All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E11.2025-MiniTV.hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 मैं सितारों की तरह हो जाऊं 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 और तुम चांद की तरह हो जाओ। 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 जब तक संसार रहेगा, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 तब तक हम भी रहेंगे। 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं। 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं। 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 आप और वह अंततः भिन्न हैं। 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 क्या तुमने कभी 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 सचमुच मेरी परवाह की है? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 नहीं, 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 कभी नहीं। 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में... 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 हम एक साथ जिएं और मरें, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें। 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 [मूनलाइट मिस्टिक] 18 00:02:46,340 --> 00:02:49,910 [एपिसोड 11] 19 00:02:56,690 --> 00:02:57,770 क्यों? 20 00:02:58,620 --> 00:03:00,960 मास्टर ने मेरे साथ ऐसा क्यों किया? 21 00:03:01,720 --> 00:03:03,090 क्यों? 22 00:03:03,780 --> 00:03:05,020 क्यों? 23 00:03:05,810 --> 00:03:06,650 नहीं 24 00:03:06,670 --> 00:03:07,270 , नहीं, 25 00:03:08,840 --> 00:03:10,210 लिंग लॉन्ग मर चुका है। 26 00:03:11,240 --> 00:03:12,720 किंवदंती नकली है. 27 00:03:13,860 --> 00:03:15,750 लिंग लांग ने कुनलुन संप्रदाय का वध नहीं किया। 28 00:03:16,079 --> 00:03:17,290 फॉक्स कबीले ने भी ऐसा नहीं किया। 29 00:03:17,310 --> 00:03:18,750 यह रोंग जियान था! 30 00:03:22,870 --> 00:03:24,390 रोंग जियान आज घाटी में नहीं है। 31 00:03:24,530 --> 00:03:25,810 क्या तुमने उसे देखा? 32 00:03:25,920 --> 00:03:27,130 कुनलुन के संप्रदाय नेता गंभीर रूप से बीमार हैं। 33 00:03:27,160 --> 00:03:28,480 वह कुनलुन वापस चला गया। 34 00:03:28,500 --> 00:03:29,710 वह कुनलुन वापस चला गया? 35 00:03:29,730 --> 00:03:32,200 लिंग लांग ने अभी-अभी मुझसे कुछ अजीब बात कही। 36 00:03:32,230 --> 00:03:34,250 वह आज कुछ अजीब व्यवहार कर रही थी। 37 00:03:34,280 --> 00:03:35,320 मैंने उससे पूछा कि क्या हुआ. 38 00:03:35,340 --> 00:03:36,220 उसने कहा कि वह थकी हुई है 39 00:03:36,240 --> 00:03:37,310 और आराम करना चाहती है। 40 00:03:45,660 --> 00:03:46,340 लिंग लांग. 41 00:03:48,380 --> 00:03:49,430 वह कब चली गई? 42 00:03:55,210 --> 00:03:56,910 [वू को] 43 00:04:03,380 --> 00:04:04,380 वू। 44 00:04:04,430 --> 00:04:06,000 अलविदा कहे बिना चले जाने के लिए मुझे माफ़ कर दो। 45 00:04:06,740 --> 00:04:08,020 फॉक्स कबीले की प्रत्येक संत के 46 00:04:08,050 --> 00:04:09,540 पास जनजाति की जेड है। 47 00:04:09,620 --> 00:04:10,620 जब जेड टूटता है, 48 00:04:10,650 --> 00:04:12,220 तो इसका मतलब है कि वंश संकट में है। 49 00:04:12,410 --> 00:04:14,050 फॉक्स कबीले की संत के रूप में, 50 00:04:14,150 --> 00:04:15,910 फॉक्स कबीले की रक्षा करना मेरा कर्तव्य है। 51 00:04:16,700 --> 00:04:17,760 लेकिन आप अलग हैं. 52 00:04:18,160 --> 00:04:20,050 आपने तीन साल के लिए फॉक्स कबीले को मेरे साथ छोड़ दिया 53 00:04:20,070 --> 00:04:22,150 और आखिरकार एक स्वतंत्र और स्थिर जीवन जी रहे हैं। 54 00:04:22,750 --> 00:04:24,960 मैं नहीं चाहता कि आप खतरे में पड़ें. 55 00:04:25,060 --> 00:04:27,840 मैं बस आशा करता हूं कि आप एक लापरवाह छोटी लड़की बन सकें 56 00:04:27,880 --> 00:04:30,030 और उस व्यक्ति के साथ एक खुशहाल जीवन जी सकें 57 00:04:30,240 --> 00:04:32,270 जिससे आप प्यार करते हैं। 58 00:04:33,140 --> 00:04:34,830 रोंग जियान और लिंग लॉन्ग एक के बाद एक चले गए। 59 00:04:35,450 --> 00:04:37,159 मुझे डर है कि आज दोनों कोशिशों को कुछ हो जाएगा। 60 00:04:37,970 --> 00:04:40,060 उसने सचमुच मुझे वू समझ लिया। 61 00:04:41,420 --> 00:04:42,400 फैन यू. 62 00:04:42,800 --> 00:04:44,640 क्या सचमुच ऐसा कुछ नहीं है जिसे हम बदल सकें? 63 00:04:56,120 --> 00:04:57,640 क्या लिंग लॉन्ग गर्भवती है? 64 00:04:58,090 --> 00:04:59,440 आइए फॉक्स कबीले की ओर चलें। 65 00:05:00,750 --> 00:05:09,040 [कुनलुन] 66 00:05:11,450 --> 00:05:12,360 रोंग जियान। 67 00:05:12,390 --> 00:05:13,880 संप्रदाय नेता ने अपनी आध्यात्मिक शक्ति समाप्त कर ली और 68 00:05:13,900 --> 00:05:15,290 अपनी आध्यात्मिक शक्ति आप तक पहुँचाने के लिए मर गया। 69 00:05:15,320 --> 00:05:16,120 आपने अपने गुरु 70 00:05:16,140 --> 00:05:17,420 और कुनलुन संप्रदाय को 71 00:05:17,450 --> 00:05:18,590 धोखा देने की हिम्मत कैसे की 72 00:05:18,620 --> 00:05:20,890 ? मेरे स्वामी और संप्रदाय के साथ विश्वासघात? 73 00:05:20,910 --> 00:05:23,180 कुनलुन संप्रदाय बहुत क्रूर और निर्दयी है। 74 00:05:23,240 --> 00:05:24,830 तो क्या हुआ अगर मैं इसे नष्ट कर दूं? 75 00:05:36,900 --> 00:05:37,700 रोंग जियान! 76 00:05:37,730 --> 00:05:38,440 रुकना! 77 00:05:51,980 --> 00:05:53,490 कुनलुन गलत है. 78 00:05:53,510 --> 00:05:54,740 लेकिन केवल कुनलुन संप्रदाय के नेता और वे 79 00:05:54,770 --> 00:05:56,070 चार कमीने ही मरने के पात्र हैं। 80 00:05:56,100 --> 00:05:57,630 इन शिष्यों ने तुम्हें कोई कष्ट नहीं पहुँचाया। 81 00:05:57,840 --> 00:05:59,370 हर कोई मरने का हकदार नहीं है! 82 00:05:59,760 --> 00:06:00,980 तो चलिए मैं आपसे पूछता हूं. 83 00:06:01,440 --> 00:06:03,470 लिंग लॉन्ग और बच्चे ने क्या गलत किया? 84 00:06:03,500 --> 00:06:04,620 श्री रोंग जियान। 85 00:06:05,210 --> 00:06:06,460 यदि आप मारना जारी रखेंगे, तो 86 00:06:06,690 --> 00:06:08,340 पीछे मुड़कर नहीं देखा जा सकता। 87 00:06:08,370 --> 00:06:09,250 वापस मुड़ना? 88 00:06:10,150 --> 00:06:11,660 मैं वापसी के बिंदु से बहुत आगे निकल चुका हूं। 89 00:06:12,840 --> 00:06:14,410 फॉक्स कबीले को मेरे द्वारा नष्ट कर दिया गया था। 90 00:06:14,870 --> 00:06:16,330 मैं पहले ही बहुत बड़ी गलती कर चुका हूं. 91 00:06:17,600 --> 00:06:19,880 मैं चाहता हूं कि दुनिया को धोखा देने वाले इस कुनलुन संप्रदाय को 92 00:06:19,920 --> 00:06:22,030 लिंग लांग और बच्चे के साथ दफनाया जाए! 93 00:06:22,280 --> 00:06:24,190 जब मैंने उन लोगों को मार डाला है जो इसके लायक हैं, तो 94 00:06:24,840 --> 00:06:26,590 मैं उनके साथ नरक में जाऊंगा। 95 00:06:59,690 --> 00:07:01,100 यह बच्चा... 96 00:07:03,890 --> 00:07:04,890 क्या यह हो सकता है... 97 00:07:27,320 --> 00:07:28,030 लिंग लांग! 98 00:07:32,740 --> 00:07:33,530 लिंग लांग! 99 00:07:33,980 --> 00:07:34,659 लिंग लांग! 100 00:07:35,980 --> 00:07:36,920 लिंग लांग! 101 00:07:40,120 --> 00:07:41,510 हमें अभी भी बहुत देर हो चुकी है. 102 00:07:43,150 --> 00:07:44,990 फॉक्स कबीले का वध किसने किया? 103 00:07:46,740 --> 00:07:47,830 वू. 104 00:07:49,280 --> 00:07:50,530 भगवान का शुक्र है कि 105 00:07:50,560 --> 00:07:51,710 आप जीवित हैं। 106 00:07:52,640 --> 00:07:53,840 यह रोंग जियान है। 107 00:07:54,159 --> 00:07:56,360 रोंग जियान ने फॉक्स कबीले का वध कर दिया। 108 00:07:56,750 --> 00:07:58,110 यह सब 109 00:07:58,270 --> 00:07:59,960 कुनलुन संप्रदाय की 110 00:08:00,690 --> 00:08:02,040 गलती है। 111 00:08:07,750 --> 00:08:08,690 क्यों? 112 00:08:09,980 --> 00:08:11,810 क्या रोंग जियान शाश्वत नहीं है? 113 00:08:12,390 --> 00:08:14,240 क्या कुनलुन को लोगों की रक्षा नहीं करनी थी? 114 00:08:16,180 --> 00:08:18,190 उसने फॉक्स कबीले को मार डाला। 115 00:08:18,920 --> 00:08:20,890 आक्रोश का ऐसा दायरा बनाने के लिए 116 00:08:20,920 --> 00:08:22,880 उनमें अब भी इतनी नाराजगी क्यों थी ? 117 00:08:28,600 --> 00:08:29,400 नाराजगी का दायरा? 118 00:08:32,679 --> 00:08:33,600 हाँ। 119 00:08:33,929 --> 00:08:35,320 यह आक्रोश का क्षेत्र है. 120 00:08:36,039 --> 00:08:37,740 चूँकि सब कुछ नकली है, 121 00:08:38,200 --> 00:08:40,120 क्या जीवन और मृत्यु को उलटा किया जा सकता है? 122 00:08:41,240 --> 00:08:43,270 अगर हम लिंग लॉन्ग और बच्चे को बचा लें, 123 00:08:43,289 --> 00:08:44,810 तो क्या बदलाव का मौका मिलेगा? 124 00:08:45,790 --> 00:08:46,860 लिंग लांग मर चुका है. 125 00:08:47,630 --> 00:08:48,320 मैं उसे बचा नहीं सकता. 126 00:08:49,220 --> 00:08:51,030 आपने ही कहा था कि आप लिंग लांग को नहीं बचा सकते। 127 00:08:52,190 --> 00:08:53,630 तो क्या बच्चे को बचाया जा सकता है? 128 00:09:01,500 --> 00:09:02,840 इस बच्चे ने 129 00:09:02,840 --> 00:09:04,150 लिंग लॉन्ग की लगभग सारी आध्यात्मिक शक्ति एकत्रित कर ली है। 130 00:09:04,710 --> 00:09:06,090 उसे बचाया जा सकता है. 131 00:09:06,330 --> 00:09:07,720 लेकिन यह सिर्फ भ्रम का क्षेत्र है. 132 00:09:07,740 --> 00:09:09,710 वे पहले ही रोंग जियान द्वारा मारे गए थे। 133 00:09:10,040 --> 00:09:11,180 यदि हम भाग्य के विरुद्ध जाकर 134 00:09:11,210 --> 00:09:12,580 उसे बचा भी लें, तो 135 00:09:12,600 --> 00:09:13,960 इससे क्या लाभ होगा? 136 00:09:13,990 --> 00:09:14,840 नहीं, 137 00:09:15,520 --> 00:09:17,330 यदि सब कुछ वैसा ही हुआ 138 00:09:17,350 --> 00:09:18,990 जैसा रोंग जियान चाहता था, तो फिर भी उसमें 139 00:09:19,020 --> 00:09:20,130 इतनी तीव्र नाराजगी 140 00:09:20,160 --> 00:09:21,490 और आक्रोश का इतना ज्वलंत क्षेत्र 141 00:09:21,520 --> 00:09:23,270 क्यों विकसित हुआ ? 142 00:09:24,180 --> 00:09:25,180 आपने एक बार मुझसे पूछा था कि 143 00:09:25,200 --> 00:09:27,060 रोंग जियान किस तरह का व्यक्ति था। 144 00:09:27,110 --> 00:09:28,490 मैं देख सकता हूँ कि 145 00:09:28,510 --> 00:09:29,680 लिंग लांग के प्रति उसका प्यार 146 00:09:29,710 --> 00:09:30,660 सच्चा था। 147 00:09:31,310 --> 00:09:32,360 एक हज़ार साल बाद, 148 00:09:32,360 --> 00:09:33,950 हमने जो सुना वह सच नहीं था। 149 00:09:33,970 --> 00:09:35,380 इसलिए अब हम जो देखते हैं, 150 00:09:35,420 --> 00:09:36,830 जरूरी नहीं कि वह सच हो। 151 00:09:37,820 --> 00:09:39,990 यदि कुनलुन से पहले फॉक्स कबीले को नष्ट कर दिया गया था, 152 00:09:40,440 --> 00:09:42,150 तो कुनलुन को नष्ट करने वाला कौन था 153 00:09:42,730 --> 00:09:43,820 ? 154 00:09:46,540 --> 00:09:47,340 फैन यू. 155 00:09:47,950 --> 00:09:49,370 इस बच्चे को बचा लो, 156 00:09:49,630 --> 00:09:51,330 और सब कुछ बदल सकता है। 157 00:09:52,390 --> 00:09:54,080 क्या आप सचमुच इस बच्चे को बचाना चाहते हैं? 158 00:10:19,140 --> 00:10:20,110 रोंग जियान. 159 00:10:20,500 --> 00:10:22,140 लिंग लांग तुमसे बहुत प्यार करता था। 160 00:10:22,170 --> 00:10:23,560 तो आपने 161 00:10:23,580 --> 00:10:24,550 पहले फॉक्स कबीले का वध क्यों किया 162 00:10:24,600 --> 00:10:25,870 और फिर कुनलुन संप्रदाय को नष्ट क्यों किया? 163 00:10:25,870 --> 00:10:26,910 चुप रहो। 164 00:10:27,910 --> 00:10:28,960 चुप रहो! 165 00:10:29,090 --> 00:10:31,000 कुनलुन के संप्रदाय नेता ने अपनी यादें बदल दीं। 166 00:10:31,020 --> 00:10:32,740 परिणामस्वरूप, वह फॉक्स कबीले और सेंटेस से नफरत करता था। 167 00:10:32,770 --> 00:10:34,290 इसीलिए उसने फॉक्स कबीले का वध कर दिया। 168 00:10:34,310 --> 00:10:35,710 जब सेंटेस लिंग लॉन्ग की मृत्यु हुई, तो 169 00:10:35,740 --> 00:10:36,580 उसने 170 00:10:36,600 --> 00:10:38,050 उसकी यादों को ताज़ा करने के लिए अपने खून का इस्तेमाल किया। 171 00:10:39,050 --> 00:10:40,190 अच्छा ऐसा है। 172 00:10:41,070 --> 00:10:42,060 रोंग जियान. 173 00:10:42,240 --> 00:10:43,000 देखना। 174 00:10:43,610 --> 00:10:45,430 यह आपकी और लिंग लांग की संतान है। 175 00:10:48,460 --> 00:10:51,320 ♫मुझे वह चांदनी रात याद है♫ वह नहीं है। 176 00:10:51,470 --> 00:10:53,180 वह नहीं है! ♫वह फूल जो जीवन में एक बार खिलते हैं♫ 177 00:10:53,180 --> 00:10:54,570 वह मर चुका है! 178 00:10:55,360 --> 00:10:57,130 ♫मुझे चिंता का वह शब्द याद है♫ वह मैं ही था। 179 00:10:57,130 --> 00:11:01,910 मैंने अपनी ही पत्नी और बच्चे को मार डाला! ♫लेकिन दुर्भाग्य से, मुझे जवाब नहीं मिला♫ 180 00:11:01,910 --> 00:11:02,970 वह पागल हो गया है। 181 00:11:03,650 --> 00:11:06,300 ♫याद है मुझे वो आंसू की बूंद♫ कुछ भी कहना बेकार है. 182 00:11:07,260 --> 00:11:10,510 ♫यह हवा में सूख गया♫ मेरा विश्वास करो। 183 00:11:10,960 --> 00:11:12,320 ♫वह पतझड़ की हवा में♫ 184 00:11:13,060 --> 00:11:16,560 ♫मैंने तुम्हें अपने सपनों में कितनी बार देखा है?♫ 185 00:11:17,480 --> 00:11:19,420 ♫वह वर्ष, वह वर्ष♫ नहीं । 186 00:11:19,420 --> 00:11:20,620 बच्चा अभी भी यहाँ है। 187 00:11:21,380 --> 00:11:23,110 देखना। ♫फूल खिलने के बाद पत्तियाँ बिना ध्यान दिए गिर गईं♫ 188 00:11:23,110 --> 00:11:24,510 वह रो सकता है। 189 00:11:24,680 --> 00:11:26,150 वह मुस्कुरा सकता है. ♫मुझे डर है कि शरद ऋतु की हवा यादें ताज़ा कर देगी♫ 190 00:11:26,150 --> 00:11:27,350 वह गर्म है। 191 00:11:27,370 --> 00:11:28,670 वह सांस ले रहा है. 192 00:11:28,690 --> 00:11:30,600 वह थोड़ा मोटा भी है. ♫ वे खुलते हैं, एक के बाद एक पन्ने ♫ 193 00:11:30,600 --> 00:11:32,680 वह छोटे गुलगुले की तरह नरम है। 194 00:11:32,680 --> 00:11:36,170 ♫वह साल, वह साल♫ आपने अभी तक उसे देखा या गले नहीं 195 00:11:36,300 --> 00:11:39,990 लगाया है। ♫चाँद के नीचे फूल उड़े, आकाश भर गया♫ 196 00:11:40,150 --> 00:11:42,700 लिंग लांग को शुरू से पता था ♫कीचड़ में गिरना, यादों को दफनाना♫ 197 00:11:42,700 --> 00:11:44,460 कि यह बच्चा अविकसित था 198 00:11:44,520 --> 00:11:46,620 और जीवित नहीं रह सकता था। ♫परत दर परत♫ 199 00:11:46,620 --> 00:11:50,790 लेकिन वह उसकी रक्षा के लिए सब कुछ बलिदान करने को तैयार थी। ♫एक और साल बीत गया♫ 200 00:11:50,790 --> 00:11:52,540 क्योंकि वह इस बच्चे से प्यार करती थी 201 00:11:53,130 --> 00:11:54,120 और वह आपसे प्यार करती थी। 202 00:11:59,530 --> 00:12:01,300 ♫वह साल, वह साल♫ लंबा। 203 00:12:01,300 --> 00:12:02,870 मैं जानता हूं कि फॉक्स कबीला आपका घर है। 204 00:12:03,180 --> 00:12:05,160 ♫ फूल खिलने के बाद पत्तियां बिना ध्यान दिए गिर गईं ♫ एक दिन, 205 00:12:05,160 --> 00:12:06,590 जब शाश्वत और राक्षस लड़ना बंद कर देंगे, 206 00:12:06,980 --> 00:12:10,010 जब वे हमारे रिश्ते को स्वीकार कर सकते हैं, ♫ मुझे डर है कि शरद ऋतु की हवा यादें ताजा कर देगी ♫ 207 00:12:10,010 --> 00:12:12,490 मैं आपको गरिमा के साथ फॉक्स कबीले में वापस लाऊंगा। ♫वे एक के बाद एक पन्ने खोलते जाते हैं♫ 208 00:12:12,490 --> 00:12:13,730 राक्षसों और शाश्वतों के बीच 209 00:12:13,750 --> 00:12:15,620 केवल नफरत नहीं होनी चाहिए । ♫वह वर्ष, वह वर्ष♫ 210 00:12:15,620 --> 00:12:17,800 हमारे लिए एक-दूसरे से प्यार करना और उसकी रक्षा करना गलत नहीं है। 211 00:12:17,950 --> 00:12:20,740 कुनलुन और फॉक्स कबीले इसे स्वीकार करते हैं या नहीं, ♫फूल चंद्रमा के नीचे उड़ते हैं, आकाश भरते हैं♫ 212 00:12:20,740 --> 00:12:23,210 आप, मैं, ♫कीचड़ में गिरते हैं, यादों को दफनाते हैं♫ 213 00:12:23,210 --> 00:12:25,130 और हमारे भविष्य के बच्चे 214 00:12:25,150 --> 00:12:27,500 प्रतिष्ठित हैं। ♫ परत दर परत ♫ 215 00:12:27,500 --> 00:12:28,880 दुनिया बहुत बड़ी है। 216 00:12:29,240 --> 00:12:31,420 मैं दो कुलों के बीच लड़ाई से थक गया हूँ. ♫एक और साल बीत गया♫ 217 00:12:31,420 --> 00:12:32,420 मुझे 218 00:12:33,280 --> 00:12:35,170 एक गर्म घर चाहिए। 219 00:12:37,910 --> 00:12:39,900 आपको लगता है कि आप 220 00:12:40,030 --> 00:12:41,590 कुनलुन के जाल में फंसने के लिए पर्याप्त रूप से दृढ़ नहीं थे। 221 00:12:42,140 --> 00:12:44,300 आपको लगता है कि आप दोषी हैं. 222 00:12:44,760 --> 00:12:46,260 तो आप जिस चीज़ से सबसे अधिक नफरत करते हैं 223 00:12:47,040 --> 00:12:48,380 वह आप स्वयं हैं, 224 00:12:48,990 --> 00:12:49,640 है ना? 225 00:12:51,290 --> 00:12:52,090 क्यों? 226 00:12:54,870 --> 00:12:56,990 मैं कुनलुन का संत पुत्र क्यों हूँ? 227 00:12:57,970 --> 00:13:00,670 शाश्वत और राक्षसों को एक-दूसरे से कड़वे अंत तक क्यों लड़ना चाहिए? 228 00:13:02,020 --> 00:13:04,130 मेरे और लिंग लांग के साथ 229 00:13:04,180 --> 00:13:07,300 ऐसी क्रूर घटना क्यों घटी? 230 00:13:07,880 --> 00:13:10,510 इस दुनिया में ऐसी बहुत सी चीज़ें हैं जिन्हें समझाया नहीं जा सकता। 231 00:13:11,730 --> 00:13:13,580 मुझे भी अन्याय का अनुभव हुआ. 232 00:13:15,150 --> 00:13:19,350 मैंने एक बार स्वर्ग से पूछा था ♫ऐसा कौन सा फूल है जो कभी फल नहीं देगा?♫ 233 00:13:19,350 --> 00:13:21,740 मुझे एक देवता ने क्यों बचाया 234 00:13:23,630 --> 00:13:26,790 जबकि मेरी बड़ी बहन लापता हो गई थी। ♫ऐसा कौन सा फल है जिसमें कभी फूल नहीं दिखता?♫ 235 00:13:26,790 --> 00:13:28,790 मेरे पिता को क्यों मरना पड़ा? 236 00:13:30,290 --> 00:13:32,220 लेकिन कोई मुझे जवाब नहीं दे सकता. 237 00:13:32,650 --> 00:13:35,360 ♫शांति के बावजूद, तुम मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हो♫ शायद दुनिया में ज्यादातर लोग 238 00:13:35,360 --> 00:13:37,050 पीड़ित हैं। 239 00:13:37,420 --> 00:13:38,770 हम सभी की अपनी-अपनी पीड़ाएँ हैं। 240 00:13:39,900 --> 00:13:45,570 लेकिन हमें अपने लिए रास्ता खुद ही खोजना होगा. ♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫ 241 00:13:45,570 --> 00:13:47,720 अगर मेरे रास्ते पर चलना है, तो 242 00:13:50,070 --> 00:13:51,330 तुम्हारा रास्ता 243 00:13:52,590 --> 00:13:53,680 है जाने दो। 244 00:14:05,120 --> 00:14:08,680 ♫हजारों मील पार करते हुए♫ 245 00:14:13,450 --> 00:14:18,060 ♫बिदाई का दर्द अब भी बरकरार है♫ 246 00:14:20,770 --> 00:14:28,040 ♫मैं बिना बाती वाला एक दीपक जलाता हूं जो मुझे अपने बाकी दिनों में सहारा देता है♫ 247 00:14:29,110 --> 00:14:33,780 ♫हवा में फूल, पानी में रेत♫ 248 00:14:34,670 --> 00:14:36,240 आप अपनी मां की तरह दिखती हैं। 249 00:14:37,410 --> 00:14:38,340 मेरे जैसा नहीं. 250 00:14:39,890 --> 00:14:40,940 अच्छी बात है। 251 00:14:53,260 --> 00:14:59,200 ♫कौन सा पेड़ कभी जड़ नहीं पकड़ता?♫ बच्चा। 252 00:15:01,290 --> 00:15:03,970 ♫किस प्रकार की जड़ें कभी पेड़ नहीं बनतीं?♫ यहां बहुत अधिक आक्रोश है। 253 00:15:03,970 --> 00:15:05,320 चलो तुम्हारी माँ के पास चलते हैं. 254 00:15:06,410 --> 00:15:07,290 ठीक है? 255 00:15:09,790 --> 00:15:16,760 ♫प्यार की जड़ें तोड़ने के लिए, अतीत को देखने के लिए और किसी के दिल को सील करने के लिए♫ 256 00:15:17,260 --> 00:15:22,450 ♫मैं तुम्हारा पथिक हूं♫ 257 00:15:26,030 --> 00:15:30,580 ♫फूल उड़ गए♫ 258 00:15:33,730 --> 00:15:39,240 ♫मेरे आंसू बारिश की तरह बह रहे हैं♫ 259 00:15:42,810 --> 00:15:46,480 [वूजी पैलेस] ♫क्या मैं पूछ सकता हूं, दुनिया में देवता क्या देखते हैं?♫ 260 00:15:46,620 --> 00:15:48,790 ♫मोह, क्रोध और अलगाव से दुख♫ 261 00:15:48,850 --> 00:15:50,640 ♫मेरा प्यार लाया आँसू♫ 262 00:15:50,890 --> 00:15:52,740 ♫एकत्र करने, धारण करने और पूर्णता के लिए लालच♫ 263 00:15:53,090 --> 00:15:54,670 ♫लोगों के लिए करुणा से भरे दिल के साथ, मैंने अपने जुनून को छोड़ दिया♫ 264 00:15:55,040 --> 00:15:56,520 ♫मैंने खुद को इच्छाओं से मुक्त होने के लिए तैयार किया, खुद को चंद्रमा के लिए एक बलिदान के रूप में पेश किया♫ [वूजी पैलेस] 265 00:15:56,520 --> 00:15:58,950 उसकी नाराजगी दूर हो रही है। ♫दिन का उजाला चमक रहा है, और तारे चमक रहे हैं♫ 266 00:15:59,050 --> 00:16:00,840 हम जल्द ही बाहर निकल सकते हैं! ♫बौद्ध धूल के माध्यम से, मैं आकाश में चंद्रमा को देखता हूं♫ 267 00:16:01,160 --> 00:16:02,950 ♫मैं एक नश्वर हूं, जिसका मिट जाना तय है♫ 268 00:16:03,220 --> 00:16:05,230 ♫लेकिन मैं एक वादे के लिए हजारों विपत्तियों से गुजरा♫ 269 00:16:05,520 --> 00:16:07,020 ♫मैंने भावनाओं, इच्छाओं और आपके और मेरे बीच के भाग्य को तोड़ दिया♫ 270 00:16:07,220 --> 00:16:09,680 ♫अनंत काल तक दुनिया की रक्षा करने के लिए♫ 271 00:16:23,150 --> 00:16:23,980 कैंग शान। 272 00:16:24,350 --> 00:16:25,280 कैंग शान! 273 00:16:32,410 --> 00:16:33,670 मैं अंततः आगे बढ़ सकता हूं. 274 00:16:46,330 --> 00:16:47,210 शुओ! 275 00:16:48,360 --> 00:16:49,520 -मालिक! -मालिक! 276 00:16:50,240 --> 00:16:51,300 क्या हुआ? 277 00:16:52,020 --> 00:16:52,880 शुओ. 278 00:16:53,070 --> 00:16:53,910 तुम ठीक हो? 279 00:16:55,680 --> 00:16:56,400 क्या हुआ? 280 00:16:56,430 --> 00:16:57,190 मैं ठीक हूँ। 281 00:16:57,780 --> 00:16:59,450 हमने रोंग जियान की नाराजगी के दायरे में प्रवेश किया। 282 00:16:59,470 --> 00:17:00,530 नाराजगी के दायरे में 283 00:17:00,550 --> 00:17:01,580 हमने कुछ चीजें बदल दीं। 284 00:17:02,140 --> 00:17:03,250 पिछले 1,000 वर्षों से, 285 00:17:03,270 --> 00:17:04,940 रोंग जियान का जीवन दर्दनाक था। 286 00:17:05,680 --> 00:17:07,200 उन्होंने आक्रोश का यह दायरा बनाया 287 00:17:07,230 --> 00:17:09,380 और इस त्रासदी को बार-बार दोहराया। 288 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 उसने खुद को दंडित करने के लिए ऐसा किया। 289 00:17:11,430 --> 00:17:13,190 लेकिन वह चुपचाप यह आशा करता रहा होगा 290 00:17:13,359 --> 00:17:15,800 कि शायद कोई आकर उसे बचा ले। 291 00:17:18,800 --> 00:17:19,560 फैन यू. 292 00:17:20,290 --> 00:17:21,160 बच्चे 293 00:17:21,680 --> 00:17:22,770 और रोंग जियान को 294 00:17:22,790 --> 00:17:24,020 बचाने के लिए धन्यवाद । 295 00:17:24,160 --> 00:17:25,810 उन्होंने खुद ही बच्चे को बचा लिया. 296 00:17:27,119 --> 00:17:28,569 वह खुद को माफ नहीं कर सका. 297 00:17:28,730 --> 00:17:30,200 यही कारण है कि वह 1000 वर्षों तक जुनूनी रहा। 298 00:17:30,900 --> 00:17:32,630 लेकिन जब त्रासदियों को पत्थर की लकीर बना दिया गया 299 00:17:32,650 --> 00:17:34,040 और अतीत को बदला नहीं जा सका, 300 00:17:34,120 --> 00:17:35,210 तब भी उन्हें उम्मीद थी कि 301 00:17:35,230 --> 00:17:36,450 कोई आक्रोश के दायरे में 302 00:17:36,470 --> 00:17:38,000 बच्चे के भाग्य को बदल सकता है 303 00:17:38,510 --> 00:17:40,420 । इसलिए उसे बचाना संभव हो सका. 304 00:17:40,450 --> 00:17:41,740 उसने हमें चुना. 305 00:17:43,900 --> 00:17:45,590 रोंग जियान एक हजार साल तक खुद से नफरत करता रहा। 306 00:17:46,620 --> 00:17:48,180 अब वह अंततः इसे जाने दे सकता है। 307 00:17:48,850 --> 00:17:49,490 अरे। 308 00:17:49,510 --> 00:17:50,070 वे 309 00:17:50,100 --> 00:17:50,930 कुछ देर से बड़बड़ा रहे हैं। 310 00:17:50,950 --> 00:17:51,710 उनकी बातचीत किस बारे में हो रही है? 311 00:17:52,090 --> 00:17:53,160 यदि आप जानना चाहते हैं तो 312 00:17:53,180 --> 00:17:54,140 स्वयं उनसे पूछें। 313 00:18:15,150 --> 00:18:16,310 यह हृदय ज्वाला है. 314 00:18:16,550 --> 00:18:17,390 यह वास्तव में हृदय ज्वाला है. 315 00:18:17,420 --> 00:18:18,160 वहाँ है। 316 00:18:18,430 --> 00:18:19,420 हृदय ज्वाला प्रकट हो गई है। 317 00:18:19,450 --> 00:18:20,410 यह हृदय ज्वाला है. 318 00:18:20,430 --> 00:18:21,520 क्या यह सचमुच हृदय ज्वाला है? 319 00:18:30,770 --> 00:18:31,880 यह कैसे हो सकता है? 320 00:18:31,910 --> 00:18:32,790 म्यू जिउ. 321 00:18:33,220 --> 00:18:34,220 इसे लें। 322 00:18:34,530 --> 00:18:35,850 -वरिष्ठ। -वरिष्ठ। 323 00:18:37,130 --> 00:18:38,600 यह श्री रोंग जियान की पसंद थी। 324 00:18:38,810 --> 00:18:39,710 उन्होंने यह भी आशा व्यक्त की कि 325 00:18:39,740 --> 00:18:41,380 हम दोनों कुलों की नफरत को दूर कर सकते हैं। 326 00:18:41,780 --> 00:18:42,290 अन्यथा, 327 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 हम नाराजगी के दायरे में 328 00:18:43,780 --> 00:18:45,220 पहचान नहीं बदलते । 329 00:18:45,820 --> 00:18:47,740 यह हार्ट फ्लेम अब फॉक्स कबीले का है। 330 00:18:47,760 --> 00:18:48,630 कुनलुन को कोई आपत्ति नहीं है. 331 00:18:48,660 --> 00:18:49,420 नहीं, 332 00:18:50,110 --> 00:18:51,820 सभी ने आउटलैंडर्स मकबरे की खोज में योगदान दिया। 333 00:18:51,960 --> 00:18:53,090 वह इसे क्यों रखता है? 334 00:18:53,120 --> 00:18:53,450 यह सही है। 335 00:18:53,450 --> 00:18:54,180 बिल्कुल! 336 00:18:54,240 --> 00:18:55,710 वह इसे क्यों रखता है? 337 00:18:55,740 --> 00:18:56,500 बिल्कुल। 338 00:18:56,520 --> 00:18:57,590 एक हजार साल पहले मरे हुए व्यक्ति को 339 00:18:57,620 --> 00:18:58,590 जीवित लोगों के लिए हार्ट फ्लेम का स्वामित्व तय करने का 340 00:18:58,610 --> 00:19:00,050 कोई अधिकार नहीं है 341 00:19:00,080 --> 00:19:00,920 । यह सही है! 342 00:19:00,940 --> 00:19:01,730 पर्याप्त। 343 00:19:01,760 --> 00:19:03,240 मैं पहले यह नहीं चाहता था। 344 00:19:03,640 --> 00:19:04,920 लेकिन अब जब आप 345 00:19:04,950 --> 00:19:05,950 सभी इसके लिए लड़ रहे हैं, तो 346 00:19:06,340 --> 00:19:07,800 मैं अब इससे अलग नहीं होऊंगा। 347 00:19:07,820 --> 00:19:08,960 मैं आपको बता दूँ। 348 00:19:08,990 --> 00:19:10,520 जो कोई भी इसके लिए मुझसे लड़ने की हिम्मत करेगा 349 00:19:10,540 --> 00:19:12,380 वह जिंगयू पर्वत का दुश्मन होगा। 350 00:19:13,270 --> 00:19:14,790 उनकी चाची चांग मेई हैं। 351 00:19:14,820 --> 00:19:15,930 चांग मेई दानव जाति के तीन राजाओं में से एक है। 352 00:19:15,950 --> 00:19:16,630 वह काफी दुर्जेय है 353 00:19:16,660 --> 00:19:17,810 और उससे निपटना आसान नहीं है। 354 00:19:17,880 --> 00:19:19,430 आप लोग चांग मेई से डर सकते हैं, 355 00:19:19,570 --> 00:19:21,600 लेकिन युनक्सिआओ संप्रदाय नहीं। 356 00:19:21,810 --> 00:19:22,600 बच्चा। 357 00:19:23,330 --> 00:19:25,120 मुझे दूसरी हृदय ज्वाला दो। 358 00:19:26,790 --> 00:19:28,040 जैसा कि आप देख सकते हैं, 359 00:19:28,850 --> 00:19:31,260 आप हृदय ज्वाला को आधे दिन के लिए भी नहीं रख सकते। 360 00:19:31,280 --> 00:19:32,600 आप इसे मुझे क्यों नहीं देते? 361 00:19:32,930 --> 00:19:33,820 मैं इसे तुम्हें क्यों दूं? 362 00:19:35,540 --> 00:19:36,980 लेकिन 363 00:19:37,000 --> 00:19:38,560 अभी इस महिला ने मुझे अराजकता से बचा लिया। 364 00:19:38,810 --> 00:19:39,810 अगर आप चाहें तो 365 00:19:40,190 --> 00:19:41,300 मैं इसके बारे में सोच सकता हूं. 366 00:19:43,720 --> 00:19:44,480 उसकी? 367 00:19:46,810 --> 00:19:47,860 नहीं, 368 00:19:48,940 --> 00:19:50,700 जब आपने अभी रोंग जियान से लड़ाई की, तो 369 00:19:50,730 --> 00:19:52,010 आपने स्पष्ट रूप से आध्यात्मिक शक्ति का उपयोग किया। 370 00:19:52,960 --> 00:19:54,340 तुम राक्षस नहीं हो. 371 00:19:54,610 --> 00:19:55,960 -हाँ। -आप एक आउटलैंडर हैं. 372 00:19:56,390 --> 00:19:57,390 -एक आउटलैंडर? -आपका क्या मतलब है? 373 00:19:57,410 --> 00:19:58,230 हाँ। 374 00:19:58,920 --> 00:20:00,380 मेरी पहचान का 375 00:20:00,410 --> 00:20:01,650 आपसे कोई लेना-देना नहीं है. 376 00:20:01,700 --> 00:20:03,490 ब्राइट मून पैलेस ने धोखा दिया। 377 00:20:03,740 --> 00:20:05,210 इसका हमसे कोई लेना-देना कैसे हो सकता है? 378 00:20:05,240 --> 00:20:05,890 यह सही है। 379 00:20:05,910 --> 00:20:07,180 यह सही है। 380 00:20:07,790 --> 00:20:08,480 आप कैसे धोखा दे सकते हैं? 381 00:20:08,480 --> 00:20:09,280 मास्टर फैन. 382 00:20:09,310 --> 00:20:10,480 आप टूर्नामेंट में एक इंसान को लेकर आए। 383 00:20:10,500 --> 00:20:11,650 हमने इसे सह लिया है. 384 00:20:11,680 --> 00:20:12,640 सही? 385 00:20:12,660 --> 00:20:14,870 अब आपने धोखा देने के लिए एक आउटलैंडर के साथ सांठगांठ की। 386 00:20:14,900 --> 00:20:16,730 हम इसे कैसे स्वीकार कर सकते हैं? 387 00:20:16,750 --> 00:20:17,400 सही? 388 00:20:17,440 --> 00:20:18,720 -हाँ। -हाँ। 389 00:20:18,720 --> 00:20:20,240 तियान हुओ ने सात साल पहले आउटलैंडर्स सिटी छोड़ दी थी। 390 00:20:20,260 --> 00:20:21,830 उसे अब आउटलैंडर्स सिटी के मामलों की जानकारी नहीं है। 391 00:20:21,860 --> 00:20:23,170 वह अब राक्षसी मार्ग अपना रही है 392 00:20:23,200 --> 00:20:24,250 और राक्षसी जादू का अभ्यास कर रही है। 393 00:20:24,270 --> 00:20:25,620 वह एक दानव के रूप में टूर्नामेंट में शामिल हुई। 394 00:20:25,650 --> 00:20:26,570 उसमें गलत क्या है? 395 00:20:26,600 --> 00:20:27,880 वह अपना कौशल बदल सकती है, 396 00:20:27,900 --> 00:20:29,270 लेकिन क्या वह अपना वंश बदल सकती है? वह 397 00:20:29,300 --> 00:20:29,970 अपनी हड्डियों में 398 00:20:29,990 --> 00:20:31,030 एक आउटलैंडर है । 399 00:20:31,990 --> 00:20:32,800 -हाँ। -हाँ। 400 00:20:32,820 --> 00:20:33,820 कुरूप। 401 00:20:34,560 --> 00:20:36,010 और आप... 402 00:20:36,250 --> 00:20:37,380 बैंगनी आलू आत्मा। 403 00:20:37,410 --> 00:20:38,930 आप हृदय ज्वाला को प्राप्त करने में विफल रहे, 404 00:20:38,950 --> 00:20:40,090 और अब आप उसके मूल को चुन रहे हैं। 405 00:20:40,120 --> 00:20:41,810 यह सोचने के लिए कि आप स्वयं को 406 00:20:41,830 --> 00:20:43,500 राक्षसों और शाश्वतों के बीच कुलीन वर्ग के रूप में संदर्भित कर रहे थे। 407 00:20:43,530 --> 00:20:44,810 मुझे लगता है कि तुम सब बिल्कुल 408 00:20:44,830 --> 00:20:46,350 बेशर्म हो! 409 00:20:46,640 --> 00:20:48,040 -तुम मरना चाहते हो? -तुम मरना चाहते हो? 410 00:20:48,070 --> 00:20:48,880 क्या कहा आपने? 411 00:20:49,750 --> 00:20:50,740 रुकना! यहाँ आओ! 412 00:20:52,790 --> 00:20:53,990 -यहाँ आओ। -रुकना! 413 00:20:54,110 --> 00:20:55,460 -रुकना! -उसके पीछे जाओ! 414 00:20:55,860 --> 00:20:57,960 -रुकना! -रुकना! 415 00:20:58,200 --> 00:20:59,310 उसके पास हृदय ज्वाला है। 416 00:20:59,310 --> 00:21:00,200 क्या आप उसका पीछा नहीं करने वाले? 417 00:21:12,610 --> 00:21:13,400 उसे भागने मत दो. 418 00:21:13,400 --> 00:21:13,920 रुकना! 419 00:21:13,920 --> 00:21:14,830 -रुकना! -रुकना! 420 00:21:14,830 --> 00:21:15,400 रुकना! 421 00:21:15,400 --> 00:21:16,270 रुकना! 422 00:21:16,270 --> 00:21:17,090 रुकना! 423 00:21:17,830 --> 00:21:18,590 रुकना! 424 00:21:20,940 --> 00:21:21,820 रुकना! 425 00:21:22,480 --> 00:21:23,390 उसे पकड़ने! 426 00:21:23,670 --> 00:21:24,560 रुकना! 427 00:21:27,220 --> 00:21:28,450 बेवकूफों का टोला। 428 00:21:28,890 --> 00:21:30,260 तुम मुझे कभी नहीं पकड़ोगे. 429 00:21:32,390 --> 00:21:34,810 डेमन रेस की प्रसिद्ध लेडी तियान हुओ 430 00:21:35,210 --> 00:21:36,540 वास्तव में एक आउटलैंडर है। 431 00:21:38,340 --> 00:21:39,560 दिलचस्प। 432 00:21:47,580 --> 00:21:48,170 मालिक। 433 00:21:48,200 --> 00:21:49,830 हम म्यू जिउ से 434 00:21:49,830 --> 00:21:50,720 हार्ट फ्लेम क्यों नहीं लेते 435 00:21:55,160 --> 00:21:55,750 ? मालिक! 436 00:21:55,750 --> 00:21:56,960 -मालिक! -मालिक! 437 00:21:59,990 --> 00:22:01,060 मैं ठीक हूँ। 438 00:22:01,700 --> 00:22:03,320 मैं बस थोड़ा सा घायल हो गया हूं. 439 00:22:03,790 --> 00:22:06,080 वह हार्ट फ्लेम लेने का सबसे अच्छा समय नहीं था। 440 00:22:06,110 --> 00:22:07,640 तीसरा हार्ट फ्लेम नहीं मिला है। 441 00:22:07,940 --> 00:22:09,940 अगर हमारे हाथों में दोनों दिल की लपटें हैं, तो 442 00:22:10,130 --> 00:22:12,210 हम ही अगला लक्ष्य बनेंगे। 443 00:22:12,560 --> 00:22:13,270 मालिक। 444 00:22:13,300 --> 00:22:15,430 नाराज़गी के दायरे में क्या हुआ? 445 00:22:15,490 --> 00:22:17,290 तुम्हें इतनी बुरी चोट कैसे लगी? 446 00:22:19,660 --> 00:22:20,310 मैं ठीक हूँ। 447 00:22:21,310 --> 00:22:22,240 मैंने 448 00:22:22,240 --> 00:22:24,050 नाराजगी के दायरे में भाग्य बदलने में कुछ मन खर्च किया। 449 00:22:24,080 --> 00:22:25,430 बस कुछ मन? 450 00:22:25,850 --> 00:22:27,240 नाराजगी के दायरे में भी, 451 00:22:27,270 --> 00:22:28,600 भाग्य बदलने की कीमत 452 00:22:28,620 --> 00:22:30,750 सबसे अच्छी स्थिति में एक गंभीर चोट और सबसे खराब स्थिति में मृत्यु है। 453 00:22:30,770 --> 00:22:32,200 आप इसके बारे में बहुत हल्के ढंग से बात कर रहे हैं। 454 00:22:32,230 --> 00:22:32,940 मालिक। 455 00:22:32,970 --> 00:22:34,410 आपके पास सेवन स्टार्स सोल बर्निंग सील है। 456 00:22:34,430 --> 00:22:35,840 आप स्वयं को अधिक महत्व क्यों नहीं देते? 457 00:22:37,120 --> 00:22:37,830 क्या आपने बाई शुओ को बचाने के लिए वह सब किया 458 00:22:37,830 --> 00:22:39,070 ? 459 00:22:40,010 --> 00:22:41,760 मैं बस आक्रोश के दायरे से बचना चाहता था। 460 00:22:42,140 --> 00:22:43,620 इससे बाई शुओ को कैसे बचाया जा सकता था? 461 00:22:44,510 --> 00:22:45,830 फिर, क्या बाई शुओ को पता है कि 462 00:22:46,570 --> 00:22:48,600 रोंग जियान की नाराजगी के दायरे को नष्ट करने के लिए, 463 00:22:48,680 --> 00:22:49,870 आपने अपनी आध्यात्मिक शक्ति को बहुत नुकसान पहुंचाया है? 464 00:22:49,900 --> 00:22:51,030 वह अभी तक नहीं जानती. 465 00:22:52,000 --> 00:22:53,670 उससे इसका जिक्र भी मत करो. 466 00:22:56,880 --> 00:22:57,920 -हाँ। -हाँ। 467 00:23:01,960 --> 00:23:05,350 [कृपया सहायता भेजें, ग्रैंड मास्टर। प्रेषक: चोंग झाओ] 468 00:23:08,310 --> 00:23:09,110 वरिष्ठ। 469 00:23:09,140 --> 00:23:09,930 तुमने बुलाया? 470 00:23:10,710 --> 00:23:12,300 हम आउटलैंडर्स सिटी के भीतर पत्र भेजने के लिए जादू का उपयोग नहीं कर सकते। 471 00:23:12,330 --> 00:23:13,580 शहर के बाहर जाओ 472 00:23:13,710 --> 00:23:14,880 और अपनी आध्यात्मिक शक्ति से यह पत्र [संप्रदाय नेता को] 473 00:23:14,880 --> 00:23:16,250 हमारे संप्रदाय को भेजो। 474 00:23:16,530 --> 00:23:17,780 एक पत्र भेजें? 475 00:23:18,030 --> 00:23:19,150 इतना अचानक क्यों? 476 00:23:19,170 --> 00:23:20,170 आउटलैंडर्स सिटी के भीतर, 477 00:23:20,200 --> 00:23:21,310 चाहे वह अज्ञात राक्षस हो, 478 00:23:21,350 --> 00:23:22,510 रोंग जियान की नाराजगी का क्षेत्र हो, 479 00:23:22,540 --> 00:23:23,690 या तियान हुओ हो, 480 00:23:23,710 --> 00:23:25,230 वे सभी बहुत संदिग्ध हैं। 481 00:23:25,830 --> 00:23:28,100 मुझे डर है कि वुटोंग मार्शल आर्ट प्रतियोगिता सिर्फ एक साधारण प्रतियोगिता नहीं है। 482 00:23:28,720 --> 00:23:29,550 जल्दी वापस आएं। 483 00:23:29,570 --> 00:23:30,530 किसी को पता न चलने दें. 484 00:24:06,590 --> 00:24:08,080 [संप्रदाय नेता को] 485 00:24:13,440 --> 00:24:17,730 [संप्रदाय नेता को] 486 00:24:17,750 --> 00:24:21,450 [कृपया सहायता भेजें, ग्रैंड मास्टर। प्रेषक: चोंग झाओ] महामहिम, 487 00:24:21,510 --> 00:24:23,270 चोंग झाओ ने लैनलिंग संप्रदाय को रिपोर्ट किया। 488 00:24:23,300 --> 00:24:24,650 सौभाग्य से, मैं तैयार था 489 00:24:24,670 --> 00:24:25,560 और मैंने पत्र पकड़ लिया। 490 00:24:26,400 --> 00:24:27,530 जेन यू सही था। 491 00:24:27,550 --> 00:24:28,620 चिंतन पत्थर 492 00:24:28,650 --> 00:24:30,610 वास्तव में उन्हें रोंग जियान की नाराजगी के दायरे में ला सकता है। 493 00:24:31,350 --> 00:24:32,430 एक हजार साल पहले, 494 00:24:32,800 --> 00:24:34,680 रोंग जियान को इटर्नल्स और राक्षसों से नफरत थी। 495 00:24:35,030 --> 00:24:36,550 वह लिंग लॉन्ग के शव 496 00:24:36,570 --> 00:24:37,750 को आउटलैंडर्स सिटी ले आए। 497 00:24:38,160 --> 00:24:39,680 अपनी पत्नी और बच्चे को दफनाने के बाद, 498 00:24:40,430 --> 00:24:42,190 उसने कब्र के सामने आत्महत्या कर ली 499 00:24:42,610 --> 00:24:44,260 और 1000 साल का आक्रोश छोड़ गया। 500 00:24:44,320 --> 00:24:45,920 कोई भी इसे हल करने में कामयाब नहीं हुआ. 501 00:24:46,260 --> 00:24:47,700 फैन यू और बाई शुओ ने 502 00:24:47,730 --> 00:24:49,290 सोचा कि उन्होंने 503 00:24:49,310 --> 00:24:50,660 रोंग जियान की नाराजगी का समाधान कर दिया है। 504 00:24:51,980 --> 00:24:53,390 लेकिन वे नहीं जानते 505 00:24:54,290 --> 00:24:56,530 कि वे सिर्फ हमारे लिए रास्ता बना रहे हैं। 506 00:24:58,020 --> 00:24:59,310 क्या फू लिंग का ऑपरेशन 507 00:24:59,340 --> 00:25:00,100 शुरू हो गया है? 508 00:25:00,120 --> 00:25:00,980 योजना के मुताबिक 509 00:25:01,010 --> 00:25:01,860 इसकी शुरुआत जल्द होनी चाहिए. 510 00:25:02,290 --> 00:25:04,320 फेनलान भोज दो दिनों में है। 511 00:25:04,600 --> 00:25:06,330 जिस क्षण शाश्वत और राक्षस महल में प्रवेश करेंगे, 512 00:25:06,460 --> 00:25:07,500 उन्हें 513 00:25:07,530 --> 00:25:08,880 फिर कभी बाहर निकलने का मौका नहीं मिलेगा। 514 00:25:09,330 --> 00:25:10,480 अंतिम भोज, 515 00:25:11,030 --> 00:25:12,420 जीवन और मृत्यु का अखाड़ा। 516 00:25:14,110 --> 00:25:17,500 मैं उन्हें सबसे भव्य अंतिम संस्कार दूंगा. 517 00:25:18,890 --> 00:25:19,680 मालिक! 518 00:25:19,710 --> 00:25:20,400 -मालिक! -मालिक! 519 00:25:21,600 --> 00:25:22,280 ऐसा कैसे हो सकता है? 520 00:25:22,300 --> 00:25:23,170 किस्मत बदलना 521 00:25:23,200 --> 00:25:24,410 कोई मामूली बात नहीं है. 522 00:25:24,440 --> 00:25:26,360 मुझे डर है कि इससे आपके मर्म को ठेस पहुंची है। 523 00:25:26,380 --> 00:25:28,030 बाई शुओ ने ओल्ड टर्टल से कुछ चिकित्सा कौशल सीखे। 524 00:25:28,060 --> 00:25:29,000 जाओ उसे ले आओ. 525 00:25:29,380 --> 00:25:30,000 ठीक है। 526 00:25:31,380 --> 00:25:32,290 मालिक। 527 00:25:35,840 --> 00:25:36,820 मैं दवा ले आया. 528 00:25:36,850 --> 00:25:38,250 जल्दी करो, हमारे मालिक का इलाज करो। 529 00:25:41,180 --> 00:25:42,460 उसे क्या हुआ? 530 00:25:42,480 --> 00:25:43,480 उसे चोट कब लगी? 531 00:25:43,510 --> 00:25:45,420 तुम्हें पता भी नहीं चला कि उसे चोट कब लगी? उसने 532 00:25:45,440 --> 00:25:46,500 आपके प्रति आक्रोश के दायरे में 533 00:25:46,520 --> 00:25:47,760 उस बच्चे के भाग्य को उलटने के लिए 534 00:25:47,790 --> 00:25:49,030 इतनी राक्षसी शक्ति का उपयोग किया । 535 00:25:49,050 --> 00:25:49,480 लेकिन आप ऐसा भी नहीं करते... 536 00:25:49,480 --> 00:25:50,030 कैंग शान। 537 00:25:58,030 --> 00:25:58,550 [कायाकल्प गोली] 538 00:26:03,020 --> 00:26:04,060 यह गोली क्या है? 539 00:26:04,680 --> 00:26:05,480 कायाकल्प गोली. 540 00:26:05,480 --> 00:26:06,130 दूसरा ग्रेड। 541 00:26:06,160 --> 00:26:07,150 यह आध्यात्मिक मूल की पूर्ति कर सकता है। 542 00:26:08,470 --> 00:26:09,330 यदि तुम्हें मुझ पर विश्वास नहीं है, 543 00:26:09,350 --> 00:26:10,560 तो बस उसे मरते हुए देखो। 544 00:26:33,500 --> 00:26:34,370 वास्तव में यह कारगर है। 545 00:26:34,390 --> 00:26:35,710 यह गोली पर्याप्त नहीं है. 546 00:26:35,730 --> 00:26:37,140 हमें अभी भी कुछ दवा की जरूरत है. 547 00:26:37,160 --> 00:26:38,570 जाओ शहर में दवा ढूंढो। 548 00:26:38,590 --> 00:26:39,110 नुस्खे? 549 00:26:59,260 --> 00:27:00,220 फैन यू. 550 00:27:00,780 --> 00:27:02,220 इस बच्चे को बचा लो, 551 00:27:02,520 --> 00:27:04,420 और सब कुछ बदल सकता है। 552 00:27:20,180 --> 00:27:22,600 उस बच्चे को बचाने से आपकी आसुरी शक्ति नष्ट हो जायेगी। 553 00:27:23,310 --> 00:27:24,950 नाराजगी के दायरे में 554 00:27:25,020 --> 00:27:26,130 आपने मुझे यह क्यों नहीं बताया 555 00:27:31,590 --> 00:27:32,430 ? फैन यू, 556 00:27:33,590 --> 00:27:35,550 आप किस तरह के व्यक्ति हैं? 557 00:28:27,570 --> 00:28:28,370 तियान हुओ! 558 00:28:28,400 --> 00:28:29,360 कैंग शान! 559 00:28:31,220 --> 00:28:32,220 क्या गलत? 560 00:28:32,660 --> 00:28:33,890 क्या तुम्हारा स्वामी जाग रहा है? 561 00:28:33,920 --> 00:28:35,290 हमने उसे हमें बुलाते हुए नहीं सुना। 562 00:28:35,310 --> 00:28:36,550 वह कमरे में नहीं है. 563 00:28:38,860 --> 00:28:39,920 मालिक? 564 00:28:39,940 --> 00:28:40,620 कहाँ है वह? 565 00:28:40,650 --> 00:28:41,900 वह घायल और कमजोर है. 566 00:28:41,920 --> 00:28:43,560 वह कम से कम मुझे तो अपने साथ ला ही सकता था। 567 00:28:43,580 --> 00:28:45,210 किसी बाहरी व्यक्ति के प्रवेश का कोई संकेत नहीं है। 568 00:28:45,240 --> 00:28:47,000 वह अकेले ही कमरे से बाहर चला गया। 569 00:28:47,020 --> 00:28:48,180 आइए अलग होकर खोजें। 570 00:28:48,210 --> 00:28:48,710 चल दर। 571 00:28:49,550 --> 00:28:50,350 इस तरह. 572 00:28:59,920 --> 00:29:00,750 माफ़ करें। 573 00:29:00,750 --> 00:29:02,070 नज़र रखना। 574 00:29:10,200 --> 00:29:10,980 ध्यान से! 575 00:29:15,950 --> 00:29:17,060 मुझे क्षमा करें, मिस। 576 00:29:17,550 --> 00:29:19,510 मैंने पूरी रात आपको बचाने में नहीं बिताई 577 00:29:19,530 --> 00:29:21,000 ताकि आप किसी लकड़ी की चपेट में न आ जाएं। 578 00:29:21,030 --> 00:29:22,160 तुमने चकमा क्यों नहीं दिया? 579 00:29:25,090 --> 00:29:26,940 वह मुझे क्यों घूर रहा है? 580 00:29:27,080 --> 00:29:28,450 क्या वह इस बात से नाराज़ है कि 581 00:29:28,470 --> 00:29:29,460 मैंने उसे बहुत ज़ोर से डांटा था? 582 00:29:31,030 --> 00:29:32,450 चूँकि आप ठीक हैं, 583 00:29:33,060 --> 00:29:34,150 मैं पहले वापस जाऊँगा। 584 00:29:42,950 --> 00:29:43,910 दर्द हो रहा है क्या? 585 00:29:50,530 --> 00:29:51,610 आप फैन यू नहीं हैं. 586 00:29:52,120 --> 00:29:52,960 आप कौन हैं? 587 00:29:59,930 --> 00:30:02,350 तुम्हें सचमुच अपना नाम याद नहीं है? 588 00:30:05,370 --> 00:30:06,030 ब्राइट मून पैलेस 589 00:30:06,030 --> 00:30:06,960 के बारे में क्या ? 590 00:30:09,400 --> 00:30:10,640 ध्रुवीय क्षेत्र का दानव राजा? 591 00:30:12,820 --> 00:30:13,770 तियान हुओ और कैंग शान? 592 00:30:16,400 --> 00:30:18,660 आपको चिंतन पत्थर तो याद ही होगा ना? 593 00:30:19,920 --> 00:30:21,750 आपको क्या याद है? 594 00:30:21,770 --> 00:30:22,630 आप। 595 00:30:24,180 --> 00:30:24,780 आप... 596 00:30:25,390 --> 00:30:26,840 आपको याद है मैं कौन हूं? 597 00:30:27,740 --> 00:30:28,620 आप... 598 00:30:28,880 --> 00:30:29,750 कोई दयालु व्यक्ति 599 00:30:30,510 --> 00:30:31,450 हैं जिसने मुझे बचाया। 600 00:30:31,890 --> 00:30:33,720 उसको क्या हुआ है? 601 00:30:33,750 --> 00:30:35,470 मैंने कल रात ही उसे कायाकल्प गोली खिलाई थी। 602 00:30:35,490 --> 00:30:36,520 उसमें कोी बुराई नहीं है। 603 00:30:36,740 --> 00:30:38,700 क्या इसलिए कि वह नाराजगी के दायरे में घायल हो गया था 604 00:30:38,750 --> 00:30:39,670 और स्वभाव अलग था, 605 00:30:39,700 --> 00:30:41,220 इसलिए उसने गोली का असर बदल दिया? 606 00:30:41,840 --> 00:30:42,630 नहीं, 607 00:30:42,650 --> 00:30:44,380 तियान हुओ और कैंग शान कभी नहीं जान सकते कि 608 00:30:44,410 --> 00:30:45,810 मैंने फैन यू को मूर्ख बना दिया। 609 00:30:45,830 --> 00:30:47,430 नहीं तो वे मुझे मार डालेंगे. 610 00:30:49,830 --> 00:30:51,270 सुनना। 611 00:30:51,290 --> 00:30:52,850 आपका नाम फैन यू, 612 00:30:52,880 --> 00:30:55,570 ध्रुवीय क्षेत्र का दानव राजा और ब्राइट मून पैलेस का मास्टर है। 613 00:30:55,600 --> 00:30:57,650 तियान हुओ और कैंग शान आपके 614 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 दो जनरल हैं। 615 00:30:58,680 --> 00:30:59,400 आपकी प्रतिष्ठा 616 00:30:59,400 --> 00:31:00,720 दुनिया को मालूम है 617 00:31:00,720 --> 00:31:01,810 और हर कोई आपसे डरता है। 618 00:31:01,830 --> 00:31:03,550 आपका घर ब्राइट मून पैलेस में है। 619 00:31:03,580 --> 00:31:05,140 आपने इसे बनाने में बहुत पैसा खर्च किया। 620 00:31:05,160 --> 00:31:06,480 यह 621 00:31:06,500 --> 00:31:08,070 आपके कपड़ों की तरह ही बहुत भव्य और शानदार है। 622 00:31:08,100 --> 00:31:09,970 और हम अभी आउटलैंडर्स सिटी में हैं, 623 00:31:10,030 --> 00:31:12,200 हम यहां कंटेम्पलेशन स्टोन को सक्रिय करने के लिए हैं। 624 00:31:20,530 --> 00:31:21,960 हमने पूरा आउटलैंडर्स शहर छान मारा, 625 00:31:21,980 --> 00:31:23,220 लेकिन मास्टर कहीं नहीं मिला। 626 00:31:23,250 --> 00:31:24,570 क्या वह पहले ही वापस आ गया है? 627 00:31:25,880 --> 00:31:26,710 अतिथियों, 628 00:31:26,730 --> 00:31:27,580 आपका स्वामी 629 00:31:27,610 --> 00:31:28,560 बहुत पहले वापस आ गया। 630 00:31:28,590 --> 00:31:29,270 मैंने देखा कि 631 00:31:29,270 --> 00:31:30,360 मानव लड़की 632 00:31:30,390 --> 00:31:31,430 उसे ऊपर खींच रही थी। 633 00:31:35,680 --> 00:31:36,860 मेरा नाम बाई शुओ है. 634 00:31:36,960 --> 00:31:38,000 मैं तुम्हारा... 635 00:31:40,740 --> 00:31:41,350 प्रेमी हूँ। 636 00:31:45,960 --> 00:31:48,120 क्या मैंने इसे अभी बहुत जल्दी कह दिया? 637 00:31:48,160 --> 00:31:48,590 मुझे खुद को दोहराने दो. 638 00:31:48,590 --> 00:31:49,200 बाई शुओ. 639 00:31:50,480 --> 00:31:51,240 मैं समझ गया। 640 00:31:52,980 --> 00:31:55,510 आपने मेरी रक्षा करने का वादा किया था. 641 00:31:55,540 --> 00:31:56,820 क्या यह अब भी मायने रखता है? 642 00:31:56,840 --> 00:31:57,510 हाँ। 643 00:31:59,240 --> 00:32:00,200 एक दानव राजा का वादा 644 00:32:00,200 --> 00:32:01,070 नहीं तोड़ा जा सकता। 645 00:32:07,700 --> 00:32:08,540 मैं इसे नहीं तोड़ूंगा. 646 00:32:10,330 --> 00:32:13,610 ♫मैं यह वादा अपनी जान देकर पूरा करूंगा♫ 647 00:32:14,450 --> 00:32:17,720 ♫जीवन में एक बार, हमेशा के लिए♫ 648 00:32:18,270 --> 00:32:19,590 तुम मुझ पर इतना भरोसा क्यों करते हो? 649 00:32:19,640 --> 00:32:21,610 ♫हर तारे की रोशनी♫ जब तुमने मुझे बचाया, तो 650 00:32:21,610 --> 00:32:23,780 तुम्हारी आंखें चिंता से भरी थीं। ♫मेरी ओर से आपके लिए एक चुंबन है♫ 651 00:32:23,780 --> 00:32:25,500 हालाँकि मुझे याद नहीं आ रहा कि आप कौन हैं, 652 00:32:25,950 --> 00:32:27,800 आप मेरे सबसे करीबी व्यक्ति होंगे। 653 00:32:28,430 --> 00:32:29,430 इसलिए मुझे तुम पर भरोसा है. 654 00:32:30,400 --> 00:32:31,160 शुओ. 655 00:32:32,030 --> 00:32:32,600 मालिक! 656 00:32:32,630 --> 00:32:33,700 -मालिक! -मालिक! 657 00:32:39,860 --> 00:32:40,690 आप... 658 00:32:40,720 --> 00:32:41,370 क्या... 659 00:32:42,680 --> 00:32:43,440 अरे नहीं। 660 00:32:43,470 --> 00:32:44,670 मैंने उसे सब कुछ बताना समाप्त नहीं किया है। 661 00:32:44,880 --> 00:32:45,590 फैन यू की याददाश्त चली गई। 662 00:32:45,590 --> 00:32:46,790 उन्हें उनकी बिल्कुल भी याद नहीं है. 663 00:32:46,790 --> 00:32:47,310 जैसे ही वह बात करेंगे उन्हें पता चल जाएगा। 664 00:32:47,310 --> 00:32:47,920 बाई शुओ. 665 00:32:47,940 --> 00:32:49,460 जब हम दूर हैं तो 666 00:32:49,490 --> 00:32:50,500 तुमने हमारे मालिक को बहकाने की हिम्मत कैसे की 667 00:32:50,520 --> 00:32:51,910 ? मैं था... 668 00:32:51,940 --> 00:32:53,020 मैंने पहल की। 669 00:33:01,160 --> 00:33:02,260 कोई प्रॉब्लम है क्या? 670 00:33:06,320 --> 00:33:07,400 यदि नहीं, तो 671 00:33:08,050 --> 00:33:09,330 आप अभी जा सकते हैं। 672 00:33:09,350 --> 00:33:11,180 चूंकि आप सुरक्षित और स्वस्थ वापस आ गए हैं, इसलिए 673 00:33:11,210 --> 00:33:12,410 हम अब चले जाएंगे। 674 00:33:18,130 --> 00:33:18,930 दरवाज़ा बंद कर दो। 675 00:33:30,600 --> 00:33:31,800 वे तियान हुओ और कैंग शान 676 00:33:31,820 --> 00:33:33,410 होंगे , है ना? 677 00:33:34,320 --> 00:33:35,610 आप उन्हें देखना नहीं चाहते? 678 00:33:37,010 --> 00:33:38,440 आप ऐसा क्यों सोचते हैं? 679 00:33:38,470 --> 00:33:40,040 क्योंकि जब वे अन्दर आये तो 680 00:33:40,750 --> 00:33:42,000 तुम चिंतित लग रहे थे। 681 00:33:42,530 --> 00:33:43,490 ऐसा लगता है कि 682 00:33:43,510 --> 00:33:44,940 भले ही उसकी याददाश्त चली गई हो, लेकिन 683 00:33:44,970 --> 00:33:46,140 वह मूर्ख नहीं बना। 684 00:33:46,160 --> 00:33:47,710 वह अभी भी स्मार्ट है. 685 00:33:48,330 --> 00:33:49,160 याद करना। 686 00:33:49,180 --> 00:33:50,220 आउटलैंडर्स सिटी खतरनाक है. 687 00:33:50,250 --> 00:33:52,820 किसी को भी यह पता न चलने दें कि आपने अपनी याददाश्त खो दी है, 688 00:33:52,840 --> 00:33:54,030 उनके सहित। 689 00:33:56,580 --> 00:33:57,290 इस बारे में कैसा है? 690 00:33:57,320 --> 00:33:58,010 मैं आपको सिखाऊंगा। 691 00:34:00,910 --> 00:34:02,800 बस इन शब्दों को याद रखें: 692 00:34:03,140 --> 00:34:05,530 ♫पहली नजर से हमारा हमेशा के लिए एक साथ होना तय है♫ सीधे खड़े रहें, 693 00:34:05,530 --> 00:34:06,490 कम बात करें 694 00:34:06,510 --> 00:34:07,420 और तेज दिखें। 695 00:34:07,890 --> 00:34:10,070 ♫अलविदा, अकेलापन♫ 696 00:34:10,820 --> 00:34:13,480 ♫वह जो थोड़ा देर से आया♫ दूसरों से बात करते समय आदेशात्मक लहजे का प्रयोग करें, 697 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 इस तरह। 698 00:34:14,550 --> 00:34:15,330 इस कदर। 699 00:34:15,330 --> 00:34:16,840 ♫तुम मेरी ओर आये, और भी करीब♫ एक बार और। 700 00:34:16,840 --> 00:34:17,650 इस कदर। 701 00:34:19,929 --> 00:34:20,630 सीधे खड़े हो जाओ. 702 00:34:20,770 --> 00:34:23,380 यह हाथ यहाँ रखो. 703 00:34:23,870 --> 00:34:27,889 ♫आपने मेरा जीवन समृद्ध किया♫ क्या आपको नहीं लगता कि मास्टर के साथ कुछ गड़बड़ है? 704 00:34:28,360 --> 00:34:29,760 हाँ। बाई शुओ 705 00:34:31,100 --> 00:34:32,719 एक रात के लिए 706 00:34:32,750 --> 00:34:33,750 मास्टर के कमरे में सोई 707 00:34:34,610 --> 00:34:36,000 । क्या आपको लगता है कि 708 00:34:36,020 --> 00:34:37,489 उसने हमारे मास्टर को नशीला पदार्थ दिया था? 709 00:34:37,510 --> 00:34:38,469 क्या कहा आपने? 710 00:34:40,280 --> 00:34:42,340 फैन यू के कमरे में पूरी रात कौन सोया? 711 00:34:44,840 --> 00:34:45,639 मैं 712 00:34:46,370 --> 00:34:46,969 हां। 713 00:34:47,510 --> 00:34:48,239 इस कदर। 714 00:34:48,989 --> 00:34:50,199 आपको अधिक ठंडा 715 00:34:50,219 --> 00:34:51,449 और अधिक अहंकारी दिखना होगा । 716 00:34:51,480 --> 00:34:52,440 आपकी नज़र तेज़ होनी चाहिए. 717 00:35:02,030 --> 00:35:02,720 उज्ज्वल चंद्रमा के स्वामी, 718 00:35:02,740 --> 00:35:03,740 कृपया अपना व्यवहार करें। 719 00:35:04,100 --> 00:35:05,110 -तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई हमारे मालिक के प्रति असभ्य होने की! -झाओ. 720 00:35:05,110 --> 00:35:05,800 यह वैसा नहीं है जैसा आप सोचते हैं। 721 00:35:09,890 --> 00:35:11,330 शुओ मेरी औरत है. 722 00:35:11,350 --> 00:35:13,070 मैं जो चाहूं वो कर सकता हूं. 723 00:35:13,100 --> 00:35:14,060 इससे आपका कोई मतलब नहीं। 724 00:35:14,080 --> 00:35:15,240 उसे जाने दो! 725 00:35:15,730 --> 00:35:16,770 झाओ, आप... 726 00:35:17,810 --> 00:35:19,470 मैं केवल शुओ को सुनता हूं। 727 00:35:19,490 --> 00:35:21,070 मैं कब और कहाँ जाने दूँगा 728 00:35:21,160 --> 00:35:22,210 यह सब उसके शब्दों पर निर्भर करता है। 729 00:35:26,820 --> 00:35:27,670 फैन यू. 730 00:35:27,820 --> 00:35:28,790 जाने दो. 731 00:35:28,810 --> 00:35:29,770 कि बहुत ज्यादा है। 732 00:35:31,210 --> 00:35:32,080 जाने दो. 733 00:35:35,970 --> 00:35:37,200 मेरे साथ आइए। 734 00:35:45,180 --> 00:35:45,930 मास्टर... 735 00:35:45,960 --> 00:35:46,690 बाहर निकलो. 736 00:35:47,590 --> 00:35:48,380 हाँ। 737 00:35:55,930 --> 00:35:56,670 दरवाज़ा बंद कर दो। 738 00:36:05,800 --> 00:36:07,910 यह वैसा नहीं है जैसा आप सोचते हैं। 739 00:36:07,930 --> 00:36:10,410 फैन यू भ्रम क्षेत्र में किसी को बचाते हुए घायल हो गया था। 740 00:36:10,440 --> 00:36:12,250 मैंने पूरी रात उसकी देखभाल की. 741 00:36:12,270 --> 00:36:13,190 किसी को बचा रहे हैं? 742 00:36:13,710 --> 00:36:14,750 वह एक राक्षस राजा है. 743 00:36:15,490 --> 00:36:16,410 वह किसी को बचाएगा? 744 00:36:17,250 --> 00:36:19,130 वह वैसा नहीं है जैसा आप सोचते हैं। 745 00:36:19,150 --> 00:36:20,340 लेकिन वह बस... 746 00:36:23,770 --> 00:36:24,520 शुओ। 747 00:36:25,370 --> 00:36:27,370 आप दोनों इतने करीब कब आये? 748 00:36:27,780 --> 00:36:29,640 फैन यू को अब कुछ भी याद नहीं है. 749 00:36:29,670 --> 00:36:30,940 उसे कोई भी मार सकता है. 750 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 मैं किसी को यह नहीं बता सकता कि उसने अपनी याददाश्त खो दी है। 751 00:36:33,760 --> 00:36:34,670 बंद करना? 752 00:36:35,670 --> 00:36:37,870 मैं बस उसे कुछ भी देना नहीं चाहता। 753 00:36:38,110 --> 00:36:39,550 आउटलैंडर्स सिटी में, इटरनल और राक्षस संघर्ष में हैं 754 00:36:39,550 --> 00:36:40,590 जबकि खतरा हर जगह छिपा हुआ है। 755 00:36:40,890 --> 00:36:42,620 क्या आपने कभी प्रतियोगिता से हटने के बारे में सोचा है? 756 00:36:43,060 --> 00:36:44,590 प्रतियोगिता ही एकमात्र मौका नहीं है. 757 00:36:44,620 --> 00:36:45,590 यदि आउटलैंडर्स सिटी में आपके साथ कुछ होता है, तो 758 00:36:45,590 --> 00:36:46,960 आप अपनी जान गंवा देंगे। 759 00:36:47,270 --> 00:36:48,710 चाहे एहसान चुकाना हो या बदला लेना हो, 760 00:36:48,890 --> 00:36:50,410 मैं अब और इंतजार नहीं करना चाहता। 761 00:36:50,440 --> 00:36:52,450 भले ही आगे चट्टान हो, 762 00:36:52,480 --> 00:36:53,690 मैं छलांग लगाऊंगा। 763 00:36:53,710 --> 00:36:54,910 यदि तुम्हारे टुकड़े-टुकड़े कर दिये जायेंगे तो क्या होगा? 764 00:36:54,940 --> 00:36:56,090 क्या तुम अब भी कूदोगे? 765 00:36:58,000 --> 00:37:00,260 पिछली कहानियों को देखते हुए, 766 00:37:00,280 --> 00:37:01,760 चट्टान से कूदना 767 00:37:02,250 --> 00:37:04,210 हमेशा एक चमत्कार के साथ होगा। 768 00:37:04,810 --> 00:37:06,080 मुझे एक पौराणिक हथियार मिल सकता है 769 00:37:06,100 --> 00:37:07,380 या एक अद्वितीय कौशल हासिल हो सकता है, 770 00:37:07,740 --> 00:37:09,730 और फिर अपने दुश्मनों को मारने के लिए वापस आ सकता हूं 771 00:37:10,570 --> 00:37:11,700 और जो मैं चाहता हूं उसे प्राप्त कर सकता हूं। 772 00:37:13,500 --> 00:37:14,270 चोंग झाओ. 773 00:37:15,030 --> 00:37:16,600 मेरे लिए भी ऐसी ही कामना करें. 774 00:37:17,160 --> 00:37:18,580 मैं 775 00:37:18,650 --> 00:37:19,990 जो चाहता हूं उसे पाने में सफलता की कामना करता हूं। 776 00:37:21,520 --> 00:37:22,360 क्या आपको रहना चाहिए? 777 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 मुझे रहना ही होगा. 778 00:37:31,090 --> 00:37:32,280 अच्छा ऐसा है। 779 00:37:34,760 --> 00:37:36,200 तो मैं आपके लिए क्या कर सकता हूं? 780 00:37:44,630 --> 00:37:46,840 आपने मास्टर जी के साथ क्या किया? 781 00:37:48,540 --> 00:37:49,780 मैं जानता था। 782 00:37:49,800 --> 00:37:51,500 कैंग शान को मूर्ख बनाना आसान है, 783 00:37:51,620 --> 00:37:53,050 लेकिन आपको नहीं। 784 00:37:57,020 --> 00:37:58,110 भूलने की बीमारी? 785 00:37:58,140 --> 00:37:59,220 प्रेमी? 786 00:37:59,240 --> 00:38:00,550 जब मास्टर की याददाश्त वापस आ जाती है 787 00:38:00,580 --> 00:38:01,790 और वह आपकी छेड़खानी को समझ जाता है, तो 788 00:38:01,810 --> 00:38:03,130 वह आपको आसानी से नहीं जाने देगा। 789 00:38:04,160 --> 00:38:05,680 मुझे धमकी मत दो. 790 00:38:05,710 --> 00:38:07,890 तुम्हारे स्वामी को अब केवल मुझ पर ही विश्वास है। 791 00:38:07,980 --> 00:38:09,540 अगर मैं नाखुश हूं, तो 792 00:38:09,560 --> 00:38:11,820 मैं उसे हर दिन एक कायाकल्प गोली खिलाऊंगा। 793 00:38:11,850 --> 00:38:13,690 आइए देखें कि क्या वह मुझ पर, अपने प्रेमी पर, 794 00:38:13,710 --> 00:38:15,100 या आप पर, अपने अभिभावक पर भरोसा करता है। 795 00:38:15,150 --> 00:38:15,840 हिम्मत मत करना. 796 00:38:15,860 --> 00:38:16,970 क्यों नहीं? 797 00:38:17,010 --> 00:38:18,370 दानव राजा मेरे प्रेमी के रूप में? 798 00:38:18,410 --> 00:38:19,710 कैसा सम्मान है. 799 00:38:19,740 --> 00:38:21,700 यदि आप अभी भी पाँच चिंतन एकत्र करना चाहते हैं, तो 800 00:38:21,720 --> 00:38:23,800 उसे जल्द से जल्द ठीक करें। 801 00:38:23,820 --> 00:38:25,280 तुम्हें लगता है मैं नहीं चाहता? 802 00:38:25,880 --> 00:38:27,340 उनकी वर्तमान स्थिति 803 00:38:27,360 --> 00:38:28,500 अप्रत्याशित है. 804 00:38:28,530 --> 00:38:30,140 उसे ठीक होने में समय लगता है. 805 00:38:30,160 --> 00:38:31,410 कितनी देर? 806 00:38:32,440 --> 00:38:33,810 कम से कम एक या दो दिन. 807 00:38:33,840 --> 00:38:34,680 और ज़्यादा से ज़्यादा? 808 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 मैं अभी तक नहीं जानता. 809 00:38:37,130 --> 00:38:38,630 बेहतर होगा कि आप 810 00:38:38,820 --> 00:38:40,790 जानबूझकर उसके साथ ऐसा न करें। 811 00:38:41,570 --> 00:38:43,770 मेरा लक्ष्य फैन यू जैसा ही है। 812 00:38:43,800 --> 00:38:44,950 अब भी 813 00:38:44,980 --> 00:38:46,500 हम सहयोगी हैं. 814 00:38:46,520 --> 00:38:48,250 मैं जानबूझकर उसे चोट नहीं पहुँचाऊँगा। 815 00:38:48,450 --> 00:38:50,020 आप उसके साथ केवल एक सहयोगी की तरह व्यवहार करते हैं? 816 00:38:55,290 --> 00:38:56,130 और क्या? 817 00:38:57,330 --> 00:38:58,400 ऐसा ही हो। 818 00:39:04,300 --> 00:39:05,450 चोटिल हो जाना? 819 00:39:07,160 --> 00:39:08,280 तियान हुओ और कैंग शान 820 00:39:08,300 --> 00:39:10,310 गुप्त रूप से शहर में जड़ी-बूटियाँ खोज रहे थे। 821 00:39:10,340 --> 00:39:11,790 वे सभी उपचारकारी जड़ी-बूटियाँ हैं। 822 00:39:11,810 --> 00:39:13,860 मुझे डर है कि केवल फैन यू ही 823 00:39:14,040 --> 00:39:15,050 उन्हें इतना चिंतित कर सकता है। 824 00:39:15,660 --> 00:39:18,380 क्या उसे रोंग जियान की नाराजगी के दायरे में चोट लगी? 825 00:39:19,200 --> 00:39:20,300 तो, 826 00:39:20,460 --> 00:39:22,420 तियान हुओ अब फैन यू के साथ नहीं है। 827 00:39:22,450 --> 00:39:23,220 हाँ। 828 00:39:38,260 --> 00:39:41,160 [सिहाई इन] 829 00:39:47,400 --> 00:39:48,330 मैंने अभी इसे बनाया है। 830 00:39:58,510 --> 00:39:59,930 क्या आप सचमुच क्रोधित हैं? 831 00:40:01,640 --> 00:40:03,430 मुझे डर था कि झाओ को 832 00:40:03,450 --> 00:40:04,620 पता चल जाएगा कि तुमने अपनी याददाश्त खो दी है। 833 00:40:04,650 --> 00:40:05,730 -इसीलिए... -आप उसे झाओ कहते थे, 834 00:40:05,750 --> 00:40:06,650 लेकिन आप मुझे फैन यू कहते हैं। 835 00:40:10,080 --> 00:40:11,150 इसके कारण? 836 00:40:15,550 --> 00:40:16,550 मु. 837 00:40:16,580 --> 00:40:18,480 मैं आमतौर पर आपको म्यू कहकर बुलाता हूं, 838 00:40:18,500 --> 00:40:20,070 क्योंकि आपके लिखित नाम में "म्यू" है। 839 00:40:20,100 --> 00:40:21,870 लेकिन आप ध्रुवीय क्षेत्र के राक्षस राजा हैं। 840 00:40:21,890 --> 00:40:23,000 इसलिए मैं तुम्हें 841 00:40:23,030 --> 00:40:24,540 दूसरों के सामने उस नाम से 842 00:40:26,700 --> 00:40:27,410 नहीं बुला सकता . मु. 843 00:40:27,430 --> 00:40:30,290 ♫दूर खड़ा व्यक्ति♫ दवा ले लो. 844 00:40:30,290 --> 00:40:30,880 मु. 845 00:40:31,840 --> 00:40:33,570 ♫डरो मत♫ 846 00:40:34,910 --> 00:40:38,850 ♫सितारे तुम्हें मेरी ओर ले जायेंगे♫ 847 00:40:39,710 --> 00:40:42,810 ♫मेरी ओर चलो♫ अच्छा लड़का। 848 00:40:42,810 --> 00:40:43,890 अच्छा आराम करो. 849 00:40:43,910 --> 00:40:44,900 जल्दी सो। 850 00:40:46,430 --> 00:40:47,390 आप कहां जा रहे हैं? 851 00:40:48,010 --> 00:40:49,130 मेरे कमरे में। ♫मेरा दिल ऐसा कर रहा है...♫ 852 00:40:49,130 --> 00:40:50,520 यहाँ एक बिस्तर है। 853 00:40:50,550 --> 00:40:51,560 आप एक साथ सोएं। 854 00:40:51,560 --> 00:40:55,250 ♫तुम्हारे इंतज़ार में तेज़ धड़कनें हो रही हैं♫ हम एक साथ सो नहीं सकते। 855 00:40:55,250 --> 00:40:56,230 क्यों नहीं? 856 00:40:56,250 --> 00:40:57,180 देखना। 857 00:40:57,210 --> 00:40:58,320 इस सराय में 858 00:40:58,340 --> 00:40:59,870 सभी को एक कमरा मिलता है। ♫सितारे आपकी आँखों को चमका देते हैं♫ 859 00:40:59,870 --> 00:41:00,800 ऐसा क्यों है? 860 00:41:00,830 --> 00:41:03,140 यह एक-दूसरे को अकेले रहने के लिए कुछ जगह देना है। 861 00:41:03,160 --> 00:41:04,220 हम प्रेमी हैं. 862 00:41:04,250 --> 00:41:05,260 हमें अकेले क्यों रहना चाहिए? 863 00:41:05,290 --> 00:41:06,040 प्यार... 864 00:41:06,880 --> 00:41:09,340 ♫तुम मेरी दूर की पुकार हो♫ प्रेमियों को भी 865 00:41:09,340 --> 00:41:11,280 अपने लिए समय चाहिए होता है। ♫तुम मेरी पहली और आखिरी हो♫ 866 00:41:11,280 --> 00:41:12,760 लेकिन दूरियां दिल को ठंडा कर देती हैं। 867 00:41:13,160 --> 00:41:13,950 नहीं, 868 00:41:13,970 --> 00:41:14,710 दूरी 869 00:41:14,880 --> 00:41:15,770 दिल को गर्म कर देती है। 870 00:41:15,870 --> 00:41:18,480 ♫मेरा दिल तुम्हारे लिए कांप रहा है♫ लेकिन मैं चाहता हूं... 871 00:41:18,480 --> 00:41:19,040 नहीं। 872 00:41:22,220 --> 00:41:25,180 ♫इस पल में जहां हम एक-दूसरे को गले लगाते हैं♫ तुम ऐसा नहीं करना चाहते। 873 00:41:26,390 --> 00:41:29,980 ♫आइए कभी जाने न दें♫ 874 00:41:30,080 --> 00:41:31,690 अब आप मुझ पर जितना अधिक भरोसा करेंगे, 875 00:41:31,720 --> 00:41:32,760 ठीक होने पर आप मुझे 876 00:41:32,780 --> 00:41:34,850 उतना ही अधिक तोड़ना चाहेंगे । 877 00:41:34,870 --> 00:41:36,570 दानव राजा आख़िरकार दानव राजा ही है। 878 00:41:36,600 --> 00:41:38,250 दूरी बनाए रखना ही बेहतर है. 879 00:41:42,180 --> 00:41:42,920 अच्छा बनो। 880 00:41:42,940 --> 00:41:44,030 अकेले सो। 881 00:41:46,170 --> 00:41:46,770 ध्यान रहें! 882 00:42:16,730 --> 00:42:18,360 क्या हुआ लिन ने तुम्हें यहाँ भेजा है? 883 00:42:18,390 --> 00:42:19,120 राजकुमारी। 884 00:42:19,140 --> 00:42:19,820 ब्राइट मून के मास्टर को 885 00:42:19,850 --> 00:42:21,250 यहां आउटलैंडर्स सिटी में मरना होगा। 886 00:42:25,500 --> 00:42:26,620 यदि तुम मरना नहीं चाहते, तो 887 00:42:26,850 --> 00:42:27,520 दफा हो जाओ! 888 00:42:27,550 --> 00:42:28,200 पीछे हटना! 889 00:42:38,880 --> 00:42:40,150 क्या हम 890 00:42:40,170 --> 00:42:41,300 अपना ऑर्डर पूरा किये बिना जा रहे हैं? 891 00:42:41,330 --> 00:42:42,250 जनरल ने हमें 892 00:42:42,270 --> 00:42:43,460 राजकुमारी को चोट न पहुँचाने का आदेश दिया। 893 00:42:46,060 --> 00:42:47,510 तुमने मेरे लिए चाकू लिया। 894 00:42:47,530 --> 00:42:49,330 तुम मर सकते थे, तुम्हें पता है? 895 00:42:51,370 --> 00:42:52,410 मैं ठीक हूँ। 896 00:42:52,440 --> 00:42:53,650 मुझे तुम्हारी रक्षा करनी है. 897 00:42:53,670 --> 00:42:55,020 मुझे याद है वोह। 898 00:42:55,910 --> 00:42:57,710 मैंने इसे यूं ही कह दिया. 899 00:42:57,960 --> 00:42:59,440 तुम्हें और कुछ याद नहीं, 900 00:42:59,460 --> 00:43:00,900 लेकिन तुम्हें यह याद है? 901 00:43:00,930 --> 00:43:02,010 मुझे इसे याद रखने की जरूरत नहीं है. 902 00:43:02,740 --> 00:43:04,000 क्योंकि मैं तुम्हारी रक्षा करना चाहता हूं. 903 00:43:04,000 --> 00:43:05,360 क्योंकि मैं तुम्हारी रक्षा करना चाहता हूं. 904 00:43:13,160 --> 00:43:15,690 आप मेरी रक्षा के लिए अपनी जान जोखिम में नहीं डाल सकते। 905 00:43:18,020 --> 00:43:19,940 अगर ऐसा कुछ दोबारा होता है तो 906 00:43:20,020 --> 00:43:21,230 पहले खुद को सुरक्षित रखें। 907 00:43:21,260 --> 00:43:22,260 मेरी चिंता मत करो. 908 00:43:24,320 --> 00:43:25,300 आप मुझे सुन रहे हैं? 909 00:43:28,150 --> 00:43:29,030 तुमसे मेरा पूछना हो रहा है। 910 00:43:29,050 --> 00:43:30,010 आप मुझे सुन रहे हैं? 911 00:43:37,360 --> 00:43:38,030 आपका हाथ। 912 00:43:39,280 --> 00:43:40,190 आप उसे और गोलियाँ खिला रहे हैं? 913 00:43:40,190 --> 00:43:40,760 क्या होगा अगर... 914 00:43:45,850 --> 00:43:47,440 दवा लेने के बाद आपको नींद आने लगेगी। 915 00:43:47,460 --> 00:43:48,060 जब तुम्हें नींद आ रही हो तो सो जाओ. 916 00:43:48,090 --> 00:43:48,990 मेरा इंतज़ार मत करो. 917 00:43:51,450 --> 00:43:52,840 तियान हुओ और मुझे 918 00:43:52,860 --> 00:43:54,100 कुछ बात करनी है। 919 00:44:05,090 --> 00:44:06,010 तियान हुओ. 920 00:44:06,310 --> 00:44:08,260 मैं आपकी पृष्ठभूमि के बारे में नहीं पूछना चाहता था, 921 00:44:08,290 --> 00:44:10,040 लेकिन अब शहर में राक्षस बड़े पैमाने पर हैं, 922 00:44:10,060 --> 00:44:11,710 फेनलान बैंक्वेट कोने के आसपास है, 923 00:44:11,730 --> 00:44:13,370 और लोगों ने फैन यू की हत्या करने की कोशिश की है। 924 00:44:13,400 --> 00:44:14,360 शहर में ख़तरा अप्रत्याशित है. 925 00:44:14,380 --> 00:44:16,380 हमें इसका समाधान ढूंढ़ना होगा. 926 00:44:18,650 --> 00:44:20,330 मुझे आशा है कि आप मुझे बता सकते हैं 927 00:44:20,360 --> 00:44:21,240 वह सब कुछ जो आप जानते हैं, 928 00:44:21,670 --> 00:44:23,140 जिसमें आपका अतीत भी शामिल है। 101680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.