Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,320 --> 00:00:22,300
No...
2
00:00:30,220 --> 00:00:33,190
It feels good!
3
00:00:38,460 --> 00:00:40,740
My ass...
4
00:00:41,550 --> 00:00:44,660
My ass! My ass!
5
00:00:48,510 --> 00:00:56,840
My ass feels good! I feel like I'm going crazy!
6
00:01:13,160 --> 00:01:17,880
This penis tastes good! Penis... tastes good...
7
00:01:17,880 --> 00:01:20,030
It tastes so good!
8
00:01:35,140 --> 00:01:36,670
I'm cumming...
9
00:01:50,260 --> 00:01:53,900
There's so much cum.
10
00:02:00,130 --> 00:02:06,870
I'm going to be such a
fantastic slave when I return, Master!
11
00:02:14,770 --> 00:02:17,030
It feels good!
12
00:02:22,020 --> 00:02:26,050
More... More...
13
00:02:31,960 --> 00:02:36,340
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
City of Olympus
14
00:02:37,100 --> 00:02:40,900
Oh, this girl? I gave her a ride.
15
00:02:41,460 --> 00:02:42,860
Really?
16
00:02:43,500 --> 00:02:46,840
I remember because elf maids are rare.
17
00:02:46,840 --> 00:02:48,370
Do you know her?
18
00:02:48,370 --> 00:02:50,860
She's my missing older sister.
19
00:02:50,860 --> 00:02:55,330
Can you please take me to where she went?
20
00:02:56,010 --> 00:02:57,960
Please!
21
00:03:04,820 --> 00:03:09,260
There's been a string
of disappearances lately, see.
22
00:03:09,260 --> 00:03:13,020
It sounds like there's been
more policing of the area...
23
00:03:13,680 --> 00:03:15,520
But you should still be careful.
24
00:03:16,200 --> 00:03:19,980
Especially a young girl like you.
25
00:03:32,800 --> 00:03:34,330
Coming!
26
00:03:36,100 --> 00:03:38,360
May I ask who is here?
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,130
Meru?
28
00:03:47,690 --> 00:03:48,890
Meru.
29
00:03:50,670 --> 00:03:54,720
Syl! I missed you so much!
30
00:04:01,790 --> 00:04:05,560
Nobody had any idea where you'd gone.
31
00:04:05,560 --> 00:04:10,130
Really? I thought that I'd left behind a note...
32
00:04:10,130 --> 00:04:12,020
but I guess I forgot.
33
00:04:12,020 --> 00:04:14,550
So that's what happened.
34
00:04:14,550 --> 00:04:16,720
You're clumsily as always.
35
00:04:16,720 --> 00:04:18,670
We were so worried!
36
00:04:20,530 --> 00:04:25,440
But this place is making me feel uncomfortable.
37
00:04:25,440 --> 00:04:28,300
Don't say that, just relax.
38
00:04:33,320 --> 00:04:35,180
What's this?
39
00:04:35,180 --> 00:04:36,890
Is this...
40
00:04:37,620 --> 00:04:39,100
It's cum!
41
00:04:39,490 --> 00:04:42,510
No need to hold back,
have as much as you want!
42
00:04:42,900 --> 00:04:44,690
Syl?
43
00:04:48,630 --> 00:04:51,910
Syl! Syl!
44
00:04:58,890 --> 00:05:03,920
This is the evil mansion
where you polish your sexual skills.
45
00:05:06,230 --> 00:05:08,050
I welcome you.
46
00:05:21,370 --> 00:05:25,230
Welcome to the Residence of Obscene Art!
47
00:05:47,690 --> 00:05:50,220
No! That's...
48
00:05:52,610 --> 00:05:56,100
Stop! Don't touch me!
49
00:05:58,990 --> 00:06:03,850
Syl! Snap out of it!
50
00:06:04,370 --> 00:06:07,360
I'll use my magic to save you...
51
00:06:12,040 --> 00:06:17,870
Too bad, if only you could cast
a spell without any incantations.
52
00:06:21,090 --> 00:06:25,020
Meru, let's train together.
53
00:06:25,020 --> 00:06:27,000
No! Not there!
54
00:06:27,950 --> 00:06:29,880
No... Don't!
55
00:06:31,450 --> 00:06:32,800
Ow!
56
00:06:40,380 --> 00:06:42,310
No...
57
00:06:44,590 --> 00:06:47,150
It hurts!
58
00:06:49,410 --> 00:06:52,530
No...
59
00:06:53,770 --> 00:06:56,380
What's the matter, Meru?
60
00:06:56,380 --> 00:06:59,780
If you don't do it soon,
the dirty liquid will come squirting out.
61
00:06:59,780 --> 00:07:03,500
S-Spirits of the wind...
62
00:07:04,240 --> 00:07:08,580
...appear to me now!
63
00:07:12,020 --> 00:07:15,630
No good! Once again, from the beginning.
64
00:07:16,110 --> 00:07:20,220
Don't go any deeper into my ass!
65
00:07:36,890 --> 00:07:43,540
No more! If you enter me more
than this, my ass will break.
66
00:07:48,530 --> 00:07:54,300
Amazing! Meru can take
both of those thick cocks!
67
00:07:54,300 --> 00:07:56,260
My little glutton.
68
00:08:04,780 --> 00:08:07,130
What's wrong, Meru?
69
00:08:07,130 --> 00:08:11,170
Does it arouse you to be
pounded in your poop hole?
70
00:08:11,170 --> 00:08:12,980
You little pervert!
71
00:08:13,330 --> 00:08:19,240
Hey Meru, let's run an
errand together for my master.
72
00:08:23,430 --> 00:08:24,870
I...
73
00:08:27,180 --> 00:08:29,830
Okay, Meru?
74
00:08:32,600 --> 00:08:36,460
As long as I'm with you.
75
00:08:42,630 --> 00:08:45,370
Look, Meru!
76
00:08:45,370 --> 00:08:49,930
My penis is hard and
itching to be inside of you!
77
00:08:49,930 --> 00:08:54,610
It can't be that you had your body modified?
78
00:08:55,170 --> 00:08:57,110
Syl, stopโ
79
00:09:01,210 --> 00:09:03,620
What's going on?
80
00:09:04,010 --> 00:09:08,080
It hurts, but it feels good...
81
00:09:08,680 --> 00:09:15,500
The semen in this cock has
the ability to turn pain into pleasure.
82
00:09:16,900 --> 00:09:22,510
Soon, you won't be able to
live outside this mansion, either.
83
00:09:30,330 --> 00:09:31,620
Cum..
84
00:09:31,620 --> 00:09:33,980
Wow, there's so much...
85
00:09:34,580 --> 00:09:37,880
Your pussy feels so good!
86
00:09:37,880 --> 00:09:41,950
Syl, I like it! I like cock!
87
00:09:42,590 --> 00:09:46,160
Your pussy is pulsating!
88
00:09:48,010 --> 00:09:50,700
I like it! I like it!
89
00:09:55,230 --> 00:10:00,380
Syl! I like cock!
90
00:10:05,240 --> 00:10:07,410
Meru, Meru!
91
00:10:07,410 --> 00:10:09,330
Syl, Syl!
92
00:10:09,330 --> 00:10:10,790
I'm cumming!
93
00:10:10,790 --> 00:10:12,790
I'm... I'm cumming!
94
00:10:12,790 --> 00:10:14,440
I'm cumming!
95
00:10:48,860 --> 00:10:50,490
You're...
96
00:10:50,490 --> 00:10:54,250
You've just been thrown
away by your master.
97
00:10:54,250 --> 00:10:54,690
Huh?
98
00:10:54,690 --> 00:11:01,800
Your master, Agnes, has declined
to pay for you and your training.
99
00:11:01,800 --> 00:11:05,700
As per the rules, the two of you
will be put up for auction.
100
00:11:07,670 --> 00:11:11,150
Well, then, first of all it's the Hors-d'oeuvre.
101
00:11:11,150 --> 00:11:14,580
Let's go see the prey Lilt found us.
102
00:11:19,060 --> 00:11:21,730
A missing person's investigation...
103
00:11:21,730 --> 00:11:24,130
I thought it sounded like a boring job...
104
00:11:27,320 --> 00:11:32,340
But now I get to savor
a girl like this? Fantastic!
105
00:11:37,370 --> 00:11:42,070
So warm! This pussy is the best!
106
00:11:45,920 --> 00:11:49,620
Look at these awesome cow tits!
107
00:11:54,050 --> 00:11:56,560
Oh god, I'm going to cum!
108
00:11:56,560 --> 00:11:58,460
I'm going to cum inside!
109
00:12:18,000 --> 00:12:22,400
I tried to hold off, but I
blew my load pretty quick.
110
00:12:37,430 --> 00:12:39,330
Hey, what's wrong?
111
00:12:58,550 --> 00:13:01,440
N-No way!
112
00:13:01,440 --> 00:13:07,190
Please run away! I can't control myself!
113
00:13:15,260 --> 00:13:17,750
I said to run away.
114
00:13:18,890 --> 00:13:20,830
Even though I said that...
115
00:13:22,430 --> 00:13:25,340
No, my nipples!
116
00:13:35,030 --> 00:13:39,540
It feels amazing having two cocks inside of me.
117
00:13:39,540 --> 00:13:41,580
I'm going to cum... I'm going to cum...
118
00:13:41,580 --> 00:13:43,600
I'm cumming... I'm cumming...
119
00:13:43,600 --> 00:13:46,750
I'm cumming!
120
00:13:56,570 --> 00:13:59,660
This is charming magic!
121
00:14:00,350 --> 00:14:03,460
The missing persons incident, it can't be that...
122
00:14:15,320 --> 00:14:18,210
What is your job?
123
00:14:18,740 --> 00:14:23,720
To be the sex bait that lures in your prey.
124
00:14:25,260 --> 00:14:27,640
Let's go, Lilit.
125
00:14:27,640 --> 00:14:30,650
The main dishes should be arriving now.
126
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
There's a lot of people here.
127
00:14:37,640 --> 00:14:42,020
That's because the merchandise
on sale today is of the finest quality!
128
00:14:42,020 --> 00:14:43,000
Finest quality?
129
00:14:43,970 --> 00:14:47,000
Just see for yourself.
130
00:14:47,560 --> 00:14:52,510
Beautiful slave sisters have been
placed in the middle of the meeting hall.
131
00:14:56,230 --> 00:15:03,230
A troll's dick is rubbing inside
my bitch pussy and asshole!
132
00:15:08,370 --> 00:15:10,980
That's an awesome orgasm face!
133
00:15:11,680 --> 00:15:14,490
And look at the younger sister!
134
00:15:17,130 --> 00:15:20,790
She's taking it in the ass
and looks like she's loving it!
135
00:15:22,510 --> 00:15:24,310
Awesome!
136
00:15:24,310 --> 00:15:28,000
Keep thrusting into me more!
137
00:15:38,420 --> 00:15:40,620
Syl! Syl!
138
00:15:40,620 --> 00:15:41,510
Meru...
139
00:15:48,290 --> 00:15:52,220
And that concludes the entertainment for today.
140
00:15:52,220 --> 00:15:54,860
We'll now commence the auction.
141
00:15:56,370 --> 00:16:00,440
We're two sisters who've
been abandoned by our master...
142
00:16:00,440 --> 00:16:04,700
so make sure to bid a lot and take us home!
143
00:16:09,200 --> 00:16:10,380
1500!
144
00:16:10,850 --> 00:16:12,240
1800!
145
00:16:12,240 --> 00:16:16,370
I love the smell of cock... it's turning me on...
146
00:16:16,370 --> 00:16:17,460
3000!
147
00:16:17,460 --> 00:16:18,170
Cocks... Cocks...
148
00:16:18,170 --> 00:16:20,080
3200!
149
00:16:20,080 --> 00:16:21,340
4000!
150
00:16:21,340 --> 00:16:21,700
Please...
151
00:16:21,700 --> 00:16:23,160
6000!
152
00:16:23,160 --> 00:16:25,600
Please bid more!
153
00:16:27,580 --> 00:16:31,970
Cum... Give me lots of cum!
154
00:16:31,970 --> 00:16:32,770
10,000!
155
00:16:33,540 --> 00:16:34,880
Cocks are amazing!
156
00:16:34,880 --> 00:16:36,050
13,000!
157
00:16:36,050 --> 00:16:37,740
Amazing!
20,000!
158
00:16:38,420 --> 00:16:40,780
We have 20,000, going once, twice...
159
00:16:42,220 --> 00:16:43,280
50,000!
160
00:16:44,590 --> 00:16:48,030
It's been a while, Sylphy.
161
00:16:49,060 --> 00:16:50,790
Master!
162
00:16:51,640 --> 00:16:54,030
Master Agnes!
163
00:16:54,300 --> 00:17:00,380
Show me the bewitching
bodies of both you and your sister.
164
00:17:02,030 --> 00:17:03,180
Yes!
165
00:17:04,070 --> 00:17:08,920
Everyone, please watch
our bodies one more time!
166
00:17:13,440 --> 00:17:19,140
Master! Please keep looking at us!
167
00:17:22,350 --> 00:17:26,530
Two sisters are cumming right before your eyes!
168
00:17:27,470 --> 00:17:29,000
I'm cumming! I'm cumming!
169
00:17:29,820 --> 00:17:31,530
I'm cumming! I'm cumming!
170
00:17:40,460 --> 00:17:43,460
Syl... Syl...
171
00:17:43,460 --> 00:17:49,830
Master, we're soaked with cum!
172
00:17:56,390 --> 00:17:58,470
Are you satisfied?
173
00:17:58,470 --> 00:18:00,270
I owe you one.
174
00:18:00,850 --> 00:18:05,730
To think that you'd hold an
auction just to see such lunacy.
175
00:18:06,800 --> 00:18:09,230
Is it laughable that it was rigged?
176
00:18:10,080 --> 00:18:13,240
It was lucky that I even got
the younger sister, as well.
177
00:18:13,240 --> 00:18:16,890
It seems that my life isn't
going to be boring anymore.
178
00:18:21,590 --> 00:18:26,110
While we must be careful while
looking for prey and barely make a living.
179
00:18:26,670 --> 00:18:30,420
Humans are certainly interesting beings.
180
00:18:35,900 --> 00:18:37,120
Now then...
181
00:18:41,300 --> 00:18:47,380
I wonder how a person drowning
in his own desires would taste?13237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.