lieutenant in Fairfax. 120 00:05:18,158 --> 00:05:19,469 I got 'em both, Audrey. 121 00:05:19,572 --> 00:05:20,538 Keep it. 122 00:05:20,641 --> 00:05:22,055 Thank you. 123 00:05:23,676 --> 00:05:26,607 Well, obviously, this poor guy had a nemesis, too. 124 00:05:26,710 --> 00:05:30,538 Oh, rest assured that Sawyer would never kill you, Nick. 125 00:05:31,331 --> 00:05:32,848 Too much fun keeping you alive. 126 00:05:32,952 --> 00:05:34,641 Fun? I'll give him some fun. 127 00:05:34,745 --> 00:05:36,538 Let it go, Nick. McGee? 128 00:05:36,641 --> 00:05:38,089 Prints confirm his ID. 129 00:05:38,193 --> 00:05:40,641 Lieutenant Robert Mozey, 33 years old. 130 00:05:40,745 --> 00:05:42,710 Naval intelligence officer from Suitland. 131 00:05:42,814 --> 00:05:45,434 He's sporting a pretty nasty blunt-force wound here. 132 00:05:45,538 --> 00:05:47,469 So we're thinking classic "mugging gone wrong"? 133 00:05:47,572 --> 00:05:48,572 Based on what? 134 00:05:48,676 --> 00:05:50,055 Based on no watch, no wallet. 135 00:05:50,158 --> 00:05:51,779 Most likely got hit on the street and then 136 00:05:51,883 --> 00:05:53,331 stumbled his way back here. 137 00:05:53,434 --> 00:05:54,883 Yeah, or maybe he was killed somewhere else and dumped 138 00:05:54,986 --> 00:05:56,676 in here to make it look like a mugging. 139 00:05:56,779 --> 00:05:58,572 Can we get a ruling, Dr. Palmer? 140 00:05:58,676 --> 00:06:01,676 I am going with Team Killed Elsewhere on this one. 141 00:06:01,779 --> 00:06:03,124 Hey. Ooh. 142 00:06:03,227 --> 00:06:04,434 Nemesis knows. 143 00:06:04,538 --> 00:06:06,089 Traitor. Well, it's not because of 144 00:06:06,193 --> 00:06:07,814 the body positioning. It's because of these 145 00:06:07,917 --> 00:06:09,124 bites here. 146 00:06:09,572 --> 00:06:11,814 What the hell did that? 147 00:06:11,917 --> 00:06:13,158 Very large dog? 148 00:06:13,262 --> 00:06:15,296 More like a wolf. More like an alligator. 149 00:06:15,400 --> 00:06:17,021 Yeah, right. 150 00:06:17,124 --> 00:06:18,365 Oh, you're serious? 151 00:06:18,469 --> 00:06:19,814 Oh, yeah, based on the conical tooth 152 00:06:19,917 --> 00:06:21,607 shaping of these puncture wounds, I'd say 153 00:06:21,710 --> 00:06:23,469 this was an alligator. 154 00:06:23,572 --> 00:06:24,779 Definitely not a lot of alligators in this part of town. 155 00:06:24,883 --> 00:06:26,641 So more than likely, he was, uh, 156 00:06:26,745 --> 00:06:29,021 you know, killed somewhere else and dumped here. 157 00:06:29,124 --> 00:06:30,124 I rest my case. 158 00:06:30,227 --> 00:06:31,607 Question is who dumped him? 159 00:06:31,710 --> 00:06:33,021 Wild guess. 160 00:06:33,124 --> 00:06:35,089 Somebody with an alligator. 161 00:06:44,158 --> 00:06:45,814 Ah, thank you. 162 00:06:45,917 --> 00:06:47,331 Uh, it is official 163 00:06:47,434 --> 00:06:49,538 that there is no missing alligator from the National Zoo. 164 00:06:49,641 --> 00:06:52,469 Well, based on the size of the individual bite marks, 165 00:06:52,572 --> 00:06:53,814 it was a big one. 166 00:06:53,917 --> 00:06:55,331 And judging by the bite radius, 167 00:06:55,434 --> 00:06:57,538 it was more of, uh, a nip than a chomp. 168 00:06:57,641 --> 00:07:00,124 This was no boating accident! 169 00:07:01,089 --> 00:07:02,607 Jaws? 170 00:07:03,607 --> 00:07:04,572 No? 171 00:07:04,676 --> 00:07:06,089 Once you teed up "bite radius," 172 00:07:06,193 --> 00:07:07,193 I had to hit it. 173 00:07:07,296 --> 00:07:08,262 Uh... 174 00:07:08,365 --> 00:07:09,434 Either way, 175 00:07:09,538 --> 00:07:11,021 uh, it wasn't the gator's 176 00:07:11,124 --> 00:07:11,986 bite that killed him? 177 00:07:12,089 --> 00:07:13,227 No, that was definitely 178 00:07:13,331 --> 00:07:14,710 the crush injury to the squamosal suture. 179 00:07:14,814 --> 00:07:16,917 Most likely with a small club or a blackjack. 180 00:07:17,021 --> 00:07:19,296 Uh, Kasie will be able to identify the weapon 181 00:07:19,400 --> 00:07:21,607 after she's done running his blood for cocaine. 182 00:07:21,710 --> 00:07:22,917 Cocaine? 183 00:07:23,021 --> 00:07:24,779 We found this in Mozey's back pocket. 184 00:07:24,883 --> 00:07:26,158 Oh, 185 00:07:26,262 --> 00:07:27,917 that would explain my call with his C.O. 186 00:07:28,021 --> 00:07:29,227 What'd he say? 187 00:07:29,331 --> 00:07:30,538 She called him a great intel officer 188 00:07:30,641 --> 00:07:32,365 who had recently become a bit of a flake. 189 00:07:32,469 --> 00:07:34,538 Requesting lost time, calling in sick. 190 00:07:34,641 --> 00:07:36,883 Coke habit will do that to you. Also found 191 00:07:36,986 --> 00:07:39,400 this henna tattoo on his wrist. 192 00:07:39,503 --> 00:07:41,262 McGee's running the database now. 193 00:07:41,365 --> 00:07:42,331 Looks like a QR code. 194 00:07:42,434 --> 00:07:43,710 It's actually a ticket. 195 00:07:43,814 --> 00:07:44,676 Ticket to what? 196 00:07:44,779 --> 00:07:46,745 Last night's ExcessFest. 197 00:07:46,848 --> 00:07:48,952 It's a private, invitation-only party. 198 00:07:49,055 --> 00:07:50,193 What's with the coordinates? 199 00:07:50,296 --> 00:07:51,400 Got a fancy party, you can't just go 200 00:07:51,503 --> 00:07:52,745 giving away its address. 201 00:07:52,848 --> 00:07:53,952 It's a good guess. 202 00:07:54,055 --> 00:07:55,917 Coordinates lead to a warehouse 203 00:07:56,021 --> 00:07:57,848 just outside Georgetown. 204 00:07:58,607 --> 00:07:59,986 I'm down to check it out. Me too. 205 00:08:00,089 --> 00:08:01,883 Me three. Ah. 206 00:08:01,986 --> 00:08:03,814 Aw, damn. 207 00:08:03,917 --> 00:08:05,227 That's right. 208 00:08:05,331 --> 00:08:07,607 Uh, listen, you guys mind going without me? 209 00:08:07,710 --> 00:08:09,814 Why, what's up? I forgot I got a video call with my dad. 210 00:08:09,917 --> 00:08:12,676 He's away on a trip in Vegas with his seniors group. 211 00:08:12,779 --> 00:08:14,848 Ooh, viva Las Vegas. Yeah, not quite. 212 00:08:14,952 --> 00:08:16,745 He's been a little more forgetful lately, 213 00:08:16,848 --> 00:08:19,572 so I feel compelled to check in on him when he's traveling. 214 00:08:19,676 --> 00:08:20,952 Yeah, of course, you know, family first. 215 00:08:21,055 --> 00:08:23,021 Yeah, Nick and I can, uh, hit the warehouse. 216 00:08:23,124 --> 00:08:24,124 I'll check in with Kasie. 217 00:08:24,227 --> 00:08:25,469 All right, I appreciate it. 218 00:08:29,227 --> 00:08:31,055 "Bite radius." 219 00:08:31,158 --> 00:08:32,400 "This was no boating accident." 220 00:08:32,503 --> 00:08:34,710 Jaws. I... 221 00:08:36,917 --> 00:08:38,193 Oh, that's good. 222 00:08:38,296 --> 00:08:40,158 That is good. 223 00:08:42,434 --> 00:08:43,538 I still don't 224 00:08:43,641 --> 00:08:45,124 get Vegas. I know, Dad. 225 00:08:45,227 --> 00:08:46,607 They let these 226 00:08:46,710 --> 00:08:48,986 idiots gamble away their pensions. 227 00:08:49,089 --> 00:08:50,331 I'll be at the buffet. 228 00:08:50,434 --> 00:08:51,779 Well, least it's a good buffet, huh? 229 00:08:51,883 --> 00:08:54,124 Good enough. Anyway, how's work? 230 00:08:54,227 --> 00:08:55,572 What's in the folder? 231 00:08:55,676 --> 00:08:56,917 Oh, this? 232 00:08:57,021 --> 00:08:57,917 Yeah. 233 00:08:58,021 --> 00:08:59,227 Uh, it's not work, really. 234 00:08:59,331 --> 00:09:01,262 It's actually something I-I wanted 235 00:09:01,365 --> 00:09:03,227 to show you, maybe. 236 00:09:03,331 --> 00:09:04,503 Maybe? 237 00:09:04,607 --> 00:09:05,469 You're the one who wanted this video call, 238 00:09:05,572 --> 00:09:07,331 so what do you got? 239 00:09:08,986 --> 00:09:10,883 Okay, well, um... 240 00:09:10,986 --> 00:09:13,021 I asked you once 241 00:09:13,124 --> 00:09:17,262 if you remembered a girl we may have known named Lily. 242 00:09:18,262 --> 00:09:19,917 You asked me more than once. 243 00:09:20,021 --> 00:09:21,158 Yeah, and it never rang any bells, 244 00:09:21,262 --> 00:09:22,745 so I was wondering if, uh... 245 00:09:24,193 --> 00:09:26,262 ...maybe a visual would help. 246 00:09:26,365 --> 00:09:27,745 So that's her, that's your Lily? 247 00:09:27,848 --> 00:09:28,883 Yeah, it looks like. 248 00:09:28,986 --> 00:09:30,296 What do you think? 249 00:09:34,469 --> 00:09:36,538 Nope. Still no bells. 250 00:09:36,641 --> 00:09:38,710 And you think there might be someone else 251 00:09:38,814 --> 00:09:40,779 who might have known her, like... 252 00:09:40,883 --> 00:09:42,055 Like your mother? 253 00:09:42,158 --> 00:09:43,952 Is that what all this Lily stuff is-- 254 00:09:44,055 --> 00:09:46,952 just another ploy to get me to talk about her? 255 00:09:47,055 --> 00:09:48,124 Well, would that be so bad? 256 00:09:48,227 --> 00:09:49,365 I mean, at this point, Dad, 257 00:09:49,469 --> 00:09:51,400 I'll take answers on either subject. 258 00:09:51,503 --> 00:09:53,262 And you think I got them? I told you about the dream 259 00:09:53,365 --> 00:09:54,469 I had on the ship. 260 00:09:54,572 --> 00:09:56,331 Mom and this girl were in it. 261 00:09:56,434 --> 00:09:57,917 Now, if there's any connection, I was hoping that maybe 262 00:09:58,021 --> 00:09:59,745 you could fill in some blanks, you know... 263 00:09:59,848 --> 00:10:03,331 I've told you I don't want to talk about your mother. 264 00:10:03,434 --> 00:10:04,503 Yeah, well, maybe what you want should take 265 00:10:04,607 --> 00:10:06,089 a back seat to what I need. 266 00:10:06,193 --> 00:10:08,503 I mean, you can blather on about every subject except 267 00:10:08,607 --> 00:10:11,021 actually the one that might matter to me? 268 00:10:11,124 --> 00:10:12,021 If I could, I would. 269 00:10:13,676 --> 00:10:15,400 I blocked out those years. 270 00:10:15,503 --> 00:10:17,710 And what little I do remember, 271 00:10:17,814 --> 00:10:19,400 you're better off not knowing, believe me. 272 00:10:19,503 --> 00:10:21,296 Let me be the judge of that. 273 00:10:21,400 --> 00:10:23,331 Oh... I can't, Aldie, I... 274 00:10:23,434 --> 00:10:24,331 Can't or won't? 275 00:10:24,434 --> 00:10:25,814 I got to go. I... 276 00:10:25,917 --> 00:10:27,814 How do I hang this stupid thing up? 277 00:10:27,917 --> 00:10:29,952 Wait, wait, Dad, j... 278 00:10:41,434 --> 00:10:42,469 This has to be the place. 279 00:10:42,572 --> 00:10:43,779 Well, at least it used to be. 280 00:10:43,883 --> 00:10:45,331 Let me guess. Your niece and nephews 281 00:10:45,434 --> 00:10:46,538 lost their phones last night. 282 00:10:46,641 --> 00:10:48,021 I got about ten of 'em back there. 283 00:10:48,124 --> 00:10:50,469 No nieces or nephews, just some questions. 284 00:10:50,572 --> 00:10:51,986 You're the man in charge here? 285 00:10:52,089 --> 00:10:53,917 Of the clean-up, yeah. 286 00:10:54,021 --> 00:10:55,676 They throw these ragers to help a bunch 287 00:10:55,779 --> 00:10:57,745 of pampered rich kids feel more edgy. 288 00:10:57,848 --> 00:10:59,607 Then they hire my crew for the cleanup after them. 289 00:10:59,710 --> 00:11:02,193 Who's "they," exactly? Some more pampered rich kids. 290 00:11:02,296 --> 00:11:03,469 Look, I can give you their screen names, 291 00:11:03,572 --> 00:11:05,158 but that's about all I know about 'em. 292 00:11:05,917 --> 00:11:08,572 I'm assuming this is where you kept the alligator? 293 00:11:08,676 --> 00:11:11,193 Yeah, till some crazy kid let it loose. 294 00:11:11,296 --> 00:11:12,641 Heard some guy got bit. 295 00:11:12,745 --> 00:11:14,469 Well, that's the guy. Does he look familiar? 296 00:11:15,331 --> 00:11:16,434 No, not to me. 297 00:11:16,538 --> 00:11:18,365 But I steer clear of the actual party. 298 00:11:18,469 --> 00:11:20,469 But why would a grown-ass Navy man 299 00:11:20,572 --> 00:11:22,055 be at a free-for-all like this? 300 00:11:22,158 --> 00:11:23,607 Well, that's what we're here to find out. 301 00:11:23,710 --> 00:11:24,986 I don't see any security cams. 302 00:11:25,089 --> 00:11:26,538 And you won't here. These kids hate 'em. 303 00:11:26,641 --> 00:11:28,434 No cameras, no paparazzi. 304 00:11:28,538 --> 00:11:30,089 But somehow they still plaster themselves 305 00:11:30,193 --> 00:11:31,572 all over social media. 306 00:11:31,676 --> 00:11:34,676 Mm, hashtag what-- "ExcessFest"? That or "Gator Bash." 307 00:11:34,779 --> 00:11:36,365 You look that up, you'll find all the highlights 308 00:11:36,469 --> 00:11:38,055 and lowlights you're looking for. 309 00:11:38,158 --> 00:11:39,331 Mm. 310 00:11:43,572 --> 00:11:44,917 Looks more like Mardi Gras. 311 00:11:45,021 --> 00:11:46,572 Yeah, meets the circus. 312 00:11:46,676 --> 00:11:48,021 Is there a difference? 313 00:11:48,124 --> 00:11:49,572 No Mardi Gras I've been to 314 00:11:49,676 --> 00:11:51,883 featured a woman trapezing herself 315 00:11:51,986 --> 00:11:53,503 over a live alligator. 316 00:11:53,607 --> 00:11:55,607 You must have hit the wrong bars. 317 00:11:56,400 --> 00:11:58,331 How's your dad, by the way? 318 00:11:58,434 --> 00:12:00,434 He's... he's great. 319 00:12:00,538 --> 00:12:02,676 Yeah, really, he's great. 320 00:12:07,124 --> 00:12:08,814 Back up one photo. 321 00:12:11,607 --> 00:12:13,193 You see our guy? There. 322 00:12:13,296 --> 00:12:14,503 Upper-right corner. 323 00:12:14,607 --> 00:12:16,227 Yeah, there he is, Lieutenant Mozey. 324 00:12:16,331 --> 00:12:18,262 Wearing the same clothing we found the body in. 325 00:12:18,365 --> 00:12:19,814 Who's he with? 326 00:12:19,917 --> 00:12:21,917 Miss Hollywood, maybe. 327 00:12:22,021 --> 00:12:22,952 She knows Mozey. 328 00:12:23,055 --> 00:12:23,952 Hang on. There's a few more shots 329 00:12:24,055 --> 00:12:25,021 from different angles. 330 00:12:27,089 --> 00:12:28,503 What is he doing? 331 00:12:28,607 --> 00:12:30,503 Taking the coke vial that Jimmy found in his pocket. 332 00:12:30,607 --> 00:12:32,503 Little drug deal caught on camera. McGee, you got 333 00:12:32,607 --> 00:12:34,400 a better shot of who's handing it off? 334 00:12:40,331 --> 00:12:41,986 Wait a minute. Hold on, hold on. 335 00:12:44,986 --> 00:12:46,296 Is that... 336 00:12:46,400 --> 00:12:48,469 Sawyer? 337 00:12:50,227 --> 00:12:51,607 Sure looks like him. 338 00:12:51,710 --> 00:12:53,607 What is he doing there? 339 00:12:53,710 --> 00:12:55,538 Uh, more importantly, what the hell 340 00:12:55,641 --> 00:12:57,193 is he doing peddling coke? Even more importantly, 341 00:12:57,296 --> 00:13:00,883 maybe this is how he really paid for his truck? 342 00:13:05,469 --> 00:13:07,193 Just saying. 343 00:13:12,296 --> 00:13:14,710 You gonna tell me why I'm here? 344 00:13:14,814 --> 00:13:16,572 Well, for starters, what kind of a man 345 00:13:16,676 --> 00:13:18,469 lies about their grandmother dying? 346 00:13:18,572 --> 00:13:20,124 We checked, Sawyer. 347 00:13:20,227 --> 00:13:22,572 She's alive and well in Homer, New York. 348 00:13:22,676 --> 00:13:24,848 That's my father's mother. 349 00:13:24,952 --> 00:13:27,296 My mom's mother really did pass away. 350 00:13:27,400 --> 00:13:28,710 Five years ago. 351 00:13:28,814 --> 00:13:30,607 We checked on that, too. 352 00:13:30,710 --> 00:13:32,158 And only now you're buying a truck? 353 00:13:32,262 --> 00:13:34,952 Okay. I think we're getting a little off-topic here. 354 00:13:35,055 --> 00:13:36,848 We checked the key card log, Sawyer. 355 00:13:36,952 --> 00:13:38,434 And you didn't show up for work 356 00:13:38,538 --> 00:13:40,262 until 2:00 a.m. last night. So? 357 00:13:40,365 --> 00:13:41,641 I took some lost time. 358 00:13:41,745 --> 00:13:43,400 For a personal matter. 359 00:13:43,503 --> 00:13:45,434 Agents do it all the time. 360 00:13:45,538 --> 00:13:46,676 What's the big deal? 361 00:13:46,779 --> 00:13:48,952 "What's the big deal"? 362 00:13:50,641 --> 00:13:52,331 That's the big deal. 363 00:13:52,434 --> 00:13:53,986 Ooh, man. 364 00:13:54,089 --> 00:13:55,365 Okay. 365 00:13:55,469 --> 00:13:56,779 That looks bad, huh? 366 00:13:56,883 --> 00:13:58,538 Dealing coke is worse than bad. 367 00:13:58,641 --> 00:14:00,021 But you know me, Torres. 368 00:14:00,124 --> 00:14:02,538 Look, we may kid around with the fake insults. 369 00:14:02,641 --> 00:14:03,607 Fake? But you know 370 00:14:03,710 --> 00:14:05,296 that I would never deal drugs. 371 00:14:05,400 --> 00:14:06,883 Especially after the way 372 00:14:06,986 --> 00:14:09,227 I lost my sister. Then what are you doing in the photo? 373 00:14:09,331 --> 00:14:10,952 At this party? I've been moonlighting, okay? 374 00:14:11,055 --> 00:14:13,124 As private security for a rich family. 375 00:14:13,227 --> 00:14:15,158 Last night, I was assigned to babysit 376 00:14:15,262 --> 00:14:17,193 their daughter at that freak show. 377 00:14:17,296 --> 00:14:19,503 Babysit? Yeah, family wants to keep her out of trouble, 378 00:14:19,607 --> 00:14:21,021 so I took that coke 379 00:14:21,124 --> 00:14:22,469 off some creep that was trying to sell it to her. 380 00:14:22,572 --> 00:14:23,848 That's me handing it off to my partner. 381 00:14:23,952 --> 00:14:25,745 Look, that's the daughter, Shayna Reynolds. 382 00:14:25,848 --> 00:14:27,262 That's my buddy Mozey. 383 00:14:27,365 --> 00:14:28,538 Navy intel guy. 384 00:14:28,641 --> 00:14:29,814 He's who got me the gig. Yeah, the gig 385 00:14:29,917 --> 00:14:31,055 that paid for your truck? 386 00:14:31,158 --> 00:14:33,814 Okay, fine, there's no dead grandma. 387 00:14:33,917 --> 00:14:35,814 You happy? Was this photo 388 00:14:35,917 --> 00:14:38,917 taken before or after your buddy was bit by the alligator? 389 00:14:39,021 --> 00:14:40,952 Would you believe that Shayna's the one 390 00:14:41,055 --> 00:14:42,883 that actually released the damn thing? 391 00:14:42,986 --> 00:14:45,883 She fancies herself a champion for animal rights 392 00:14:45,986 --> 00:14:47,952 or some... 393 00:14:48,917 --> 00:14:50,400 Whoa, wait. 394 00:14:50,503 --> 00:14:53,158 How did you know that he got bit? 395 00:14:54,641 --> 00:14:56,607 Mozey's dead. 396 00:14:58,296 --> 00:15:01,021 What? Which is why it is important for you tell us 397 00:15:01,124 --> 00:15:03,227 when you last saw him. No, how-how could he be dead? 398 00:15:03,331 --> 00:15:05,814 I just... I mean, we left right after. 399 00:15:05,917 --> 00:15:08,952 I came to work and he... Mozey took the girl home. 400 00:15:09,055 --> 00:15:11,676 Wait, wait, he even texted me. 401 00:15:12,814 --> 00:15:13,676 No, here it is, right here. 402 00:15:13,779 --> 00:15:15,331 "Bird's in the nest. 403 00:15:15,434 --> 00:15:17,848 I'm off to the ER for stitches." 404 00:15:17,952 --> 00:15:19,572 That was 3:15 last night. 405 00:15:19,676 --> 00:15:20,986 We need to talk to Shayna. 406 00:15:21,089 --> 00:15:22,572 Yeah, you and me both. 407 00:15:22,676 --> 00:15:23,917 Oh, no, you're gonna be busy talking 408 00:15:24,021 --> 00:15:25,262 to Vance about keeping your job. 409 00:15:25,365 --> 00:15:28,193 And there's no time like the present. 410 00:15:29,538 --> 00:15:30,676 Director, I know that 411 00:15:30,779 --> 00:15:31,952 moonlighting is frowned upon, but... 412 00:15:32,055 --> 00:15:33,917 It's more than frowned upon, Agent Sawyer. 413 00:15:34,021 --> 00:15:35,710 It's a violation of policy. 414 00:15:35,814 --> 00:15:37,986 And it's a threat to the integrity of your fellow agents. 415 00:15:38,089 --> 00:15:39,917 That was never my intention, sir. 416 00:15:40,021 --> 00:15:41,503 I was just trying to grab some extra cash, 417 00:15:41,607 --> 00:15:44,296 but I understand if you need to... 418 00:15:44,400 --> 00:15:46,296 suspend me or... Suspend you? 419 00:15:46,400 --> 00:15:47,296 No. 420 00:15:47,400 --> 00:15:48,917 Since you know the players, 421 00:15:49,021 --> 00:15:52,262 you will continue under a letter of caution, 422 00:15:52,365 --> 00:15:56,503 and you will conduct yourself like a rookie on probation... 423 00:15:57,262 --> 00:15:59,710 ...while you assist these agents with the case. 424 00:15:59,814 --> 00:16:01,434 Is that understood? 425 00:16:01,538 --> 00:16:02,848 Understood, sir. 426 00:16:09,917 --> 00:16:11,469 Man, you got off easy. 427 00:16:11,572 --> 00:16:12,779 Yeah, but 428 00:16:12,883 --> 00:16:14,641 I just can't believe Mozey's dead. 429 00:16:14,745 --> 00:16:15,745 Yeah, I know, right? 430 00:16:15,848 --> 00:16:17,227 You ready to get back to work? 431 00:16:17,331 --> 00:16:18,331 Probie? 432 00:16:23,124 --> 00:16:26,434 No less than a thousand shares, Harvey. 433 00:16:26,538 --> 00:16:27,917 I... 434 00:16:28,021 --> 00:16:30,055 Let me call you back. I... 435 00:16:30,158 --> 00:16:31,641 have visitors. 436 00:16:33,124 --> 00:16:34,021 Gentlemen? 437 00:16:34,124 --> 00:16:35,262 NCIS. 438 00:16:35,365 --> 00:16:36,641 Ms. Reynolds, we, uh, 439 00:16:36,745 --> 00:16:37,952 went to your house looking for your daughter 440 00:16:38,055 --> 00:16:39,848 and your staff sent us here. 441 00:16:39,952 --> 00:16:41,572 Oh, no, what did Shayna do now? 442 00:16:41,676 --> 00:16:43,607 Braden, I need you. 443 00:16:43,710 --> 00:16:45,676 My chief of security. 444 00:16:45,779 --> 00:16:47,331 I'll want him to hear this. 445 00:16:47,434 --> 00:16:49,538 Oh, no, not this guy. 446 00:16:50,883 --> 00:16:52,779 What is it, ma'am? Everything okay? 447 00:16:52,883 --> 00:16:54,745 Well, you tell me. I ask you 448 00:16:54,848 --> 00:16:56,055 to keep Shayna out of trouble, 449 00:16:56,158 --> 00:16:58,814 and here's NCIS looking for her. 450 00:16:59,676 --> 00:17:00,710 I-I'm sure she's in no trouble. 451 00:17:00,814 --> 00:17:02,158 I put my two best people on her. 452 00:17:02,262 --> 00:17:03,400 Well, unfortunately, one of your best people 453 00:17:03,503 --> 00:17:04,469 was found dead this morning. 454 00:17:04,572 --> 00:17:06,745 What? Who? 455 00:17:08,055 --> 00:17:09,917 Well, not him. He's okay. 456 00:17:10,021 --> 00:17:11,227 You mean Mozey? 457 00:17:11,331 --> 00:17:12,814 But how? 458 00:17:13,607 --> 00:17:14,710 You. 459 00:17:14,814 --> 00:17:16,365 Mm? You were with him. 460 00:17:16,469 --> 00:17:18,365 You're... Seaver, is it? 461 00:17:18,469 --> 00:17:19,676 Sawyer. 462 00:17:19,779 --> 00:17:21,296 Hold on a minute. 463 00:17:21,400 --> 00:17:23,952 You mean to tell me that you assigned 464 00:17:24,055 --> 00:17:25,917 a man you barely know to protect my daughter? 465 00:17:26,021 --> 00:17:27,917 No. He came highly recommended. 466 00:17:28,021 --> 00:17:28,986 And in all fairness, I've only been 467 00:17:29,089 --> 00:17:30,331 part-time for a few weeks... 468 00:17:30,434 --> 00:17:32,331 Hey, forget that. If-if your man is dead, 469 00:17:32,434 --> 00:17:34,469 my daughter could be kidnapped. No, ma'am, 470 00:17:34,572 --> 00:17:35,848 the last text I got from Mozey 471 00:17:35,952 --> 00:17:37,434 told me that he got her home safely. 472 00:17:37,538 --> 00:17:39,262 So let's all just take a deep breath. 473 00:17:39,365 --> 00:17:41,124 All right? And maybe try calling her? 474 00:17:41,227 --> 00:17:43,607 Well, I can try, but she never answers for me. 475 00:17:43,710 --> 00:17:45,883 Girl just drives me crazy. 476 00:17:45,986 --> 00:17:47,296 Better hope she's okay. 477 00:17:48,469 --> 00:17:49,607 No. 478 00:17:49,710 --> 00:17:50,883 Straight to voicemail. 479 00:17:50,986 --> 00:17:52,055 Oh, 480 00:17:52,158 --> 00:17:53,952 and there's my call from Zurich. 481 00:17:54,055 --> 00:17:56,400 Oh, God, why does she do this to me? 482 00:17:56,503 --> 00:17:57,952 Well, we can locate her phone 483 00:17:58,055 --> 00:17:59,848 at our office if you send us her number. 484 00:17:59,952 --> 00:18:01,538 Okay, give them the damn number. 485 00:18:01,641 --> 00:18:04,089 And then go find my daughter, all-all of you. 486 00:18:04,193 --> 00:18:05,365 Go, go. 487 00:18:05,469 --> 00:18:06,952 Go! 488 00:18:07,745 --> 00:18:09,021 Here's Shayna's number and mine. 489 00:18:09,124 --> 00:18:10,745 I demand coordinated efforts on this. 490 00:18:10,848 --> 00:18:12,158 You will be first to know. 491 00:18:12,262 --> 00:18:13,779 Mozey brought you in to watch his back, 492 00:18:13,883 --> 00:18:15,503 Sawyer, you know that. Oh, I know 493 00:18:15,607 --> 00:18:16,986 too well, believe me. 494 00:18:17,089 --> 00:18:19,572 Maybe don't talk to a federal agent that way. 495 00:18:19,676 --> 00:18:21,641 He's no federal agent to me, pal. 496 00:18:21,745 --> 00:18:23,434 Not while he's on Kate's payroll. 497 00:18:26,572 --> 00:18:28,469 Remember, complete transparency. 498 00:18:28,572 --> 00:18:30,572 You keep me in the loop. Absolutely. 499 00:18:30,676 --> 00:18:31,676 One hundredpercent. 500 00:18:31,779 --> 00:18:33,503 We will call you, okay? 501 00:18:33,607 --> 00:18:35,883 Never want to see that guy again. 502 00:18:35,986 --> 00:18:37,331 You moonlight for that clown? 503 00:18:37,434 --> 00:18:39,158 Ah, he's a little nicer when his men aren't killed. 504 00:18:39,262 --> 00:18:41,227 And thanks, Torres, but I'm a big boy. 505 00:18:41,331 --> 00:18:42,848 I don't need you sticking up for me. 506 00:18:42,952 --> 00:18:44,158 I wasn't sticking up for you, probie. 507 00:18:44,262 --> 00:18:46,055 I was sticking up for all of us. 508 00:18:46,158 --> 00:18:47,745 Why did this girl need to be watched? 509 00:18:47,848 --> 00:18:49,607 I mean, her mother immediately assumed she was in trouble. 510 00:18:49,710 --> 00:18:51,400 Well, apparently, she got in a lot when she was a teenager. 511 00:18:51,503 --> 00:18:53,365 But now, in her 20s, she seems okay. 512 00:18:53,469 --> 00:18:55,917 Yeah, when she's not releasing alligators. 513 00:18:56,021 --> 00:18:57,641 The boys are stuck in traffic, 514 00:18:57,745 --> 00:18:59,641 but McGee tried pinging Shayna's cell 515 00:18:59,745 --> 00:19:01,193 from his laptop, and no dice. 516 00:19:01,296 --> 00:19:02,883 No hits on her BOLO, either. 517 00:19:02,986 --> 00:19:05,124 Maybe she didn't actually make it home. 518 00:19:05,227 --> 00:19:06,814 Apparently, it's not exactly a love-fest 519 00:19:06,917 --> 00:19:07,986 between her and the mother. 520 00:19:08,089 --> 00:19:09,745 Imagine that. Family friction. 521 00:19:09,848 --> 00:19:11,538 Speaking of... 522 00:19:11,641 --> 00:19:13,193 Your dad's great, huh? 523 00:19:14,227 --> 00:19:15,641 I knew you wouldn't buy that. 524 00:19:18,917 --> 00:19:20,676 Hey, Kase. 525 00:19:20,779 --> 00:19:22,158 Yeah. On our way. 526 00:19:23,952 --> 00:19:26,365 To be continued? 527 00:19:26,469 --> 00:19:30,158 Well, Jess, only to say that if you ever have questions 528 00:19:30,262 --> 00:19:32,883 for your folks, be sure to ask before they're too old 529 00:19:32,986 --> 00:19:35,848 to remember or too cranky to care. 530 00:19:37,572 --> 00:19:39,883 What's the good news, Kase? I don't know how good it is, 531 00:19:39,986 --> 00:19:42,089 but I might know where Lieutenant Mozey was 532 00:19:42,193 --> 00:19:43,262 before he was killed. 533 00:19:43,365 --> 00:19:44,952 - Sounds like a good start. - Okay. 534 00:19:45,055 --> 00:19:47,262 Well, then, let's start with his muddy boots. 535 00:19:47,365 --> 00:19:49,607 Now, Mass Spec found some microorganisms on there 536 00:19:49,710 --> 00:19:52,607 that don't match the alleyway where Mozey was found. 537 00:19:52,710 --> 00:19:53,986 I am sensing a "but" coming. 538 00:19:54,089 --> 00:19:55,331 But the mud does contain 539 00:19:55,434 --> 00:19:58,193 feces from a rare, endangered species 540 00:19:58,296 --> 00:20:01,538 known as the mountain chorus frog. 541 00:20:01,641 --> 00:20:03,365 Mountain chorus frog? 542 00:20:03,469 --> 00:20:05,331 A name so nice, you'll say it twice. Now, 543 00:20:05,434 --> 00:20:07,986 this cute little dickens is only found locally 544 00:20:08,089 --> 00:20:09,917 in a swampy Maryland land reserve 545 00:20:10,021 --> 00:20:11,814 that is owned by-- wait for it-- 546 00:20:11,917 --> 00:20:13,607 Shayna's family. Ooh! I said wait. 547 00:20:13,710 --> 00:20:15,572 Well, they're wealthy, and it was a guess. 548 00:20:15,676 --> 00:20:17,952 Hmm. It's a good guess. Yes, the Reynolds' company 549 00:20:18,055 --> 00:20:22,331 owns all 3,500 acres of land, swamp and a cabin 550 00:20:22,434 --> 00:20:25,676 that is close to a pond that is home to... 551 00:20:25,779 --> 00:20:26,641 The mountain chorus frog. 552 00:20:26,745 --> 00:20:27,814 Third time's the charm. 553 00:20:27,917 --> 00:20:29,952 So Mozey was likely at that cabin? 554 00:20:30,055 --> 00:20:31,538 And likely not alone. 555 00:20:31,641 --> 00:20:33,641 On a hunch, I checked Shayna Reynolds' social media 556 00:20:33,745 --> 00:20:36,469 and found this photo, which suggests that, 557 00:20:36,572 --> 00:20:38,986 apparently, the cabin was her happy place. 558 00:20:39,089 --> 00:20:40,158 Could Shayna have killed Mozey? 559 00:20:40,262 --> 00:20:42,262 I don't know. But if Torres, 560 00:20:42,365 --> 00:20:44,779 McGee and Sawyer are still in traffic, 561 00:20:44,883 --> 00:20:46,434 you think they'd mind a detour? 562 00:20:53,503 --> 00:20:55,607 All right, you guys split up, circle around back, 563 00:20:55,710 --> 00:20:56,848 I'll have the front. 564 00:20:56,952 --> 00:20:58,572 Eh, the girl knows me. I'll take front. 565 00:20:58,676 --> 00:21:00,089 We're calling the shots here, probie. 566 00:21:00,193 --> 00:21:02,158 Hey, enough with the "probie" stuff. 567 00:21:02,262 --> 00:21:03,538 Hey, I'll say when's it's enough, probie. 568 00:21:03,641 --> 00:21:04,745 Okay, you know what? Hey, just knock it off, 569 00:21:04,848 --> 00:21:06,434 all right? Go, go. 570 00:21:11,503 --> 00:21:13,365 Shayna Reynolds? 571 00:21:16,848 --> 00:21:18,193 Get away from me! 572 00:21:18,296 --> 00:21:19,917 Drop it! Hey, drop it, drop it. 573 00:21:20,021 --> 00:21:21,262 NCIS! 574 00:21:22,400 --> 00:21:23,917 Sawyer? 575 00:21:24,021 --> 00:21:25,883 What do you... what do you mean NCIS? 576 00:21:25,986 --> 00:21:27,158 I-I thought you worked for me. 577 00:21:27,262 --> 00:21:28,469 Not today, Shayna. 578 00:21:28,572 --> 00:21:29,469 Anyone else in there? 579 00:21:29,572 --> 00:21:30,814 Uh, n-no. Just me. 580 00:21:30,917 --> 00:21:32,331 Waiting for Bobby. 581 00:21:32,434 --> 00:21:33,469 Mozey? Yes. 582 00:21:33,572 --> 00:21:34,917 Have you heard from him? 583 00:21:36,503 --> 00:21:37,710 Sawyer. 584 00:21:37,814 --> 00:21:40,400 Talk to me. Where's Bobby? 585 00:21:40,503 --> 00:21:41,952 He's dead, Shayna. 586 00:21:42,055 --> 00:21:44,296 No. I'm sorry, I'm sorry. 587 00:21:46,055 --> 00:21:47,193 We should call your mother. 588 00:21:47,296 --> 00:21:48,986 What? Are you kidding me? 589 00:21:49,089 --> 00:21:50,365 She'll be glad to know that you're alive. 590 00:21:50,469 --> 00:21:52,607 No, no, no, you don't... you don't understand. 591 00:21:52,710 --> 00:21:53,469 Understand what? 592 00:21:53,572 --> 00:21:54,883 If Mozey's dead, 593 00:21:54,986 --> 00:21:57,262 t-that means they'll want me dead, too. 594 00:21:57,365 --> 00:21:58,365 Who? 595 00:21:59,434 --> 00:22:01,124 My family. 596 00:22:01,986 --> 00:22:04,021 My mother. 597 00:22:10,089 --> 00:22:13,503 I brought Bobby here after the party to treat his ankle, 598 00:22:13,607 --> 00:22:16,227 but he got a text and had to run out. 599 00:22:16,331 --> 00:22:17,814 Why here and not a hospital? 600 00:22:18,814 --> 00:22:21,400 We had other reasons. 601 00:22:22,158 --> 00:22:24,055 You two were sweet on each other. 602 00:22:24,917 --> 00:22:25,986 I knew it. 603 00:22:26,089 --> 00:22:27,193 I could always tell. 604 00:22:27,296 --> 00:22:28,607 Sawyer? 605 00:22:29,365 --> 00:22:30,538 Get her a water. 606 00:22:34,676 --> 00:22:36,400 Who texted him? He didn't say. 607 00:22:36,503 --> 00:22:38,296 I fell asleep soon after, only to have him wake me 608 00:22:38,400 --> 00:22:39,814 with a call to my burner. 609 00:22:39,917 --> 00:22:41,641 Burner phone. 610 00:22:42,641 --> 00:22:44,538 Undercover lover's best friend. 611 00:22:45,296 --> 00:22:47,158 I knew it. 612 00:22:52,917 --> 00:22:54,021 What did he say, Shayna? He was 613 00:22:54,124 --> 00:22:55,400 really triggered. 614 00:22:55,503 --> 00:22:57,124 Told me to turn off my regular cell 615 00:22:57,227 --> 00:22:59,227 and not answer the door until he got back. 616 00:22:59,331 --> 00:23:00,848 And then he just 617 00:23:00,952 --> 00:23:02,193 hung up. You think it has 618 00:23:02,296 --> 00:23:03,400 something to do with your family? 619 00:23:03,503 --> 00:23:04,607 But why would they want Mozey dead? 620 00:23:04,710 --> 00:23:06,538 I've been trying to stop their company 621 00:23:06,641 --> 00:23:09,331 from selling this land to a big condo developer. 622 00:23:09,434 --> 00:23:11,055 And not just for sentimental reasons. 623 00:23:11,158 --> 00:23:14,055 There's a pond nearby that's home to an endangered species. 624 00:23:14,158 --> 00:23:15,572 Mountain chorus frog. Yeah. 625 00:23:15,676 --> 00:23:17,331 You remember that? Yeah, Parker texted it to me. 626 00:23:17,434 --> 00:23:19,503 Twice. Yes, the mountain chorus frog. 627 00:23:19,607 --> 00:23:22,917 I set up a motion-sensor camera on the pond last weekend 628 00:23:23,021 --> 00:23:25,089 and I got some really great footage. You can look. 629 00:23:25,193 --> 00:23:26,572 Well, nice frogs, 630 00:23:26,676 --> 00:23:28,055 but are they 631 00:23:28,158 --> 00:23:29,676 really worth killing over? 632 00:23:29,779 --> 00:23:31,572 You tell me. Bobby was gonna run this video 633 00:23:31,676 --> 00:23:33,469 up his chain of command in the Navy 634 00:23:33,572 --> 00:23:35,296 along with an EPA report I found, 635 00:23:35,400 --> 00:23:38,089 to try and save the land from being developed. 636 00:23:38,193 --> 00:23:39,607 Killing your family's deal. Yeah. 637 00:23:39,710 --> 00:23:43,779 And to them, that's worth killing over, believe me. 638 00:23:43,883 --> 00:23:46,262 It's why Bobby and I had to keep things on the DL. 639 00:23:46,365 --> 00:23:47,538 I don't know. 640 00:23:47,641 --> 00:23:48,917 Your mom seems like a tough lady, 641 00:23:49,021 --> 00:23:51,262 but willing to kill people over a land deal? 642 00:23:51,365 --> 00:23:53,021 No, much less her own daughter. My mother 643 00:23:53,124 --> 00:23:54,779 answers to international shareholders 644 00:23:54,883 --> 00:23:57,262 who don't give a damn about me, my family... 645 00:23:57,365 --> 00:23:59,193 E-Excuse me. 646 00:24:00,158 --> 00:24:01,124 If I may? 647 00:24:01,227 --> 00:24:02,227 Probie. 648 00:24:02,331 --> 00:24:03,572 I'm no family counselor, 649 00:24:03,676 --> 00:24:05,572 but it sure sounds to me like a simple, 650 00:24:05,676 --> 00:24:08,469 loving conversation with Mom would fix everything. 651 00:24:08,572 --> 00:24:10,400 Then you don't know her very well at all. 652 00:24:10,503 --> 00:24:11,883 She's a malignant narcissist 653 00:24:11,986 --> 00:24:13,572 who will say anything to get her way. 654 00:24:13,676 --> 00:24:16,917 You don't understand how serious the danger is. 655 00:24:17,779 --> 00:24:19,641 Thank you, agents. 656 00:24:20,469 --> 00:24:21,814 And thank God she's all right. 657 00:24:21,917 --> 00:24:25,365 Her and that silly cabin-- I should have known. 658 00:24:25,469 --> 00:24:27,745 Uh, Ms. Reynolds, you should also know 659 00:24:27,848 --> 00:24:30,400 that your daughter told our agents about 660 00:24:30,503 --> 00:24:34,227 certain... differences of opinion 661 00:24:34,331 --> 00:24:35,745 between the two of you. 662 00:24:35,848 --> 00:24:37,089 No need to sugarcoat it. 663 00:24:37,193 --> 00:24:39,434 Shayna has been at war with me-- 664 00:24:39,538 --> 00:24:42,365 and herself, periodically-- 665 00:24:42,469 --> 00:24:43,400 since she was a teenager. 666 00:24:43,503 --> 00:24:45,124 She went from honor student 667 00:24:45,227 --> 00:24:47,503 to years of rebellion, and she's still constantly 668 00:24:47,607 --> 00:24:49,227 in search of herself. 669 00:24:49,331 --> 00:24:52,917 Starting a rock band one day and saving the whales the next. 670 00:24:53,021 --> 00:24:55,124 Whales and now frogs. 671 00:24:55,227 --> 00:24:57,641 Ugh, those damn frogs. 672 00:24:57,745 --> 00:25:01,434 Shayna finally seemed like she was maturing, 673 00:25:01,538 --> 00:25:03,331 until she heard about 674 00:25:03,434 --> 00:25:05,503 our land deal. 675 00:25:05,607 --> 00:25:07,158 But as you can see, 676 00:25:07,262 --> 00:25:09,986 the development site is nowhere near her precious pond. 677 00:25:10,089 --> 00:25:11,745 Nor the cabin. 678 00:25:11,848 --> 00:25:14,021 There's a third of a mile between them. 679 00:25:14,124 --> 00:25:16,848 You know, I-I'm not a perfect mother, 680 00:25:16,952 --> 00:25:20,607 but I do so want Shayna to realize that 681 00:25:20,710 --> 00:25:25,365 it's love and family that's forever. 682 00:25:47,021 --> 00:25:49,227 Dad, what's up? You okay? Come in. 683 00:25:49,331 --> 00:25:50,572 I caught a red-eye. 684 00:25:50,676 --> 00:25:53,055 Vegas wasn't for me. 685 00:25:53,158 --> 00:25:56,676 But I did win 50 bucks off one of those airport slots. 686 00:25:56,779 --> 00:25:58,262 Oh. Great. 687 00:25:58,365 --> 00:26:00,986 But did you come all the way here just to tell me that? 688 00:26:01,089 --> 00:26:03,089 Come on. Sit-sit down. 689 00:26:03,193 --> 00:26:04,641 Talk to me. What is it? 690 00:26:04,745 --> 00:26:07,538 Uh, nothing, I... 691 00:26:07,641 --> 00:26:09,021 I just got to thinking. 692 00:26:09,124 --> 00:26:11,193 Didn't get much sleep on the, uh... 693 00:26:11,296 --> 00:26:12,676 on the flight. 694 00:26:12,779 --> 00:26:15,572 Well, look, that's my fault. Um... 695 00:26:15,676 --> 00:26:18,365 I'm-I'm sorry for pushing you... 696 00:26:18,469 --> 00:26:21,469 No, no, no, no, you had e-every right. 697 00:26:21,572 --> 00:26:23,021 And, uh... 698 00:26:24,503 --> 00:26:27,296 I'm ready, I guess, to-to talk. 699 00:26:27,400 --> 00:26:28,745 You sure? 700 00:26:28,848 --> 00:26:30,814 Hell no. 701 00:26:31,676 --> 00:26:33,365 I'm not sure, but, uh... 702 00:26:33,469 --> 00:26:35,089 I just didn't see what good 703 00:26:35,193 --> 00:26:37,917 it would do for you and your sister to... 704 00:26:39,089 --> 00:26:40,986 ...to know the truth. 705 00:26:42,021 --> 00:26:45,296 The truth? 706 00:26:45,400 --> 00:26:47,572 About how... 707 00:26:47,676 --> 00:26:49,779 your mom really died. 708 00:26:50,814 --> 00:26:52,814 Well, you always said it was a stroke 709 00:26:52,917 --> 00:26:55,365 a few years after she ran out on us. 710 00:26:55,469 --> 00:26:56,745 You were sad, but... 711 00:26:56,848 --> 00:26:59,158 not as traumatized as you would have been 712 00:26:59,262 --> 00:27:02,745 over what really happened. 713 00:27:03,607 --> 00:27:07,607 Okay. So, what really happened? 714 00:27:08,883 --> 00:27:11,262 Your mom came home drunk one day, 715 00:27:11,365 --> 00:27:13,331 dragging you behind her. 716 00:27:13,434 --> 00:27:15,538 Said you'd been visiting friends. 717 00:27:15,641 --> 00:27:16,848 What friends? 718 00:27:16,952 --> 00:27:18,607 If you don't know, damned if I do. 719 00:27:18,710 --> 00:27:20,676 I had the feeling she'd been 720 00:27:20,779 --> 00:27:22,089 stepping out on me, 721 00:27:22,193 --> 00:27:24,917 but the... at the time, I was a lot madder 722 00:27:25,021 --> 00:27:28,158 about her driving drunk with our kid. 723 00:27:28,262 --> 00:27:29,538 You. 724 00:27:29,641 --> 00:27:31,503 I don't have any memory of that at all. 725 00:27:31,607 --> 00:27:34,400 Well, consider it a blessing. 726 00:27:35,296 --> 00:27:37,745 And we fought like crazy. 727 00:27:38,572 --> 00:27:39,745 Got real ugly. 728 00:27:39,848 --> 00:27:42,055 Until she drove off in a rage, 729 00:27:42,158 --> 00:27:44,572 with me hollering 730 00:27:44,676 --> 00:27:47,227 that if she left, 731 00:27:47,331 --> 00:27:49,572 to never come back. 732 00:27:52,641 --> 00:27:55,158 Last words she'd ever hear me say. 733 00:27:58,538 --> 00:27:59,952 Sorry, Dad. 734 00:28:00,055 --> 00:28:03,124 Hour or so later, sheriff came to the door. 735 00:28:03,986 --> 00:28:06,055 Drove me a few towns over to... 736 00:28:06,158 --> 00:28:07,814 find your mom's car 737 00:28:07,917 --> 00:28:09,848 wrapped around a tree. 738 00:28:13,262 --> 00:28:15,607 By the look of it, he figured... 739 00:28:15,710 --> 00:28:18,021 she was killed instantly. 740 00:28:21,055 --> 00:28:23,434 Where exactly was this crash, huh? 741 00:28:23,538 --> 00:28:25,641 Uh, off Route 9. 742 00:28:25,745 --> 00:28:27,607 Uh, around Deerfield. 743 00:28:27,710 --> 00:28:30,814 We moved so much with all my Navy transfers 744 00:28:30,917 --> 00:28:34,055 that there was no funeral. 745 00:28:34,158 --> 00:28:36,641 I only wanted to protect you kids from... 746 00:28:36,745 --> 00:28:38,469 from the shame of it all. 747 00:28:38,572 --> 00:28:41,158 And now I... and now... I know I... 748 00:28:42,365 --> 00:28:43,952 I did it too well. 749 00:28:45,400 --> 00:28:47,814 You did fine, Dad. It's okay. 750 00:28:50,814 --> 00:28:52,607 Hey, uh, 751 00:28:52,710 --> 00:28:55,262 get to work. I got to go. No. No, no, no. 752 00:28:55,365 --> 00:28:56,365 It's okay. It's-it's... 753 00:28:56,469 --> 00:28:57,710 No, take the call, Aldie. 754 00:28:59,365 --> 00:29:03,710 I, uh, I'm going home to get some shut-eye. 755 00:29:05,434 --> 00:29:07,158 Take it. 756 00:29:09,365 --> 00:29:11,124 Yeah. 757 00:29:11,227 --> 00:29:14,089 Oh. Good morning to you, too. You sleep in? 758 00:29:15,158 --> 00:29:16,917 No. No, just... 759 00:29:17,021 --> 00:29:18,124 What's up? 760 00:29:18,227 --> 00:29:19,779 McGee found something on the video 761 00:29:19,883 --> 00:29:21,503 that he took from Shayna yesterday. 762 00:29:21,607 --> 00:29:23,572 There's a full hour of it and it shows a lot more 763 00:29:23,676 --> 00:29:25,193 than just frogs. Yeah, something 764 00:29:25,296 --> 00:29:27,193 she definitely would have mentioned had she seen it. 765 00:29:27,296 --> 00:29:29,021 And what was that? 766 00:29:29,124 --> 00:29:32,089 Sure looks to us like somebody dumping a body in the frog pond. 767 00:29:34,469 --> 00:29:36,193 If Lieutenant Mozey saw this, 768 00:29:36,296 --> 00:29:38,158 it might have been what got him killed. 769 00:29:38,262 --> 00:29:39,365 All right, I'm on my way. 770 00:29:39,469 --> 00:29:41,055 Torres and Sawyer still at the cabin? 771 00:29:41,158 --> 00:29:43,848 They were our first call. They're headed to the pond now. 772 00:29:48,055 --> 00:29:50,055 This is a really nice truck. Yeah, thanks. 773 00:29:50,158 --> 00:29:51,296 I-I love it. 774 00:29:51,400 --> 00:29:52,331 You bought it for him. 775 00:29:52,434 --> 00:29:53,572 What? 776 00:29:53,676 --> 00:29:56,021 Nothing, he's kidding. 777 00:29:56,124 --> 00:29:58,607 So, what are we looking for, exactly? 778 00:29:58,710 --> 00:30:00,227 Oh, we'll know it when we see it. 779 00:30:00,331 --> 00:30:01,710 Okay, well, the-the 780 00:30:01,814 --> 00:30:02,917 dock's over there and then 781 00:30:03,021 --> 00:30:05,124 the motion-sensor camera is over there. 782 00:30:05,227 --> 00:30:07,262 Guess I was too focused on the frogs 783 00:30:07,365 --> 00:30:08,572 to notice anything else. 784 00:30:08,676 --> 00:30:10,158 Yeah, we figured. 785 00:30:10,262 --> 00:30:11,503 Why don't you, uh, wait in the truck? 786 00:30:11,607 --> 00:30:12,572 We'll go check out the dock. 787 00:30:12,676 --> 00:30:13,952 You sure? 788 00:30:14,055 --> 00:30:15,745 Yeah, good idea. 789 00:30:15,848 --> 00:30:17,952 Ah, just do me a favor 790 00:30:18,055 --> 00:30:20,055 and try not to spill your coffee. 791 00:30:20,158 --> 00:30:20,779 It's matcha. 792 00:30:20,883 --> 00:30:23,538 Okay, well, same. 793 00:30:24,400 --> 00:30:25,917 Okay. 794 00:30:26,021 --> 00:30:29,848 This is about where the body was dumped from. 795 00:30:29,952 --> 00:30:32,331 It's probably only four or five feet deep, 796 00:30:32,434 --> 00:30:34,331 but good luck seeing through that pea soup. 797 00:30:34,434 --> 00:30:37,089 Yeah, which is what our body dumper was counting on. 798 00:30:37,193 --> 00:30:40,745 You're gonna have to feel around. 799 00:30:40,848 --> 00:30:44,193 Whoa. What... Me? 800 00:30:44,296 --> 00:30:45,503 Like, actually get in? 801 00:30:45,607 --> 00:30:46,848 Well, you have any better ideas? 802 00:30:46,952 --> 00:30:48,745 Yeah. Call in the dive team. If there's a body, 803 00:30:48,848 --> 00:30:50,917 they'll find it. There's no time for that. 804 00:30:51,021 --> 00:30:53,227 Well, then, let's at least rock paper scissors for it. 805 00:30:53,331 --> 00:30:54,710 No, I already won, probie. 806 00:30:54,814 --> 00:30:56,986 Oh. Yeah, I see what this is. 807 00:30:57,089 --> 00:30:59,434 Do you want off probation or not, Sawyer? 808 00:30:59,538 --> 00:31:00,883 What, at your discretion? 809 00:31:00,986 --> 00:31:03,331 Is that how you treat friends? What friends? 810 00:31:03,434 --> 00:31:05,572 I'm no friend. 811 00:31:05,676 --> 00:31:08,193 I'm your perfect nemesis. 812 00:31:08,296 --> 00:31:09,917 My what? 813 00:31:10,021 --> 00:31:11,434 Look, I-I'm trying to help you out here, okay? 814 00:31:11,538 --> 00:31:12,710 I don't even know why. 815 00:31:12,814 --> 00:31:14,227 Unless you want to go back to, uh, 816 00:31:14,331 --> 00:31:17,089 taking orders from that rich lady, you need to hop in. 817 00:31:17,193 --> 00:31:19,745 Okay, say what you will about that lady, 818 00:31:19,848 --> 00:31:22,055 but look again at my badass truck. 819 00:31:22,158 --> 00:31:24,055 That gig pays like crazy 820 00:31:24,158 --> 00:31:25,917 and I could hook you up, no problem. All right, I'm gonna call Vance. 821 00:31:26,021 --> 00:31:28,779 Okay, okay, I'll get in. 822 00:31:32,331 --> 00:31:34,331 Oh, man, it's freezing. 823 00:31:34,434 --> 00:31:35,710 Yeah, don't step on any frogs. 824 00:31:35,814 --> 00:31:37,227 You just be quiet, okay? 825 00:31:37,331 --> 00:31:38,848 Nemesis. 826 00:31:38,952 --> 00:31:41,089 You're my nemesis all right. You just wait and see. 827 00:31:41,193 --> 00:31:42,952 Just quit bitching and go deeper. 828 00:31:43,055 --> 00:31:45,021 Go deeper and feel around with your feet. 829 00:31:45,124 --> 00:31:48,710 I feel nothing but slimy mud up to my ankles down here. 830 00:31:49,538 --> 00:31:50,952 Oh, whoa, whoa. 831 00:31:51,055 --> 00:31:52,400 What is it? I don't know. 832 00:31:52,503 --> 00:31:53,572 I feel something. 833 00:31:53,676 --> 00:31:54,710 Solid, 834 00:31:54,814 --> 00:31:55,814 kind of plastic. 835 00:31:55,917 --> 00:31:57,434 I got my foot under it. 836 00:31:57,538 --> 00:31:59,917 You think you can lift it? Yeah, just hang on. I think I... 837 00:32:03,745 --> 00:32:06,745 Oh, man! Oh, man... Whoa. Uh, you're good, you're good, you're good. 838 00:32:06,848 --> 00:32:08,296 Come on, get it over here. Lift it up. 839 00:32:08,400 --> 00:32:09,883 Lift it up. 840 00:32:09,986 --> 00:32:12,365 Hey, you're okay, man. 841 00:32:12,469 --> 00:32:14,710 Sawyer. 842 00:32:14,814 --> 00:32:16,089 Good job. 843 00:32:27,986 --> 00:32:30,503 Hopefully, Kasie or McGee will, uh, get an ID 844 00:32:30,607 --> 00:32:31,676 before Jimmy even gets here. 845 00:32:31,779 --> 00:32:32,814 That poor woman. 846 00:32:32,917 --> 00:32:34,055 How could I not see what was 847 00:32:34,158 --> 00:32:35,814 Right under my nose? I'm so stupid, 848 00:32:35,917 --> 00:32:37,538 so useless, so... 849 00:32:37,641 --> 00:32:39,262 Hey, hey. No, you're not. 850 00:32:39,365 --> 00:32:42,227 Yes. Yes, I am. I mean, I'm so focused on finding myself 851 00:32:42,331 --> 00:32:44,021 and some higher meaning, I don't even see 852 00:32:44,124 --> 00:32:45,745 what's in front of my face, I mean... 853 00:32:45,848 --> 00:32:47,193 Well, that's what your 20s are for. 854 00:32:47,296 --> 00:32:49,469 It's nothing to beat yourself up about. 855 00:32:49,572 --> 00:32:50,952 Well, I... 856 00:32:51,055 --> 00:32:53,710 hate to agree with him... 857 00:32:54,641 --> 00:32:56,089 ...but, uh, he's right. 858 00:32:56,193 --> 00:32:58,676 We all did it, searched for, uh, for our true calling. 859 00:32:58,779 --> 00:33:00,331 Find a reason to be. 860 00:33:00,434 --> 00:33:03,193 Some of us are still doing it. 861 00:33:11,917 --> 00:33:13,538 Watched pot never boils. 862 00:33:13,641 --> 00:33:16,365 Neither does facial recognition. 863 00:33:20,779 --> 00:33:22,745 Are you sure we didn't wake you this morning? 864 00:33:22,848 --> 00:33:24,262 You sounded different. 865 00:33:25,814 --> 00:33:28,641 Fresh off a follow-up with my dad. 866 00:33:28,745 --> 00:33:31,538 Like no talk we ever had before. 867 00:33:31,641 --> 00:33:33,883 Literally. 868 00:33:34,676 --> 00:33:35,710 And? 869 00:33:35,814 --> 00:33:37,434 And... 870 00:33:37,538 --> 00:33:39,917 be careful what you wish for. 871 00:33:43,262 --> 00:33:45,572 Kase, hey. You get any hits? 872 00:33:45,676 --> 00:33:47,193 I'm not having much luck. 873 00:33:48,469 --> 00:33:51,055 Oh, you are my good luck, McGee. 874 00:33:51,158 --> 00:33:53,021 You got a hit? Who's our victim? 875 00:33:53,124 --> 00:33:54,641 Okay. Uh, Clara Braden, 876 00:33:54,745 --> 00:33:56,296 46, lives in Towson, Maryland. 877 00:33:56,400 --> 00:33:58,193 Does that mean anything to anyone? Not to me. 878 00:33:58,296 --> 00:34:00,193 Wait a second. Braden? Yeah, she's a paralegal. 879 00:34:00,296 --> 00:34:02,262 Married, no kids. Married to who? 880 00:34:02,365 --> 00:34:04,400 The husband's name is Peter Braden. 881 00:34:04,503 --> 00:34:05,883 Pete. Who's Pete? 882 00:34:05,986 --> 00:34:07,331 Kate Reynolds' head of security. Let's go. 883 00:34:07,434 --> 00:34:09,814 Kasie? Yes, I will call Torres and Sawyer. 884 00:34:09,917 --> 00:34:12,400 Jimmy should be at the cabin by now. 885 00:34:12,503 --> 00:34:14,572 All right, Kasie, thank you for update. 886 00:34:14,676 --> 00:34:16,055 That poor woman. 887 00:34:16,158 --> 00:34:17,503 I-I can't believe it. 888 00:34:17,607 --> 00:34:19,193 I-I met her at the Christmas party last year. 889 00:34:19,296 --> 00:34:21,469 But Pete always seemed so nice. 890 00:34:21,572 --> 00:34:24,400 You know, for someone basically in charge of stalking me. 891 00:34:24,503 --> 00:34:25,814 Nice to you, maybe. 892 00:34:25,917 --> 00:34:27,538 It's called "kissing up and kicking down." 893 00:34:27,641 --> 00:34:28,710 I am gonna need some help 894 00:34:28,814 --> 00:34:31,331 getting her body back to my van. 895 00:34:31,434 --> 00:34:32,641 Sawyer? 896 00:34:32,745 --> 00:34:34,814 Right. Hey, no, no. You know what, Jimmy, 897 00:34:34,917 --> 00:34:36,607 the probie's had enough for today. 898 00:34:36,710 --> 00:34:39,917 Not quite, nemesis. 899 00:34:40,021 --> 00:34:42,227 I still got to earn my way back, right? 900 00:34:44,745 --> 00:34:46,021 One, two, three. 901 00:34:51,917 --> 00:34:53,296 Put her down. 902 00:34:54,400 --> 00:34:55,779 Now! 903 00:34:57,296 --> 00:34:58,883 Hands in the air. 904 00:34:58,986 --> 00:35:01,469 Okay. Take it easy, Pete. 905 00:35:01,572 --> 00:35:03,676 Toss your guns. This way. 906 00:35:03,779 --> 00:35:05,227 Now. 907 00:35:06,055 --> 00:35:07,227 Pete, why? What are you doing? 908 00:35:07,331 --> 00:35:09,434 Shut up! You spoiled brat. 909 00:35:09,538 --> 00:35:10,779 If it wasn't for your stupid frog camera, 910 00:35:10,883 --> 00:35:12,055 we wouldn't be here. 911 00:35:12,158 --> 00:35:14,089 So much for him being nice to you. 912 00:35:14,193 --> 00:35:17,055 I may be spoiled, but at least I'm not a wife killer. 913 00:35:17,158 --> 00:35:19,917 She came at me first. It was an accident. 914 00:35:20,021 --> 00:35:22,710 So she accidentally fell into your blackjack? Yeah, like the one 915 00:35:22,814 --> 00:35:24,572 you used on Mozey? Once he showed me that video, 916 00:35:24,676 --> 00:35:27,296 I had no choice. 917 00:35:27,400 --> 00:35:28,572 And now... 918 00:35:29,538 --> 00:35:30,434 And now what? 919 00:35:31,503 --> 00:35:33,296 Can't kill all of us. 920 00:35:34,641 --> 00:35:37,193 Not if I don't have help. 921 00:35:37,296 --> 00:35:38,296 Sawyer. 922 00:35:39,193 --> 00:35:41,124 I'll double your pay. 923 00:35:42,848 --> 00:35:43,779 Triple it. 924 00:35:43,883 --> 00:35:46,055 Triple? 925 00:35:49,469 --> 00:35:50,745 Really? 926 00:35:50,848 --> 00:35:52,572 Sawyer. 927 00:35:53,400 --> 00:35:55,607 Oh. Now you remember my name, 928 00:35:55,710 --> 00:35:57,434 nemesis boy. 929 00:36:00,917 --> 00:36:02,572 No more probie, huh? 930 00:36:04,641 --> 00:36:07,193 You'll always be a probie in my book. 931 00:36:09,503 --> 00:36:11,089 Go, go, go, go. 932 00:36:19,538 --> 00:36:20,538 How's your jaw? 933 00:36:20,641 --> 00:36:21,503 You enjoyed that, didn't you? 934 00:36:21,607 --> 00:36:23,089 Yeah, kind of. 935 00:36:23,193 --> 00:36:26,124 Pete? What's your plan? 936 00:36:26,227 --> 00:36:28,158 What's your plan? I've got you pinned down. 937 00:36:28,262 --> 00:36:29,676 Not the other way around. 938 00:36:29,779 --> 00:36:31,158 Aw, he's right. 939 00:36:32,158 --> 00:36:34,089 If you cover me, I can get behind your truck. 940 00:36:34,193 --> 00:36:35,400 No, no, no, please, not my truck. 941 00:36:35,503 --> 00:36:36,572 Seriously? 942 00:36:36,676 --> 00:36:38,745 Okay, okay, 943 00:36:38,848 --> 00:36:40,814 but you cover me and I'll go. 944 00:36:40,917 --> 00:36:42,952 If my baby's going down, then... 945 00:36:43,055 --> 00:36:44,676 I'll be right behind you. 946 00:36:44,779 --> 00:36:46,469 Go. 947 00:37:03,745 --> 00:37:05,572 Come on. 948 00:37:06,779 --> 00:37:08,193 Come on, come on. 949 00:37:11,917 --> 00:37:13,296 Come on, come on. 950 00:37:18,538 --> 00:37:19,400 Yeah, he's hit. 951 00:37:25,710 --> 00:37:27,262 Son of a bitch. 952 00:37:30,365 --> 00:37:32,676 That's no way to talk to a federal agent. 953 00:37:34,848 --> 00:37:36,503 Oh. Sorry about your truck. 954 00:37:36,607 --> 00:37:38,400 No, you're not. Braden's 955 00:37:38,503 --> 00:37:40,124 mercenary training likely made him think 956 00:37:40,227 --> 00:37:41,538 he could get away with anything. 957 00:37:41,641 --> 00:37:44,779 Yeah, apparently, he and his wife's messy divorce 958 00:37:44,883 --> 00:37:46,227 got a whole lot messier. 959 00:37:46,331 --> 00:37:49,262 Can't believe I actually trusted someone like that 960 00:37:49,365 --> 00:37:51,365 to be the head of our security. 961 00:37:51,469 --> 00:37:53,158 Well, if there's any silver lining, 962 00:37:53,262 --> 00:37:54,434 at least you get another chance 963 00:37:54,538 --> 00:37:56,227 to mend fences with your daughter. 964 00:37:56,331 --> 00:37:58,883 After so many missed opportunities, 965 00:37:58,986 --> 00:38:02,434 I won't let this one go by, I can promise you that. 966 00:38:03,296 --> 00:38:04,710 Neither will I. 967 00:38:06,089 --> 00:38:08,952 Oh, baby, I'm just so glad you're okay. 968 00:38:09,055 --> 00:38:10,572 I'm so sorry, Mom, gosh, 969 00:38:10,676 --> 00:38:11,848 I'm so, so sorry. 970 00:38:11,952 --> 00:38:14,055 Uh, Ms. Reynolds, if there's nothing else... 971 00:38:15,814 --> 00:38:17,538 Thank you, agents. 972 00:38:17,641 --> 00:38:19,227 Thank you so much. 973 00:38:19,331 --> 00:38:21,193 Uh, thank you, Nick. 974 00:38:22,745 --> 00:38:24,262 Dale. 975 00:38:24,365 --> 00:38:25,848 Dale? 976 00:38:25,952 --> 00:38:27,848 Anytime. 977 00:38:27,952 --> 00:38:29,572 And I'm sorry about Mozey. 978 00:38:29,676 --> 00:38:31,400 Yeah, me too. 979 00:38:31,503 --> 00:38:33,021 Sorry about your truck. 980 00:38:33,124 --> 00:38:34,607 Me too. 981 00:38:36,607 --> 00:38:38,055 But it was worth it. 982 00:38:39,296 --> 00:38:41,745 Uh, wait. One more thing. 983 00:38:41,848 --> 00:38:44,676 Thank you for saving my girl. 984 00:38:44,779 --> 00:38:45,986 Just doing our jobs. 985 00:38:46,089 --> 00:38:47,641 Well, if either of you are interested 986 00:38:47,745 --> 00:38:51,089 in another job, I'll be needing a new head of security. 987 00:38:51,193 --> 00:38:53,089 Don't hesitate to call. 988 00:38:53,193 --> 00:38:55,572 Will do, ma'am. 989 00:38:58,745 --> 00:39:00,262 Oh, really? Will do? 990 00:39:00,365 --> 00:39:01,779 Eh, I was being polite. 991 00:39:01,883 --> 00:39:03,124 Sawyer, listen, 992 00:39:03,227 --> 00:39:04,848 that talk we had 993 00:39:04,952 --> 00:39:06,296 at the cabin about finding, 994 00:39:06,400 --> 00:39:07,883 you know, your higher purpose, 995 00:39:07,986 --> 00:39:09,538 your true calling. 996 00:39:09,641 --> 00:39:12,055 Yeah, what about it? Well, you said something about... 997 00:39:12,158 --> 00:39:14,848 About some of us still looking. 998 00:39:14,952 --> 00:39:16,193 Yeah. 999 00:39:16,296 --> 00:39:18,296 Look, if you meant that, 1000 00:39:18,400 --> 00:39:20,296 take the job, man. 1001 00:39:21,124 --> 00:39:22,503 But to me, 1002 00:39:22,607 --> 00:39:25,710 there's no higher calling than what we do. 1003 00:39:26,779 --> 00:39:28,089 And... 1004 00:39:29,710 --> 00:39:32,089 ...well, you do it pretty well. 1005 00:39:39,400 --> 00:39:41,400 Right back at you, my nemesis. 1006 00:39:44,779 --> 00:39:46,676 Good call, probie. 1007 00:40:36,503 --> 00:40:39,572 "Police identified Eleanor Parker, 38, 1008 00:40:39,676 --> 00:40:41,538 "at the site of a violent crash 1009 00:40:41,641 --> 00:40:43,745 "off Route 9 1010 00:40:43,848 --> 00:40:45,227 "in Deerfield. 1011 00:40:45,331 --> 00:40:48,538 "Witnesses reported no screech of brakes, 1012 00:40:48,641 --> 00:40:51,158 "which led police to believe that she exceeded 1013 00:40:51,262 --> 00:40:53,641 "the limit upon impact... 1014 00:40:57,158 --> 00:40:59,227 ...killing her instantly." 1015 00:41:54,365 --> 00:41:57,745 . 65475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.