Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,177 --> 00:02:05,692
Cada ser humano es un
Universo en sí mismo,
2
00:02:08,484 --> 00:02:15,405
flotando en la oscuridad eterna,
3
00:02:19,335 --> 00:02:26,579
sin rumbo, solitario,
tan solitario.
4
00:02:32,287 --> 00:02:33,391
O...
5
00:02:34,420 --> 00:02:37,449
Quizás sólo sea yo.
6
00:06:04,610 --> 00:06:08,153
¿Habitación individual,
habitación doble?
7
00:06:08,353 --> 00:06:09,859
Estoy solo.
8
00:06:18,940 --> 00:06:21,489
No creo que le agrade a su perro.
9
00:06:29,470 --> 00:06:32,859
Tengo que estar allí
por la mañana.
10
00:06:33,230 --> 00:06:35,090
Es una cafetería.
11
00:06:35,290 --> 00:06:38,050
Están contratando.
¿La conoce?
12
00:06:38,250 --> 00:06:40,179
Una cosa a la vez.
13
00:06:42,780 --> 00:06:44,020
¿Quedaría lejos?
14
00:06:44,220 --> 00:06:47,180
Tengo que estar allí
a primera hora de la mañana.
15
00:06:47,380 --> 00:06:49,049
Es imprescindible.
16
00:06:53,830 --> 00:06:55,319
¡Vamos!
17
00:06:57,330 --> 00:06:59,590
Las sábanas se cambian
los lunes y los jueves.
18
00:06:59,790 --> 00:07:01,470
Si desea que se cambien
cualquier otro día,
19
00:07:01,609 --> 00:07:03,530
se le cobrará un extra.
20
00:07:03,730 --> 00:07:05,090
No hay televisión
en la habitación.
21
00:07:05,210 --> 00:07:07,061
Si la necesita,
podemos ponerle una televisión,
22
00:07:07,261 --> 00:07:08,710
pero también es
por un cargo extra.
23
00:07:08,910 --> 00:07:10,010
Eso no será necesario.
24
00:07:10,210 --> 00:07:12,810
Sólo voy a pasar la noche.
25
00:07:13,010 --> 00:07:14,925
No se admiten animales,
prostitutas,
26
00:07:15,125 --> 00:07:18,050
ni comportamientos ruidosos,
indisciplinados o borrachos.
27
00:07:18,250 --> 00:07:21,529
No fumar, no poner música,
no correr, ni saltar,
28
00:07:21,729 --> 00:07:24,250
y bajo ningún concepto
golpear las paredes.
29
00:07:24,450 --> 00:07:27,139
Este es un establecimiento
respetable.
30
00:07:39,370 --> 00:07:40,799
¡Vamos!
31
00:07:48,020 --> 00:07:50,909
El baño y la ducha están
al final del pasillo.
32
00:08:18,230 --> 00:08:20,170
Eso sí,
no nos vaya a causar problemas.
33
00:08:20,370 --> 00:08:23,179
- Buenas noches.
- Buenas noches.
34
00:09:46,044 --> 00:09:48,422
LA GRAN ILUSIÓN
35
00:14:44,380 --> 00:14:47,189
¿Tienes miedo a la muerte?
36
00:14:48,460 --> 00:14:50,320
No hay dolor, tú sabes.
37
00:14:50,520 --> 00:14:53,720
No debes confundir
a la muerte con morir.
38
00:14:53,920 --> 00:14:55,660
No es lo mismo.
39
00:14:55,860 --> 00:14:59,169
No es lo mismo en lo absoluto.
40
00:15:02,370 --> 00:15:04,580
Estás pálido, cariño.
41
00:15:04,780 --> 00:15:08,109
¿No te parece?
Él está pálido.
42
00:15:10,310 --> 00:15:12,099
Mon chien.
43
00:15:12,450 --> 00:15:14,139
Eso es francés.
44
00:15:14,790 --> 00:15:18,319
Puedes llamarme Ruth, si quieres.
45
00:15:18,710 --> 00:15:20,879
Ella es Sarah.
46
00:15:21,950 --> 00:15:23,499
Café...
47
00:15:32,370 --> 00:15:34,209
Odio esto.
48
00:15:37,890 --> 00:15:41,179
¿Dónde está?
Ahí está.
49
00:15:42,210 --> 00:15:45,679
Él perdió la cabeza en
la Revolución Francesa.
50
00:15:50,340 --> 00:15:54,129
¿Qué eres?
¿Un mago?
51
00:15:55,440 --> 00:15:57,400
Sé algunos trucos.
52
00:15:57,600 --> 00:15:59,380
Nada especial.
53
00:15:59,580 --> 00:16:04,509
Me las arreglo, si el público
está un poco borracho.
54
00:16:05,000 --> 00:16:07,220
¡Qué maravilla!
55
00:16:07,420 --> 00:16:10,000
Tienes que enseñarnos algo.
56
00:16:10,200 --> 00:16:14,249
¿Cortaste a gente por la mitad?
57
00:16:20,900 --> 00:16:23,609
Tengo que irme.
58
00:16:29,132 --> 00:16:31,620
USTED ESTÁ AQUÍ
59
00:16:40,390 --> 00:16:45,650
Esto es sólo para esta
parte del pasillo.
60
00:16:45,850 --> 00:16:47,490
Lo sentimos mucho.
61
00:16:47,690 --> 00:16:49,470
No podemos ayudarte más.
62
00:16:49,670 --> 00:16:52,010
No hemos salido en años.
63
00:16:52,210 --> 00:16:56,570
Nuestras piernas ya no nos
permiten subir las escaleras.
64
00:16:56,770 --> 00:17:01,459
Además, aquí tenemos todo
lo que necesitamos, ¿no?
65
00:17:06,160 --> 00:17:10,649
No empieces.
No hay tal cosa.
66
00:17:12,680 --> 00:17:14,228
Por favor.
67
00:17:14,780 --> 00:17:16,829
Cualquier cosa podría ayudar.
68
00:17:18,539 --> 00:17:21,429
Podrías probar con el Oráculo.
69
00:17:21,840 --> 00:17:24,649
No le hagas caso.
Está diciendo tonterías.
70
00:17:25,760 --> 00:17:29,180
¿Se refiere a un psíquico?
71
00:17:29,380 --> 00:17:32,289
Ya sabes cómo habla la gente.
72
00:17:32,540 --> 00:17:36,169
Todo son tonterías, estoy segura.
73
00:17:36,820 --> 00:17:41,089
Me temo que no podemos ayudarte.
74
00:18:27,113 --> 00:18:28,249
¡Oiga!
75
00:19:16,560 --> 00:19:18,889
Llegas justo a tiempo.
76
00:19:20,880 --> 00:19:23,129
Tenemos un nuevo huésped.
77
00:19:24,560 --> 00:19:26,660
Estoy buscando a unos niños.
78
00:19:26,860 --> 00:19:29,969
Creo que han pasado por aquí.
79
00:19:32,400 --> 00:19:34,749
Aquí está mi pequeño séquito.
80
00:19:35,140 --> 00:19:37,969
Mis sanguijuelas que me
chupan hasta dejarme seca.
81
00:19:40,360 --> 00:19:43,240
- Hola.
- Tranquilo.
82
00:19:43,440 --> 00:19:44,740
Son bastante inofensivos.
83
00:19:44,940 --> 00:19:47,280
Denle algo de comer al hombre.
¿No ven que está hambriento?
84
00:19:47,480 --> 00:19:51,209
No, realmente necesito
encontrar mis cosas.
85
00:19:51,480 --> 00:19:53,200
Llego tarde.
86
00:19:53,400 --> 00:19:56,342
Aurora, manda a alguien a
buscar a los hijos de este hombre.
87
00:19:56,542 --> 00:19:58,180
- No, no son mis hijos.
- Los ha perdido.
88
00:19:58,380 --> 00:20:00,869
¿Me disculpas un momento?
89
00:20:01,560 --> 00:20:05,669
- Aurora, escúchame.
- No. Lo siento.
90
00:20:11,394 --> 00:20:12,744
Sólo encárgate de ello.
91
00:20:14,278 --> 00:20:15,420
Gracias.
92
00:20:17,176 --> 00:20:17,777
¿De acuerdo?
93
00:20:17,977 --> 00:20:20,041
No funciona así.
94
00:20:21,980 --> 00:20:23,529
Ve a encontrarlos.
95
00:20:29,380 --> 00:20:30,818
Tengo un invitado.
96
00:20:37,848 --> 00:20:40,359
¿Eres periodista?
97
00:20:41,280 --> 00:20:42,929
Para nada.
98
00:20:44,877 --> 00:20:45,877
No, yo...
99
00:20:46,320 --> 00:20:47,740
¿No es ella genial?
100
00:20:47,940 --> 00:20:49,640
Estoy escribiendo su biografía.
101
00:20:49,840 --> 00:20:51,120
Un material fascinante.
102
00:20:51,320 --> 00:20:53,640
¿Sabías que es mitad gitana?
103
00:20:53,840 --> 00:20:56,400
Probablemente de ahí
le viene su vena artística.
104
00:20:56,600 --> 00:21:00,529
Aunque puede que se
lo haya inventado.
105
00:21:05,260 --> 00:21:08,729
Bueno, realmente tengo que irme.
106
00:21:19,250 --> 00:21:20,770
Soy artista.
107
00:21:20,970 --> 00:21:22,567
Pero, en general,
gran parte de mi trabajo...
108
00:21:22,591 --> 00:21:24,779
no tiene nada que ver
con el arte.
109
00:21:25,130 --> 00:21:26,370
Mira a tu alrededor.
110
00:21:26,570 --> 00:21:31,150
Las cosas pequeñas e insignificantes
son las más esenciales.
111
00:21:31,350 --> 00:21:35,339
El truco está en reconocer
lo que es importante.
112
00:21:36,990 --> 00:21:42,488
Si falta un detalle,
todo el concepto se echa a perder.
113
00:21:48,750 --> 00:21:51,319
Soy una perfeccionista.
114
00:21:55,970 --> 00:21:58,970
Veo que está
haciendo las maletas.
115
00:21:59,170 --> 00:22:01,950
¿Se mudará?
116
00:22:02,150 --> 00:22:04,619
Pasando página, se podría decir.
117
00:22:05,850 --> 00:22:07,670
Fuera con las tonterías.
118
00:22:07,870 --> 00:22:09,810
Preparamos nuestra escapada.
119
00:22:10,010 --> 00:22:11,459
¿Escapada?
120
00:22:12,310 --> 00:22:14,070
¿Espera problemas?
121
00:22:14,270 --> 00:22:16,839
Problemas, problemas, problemas.
122
00:22:17,970 --> 00:22:19,559
¿Con quién?
123
00:22:20,010 --> 00:22:21,690
¿Para escaparse?
124
00:22:21,890 --> 00:22:23,639
Dios, no.
125
00:22:23,970 --> 00:22:26,010
Va a ser sensacional.
126
00:22:26,210 --> 00:22:28,519
La gira del siglo.
127
00:22:29,370 --> 00:22:31,179
No sirve de nada huir.
128
00:22:33,350 --> 00:22:36,119
Tienes que probar el conejo.
129
00:22:37,330 --> 00:22:39,750
Es casi una canción.
130
00:22:39,950 --> 00:22:42,119
Come, por el amor de Dios.
131
00:22:47,050 --> 00:22:49,079
¿Por qué no te quedas, cariño?
132
00:22:55,010 --> 00:22:56,619
Es su edad.
133
00:22:56,870 --> 00:23:00,939
Mi hijo es una persona
profundamente poética.
134
00:23:05,600 --> 00:23:08,429
Vamos. Ven.
135
00:23:09,300 --> 00:23:10,969
¿Adónde vamos?
136
00:23:12,160 --> 00:23:14,589
Realmente necesito mis cosas.
137
00:23:24,930 --> 00:23:26,070
Rápido.
Tenemos que irnos.
138
00:23:26,270 --> 00:23:26,950
¿Qué está pasando?
139
00:23:27,150 --> 00:23:28,550
Date prisa.
No puedes quedarte aquí.
140
00:23:28,710 --> 00:23:29,830
¿Y mis cosas?
141
00:23:30,030 --> 00:23:31,450
Tendrás que volver más tarde.
142
00:23:31,650 --> 00:23:32,970
La señora tomará un baño.
143
00:23:33,170 --> 00:23:34,210
¡Vamos!
144
00:23:34,410 --> 00:23:36,350
Vamos.
De prisa.
145
00:23:36,550 --> 00:23:37,370
¡Vamos!
146
00:23:37,570 --> 00:23:38,790
¡Dense prisa!
147
00:23:38,990 --> 00:23:39,690
¡Más rápido!
148
00:23:39,890 --> 00:23:40,990
Vamos.
De prisa.
149
00:23:41,190 --> 00:23:43,199
Vamos.
Más rápido.
150
00:23:56,190 --> 00:23:58,739
¡He perdido mi cita!
151
00:23:59,870 --> 00:24:01,390
Date prisa.
No tenemos todo el día.
152
00:24:01,590 --> 00:24:03,179
Ponte en la fila.
153
00:24:03,570 --> 00:24:05,430
Ponte en la fila.
154
00:24:05,630 --> 00:24:06,630
¿De acuerdo?
155
00:24:06,690 --> 00:24:08,179
Tortuga.
156
00:24:43,440 --> 00:24:44,989
¿Dónde está tu delantal?
157
00:24:46,480 --> 00:24:48,340
No te quedes sólo ahí parado.
¿Muy bien?
158
00:24:48,540 --> 00:24:50,029
Yo no soy...
159
00:24:50,340 --> 00:24:51,949
Tienes que estar aquí.
160
00:24:52,380 --> 00:24:53,440
Vamos.
Vamos.
161
00:24:53,640 --> 00:24:54,380
Vas retrasado.
162
00:24:54,580 --> 00:24:56,249
Date prisa, idiota.
163
00:25:01,290 --> 00:25:02,759
Ellos están celosos.
164
00:25:03,170 --> 00:25:05,179
Pero no puedes culparlos.
165
00:25:05,390 --> 00:25:06,701
La mayoría de la gente
ha trabajado durante años...
166
00:25:06,725 --> 00:25:08,245
para conseguir un
trabajo como el tuyo.
167
00:25:08,290 --> 00:25:10,148
Y tú lo has conseguido
a los pocos minutos...
168
00:25:10,348 --> 00:25:12,679
de poner un pie en la cocina.
169
00:25:13,632 --> 00:25:14,749
Pues, yo...
170
00:25:15,070 --> 00:25:18,259
Bueno, naturalmente
estoy buscando trabajo.
171
00:25:19,170 --> 00:25:21,839
Es obvio que Melinda
te ha echado el ojo.
172
00:25:22,650 --> 00:25:23,710
¿Quién?
173
00:25:23,910 --> 00:25:25,479
La hija del chef.
174
00:25:27,490 --> 00:25:28,671
No es de extrañar que
muchos trabajadores...
175
00:25:28,695 --> 00:25:30,106
se sientan un poco dolidos.
176
00:25:31,090 --> 00:25:32,839
Lo superarán.
177
00:25:35,150 --> 00:25:39,530
Bueno, no creo que yo le guste.
178
00:25:39,730 --> 00:25:41,739
Pues, eso demuestra lo que digo.
179
00:25:42,170 --> 00:25:46,099
Es normal que reaccione así,
cuando le gusta alguien.
180
00:25:47,010 --> 00:25:50,110
Es verdad.
Sí, está enamorada de ti.
181
00:25:50,310 --> 00:25:52,059
Cualquiera podría verlo.
182
00:25:53,110 --> 00:25:56,510
Bueno, realmente debería irme.
183
00:25:56,710 --> 00:25:57,879
¿Por qué?
184
00:25:58,610 --> 00:25:59,990
Este es un buen lugar.
185
00:26:00,190 --> 00:26:02,239
Lo estás haciendo bien aquí.
186
00:26:02,710 --> 00:26:04,750
Quizás tú quieras ser
asistente junior toda tu vida,
187
00:26:04,884 --> 00:26:06,819
pero yo voy a llegar lejos.
188
00:26:08,310 --> 00:26:09,885
Tengo fundadas esperanzas...
189
00:26:10,085 --> 00:26:13,159
de que pronto me ascenderán a
ser el de la cuchara.
190
00:26:13,450 --> 00:26:15,219
Quizás incluso la
semana que viene.
191
00:26:15,590 --> 00:26:19,439
Y de ahí ya queda poco para pasar
a clasificar y luego a mezclar.
192
00:26:20,310 --> 00:26:23,603
Si trabajo duro, puede que
incluso llegue a batidor...
193
00:26:23,803 --> 00:26:25,739
a finales del año que viene.
194
00:26:30,079 --> 00:26:31,251
Bueno, yo...
195
00:26:31,690 --> 00:26:33,899
Sólo estoy de paso.
196
00:27:19,580 --> 00:27:21,200
Mañana tendrás turno temprano.
197
00:27:21,400 --> 00:27:23,489
No llegues tarde.
198
00:27:31,540 --> 00:27:33,109
Pasa.
199
00:28:16,855 --> 00:28:18,855
Despierta.
200
00:28:19,520 --> 00:28:21,720
Vamos, holgazán.
201
00:28:21,920 --> 00:28:24,389
Tenemos que irnos
o llegaremos tarde.
202
00:28:25,980 --> 00:28:28,769
Vamos. Sí.
Ahí tienes.
203
00:28:32,300 --> 00:28:33,949
¡Por Dios!
204
00:28:36,160 --> 00:28:37,920
¿De quién es esta camisa?
205
00:28:38,120 --> 00:28:40,340
- Dame una mano aquí.
- ¿Y dónde está mi traje?
206
00:28:40,540 --> 00:28:42,900
- Dame una mano aquí.
- Esto es indignante.
207
00:28:43,100 --> 00:28:44,300
Voy a llamar a recepción.
208
00:28:44,500 --> 00:28:46,440
Voy a presentar una queja.
Primero mi equipaje.
209
00:28:46,640 --> 00:28:48,409
Ahora yo...
210
00:28:49,000 --> 00:28:50,449
¿Qué estás haciendo?
211
00:28:50,880 --> 00:28:53,589
¿Cómo crees que perdiste tu traje
en primer lugar?
212
00:28:54,720 --> 00:28:55,869
Sí.
213
00:28:58,180 --> 00:28:59,180
Sí, sí, sí.
214
00:28:59,360 --> 00:29:01,369
Tú habrías hecho lo mismo.
215
00:29:02,540 --> 00:29:04,569
Sí, perfecto.
216
00:29:12,660 --> 00:29:14,349
¿Has oído eso?
217
00:29:17,120 --> 00:29:19,949
Probablemente sea una tubería
de agua que ha reventado.
218
00:29:20,660 --> 00:29:25,009
Creo que hay algún problema
con el sistema de agua.
219
00:29:27,040 --> 00:29:29,029
No hay nada de qué preocuparse.
220
00:29:34,130 --> 00:29:35,999
Hora de irse.
221
00:30:23,560 --> 00:30:25,049
Respeto.
222
00:30:26,300 --> 00:30:28,509
Ese es el problema aquí.
223
00:30:51,740 --> 00:30:53,869
¿Puedes decirme qué es esto?
224
00:30:54,500 --> 00:30:59,740
Es un huevo, señor.
225
00:30:59,940 --> 00:31:01,549
Exactamente.
226
00:31:01,780 --> 00:31:03,488
Pocas personas
comprenden el significado
227
00:31:03,688 --> 00:31:07,020
y, el potencial de esa palabra.
228
00:31:07,220 --> 00:31:10,069
Es fácil subestimarla.
229
00:31:10,740 --> 00:31:12,489
Pero míralo.
230
00:31:14,500 --> 00:31:19,852
Un cascarón perfecto
que protege a todo...
231
00:31:20,052 --> 00:31:22,473
un mundo de posibilidades
en su interior.
232
00:31:24,220 --> 00:31:26,309
Y pueden permanecer adentro.
233
00:31:26,740 --> 00:31:31,009
O, pueden sacarlas al exterior.
234
00:31:31,980 --> 00:31:37,049
Pero para eso se necesita de visión.
235
00:31:39,760 --> 00:31:42,500
¿Cuántos años crees que
me ha costado adquirir el...
236
00:31:42,700 --> 00:31:46,629
nivel de virtuosismo y
experiencia que tengo hoy?
237
00:31:48,440 --> 00:31:50,809
Treinta y cinco años.
238
00:31:53,080 --> 00:31:55,868
Treinta y cinco años
de trabajo duro,
239
00:31:56,068 --> 00:32:01,064
corazón,
amor incondicional y adoración.
240
00:32:02,160 --> 00:32:03,509
Sí.
241
00:32:04,640 --> 00:32:05,989
Adoración.
242
00:32:08,180 --> 00:32:11,860
Lo fascinante es que sigo
descubriendo nuevas formas...
243
00:32:12,060 --> 00:32:17,829
de utilizar a esta Reina indiscutible
entre los ingredientes.
244
00:32:23,270 --> 00:32:26,759
¿Entiendes la importancia
de lo que te estoy diciendo?
245
00:32:28,524 --> 00:32:29,753
Sí...
246
00:33:02,580 --> 00:33:04,389
Me agradas.
247
00:33:08,240 --> 00:33:10,249
Tienes potencial.
248
00:33:11,200 --> 00:33:14,049
Lo vi enseguida.
249
00:33:27,920 --> 00:33:29,221
¿Qué es esto?
250
00:33:30,356 --> 00:33:34,249
El chef quería que
leyera sobre huevos.
251
00:33:34,580 --> 00:33:36,569
¿Él te dio esto?
252
00:33:37,180 --> 00:33:39,049
Le caigo bien.
253
00:34:02,750 --> 00:34:04,199
¿Qué ha sido eso?
254
00:34:09,051 --> 00:34:10,748
¿Alguien ha oído eso?
255
00:35:16,998 --> 00:35:18,995
Está ocupado.
256
00:35:20,880 --> 00:35:22,369
Vete.
257
00:35:26,141 --> 00:35:27,688
¿Tú eres él?
258
00:35:33,110 --> 00:35:34,699
¿Qué quieres decir?
259
00:35:34,950 --> 00:35:36,970
¿Es cierto lo que dicen?
260
00:35:37,170 --> 00:35:39,099
¿Eres tú el libertador?
261
00:35:40,470 --> 00:35:41,050
¿Qué?
262
00:35:41,250 --> 00:35:43,299
No hay mucho tiempo.
263
00:35:58,940 --> 00:36:01,729
Me confunden con otra persona.
264
00:36:02,140 --> 00:36:04,489
Sólo estoy de paso.
265
00:36:11,120 --> 00:36:13,349
No soy a quien buscan.
266
00:36:18,000 --> 00:36:19,649
No soy nadie.
267
00:36:37,280 --> 00:36:40,389
Levántate y brilla.
268
00:36:40,660 --> 00:36:43,849
Dios, qué mal aspecto tienes.
269
00:36:44,440 --> 00:36:45,640
Vamos.
270
00:36:45,840 --> 00:36:47,589
Date prisa.
271
00:36:56,830 --> 00:36:59,650
No me encuentro bien.
272
00:36:59,850 --> 00:37:01,830
Lo que necesitas es desayunar.
273
00:37:02,030 --> 00:37:05,679
Tengo que irme.
Y voy a...
274
00:37:10,330 --> 00:37:11,859
Ya, ya.
275
00:37:12,510 --> 00:37:14,379
Qué salga todo.
276
00:37:25,870 --> 00:37:27,590
Esos mocosos tontos.
277
00:37:27,790 --> 00:37:29,299
LIBERTADOR
- Vándalos.
278
00:37:29,610 --> 00:37:31,741
No entiendo por qué no
sólo los echan.
279
00:37:32,030 --> 00:37:34,310
Junto a sus padres inútiles.
280
00:37:34,510 --> 00:37:37,999
Sólo tienes que verlo.
Es una vergüenza.
281
00:37:40,300 --> 00:37:42,149
¿Qué significa?
282
00:37:42,740 --> 00:37:44,440
No te tomes tan en serio
esas tonterías.
283
00:37:44,640 --> 00:37:46,809
No sé qué signifique.
284
00:37:47,120 --> 00:37:49,509
Pequeños bromistas desagradables.
285
00:37:49,900 --> 00:37:53,040
Recuérdame que nunca tenga hijos.
286
00:37:53,240 --> 00:37:54,609
Vamos.
287
00:38:04,720 --> 00:38:07,029
¿Cuánto tiempo llevas
trabajando aquí?
288
00:38:07,280 --> 00:38:09,809
Siete años.
289
00:38:11,860 --> 00:38:15,969
En todo ese tiempo,
¿cuántas veces saliste?
290
00:38:17,900 --> 00:38:19,700
Un par de veces, probablemente.
291
00:38:19,900 --> 00:38:20,640
No lo recuerdo.
292
00:38:20,840 --> 00:38:22,229
No hay mucho tiempo
para esas cosas...
293
00:38:22,253 --> 00:38:23,600
sí te tomas en serio tu trabajo.
294
00:38:23,800 --> 00:38:25,409
Ya sabes cómo es.
295
00:38:30,140 --> 00:38:32,409
¿Y sabes dónde está la salida?
296
00:38:33,020 --> 00:38:34,509
¿Cuál?
297
00:38:35,020 --> 00:38:36,609
Cualquiera.
298
00:38:43,470 --> 00:38:46,199
No has salido para nada,
¿cierto?
299
00:38:49,160 --> 00:38:52,589
Bueno...
Claro que sí.
300
00:38:53,480 --> 00:38:55,629
¿Qué importancia tendría,
de todos modos?
301
00:38:55,860 --> 00:38:57,309
¿A quién le importa?
302
00:38:58,220 --> 00:39:00,780
Deberías pensar en
cosas más importantes.
303
00:39:00,980 --> 00:39:02,249
Escucha...
304
00:39:02,600 --> 00:39:05,036
Últimamente he estado leyendo un poco
sobre la fermentación de los huevos.
305
00:39:05,060 --> 00:39:07,060
Los chinos son
maestros en la materia.
306
00:39:07,260 --> 00:39:10,580
El libro es un poco largo,
pero vale la pena leerlo.
307
00:39:10,780 --> 00:39:12,300
Deberías leerlo.
308
00:39:12,500 --> 00:39:15,269
Me ha abierto una
perspectiva totalmente nueva.
309
00:39:38,180 --> 00:39:41,549
He venido a decirle que me voy.
310
00:39:42,240 --> 00:39:47,320
Por favor, llame a recepción
y haga que la Gerente...
311
00:39:47,520 --> 00:39:50,440
Entiendo tu impaciencia.
De verdad, lo entiendo.
312
00:39:50,640 --> 00:39:53,480
Sufres de la impaciencia
de los jóvenes.
313
00:39:53,680 --> 00:39:55,620
No quieres esperar.
Quieres ir a sitios ahora.
314
00:39:55,820 --> 00:39:57,620
No sentirte limitado,
ni reprimido.
315
00:39:57,820 --> 00:40:01,549
Yo entiendo, pero verás...
316
00:40:02,260 --> 00:40:05,539
Un talento genuino y
natural como el tuyo,
317
00:40:05,739 --> 00:40:09,189
debe desarrollarse lentamente.
318
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
Lo creo firmemente.
319
00:40:10,740 --> 00:40:12,660
Debe crecer con el tiempo.
320
00:40:12,860 --> 00:40:17,360
No hay que presionarlo, hay que dejar
que florezca en el momento adecuado.
321
00:40:17,560 --> 00:40:20,249
Como un buen vino.
322
00:40:22,550 --> 00:40:24,839
¿A qué juego están jugando?
323
00:40:25,670 --> 00:40:27,699
¿Qué quieren de mí?
324
00:40:28,870 --> 00:40:30,879
No soy especial.
325
00:40:31,790 --> 00:40:34,710
No soy a quién usted busca.
326
00:40:34,910 --> 00:40:41,759
Pero tú sí eres especial.
Lo vi enseguida.
327
00:40:42,510 --> 00:40:46,510
Créame,
soy completamente normal.
328
00:40:46,710 --> 00:40:51,159
No soy nadie.
329
00:40:52,190 --> 00:40:57,199
Por favor, muéstreme la salida.
330
00:40:58,610 --> 00:41:00,359
Esto es lo que pienso...
331
00:41:01,110 --> 00:41:03,970
Un talento como el tuyo
necesita retos.
332
00:41:04,170 --> 00:41:09,859
Soy consciente de ello.
Así que, he decidido...
333
00:41:10,550 --> 00:41:14,919
trasladarte al
Departamento de Batido.
334
00:41:19,730 --> 00:41:20,979
Ahora...
335
00:41:38,600 --> 00:41:40,489
¿Es esto lo que quieres de mí?
336
00:41:43,000 --> 00:41:44,289
Por favor.
337
00:41:46,920 --> 00:41:48,209
Te lo ruego.
338
00:41:52,160 --> 00:41:53,540
¿Qué está haciendo?
339
00:41:53,740 --> 00:41:54,440
No puedes irte ahora.
340
00:41:54,640 --> 00:41:56,240
Estás destrozando el
sueño de un anciano.
341
00:41:56,400 --> 00:41:58,809
Y uno muy viejo, hijo.
342
00:42:00,324 --> 00:42:01,635
Por favor...
343
00:42:05,400 --> 00:42:08,200
Estamos del mismo lado.
Créeme.
344
00:42:08,400 --> 00:42:11,149
Ten paciencia.
Ten fe.
345
00:42:11,620 --> 00:42:16,060
Tengo grandes esperanzas
puestas en ti. ¿Sabes?
346
00:42:16,260 --> 00:42:17,629
Por favor.
347
00:42:18,860 --> 00:42:20,489
Por favor...
348
00:42:23,280 --> 00:42:24,989
Confía en mí.
349
00:43:06,600 --> 00:43:08,469
Esa fue difícil.
350
00:43:09,120 --> 00:43:10,549
Anton.
351
00:43:12,900 --> 00:43:14,809
¿Crees que soy estúpido?
352
00:43:17,720 --> 00:43:19,149
¿Qué?
353
00:43:20,180 --> 00:43:21,409
¿Qué?
354
00:43:22,540 --> 00:43:25,389
Lo has estado planeando
todo este tiempo.
355
00:43:25,840 --> 00:43:27,669
Y según que ya te ibas.
356
00:43:28,240 --> 00:43:30,649
Pero no te importa a quién pisoteas.
357
00:43:31,720 --> 00:43:33,529
¿Te refieres a...
358
00:43:33,820 --> 00:43:36,009
¿Te refieres a este trabajo?
359
00:43:37,660 --> 00:43:40,589
No me importa este trabajo.
360
00:43:40,800 --> 00:43:43,789
El chef básicamente
me lo impuso.
361
00:43:45,100 --> 00:43:47,300
Mira, si quieres...
362
00:43:47,500 --> 00:43:50,740
Le hablaré de ti al chef.
363
00:43:50,940 --> 00:43:53,229
No necesito sus limosnas, señor.
364
00:43:54,840 --> 00:43:56,569
¡Vamos!
365
00:43:57,080 --> 00:43:59,409
¿Dónde estaría sin ti?
366
00:43:59,820 --> 00:44:02,949
Probablemente sin pantalones.
367
00:44:04,460 --> 00:44:06,029
Necesitamos una copa.
368
00:44:06,380 --> 00:44:09,469
Probablemente estaría desnudo.
369
00:44:20,040 --> 00:44:22,009
Sólo quería hablar.
370
00:45:33,560 --> 00:45:35,380
¿Has visto los muebles?
371
00:45:35,580 --> 00:45:36,800
Sí, deben de estar limpiando.
372
00:45:37,000 --> 00:45:38,840
No, no, no.
No están limpiando.
373
00:45:39,040 --> 00:45:41,620
Escucha, anoche colgué un hilo.
374
00:45:41,820 --> 00:45:43,120
Tenía una teoría.
375
00:45:43,320 --> 00:45:44,576
Al principio pensé
que era absurda.
376
00:45:44,600 --> 00:45:45,796
Pero luego seguí
pensando en ello.
377
00:45:45,820 --> 00:45:47,160
Me molestaba.
378
00:45:47,360 --> 00:45:48,400
Así que tuve que probarla.
379
00:45:48,520 --> 00:45:49,600
¿Pero, cómo?
Con un hilo.
380
00:45:49,800 --> 00:45:52,500
- Y luego me despierto y ahí estaba.
- ¿Estaba qué?
381
00:45:52,700 --> 00:45:53,876
¿Cuánta gente hay en este Hotel?
382
00:45:53,900 --> 00:45:55,300
Tenemos que avisarles.
383
00:45:55,500 --> 00:45:57,540
- Qué raro eres por la mañana.
- Sí, no...
384
00:45:57,740 --> 00:46:00,420
Entiendo que es difícil de creer,
pero, tienes que escucharme.
385
00:46:00,620 --> 00:46:01,380
Te lo explicaré.
386
00:46:01,580 --> 00:46:02,976
¿Podemos caminar mientras explicas?
387
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
No quiero llegar tarde.
388
00:46:04,080 --> 00:46:05,649
No, no.
389
00:46:05,918 --> 00:46:09,900
Por la noche, el hilo estaba tenso.
390
00:46:10,100 --> 00:46:12,360
Por la mañana, ya estaba flojo.
391
00:46:12,560 --> 00:46:13,756
¿Entiendes lo que eso significa?
392
00:46:13,780 --> 00:46:15,409
Yo tenía razón.
393
00:46:16,320 --> 00:46:18,460
No tenemos tiempo para
este tipo de juegos.
394
00:46:18,660 --> 00:46:20,940
- Deja de hacer el ridículo.
- No, no, no.
395
00:46:21,140 --> 00:46:23,929
Mira, mira, mira, mira, mira.
396
00:46:37,500 --> 00:46:38,829
Anton.
397
00:46:45,656 --> 00:46:46,681
¡Cuidado!
398
00:46:50,834 --> 00:46:52,790
¡Fuera del camino!
¡Muévanse!
399
00:46:55,570 --> 00:46:58,319
¿Qué está pasando aquí?
400
00:46:58,950 --> 00:47:01,259
El lugar se está encogiendo.
401
00:47:10,070 --> 00:47:12,010
¿Tiene alguna idea de
cuál puede ser el problema?
402
00:47:12,210 --> 00:47:14,350
No, ni idea.
403
00:47:14,550 --> 00:47:17,550
Lo mejor que podemos hacer es mantener
la calma y planificar con antelación.
404
00:47:17,590 --> 00:47:20,850
Creo que deberíamos dividir
al personal de cocina en dos grupos,
405
00:47:21,050 --> 00:47:24,182
enviar al más pequeño a
buscar la causa del problema,
406
00:47:24,382 --> 00:47:27,070
y el resto nos dispersamos
y buscamos la salida.
407
00:47:27,270 --> 00:47:29,926
Así podremos informar a
todos los huéspedes...
408
00:47:30,126 --> 00:47:30,697
a medida que avanzamos,
409
00:47:30,897 --> 00:47:33,584
y podremos evacuar a todo
el mundo, de forma ordenada.
410
00:47:34,478 --> 00:47:35,670
¿Qué?
¿Evacuar?
411
00:47:35,870 --> 00:47:37,579
¿De qué estás hablando?
412
00:47:38,370 --> 00:47:40,830
El edificio está sometido
a una enorme presión.
413
00:47:41,030 --> 00:47:43,130
¿Quién sabe cuánto
tiempo va a durar?
414
00:47:43,330 --> 00:47:46,119
Tenemos que sacar a la
gente inmediatamente.
415
00:47:46,790 --> 00:47:48,279
¿Cuál gente?
416
00:47:48,790 --> 00:47:51,339
El personal de cocina, todos.
417
00:47:52,910 --> 00:47:54,839
¿Te has vuelto loco?
418
00:47:55,370 --> 00:47:56,470
¿Qué hora es?
419
00:47:56,670 --> 00:47:57,990
Las 7:15 a. M., señor.
420
00:47:58,190 --> 00:47:59,470
Estamos terriblemente atrasados.
421
00:47:59,630 --> 00:48:00,936
Los huéspedes están
llamando para quejarse...
422
00:48:00,960 --> 00:48:03,010
de que no se les ha
servido el desayuno.
423
00:48:03,210 --> 00:48:05,267
Tiene que admitir
que el desayuno...
424
00:48:05,467 --> 00:48:07,550
no es tan importante,
como la vida de las personas.
425
00:48:07,750 --> 00:48:09,479
¿No es tan importante?
426
00:48:09,850 --> 00:48:12,430
La reputación de esta cocina
está en juego.
427
00:48:12,630 --> 00:48:14,790
Nuestras vidas podrían
estar en juego.
428
00:48:14,990 --> 00:48:18,019
Los muertos no desayunan.
429
00:48:20,730 --> 00:48:24,630
Así que, me estás amenazando.
430
00:48:24,830 --> 00:48:27,039
¿Buscas hacerte con el
control de esta cocina?
431
00:48:28,204 --> 00:48:30,350
- No me está escuchando.
- ¿Qué?
432
00:48:30,550 --> 00:48:32,870
No entiende lo que
estoy diciendo.
433
00:48:33,070 --> 00:48:34,850
No estoy cuestionando
su autoridad.
434
00:48:35,050 --> 00:48:37,250
Yo sigo ejerciendo
poder sobre ti.
435
00:48:37,450 --> 00:48:40,619
¡No eres nada,
sin mí detrás de ti!
436
00:48:41,430 --> 00:48:42,870
Está perdiendo el tiempo.
437
00:48:43,070 --> 00:48:44,350
¡Escuchen, todos!
438
00:48:44,550 --> 00:48:46,079
No te atrevas.
439
00:48:47,250 --> 00:48:49,210
No puedo hacerlo solo.
440
00:48:49,410 --> 00:48:51,439
Me está obligando a hacer esto.
441
00:48:51,639 --> 00:48:52,724
¿Qué está pasando?
442
00:48:56,190 --> 00:48:58,939
¡El Hotel se está encogiendo!
443
00:48:59,250 --> 00:49:00,770
¡Y tengo pruebas!
444
00:49:00,970 --> 00:49:02,510
Pueden verlo por ustedes mismos.
445
00:49:02,710 --> 00:49:05,470
Vean, las medidas no cuadran.
446
00:49:05,670 --> 00:49:07,630
Sus rutinas son diferentes.
447
00:49:07,830 --> 00:49:08,830
Están golpeando cosas.
448
00:49:08,930 --> 00:49:10,310
Están chocando entre sí.
449
00:49:10,510 --> 00:49:13,739
Pueden ver que lo que digo
es cierto.
450
00:49:15,050 --> 00:49:17,579
Se nos acaba el tiempo.
451
00:49:18,190 --> 00:49:20,190
Juntos tenemos una oportunidad.
452
00:49:20,390 --> 00:49:21,470
¿Por qué tenemos que irnos?
453
00:49:21,590 --> 00:49:24,099
Sí, saquen al loco de aquí.
454
00:49:25,250 --> 00:49:27,170
Ya he tenido
suficiente tonterías.
455
00:49:27,370 --> 00:49:29,119
¡Vuelvan a sus puestos!
456
00:49:29,870 --> 00:49:32,270
No, sólo van y le hacen caso
inmediatamente.
457
00:49:32,470 --> 00:49:33,910
Él los está engañando.
458
00:49:34,110 --> 00:49:36,350
No está diciendo lo
que tenemos que hacer.
459
00:49:36,550 --> 00:49:37,570
¡Despierten!
460
00:49:37,770 --> 00:49:39,010
Juntos tenemos una oportunidad.
461
00:49:39,170 --> 00:49:41,090
Estás despedido, ¿me oyes?
¡Despedido!
462
00:49:41,290 --> 00:49:42,530
¡Fuera de mi cocina!
463
00:49:42,730 --> 00:49:44,890
¿Es que acaso sus vidas
no valen nada?
464
00:49:45,090 --> 00:49:47,459
¿Sus vidas no valen nada?
465
00:49:51,910 --> 00:49:54,310
Saquen a este hombre de mi cocina.
466
00:49:54,510 --> 00:49:55,659
¡Ahora!
467
00:49:55,859 --> 00:49:56,859
¡Agárrenlo!
468
00:49:57,810 --> 00:50:00,636
¡Suéltenme!
¡Bájenme!
469
00:50:00,836 --> 00:50:02,099
¡Escuchen, escuchen!
470
00:50:03,090 --> 00:50:05,479
¡Están cometiendo un error!
471
00:50:33,100 --> 00:50:35,660
Muchas gracias, joven.
472
00:50:35,860 --> 00:50:38,440
Qué alegría volver a verte.
473
00:50:38,640 --> 00:50:42,809
No sé qué habríamos hecho,
si no hubieras venido.
474
00:50:43,420 --> 00:50:47,089
¿Se van a mudar?
475
00:50:48,420 --> 00:50:49,420
¡Dios mío, no!
476
00:50:49,580 --> 00:50:51,389
¡Qué idea!
477
00:50:51,960 --> 00:50:53,380
No, no, no, no.
478
00:50:53,580 --> 00:50:56,500
Simplemente estamos
reorganizando los muebles.
479
00:50:56,700 --> 00:50:59,529
Ya no caben en la habitación.
480
00:51:00,600 --> 00:51:05,400
Usted es ese joven tan amable
que estaba buscando la recepción.
481
00:51:05,600 --> 00:51:08,340
Me alegro de volver a verte.
482
00:51:08,540 --> 00:51:10,749
¿La has encontrado, cariño?
483
00:51:12,470 --> 00:51:13,919
No...
484
00:51:14,810 --> 00:51:17,239
Qué raro, ¿no?
485
00:51:19,186 --> 00:51:21,939
No empieces otra vez.
486
00:51:23,210 --> 00:51:26,914
Se hablaba de la presencia de...
487
00:51:27,114 --> 00:51:30,570
algo divino, aquí en el Hotel.
488
00:51:30,770 --> 00:51:33,859
A los franceses nos
gusta lo misterioso.
489
00:51:34,970 --> 00:51:37,099
Puras tonterías, claro.
490
00:51:37,370 --> 00:51:41,459
Ya he dicho que somos francesas.
491
00:51:44,190 --> 00:51:45,659
Sí.
492
00:52:00,289 --> 00:52:03,331
♪ Sin arrepentimiento,
sin remordimientos...
493
00:52:03,831 --> 00:52:06,548
♪ Únete a mí en este baile
494
00:53:02,519 --> 00:53:05,647
♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
495
00:56:16,900 --> 00:56:19,277
¡No! ¡Por favor!
496
00:56:19,670 --> 00:56:20,879
¡Sí!
497
00:57:11,861 --> 00:57:15,759
Hola, perrito.
Hola.
498
00:57:19,320 --> 00:57:20,949
¿Dónde está la salida?
499
00:57:21,700 --> 00:57:23,049
¿Sí?
500
00:57:24,000 --> 00:57:25,420
¿Dónde está la salida?
501
00:57:25,620 --> 00:57:27,529
Enséñame la salida.
502
00:57:28,600 --> 00:57:30,389
Vamos.
503
00:57:33,060 --> 00:57:35,849
¿Sabes dónde está la salida,
perro estúpido?
504
00:57:52,060 --> 00:57:53,309
¿Hola?
505
00:57:55,540 --> 00:57:57,229
¿Hay alguien ahí?
506
00:58:40,714 --> 00:58:42,709
¿Qué quieres?
507
00:58:46,520 --> 00:58:48,109
¿Quién eres?
508
01:03:40,480 --> 01:03:42,099
Así que estás aquí.
509
01:03:49,570 --> 01:03:53,179
¿Quién ha puesto
eso en el pasillo?
510
01:03:54,210 --> 01:03:56,339
Yo no soy el libertador.
511
01:04:54,993 --> 01:04:56,173
¡Oigan!
512
01:04:58,405 --> 01:04:59,669
Deténganse.
513
01:05:04,344 --> 01:05:05,780
¡Suficiente!
514
01:05:16,000 --> 01:05:19,460
Tenemos que marcar
todos los pasillos.
515
01:05:19,660 --> 01:05:21,520
Esto es muy importante.
516
01:05:21,720 --> 01:05:26,949
De lo contrario, estaremos
revisando pasillos sin fin.
517
01:05:27,160 --> 01:05:29,483
Ojalá hubiera una forma
más rápida de hacerlo,
518
01:05:29,683 --> 01:05:30,482
pero, tal y como están las cosas,
519
01:05:30,682 --> 01:05:34,849
me temo que esto será
nuestra única oportunidad.
520
01:05:36,770 --> 01:05:38,510
No tenemos mucho tiempo.
521
01:05:38,710 --> 01:05:40,279
Démonos prisa.
522
01:05:49,140 --> 01:05:51,089
¡Hola!
523
01:05:52,920 --> 01:05:53,520
¡Espere!
524
01:05:53,720 --> 01:05:55,569
¡Alto! ¡Espere!
525
01:06:30,020 --> 01:06:32,489
Alto, alto.
Devuelve eso.
526
01:06:36,090 --> 01:06:37,759
Es mi cepillo de dientes.
527
01:07:06,060 --> 01:07:08,529
¿Cuánto tiempo llevan aquí?
528
01:07:12,220 --> 01:07:14,349
¡¿Dónde está mi comida?!
529
01:07:28,860 --> 01:07:30,229
De acuerdo.
530
01:07:33,990 --> 01:07:40,790
Si se van a quedar aquí,
debemos de tener reglas.
531
01:07:41,360 --> 01:07:48,129
Si necesitan comida,
deberán traer la suya propia.
532
01:07:49,580 --> 01:07:56,449
Y, no toquen mis cosas.
533
01:07:57,720 --> 01:07:59,125
¿Así que se supone que
debamos sentarnos aquí
534
01:07:59,149 --> 01:08:01,329
y morirnos de hambre,
mientras tú comes?
535
01:08:01,560 --> 01:08:03,800
Ya se comieron mi comida.
536
01:08:04,000 --> 01:08:06,420
No queda comida.
537
01:08:06,620 --> 01:08:08,609
¿Has encontrado la salida?
538
01:08:17,520 --> 01:08:18,828
No...
539
01:08:20,480 --> 01:08:23,149
No, ya no hay sitio.
Ya no hay sitio. Ya no hay sitio.
540
01:08:25,840 --> 01:08:27,860
No, no más gente.
No más gente.
541
01:08:28,060 --> 01:08:29,440
No dejen entrar a nadie más.
542
01:08:29,640 --> 01:08:31,020
No más gente.
543
01:08:31,220 --> 01:08:32,449
De acuerdo.
544
01:08:32,840 --> 01:08:35,487
Vamos.
Vamos, pasen pues.
545
01:08:36,369 --> 01:08:37,918
Adelante.
546
01:08:46,508 --> 01:08:48,541
¡Qué se acabe ya!
547
01:08:48,741 --> 01:08:52,586
Ha sido una hora.
¡Queremos ser libres!
548
01:08:52,860 --> 01:08:55,069
Aún puedes volver, ya sabes.
549
01:09:06,910 --> 01:09:09,779
El chef no es el mismo
desde que te fuiste.
550
01:09:13,349 --> 01:09:14,879
Vamos.
551
01:09:17,079 --> 01:09:19,889
Pero no digas ninguna locura,
¿de acuerdo?
552
01:09:22,560 --> 01:09:24,619
Fingiremos que todo está bien.
553
01:09:24,819 --> 01:09:26,609
Y que nunca ha pasado nada.
554
01:09:28,200 --> 01:09:30,739
Fingiremos que no ha pasado nada.
555
01:09:30,939 --> 01:09:32,409
Mira a tu alrededor.
556
01:09:36,279 --> 01:09:38,089
No sé a qué te refieres.
557
01:09:42,170 --> 01:09:44,418
Están todos locos.
558
01:09:45,949 --> 01:09:52,259
¿A nadie le interesa lo
que está pasando realmente?
559
01:09:54,260 --> 01:09:55,929
¿Y la verdad?
560
01:09:58,780 --> 01:10:00,669
Crees saber la verdad.
561
01:10:02,100 --> 01:10:04,729
¿Pero por qué tu verdad
es mejor que la mía?
562
01:11:32,430 --> 01:11:34,070
¡Contesten!
563
01:11:34,270 --> 01:11:36,350
No, en lo absoluto.
Por supuesto que no.
564
01:11:36,550 --> 01:11:37,890
Sin duda es un error, señora.
565
01:11:38,090 --> 01:11:38,770
De acuerdo, gracias, señora.
566
01:11:38,970 --> 01:11:40,290
- Hasta luego.
- ¡No, no!
567
01:11:40,490 --> 01:11:42,259
¿Hola? ¿Hola?
568
01:11:56,960 --> 01:11:58,549
¿Quién era?
569
01:11:59,320 --> 01:12:00,720
La Gerente.
570
01:12:00,920 --> 01:12:02,869
¿Quién más podría ser?
571
01:12:03,080 --> 01:12:04,469
Es su línea.
572
01:12:08,080 --> 01:12:09,949
¿Por qué has hecho eso?
573
01:12:11,240 --> 01:12:15,429
Sólo atendí al teléfono.
574
01:12:16,400 --> 01:12:18,229
¿Qué te pasa?
575
01:12:23,810 --> 01:12:25,117
¡¿Qué te pasa?!
576
01:12:25,317 --> 01:12:28,635
¡Idiota, idiota, idiota!
577
01:12:29,250 --> 01:12:31,859
¿Qué esperas sacar de ese hombre?
578
01:12:32,559 --> 01:12:33,644
De acuerdo.
579
01:12:35,890 --> 01:12:37,610
Sólo fue una llamada.
580
01:12:37,810 --> 01:12:40,170
Deberías alegrarte de que
él hubiera contestado el teléfono.
581
01:12:40,250 --> 01:12:42,279
No somos tus recepcionistas.
582
01:12:44,000 --> 01:12:45,740
Yo estaba esperando esa llamada.
583
01:12:45,940 --> 01:12:48,520
Entonces, deberías haberte
quedado junto al teléfono, ¿no?
584
01:12:48,720 --> 01:12:50,340
¿Cómo iba a saberlo él?
585
01:12:50,540 --> 01:12:53,340
¡Más vale que nos corten
la cabeza a todos ya!
586
01:12:53,540 --> 01:12:55,060
¡¿Qué te pasa?!
587
01:12:55,260 --> 01:12:57,229
- ¡Idiota!
- No...
588
01:12:57,540 --> 01:12:58,800
¡Quítate!
589
01:12:59,000 --> 01:13:00,120
¡Quítate, idiota!
590
01:13:00,320 --> 01:13:01,320
- ¡Quítate!
- ¡Por favor!
591
01:13:01,360 --> 01:13:02,600
¡Quítate!
592
01:13:02,800 --> 01:13:04,620
No, estoy bien.
593
01:13:04,820 --> 01:13:06,849
Está bien.
No voy a hacerte daño.
594
01:13:07,800 --> 01:13:10,349
Detente, detente, detente.
595
01:13:11,062 --> 01:13:12,535
Estoy bien.
596
01:13:13,283 --> 01:13:16,309
- ¡Ven aquí!
- Lo siento.
597
01:13:18,330 --> 01:13:19,494
Todo está bien.
598
01:13:20,360 --> 01:13:23,509
Está bien.
Está bien.
599
01:13:24,020 --> 01:13:26,769
Sabes, no necesitábamos una salida,
hasta que llegaste tú.
600
01:13:28,060 --> 01:13:30,660
Ahora es culpa mía, ¿no?
601
01:13:30,860 --> 01:13:33,269
Llamándote a ti mismo libertador.
602
01:13:35,620 --> 01:13:38,520
Yo no me llamé nada.
603
01:13:38,720 --> 01:13:40,220
Ni siquiera debería estar aquí.
604
01:13:40,420 --> 01:13:43,169
Algunos dicen que tú
eres parte del problema.
605
01:13:48,230 --> 01:13:50,239
Genial.
606
01:13:51,210 --> 01:13:52,530
Eso es sólo...
607
01:13:52,730 --> 01:13:54,479
Genial.
608
01:15:27,518 --> 01:15:29,189
¡Vengan aquí!
609
01:15:30,030 --> 01:15:34,593
¡Fuera, fuera, fuera,
fuera, fuera, fuera!
610
01:15:39,862 --> 01:15:41,067
¡Fuera!
611
01:17:34,560 --> 01:17:37,020
Ahí estás.
612
01:17:37,220 --> 01:17:40,420
¿Ves?
Sabía que tenía razón.
613
01:17:40,620 --> 01:17:42,920
Te dije que tenía razón.
614
01:17:43,120 --> 01:17:46,249
Te ves horrible.
615
01:17:49,060 --> 01:17:51,789
¿Hay mucho daño?
616
01:17:53,710 --> 01:17:59,946
Las cosas se han trastocado,
pero creo que puedo arreglarlo.
617
01:18:01,620 --> 01:18:03,700
Esos parásitos saboteadores.
618
01:18:03,900 --> 01:18:08,762
¿Sabías que entre las damas
de la Corte de Luis XVI,
619
01:18:08,970 --> 01:18:11,220
el café estaba muy de moda?
620
01:18:11,420 --> 01:18:16,940
Solían reunirse en grandes grupos,
a beber café, fumar opio
621
01:18:17,140 --> 01:18:19,460
y liberaban a todos los canarios.
622
01:18:19,660 --> 01:18:22,220
- ¿Café?
- No, no, gracias.
623
01:18:22,420 --> 01:18:27,829
Cada minuto que paso aquí,
más trabajo mío se borra.
624
01:19:31,510 --> 01:19:33,069
¡Atrápenlo!
625
01:19:50,400 --> 01:19:52,749
¿Qué es todo ese ruido?
626
01:20:01,160 --> 01:20:03,320
Nunca voy a salir de aquí.
627
01:20:03,520 --> 01:20:05,878
Aunque supiera el camino,
628
01:20:07,545 --> 01:20:09,256
ellos nunca me dejarían
llegar al vestíbulo.
629
01:20:09,280 --> 01:20:10,869
Escúchenlos.
630
01:20:12,260 --> 01:20:14,580
Toma otro trozo de
pastel de chocolate.
631
01:20:14,780 --> 01:20:18,520
¿En serio?
Eres como un bebé.
632
01:20:18,720 --> 01:20:23,837
Es ingenuo suponer que sólo
porque entraste por el vestíbulo...
633
01:20:24,037 --> 01:20:27,069
signifique que esa sea
también la salida.
634
01:20:28,000 --> 01:20:29,409
¿Qué quiere decir?
635
01:20:30,880 --> 01:20:35,709
Simplemente que la entrada,
no es siempre la salida.
636
01:20:36,940 --> 01:20:40,309
Y viceversa, naturalmente.
637
01:20:42,060 --> 01:20:45,529
Sí, tal vez.
638
01:20:46,200 --> 01:20:51,409
Quizás se me ha
pasado algo por alto.
639
01:20:51,820 --> 01:20:58,289
Quizás la salida esté aquí.
640
01:20:59,787 --> 01:21:04,209
No, no está ahí.
641
01:21:05,260 --> 01:21:11,200
Quizás la salida esté aquí.
642
01:21:11,400 --> 01:21:14,649
No, no está.
643
01:21:14,880 --> 01:21:18,880
Quizás la salida esté aquí.
644
01:21:19,080 --> 01:21:24,349
No, quizás esté por aquí.
645
01:21:36,570 --> 01:21:39,030
Magnífico.
646
01:21:39,230 --> 01:21:40,590
Indescriptible.
647
01:21:40,790 --> 01:21:42,239
Horrible.
648
01:21:49,350 --> 01:21:51,239
¿A esto se refería?
649
01:21:52,450 --> 01:21:54,459
¿Esta es la salida?
650
01:21:54,930 --> 01:21:56,239
Quizás.
651
01:21:58,830 --> 01:22:00,066
¿A qué se refiere con "quizás"?
652
01:22:00,090 --> 01:22:02,890
No vas a bajar por ahí.
653
01:22:03,090 --> 01:22:04,750
Nunca hemos visto eso antes.
654
01:22:04,950 --> 01:22:06,979
Parece peligroso.
655
01:22:15,310 --> 01:22:19,419
No es lo que me esperaba.
656
01:22:31,020 --> 01:22:32,520
Vengan conmigo.
657
01:22:32,720 --> 01:22:36,689
Estamos muy cómodas
donde estamos, gracias.
658
01:22:38,020 --> 01:22:40,700
No pueden quedarse aquí,
esto es una locura.
659
01:22:40,900 --> 01:22:42,189
¿Café?
660
01:22:43,160 --> 01:22:44,529
¿Café?
661
01:23:53,560 --> 01:23:54,360
¡Muévanse!
662
01:23:54,560 --> 01:23:56,429
¡Rompamos esto!
663
01:23:59,853 --> 01:24:01,053
¡Sí!
664
01:24:19,320 --> 01:24:21,479
¿Qué quieres de mí?
665
01:24:43,360 --> 01:24:45,849
Es el Oráculo.
666
01:24:46,296 --> 01:24:47,822
¡El Oráculo!
667
01:24:50,260 --> 01:24:53,689
- ¡Salve al libertador!
- ¡Salve!
668
01:24:55,590 --> 01:24:58,219
¿Puedes mostrarme la salida?
669
01:25:20,870 --> 01:25:23,219
¿Qué es lo que quieres?
670
01:25:30,149 --> 01:25:32,214
Estás cansado.
671
01:25:34,594 --> 01:25:36,634
Puedo sentirlo.
672
01:25:39,030 --> 01:25:41,749
No podrás aguantar mucho más.
673
01:25:44,060 --> 01:25:45,767
¿Qué quieres de mí?
674
01:25:45,967 --> 01:25:53,932
¡El Oráculo! ¡El Oráculo!
¡El Oráculo! ¡El Oráculo!
675
01:25:58,050 --> 01:26:00,569
Tienes que ser libre tú también.
676
01:26:02,558 --> 01:26:08,406
¡El Oráculo! ¡El Oráculo!
¡El Oráculo!
677
01:26:26,444 --> 01:26:30,149
¡El Oráculo! ¡El Oráculo!
678
01:26:37,780 --> 01:26:40,218
- Alto. ¡Deténganse!
- ¡El Oráculo!
679
01:26:40,618 --> 01:26:42,219
¡Lo están matando!
680
01:26:43,130 --> 01:26:45,483
- ¡Lo están matando!
- Apártense.
681
01:26:45,683 --> 01:26:46,683
¡No!
682
01:26:46,901 --> 01:26:48,839
¡Aléjense de él!
¡Para atrás!
683
01:26:49,039 --> 01:26:50,683
¡Ayuda! ¡Para atrás!
684
01:26:50,883 --> 01:26:53,131
¡Para atrás!
¡No!
685
01:27:17,325 --> 01:27:22,065
No lo hagas.
Asesino. Asesino.
686
01:27:22,860 --> 01:27:24,749
Esto es lo correcto.
687
01:27:29,498 --> 01:27:31,050
Esto es lo correcto.
688
01:27:41,001 --> 01:27:42,865
¡No!
689
01:28:07,000 --> 01:28:10,779
En aquel momento todo
parecía tan importante.
690
01:28:15,500 --> 01:28:18,029
Ahora ya ni sé por qué.
691
01:28:29,460 --> 01:28:33,881
Partículas minúsculas,
conspirando juntas,
692
01:28:35,557 --> 01:28:37,775
buscando consuelo.
693
01:29:31,750 --> 01:29:35,419
¿Qué yacerá más allá del Universo?
694
01:31:07,192 --> 01:31:15,192
Mr. K (2024) Hecho y
sincronizado por TaMaBin
695
01:33:18,330 --> 01:33:21,290
♪ Sin arrepentimiento,
sin remordimientos...
696
01:33:21,566 --> 01:33:24,369
♪ Únete a mí en este baile
697
01:33:24,740 --> 01:33:31,069
♪ No tengas miedo, acércate,
ven y relájate en mis brazos
698
01:33:31,500 --> 01:33:34,480
♪ ¿Por qué no amar un poco?
699
01:33:34,680 --> 01:33:37,620
♪ ¿Por qué no saborearlo un poco?
700
01:33:37,820 --> 01:33:40,780
♪ Veo deseo en tus ojos
701
01:33:40,980 --> 01:33:42,080
♪ Únete a mí
702
01:33:42,280 --> 01:33:45,960
♪ ¿Por qué no?
703
01:33:46,660 --> 01:33:48,560
♪ El ardor está ahí
704
01:33:48,760 --> 01:33:50,340
♪ Huéleme
705
01:33:50,540 --> 01:33:53,289
♪ Quieres tragártelo
706
01:33:53,520 --> 01:33:56,760
♪ La copa ya se eleva
hacia nuestros labios
707
01:33:56,960 --> 01:34:01,540
♪ En el borde del acantilado,
la puerta está cerrada
708
01:34:01,740 --> 01:34:03,400
♪ La luz está apagada
709
01:34:03,600 --> 01:34:07,049
♪ Pasemos la noche besándonos
710
01:34:07,260 --> 01:34:09,660
♪ Sé mi hombre sólo por una vez
711
01:34:09,860 --> 01:34:11,020
♪ ¿Por qué no?
712
01:34:11,220 --> 01:34:14,862
♪ ¿Por qué no?
713
01:34:15,873 --> 01:34:23,873
♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
714
01:34:35,940 --> 01:34:38,460
♪ Sé mi hombre sólo por una vez
715
01:34:38,660 --> 01:34:39,800
♪ ¿Por qué no?
716
01:34:40,000 --> 01:34:47,608
♪ ¿Por qué no?
48923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.