Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,137 --> 00:00:54,763
There's so damn
many places that you can fall.
2
00:00:54,888 --> 00:00:57,892
You fall right outta sight.
1,000, 2,000 feet.
3
00:00:58,017 --> 00:00:59,810
And you sure as hell ain't
gonna live through it.
4
00:00:59,935 --> 00:01:01,353
And the other thing
are the thunderstorms,
5
00:01:01,478 --> 00:01:03,482
they come in so damn quick.
6
00:01:03,607 --> 00:01:05,108
And if you don't get down
behind a rock,
7
00:01:05,233 --> 00:01:07,152
you're just a livin' target.
8
00:01:10,905 --> 00:01:15,702
You're just a little kid,
you know, 12 years old,...
9
00:01:15,827 --> 00:01:17,287
scrawny.
10
00:01:17,412 --> 00:01:18,997
You try to guess what
they might do,...
11
00:01:19,122 --> 00:01:20,707
but there's no damn way
of predicting...
12
00:01:20,832 --> 00:01:22,750
what a kid will do.
13
00:01:22,875 --> 00:01:26,087
In fact, by nine days,
we were lookin' for a body.
14
00:02:02,165 --> 00:02:03,750
Ooh!
15
00:02:07,128 --> 00:02:09,588
Donn, it's Dad! He's up the road!
16
00:02:09,713 --> 00:02:11,423
Come on, let's go, he's here!
17
00:02:16,262 --> 00:02:17,847
We're goin' fishin'!
18
00:02:17,972 --> 00:02:19,265
Wooh!
19
00:02:22,768 --> 00:02:24,770
Dad! Slow down!
20
00:02:24,895 --> 00:02:25,605
Dad!
21
00:02:25,730 --> 00:02:27,565
Dad!
22
00:02:27,690 --> 00:02:28,775
Dad!
23
00:02:29,858 --> 00:02:31,318
Hey, Dad, slow down!
24
00:02:31,443 --> 00:02:32,820
Russian armies are
menacing from the north,
25
00:02:32,945 --> 00:02:34,988
German armies are menacing
from the west,
26
00:02:35,113 --> 00:02:37,450
and the United States
remains neutral.
27
00:02:37,575 --> 00:02:39,493
- Dad's home!
- Daddy!
28
00:02:41,245 --> 00:02:42,372
Daddy.
Come on.
29
00:02:42,497 --> 00:02:43,665
Can I tell him about the pie?
30
00:02:43,790 --> 00:02:45,040
Yes, you can.
31
00:02:51,130 --> 00:02:52,090
Hiya, peanut.
32
00:02:52,215 --> 00:02:53,550
Welcome home, Dad.
33
00:02:53,675 --> 00:02:55,175
Hello, handsome.
34
00:02:55,302 --> 00:02:56,552
Never a moment's peace.
35
00:02:56,677 --> 00:02:58,512
Oh, you have no idea.
36
00:02:58,638 --> 00:02:59,472
Yes, ma'am.
37
00:02:59,597 --> 00:03:02,017
Daddy, we made a pie.
38
00:03:02,142 --> 00:03:02,892
Blueberry?
39
00:03:03,017 --> 00:03:04,435
Not if Patsy
keeps eating it all.
40
00:03:04,560 --> 00:03:06,187
- Hey, hey, hey.
- Save some for me.
41
00:03:07,313 --> 00:03:08,230
I'm gonna eat it all,
42
00:03:08,355 --> 00:03:09,565
and then I'm gonna
make another pie
43
00:03:09,690 --> 00:03:10,525
and eat that, too.
44
00:03:13,903 --> 00:03:15,028
Everything okay?
45
00:03:16,613 --> 00:03:17,907
Yeah.
46
00:03:19,617 --> 00:03:21,618
- Work.
- Dad!
47
00:03:21,743 --> 00:03:22,787
Press on.
48
00:03:22,912 --> 00:03:24,705
Donn, I can't!
49
00:03:24,830 --> 00:03:26,040
Oh, boy.
50
00:03:26,165 --> 00:03:26,832
Here they come.
51
00:03:26,958 --> 00:03:28,627
All they talk about is the trip.
52
00:03:28,752 --> 00:03:29,835
They've been up since dawn
just waiting for you.
53
00:03:29,960 --> 00:03:31,003
Dad!
54
00:03:36,175 --> 00:03:37,302
Sir.
55
00:03:40,053 --> 00:03:42,057
Well, how's the water?
56
00:03:42,182 --> 00:03:43,015
Good.
57
00:03:43,140 --> 00:03:45,058
Great, sir.
58
00:03:45,183 --> 00:03:46,352
Sir.
59
00:03:47,853 --> 00:03:49,480
Look at these hands.
60
00:03:49,605 --> 00:03:52,150
It's too much summer.
Not enough elbow grease.
61
00:03:54,152 --> 00:03:55,903
Donn Fendler, not in
front of your mother.
62
00:03:57,030 --> 00:03:58,197
Sorry, sir.
63
00:03:59,990 --> 00:04:00,908
Do you think
we'll catch more fish
64
00:04:01,033 --> 00:04:02,285
than the last time?
65
00:04:02,410 --> 00:04:05,288
Yes, sir. Grab my bag.
66
00:04:05,413 --> 00:04:06,413
No, Ryan, I've got it. I've got it!
67
00:04:06,538 --> 00:04:07,457
You said something
about blueberries?
68
00:04:07,582 --> 00:04:09,917
Let me carry it! Come on.
69
00:04:10,042 --> 00:04:11,252
Hmm.
70
00:04:11,377 --> 00:04:13,672
How much does this jacket cost,
good sir?
71
00:04:13,797 --> 00:04:17,300
It costs $10,000!
72
00:04:17,425 --> 00:04:18,300
10,000 smackers?
73
00:04:18,425 --> 00:04:21,678
It was very, very,
very expensive.
74
00:04:23,222 --> 00:04:24,640
I worked all summer, and I used
all of my elbow grease.
75
00:04:24,765 --> 00:04:28,937
All I do is buy and sell,
and buy and sell,
76
00:04:29,062 --> 00:04:31,438
and work like a dog,
sunrise to sunset.
77
00:04:31,563 --> 00:04:32,815
- We gotta go to work now.
- Yeah, we gotta go work had.
78
00:04:32,940 --> 00:04:34,608
- We gotta go! We gotta go!
- Yes, yes, yes.
79
00:04:36,152 --> 00:04:40,072
Buy, buy, sell, sell, buy, buy,
sell, sell, buy, buy!
80
00:04:40,197 --> 00:04:42,950
Mother, we need more elbow grease!
81
00:04:46,245 --> 00:04:51,250
♪ I have seen Him
in the watch-fires of a... ♪
82
00:04:51,375 --> 00:04:52,835
Alright, I almost got it.
83
00:04:53,962 --> 00:04:55,630
And then I'm telling you,
I'm gonna catch the biggest
84
00:04:55,755 --> 00:04:57,382
fish in the whole world.
85
00:04:57,507 --> 00:05:00,552
It's gonna be so big,
it won't fit on the boat.
86
00:05:00,677 --> 00:05:03,053
How are you gonna reel it
up with those arms?
87
00:05:03,178 --> 00:05:05,055
Are you makin' fun of me?
88
00:05:05,180 --> 00:05:07,600
You're makin' fun of me,
aren't you?
89
00:05:07,725 --> 00:05:09,477
It's not like you're gonna catch
anything.
90
00:05:09,602 --> 00:05:10,812
You're terrible at fishing.
91
00:05:10,937 --> 00:05:12,438
You're not gonna catch anything
either.
92
00:05:12,563 --> 00:05:14,315
Your line's all tangled.
93
00:05:14,440 --> 00:05:17,527
You're making it more tangled.
Do you need help?
94
00:05:17,652 --> 00:05:19,403
I'm sure Dad can help you.
95
00:05:19,528 --> 00:05:21,197
No, I don't!
96
00:05:21,322 --> 00:05:23,073
You're the one
who's always crying to Dad.
97
00:05:23,198 --> 00:05:25,117
No, I don't. You're an idiot.
98
00:05:25,242 --> 00:05:30,163
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
99
00:05:30,288 --> 00:05:31,748
Stop!
100
00:05:31,873 --> 00:05:32,833
Stop it!
101
00:05:32,958 --> 00:05:34,002
You're an idiot.
102
00:05:34,127 --> 00:05:34,960
Crybaby.
103
00:05:35,085 --> 00:05:37,213
- Stop it!
- Stop what? Stop this?
104
00:05:38,422 --> 00:05:41,050
- Dad!
- Boys!
105
00:05:41,175 --> 00:05:42,302
Car wash.
106
00:05:42,427 --> 00:05:44,595
- Now, get out there.
- He started it.
107
00:05:44,720 --> 00:05:45,930
I don't care who started it.
108
00:05:46,055 --> 00:05:47,515
Both of you lunkheads, go on.
109
00:05:48,933 --> 00:05:49,892
Why'd you do that?
110
00:05:50,017 --> 00:05:51,352
You're the one poking me.
111
00:05:59,193 --> 00:06:00,487
You're not doing any work.
112
00:06:00,612 --> 00:06:02,028
Can you at least refill
the bucket?
113
00:06:03,072 --> 00:06:04,365
I filled it the first time.
114
00:06:05,575 --> 00:06:07,577
I wouldn't be doing this
if it weren't for you.
115
00:06:07,702 --> 00:06:09,287
Well, if you didn't call me
an idiot in front of Dad,
116
00:06:09,412 --> 00:06:10,370
I wouldn't be doin' this either.
117
00:06:10,497 --> 00:06:12,623
Because you are an idiot.
118
00:06:15,125 --> 00:06:16,710
No.
119
00:06:18,212 --> 00:06:19,172
Stop!
120
00:06:20,590 --> 00:06:21,798
Intervention by Mussolini...
121
00:06:21,923 --> 00:06:23,508
The twins are at it.
122
00:06:25,385 --> 00:06:26,720
Damn it!
123
00:06:29,140 --> 00:06:30,140
Donn, stop!
124
00:06:30,265 --> 00:06:31,600
Hey!
125
00:06:46,740 --> 00:06:48,408
Go ahead. Finish your fight.
126
00:06:50,828 --> 00:06:52,330
I-- I don't wanna fight.
127
00:06:52,455 --> 00:06:54,498
Tough.
Sometimes you gotta fight.
128
00:06:56,083 --> 00:06:57,668
Sometimes
you don't got a choice.
129
00:06:59,962 --> 00:07:01,630
Go on!
130
00:07:01,755 --> 00:07:02,965
Fight!
131
00:07:11,265 --> 00:07:12,725
Fight!
132
00:07:19,107 --> 00:07:20,398
Dinner!
133
00:07:29,075 --> 00:07:30,493
Yes, ma'am.
134
00:07:40,085 --> 00:07:41,420
Okay, let me get it.
135
00:07:41,545 --> 00:07:43,297
They taste better
if you cut it this way.
136
00:07:45,550 --> 00:07:47,968
Alright, I want you
to eat all of that, please.
137
00:07:48,093 --> 00:07:49,470
There's no skins in them, right?
138
00:07:49,595 --> 00:07:51,097
There is no skin in it.
139
00:07:51,222 --> 00:07:52,765
No, I would never do that to
you.
140
00:07:52,890 --> 00:07:55,433
Tommy, will you pass me
a biscuit, please?
141
00:07:56,852 --> 00:07:58,312
Thank you.
142
00:08:01,065 --> 00:08:03,525
Donn, elbows.
143
00:08:03,650 --> 00:08:04,777
Look at your brother.
144
00:08:08,697 --> 00:08:09,823
Thank you.
145
00:08:13,995 --> 00:08:16,372
So, I have
some disappointing news.
146
00:08:18,582 --> 00:08:19,667
I gotta go back to work.
147
00:08:21,043 --> 00:08:22,295
I leave for Rye in two days.
148
00:08:23,587 --> 00:08:24,838
What about our fishing trip?
149
00:08:24,963 --> 00:08:26,132
I'm sorry.
150
00:08:30,177 --> 00:08:34,598
But, to make up for it,
how about we go on a big hike?
151
00:08:34,723 --> 00:08:37,643
We could leave tomorrow,
come back Monday night.
152
00:08:37,768 --> 00:08:39,187
It's a short drive.
153
00:08:39,312 --> 00:08:42,607
And this hike, Donn.
Mount Katahdin.
154
00:08:42,732 --> 00:08:45,483
It's no picnic.
Treacherous terrain.
155
00:08:45,610 --> 00:08:46,693
Takes a whole day.
156
00:08:46,818 --> 00:08:50,197
And Mr. Condon's kid, Henry.
You remember Henry?
157
00:08:50,322 --> 00:08:51,823
He said he'd take us up.
158
00:08:53,575 --> 00:08:57,538
Um, what do you say, Donn? Hmm?
159
00:08:59,040 --> 00:09:00,207
Sure.
160
00:09:00,332 --> 00:09:02,293
Some crummy old mountains
instead of fishing for two weeks
161
00:09:02,418 --> 00:09:03,710
sounds just swell.
162
00:09:05,170 --> 00:09:07,882
- Hey, Donn.
- No, no, it's okay.
163
00:09:09,425 --> 00:09:10,718
Let him talk.
164
00:09:12,803 --> 00:09:14,347
Why'd you even come back?
165
00:09:16,598 --> 00:09:17,767
Say again, Donn?
166
00:09:19,560 --> 00:09:21,687
I said,
"Why'd you even come back?"
167
00:09:24,857 --> 00:09:26,483
Well, you don't have to go.
168
00:09:27,818 --> 00:09:29,028
Maybe I'll leave.
169
00:09:29,153 --> 00:09:30,822
You see how it feels
for a change.
170
00:09:50,173 --> 00:09:51,342
Hey.
171
00:10:03,853 --> 00:10:06,690
I think it's about time
you get a haircut, skeeter.
172
00:10:06,815 --> 00:10:07,942
What do you say?
173
00:10:15,992 --> 00:10:18,785
This cowlick, it's like
it grows twice as fast.
174
00:10:27,795 --> 00:10:29,297
I just hate his new job.
175
00:10:32,675 --> 00:10:34,468
You wanna know something?
176
00:10:34,593 --> 00:10:36,803
The night that you
and your brother were born,
177
00:10:36,928 --> 00:10:39,473
your father cried.
178
00:10:40,515 --> 00:10:44,228
He said, "We have gotta be
the luckiest people
179
00:10:44,353 --> 00:10:45,562
in the world."
180
00:10:47,398 --> 00:10:48,898
Your father's just afraid.
181
00:10:50,025 --> 00:10:51,818
Because the world's a big mess
right now.
182
00:10:53,070 --> 00:10:54,322
He loves you.
183
00:10:55,655 --> 00:10:57,617
He might not show it,
but he does.
184
00:10:59,910 --> 00:11:02,372
Now, don't you dare tell him
I told you this, okay?
185
00:11:04,207 --> 00:11:06,375
- Deal?
- Yes, ma'am.
186
00:11:13,132 --> 00:11:14,550
I don't know why you'd offer
to take them hiking
187
00:11:14,675 --> 00:11:16,218
when you don't wanna go.
188
00:11:17,845 --> 00:11:19,263
I figured
it's better than nothing.
189
00:11:19,388 --> 00:11:20,890
Why didn't you say something
right away?
190
00:11:21,015 --> 00:11:22,140
I don't know.
191
00:11:22,265 --> 00:11:24,185
They have been so
excited to see you.
192
00:11:24,310 --> 00:11:25,018
- And they waited--
- I know that.
193
00:11:25,143 --> 00:11:25,937
All summer for this.
194
00:11:26,062 --> 00:11:28,438
You think I wanna be away?
195
00:11:28,563 --> 00:11:30,148
You keep pushing
them like that,
196
00:11:30,273 --> 00:11:32,818
one day you're gonna push him
right out of our lives.
197
00:11:35,612 --> 00:11:36,822
Donald?
198
00:11:42,327 --> 00:11:44,037
Everything's going to hell.
199
00:11:53,255 --> 00:11:55,298
The world is not gonna
give them a break.
200
00:11:57,427 --> 00:11:58,843
Neither should I.
201
00:13:05,995 --> 00:13:07,328
See you in there.
202
00:13:09,207 --> 00:13:10,582
Okay, okay.
203
00:13:12,835 --> 00:13:13,668
I'm gonna win.
204
00:13:43,615 --> 00:13:47,243
Economic fears
persist as unemployment remains high
205
00:13:47,368 --> 00:13:49,955
while prices
and wages remain low.
206
00:13:50,080 --> 00:13:53,333
The war in Europe threatens to
further sink this idle economy.
207
00:13:53,458 --> 00:13:55,878
President Roosevelt assures
the American people
208
00:13:56,003 --> 00:13:59,507
that this war will not interfere
with our needs to grow,
209
00:13:59,632 --> 00:14:01,217
calling for national unity
210
00:14:01,342 --> 00:14:04,762
as the government continues
to champion private enterprise,
211
00:14:04,887 --> 00:14:08,140
and plan and administer
large scale--
212
00:14:10,935 --> 00:14:12,518
Somethin' on your mind, son?
213
00:14:17,733 --> 00:14:19,235
You ever get afraid?
214
00:14:24,155 --> 00:14:25,490
Um...
215
00:14:28,118 --> 00:14:29,578
...sometimes.
216
00:14:33,457 --> 00:14:34,750
When things are tough.
217
00:14:35,918 --> 00:14:39,380
But you gotta press on.
You gotta--
218
00:14:39,505 --> 00:14:40,797
Finish your fight.
219
00:14:43,675 --> 00:14:44,968
No.
220
00:14:46,303 --> 00:14:49,765
No, that-- that's-- that's not--
221
00:14:51,058 --> 00:14:54,018
Look, my father was
on the road a lot, too.
222
00:14:54,143 --> 00:14:55,603
And I hated him for it.
223
00:14:55,728 --> 00:14:58,565
So just...
224
00:15:04,988 --> 00:15:06,740
Just know that...
225
00:15:11,912 --> 00:15:14,205
Daddy, wow, is that it?
226
00:15:14,332 --> 00:15:16,833
- Yeah.
- Ryan, wake up!
227
00:15:16,958 --> 00:15:18,085
There she is.
228
00:15:18,210 --> 00:15:20,003
We're gonna hike that?
229
00:15:20,128 --> 00:15:21,755
Sure!
230
00:15:21,880 --> 00:15:23,340
Well, you're almost men now.
231
00:16:02,420 --> 00:16:03,547
Hey!
232
00:16:04,798 --> 00:16:06,925
There they are!
233
00:16:07,050 --> 00:16:07,760
There's Henry!
234
00:16:07,885 --> 00:16:08,927
Henry!
Henry!
235
00:16:09,052 --> 00:16:10,762
Hey, flatlanders.
236
00:16:10,887 --> 00:16:11,972
You excited
for some marshmallows?
237
00:16:12,097 --> 00:16:12,890
Yes, sir!
238
00:16:13,015 --> 00:16:13,682
Marshmallows!
239
00:16:13,807 --> 00:16:14,558
Marshmallows!
240
00:16:14,683 --> 00:16:15,683
Alright,
you can keep this fire goin'.
241
00:16:15,808 --> 00:16:17,435
I'll teach you how to
play harmonica later.
242
00:16:17,560 --> 00:16:18,937
Okay, Henry.
243
00:16:19,062 --> 00:16:21,148
- Cheers.
- Cheers.
244
00:16:21,273 --> 00:16:23,067
- Nice work, man.
- Mm, mm-mm.
245
00:16:26,695 --> 00:16:27,988
There she is.
246
00:16:28,113 --> 00:16:29,740
The cold front movin' in.
247
00:16:29,865 --> 00:16:31,825
You boys wanna bunker
in the car?
248
00:16:31,950 --> 00:16:33,743
- Like this?
- No, we're fine.
249
00:16:33,868 --> 00:16:35,078
We're good.
250
00:16:37,663 --> 00:16:39,082
Here,
I know you like yours golden,
251
00:16:39,207 --> 00:16:40,750
but try-- try it
when it's nice and black.
252
00:16:40,875 --> 00:16:41,585
- Stop.
- It's better.
253
00:16:41,710 --> 00:16:42,668
- No, it's gross.
- It's much better.
254
00:16:42,795 --> 00:16:44,170
Trust me. It's gross.
255
00:16:44,295 --> 00:16:47,132
You boys ready to climb
to the top of that?
256
00:16:48,633 --> 00:16:50,093
Yeah, it's just a mountain.
257
00:16:50,218 --> 00:16:53,472
Oh,
don't underestimate Katahdin.
258
00:16:53,597 --> 00:16:56,475
Up there,
you get clear skies one minute,
259
00:16:57,475 --> 00:17:00,437
thunder and fury the next.
260
00:17:00,562 --> 00:17:03,065
The mountain fools you
into thinkin' it's a cakewalk.
261
00:17:04,315 --> 00:17:08,403
But you gotta cross boulders
that are bigger than your house.
262
00:17:08,528 --> 00:17:13,075
And it's surrounded by
a no-man's land of wilderness.
263
00:17:13,200 --> 00:17:16,370
One wrong turn,
you're lost forever.
264
00:17:16,495 --> 00:17:19,457
And when you reach the peak,
beware...
265
00:17:20,540 --> 00:17:21,958
Pamola.
266
00:17:23,293 --> 00:17:24,335
Pamola?
267
00:17:24,462 --> 00:17:27,713
Pamola is the god of
the Penobscot Indians.
268
00:17:29,090 --> 00:17:32,052
He's lived on that peak
since the dawn of time.
269
00:17:32,177 --> 00:17:33,887
He's a monstrous creature.
270
00:17:35,430 --> 00:17:37,515
The head of a moose,
271
00:17:37,640 --> 00:17:39,685
the body of a man,
272
00:17:39,810 --> 00:17:42,938
the legs and wings of an eagle.
273
00:17:47,692 --> 00:17:51,530
And then Pamola
spreads his massive wings.
274
00:17:54,492 --> 00:17:58,953
And sends rain, and hail,
and dark clouds.
275
00:17:59,078 --> 00:18:01,248
And then Pamola strikes!
276
00:18:05,627 --> 00:18:09,255
And all that's left is a mess
277
00:18:09,380 --> 00:18:12,675
of giant eagle feathers.
278
00:18:17,013 --> 00:18:18,557
You're just tryin' to scare us.
279
00:18:18,682 --> 00:18:20,308
You should be scared.
280
00:18:20,433 --> 00:18:25,688
The Penobscot believed Pamola
would trap you in the mountain,
281
00:18:27,232 --> 00:18:32,153
and you would be damned to
wander alone in the afterlife,
282
00:18:35,532 --> 00:18:37,242
for all eternity.
283
00:18:44,875 --> 00:18:46,543
Do you really believe
in that stuff?
284
00:18:49,755 --> 00:18:50,963
Course not, dummy.
285
00:18:52,173 --> 00:18:53,508
They're just tryna scare you.
286
00:20:29,062 --> 00:20:30,563
Now, I'd stay on the path.
287
00:20:30,688 --> 00:20:33,483
These woods
will swallow you whole.
288
00:20:34,525 --> 00:20:36,110
And the trees eat sound,
so nobody's gonna be able
289
00:20:36,235 --> 00:20:37,862
to hear you.
290
00:20:37,988 --> 00:20:39,363
How long is this hike?
291
00:20:39,488 --> 00:20:42,825
I'd say about five hours, at least.
292
00:20:42,952 --> 00:20:43,827
Five hours?
293
00:20:43,952 --> 00:20:45,078
Oh, yeah.
294
00:20:45,203 --> 00:20:47,163
And it only gets harder
as we get closer to the peak.
295
00:20:47,288 --> 00:20:49,540
This is the easy part.
So stay close.
296
00:20:51,000 --> 00:20:52,210
You boys hear that?
297
00:20:53,587 --> 00:20:56,507
And remember,
if you see white paint,
298
00:20:56,632 --> 00:20:58,967
it means
you're on the right track.
299
00:20:59,092 --> 00:21:00,635
Ooh, look at this carcass.
300
00:21:00,760 --> 00:21:03,222
Oh!
Yeah, do you see those ribs?
301
00:21:03,347 --> 00:21:04,640
Gross.
302
00:21:04,765 --> 00:21:06,223
Yeah, that's-- that's actually
been there for a while.
303
00:21:06,350 --> 00:21:07,892
Watch your step.
304
00:21:08,018 --> 00:21:10,853
Now, you see this?
This is called lichen.
305
00:21:10,978 --> 00:21:11,688
You can actually eat it.
306
00:21:11,813 --> 00:21:12,813
Ew.
307
00:21:14,065 --> 00:21:16,108
We should've brought pie.
308
00:21:16,233 --> 00:21:17,318
Watch out for the moss.
309
00:21:17,443 --> 00:21:19,822
So, uh, you barely had a summer, huh?
310
00:21:19,947 --> 00:21:21,823
Be careful.
311
00:21:21,948 --> 00:21:23,825
Sometimes work comes first.
312
00:21:23,950 --> 00:21:24,952
Don't I know it.
313
00:21:25,077 --> 00:21:26,703
Ryan, where are you going?
314
00:21:26,828 --> 00:21:27,953
Watch your step.
315
00:21:28,080 --> 00:21:28,955
Okay, uh, yeah,
one foot at a time.
316
00:21:29,080 --> 00:21:31,625
Hey!
317
00:21:31,750 --> 00:21:32,833
There you go.
318
00:21:32,958 --> 00:21:34,670
How many times I gotta say
the same thing?
319
00:21:34,795 --> 00:21:36,422
Hey! Good mornin', fellas.
320
00:21:36,547 --> 00:21:37,422
Startin' up now?
321
00:21:37,547 --> 00:21:39,590
Uh, they're from out of town,
322
00:21:39,717 --> 00:21:40,967
thought I'd take 'em up
to the summit.
323
00:21:41,092 --> 00:21:42,635
Uh, gettin' pretty choppy up there.
324
00:21:42,760 --> 00:21:43,970
I'd pick up your pace.
325
00:21:48,767 --> 00:21:49,935
Come on.
326
00:21:51,853 --> 00:21:53,105
Ryan, mind your brother.
327
00:21:53,230 --> 00:21:54,732
This way. Be careful now.
328
00:21:54,857 --> 00:21:56,023
Step there.
329
00:22:20,632 --> 00:22:22,508
Donn, slow down.
330
00:22:22,633 --> 00:22:24,177
Ryan!
331
00:22:24,302 --> 00:22:25,637
Mind your brother.
332
00:22:27,680 --> 00:22:28,973
You boys be careful.
333
00:22:29,098 --> 00:22:30,642
Watch out.
334
00:22:30,767 --> 00:22:31,727
Careful, there's a dip here.
335
00:22:31,852 --> 00:22:33,437
Watch that ledge.
336
00:22:34,855 --> 00:22:36,482
Donn.
337
00:22:38,692 --> 00:22:40,110
I'm callin' it here.
338
00:22:42,820 --> 00:22:44,322
We're not dressed
for this kind of weather.
339
00:22:44,447 --> 00:22:46,658
I'm tired.
340
00:22:46,783 --> 00:22:47,950
I know, handsome.
341
00:22:51,705 --> 00:22:53,082
No.
342
00:22:57,377 --> 00:22:59,212
What did you say?
343
00:22:59,337 --> 00:23:00,880
We're going to the top.
344
00:23:09,890 --> 00:23:12,142
- Donn.
- You want us to be men?
345
00:23:12,267 --> 00:23:14,018
Then let us be men.
346
00:23:14,143 --> 00:23:15,937
If you wanna go to
work so bad, go ahead.
347
00:23:16,062 --> 00:23:17,313
Go back.
348
00:23:17,438 --> 00:23:18,690
We don't need you.
349
00:23:25,113 --> 00:23:26,322
Okay, Donn.
350
00:23:35,665 --> 00:23:37,042
You got him?
351
00:23:40,878 --> 00:23:42,338
Are you coming or not?
352
00:23:46,677 --> 00:23:48,387
Go ahead.
353
00:23:48,512 --> 00:23:49,637
Keep an eye on him.
354
00:23:50,888 --> 00:23:52,515
I'll start down with Tommy.
355
00:24:03,402 --> 00:24:05,320
Stay with Henry!
356
00:24:05,445 --> 00:24:06,655
You hear me?
357
00:24:16,832 --> 00:24:18,625
Watch your step, boys.
358
00:24:18,750 --> 00:24:21,293
We got about two hours
to the top.
359
00:24:21,418 --> 00:24:23,505
Don't wanna break an ankle now.
360
00:24:43,942 --> 00:24:46,318
Hey, boys, it's
getting pretty choppy!
361
00:24:46,443 --> 00:24:47,987
Just say the word!
362
00:24:48,112 --> 00:24:50,323
There's no shame in
turnin' back!
363
00:24:50,448 --> 00:24:51,950
I'm freezing!
364
00:24:57,622 --> 00:25:00,083
Here, take my sweater!
365
00:25:01,918 --> 00:25:04,087
I don't need a babysitter!
366
00:25:08,633 --> 00:25:10,677
I'm fine to keep goin'.
367
00:25:13,972 --> 00:25:16,473
Alright, Ryan, get a move on.
368
00:25:31,238 --> 00:25:32,990
Watch your step.
369
00:25:33,115 --> 00:25:34,367
Donn!
370
00:25:47,588 --> 00:25:48,673
Careful.
371
00:25:50,050 --> 00:25:51,342
This is the peak.
372
00:25:51,467 --> 00:25:54,512
Your dad is way down
below those clouds.
373
00:25:54,637 --> 00:25:57,182
Normally, you could see
the greatest view you ever saw.
374
00:25:58,182 --> 00:25:59,517
Can we go back now?
375
00:25:59,642 --> 00:26:01,687
I feel like my face
is gonna fall off.
376
00:26:01,812 --> 00:26:03,813
Why are you in such a rush
to go back home?
377
00:26:03,938 --> 00:26:05,023
I don't wanna be here.
378
00:26:05,148 --> 00:26:06,023
Then go!
379
00:26:06,148 --> 00:26:07,108
Dad's waiting!
380
00:26:07,233 --> 00:26:09,277
Make him wait!
We're always waiting on him!
381
00:26:09,402 --> 00:26:10,320
No! We're going!
382
00:26:10,445 --> 00:26:11,403
Back off!
383
00:26:11,528 --> 00:26:13,155
Boys! Easy, easy! Boys!
384
00:26:13,282 --> 00:26:14,490
I said back off!
385
00:26:14,615 --> 00:26:15,617
Boys, stop!
386
00:26:16,785 --> 00:26:17,868
Stop it!
387
00:26:17,993 --> 00:26:19,328
Maybe if you weren't such
a little shit all the time,
388
00:26:19,453 --> 00:26:20,788
Dad would stay!
389
00:26:26,920 --> 00:26:28,755
I'm goin' back alone.
390
00:26:35,637 --> 00:26:37,180
Get below the tree line!
391
00:26:38,807 --> 00:26:40,850
Hey, we need to stick together!
392
00:26:40,975 --> 00:26:43,478
Donn, I'm sorry!
393
00:26:43,603 --> 00:26:45,688
Wait!
394
00:26:48,273 --> 00:26:50,235
Donn!
395
00:26:50,360 --> 00:26:51,610
Oh God, Donn!
396
00:26:51,737 --> 00:26:52,695
Wait!
397
00:26:52,820 --> 00:26:54,238
Stop!
398
00:26:57,325 --> 00:26:58,577
Ryan!
399
00:27:00,078 --> 00:27:02,080
The trail!
400
00:27:19,263 --> 00:27:20,348
Dad!
401
00:27:21,390 --> 00:27:22,808
Ryan!
402
00:27:25,562 --> 00:27:27,813
Dad!
403
00:27:41,618 --> 00:27:43,872
Dad!
404
00:27:45,165 --> 00:27:47,125
I can't find the trail!
405
00:27:49,877 --> 00:27:56,008
Dad!
406
00:28:02,307 --> 00:28:03,725
Dad!
407
00:28:09,438 --> 00:28:10,982
- Hey, oh! What--
- Oh, Dad.
408
00:28:11,107 --> 00:28:12,150
What is it?
409
00:28:14,985 --> 00:28:16,320
Where-- where's Donn?
410
00:28:17,697 --> 00:28:18,448
Where is he?
411
00:28:18,573 --> 00:28:20,117
He got away from us.
412
00:28:20,242 --> 00:28:21,533
We lost him in the fog.
413
00:28:22,743 --> 00:28:24,162
- Where's Donn?
- I don't know.
414
00:28:24,287 --> 00:28:25,247
Where's your brother?
415
00:28:29,375 --> 00:28:30,377
Donn!
416
00:28:33,547 --> 00:28:34,922
Donn!
417
00:29:27,558 --> 00:29:28,727
Donn!
418
00:29:30,228 --> 00:29:31,603
Donn!
419
00:29:32,813 --> 00:29:34,065
Donn!
420
00:29:35,400 --> 00:29:36,525
Donn!
421
00:29:37,527 --> 00:29:38,862
Anything?
422
00:29:38,987 --> 00:29:40,405
He must've gotten off the trail.
423
00:29:40,530 --> 00:29:41,322
He's not at the summit,
424
00:29:41,447 --> 00:29:42,282
and I checked
all around the top.
425
00:29:42,407 --> 00:29:43,407
I need you
to run down the mountain
426
00:29:43,533 --> 00:29:44,533
as fast as you can.
427
00:29:44,658 --> 00:29:45,952
Mr. Fendler, I'm sorry.
428
00:29:46,077 --> 00:29:47,870
No, no.
There's no time for that, son.
429
00:29:47,995 --> 00:29:50,290
I need you to find help.
Find the ranger.
430
00:29:50,415 --> 00:29:52,083
Tell him to bring people.
431
00:29:55,253 --> 00:29:56,963
And tell 'em
to bring flashlights!
432
00:31:09,243 --> 00:31:11,412
First two days
were foggier than hell.
433
00:31:11,537 --> 00:31:12,705
Boys, oh boys, you wouldn't--
434
00:31:12,830 --> 00:31:13,707
you wouldn't have believed
the fog
435
00:31:13,832 --> 00:31:15,458
goin' across that tableland.
436
00:31:15,583 --> 00:31:17,835
If you haven't got a good sense
of direction, you've had it.
437
00:31:17,960 --> 00:31:19,462
That's all there is to it.
438
00:31:19,587 --> 00:31:21,255
Because all the where
were little rock piles there
439
00:31:21,380 --> 00:31:22,632
with a little bit
of white paint on 'em
440
00:31:22,757 --> 00:31:23,633
once in a while.
441
00:31:23,758 --> 00:31:25,175
If you haven't got
the proper footwear,
442
00:31:25,302 --> 00:31:27,053
and a lot of 'em wouldn't have,
443
00:31:28,137 --> 00:31:30,222
they all always
used to advocate sneakers.
444
00:31:30,348 --> 00:31:32,225
And my God, there's
nothing worse in this world
445
00:31:32,350 --> 00:31:33,308
than a pair of sneakers,
446
00:31:33,433 --> 00:31:35,185
'cause they won't--
they won't stay together.
447
00:31:35,312 --> 00:31:38,313
And God only knows how
old some of those trees are.
448
00:31:38,438 --> 00:31:40,023
But they've been down
in that moss long enough
449
00:31:40,148 --> 00:31:41,900
so that their spikes,
about that long,
450
00:31:42,027 --> 00:31:44,487
just as sharp as needles.
451
00:31:44,612 --> 00:31:47,323
Now, if you aren't careful
when you set your feet down,
452
00:31:47,448 --> 00:31:49,533
you're gonna rip your leg,
or rip your thigh
453
00:31:49,658 --> 00:31:51,953
on one of them.
454
00:31:52,078 --> 00:31:53,705
And if you ever fall,
God help you,
455
00:31:53,830 --> 00:31:55,163
you may not get up out of it.
456
00:32:43,003 --> 00:32:44,297
God...
457
00:32:47,050 --> 00:32:50,762
I swear I'll be the best kid
in the entire world.
458
00:32:52,347 --> 00:32:54,807
You won't even believe
how saintly I'd behave.
459
00:32:56,058 --> 00:32:57,935
I'd be like Ryan, only better.
460
00:32:59,437 --> 00:33:01,563
I won't even put my elbows
on the table.
461
00:33:02,898 --> 00:33:04,192
And...
462
00:33:13,117 --> 00:33:15,243
I just wanna see my mom again.
463
00:33:17,580 --> 00:33:19,623
Even if it's just one more time.
464
00:33:41,770 --> 00:33:43,732
And please don't let Dad
be too mad at me
465
00:33:43,857 --> 00:33:45,190
for running off.
466
00:33:48,737 --> 00:33:50,530
He can even go back to work.
467
00:33:51,905 --> 00:33:53,365
I won't be mad.
468
00:34:04,793 --> 00:34:05,962
Amen.
469
00:34:22,812 --> 00:34:24,063
Donn Fendler!
470
00:34:29,318 --> 00:34:30,820
Donn!
471
00:34:35,658 --> 00:34:36,825
Donn!
472
00:34:38,118 --> 00:34:39,370
Donn!
473
00:34:41,497 --> 00:34:42,665
Donn!
474
00:35:05,437 --> 00:35:06,480
Hello?
475
00:35:07,523 --> 00:35:09,400
Ruth.
476
00:35:09,525 --> 00:35:10,818
What's wrong?
477
00:35:12,320 --> 00:35:13,612
Something's happened.
478
00:35:15,155 --> 00:35:16,615
On the mountain.
479
00:35:16,740 --> 00:35:17,908
What happened?
480
00:35:19,452 --> 00:35:22,913
We were
all together and...
481
00:35:23,038 --> 00:35:24,832
What happened?
482
00:35:32,298 --> 00:35:33,842
I lost our boy, Ruth.
483
00:35:37,220 --> 00:35:38,553
I lost our boy.
484
00:35:45,687 --> 00:35:46,937
Which one?
485
00:37:46,307 --> 00:37:49,852
Donn Fendler, don't you dare
do that in front of your mother.
486
00:37:49,977 --> 00:37:51,728
Well, too bad, Dad.
487
00:37:51,853 --> 00:37:53,605
You're not around.
488
00:38:20,800 --> 00:38:23,718
No, no, he--
489
00:38:23,843 --> 00:38:25,137
What about the back side?
490
00:38:25,262 --> 00:38:27,932
There-- there's no paths there,
there's no trails in that area.
491
00:38:28,057 --> 00:38:28,890
No, look, I don't know.
492
00:38:31,185 --> 00:38:32,395
Mom!
493
00:38:47,493 --> 00:38:49,078
Alright, I have two groups
up there now.
494
00:38:49,203 --> 00:38:52,330
Seven men total, searching
all above the tree line.
495
00:38:52,457 --> 00:38:53,457
But so far, no luck.
496
00:38:53,582 --> 00:38:54,833
Well, get a plane up there.
497
00:38:54,958 --> 00:38:58,878
We don't have those kind of
resources, Mrs. Fendler.
498
00:38:59,003 --> 00:39:01,715
All we know is that it got
below freezing last night,
499
00:39:01,840 --> 00:39:04,218
and the winds were blowin'
40 miles an hour.
500
00:39:06,928 --> 00:39:08,263
Do you think, um--
501
00:39:10,767 --> 00:39:13,143
Do you think our son is dead?
502
00:39:13,268 --> 00:39:14,645
No, no, of course not.
503
00:39:14,770 --> 00:39:16,188
I mean,
we don't know anything yet.
504
00:39:16,313 --> 00:39:18,190
Then why are you searching
above the tree line?
505
00:39:21,402 --> 00:39:22,445
If he really is
above the tree line,
506
00:39:22,570 --> 00:39:24,197
you're not looking for--
507
00:39:25,322 --> 00:39:27,575
For Donn,
you're looking for his body.
508
00:39:27,700 --> 00:39:29,743
- Hold on a minute, Mister--
- Just be straight with us.
509
00:39:32,120 --> 00:39:33,622
Please.
510
00:39:36,167 --> 00:39:38,918
We have to consider
that possibility, yes.
511
00:39:40,212 --> 00:39:41,922
And if he got off the mountain,
there's no telling
512
00:39:42,047 --> 00:39:43,673
where he could be.
513
00:39:43,798 --> 00:39:46,385
There's a 100,000 acres
of wilderness out there.
514
00:39:47,678 --> 00:39:50,597
Okay, fine.
515
00:39:53,683 --> 00:39:55,227
But if you were alone
on that mountain,
516
00:39:55,352 --> 00:39:57,103
with all that wind, and rain,
517
00:39:57,228 --> 00:40:00,482
and the temperature was...
518
00:40:01,650 --> 00:40:02,693
Was freezing.
519
00:40:03,693 --> 00:40:05,112
Yeah, freezing.
520
00:40:06,697 --> 00:40:08,615
Do you think you'd stay
in one place?
521
00:40:15,873 --> 00:40:18,458
I took Donn and his brother
camping a couple of times.
522
00:40:20,585 --> 00:40:21,920
I always told him...
523
00:40:24,088 --> 00:40:25,507
...remember three things
524
00:40:27,050 --> 00:40:28,635
if you ever get lost out there.
525
00:40:30,303 --> 00:40:33,598
First, don't lose your head.
526
00:40:35,183 --> 00:40:39,062
But knowing Donn,
that probably isn't possible.
527
00:40:47,320 --> 00:40:50,908
Second, follow a stream.
528
00:40:51,033 --> 00:40:53,202
Because a stream always leads
to a river.
529
00:40:55,872 --> 00:40:57,665
And a river
always leads somewhere.
530
00:40:58,832 --> 00:41:01,793
And third,
when things get tough,
531
00:41:05,755 --> 00:41:07,215
Press on.
532
00:41:19,228 --> 00:41:20,395
Press on.
533
00:44:00,180 --> 00:44:02,640
Gee, he was a live wire,
full of life.
534
00:44:02,767 --> 00:44:04,643
And, boy, energy galore.
535
00:44:04,768 --> 00:44:06,812
He was determined
and persevering, you know,
536
00:44:06,937 --> 00:44:11,067
and also, of course, you could
say he didn't know all the odds.
537
00:44:11,192 --> 00:44:13,860
He didn't realize all
that he was up against.
538
00:44:14,945 --> 00:44:18,823
You know, and as you notice,
it's everything day by day.
539
00:44:18,948 --> 00:44:20,783
We go far-- so far today,
and then he says,
540
00:44:20,908 --> 00:44:22,035
"I'll go so far tomorrow,
541
00:44:22,160 --> 00:44:24,120
and I just gotta keep pluggin'."
542
00:44:24,245 --> 00:44:25,413
And he did.
543
00:44:34,130 --> 00:44:38,010
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
544
00:44:38,135 --> 00:44:42,222
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
545
00:44:42,347 --> 00:44:45,725
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
546
00:44:45,850 --> 00:44:49,228
♪ His truth is marching on ♪
547
00:44:52,482 --> 00:44:56,070
♪ Mine eyes have seen
the glory ♪
548
00:44:56,195 --> 00:45:00,698
♪ Of the coming of the Lord ♪
549
00:45:00,823 --> 00:45:05,162
♪ He is trampling out
the vintage
550
00:45:05,287 --> 00:45:09,625
♪ Where the grapes of wrath
are stored ♪
551
00:45:09,750 --> 00:45:14,045
♪ He hath loosed
the fateful lightning
552
00:45:14,170 --> 00:45:18,050
♪ Of his terrible swift sword ♪
553
00:45:19,008 --> 00:45:25,182
♪ His truth is marching on ♪
554
00:45:28,560 --> 00:45:31,438
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
555
00:45:33,357 --> 00:45:38,112
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
556
00:45:38,237 --> 00:45:42,825
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
557
00:45:42,950 --> 00:45:46,370
♪ His truth is marching on ♪
558
00:46:18,860 --> 00:46:20,528
Oh God.
559
00:47:09,285 --> 00:47:13,915
I can recall a-- a dead bird
on a rock
560
00:47:14,040 --> 00:47:15,667
that looked like
a hawk or something
561
00:47:15,792 --> 00:47:19,337
had killed it just, and--
and seeing that and feeling that
562
00:47:19,462 --> 00:47:21,257
was a terrible omen.
563
00:47:21,382 --> 00:47:25,718
And, uh, and uh,
crying about that.
564
00:47:27,553 --> 00:47:31,558
Um, but I really had
a very strong feeling that
565
00:47:31,683 --> 00:47:32,893
they wouldn't find him.
566
00:47:55,665 --> 00:47:59,002
Ugh. I thought you were him.
567
00:48:01,003 --> 00:48:02,547
Do you think he's still alive?
568
00:48:12,307 --> 00:48:15,893
Your brother is really stubborn.
569
00:48:20,940 --> 00:48:23,860
Even more stubborn
than your father.
570
00:48:40,335 --> 00:48:41,337
Hello.
571
00:48:41,462 --> 00:48:43,130
Nothing yet.
572
00:48:43,255 --> 00:48:45,215
But I'm headed back up shortly.
573
00:48:49,845 --> 00:48:51,805
When was your last meal?
574
00:48:51,930 --> 00:48:53,348
Um.
575
00:48:55,100 --> 00:48:56,352
We need a plane.
576
00:48:56,477 --> 00:48:58,520
Or just more volunteers.
577
00:48:58,645 --> 00:48:59,813
Please eat something.
578
00:49:01,523 --> 00:49:02,690
Yes, ma'am.
579
00:49:04,317 --> 00:49:05,610
Promise.
580
00:49:12,908 --> 00:49:14,243
Get the phone book.
581
00:49:22,627 --> 00:49:24,545
Hello, is this the Great
Northern Paper Company?
582
00:49:24,672 --> 00:49:25,547
My name's Ruth Fendler,
583
00:49:25,672 --> 00:49:27,673
and I have a very big favor
to ask.
584
00:49:29,592 --> 00:49:30,677
Is this Fire and Rescue?
585
00:49:30,802 --> 00:49:32,220
We need volunteers.
586
00:49:32,345 --> 00:49:33,805
Bangor Rail Yard?
587
00:49:33,930 --> 00:49:36,182
Hello,
is this West Branch Logging?
588
00:49:36,307 --> 00:49:39,477
May I speak with the office
of Governor Barrows, please?
589
00:49:39,602 --> 00:49:40,812
Thank you.
590
00:49:43,398 --> 00:49:45,608
We should call the newspapers.
591
00:49:45,733 --> 00:49:46,818
The Bangor Daily News.
592
00:49:48,195 --> 00:49:49,403
Is this the New York Times?
593
00:49:50,530 --> 00:49:52,782
San Francisco Chronicle?
594
00:49:52,907 --> 00:49:54,117
Chicago Tribune?
595
00:49:55,577 --> 00:49:57,162
What about The Mill?
596
00:49:57,287 --> 00:49:58,372
Great idea.
597
00:49:59,538 --> 00:50:01,458
Hello, my name is Ruth Fendler.
598
00:50:03,668 --> 00:50:05,337
Whatever you can do.
599
00:50:05,462 --> 00:50:06,838
As many as you can send.
600
00:50:07,922 --> 00:50:09,215
Hello, Bangor Daily News?
601
00:50:10,842 --> 00:50:13,262
Yes, my name is Ruth Fendler, and I--
602
00:50:15,763 --> 00:50:17,557
Yes, he's-- he's my son.
603
00:50:36,952 --> 00:50:38,995
Okay, you got
everything on there.
604
00:50:39,120 --> 00:50:40,997
I have more potatoes, folks.
605
00:50:42,040 --> 00:50:43,208
There you go.
606
00:50:45,918 --> 00:50:48,088
- Good mornin'.
- Good morning.
607
00:50:50,840 --> 00:50:52,217
Here, I got it!
608
00:50:54,635 --> 00:50:56,972
Good morning. Thank you.
609
00:50:57,097 --> 00:50:58,473
All the let's go.
610
00:51:15,532 --> 00:51:17,033
Thanks.
611
00:51:17,158 --> 00:51:19,118
Hurry up. Come on. Let's go.
612
00:51:23,165 --> 00:51:24,540
Donn Fendler!
613
00:51:24,665 --> 00:51:25,667
Everybody spreadin' out.
614
00:51:25,792 --> 00:51:27,502
Donn Fendler!
615
00:51:27,627 --> 00:51:30,422
I was one of the few people
that knew the territory
616
00:51:30,547 --> 00:51:32,423
out where the search
was bein' conducted,
617
00:51:32,548 --> 00:51:35,927
so the meat and potatoes
of the thing
618
00:51:36,052 --> 00:51:39,097
was to search the ground where
this fellow might have, uh,
619
00:51:39,222 --> 00:51:41,307
fallen down, and--
and hurt himself.
620
00:51:41,432 --> 00:51:44,268
So in no time at all,
we had the entire region,
621
00:51:44,393 --> 00:51:46,437
uh, coming in to help out.
622
00:51:46,563 --> 00:51:48,773
People felt
that they needed to find him
623
00:51:48,898 --> 00:51:50,608
because there would always be
on your mind
624
00:51:50,733 --> 00:51:53,653
for the rest of your life
is that, "Where is that fellow?"
625
00:51:53,778 --> 00:51:56,322
The feeling of, uh,
neighborliness.
626
00:51:56,447 --> 00:51:58,825
Uh, in Maine, you know, you--
627
00:52:00,618 --> 00:52:02,203
You depend on your neighbors.
628
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Nobody knows anything.
629
00:52:09,168 --> 00:52:10,795
We need you out there.*
630
00:52:12,588 --> 00:52:13,673
I want to thank the volunteers.
631
00:52:13,798 --> 00:52:15,675
They have been indispensable
in this search.
632
00:52:15,800 --> 00:52:18,178
We want you to continue.
We need you out there.
633
00:52:18,303 --> 00:52:20,805
We need hands,
we need boots on the ground.
634
00:52:20,930 --> 00:52:22,307
Uh, all the help we can get.
635
00:52:22,432 --> 00:52:23,975
Make sure you go
with another person.
636
00:52:24,100 --> 00:52:25,893
Don't go-- no one go out alone.
637
00:52:26,018 --> 00:52:27,145
Thanks.
638
00:52:27,270 --> 00:52:29,313
I'll be answering the questions.
No, not the father.
639
00:52:29,438 --> 00:52:31,273
If you have a question, ask me.
640
00:52:31,398 --> 00:52:32,608
He's
641
00:52:33,777 --> 00:52:35,112
Read all about it.
642
00:52:35,237 --> 00:52:37,113
Largest search party
in history of Maine.
643
00:52:37,238 --> 00:52:40,200
Donn Fendler!
644
00:54:00,447 --> 00:54:02,615
You
haven't slept in days.
645
00:54:02,740 --> 00:54:04,408
Come home.
646
00:54:04,533 --> 00:54:05,952
Even if for the night.
647
00:54:07,370 --> 00:54:08,913
Yes, ma'am.
648
00:55:29,243 --> 00:55:30,662
Hello?
649
00:55:30,787 --> 00:55:32,455
Hello!
650
00:55:32,580 --> 00:55:34,748
I'm over here!
651
00:55:34,873 --> 00:55:36,125
Hello!
652
00:55:44,675 --> 00:55:45,927
Hello?
653
00:55:53,435 --> 00:55:55,353
Sorry,
I don't have any pants on.
654
00:55:56,687 --> 00:55:58,188
It's a long story.
655
00:56:01,650 --> 00:56:03,193
Hello?
656
00:56:57,040 --> 00:56:58,290
Okay.
657
00:57:03,463 --> 00:57:04,713
Hello?
658
00:57:49,633 --> 00:57:54,638
I am the kingfisher.
659
00:58:00,478 --> 00:58:02,688
Come right over here.
660
00:58:34,178 --> 00:58:35,805
Just-- just to be clear,
661
00:58:37,140 --> 00:58:39,225
I really didn't mean
to trespass.
662
00:58:42,312 --> 00:58:45,690
I don't wanna be trapped in
the afterlife for all eternity.
663
00:58:55,283 --> 00:58:59,078
You know, for a God, I kinda
figured you'd sound bigger,
664
00:59:00,162 --> 00:59:02,665
but thank you.
665
00:59:18,682 --> 00:59:20,975
Come here, Mr. Fishy,
666
00:59:21,100 --> 00:59:23,770
I really do wanna be friends.
667
00:59:32,820 --> 00:59:34,113
Yes!
668
00:59:38,242 --> 00:59:40,745
I am the kingfisher!
669
00:59:57,137 --> 00:59:58,428
Pfft!
670
01:00:00,515 --> 01:00:03,267
You know,
matches would be swell.
671
01:02:43,427 --> 01:02:44,762
Don't leave.
672
01:02:46,972 --> 01:02:48,515
You're always leaving.
673
01:02:51,060 --> 01:02:52,395
Don't leave.
674
01:02:55,523 --> 01:02:56,940
Please.
675
01:03:20,673 --> 01:03:21,590
Don't lose your head.
676
01:03:21,715 --> 01:03:24,385
Don't lose your head.
677
01:03:24,510 --> 01:03:25,468
Follow the stream.
678
01:03:25,595 --> 01:03:27,095
Follow the stream.
679
01:03:28,472 --> 01:03:29,723
Don't lose your head.
680
01:03:29,848 --> 01:03:32,352
Don't lose your head.
681
01:04:23,110 --> 01:04:25,070
The search for
the Fendler boy continues
682
01:04:25,195 --> 01:04:26,113
in what has quickly become
683
01:04:26,238 --> 01:04:28,073
the largest
search and rescue effort
684
01:04:28,198 --> 01:04:30,785
in the history of Maine.
685
01:04:30,910 --> 01:04:32,620
Don't lose your head, Donn.
686
01:04:32,745 --> 01:04:34,705
Donn Fendler, after
six days out somewhere in the vast expanse
687
01:04:34,830 --> 01:04:36,082
surrounding Mount Katahdin.
688
01:04:36,207 --> 01:04:37,667
Follow the stream.
689
01:04:37,792 --> 01:04:40,587
The National
Guard has deployed over 150 troops
690
01:04:40,712 --> 01:04:42,255
to aid in the effort.
691
01:04:42,380 --> 01:04:43,297
Press on.
692
01:04:43,422 --> 01:04:47,885
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
693
01:04:48,010 --> 01:04:52,598
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
694
01:04:52,723 --> 01:04:56,268
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
695
01:04:56,393 --> 01:04:58,103
♪ His truth is marching on ♪
696
01:06:10,550 --> 01:06:11,927
Mostly, uh,
people thought he was
697
01:06:12,052 --> 01:06:14,138
still up on the mountain
someplace,
698
01:06:14,263 --> 01:06:19,393
and that he had fallen in a--
in a crevice or-- or, um,
699
01:06:21,312 --> 01:06:24,898
just laid down somewhere,
and, uh, died.
700
01:06:26,108 --> 01:06:28,693
Like nobody would expect
after four, five days
701
01:06:28,818 --> 01:06:30,528
that he--
he could have survived.
702
01:06:30,653 --> 01:06:34,992
And everybody was waiting
for the boy
703
01:06:35,117 --> 01:06:36,535
or the body to be found.
704
01:06:36,660 --> 01:06:41,207
And, uh, and, uh, somebody swore
that they could smell an odor
705
01:06:41,332 --> 01:06:42,458
coming up from a crevice,
706
01:06:42,583 --> 01:06:45,585
and that they were
really very certain
707
01:06:45,712 --> 01:06:47,588
that they were going to
recover his body.
708
01:06:49,923 --> 01:06:51,633
Over here,
by the ridge line!
709
01:06:51,758 --> 01:06:53,510
Come on, come on, come on!
710
01:07:00,308 --> 01:07:01,727
They have somethin' up there.
711
01:07:11,278 --> 01:07:16,575
I think we found something!
712
01:07:22,832 --> 01:07:25,835
The group is up at Chimney Pond
right now.
713
01:07:25,960 --> 01:07:27,462
At the crevice.
714
01:07:29,547 --> 01:07:32,090
Shouldn't you be there, in case?
715
01:07:36,262 --> 01:07:37,472
It's not him.
716
01:07:55,238 --> 01:07:56,448
Hold the rope tight back.
717
01:07:56,573 --> 01:07:57,783
- Move back.
- Here he comes.
718
01:07:57,908 --> 01:07:59,910
Give him slack!
He's comin' out.
719
01:08:00,035 --> 01:08:01,578
Is it him?
720
01:08:01,703 --> 01:08:02,955
It's too narrow.
721
01:08:04,540 --> 01:08:06,000
There's definitely somethin'
in there.
722
01:08:06,125 --> 01:08:07,793
- I'll just go.
- You're not gettin' in there!
723
01:08:07,918 --> 01:08:09,753
- None of us are!
- Hey, get out of my way!
724
01:08:09,878 --> 01:08:10,880
Mr. Fendler!
725
01:08:12,088 --> 01:08:13,257
It's too narrow.
726
01:08:17,093 --> 01:08:18,553
Who's the smallest man here?
727
01:08:20,055 --> 01:08:21,223
I'll go.
728
01:08:23,308 --> 01:08:24,477
Out of the question.
729
01:08:25,185 --> 01:08:25,937
I can do it.
730
01:08:53,213 --> 01:08:54,882
It-- it wasn't Donn,
731
01:08:55,007 --> 01:08:56,300
it was just a coyote.
732
01:08:59,220 --> 01:09:02,305
- Oh, thank God.
- Donn Fendler!
733
01:09:02,430 --> 01:09:04,975
Donn Fendler, where are you?
734
01:09:06,852 --> 01:09:08,728
Donn Fendler!
735
01:09:32,837 --> 01:09:36,007
We-- we--
we got into a fight up there.
736
01:09:37,717 --> 01:09:38,842
He ran.
737
01:09:41,637 --> 01:09:43,513
It's-- it's all 'cause of me.
738
01:09:43,638 --> 01:09:45,598
Hey.
739
01:09:45,723 --> 01:09:48,685
Hey, don't you ever think that.
740
01:09:51,605 --> 01:09:52,982
This is my fault.
741
01:09:56,652 --> 01:09:58,028
I should have been there.
742
01:10:12,627 --> 01:10:13,918
We're gonna find him.
743
01:10:19,425 --> 01:10:20,633
We'll find him.
744
01:11:09,308 --> 01:11:10,850
We're going home.
745
01:11:10,977 --> 01:11:13,395
Hey, hey! Come back!
746
01:11:13,520 --> 01:11:14,228
Help!
747
01:11:16,065 --> 01:11:17,523
They aren't looking
in the right place.
748
01:11:17,650 --> 01:11:19,233
Help! I'm right here!
749
01:11:21,362 --> 01:11:24,740
Hey! Where are you going?
750
01:11:24,865 --> 01:11:26,783
They're searching
the wrong spot.
751
01:11:27,785 --> 01:11:29,035
Help!
752
01:14:03,940 --> 01:14:06,277
When me and Ryan
were real little,
753
01:14:10,488 --> 01:14:14,660
Dad used to read us
these great bedtime stories.
754
01:14:18,163 --> 01:14:22,792
Sometimes I'd even pretend
to be asleep,
755
01:14:24,670 --> 01:14:28,673
just because I loved how he'd
pick me up and carry me to bed.
756
01:14:34,597 --> 01:14:36,348
And he'd crawl in,
757
01:14:38,683 --> 01:14:40,977
and wrap his big arm over me.
758
01:14:44,857 --> 01:14:48,318
And fall asleep right there
with me.
759
01:14:56,827 --> 01:14:58,245
But later,
760
01:14:59,997 --> 01:15:01,540
as we got older,
761
01:15:04,208 --> 01:15:07,462
he was on the road more
for work, you know?
762
01:15:11,342 --> 01:15:13,135
And whenever we were together,
763
01:15:14,385 --> 01:15:16,555
he started calling us men,
764
01:15:18,557 --> 01:15:21,183
and we didn't seem to
laugh a whole lot anymore.
765
01:15:22,227 --> 01:15:23,645
The way we used to.
766
01:15:31,820 --> 01:15:34,657
And we stopped reading
those bedtime stories.
767
01:15:37,367 --> 01:15:39,160
Which was too bad,
768
01:15:41,413 --> 01:15:43,498
because they were just about
my favorite thing
769
01:15:43,623 --> 01:15:44,958
in the whole world.
770
01:16:11,652 --> 01:16:12,735
Dad.
771
01:16:19,868 --> 01:16:21,287
Son.
772
01:16:22,453 --> 01:16:23,705
Donn!
773
01:16:25,540 --> 01:16:26,792
I'm coming!
774
01:16:29,085 --> 01:16:32,047
Donn! I'll find you!
775
01:16:37,718 --> 01:16:39,847
The branch tore his left cornea.
776
01:16:39,972 --> 01:16:43,392
It's very possible
he'll lose the eye.
777
01:16:54,318 --> 01:16:56,947
Then I got the news
that Mr. Fendler had--
778
01:16:57,072 --> 01:16:59,240
Had-- had his eye cut
with a branch of a tree,
779
01:16:59,365 --> 01:17:03,870
and that I was to go over to
Bangor Hospital to be with him.
780
01:17:03,995 --> 01:17:04,997
Of course, I didn't believe it.
781
01:17:05,122 --> 01:17:07,332
I thought
maybe he'd lost his mind.
782
01:17:08,833 --> 01:17:12,378
And, uh, 'cause I know
his devotion to his children.
783
01:17:12,503 --> 01:17:14,715
And probably
he was blaming himself.
784
01:17:14,840 --> 01:17:17,508
He felt terrible about it to
have-- to have that happen.
785
01:17:18,718 --> 01:17:21,888
That he couldn't be right there,
right in the midst of it.
786
01:17:22,013 --> 01:17:23,848
But at that time,
he had given up, too,
787
01:17:23,973 --> 01:17:26,017
that they can--
ever gonna find him.
788
01:19:27,972 --> 01:19:29,223
Donald,
789
01:19:34,813 --> 01:19:36,438
when you called me
from the mountain
790
01:19:37,565 --> 01:19:39,943
to tell me
that you lost one of the boys,
791
01:19:43,112 --> 01:19:44,990
do you know
what my first thought was?
792
01:19:51,120 --> 01:19:53,038
I hoped it was Donn.
793
01:19:55,583 --> 01:19:57,168
Because I know our boy,
794
01:19:59,753 --> 01:20:03,758
and I knew
that if it was Donn,
795
01:20:04,927 --> 01:20:07,553
he would have a chance
of surviving this thing.
796
01:20:21,275 --> 01:20:22,860
When I got home last week,
797
01:20:25,613 --> 01:20:28,450
the boys were so excited to see me,
798
01:20:28,575 --> 01:20:29,492
they wanted to--
799
01:20:29,617 --> 01:20:31,870
Jump into my arms.
800
01:20:37,000 --> 01:20:38,335
I should've let them.
801
01:20:40,628 --> 01:20:41,963
But Donn...
802
01:20:43,882 --> 01:20:46,133
There's so much of me
in that boy.
803
01:20:48,595 --> 01:20:50,097
And the way the world is going,
804
01:20:50,222 --> 01:20:54,725
I just wanted to
teach him to be ready for it.
805
01:20:56,895 --> 01:20:59,982
So damn focused
806
01:21:00,107 --> 01:21:03,025
on trying to make him tough...
807
01:21:04,860 --> 01:21:06,613
I forgot to be his dad.
808
01:21:08,030 --> 01:21:10,283
If I'd never lost our boy,
809
01:21:10,408 --> 01:21:14,370
I never would've realized
that I did it all wrong.
810
01:21:17,790 --> 01:21:20,043
- Everything.
- No.
811
01:21:20,168 --> 01:21:22,920
We're just doing the best we can.
812
01:21:26,340 --> 01:21:28,385
I just hope to God...
813
01:21:30,887 --> 01:21:32,722
we get one more chance.
814
01:22:12,512 --> 01:22:13,680
Dad.
815
01:22:23,230 --> 01:22:24,565
Mom.
816
01:22:29,278 --> 01:22:31,405
I'm gonna miss you so much.
817
01:24:33,318 --> 01:24:35,155
Come home, son.
818
01:24:49,377 --> 01:24:50,837
Come home.
819
01:25:26,330 --> 01:25:29,000
Come home, son.
820
01:26:33,732 --> 01:26:35,442
Help!
821
01:26:37,443 --> 01:26:39,362
Help!
822
01:26:43,700 --> 01:26:45,618
Fred! Fred!
823
01:26:47,703 --> 01:26:49,455
Fred!
824
01:27:25,658 --> 01:27:29,453
Oh my God.
He walked over 80 miles.
825
01:27:29,578 --> 01:27:31,288
A grown man
couldn't have done that.
826
01:27:32,665 --> 01:27:34,083
But maybe a boy could have.
827
01:27:57,982 --> 01:27:58,942
Well, I said right away,
828
01:27:59,067 --> 01:28:01,735
I said,
"If any of them had to be lost,
829
01:28:01,860 --> 01:28:02,945
the best one would be Donn.
830
01:28:03,070 --> 01:28:04,905
He would find a way."
831
01:28:09,868 --> 01:28:11,162
You don't give up.
832
01:28:12,455 --> 01:28:14,040
That's the main, biggest thing.
833
01:28:14,165 --> 01:28:17,960
And you gotta have some faith in
something stronger than yourself.
834
01:28:34,435 --> 01:28:35,728
Sweetheart!
835
01:28:38,355 --> 01:28:39,482
We leaned over, you know,
836
01:28:39,607 --> 01:28:41,692
and then we put the
canoes together,
837
01:28:41,817 --> 01:28:43,737
I was holding his hand,
you know?
838
01:28:52,703 --> 01:28:55,247
- I missed you, Mom.
- Oh, you have no idea.
839
01:29:16,435 --> 01:29:18,353
It was really a miracle.
840
01:29:18,478 --> 01:29:21,232
I really think it was a miracle
that he survived.
841
01:29:21,357 --> 01:29:22,358
Had he been a man grown,
842
01:29:22,483 --> 01:29:24,485
he'd never in God's world
would have made it.
843
01:29:24,610 --> 01:29:26,237
He'd have died somewhere
in there.
844
01:29:26,362 --> 01:29:28,655
For a child that-- that young to
have that amount of drive
845
01:29:28,782 --> 01:29:30,365
is very unusual.
846
01:29:31,408 --> 01:29:33,745
People came from everywhere.
847
01:29:33,870 --> 01:29:36,955
It was, uh, just bedlam.
848
01:29:53,597 --> 01:29:55,140
Welcome back.
849
01:30:01,230 --> 01:30:02,773
Donn, you're back!
850
01:30:55,660 --> 01:30:56,910
Hey, Dad.
851
01:30:59,747 --> 01:31:01,082
Hey, Donn.
852
01:31:06,295 --> 01:31:07,963
I really made a mess of things,
huh?
853
01:31:09,715 --> 01:31:12,092
No, no.
854
01:31:14,053 --> 01:31:15,012
No.
855
01:31:33,238 --> 01:31:34,407
I love you.
856
01:31:38,452 --> 01:31:40,328
I love you too, Dad.
857
01:31:40,453 --> 01:31:42,207
I love you so much.
858
01:32:01,183 --> 01:32:02,852
There were plenty of times
I wanted to give up.
859
01:32:02,977 --> 01:32:05,270
Like those last few days.
860
01:32:05,395 --> 01:32:07,440
But you just keep goin'.
I don't know what--
861
01:32:07,565 --> 01:32:10,275
Like I told you just--
it's your will to live.
862
01:32:11,485 --> 01:32:14,988
And, uh, if you fight,
you just fight.
863
01:32:22,705 --> 01:32:24,707
You don't know you have it
until you come up against
864
01:32:24,832 --> 01:32:26,292
a life-threatening situation.
865
01:32:26,417 --> 01:32:27,960
And that's when you're
gonna find out
866
01:32:28,085 --> 01:32:30,337
just how tough a person you are.
867
01:32:30,462 --> 01:32:33,048
Tough in the heart
and tough in the mind.
868
01:32:33,173 --> 01:32:34,925
And we all have this.
869
01:33:22,307 --> 01:33:23,765
What did I get out of it?
870
01:33:23,890 --> 01:33:26,268
It taught me how to be
responsible for my actions.
871
01:33:26,393 --> 01:33:28,312
And it taught me love of family.
872
01:33:28,437 --> 01:33:30,188
You never know
what love of family is
873
01:33:30,313 --> 01:33:32,065
until you come up against
a bad situation,
874
01:33:32,190 --> 01:33:34,443
whether it's sickness
or whatever it is.
58904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.