Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:02,440
[Iyanu] Previously on Iyanu...
2
00:00:02,481 --> 00:00:05,401
[Ite] The Source awaits you
at the top of the mountain.
3
00:00:05,443 --> 00:00:06,444
[Iyanu] I'm ready.
4
00:00:06,485 --> 00:00:10,281
[Ite] You must pass
the Three Trials of the Sacred.
5
00:00:12,950 --> 00:00:14,994
[Nuro] People of the Deep,
6
00:00:15,077 --> 00:00:17,997
I, Nuro,
will spare your lives...
7
00:00:18,080 --> 00:00:20,458
if you serve me.
8
00:00:20,499 --> 00:00:22,126
[laughing]
9
00:00:22,209 --> 00:00:23,961
There is an emergency
at the outer wall!
10
00:00:24,003 --> 00:00:25,671
[Ojuwa] There is
an emergency here.
11
00:00:25,755 --> 00:00:27,298
I'm going back outside.
12
00:00:27,339 --> 00:00:30,301
Anyone with a backbone
should follow.
13
00:00:30,968 --> 00:00:32,094
[Iyanu] Everything is on me,
14
00:00:32,136 --> 00:00:34,138
and I don't know how to save us!
15
00:00:34,221 --> 00:00:36,599
[Fallen One]
Where is The Chosen?
16
00:00:45,816 --> 00:00:47,318
[animals rampaging]
17
00:00:48,736 --> 00:00:50,446
[shrieking and roaring]
18
00:00:54,784 --> 00:00:56,952
My mangoes! My mangoes!
19
00:00:56,994 --> 00:00:57,995
[hooves thundering]
20
00:00:58,079 --> 00:00:59,038
Time to-- [gasping]
21
00:00:59,121 --> 00:01:00,456
[grunting with effort]
22
00:01:05,001 --> 00:01:06,587
Ose, omo mi.
23
00:01:06,670 --> 00:01:07,963
You're welcome, ma.
24
00:01:08,005 --> 00:01:09,799
Now, run!
25
00:01:09,840 --> 00:01:12,510
[man crying out]
26
00:01:12,551 --> 00:01:15,179
[roaring]
27
00:01:20,684 --> 00:01:23,270
[growling]
28
00:01:26,649 --> 00:01:28,691
[♪♪♪]
29
00:01:28,734 --> 00:01:31,821
♪ You are, you are ♪
30
00:01:31,862 --> 00:01:34,697
♪ Iwo ni o ♪
31
00:01:36,742 --> 00:01:40,036
♪ You are, you are ♪
32
00:01:40,079 --> 00:01:43,124
♪ Iyanu o ♪
33
00:01:45,250 --> 00:01:47,128
♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪
34
00:01:49,380 --> 00:01:51,048
♪ Do you believe
in the child of light? ♪
35
00:01:51,131 --> 00:01:53,425
♪ Calling on you, Iyanu ♪
36
00:01:58,722 --> 00:02:00,558
[people crying out]
37
00:02:02,893 --> 00:02:03,769
[grunting]
38
00:02:03,853 --> 00:02:06,147
[horn sounding]
39
00:02:06,230 --> 00:02:07,606
Did you hear that?
40
00:02:07,690 --> 00:02:09,149
What's happening?
41
00:02:09,232 --> 00:02:10,776
My Elders... [gasping]
42
00:02:10,860 --> 00:02:12,236
my Elders...
43
00:02:12,319 --> 00:02:13,737
the... walls...
44
00:02:13,821 --> 00:02:15,281
they... they've...
45
00:02:15,364 --> 00:02:18,450
You were riding a horse.
Why are you tired? Talk!
46
00:02:18,534 --> 00:02:20,202
Steady yourself, young warrior.
47
00:02:20,244 --> 00:02:21,954
What has happened?
48
00:02:22,037 --> 00:02:26,333
Elder... the walls
have been breached.
49
00:02:26,417 --> 00:02:29,670
The corrupt... are everywhere!
50
00:02:29,753 --> 00:02:32,088
Eleda protect us.
51
00:02:32,131 --> 00:02:35,301
[distant horn sounding]
52
00:02:38,095 --> 00:02:39,096
[gasping]
53
00:02:39,138 --> 00:02:41,307
[Uwa] People of Elu...
54
00:02:42,224 --> 00:02:44,100
...my people...
55
00:02:44,185 --> 00:02:46,020
if there ever was a time
56
00:02:46,103 --> 00:02:47,938
for us to put aside
our differences,
57
00:02:47,980 --> 00:02:49,523
it is now.
58
00:02:49,607 --> 00:02:53,319
Yes, we, your leaders,
have failed you miserably,
59
00:02:53,402 --> 00:02:56,280
and there is absolutely
no excuse for it.
60
00:02:56,362 --> 00:02:58,449
Nuro and my brother,
your King,
61
00:02:58,532 --> 00:03:02,328
have colluded to perform
the most unspeakable of acts,
62
00:03:02,411 --> 00:03:04,496
but I promise you,
63
00:03:04,580 --> 00:03:07,541
they will both be held
accountable for their actions.
64
00:03:07,625 --> 00:03:09,877
But with our city
on the brink,
65
00:03:09,960 --> 00:03:12,421
now is not
the time for division!
66
00:03:12,463 --> 00:03:14,965
Now is the time for unity,
67
00:03:15,007 --> 00:03:17,092
and, above all, action.
68
00:03:17,134 --> 00:03:19,428
Now is the time
69
00:03:19,470 --> 00:03:21,847
for our great city
to come together
70
00:03:21,931 --> 00:03:24,600
and fight... as one!
71
00:03:24,642 --> 00:03:27,228
[silence falls]
72
00:03:29,146 --> 00:03:32,358
Yaah! Yaah! Yaah!
73
00:03:32,441 --> 00:03:34,818
[crowd begins cheering]
74
00:03:39,490 --> 00:03:42,034
Fool! We answer only to Nuro.
75
00:03:42,117 --> 00:03:43,035
[roaring]
76
00:03:43,118 --> 00:03:44,954
[grunting]
77
00:03:44,995 --> 00:03:46,997
Whew.
78
00:03:48,165 --> 00:03:49,541
[Iyanu] There it is, Ekun!
79
00:03:49,624 --> 00:03:50,793
The Source.
80
00:03:50,834 --> 00:03:51,919
[Ekun purrs]
81
00:03:52,002 --> 00:03:54,213
Am I all right?
Of course I am.
82
00:03:54,296 --> 00:03:55,338
[Ekun huffs]
83
00:03:55,381 --> 00:03:59,134
Upset at Olori? I-I'm not.
84
00:03:59,176 --> 00:04:01,095
[growling]
85
00:04:01,178 --> 00:04:04,348
"Remember Sewa's message
about empathy"?
86
00:04:04,431 --> 00:04:05,849
What does that have
to do with--
87
00:04:05,891 --> 00:04:06,767
whoa!
88
00:04:08,185 --> 00:04:09,520
[thunder rumbling]
89
00:04:09,603 --> 00:04:11,981
Where did this rain come from?
90
00:04:13,190 --> 00:04:15,192
[rock falling]
91
00:04:15,276 --> 00:04:16,276
[Ekun huffs]
92
00:04:16,360 --> 00:04:18,737
We can do this, Ekun!
93
00:04:25,286 --> 00:04:26,161
[Ekun huffs]
94
00:04:26,203 --> 00:04:27,621
"Watch the road"?
95
00:04:28,914 --> 00:04:31,875
Whoa! Huh! What?
96
00:04:35,379 --> 00:04:36,714
[rocks cracking]
97
00:04:36,797 --> 00:04:39,300
That was too close!
98
00:04:39,383 --> 00:04:40,718
Where did those come from?
99
00:04:40,801 --> 00:04:42,219
[Ekun growls]
100
00:04:42,303 --> 00:04:45,264
You think the Mountain
is... alive?
101
00:04:45,347 --> 00:04:47,766
W-wow! Beautiful.
102
00:04:49,393 --> 00:04:50,894
[voices] Olori lied to you.
103
00:04:50,978 --> 00:04:51,895
What?
104
00:04:51,978 --> 00:04:54,064
[voices] You're a charlatan.
105
00:04:54,148 --> 00:04:56,525
You do not belong here.
106
00:04:56,567 --> 00:04:58,235
-Charlatan.
-[to herself] Inner peace.
107
00:04:58,277 --> 00:05:00,571
Inner peace. Inner peace.
108
00:05:01,238 --> 00:05:04,825
That... actually worked.
109
00:05:04,908 --> 00:05:06,285
See? I told you, Ekun.
110
00:05:06,368 --> 00:05:07,828
We can do this!
111
00:05:07,911 --> 00:05:08,787
-[bird shrieking]
-Whoa!
112
00:05:08,871 --> 00:05:10,998
[Iyanu gasps]
113
00:05:11,081 --> 00:05:13,334
What kind of mountain is this?
114
00:05:13,417 --> 00:05:14,460
[Ekun huffs]
115
00:05:14,543 --> 00:05:16,879
Yes! I believe you now.
116
00:05:16,920 --> 00:05:19,006
The mountain is alive.
117
00:05:20,132 --> 00:05:21,925
[Lightning Bird] Charlatan!
118
00:05:22,009 --> 00:05:24,595
You did not pass the trials!
119
00:05:24,678 --> 00:05:27,264
-[Ekun growls]
-Yes. Yes. I'm focused.
120
00:05:27,348 --> 00:05:29,892
[Lightning Bird]
You are not welcome here...
121
00:05:29,933 --> 00:05:32,061
silly little girl!
122
00:05:32,102 --> 00:05:33,020
[Ekun grumbles]
123
00:05:33,103 --> 00:05:35,814
Exactly! "Little girl"?
124
00:05:35,898 --> 00:05:37,608
Very rude... thing.
125
00:05:37,649 --> 00:05:39,109
-[Ekun growls]
-[Iyanu giggles]
126
00:05:39,193 --> 00:05:41,111
But at least it didn't
call me an Inn--
127
00:05:41,195 --> 00:05:42,029
oh!
128
00:05:43,030 --> 00:05:44,907
[shrieking]
129
00:05:44,948 --> 00:05:46,950
Yaah!
130
00:05:54,291 --> 00:05:55,417
Huh?
131
00:06:02,925 --> 00:06:04,593
[shooting arrows]
132
00:06:06,512 --> 00:06:08,972
[telepathically]
Ekun! Follow my lead!
133
00:06:09,056 --> 00:06:11,392
[roaring]
134
00:06:14,478 --> 00:06:16,647
[Ekun roaring]
135
00:06:19,316 --> 00:06:21,068
Wonda!
136
00:06:24,238 --> 00:06:25,155
Ugh!
137
00:06:25,197 --> 00:06:26,782
Did I just talk like Biyi?
138
00:06:26,824 --> 00:06:29,493
Aah! Blech.
139
00:06:29,576 --> 00:06:32,162
You can never tell him
I said that.
140
00:06:32,246 --> 00:06:33,497
[sand moving]
141
00:06:33,579 --> 00:06:36,041
[Iyanu] What now?
142
00:06:39,878 --> 00:06:40,838
Ee!
143
00:06:45,509 --> 00:06:48,512
Kanfo, you have
the most battle experience.
144
00:06:48,595 --> 00:06:51,140
Any ideas on how to stop
your former master?
145
00:06:51,180 --> 00:06:54,143
You said we just need
to buy time for Iyanu, correct?
146
00:06:54,184 --> 00:06:55,436
Correct.
147
00:06:55,519 --> 00:06:58,272
Then we make our stand here,
at the bridge entrance.
148
00:06:58,355 --> 00:06:59,982
Priestess,
149
00:07:00,023 --> 00:07:03,277
do your Guardians still
have access to the shields?
150
00:07:03,360 --> 00:07:05,154
[Ite] As a matter
of fact, we do.
151
00:07:07,990 --> 00:07:12,035
You seem to know a great deal
about the Sacred Priests, Kanfo.
152
00:07:12,119 --> 00:07:16,331
You're not the only one
with a past... Remi.
153
00:07:16,373 --> 00:07:20,752
[Ite] Guardians of the Sacred,
let us begin!
154
00:07:22,880 --> 00:07:25,007
[energy roaring]
155
00:07:27,092 --> 00:07:28,969
[energy blasting]
156
00:07:36,810 --> 00:07:38,978
-[roaring]
-[field warbling]
157
00:07:40,564 --> 00:07:43,484
My patience
has truly been rewarded
158
00:07:43,567 --> 00:07:45,486
on this glorious day,
159
00:07:45,569 --> 00:07:49,490
for here lies all the people
that I need to end,
160
00:07:49,573 --> 00:07:52,326
all in one place...
161
00:07:52,409 --> 00:07:54,328
including you...
162
00:07:54,411 --> 00:07:55,913
traitor!
163
00:07:57,414 --> 00:08:00,083
[gasping]
164
00:08:06,423 --> 00:08:08,800
[buzzing]
165
00:08:08,884 --> 00:08:10,385
Ekun!
166
00:08:10,427 --> 00:08:12,554
[whimpering]
167
00:08:13,472 --> 00:08:15,349
[Ekun roars]
168
00:08:15,432 --> 00:08:17,059
I can't--
169
00:08:17,100 --> 00:08:19,102
Ahh!
170
00:08:19,144 --> 00:08:21,313
My head! Aah!
171
00:08:21,396 --> 00:08:23,440
[voices]
Your friends need you.
172
00:08:23,524 --> 00:08:25,526
You've abandoned them.
173
00:08:25,609 --> 00:08:28,904
They will suffer
because of your failures.
174
00:08:28,946 --> 00:08:30,072
[Iyanu] No, no!
175
00:08:33,992 --> 00:08:35,993
Hold, Priests. Hold!
176
00:08:36,078 --> 00:08:37,496
[Ite] Eleda...
177
00:08:37,579 --> 00:08:39,414
grant us...
178
00:08:39,455 --> 00:08:40,707
strength!
179
00:08:40,791 --> 00:08:43,209
The shield
is going to break o!
180
00:08:43,293 --> 00:08:44,753
[Olori] The boy is right.
181
00:08:44,795 --> 00:08:47,297
[guardians] We can't hold on
for much longer!
182
00:08:48,966 --> 00:08:51,468
Retreat to the other side
with everyone,
183
00:08:51,552 --> 00:08:52,511
before it's too late!
184
00:08:52,594 --> 00:08:53,887
What about you?
185
00:08:53,971 --> 00:08:54,846
Just go!
186
00:08:54,930 --> 00:08:55,556
Father--
187
00:08:55,639 --> 00:08:56,848
I said go!
188
00:08:56,932 --> 00:08:57,849
Behind you!
189
00:08:57,933 --> 00:08:59,142
[roaring] Kanfo!
190
00:09:00,394 --> 00:09:01,478
Aah!
191
00:09:01,520 --> 00:09:03,897
Father, no!
192
00:09:05,107 --> 00:09:06,817
[rumbling]
193
00:09:11,154 --> 00:09:13,073
Weakness.
194
00:09:13,156 --> 00:09:15,033
[Zaza] Kanfo...
195
00:09:15,117 --> 00:09:17,411
you owe me blood!
196
00:09:17,494 --> 00:09:19,162
[grunting with effort]
197
00:09:19,246 --> 00:09:20,789
Aah!
198
00:09:31,133 --> 00:09:32,634
[Zaza laughing]
199
00:09:32,676 --> 00:09:38,307
What breed of monster
has Nuro turned you into?
200
00:09:38,348 --> 00:09:41,268
He didn't turn me
into a monster...
201
00:09:41,351 --> 00:09:43,186
he just empowered
the one within!
202
00:09:43,228 --> 00:09:44,521
({Zaza roaring]
203
00:09:44,563 --> 00:09:46,356
[Nuro] Advance!
204
00:09:46,440 --> 00:09:48,191
[drums beating]
205
00:09:50,152 --> 00:09:51,528
[Mabayoje] We're doomed.
206
00:09:51,570 --> 00:09:53,488
No, we're not.
207
00:09:53,530 --> 00:09:55,616
We just need to buy
some more time for Iyanu.
208
00:09:55,699 --> 00:09:57,701
She will save us.
209
00:09:57,743 --> 00:09:59,411
She will save everyone.
210
00:09:59,494 --> 00:10:00,704
[Mabayoje]
You mean the same girl
211
00:10:00,746 --> 00:10:03,373
that can't control her emotions?
212
00:10:03,457 --> 00:10:06,460
The Sacred Mountain has
probably spit her out by now,
213
00:10:06,543 --> 00:10:08,128
or worse.
214
00:10:08,211 --> 00:10:10,547
[marching]
215
00:10:10,589 --> 00:10:11,715
I hate to say it,
216
00:10:11,757 --> 00:10:13,800
but I think
we're out of options.
217
00:10:13,884 --> 00:10:16,261
Maybe not. I have an idea.
218
00:10:16,345 --> 00:10:18,096
[Ite] Go on. Tell us, Toye.
219
00:10:18,180 --> 00:10:19,431
The bridge...
220
00:10:19,514 --> 00:10:21,767
all of Nuro's forces
are currently on it.
221
00:10:21,850 --> 00:10:23,935
If we can somehow break it down,
222
00:10:24,019 --> 00:10:26,438
we could
eliminate his entire army.
223
00:10:26,521 --> 00:10:28,774
Good plan,
but there's one major issue.
224
00:10:28,857 --> 00:10:31,193
We would need
a massive explosive force
225
00:10:31,234 --> 00:10:33,570
to bring that bridge down.
226
00:10:33,654 --> 00:10:37,282
I think I may be able
to help with that.
227
00:10:40,577 --> 00:10:44,247
A coward, just like his father.
228
00:10:44,331 --> 00:10:45,957
[grunting with effort]
229
00:10:52,089 --> 00:10:54,549
[Nuro]
I gave you everything, boy.
230
00:10:54,591 --> 00:10:57,552
Power, status, purpose...
231
00:10:57,594 --> 00:10:59,638
yet still you betrayed me.
232
00:10:59,721 --> 00:11:01,973
You betrayed us
233
00:11:02,057 --> 00:11:05,936
the moment you let that thing
into your head.
234
00:11:05,977 --> 00:11:10,524
Ah, I see the witch
has poisoned your mind as well.
235
00:11:10,607 --> 00:11:12,442
What a waste.
236
00:11:12,484 --> 00:11:13,902
Put him out of his misery.
237
00:11:13,944 --> 00:11:16,947
[Zaza] With pleasure.
238
00:11:18,657 --> 00:11:21,410
[voices]
You have failed, charlatan!
239
00:11:21,451 --> 00:11:25,372
The least you can do now
is save your friends.
240
00:11:25,455 --> 00:11:27,499
I can't...
241
00:11:27,582 --> 00:11:30,085
I can't do it anymore!
242
00:11:30,127 --> 00:11:33,171
[sobbing] I've lost
too many people already.
243
00:11:33,255 --> 00:11:35,132
You're right.
244
00:11:35,215 --> 00:11:37,634
Give up, charlatan!
245
00:11:37,676 --> 00:11:40,345
You have failed
as you always fail!
246
00:11:40,429 --> 00:11:44,141
Say it! Say the words
that haunt you...
247
00:11:44,182 --> 00:11:47,978
the words that have haunted you
all your life!
248
00:11:48,770 --> 00:11:52,566
I'm... a failure.
249
00:11:52,649 --> 00:11:55,485
I have no one.
250
00:11:55,569 --> 00:11:58,155
I'm... no one.
251
00:11:59,281 --> 00:12:00,532
[huffing]
252
00:12:00,615 --> 00:12:02,576
[telepathically]
Iyanu! Wake up!
253
00:12:02,659 --> 00:12:04,202
Ekun!
254
00:12:05,120 --> 00:12:07,164
[Ekun] Remember who you are!
255
00:12:07,247 --> 00:12:09,708
You... are...
256
00:12:09,791 --> 00:12:11,710
The Chosen!
257
00:12:11,793 --> 00:12:14,171
I... am...
258
00:12:14,254 --> 00:12:16,006
not alone.
259
00:12:16,089 --> 00:12:17,549
I...
260
00:12:17,632 --> 00:12:19,384
am...
261
00:12:19,468 --> 00:12:21,219
...The Chosen!
262
00:12:21,303 --> 00:12:23,054
[energy whooshing]
263
00:12:28,769 --> 00:12:30,353
[purring]
264
00:12:30,437 --> 00:12:32,564
Ekun!
265
00:12:32,647 --> 00:12:34,983
No! No, no, no, no!
266
00:12:35,025 --> 00:12:36,359
Aah!
267
00:12:41,615 --> 00:12:43,575
Aah!
268
00:12:43,658 --> 00:12:44,910
Oof!
269
00:12:46,411 --> 00:12:47,579
[groaning]
270
00:12:47,662 --> 00:12:49,247
Oh...
271
00:12:49,331 --> 00:12:51,333
Where... am I?
272
00:12:52,334 --> 00:12:54,002
What is that?
273
00:12:58,548 --> 00:13:00,717
I hope Ekun is all right.
274
00:13:00,801 --> 00:13:03,678
I need to find a way
out of here quickly.
275
00:13:03,720 --> 00:13:06,097
Think, Iyanu! Think!
276
00:13:06,181 --> 00:13:07,015
[rumbling]
277
00:13:07,057 --> 00:13:08,391
Oh, no.
278
00:13:08,475 --> 00:13:10,060
[rumbling and rustling]
279
00:13:11,728 --> 00:13:13,271
[ominous rumbling]
280
00:13:16,566 --> 00:13:17,776
[Nuro] Remi!
281
00:13:17,859 --> 00:13:20,570
I see you've crawled out of
the hole I put you in,
282
00:13:20,654 --> 00:13:22,113
like the rat you are.
283
00:13:22,197 --> 00:13:24,741
Why don't you come and face me?
284
00:13:24,825 --> 00:13:27,118
Just look at
how pathetic you've become!
285
00:13:27,202 --> 00:13:29,204
Jumping from clan to clan...
286
00:13:29,246 --> 00:13:32,040
desperately searching
for belonging,
287
00:13:32,082 --> 00:13:33,083
for love,
288
00:13:33,166 --> 00:13:37,087
only to come up empty-handed
every single time!
289
00:13:37,170 --> 00:13:40,924
[Fallen One] Quit this petty
sibling rivalry at once.
290
00:13:40,966 --> 00:13:42,425
You must get
to The Chosen quickly,
291
00:13:42,509 --> 00:13:45,804
before she reaches the Source
and ruins everything!
292
00:13:45,887 --> 00:13:47,347
[Olori] Oye!
293
00:13:47,430 --> 00:13:50,141
You wanted me, right?
294
00:13:50,225 --> 00:13:52,853
Well, here I am.
295
00:13:52,936 --> 00:13:55,564
How about you face me directly,
296
00:13:55,605 --> 00:13:57,774
or will you hide
behind your puppets
297
00:13:57,858 --> 00:14:00,485
like the coward
you truly are?
298
00:14:00,569 --> 00:14:02,362
Tell me, what is it
299
00:14:02,445 --> 00:14:05,365
that the Fallen One
has promised you?
300
00:14:05,448 --> 00:14:07,576
[chuckling] Let me guess--
301
00:14:07,617 --> 00:14:12,622
He said he would make you
Emperor of all of Yorubaland?
302
00:14:12,706 --> 00:14:16,710
Do you even have
the slightest idea
303
00:14:16,793 --> 00:14:19,045
what you have unleashed, oye?
304
00:14:19,129 --> 00:14:21,214
How long will it take you
to realize
305
00:14:21,298 --> 00:14:25,343
that no matter how much power
you accumulate,
306
00:14:25,427 --> 00:14:30,849
you will always be
that scared little boy
307
00:14:30,932 --> 00:14:32,642
who left the Deep...
308
00:14:32,684 --> 00:14:34,603
broken.
309
00:14:43,820 --> 00:14:45,906
[Fallen One] Enough of this.
310
00:14:45,989 --> 00:14:47,991
[crying out]
311
00:14:49,993 --> 00:14:52,203
Finish her!
312
00:14:54,664 --> 00:14:55,582
[Toye takes a deep breath]
313
00:15:00,420 --> 00:15:02,297
Please let this work.
314
00:15:08,762 --> 00:15:11,473
I hope you lot can swim.
315
00:15:13,433 --> 00:15:15,352
[rumbling]
316
00:15:15,435 --> 00:15:16,645
[gasping]
317
00:15:20,857 --> 00:15:22,525
[blasting]
318
00:15:22,567 --> 00:15:25,278
[screaming]
319
00:15:26,613 --> 00:15:28,573
Biyi! Now!
320
00:15:28,949 --> 00:15:29,699
[grunting with effort]
321
00:15:29,741 --> 00:15:30,700
[impact]
322
00:15:30,742 --> 00:15:31,701
[energy blasting]
323
00:15:31,743 --> 00:15:33,620
[eruption roaring]
324
00:15:33,703 --> 00:15:36,164
[screaming]
325
00:15:37,290 --> 00:15:39,709
Wonda!
326
00:15:41,461 --> 00:15:43,421
[Zaza] No!
327
00:15:43,505 --> 00:15:45,048
My boy...
328
00:15:45,090 --> 00:15:49,386
you truly are the son of Kanfo.
329
00:15:50,887 --> 00:15:52,097
[Zaza raging]
330
00:15:53,014 --> 00:15:54,224
[grunting with effort]
331
00:16:01,523 --> 00:16:03,733
[blows landing]
332
00:16:11,574 --> 00:16:12,492
[blows landing]
333
00:16:15,036 --> 00:16:16,204
[shouting]
334
00:16:17,455 --> 00:16:18,289
[growling]
335
00:16:18,999 --> 00:16:21,084
The Way of the Tortoise...
336
00:16:21,126 --> 00:16:23,753
a coward's way of fighting.
337
00:16:23,795 --> 00:16:26,214
The Way of the Fire-ant...
338
00:16:26,256 --> 00:16:28,341
a fool's way of fighting.
339
00:16:28,425 --> 00:16:29,759
[Zaza] No matter.
340
00:16:29,843 --> 00:16:31,761
Even if it takes
a little longer,
341
00:16:31,803 --> 00:16:33,346
you will end up the same
342
00:16:33,430 --> 00:16:36,433
as everyone else
who dared oppose Zaza...
343
00:16:36,516 --> 00:16:37,434
dead.
344
00:16:37,517 --> 00:16:39,686
[roaring]
345
00:16:41,938 --> 00:16:44,315
[blow landing]
346
00:16:52,741 --> 00:16:54,659
[blows landing]
347
00:16:55,493 --> 00:16:57,245
[crying out]
348
00:16:57,287 --> 00:16:58,955
Aah!
349
00:16:59,039 --> 00:16:59,956
My legs!
350
00:17:00,040 --> 00:17:02,208
What have you done to my legs?
351
00:17:02,292 --> 00:17:05,336
The aggressive nature
of your Fire-ant technique
352
00:17:05,419 --> 00:17:08,214
is great if you have numbers...
353
00:17:08,298 --> 00:17:10,550
but in a one-on-one fight,
354
00:17:10,633 --> 00:17:15,055
it leaves you defenseless
in key areas.
355
00:17:15,138 --> 00:17:18,640
This isn't over, Kanfo.
356
00:17:18,683 --> 00:17:19,600
We will...
357
00:17:19,642 --> 00:17:23,646
[groaning] ...meet again.
358
00:17:23,730 --> 00:17:25,231
I promise!
359
00:17:28,109 --> 00:17:29,611
[rumbling]
360
00:17:29,652 --> 00:17:32,655
Uh... think, Iyanu! Think!
361
00:17:36,659 --> 00:17:37,494
[grunting with effort]
362
00:17:38,536 --> 00:17:40,330
What? Vines?
363
00:17:40,413 --> 00:17:41,915
[grunting]
364
00:17:41,998 --> 00:17:42,957
Wait!
365
00:17:42,999 --> 00:17:44,334
Vines!
366
00:17:45,502 --> 00:17:46,753
[energy humming]
367
00:17:46,836 --> 00:17:48,296
[straining]
368
00:17:48,338 --> 00:17:51,633
Why won't
my natural powers work?
369
00:17:51,674 --> 00:17:54,010
[grunting]
370
00:17:54,052 --> 00:17:56,137
[Mama Sewa] As The Chosen,
371
00:17:56,179 --> 00:17:57,931
you have a trinity of powers,
372
00:17:58,014 --> 00:17:59,682
unnatural,
373
00:17:59,766 --> 00:18:01,017
natural,
374
00:18:01,059 --> 00:18:02,852
and supernatural.
375
00:18:02,936 --> 00:18:04,687
They build on each other,
376
00:18:04,771 --> 00:18:06,147
so to get to the Source,
377
00:18:06,189 --> 00:18:09,192
you must master all three.
378
00:18:09,234 --> 00:18:12,821
[Iyanu] Three powers,
all working together...
379
00:18:12,862 --> 00:18:15,698
These vines are made of sand,
380
00:18:15,782 --> 00:18:17,826
which means...
381
00:18:17,867 --> 00:18:18,910
[Mama Sewa] You will practice
382
00:18:18,993 --> 00:18:21,204
harnessing
your unnatural powers.
383
00:18:21,287 --> 00:18:23,915
For this,
you need to master...
384
00:18:23,998 --> 00:18:26,209
Inner peace.
385
00:18:28,294 --> 00:18:31,422
[Iyanu crying out]
386
00:18:31,506 --> 00:18:33,299
[Mama Sewa] To master
your natural powers,
387
00:18:33,383 --> 00:18:37,345
you must be able to feel
the energy within plants.
388
00:18:37,387 --> 00:18:39,556
You can do this
once you master...
389
00:18:39,597 --> 00:18:41,975
({Iyanu joins in]
Oneness with all things.
390
00:18:42,058 --> 00:18:44,310
[Iyanu sighs]
391
00:18:44,394 --> 00:18:46,354
[grunting with effort]
392
00:18:55,655 --> 00:18:56,531
Unh!
393
00:18:58,324 --> 00:19:00,201
[voices] I told you,
394
00:19:00,243 --> 00:19:02,579
you do not belong here,
charlatan!
395
00:19:02,620 --> 00:19:05,748
Now I will make certain
that you will die!
396
00:19:06,916 --> 00:19:09,419
[Mama Sewa] The supernatural
is the most powerful
397
00:19:09,460 --> 00:19:11,379
of all The Chosen's powers,
398
00:19:11,421 --> 00:19:13,840
and the most difficult,
as it requires...
399
00:19:13,923 --> 00:19:15,884
[Iyanu joins in] Empathy.
400
00:19:18,094 --> 00:19:20,096
I know you have a job to do,
401
00:19:20,138 --> 00:19:22,140
but so do I.
402
00:19:22,223 --> 00:19:24,184
Please... let me pass
403
00:19:24,267 --> 00:19:26,561
so I can help my people.
404
00:19:26,603 --> 00:19:28,188
[rock cracking]
405
00:19:28,271 --> 00:19:29,856
If you won't...
406
00:19:29,939 --> 00:19:32,192
if death is truly my fate,
407
00:19:32,275 --> 00:19:33,735
then I accept it.
408
00:19:40,200 --> 00:19:42,952
[voices] The last remnants
of fear and doubt
409
00:19:42,994 --> 00:19:44,787
have left you...
410
00:19:44,829 --> 00:19:47,332
...Chosen.
411
00:19:53,046 --> 00:19:54,339
[growling excitedly]
412
00:19:54,422 --> 00:19:56,633
Ekun! [laughing happily]
413
00:19:56,674 --> 00:19:57,675
Mm!
414
00:19:57,759 --> 00:20:00,261
I missed you too, boy.
415
00:20:00,303 --> 00:20:01,554
[Ekun huffs]
416
00:20:02,138 --> 00:20:03,473
I know!
417
00:20:03,514 --> 00:20:07,310
We still have a long way to go
and not a lot of time.
418
00:20:07,393 --> 00:20:09,187
Everyone down there
is in danger.
419
00:20:09,270 --> 00:20:11,105
I can feel it.
420
00:20:11,147 --> 00:20:12,523
-[rumbling]
-Ah ha!
421
00:20:12,607 --> 00:20:13,483
Ha ha!
422
00:20:15,151 --> 00:20:16,819
[Iyanu] Amazing!
423
00:20:19,989 --> 00:20:21,199
[voices] You're welcome.
424
00:20:21,282 --> 00:20:23,409
Oh! Thank you!
425
00:20:27,622 --> 00:20:28,498
Oof!
426
00:20:28,581 --> 00:20:29,832
There it is.
427
00:20:32,085 --> 00:20:34,254
I can't believe
we finally made it here,
428
00:20:34,337 --> 00:20:36,464
after everything.
429
00:20:36,506 --> 00:20:39,008
[sighing]
430
00:20:39,092 --> 00:20:40,885
This is it!
431
00:20:40,969 --> 00:20:42,011
This is the-- [gasping]
432
00:20:43,346 --> 00:20:45,556
Is that...
433
00:20:45,640 --> 00:20:47,350
someone?
434
00:20:50,436 --> 00:20:54,357
Hello... my daughter.
435
00:21:06,369 --> 00:21:09,914
♪ You are, you are ♪
436
00:21:09,998 --> 00:21:13,126
♪ Iwo ni o ♪
437
00:21:13,209 --> 00:21:15,753
♪ You are gonna
save us from danger ♪
438
00:21:15,837 --> 00:21:19,674
♪ You are, you are ♪
439
00:21:19,716 --> 00:21:22,468
♪ Iyanu o ♪
440
00:21:22,552 --> 00:21:25,054
♪ Calling on you, Iyanu ♪
441
00:21:25,138 --> 00:21:27,015
♪ You are
You are, you are ♪
442
00:21:27,056 --> 00:21:29,392
♪ You are, you are, you are ♪
443
00:21:29,434 --> 00:21:31,602
♪ You are
You are, you are ♪
444
00:21:31,686 --> 00:21:32,687
♪ Iwo ni o ♪
445
00:21:32,729 --> 00:21:34,022
♪ You are ♪
26008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.