All language subtitles for Lost.on.a.Mountain.in.Maine.2024.All.AS.WEBs.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,137 --> 00:00:54,763 There's so damn many places that you can fall. 2 00:00:54,888 --> 00:00:57,892 You fall right outta sight. 1,000, 2,000 feet. 3 00:00:58,017 --> 00:00:59,810 And you sure as hell ain't gonna live through it. 4 00:00:59,935 --> 00:01:01,353 And the other thing are the thunderstorms, 5 00:01:01,478 --> 00:01:03,482 they come in so damn quick. 6 00:01:03,607 --> 00:01:05,108 And if you don't get down behind a rock, 7 00:01:05,233 --> 00:01:07,152 you're just a livin' target. 8 00:01:10,905 --> 00:01:15,702 You're just a little kid, you know, 12 years old,... 9 00:01:15,827 --> 00:01:17,287 scrawny. 10 00:01:17,412 --> 00:01:18,997 You try to guess what they might do,... 11 00:01:19,122 --> 00:01:20,707 but there's no damn way of predicting... 12 00:01:20,832 --> 00:01:22,750 what a kid will do. 13 00:01:22,875 --> 00:01:26,087 In fact, by nine days, we were lookin' for a body. 14 00:02:02,165 --> 00:02:03,750 Ooh! 15 00:02:07,128 --> 00:02:09,588 Donn, it's Dad! He's up the road! 16 00:02:09,713 --> 00:02:11,423 Come on, let's go, he's here! 17 00:02:16,262 --> 00:02:17,847 We're goin' fishin'! 18 00:02:17,972 --> 00:02:19,265 Wooh! 19 00:02:22,768 --> 00:02:24,770 Dad! Slow down! 20 00:02:24,895 --> 00:02:25,605 Dad! 21 00:02:25,730 --> 00:02:27,565 Dad! 22 00:02:27,690 --> 00:02:28,775 Dad! 23 00:02:29,858 --> 00:02:31,318 Hey, Dad, slow down! 24 00:02:31,443 --> 00:02:32,820 Russian armies are menacing from the north, 25 00:02:32,945 --> 00:02:34,988 German armies are menacing from the west, 26 00:02:35,113 --> 00:02:37,450 and the United States remains neutral. 27 00:02:37,575 --> 00:02:39,493 - Dad's home! - Daddy! 28 00:02:41,245 --> 00:02:42,372 Daddy. Come on. 29 00:02:42,497 --> 00:02:43,665 Can I tell him about the pie? 30 00:02:43,790 --> 00:02:45,040 Yes, you can. 31 00:02:51,130 --> 00:02:52,090 Hiya, peanut. 32 00:02:52,215 --> 00:02:53,550 Welcome home, Dad. 33 00:02:53,675 --> 00:02:55,175 Hello, handsome. 34 00:02:55,302 --> 00:02:56,552 Never a moment's peace. 35 00:02:56,677 --> 00:02:58,512 Oh, you have no idea. 36 00:02:58,638 --> 00:02:59,472 Yes, ma'am. 37 00:02:59,597 --> 00:03:02,017 Daddy, we made a pie. 38 00:03:02,142 --> 00:03:02,892 Blueberry? 39 00:03:03,017 --> 00:03:04,435 Not if Patsy keeps eating it all. 40 00:03:04,560 --> 00:03:06,187 - Hey, hey, hey. - Save some for me. 41 00:03:07,313 --> 00:03:08,230 I'm gonna eat it all, 42 00:03:08,355 --> 00:03:09,565 and then I'm gonna make another pie 43 00:03:09,690 --> 00:03:10,525 and eat that, too. 44 00:03:13,903 --> 00:03:15,028 Everything okay? 45 00:03:16,613 --> 00:03:17,907 Yeah. 46 00:03:19,617 --> 00:03:21,618 - Work. - Dad! 47 00:03:21,743 --> 00:03:22,787 Press on. 48 00:03:22,912 --> 00:03:24,705 Donn, I can't! 49 00:03:24,830 --> 00:03:26,040 Oh, boy. 50 00:03:26,165 --> 00:03:26,832 Here they come. 51 00:03:26,958 --> 00:03:28,627 All they talk about is the trip. 52 00:03:28,752 --> 00:03:29,835 They've been up since dawn just waiting for you. 53 00:03:29,960 --> 00:03:31,003 Dad! 54 00:03:36,175 --> 00:03:37,302 Sir. 55 00:03:40,053 --> 00:03:42,057 Well, how's the water? 56 00:03:42,182 --> 00:03:43,015 Good. 57 00:03:43,140 --> 00:03:45,058 Great, sir. 58 00:03:45,183 --> 00:03:46,352 Sir. 59 00:03:47,853 --> 00:03:49,480 Look at these hands. 60 00:03:49,605 --> 00:03:52,150 It's too much summer. Not enough elbow grease. 61 00:03:54,152 --> 00:03:55,903 Donn Fendler, not in front of your mother. 62 00:03:57,030 --> 00:03:58,197 Sorry, sir. 63 00:03:59,990 --> 00:04:00,908 Do you think we'll catch more fish 64 00:04:01,033 --> 00:04:02,285 than the last time? 65 00:04:02,410 --> 00:04:05,288 Yes, sir. Grab my bag. 66 00:04:05,413 --> 00:04:06,413 No, Ryan, I've got it. I've got it! 67 00:04:06,538 --> 00:04:07,457 You said something about blueberries? 68 00:04:07,582 --> 00:04:09,917 Let me carry it! Come on. 69 00:04:10,042 --> 00:04:11,252 Hmm. 70 00:04:11,377 --> 00:04:13,672 How much does this jacket cost, good sir? 71 00:04:13,797 --> 00:04:17,300 It costs $10,000! 72 00:04:17,425 --> 00:04:18,300 10,000 smackers? 73 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 It was very, very, very expensive. 74 00:04:23,222 --> 00:04:24,640 I worked all summer, and I used all of my elbow grease. 75 00:04:24,765 --> 00:04:28,937 All I do is buy and sell, and buy and sell, 76 00:04:29,062 --> 00:04:31,438 and work like a dog, sunrise to sunset. 77 00:04:31,563 --> 00:04:32,815 - We gotta go to work now. - Yeah, we gotta go work had. 78 00:04:32,940 --> 00:04:34,608 - We gotta go! We gotta go! - Yes, yes, yes. 79 00:04:36,152 --> 00:04:40,072 Buy, buy, sell, sell, buy, buy, sell, sell, buy, buy! 80 00:04:40,197 --> 00:04:42,950 Mother, we need more elbow grease! 81 00:04:46,245 --> 00:04:51,250 ♪ I have seen Him in the watch-fires of a... ♪ 82 00:04:51,375 --> 00:04:52,835 Alright, I almost got it. 83 00:04:53,962 --> 00:04:55,630 And then I'm telling you, I'm gonna catch the biggest 84 00:04:55,755 --> 00:04:57,382 fish in the whole world. 85 00:04:57,507 --> 00:05:00,552 It's gonna be so big, it won't fit on the boat. 86 00:05:00,677 --> 00:05:03,053 How are you gonna reel it up with those arms? 87 00:05:03,178 --> 00:05:05,055 Are you makin' fun of me? 88 00:05:05,180 --> 00:05:07,600 You're makin' fun of me, aren't you? 89 00:05:07,725 --> 00:05:09,477 It's not like you're gonna catch anything. 90 00:05:09,602 --> 00:05:10,812 You're terrible at fishing. 91 00:05:10,937 --> 00:05:12,438 You're not gonna catch anything either. 92 00:05:12,563 --> 00:05:14,315 Your line's all tangled. 93 00:05:14,440 --> 00:05:17,527 You're making it more tangled. Do you need help? 94 00:05:17,652 --> 00:05:19,403 I'm sure Dad can help you. 95 00:05:19,528 --> 00:05:21,197 No, I don't! 96 00:05:21,322 --> 00:05:23,073 You're the one who's always crying to Dad. 97 00:05:23,198 --> 00:05:25,117 No, I don't. You're an idiot. 98 00:05:25,242 --> 00:05:30,163 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 99 00:05:30,288 --> 00:05:31,748 Stop! 100 00:05:31,873 --> 00:05:32,833 Stop it! 101 00:05:32,958 --> 00:05:34,002 You're an idiot. 102 00:05:34,127 --> 00:05:34,960 Crybaby. 103 00:05:35,085 --> 00:05:37,213 - Stop it! - Stop what? Stop this? 104 00:05:38,422 --> 00:05:41,050 - Dad! - Boys! 105 00:05:41,175 --> 00:05:42,302 Car wash. 106 00:05:42,427 --> 00:05:44,595 - Now, get out there. - He started it. 107 00:05:44,720 --> 00:05:45,930 I don't care who started it. 108 00:05:46,055 --> 00:05:47,515 Both of you lunkheads, go on. 109 00:05:48,933 --> 00:05:49,892 Why'd you do that? 110 00:05:50,017 --> 00:05:51,352 You're the one poking me. 111 00:05:59,193 --> 00:06:00,487 You're not doing any work. 112 00:06:00,612 --> 00:06:02,028 Can you at least refill the bucket? 113 00:06:03,072 --> 00:06:04,365 I filled it the first time. 114 00:06:05,575 --> 00:06:07,577 I wouldn't be doing this if it weren't for you. 115 00:06:07,702 --> 00:06:09,287 Well, if you didn't call me an idiot in front of Dad, 116 00:06:09,412 --> 00:06:10,370 I wouldn't be doin' this either. 117 00:06:10,497 --> 00:06:12,623 Because you are an idiot. 118 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 No. 119 00:06:18,212 --> 00:06:19,172 Stop! 120 00:06:20,590 --> 00:06:21,798 Intervention by Mussolini... 121 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 The twins are at it. 122 00:06:25,385 --> 00:06:26,720 Damn it! 123 00:06:29,140 --> 00:06:30,140 Donn, stop! 124 00:06:30,265 --> 00:06:31,600 Hey! 125 00:06:46,740 --> 00:06:48,408 Go ahead. Finish your fight. 126 00:06:50,828 --> 00:06:52,330 I-- I don't wanna fight. 127 00:06:52,455 --> 00:06:54,498 Tough. Sometimes you gotta fight. 128 00:06:56,083 --> 00:06:57,668 Sometimes you don't got a choice. 129 00:06:59,962 --> 00:07:01,630 Go on! 130 00:07:01,755 --> 00:07:02,965 Fight! 131 00:07:11,265 --> 00:07:12,725 Fight! 132 00:07:19,107 --> 00:07:20,398 Dinner! 133 00:07:29,075 --> 00:07:30,493 Yes, ma'am. 134 00:07:40,085 --> 00:07:41,420 Okay, let me get it. 135 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 They taste better if you cut it this way. 136 00:07:45,550 --> 00:07:47,968 Alright, I want you to eat all of that, please. 137 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 There's no skins in them, right? 138 00:07:49,595 --> 00:07:51,097 There is no skin in it. 139 00:07:51,222 --> 00:07:52,765 No, I would never do that to you. 140 00:07:52,890 --> 00:07:55,433 Tommy, will you pass me a biscuit, please? 141 00:07:56,852 --> 00:07:58,312 Thank you. 142 00:08:01,065 --> 00:08:03,525 Donn, elbows. 143 00:08:03,650 --> 00:08:04,777 Look at your brother. 144 00:08:08,697 --> 00:08:09,823 Thank you. 145 00:08:13,995 --> 00:08:16,372 So, I have some disappointing news. 146 00:08:18,582 --> 00:08:19,667 I gotta go back to work. 147 00:08:21,043 --> 00:08:22,295 I leave for Rye in two days. 148 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 What about our fishing trip? 149 00:08:24,963 --> 00:08:26,132 I'm sorry. 150 00:08:30,177 --> 00:08:34,598 But, to make up for it, how about we go on a big hike? 151 00:08:34,723 --> 00:08:37,643 We could leave tomorrow, come back Monday night. 152 00:08:37,768 --> 00:08:39,187 It's a short drive. 153 00:08:39,312 --> 00:08:42,607 And this hike, Donn. Mount Katahdin. 154 00:08:42,732 --> 00:08:45,483 It's no picnic. Treacherous terrain. 155 00:08:45,610 --> 00:08:46,693 Takes a whole day. 156 00:08:46,818 --> 00:08:50,197 And Mr. Condon's kid, Henry. You remember Henry? 157 00:08:50,322 --> 00:08:51,823 He said he'd take us up. 158 00:08:53,575 --> 00:08:57,538 Um, what do you say, Donn? Hmm? 159 00:08:59,040 --> 00:09:00,207 Sure. 160 00:09:00,332 --> 00:09:02,293 Some crummy old mountains instead of fishing for two weeks 161 00:09:02,418 --> 00:09:03,710 sounds just swell. 162 00:09:05,170 --> 00:09:07,882 - Hey, Donn. - No, no, it's okay. 163 00:09:09,425 --> 00:09:10,718 Let him talk. 164 00:09:12,803 --> 00:09:14,347 Why'd you even come back? 165 00:09:16,598 --> 00:09:17,767 Say again, Donn? 166 00:09:19,560 --> 00:09:21,687 I said, "Why'd you even come back?" 167 00:09:24,857 --> 00:09:26,483 Well, you don't have to go. 168 00:09:27,818 --> 00:09:29,028 Maybe I'll leave. 169 00:09:29,153 --> 00:09:30,822 You see how it feels for a change. 170 00:09:50,173 --> 00:09:51,342 Hey. 171 00:10:03,853 --> 00:10:06,690 I think it's about time you get a haircut, skeeter. 172 00:10:06,815 --> 00:10:07,942 What do you say? 173 00:10:15,992 --> 00:10:18,785 This cowlick, it's like it grows twice as fast. 174 00:10:27,795 --> 00:10:29,297 I just hate his new job. 175 00:10:32,675 --> 00:10:34,468 You wanna know something? 176 00:10:34,593 --> 00:10:36,803 The night that you and your brother were born, 177 00:10:36,928 --> 00:10:39,473 your father cried. 178 00:10:40,515 --> 00:10:44,228 He said, "We have gotta be the luckiest people 179 00:10:44,353 --> 00:10:45,562 in the world." 180 00:10:47,398 --> 00:10:48,898 Your father's just afraid. 181 00:10:50,025 --> 00:10:51,818 Because the world's a big mess right now. 182 00:10:53,070 --> 00:10:54,322 He loves you. 183 00:10:55,655 --> 00:10:57,617 He might not show it, but he does. 184 00:10:59,910 --> 00:11:02,372 Now, don't you dare tell him I told you this, okay? 185 00:11:04,207 --> 00:11:06,375 - Deal? - Yes, ma'am. 186 00:11:13,132 --> 00:11:14,550 I don't know why you'd offer to take them hiking 187 00:11:14,675 --> 00:11:16,218 when you don't wanna go. 188 00:11:17,845 --> 00:11:19,263 I figured it's better than nothing. 189 00:11:19,388 --> 00:11:20,890 Why didn't you say something right away? 190 00:11:21,015 --> 00:11:22,140 I don't know. 191 00:11:22,265 --> 00:11:24,185 They have been so excited to see you. 192 00:11:24,310 --> 00:11:25,018 - And they waited-- - I know that. 193 00:11:25,143 --> 00:11:25,937 All summer for this. 194 00:11:26,062 --> 00:11:28,438 You think I wanna be away? 195 00:11:28,563 --> 00:11:30,148 You keep pushing them like that, 196 00:11:30,273 --> 00:11:32,818 one day you're gonna push him right out of our lives. 197 00:11:35,612 --> 00:11:36,822 Donald? 198 00:11:42,327 --> 00:11:44,037 Everything's going to hell. 199 00:11:53,255 --> 00:11:55,298 The world is not gonna give them a break. 200 00:11:57,427 --> 00:11:58,843 Neither should I. 201 00:13:05,995 --> 00:13:07,328 See you in there. 202 00:13:09,207 --> 00:13:10,582 Okay, okay. 203 00:13:12,835 --> 00:13:13,668 I'm gonna win. 204 00:13:43,615 --> 00:13:47,243 Economic fears persist as unemployment remains high 205 00:13:47,368 --> 00:13:49,955 while prices and wages remain low. 206 00:13:50,080 --> 00:13:53,333 The war in Europe threatens to further sink this idle economy. 207 00:13:53,458 --> 00:13:55,878 President Roosevelt assures the American people 208 00:13:56,003 --> 00:13:59,507 that this war will not interfere with our needs to grow, 209 00:13:59,632 --> 00:14:01,217 calling for national unity 210 00:14:01,342 --> 00:14:04,762 as the government continues to champion private enterprise, 211 00:14:04,887 --> 00:14:08,140 and plan and administer large scale-- 212 00:14:10,935 --> 00:14:12,518 Somethin' on your mind, son? 213 00:14:17,733 --> 00:14:19,235 You ever get afraid? 214 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 Um... 215 00:14:28,118 --> 00:14:29,578 ...sometimes. 216 00:14:33,457 --> 00:14:34,750 When things are tough. 217 00:14:35,918 --> 00:14:39,380 But you gotta press on. You gotta-- 218 00:14:39,505 --> 00:14:40,797 Finish your fight. 219 00:14:43,675 --> 00:14:44,968 No. 220 00:14:46,303 --> 00:14:49,765 No, that-- that's-- that's not-- 221 00:14:51,058 --> 00:14:54,018 Look, my father was on the road a lot, too. 222 00:14:54,143 --> 00:14:55,603 And I hated him for it. 223 00:14:55,728 --> 00:14:58,565 So just... 224 00:15:04,988 --> 00:15:06,740 Just know that... 225 00:15:11,912 --> 00:15:14,205 Daddy, wow, is that it? 226 00:15:14,332 --> 00:15:16,833 - Yeah. - Ryan, wake up! 227 00:15:16,958 --> 00:15:18,085 There she is. 228 00:15:18,210 --> 00:15:20,003 We're gonna hike that? 229 00:15:20,128 --> 00:15:21,755 Sure! 230 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Well, you're almost men now. 231 00:16:02,420 --> 00:16:03,547 Hey! 232 00:16:04,798 --> 00:16:06,925 There they are! 233 00:16:07,050 --> 00:16:07,760 There's Henry! 234 00:16:07,885 --> 00:16:08,927 Henry! Henry! 235 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 Hey, flatlanders. 236 00:16:10,887 --> 00:16:11,972 You excited for some marshmallows? 237 00:16:12,097 --> 00:16:12,890 Yes, sir! 238 00:16:13,015 --> 00:16:13,682 Marshmallows! 239 00:16:13,807 --> 00:16:14,558 Marshmallows! 240 00:16:14,683 --> 00:16:15,683 Alright, you can keep this fire goin'. 241 00:16:15,808 --> 00:16:17,435 I'll teach you how to play harmonica later. 242 00:16:17,560 --> 00:16:18,937 Okay, Henry. 243 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 - Cheers. - Cheers. 244 00:16:21,273 --> 00:16:23,067 - Nice work, man. - Mm, mm-mm. 245 00:16:26,695 --> 00:16:27,988 There she is. 246 00:16:28,113 --> 00:16:29,740 The cold front movin' in. 247 00:16:29,865 --> 00:16:31,825 You boys wanna bunker in the car? 248 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 - Like this? - No, we're fine. 249 00:16:33,868 --> 00:16:35,078 We're good. 250 00:16:37,663 --> 00:16:39,082 Here, I know you like yours golden, 251 00:16:39,207 --> 00:16:40,750 but try-- try it when it's nice and black. 252 00:16:40,875 --> 00:16:41,585 - Stop. - It's better. 253 00:16:41,710 --> 00:16:42,668 - No, it's gross. - It's much better. 254 00:16:42,795 --> 00:16:44,170 Trust me. It's gross. 255 00:16:44,295 --> 00:16:47,132 You boys ready to climb to the top of that? 256 00:16:48,633 --> 00:16:50,093 Yeah, it's just a mountain. 257 00:16:50,218 --> 00:16:53,472 Oh, don't underestimate Katahdin. 258 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 Up there, you get clear skies one minute, 259 00:16:57,475 --> 00:17:00,437 thunder and fury the next. 260 00:17:00,562 --> 00:17:03,065 The mountain fools you into thinkin' it's a cakewalk. 261 00:17:04,315 --> 00:17:08,403 But you gotta cross boulders that are bigger than your house. 262 00:17:08,528 --> 00:17:13,075 And it's surrounded by a no-man's land of wilderness. 263 00:17:13,200 --> 00:17:16,370 One wrong turn, you're lost forever. 264 00:17:16,495 --> 00:17:19,457 And when you reach the peak, beware... 265 00:17:20,540 --> 00:17:21,958 Pamola. 266 00:17:23,293 --> 00:17:24,335 Pamola? 267 00:17:24,462 --> 00:17:27,713 Pamola is the god of the Penobscot Indians. 268 00:17:29,090 --> 00:17:32,052 He's lived on that peak since the dawn of time. 269 00:17:32,177 --> 00:17:33,887 He's a monstrous creature. 270 00:17:35,430 --> 00:17:37,515 The head of a moose, 271 00:17:37,640 --> 00:17:39,685 the body of a man, 272 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 the legs and wings of an eagle. 273 00:17:47,692 --> 00:17:51,530 And then Pamola spreads his massive wings. 274 00:17:54,492 --> 00:17:58,953 And sends rain, and hail, and dark clouds. 275 00:17:59,078 --> 00:18:01,248 And then Pamola strikes! 276 00:18:05,627 --> 00:18:09,255 And all that's left is a mess 277 00:18:09,380 --> 00:18:12,675 of giant eagle feathers. 278 00:18:17,013 --> 00:18:18,557 You're just tryin' to scare us. 279 00:18:18,682 --> 00:18:20,308 You should be scared. 280 00:18:20,433 --> 00:18:25,688 The Penobscot believed Pamola would trap you in the mountain, 281 00:18:27,232 --> 00:18:32,153 and you would be damned to wander alone in the afterlife, 282 00:18:35,532 --> 00:18:37,242 for all eternity. 283 00:18:44,875 --> 00:18:46,543 Do you really believe in that stuff? 284 00:18:49,755 --> 00:18:50,963 Course not, dummy. 285 00:18:52,173 --> 00:18:53,508 They're just tryna scare you. 286 00:20:29,062 --> 00:20:30,563 Now, I'd stay on the path. 287 00:20:30,688 --> 00:20:33,483 These woods will swallow you whole. 288 00:20:34,525 --> 00:20:36,110 And the trees eat sound, so nobody's gonna be able 289 00:20:36,235 --> 00:20:37,862 to hear you. 290 00:20:37,988 --> 00:20:39,363 How long is this hike? 291 00:20:39,488 --> 00:20:42,825 I'd say about five hours, at least. 292 00:20:42,952 --> 00:20:43,827 Five hours? 293 00:20:43,952 --> 00:20:45,078 Oh, yeah. 294 00:20:45,203 --> 00:20:47,163 And it only gets harder as we get closer to the peak. 295 00:20:47,288 --> 00:20:49,540 This is the easy part. So stay close. 296 00:20:51,000 --> 00:20:52,210 You boys hear that? 297 00:20:53,587 --> 00:20:56,507 And remember, if you see white paint, 298 00:20:56,632 --> 00:20:58,967 it means you're on the right track. 299 00:20:59,092 --> 00:21:00,635 Ooh, look at this carcass. 300 00:21:00,760 --> 00:21:03,222 Oh! Yeah, do you see those ribs? 301 00:21:03,347 --> 00:21:04,640 Gross. 302 00:21:04,765 --> 00:21:06,223 Yeah, that's-- that's actually been there for a while. 303 00:21:06,350 --> 00:21:07,892 Watch your step. 304 00:21:08,018 --> 00:21:10,853 Now, you see this? This is called lichen. 305 00:21:10,978 --> 00:21:11,688 You can actually eat it. 306 00:21:11,813 --> 00:21:12,813 Ew. 307 00:21:14,065 --> 00:21:16,108 We should've brought pie. 308 00:21:16,233 --> 00:21:17,318 Watch out for the moss. 309 00:21:17,443 --> 00:21:19,822 So, uh, you barely had a summer, huh? 310 00:21:19,947 --> 00:21:21,823 Be careful. 311 00:21:21,948 --> 00:21:23,825 Sometimes work comes first. 312 00:21:23,950 --> 00:21:24,952 Don't I know it. 313 00:21:25,077 --> 00:21:26,703 Ryan, where are you going? 314 00:21:26,828 --> 00:21:27,953 Watch your step. 315 00:21:28,080 --> 00:21:28,955 Okay, uh, yeah, one foot at a time. 316 00:21:29,080 --> 00:21:31,625 Hey! 317 00:21:31,750 --> 00:21:32,833 There you go. 318 00:21:32,958 --> 00:21:34,670 How many times I gotta say the same thing? 319 00:21:34,795 --> 00:21:36,422 Hey! Good mornin', fellas. 320 00:21:36,547 --> 00:21:37,422 Startin' up now? 321 00:21:37,547 --> 00:21:39,590 Uh, they're from out of town, 322 00:21:39,717 --> 00:21:40,967 thought I'd take 'em up to the summit. 323 00:21:41,092 --> 00:21:42,635 Uh, gettin' pretty choppy up there. 324 00:21:42,760 --> 00:21:43,970 I'd pick up your pace. 325 00:21:48,767 --> 00:21:49,935 Come on. 326 00:21:51,853 --> 00:21:53,105 Ryan, mind your brother. 327 00:21:53,230 --> 00:21:54,732 This way. Be careful now. 328 00:21:54,857 --> 00:21:56,023 Step there. 329 00:22:20,632 --> 00:22:22,508 Donn, slow down. 330 00:22:22,633 --> 00:22:24,177 Ryan! 331 00:22:24,302 --> 00:22:25,637 Mind your brother. 332 00:22:27,680 --> 00:22:28,973 You boys be careful. 333 00:22:29,098 --> 00:22:30,642 Watch out. 334 00:22:30,767 --> 00:22:31,727 Careful, there's a dip here. 335 00:22:31,852 --> 00:22:33,437 Watch that ledge. 336 00:22:34,855 --> 00:22:36,482 Donn. 337 00:22:38,692 --> 00:22:40,110 I'm callin' it here. 338 00:22:42,820 --> 00:22:44,322 We're not dressed for this kind of weather. 339 00:22:44,447 --> 00:22:46,658 I'm tired. 340 00:22:46,783 --> 00:22:47,950 I know, handsome. 341 00:22:51,705 --> 00:22:53,082 No. 342 00:22:57,377 --> 00:22:59,212 What did you say? 343 00:22:59,337 --> 00:23:00,880 We're going to the top. 344 00:23:09,890 --> 00:23:12,142 - Donn. - You want us to be men? 345 00:23:12,267 --> 00:23:14,018 Then let us be men. 346 00:23:14,143 --> 00:23:15,937 If you wanna go to work so bad, go ahead. 347 00:23:16,062 --> 00:23:17,313 Go back. 348 00:23:17,438 --> 00:23:18,690 We don't need you. 349 00:23:25,113 --> 00:23:26,322 Okay, Donn. 350 00:23:35,665 --> 00:23:37,042 You got him? 351 00:23:40,878 --> 00:23:42,338 Are you coming or not? 352 00:23:46,677 --> 00:23:48,387 Go ahead. 353 00:23:48,512 --> 00:23:49,637 Keep an eye on him. 354 00:23:50,888 --> 00:23:52,515 I'll start down with Tommy. 355 00:24:03,402 --> 00:24:05,320 Stay with Henry! 356 00:24:05,445 --> 00:24:06,655 You hear me? 357 00:24:16,832 --> 00:24:18,625 Watch your step, boys. 358 00:24:18,750 --> 00:24:21,293 We got about two hours to the top. 359 00:24:21,418 --> 00:24:23,505 Don't wanna break an ankle now. 360 00:24:43,942 --> 00:24:46,318 Hey, boys, it's getting pretty choppy! 361 00:24:46,443 --> 00:24:47,987 Just say the word! 362 00:24:48,112 --> 00:24:50,323 There's no shame in turnin' back! 363 00:24:50,448 --> 00:24:51,950 I'm freezing! 364 00:24:57,622 --> 00:25:00,083 Here, take my sweater! 365 00:25:01,918 --> 00:25:04,087 I don't need a babysitter! 366 00:25:08,633 --> 00:25:10,677 I'm fine to keep goin'. 367 00:25:13,972 --> 00:25:16,473 Alright, Ryan, get a move on. 368 00:25:31,238 --> 00:25:32,990 Watch your step. 369 00:25:33,115 --> 00:25:34,367 Donn! 370 00:25:47,588 --> 00:25:48,673 Careful. 371 00:25:50,050 --> 00:25:51,342 This is the peak. 372 00:25:51,467 --> 00:25:54,512 Your dad is way down below those clouds. 373 00:25:54,637 --> 00:25:57,182 Normally, you could see the greatest view you ever saw. 374 00:25:58,182 --> 00:25:59,517 Can we go back now? 375 00:25:59,642 --> 00:26:01,687 I feel like my face is gonna fall off. 376 00:26:01,812 --> 00:26:03,813 Why are you in such a rush to go back home? 377 00:26:03,938 --> 00:26:05,023 I don't wanna be here. 378 00:26:05,148 --> 00:26:06,023 Then go! 379 00:26:06,148 --> 00:26:07,108 Dad's waiting! 380 00:26:07,233 --> 00:26:09,277 Make him wait! We're always waiting on him! 381 00:26:09,402 --> 00:26:10,320 No! We're going! 382 00:26:10,445 --> 00:26:11,403 Back off! 383 00:26:11,528 --> 00:26:13,155 Boys! Easy, easy! Boys! 384 00:26:13,282 --> 00:26:14,490 I said back off! 385 00:26:14,615 --> 00:26:15,617 Boys, stop! 386 00:26:16,785 --> 00:26:17,868 Stop it! 387 00:26:17,993 --> 00:26:19,328 Maybe if you weren't such a little shit all the time, 388 00:26:19,453 --> 00:26:20,788 Dad would stay! 389 00:26:26,920 --> 00:26:28,755 I'm goin' back alone. 390 00:26:35,637 --> 00:26:37,180 Get below the tree line! 391 00:26:38,807 --> 00:26:40,850 Hey, we need to stick together! 392 00:26:40,975 --> 00:26:43,478 Donn, I'm sorry! 393 00:26:43,603 --> 00:26:45,688 Wait! 394 00:26:48,273 --> 00:26:50,235 Donn! 395 00:26:50,360 --> 00:26:51,610 Oh God, Donn! 396 00:26:51,737 --> 00:26:52,695 Wait! 397 00:26:52,820 --> 00:26:54,238 Stop! 398 00:26:57,325 --> 00:26:58,577 Ryan! 399 00:27:00,078 --> 00:27:02,080 The trail! 400 00:27:19,263 --> 00:27:20,348 Dad! 401 00:27:21,390 --> 00:27:22,808 Ryan! 402 00:27:25,562 --> 00:27:27,813 Dad! 403 00:27:41,618 --> 00:27:43,872 Dad! 404 00:27:45,165 --> 00:27:47,125 I can't find the trail! 405 00:27:49,877 --> 00:27:56,008 Dad! 406 00:28:02,307 --> 00:28:03,725 Dad! 407 00:28:09,438 --> 00:28:10,982 - Hey, oh! What-- - Oh, Dad. 408 00:28:11,107 --> 00:28:12,150 What is it? 409 00:28:14,985 --> 00:28:16,320 Where-- where's Donn? 410 00:28:17,697 --> 00:28:18,448 Where is he? 411 00:28:18,573 --> 00:28:20,117 He got away from us. 412 00:28:20,242 --> 00:28:21,533 We lost him in the fog. 413 00:28:22,743 --> 00:28:24,162 - Where's Donn? - I don't know. 414 00:28:24,287 --> 00:28:25,247 Where's your brother? 415 00:28:29,375 --> 00:28:30,377 Donn! 416 00:28:33,547 --> 00:28:34,922 Donn! 417 00:29:27,558 --> 00:29:28,727 Donn! 418 00:29:30,228 --> 00:29:31,603 Donn! 419 00:29:32,813 --> 00:29:34,065 Donn! 420 00:29:35,400 --> 00:29:36,525 Donn! 421 00:29:37,527 --> 00:29:38,862 Anything? 422 00:29:38,987 --> 00:29:40,405 He must've gotten off the trail. 423 00:29:40,530 --> 00:29:41,322 He's not at the summit, 424 00:29:41,447 --> 00:29:42,282 and I checked all around the top. 425 00:29:42,407 --> 00:29:43,407 I need you to run down the mountain 426 00:29:43,533 --> 00:29:44,533 as fast as you can. 427 00:29:44,658 --> 00:29:45,952 Mr. Fendler, I'm sorry. 428 00:29:46,077 --> 00:29:47,870 No, no. There's no time for that, son. 429 00:29:47,995 --> 00:29:50,290 I need you to find help. Find the ranger. 430 00:29:50,415 --> 00:29:52,083 Tell him to bring people. 431 00:29:55,253 --> 00:29:56,963 And tell 'em to bring flashlights! 432 00:31:09,243 --> 00:31:11,412 First two days were foggier than hell. 433 00:31:11,537 --> 00:31:12,705 Boys, oh boys, you wouldn't-- 434 00:31:12,830 --> 00:31:13,707 you wouldn't have believed the fog 435 00:31:13,832 --> 00:31:15,458 goin' across that tableland. 436 00:31:15,583 --> 00:31:17,835 If you haven't got a good sense of direction, you've had it. 437 00:31:17,960 --> 00:31:19,462 That's all there is to it. 438 00:31:19,587 --> 00:31:21,255 Because all the where were little rock piles there 439 00:31:21,380 --> 00:31:22,632 with a little bit of white paint on 'em 440 00:31:22,757 --> 00:31:23,633 once in a while. 441 00:31:23,758 --> 00:31:25,175 If you haven't got the proper footwear, 442 00:31:25,302 --> 00:31:27,053 and a lot of 'em wouldn't have, 443 00:31:28,137 --> 00:31:30,222 they all always used to advocate sneakers. 444 00:31:30,348 --> 00:31:32,225 And my God, there's nothing worse in this world 445 00:31:32,350 --> 00:31:33,308 than a pair of sneakers, 446 00:31:33,433 --> 00:31:35,185 'cause they won't-- they won't stay together. 447 00:31:35,312 --> 00:31:38,313 And God only knows how old some of those trees are. 448 00:31:38,438 --> 00:31:40,023 But they've been down in that moss long enough 449 00:31:40,148 --> 00:31:41,900 so that their spikes, about that long, 450 00:31:42,027 --> 00:31:44,487 just as sharp as needles. 451 00:31:44,612 --> 00:31:47,323 Now, if you aren't careful when you set your feet down, 452 00:31:47,448 --> 00:31:49,533 you're gonna rip your leg, or rip your thigh 453 00:31:49,658 --> 00:31:51,953 on one of them. 454 00:31:52,078 --> 00:31:53,705 And if you ever fall, God help you, 455 00:31:53,830 --> 00:31:55,163 you may not get up out of it. 456 00:32:43,003 --> 00:32:44,297 God... 457 00:32:47,050 --> 00:32:50,762 I swear I'll be the best kid in the entire world. 458 00:32:52,347 --> 00:32:54,807 You won't even believe how saintly I'd behave. 459 00:32:56,058 --> 00:32:57,935 I'd be like Ryan, only better. 460 00:32:59,437 --> 00:33:01,563 I won't even put my elbows on the table. 461 00:33:02,898 --> 00:33:04,192 And... 462 00:33:13,117 --> 00:33:15,243 I just wanna see my mom again. 463 00:33:17,580 --> 00:33:19,623 Even if it's just one more time. 464 00:33:41,770 --> 00:33:43,732 And please don't let Dad be too mad at me 465 00:33:43,857 --> 00:33:45,190 for running off. 466 00:33:48,737 --> 00:33:50,530 He can even go back to work. 467 00:33:51,905 --> 00:33:53,365 I won't be mad. 468 00:34:04,793 --> 00:34:05,962 Amen. 469 00:34:22,812 --> 00:34:24,063 Donn Fendler! 470 00:34:29,318 --> 00:34:30,820 Donn! 471 00:34:35,658 --> 00:34:36,825 Donn! 472 00:34:38,118 --> 00:34:39,370 Donn! 473 00:34:41,497 --> 00:34:42,665 Donn! 474 00:35:05,437 --> 00:35:06,480 Hello? 475 00:35:07,523 --> 00:35:09,400 Ruth. 476 00:35:09,525 --> 00:35:10,818 What's wrong? 477 00:35:12,320 --> 00:35:13,612 Something's happened. 478 00:35:15,155 --> 00:35:16,615 On the mountain. 479 00:35:16,740 --> 00:35:17,908 What happened? 480 00:35:19,452 --> 00:35:22,913 We were all together and... 481 00:35:23,038 --> 00:35:24,832 What happened? 482 00:35:32,298 --> 00:35:33,842 I lost our boy, Ruth. 483 00:35:37,220 --> 00:35:38,553 I lost our boy. 484 00:35:45,687 --> 00:35:46,937 Which one? 485 00:37:46,307 --> 00:37:49,852 Donn Fendler, don't you dare do that in front of your mother. 486 00:37:49,977 --> 00:37:51,728 Well, too bad, Dad. 487 00:37:51,853 --> 00:37:53,605 You're not around. 488 00:38:20,800 --> 00:38:23,718 No, no, he-- 489 00:38:23,843 --> 00:38:25,137 What about the back side? 490 00:38:25,262 --> 00:38:27,932 There-- there's no paths there, there's no trails in that area. 491 00:38:28,057 --> 00:38:28,890 No, look, I don't know. 492 00:38:31,185 --> 00:38:32,395 Mom! 493 00:38:47,493 --> 00:38:49,078 Alright, I have two groups up there now. 494 00:38:49,203 --> 00:38:52,330 Seven men total, searching all above the tree line. 495 00:38:52,457 --> 00:38:53,457 But so far, no luck. 496 00:38:53,582 --> 00:38:54,833 Well, get a plane up there. 497 00:38:54,958 --> 00:38:58,878 We don't have those kind of resources, Mrs. Fendler. 498 00:38:59,003 --> 00:39:01,715 All we know is that it got below freezing last night, 499 00:39:01,840 --> 00:39:04,218 and the winds were blowin' 40 miles an hour. 500 00:39:06,928 --> 00:39:08,263 Do you think, um-- 501 00:39:10,767 --> 00:39:13,143 Do you think our son is dead? 502 00:39:13,268 --> 00:39:14,645 No, no, of course not. 503 00:39:14,770 --> 00:39:16,188 I mean, we don't know anything yet. 504 00:39:16,313 --> 00:39:18,190 Then why are you searching above the tree line? 505 00:39:21,402 --> 00:39:22,445 If he really is above the tree line, 506 00:39:22,570 --> 00:39:24,197 you're not looking for-- 507 00:39:25,322 --> 00:39:27,575 For Donn, you're looking for his body. 508 00:39:27,700 --> 00:39:29,743 - Hold on a minute, Mister-- - Just be straight with us. 509 00:39:32,120 --> 00:39:33,622 Please. 510 00:39:36,167 --> 00:39:38,918 We have to consider that possibility, yes. 511 00:39:40,212 --> 00:39:41,922 And if he got off the mountain, there's no telling 512 00:39:42,047 --> 00:39:43,673 where he could be. 513 00:39:43,798 --> 00:39:46,385 There's a 100,000 acres of wilderness out there. 514 00:39:47,678 --> 00:39:50,597 Okay, fine. 515 00:39:53,683 --> 00:39:55,227 But if you were alone on that mountain, 516 00:39:55,352 --> 00:39:57,103 with all that wind, and rain, 517 00:39:57,228 --> 00:40:00,482 and the temperature was... 518 00:40:01,650 --> 00:40:02,693 Was freezing. 519 00:40:03,693 --> 00:40:05,112 Yeah, freezing. 520 00:40:06,697 --> 00:40:08,615 Do you think you'd stay in one place? 521 00:40:15,873 --> 00:40:18,458 I took Donn and his brother camping a couple of times. 522 00:40:20,585 --> 00:40:21,920 I always told him... 523 00:40:24,088 --> 00:40:25,507 ...remember three things 524 00:40:27,050 --> 00:40:28,635 if you ever get lost out there. 525 00:40:30,303 --> 00:40:33,598 First, don't lose your head. 526 00:40:35,183 --> 00:40:39,062 But knowing Donn, that probably isn't possible. 527 00:40:47,320 --> 00:40:50,908 Second, follow a stream. 528 00:40:51,033 --> 00:40:53,202 Because a stream always leads to a river. 529 00:40:55,872 --> 00:40:57,665 And a river always leads somewhere. 530 00:40:58,832 --> 00:41:01,793 And third, when things get tough, 531 00:41:05,755 --> 00:41:07,215 Press on. 532 00:41:19,228 --> 00:41:20,395 Press on. 533 00:44:00,180 --> 00:44:02,640 Gee, he was a live wire, full of life. 534 00:44:02,767 --> 00:44:04,643 And, boy, energy galore. 535 00:44:04,768 --> 00:44:06,812 He was determined and persevering, you know, 536 00:44:06,937 --> 00:44:11,067 and also, of course, you could say he didn't know all the odds. 537 00:44:11,192 --> 00:44:13,860 He didn't realize all that he was up against. 538 00:44:14,945 --> 00:44:18,823 You know, and as you notice, it's everything day by day. 539 00:44:18,948 --> 00:44:20,783 We go far-- so far today, and then he says, 540 00:44:20,908 --> 00:44:22,035 "I'll go so far tomorrow, 541 00:44:22,160 --> 00:44:24,120 and I just gotta keep pluggin'." 542 00:44:24,245 --> 00:44:25,413 And he did. 543 00:44:34,130 --> 00:44:38,010 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 544 00:44:38,135 --> 00:44:42,222 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 545 00:44:42,347 --> 00:44:45,725 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 546 00:44:45,850 --> 00:44:49,228 ♪ His truth is marching on ♪ 547 00:44:52,482 --> 00:44:56,070 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 548 00:44:56,195 --> 00:45:00,698 ♪ Of the coming of the Lord ♪ 549 00:45:00,823 --> 00:45:05,162 ♪ He is trampling out the vintage 550 00:45:05,287 --> 00:45:09,625 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 551 00:45:09,750 --> 00:45:14,045 ♪ He hath loosed the fateful lightning 552 00:45:14,170 --> 00:45:18,050 ♪ Of his terrible swift sword ♪ 553 00:45:19,008 --> 00:45:25,182 ♪ His truth is marching on ♪ 554 00:45:28,560 --> 00:45:31,438 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 555 00:45:33,357 --> 00:45:38,112 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 556 00:45:38,237 --> 00:45:42,825 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 557 00:45:42,950 --> 00:45:46,370 ♪ His truth is marching on ♪ 558 00:46:18,860 --> 00:46:20,528 Oh God. 559 00:47:09,285 --> 00:47:13,915 I can recall a-- a dead bird on a rock 560 00:47:14,040 --> 00:47:15,667 that looked like a hawk or something 561 00:47:15,792 --> 00:47:19,337 had killed it just, and-- and seeing that and feeling that 562 00:47:19,462 --> 00:47:21,257 was a terrible omen. 563 00:47:21,382 --> 00:47:25,718 And, uh, and uh, crying about that. 564 00:47:27,553 --> 00:47:31,558 Um, but I really had a very strong feeling that 565 00:47:31,683 --> 00:47:32,893 they wouldn't find him. 566 00:47:55,665 --> 00:47:59,002 Ugh. I thought you were him. 567 00:48:01,003 --> 00:48:02,547 Do you think he's still alive? 568 00:48:12,307 --> 00:48:15,893 Your brother is really stubborn. 569 00:48:20,940 --> 00:48:23,860 Even more stubborn than your father. 570 00:48:40,335 --> 00:48:41,337 Hello. 571 00:48:41,462 --> 00:48:43,130 Nothing yet. 572 00:48:43,255 --> 00:48:45,215 But I'm headed back up shortly. 573 00:48:49,845 --> 00:48:51,805 When was your last meal? 574 00:48:51,930 --> 00:48:53,348 Um. 575 00:48:55,100 --> 00:48:56,352 We need a plane. 576 00:48:56,477 --> 00:48:58,520 Or just more volunteers. 577 00:48:58,645 --> 00:48:59,813 Please eat something. 578 00:49:01,523 --> 00:49:02,690 Yes, ma'am. 579 00:49:04,317 --> 00:49:05,610 Promise. 580 00:49:12,908 --> 00:49:14,243 Get the phone book. 581 00:49:22,627 --> 00:49:24,545 Hello, is this the Great Northern Paper Company? 582 00:49:24,672 --> 00:49:25,547 My name's Ruth Fendler, 583 00:49:25,672 --> 00:49:27,673 and I have a very big favor to ask. 584 00:49:29,592 --> 00:49:30,677 Is this Fire and Rescue? 585 00:49:30,802 --> 00:49:32,220 We need volunteers. 586 00:49:32,345 --> 00:49:33,805 Bangor Rail Yard? 587 00:49:33,930 --> 00:49:36,182 Hello, is this West Branch Logging? 588 00:49:36,307 --> 00:49:39,477 May I speak with the office of Governor Barrows, please? 589 00:49:39,602 --> 00:49:40,812 Thank you. 590 00:49:43,398 --> 00:49:45,608 We should call the newspapers. 591 00:49:45,733 --> 00:49:46,818 The Bangor Daily News. 592 00:49:48,195 --> 00:49:49,403 Is this the New York Times? 593 00:49:50,530 --> 00:49:52,782 San Francisco Chronicle? 594 00:49:52,907 --> 00:49:54,117 Chicago Tribune? 595 00:49:55,577 --> 00:49:57,162 What about The Mill? 596 00:49:57,287 --> 00:49:58,372 Great idea. 597 00:49:59,538 --> 00:50:01,458 Hello, my name is Ruth Fendler. 598 00:50:03,668 --> 00:50:05,337 Whatever you can do. 599 00:50:05,462 --> 00:50:06,838 As many as you can send. 600 00:50:07,922 --> 00:50:09,215 Hello, Bangor Daily News? 601 00:50:10,842 --> 00:50:13,262 Yes, my name is Ruth Fendler, and I-- 602 00:50:15,763 --> 00:50:17,557 Yes, he's-- he's my son. 603 00:50:36,952 --> 00:50:38,995 Okay, you got everything on there. 604 00:50:39,120 --> 00:50:40,997 I have more potatoes, folks. 605 00:50:42,040 --> 00:50:43,208 There you go. 606 00:50:45,918 --> 00:50:48,088 - Good mornin'. - Good morning. 607 00:50:50,840 --> 00:50:52,217 Here, I got it! 608 00:50:54,635 --> 00:50:56,972 Good morning. Thank you. 609 00:50:57,097 --> 00:50:58,473 All the let's go. 610 00:51:15,532 --> 00:51:17,033 Thanks. 611 00:51:17,158 --> 00:51:19,118 Hurry up. Come on. Let's go. 612 00:51:23,165 --> 00:51:24,540 Donn Fendler! 613 00:51:24,665 --> 00:51:25,667 Everybody spreadin' out. 614 00:51:25,792 --> 00:51:27,502 Donn Fendler! 615 00:51:27,627 --> 00:51:30,422 I was one of the few people that knew the territory 616 00:51:30,547 --> 00:51:32,423 out where the search was bein' conducted, 617 00:51:32,548 --> 00:51:35,927 so the meat and potatoes of the thing 618 00:51:36,052 --> 00:51:39,097 was to search the ground where this fellow might have, uh, 619 00:51:39,222 --> 00:51:41,307 fallen down, and-- and hurt himself. 620 00:51:41,432 --> 00:51:44,268 So in no time at all, we had the entire region, 621 00:51:44,393 --> 00:51:46,437 uh, coming in to help out. 622 00:51:46,563 --> 00:51:48,773 People felt that they needed to find him 623 00:51:48,898 --> 00:51:50,608 because there would always be on your mind 624 00:51:50,733 --> 00:51:53,653 for the rest of your life is that, "Where is that fellow?" 625 00:51:53,778 --> 00:51:56,322 The feeling of, uh, neighborliness. 626 00:51:56,447 --> 00:51:58,825 Uh, in Maine, you know, you-- 627 00:52:00,618 --> 00:52:02,203 You depend on your neighbors. 628 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Nobody knows anything. 629 00:52:09,168 --> 00:52:10,795 We need you out there.* 630 00:52:12,588 --> 00:52:13,673 I want to thank the volunteers. 631 00:52:13,798 --> 00:52:15,675 They have been indispensable in this search. 632 00:52:15,800 --> 00:52:18,178 We want you to continue. We need you out there. 633 00:52:18,303 --> 00:52:20,805 We need hands, we need boots on the ground. 634 00:52:20,930 --> 00:52:22,307 Uh, all the help we can get. 635 00:52:22,432 --> 00:52:23,975 Make sure you go with another person. 636 00:52:24,100 --> 00:52:25,893 Don't go-- no one go out alone. 637 00:52:26,018 --> 00:52:27,145 Thanks. 638 00:52:27,270 --> 00:52:29,313 I'll be answering the questions. No, not the father. 639 00:52:29,438 --> 00:52:31,273 If you have a question, ask me. 640 00:52:31,398 --> 00:52:32,608 He's 641 00:52:33,777 --> 00:52:35,112 Read all about it. 642 00:52:35,237 --> 00:52:37,113 Largest search party in history of Maine. 643 00:52:37,238 --> 00:52:40,200 Donn Fendler! 644 00:54:00,447 --> 00:54:02,615 You haven't slept in days. 645 00:54:02,740 --> 00:54:04,408 Come home. 646 00:54:04,533 --> 00:54:05,952 Even if for the night. 647 00:54:07,370 --> 00:54:08,913 Yes, ma'am. 648 00:55:29,243 --> 00:55:30,662 Hello? 649 00:55:30,787 --> 00:55:32,455 Hello! 650 00:55:32,580 --> 00:55:34,748 I'm over here! 651 00:55:34,873 --> 00:55:36,125 Hello! 652 00:55:44,675 --> 00:55:45,927 Hello? 653 00:55:53,435 --> 00:55:55,353 Sorry, I don't have any pants on. 654 00:55:56,687 --> 00:55:58,188 It's a long story. 655 00:56:01,650 --> 00:56:03,193 Hello? 656 00:56:57,040 --> 00:56:58,290 Okay. 657 00:57:03,463 --> 00:57:04,713 Hello? 658 00:57:49,633 --> 00:57:54,638 I am the kingfisher. 659 00:58:00,478 --> 00:58:02,688 Come right over here. 660 00:58:34,178 --> 00:58:35,805 Just-- just to be clear, 661 00:58:37,140 --> 00:58:39,225 I really didn't mean to trespass. 662 00:58:42,312 --> 00:58:45,690 I don't wanna be trapped in the afterlife for all eternity. 663 00:58:55,283 --> 00:58:59,078 You know, for a God, I kinda figured you'd sound bigger, 664 00:59:00,162 --> 00:59:02,665 but thank you. 665 00:59:18,682 --> 00:59:20,975 Come here, Mr. Fishy, 666 00:59:21,100 --> 00:59:23,770 I really do wanna be friends. 667 00:59:32,820 --> 00:59:34,113 Yes! 668 00:59:38,242 --> 00:59:40,745 I am the kingfisher! 669 00:59:57,137 --> 00:59:58,428 Pfft! 670 01:00:00,515 --> 01:00:03,267 You know, matches would be swell. 671 01:02:43,427 --> 01:02:44,762 Don't leave. 672 01:02:46,972 --> 01:02:48,515 You're always leaving. 673 01:02:51,060 --> 01:02:52,395 Don't leave. 674 01:02:55,523 --> 01:02:56,940 Please. 675 01:03:20,673 --> 01:03:21,590 Don't lose your head. 676 01:03:21,715 --> 01:03:24,385 Don't lose your head. 677 01:03:24,510 --> 01:03:25,468 Follow the stream. 678 01:03:25,595 --> 01:03:27,095 Follow the stream. 679 01:03:28,472 --> 01:03:29,723 Don't lose your head. 680 01:03:29,848 --> 01:03:32,352 Don't lose your head. 681 01:04:23,110 --> 01:04:25,070 The search for the Fendler boy continues 682 01:04:25,195 --> 01:04:26,113 in what has quickly become 683 01:04:26,238 --> 01:04:28,073 the largest search and rescue effort 684 01:04:28,198 --> 01:04:30,785 in the history of Maine. 685 01:04:30,910 --> 01:04:32,620 Don't lose your head, Donn. 686 01:04:32,745 --> 01:04:34,705 Donn Fendler, after six days out somewhere in the vast expanse 687 01:04:34,830 --> 01:04:36,082 surrounding Mount Katahdin. 688 01:04:36,207 --> 01:04:37,667 Follow the stream. 689 01:04:37,792 --> 01:04:40,587 The National Guard has deployed over 150 troops 690 01:04:40,712 --> 01:04:42,255 to aid in the effort. 691 01:04:42,380 --> 01:04:43,297 Press on. 692 01:04:43,422 --> 01:04:47,885 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 693 01:04:48,010 --> 01:04:52,598 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 694 01:04:52,723 --> 01:04:56,268 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 695 01:04:56,393 --> 01:04:58,103 ♪ His truth is marching on ♪ 696 01:06:10,550 --> 01:06:11,927 Mostly, uh, people thought he was 697 01:06:12,052 --> 01:06:14,138 still up on the mountain someplace, 698 01:06:14,263 --> 01:06:19,393 and that he had fallen in a-- in a crevice or-- or, um, 699 01:06:21,312 --> 01:06:24,898 just laid down somewhere, and, uh, died. 700 01:06:26,108 --> 01:06:28,693 Like nobody would expect after four, five days 701 01:06:28,818 --> 01:06:30,528 that he-- he could have survived. 702 01:06:30,653 --> 01:06:34,992 And everybody was waiting for the boy 703 01:06:35,117 --> 01:06:36,535 or the body to be found. 704 01:06:36,660 --> 01:06:41,207 And, uh, and, uh, somebody swore that they could smell an odor 705 01:06:41,332 --> 01:06:42,458 coming up from a crevice, 706 01:06:42,583 --> 01:06:45,585 and that they were really very certain 707 01:06:45,712 --> 01:06:47,588 that they were going to recover his body. 708 01:06:49,923 --> 01:06:51,633 Over here, by the ridge line! 709 01:06:51,758 --> 01:06:53,510 Come on, come on, come on! 710 01:07:00,308 --> 01:07:01,727 They have somethin' up there. 711 01:07:11,278 --> 01:07:16,575 I think we found something! 712 01:07:22,832 --> 01:07:25,835 The group is up at Chimney Pond right now. 713 01:07:25,960 --> 01:07:27,462 At the crevice. 714 01:07:29,547 --> 01:07:32,090 Shouldn't you be there, in case? 715 01:07:36,262 --> 01:07:37,472 It's not him. 716 01:07:55,238 --> 01:07:56,448 Hold the rope tight back. 717 01:07:56,573 --> 01:07:57,783 - Move back. - Here he comes. 718 01:07:57,908 --> 01:07:59,910 Give him slack! He's comin' out. 719 01:08:00,035 --> 01:08:01,578 Is it him? 720 01:08:01,703 --> 01:08:02,955 It's too narrow. 721 01:08:04,540 --> 01:08:06,000 There's definitely somethin' in there. 722 01:08:06,125 --> 01:08:07,793 - I'll just go. - You're not gettin' in there! 723 01:08:07,918 --> 01:08:09,753 - None of us are! - Hey, get out of my way! 724 01:08:09,878 --> 01:08:10,880 Mr. Fendler! 725 01:08:12,088 --> 01:08:13,257 It's too narrow. 726 01:08:17,093 --> 01:08:18,553 Who's the smallest man here? 727 01:08:20,055 --> 01:08:21,223 I'll go. 728 01:08:23,308 --> 01:08:24,477 Out of the question. 729 01:08:25,185 --> 01:08:25,937 I can do it. 730 01:08:53,213 --> 01:08:54,882 It-- it wasn't Donn, 731 01:08:55,007 --> 01:08:56,300 it was just a coyote. 732 01:08:59,220 --> 01:09:02,305 - Oh, thank God. - Donn Fendler! 733 01:09:02,430 --> 01:09:04,975 Donn Fendler, where are you? 734 01:09:06,852 --> 01:09:08,728 Donn Fendler! 735 01:09:32,837 --> 01:09:36,007 We-- we-- we got into a fight up there. 736 01:09:37,717 --> 01:09:38,842 He ran. 737 01:09:41,637 --> 01:09:43,513 It's-- it's all 'cause of me. 738 01:09:43,638 --> 01:09:45,598 Hey. 739 01:09:45,723 --> 01:09:48,685 Hey, don't you ever think that. 740 01:09:51,605 --> 01:09:52,982 This is my fault. 741 01:09:56,652 --> 01:09:58,028 I should have been there. 742 01:10:12,627 --> 01:10:13,918 We're gonna find him. 743 01:10:19,425 --> 01:10:20,633 We'll find him. 744 01:11:09,308 --> 01:11:10,850 We're going home. 745 01:11:10,977 --> 01:11:13,395 Hey, hey! Come back! 746 01:11:13,520 --> 01:11:14,228 Help! 747 01:11:16,065 --> 01:11:17,523 They aren't looking in the right place. 748 01:11:17,650 --> 01:11:19,233 Help! I'm right here! 749 01:11:21,362 --> 01:11:24,740 Hey! Where are you going? 750 01:11:24,865 --> 01:11:26,783 They're searching the wrong spot. 751 01:11:27,785 --> 01:11:29,035 Help! 752 01:14:03,940 --> 01:14:06,277 When me and Ryan were real little, 753 01:14:10,488 --> 01:14:14,660 Dad used to read us these great bedtime stories. 754 01:14:18,163 --> 01:14:22,792 Sometimes I'd even pretend to be asleep, 755 01:14:24,670 --> 01:14:28,673 just because I loved how he'd pick me up and carry me to bed. 756 01:14:34,597 --> 01:14:36,348 And he'd crawl in, 757 01:14:38,683 --> 01:14:40,977 and wrap his big arm over me. 758 01:14:44,857 --> 01:14:48,318 And fall asleep right there with me. 759 01:14:56,827 --> 01:14:58,245 But later, 760 01:14:59,997 --> 01:15:01,540 as we got older, 761 01:15:04,208 --> 01:15:07,462 he was on the road more for work, you know? 762 01:15:11,342 --> 01:15:13,135 And whenever we were together, 763 01:15:14,385 --> 01:15:16,555 he started calling us men, 764 01:15:18,557 --> 01:15:21,183 and we didn't seem to laugh a whole lot anymore. 765 01:15:22,227 --> 01:15:23,645 The way we used to. 766 01:15:31,820 --> 01:15:34,657 And we stopped reading those bedtime stories. 767 01:15:37,367 --> 01:15:39,160 Which was too bad, 768 01:15:41,413 --> 01:15:43,498 because they were just about my favorite thing 769 01:15:43,623 --> 01:15:44,958 in the whole world. 770 01:16:11,652 --> 01:16:12,735 Dad. 771 01:16:19,868 --> 01:16:21,287 Son. 772 01:16:22,453 --> 01:16:23,705 Donn! 773 01:16:25,540 --> 01:16:26,792 I'm coming! 774 01:16:29,085 --> 01:16:32,047 Donn! I'll find you! 775 01:16:37,718 --> 01:16:39,847 The branch tore his left cornea. 776 01:16:39,972 --> 01:16:43,392 It's very possible he'll lose the eye. 777 01:16:54,318 --> 01:16:56,947 Then I got the news that Mr. Fendler had-- 778 01:16:57,072 --> 01:16:59,240 Had-- had his eye cut with a branch of a tree, 779 01:16:59,365 --> 01:17:03,870 and that I was to go over to Bangor Hospital to be with him. 780 01:17:03,995 --> 01:17:04,997 Of course, I didn't believe it. 781 01:17:05,122 --> 01:17:07,332 I thought maybe he'd lost his mind. 782 01:17:08,833 --> 01:17:12,378 And, uh, 'cause I know his devotion to his children. 783 01:17:12,503 --> 01:17:14,715 And probably he was blaming himself. 784 01:17:14,840 --> 01:17:17,508 He felt terrible about it to have-- to have that happen. 785 01:17:18,718 --> 01:17:21,888 That he couldn't be right there, right in the midst of it. 786 01:17:22,013 --> 01:17:23,848 But at that time, he had given up, too, 787 01:17:23,973 --> 01:17:26,017 that they can-- ever gonna find him. 788 01:19:27,972 --> 01:19:29,223 Donald, 789 01:19:34,813 --> 01:19:36,438 when you called me from the mountain 790 01:19:37,565 --> 01:19:39,943 to tell me that you lost one of the boys, 791 01:19:43,112 --> 01:19:44,990 do you know what my first thought was? 792 01:19:51,120 --> 01:19:53,038 I hoped it was Donn. 793 01:19:55,583 --> 01:19:57,168 Because I know our boy, 794 01:19:59,753 --> 01:20:03,758 and I knew that if it was Donn, 795 01:20:04,927 --> 01:20:07,553 he would have a chance of surviving this thing. 796 01:20:21,275 --> 01:20:22,860 When I got home last week, 797 01:20:25,613 --> 01:20:28,450 the boys were so excited to see me, 798 01:20:28,575 --> 01:20:29,492 they wanted to-- 799 01:20:29,617 --> 01:20:31,870 Jump into my arms. 800 01:20:37,000 --> 01:20:38,335 I should've let them. 801 01:20:40,628 --> 01:20:41,963 But Donn... 802 01:20:43,882 --> 01:20:46,133 There's so much of me in that boy. 803 01:20:48,595 --> 01:20:50,097 And the way the world is going, 804 01:20:50,222 --> 01:20:54,725 I just wanted to teach him to be ready for it. 805 01:20:56,895 --> 01:20:59,982 So damn focused 806 01:21:00,107 --> 01:21:03,025 on trying to make him tough... 807 01:21:04,860 --> 01:21:06,613 I forgot to be his dad. 808 01:21:08,030 --> 01:21:10,283 If I'd never lost our boy, 809 01:21:10,408 --> 01:21:14,370 I never would've realized that I did it all wrong. 810 01:21:17,790 --> 01:21:20,043 - Everything. - No. 811 01:21:20,168 --> 01:21:22,920 We're just doing the best we can. 812 01:21:26,340 --> 01:21:28,385 I just hope to God... 813 01:21:30,887 --> 01:21:32,722 we get one more chance. 814 01:22:12,512 --> 01:22:13,680 Dad. 815 01:22:23,230 --> 01:22:24,565 Mom. 816 01:22:29,278 --> 01:22:31,405 I'm gonna miss you so much. 817 01:24:33,318 --> 01:24:35,155 Come home, son. 818 01:24:49,377 --> 01:24:50,837 Come home. 819 01:25:26,330 --> 01:25:29,000 Come home, son. 820 01:26:33,732 --> 01:26:35,442 Help! 821 01:26:37,443 --> 01:26:39,362 Help! 822 01:26:43,700 --> 01:26:45,618 Fred! Fred! 823 01:26:47,703 --> 01:26:49,455 Fred! 824 01:27:25,658 --> 01:27:29,453 Oh my God. He walked over 80 miles. 825 01:27:29,578 --> 01:27:31,288 A grown man couldn't have done that. 826 01:27:32,665 --> 01:27:34,083 But maybe a boy could have. 827 01:27:57,982 --> 01:27:58,942 Well, I said right away, 828 01:27:59,067 --> 01:28:01,735 I said, "If any of them had to be lost, 829 01:28:01,860 --> 01:28:02,945 the best one would be Donn. 830 01:28:03,070 --> 01:28:04,905 He would find a way." 831 01:28:09,868 --> 01:28:11,162 You don't give up. 832 01:28:12,455 --> 01:28:14,040 That's the main, biggest thing. 833 01:28:14,165 --> 01:28:17,960 And you gotta have some faith in something stronger than yourself. 834 01:28:34,435 --> 01:28:35,728 Sweetheart! 835 01:28:38,355 --> 01:28:39,482 We leaned over, you know, 836 01:28:39,607 --> 01:28:41,692 and then we put the canoes together, 837 01:28:41,817 --> 01:28:43,737 I was holding his hand, you know? 838 01:28:52,703 --> 01:28:55,247 - I missed you, Mom. - Oh, you have no idea. 839 01:29:16,435 --> 01:29:18,353 It was really a miracle. 840 01:29:18,478 --> 01:29:21,232 I really think it was a miracle that he survived. 841 01:29:21,357 --> 01:29:22,358 Had he been a man grown, 842 01:29:22,483 --> 01:29:24,485 he'd never in God's world would have made it. 843 01:29:24,610 --> 01:29:26,237 He'd have died somewhere in there. 844 01:29:26,362 --> 01:29:28,655 For a child that-- that young to have that amount of drive 845 01:29:28,782 --> 01:29:30,365 is very unusual. 846 01:29:31,408 --> 01:29:33,745 People came from everywhere. 847 01:29:33,870 --> 01:29:36,955 It was, uh, just bedlam. 848 01:29:53,597 --> 01:29:55,140 Welcome back. 849 01:30:01,230 --> 01:30:02,773 Donn, you're back! 850 01:30:55,660 --> 01:30:56,910 Hey, Dad. 851 01:30:59,747 --> 01:31:01,082 Hey, Donn. 852 01:31:06,295 --> 01:31:07,963 I really made a mess of things, huh? 853 01:31:09,715 --> 01:31:12,092 No, no. 854 01:31:14,053 --> 01:31:15,012 No. 855 01:31:33,238 --> 01:31:34,407 I love you. 856 01:31:38,452 --> 01:31:40,328 I love you too, Dad. 857 01:31:40,453 --> 01:31:42,207 I love you so much. 858 01:32:01,183 --> 01:32:02,852 There were plenty of times I wanted to give up. 859 01:32:02,977 --> 01:32:05,270 Like those last few days. 860 01:32:05,395 --> 01:32:07,440 But you just keep goin'. I don't know what-- 861 01:32:07,565 --> 01:32:10,275 Like I told you just-- it's your will to live. 862 01:32:11,485 --> 01:32:14,988 And, uh, if you fight, you just fight. 863 01:32:22,705 --> 01:32:24,707 You don't know you have it until you come up against 864 01:32:24,832 --> 01:32:26,292 a life-threatening situation. 865 01:32:26,417 --> 01:32:27,960 And that's when you're gonna find out 866 01:32:28,085 --> 01:32:30,337 just how tough a person you are. 867 01:32:30,462 --> 01:32:33,048 Tough in the heart and tough in the mind. 868 01:32:33,173 --> 01:32:34,925 And we all have this. 869 01:33:22,307 --> 01:33:23,765 What did I get out of it? 870 01:33:23,890 --> 01:33:26,268 It taught me how to be responsible for my actions. 871 01:33:26,393 --> 01:33:28,312 And it taught me love of family. 872 01:33:28,437 --> 01:33:30,188 You never know what love of family is 873 01:33:30,313 --> 01:33:32,065 until you come up against a bad situation, 874 01:33:32,190 --> 01:33:34,443 whether it's sickness or whatever it is. 58904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.