Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,063 --> 00:00:03,232
[grunting]
2
00:00:03,315 --> 00:00:06,235
[JB] Where is my money, you bastard?!
Answer me!
3
00:00:06,318 --> 00:00:08,154
Your dad's case is a lost cause, JB!
4
00:00:08,237 --> 00:00:09,447
I found out something.
5
00:00:09,530 --> 00:00:11,031
General Dexter Tienza.
6
00:00:11,115 --> 00:00:12,992
The El Cano is protecting him!
7
00:00:13,075 --> 00:00:14,452
[singing "Wedding March"]
8
00:00:14,535 --> 00:00:16,746
Hey, you look like a different person!
9
00:00:16,829 --> 00:00:18,664
- So handsome!
- [Tomas chuckles]
10
00:00:18,748 --> 00:00:19,915
What are your favorites?
11
00:00:19,999 --> 00:00:21,917
- Do you have pets?
- Dogs.
12
00:00:22,001 --> 00:00:24,211
Don't tell me you have two big dogs.
13
00:00:24,295 --> 00:00:25,963
No, they're small dogs.
14
00:00:26,046 --> 00:00:28,257
Their names are Mini and Tiny.
15
00:00:28,340 --> 00:00:30,301
Mini and Tiny? [chuckles]
16
00:00:30,384 --> 00:00:34,722
You know, it's just funny
how people seek balance,
17
00:00:34,805 --> 00:00:36,807
only to ruin other people's lives.
18
00:00:36,891 --> 00:00:38,100
I love Philip.
19
00:00:38,184 --> 00:00:40,352
- We love each other.
- Go. Keep saying that.
20
00:00:40,436 --> 00:00:42,188
You might actually believe it.
21
00:00:46,442 --> 00:00:47,359
Miss?
22
00:00:47,443 --> 00:00:48,778
Is Ma'am Marichu in?
23
00:00:48,861 --> 00:00:50,362
Sorry, she's not here.
24
00:00:58,537 --> 00:01:05,544
[theme music playing]
25
00:01:43,582 --> 00:01:45,543
{\an8}I'm sorry about Lyn.
26
00:01:45,626 --> 00:01:47,211
{\an8}She's just following protocol.
27
00:01:47,294 --> 00:01:48,379
{\an8}I'm Marcelo.
28
00:01:48,462 --> 00:01:50,631
{\an8}But you can call me Selo.
29
00:01:50,714 --> 00:01:56,220
{\an8}[unsettling music playing]
30
00:01:56,762 --> 00:01:57,847
{\an8}Andres.
31
00:02:00,641 --> 00:02:02,768
{\an8}You want to talk to my mother?
32
00:02:04,353 --> 00:02:06,313
{\an8}Yes.
33
00:02:06,397 --> 00:02:08,440
{\an8}I have something important to ask her.
34
00:02:09,692 --> 00:02:11,986
{\an8}Can I ask what it is about?
35
00:02:12,069 --> 00:02:14,947
{\an8}It's about an adoption
certificate that was sent to me.
36
00:02:16,115 --> 00:02:17,950
{\an8}About the boy Manuel Aguinaldo adopted.
37
00:02:18,325 --> 00:02:23,289
{\an8}[unsettling music continues]
38
00:02:23,372 --> 00:02:24,415
{\an8}Interesting.
39
00:02:26,000 --> 00:02:27,835
{\an8}People usually come here to look for work,
40
00:02:28,377 --> 00:02:32,131
{\an8}apply for scholarships,
or seek assistance.
41
00:02:32,214 --> 00:02:35,176
{\an8}Not to inquire
about adoption certificates.
42
00:02:36,927 --> 00:02:39,471
But, anyway, Mama's not here right now.
43
00:02:39,972 --> 00:02:43,017
{\an8}[unsettling music continues]
44
00:02:43,100 --> 00:02:45,728
{\an8}I'm just hoping your mother can help me.
45
00:02:45,811 --> 00:02:47,479
{\an8}You see, I'm looking for my brother.
46
00:02:48,856 --> 00:02:50,316
{\an8}His name is Francisco Malvar.
47
00:02:50,941 --> 00:02:53,527
{\an8}We call him Jun.
48
00:02:54,111 --> 00:03:00,075
{\an8}[unsettling music continues]
49
00:03:00,159 --> 00:03:03,120
{\an8}[unsettling music builds, fades]
50
00:03:03,454 --> 00:03:05,080
{\an8}Do you want me to take you home?
51
00:03:05,164 --> 00:03:08,334
{\an8}No need. My father's waiting for me.
52
00:03:09,585 --> 00:03:10,502
{\an8}[car door closes]
53
00:03:10,586 --> 00:03:12,922
{\an8}[rain pattering]
54
00:03:17,009 --> 00:03:18,218
{\an8}[Tomas clears throat]
55
00:03:20,304 --> 00:03:22,264
{\an8}Hello, sir. I'm Tomas.
56
00:03:22,348 --> 00:03:23,474
{\an8}Um…
57
00:03:23,557 --> 00:03:24,850
{\an8}Thank you so much.
58
00:03:24,934 --> 00:03:27,728
{\an8}- Need a ride?
- No, sir. I can manage.
59
00:03:27,811 --> 00:03:29,313
{\an8}- Thank you.
- Are you sure?
60
00:03:30,147 --> 00:03:31,482
{\an8}- [Agnes] Bye, Tomas.
- Bye
61
00:03:31,565 --> 00:03:32,775
{\an8}Take care.
62
00:03:41,784 --> 00:03:44,870
{\an8}[diners chatter indistinctly]
63
00:03:47,164 --> 00:03:48,249
{\an8}[Tomas sighs]
64
00:03:50,668 --> 00:03:53,754
{\an8}[keyboard clacking]
65
00:03:53,837 --> 00:03:56,006
{\an8}- "HOW ARE YOU?"
- [beeps]
66
00:03:56,090 --> 00:04:01,762
{\an8}[rain continues pattering]
67
00:04:06,016 --> 00:04:08,435
{\an8}"I love your father." My ass!
68
00:04:08,519 --> 00:04:10,604
Like I'd believe you, bitch!
69
00:04:10,688 --> 00:04:12,523
That fucking bitch!
70
00:04:15,943 --> 00:04:17,194
[slams]
71
00:04:17,987 --> 00:04:21,073
[breathing angrily]
72
00:04:23,158 --> 00:04:24,326
[phone chimes]
73
00:04:28,539 --> 00:04:29,623
[Tomas] How are you?
74
00:04:33,002 --> 00:04:35,129
- [indistinct chatter]
I'll just come back some other day.
75
00:04:36,130 --> 00:04:37,047
Okay.
76
00:04:37,131 --> 00:04:38,590
Don't worry.
77
00:04:38,674 --> 00:04:41,510
I'll tell Mama about
your concern when she comes back.
78
00:04:41,593 --> 00:04:42,970
Okay.
79
00:04:43,053 --> 00:04:44,305
Hang on.
80
00:04:46,640 --> 00:04:49,101
Sir, we need to go
before traffic gets bad.
81
00:04:49,435 --> 00:04:50,769
Alright. Prepare the car.
82
00:04:50,853 --> 00:04:52,313
- Okay.
- I'll be right there.
83
00:04:52,396 --> 00:04:55,024
If you need to contact me,
here's my number.
84
00:05:02,614 --> 00:05:04,033
I'll be going now.
85
00:05:04,116 --> 00:05:05,534
- Take care.
- Thank you.
86
00:05:07,911 --> 00:05:09,955
[dramatic music sting]
87
00:05:10,122 --> 00:05:15,002
[unsettling music playing]
88
00:05:26,805 --> 00:05:30,934
[unsettling music builds]
89
00:05:34,772 --> 00:05:37,900
[unsettling music builds]
90
00:05:39,151 --> 00:05:41,403
[unsettling music fades]
91
00:05:41,487 --> 00:05:42,821
A new contract?
92
00:05:42,905 --> 00:05:44,156
Yes.
93
00:05:48,786 --> 00:05:52,081
Secretary Ella Barrios of BENR?
94
00:05:52,790 --> 00:05:54,208
She needs protection.
95
00:05:57,127 --> 00:05:58,712
Agency's orders?
96
00:05:58,796 --> 00:06:01,340
No, she reached out to me herself.
97
00:06:03,133 --> 00:06:04,384
So…
98
00:06:04,468 --> 00:06:05,844
VIP protection?
99
00:06:05,928 --> 00:06:08,097
Covert VIP protection.
100
00:06:08,180 --> 00:06:10,390
Even her security
detail mustn't know about it.
101
00:06:10,849 --> 00:06:13,519
Secretary Barrios
has made a lot of enemies.
102
00:06:14,103 --> 00:06:16,396
This has become bigger
than her environmental advocacy.
103
00:06:17,231 --> 00:06:20,609
She's challenging
long-standing industries.
104
00:06:23,195 --> 00:06:29,118
Mining corporations,
logging firms, energy companies.
105
00:06:30,410 --> 00:06:32,329
Which means,
she's made enemies out of big names.
106
00:06:32,496 --> 00:06:35,249
Including the Velasco Mining Corporation.
107
00:06:35,958 --> 00:06:39,461
They have a pending
case for mercury contamination.
108
00:06:40,003 --> 00:06:41,713
- They're also facing complaints
- [dramatic music playing]
109
00:06:41,797 --> 00:06:45,425
for hiring minors to work in mines.
110
00:06:47,219 --> 00:06:51,390
Secretary Barrios is
ordering for their shut down,
111
00:06:51,473 --> 00:06:54,184
so Velasco retaliated with a libel case.
112
00:06:55,644 --> 00:06:57,646
And yet, she's still standing.
113
00:06:58,105 --> 00:07:04,444
Yes, and not only has
she upset private businessmen.
114
00:07:04,528 --> 00:07:07,364
She has also caught
the ire of some government officials.
115
00:07:07,447 --> 00:07:09,700
[dramatic music continues]
116
00:07:09,783 --> 00:07:11,493
People like her are rare.
117
00:07:12,744 --> 00:07:16,081
Bribery and threats don't work on her.
118
00:07:18,041 --> 00:07:19,626
That's why she's a target.
119
00:07:21,295 --> 00:07:22,463
I'll take the job.
120
00:07:25,299 --> 00:07:26,300
Thank you, Greg.
121
00:07:29,303 --> 00:07:31,680
- [exhales deeply]
- [dramatic music builds, fades]
122
00:07:33,140 --> 00:07:34,016
[grunts]
123
00:07:34,099 --> 00:07:35,601
Pain level?
124
00:07:35,684 --> 00:07:36,727
[inhales deeply]
125
00:07:36,810 --> 00:07:38,228
Um…
126
00:07:39,021 --> 00:07:40,439
Six out of ten?
127
00:07:40,522 --> 00:07:43,275
[inhales, exhales deeply]
128
00:07:43,358 --> 00:07:45,569
It depends. Sometimes, I wake up in pain
129
00:07:46,278 --> 00:07:48,113
at level seven, eight, or nine?
130
00:07:49,490 --> 00:07:50,908
[doctor] Your muscles are stiff
131
00:07:50,991 --> 00:07:53,619
and you have a limited range of motion.
132
00:07:53,702 --> 00:07:55,287
While Doc Trina is away,
133
00:07:55,370 --> 00:07:58,040
maybe you can visit me more often.
134
00:07:58,123 --> 00:07:59,333
[JB huffs] Doc…
135
00:07:59,958 --> 00:08:01,960
can't you give me anything right now?
136
00:08:03,295 --> 00:08:04,546
Anything.
137
00:08:04,630 --> 00:08:06,423
So I can move properly.
138
00:08:12,971 --> 00:08:15,599
This is an intramuscular relaxant.
139
00:08:17,518 --> 00:08:18,727
Injectable?
140
00:08:18,810 --> 00:08:21,480
[doctor]
Yes, but it's for emergency use only.
141
00:08:22,189 --> 00:08:25,192
I don't want you to rely on it
because this is addictive.
142
00:08:28,737 --> 00:08:30,030
Don't worry, doc.
143
00:08:31,406 --> 00:08:33,325
I won't be dependent on it.
144
00:08:35,202 --> 00:08:37,246
Should we go with… I'm thinking either
145
00:08:37,329 --> 00:08:41,208
smoked salmon crostini's
or truffle quiches? What do you think?
146
00:08:41,917 --> 00:08:45,170
I think quiche is good,
but salmon is better.
147
00:08:45,254 --> 00:08:46,630
That's true. It's much lighter, right?
148
00:08:46,713 --> 00:08:47,631
- Okay.
- Yeah.
149
00:08:47,714 --> 00:08:49,466
- Salmon it is.
- Mm-hmm.
150
00:08:49,550 --> 00:08:51,677
And for dessert,
should we go with panna cotta
151
00:08:51,760 --> 00:08:54,471
or is it too basic? I don't know.
152
00:08:55,097 --> 00:08:57,432
Whatever you like, my love.
153
00:08:57,933 --> 00:08:59,142
[Philip] I'm okay with,
154
00:08:59,226 --> 00:09:02,396
whatever our baby likes.
155
00:09:02,479 --> 00:09:05,399
[both chuckling]
156
00:09:05,482 --> 00:09:06,692
[Gab] Baby?
157
00:09:10,612 --> 00:09:11,572
[hesitates] Gab.
158
00:09:12,948 --> 00:09:13,991
What?
159
00:09:14,825 --> 00:09:15,951
What's this?
160
00:09:17,703 --> 00:09:19,538
[Philip] I was about to tell you.
161
00:09:19,621 --> 00:09:21,415
Uh, but I was just--
162
00:09:21,498 --> 00:09:22,874
Gabriela.
163
00:09:22,958 --> 00:09:23,959
Dear!
164
00:09:24,042 --> 00:09:25,335
[Shari sighs]
165
00:09:25,419 --> 00:09:26,336
Hey.
166
00:09:26,420 --> 00:09:28,422
- Just a sec.
- Yeah, go talk to her.
167
00:09:29,172 --> 00:09:30,465
[Philip exhales]
168
00:09:30,549 --> 00:09:34,928
[somber music playing]
169
00:09:35,012 --> 00:09:36,054
Gabriela.
170
00:09:36,972 --> 00:09:37,848
[sniffles]
171
00:09:39,683 --> 00:09:40,517
[Gab exhales]
172
00:09:44,187 --> 00:09:45,063
What?
173
00:09:47,858 --> 00:09:49,443
What more do you want?
174
00:09:50,485 --> 00:09:52,446
I want you to understand.
175
00:09:54,239 --> 00:09:55,198
I did.
176
00:09:56,783 --> 00:09:58,327
I fully got it.
177
00:10:00,120 --> 00:10:01,788
Your family is complete now.
178
00:10:03,540 --> 00:10:05,500
- Our family.
- No, no.
179
00:10:06,168 --> 00:10:07,586
I'm not part of it.
180
00:10:08,670 --> 00:10:10,213
You know that very well.
181
00:10:10,881 --> 00:10:12,633
Because you don't want to.
182
00:10:12,716 --> 00:10:14,885
You don't want to accept us.
183
00:10:17,220 --> 00:10:18,472
How, Dad?
184
00:10:18,555 --> 00:10:21,475
[somber music continues]
185
00:10:21,558 --> 00:10:22,976
How?
186
00:10:23,894 --> 00:10:26,730
Teach me how to accept your relationship.
187
00:10:28,398 --> 00:10:31,443
The two of you are happy together.
188
00:10:31,526 --> 00:10:34,154
But my mom is dead!
189
00:10:36,114 --> 00:10:37,991
- [Gab sniffles] She's dead!
- Dear…
190
00:10:39,076 --> 00:10:42,037
- [Gab cries]
- I can't bring her back.
191
00:10:42,120 --> 00:10:44,206
I know! Exactly!
192
00:10:44,289 --> 00:10:47,918
And it's been eight years,
but I'm still hurting every day!
193
00:10:51,546 --> 00:10:54,341
[cries, exhales]
194
00:10:54,966 --> 00:10:56,843
I miss her!
195
00:10:56,927 --> 00:11:01,556
[somber music continues]
196
00:11:01,640 --> 00:11:04,142
[sobbing]
197
00:11:07,229 --> 00:11:08,313
[sighs deeply]
198
00:11:10,232 --> 00:11:11,108
No.
199
00:11:11,191 --> 00:11:15,404
[somber music continues]
200
00:11:15,487 --> 00:11:17,239
Let's just forget about this. [sniffles]
201
00:11:19,199 --> 00:11:20,200
[cries]
202
00:11:20,283 --> 00:11:24,121
This father-daughter
shitty thing that we have.
203
00:11:26,748 --> 00:11:28,125
I'm done.
204
00:11:30,210 --> 00:11:32,170
[sobs] Just give me her rest house.
205
00:11:34,005 --> 00:11:36,967
Give me her house, all of her things.
206
00:11:37,050 --> 00:11:39,511
I want her memories with me.
207
00:11:40,595 --> 00:11:42,097
Just forget about me.
208
00:11:42,597 --> 00:11:45,058
You'll never hear
anything from me ever again.
209
00:11:45,142 --> 00:11:46,935
Just pretend like I never existed.
210
00:11:47,018 --> 00:11:48,687
Like I never was your daughter.
211
00:11:48,770 --> 00:11:50,772
[Gab cries, sniffles]
212
00:11:51,565 --> 00:11:56,611
- [Gab sobbing]
- [somber music continues]
213
00:11:57,946 --> 00:11:59,030
[exhales deeply]
214
00:11:59,114 --> 00:12:00,073
No.
215
00:12:01,658 --> 00:12:03,827
You won't get what you want.
216
00:12:04,953 --> 00:12:07,998
[somber music fades]
217
00:12:08,665 --> 00:12:15,130
- [engine idling]
- [phone ringing]
218
00:12:16,798 --> 00:12:17,966
[Joris] Hello.
219
00:12:18,383 --> 00:12:20,051
I've sent someone to meet you.
220
00:12:20,677 --> 00:12:23,305
He'll give you all
the intel on Dexter Tienza.
221
00:12:24,264 --> 00:12:26,266
We traced the address of his mistress.
222
00:12:26,808 --> 00:12:29,060
You better be telling the truth.
223
00:12:29,686 --> 00:12:31,188
You think I'll screw you over again?
224
00:12:32,147 --> 00:12:35,066
I could barely stand up
from the beating you gave me.
225
00:12:36,401 --> 00:12:37,611
I'm glad you know.
226
00:12:37,694 --> 00:12:43,033
[engine idling]
227
00:12:43,575 --> 00:12:50,165
[ominous music playing]
228
00:12:56,213 --> 00:12:57,088
You can go.
229
00:13:02,719 --> 00:13:09,726
[ominous music continues]
230
00:13:21,363 --> 00:13:28,370
[ominous music continues]
231
00:13:39,005 --> 00:13:41,216
[ominous music fades]
232
00:13:41,383 --> 00:13:42,926
[cicadas chirping]
233
00:13:43,009 --> 00:13:44,052
Okay.
234
00:13:45,136 --> 00:13:47,514
I can walk away without any of it.
235
00:13:49,307 --> 00:13:50,225
Fine!
236
00:13:51,059 --> 00:13:52,852
[soft music playing]
237
00:13:52,936 --> 00:13:54,396
You'll get what you want.
238
00:13:56,022 --> 00:13:57,357
Your inheritance,
239
00:13:57,857 --> 00:14:00,443
Your mother's house…
240
00:14:00,527 --> 00:14:01,570
[Philip sighs]
241
00:14:03,488 --> 00:14:05,240
O-Okay.
242
00:14:05,323 --> 00:14:06,700
[exhales]
243
00:14:06,783 --> 00:14:09,035
Okay. When will…
244
00:14:09,119 --> 00:14:10,912
When can you get the papers done?
245
00:14:13,039 --> 00:14:14,749
You'll only get it…
246
00:14:17,419 --> 00:14:19,004
once you're married.
247
00:14:22,007 --> 00:14:23,008
What?!
248
00:14:24,885 --> 00:14:25,927
Me?!
249
00:14:26,469 --> 00:14:27,679
A husband…
250
00:14:28,138 --> 00:14:29,139
What?!
251
00:14:29,598 --> 00:14:30,599
A wedding…
252
00:14:31,266 --> 00:14:32,267
Wha--
253
00:14:33,643 --> 00:14:34,811
Without that…
254
00:14:36,771 --> 00:14:38,565
you won't get anything.
255
00:14:38,648 --> 00:14:45,405
[mellow music playing]
256
00:14:46,573 --> 00:14:48,241
[Gab breathes heavily]
257
00:14:51,244 --> 00:14:52,579
F-Fuck!
258
00:14:52,662 --> 00:14:59,419
- [breathing deeply]
- [mellow music continues]
259
00:14:59,502 --> 00:15:02,464
[sobbing]
260
00:15:04,466 --> 00:15:07,052
[mellow music fades]
261
00:15:08,261 --> 00:15:09,429
- Mm-hmm!
- Huh?
262
00:15:09,512 --> 00:15:11,222
- Success!
- Yeah! [laughing]
263
00:15:11,306 --> 00:15:13,558
Now, you can start, cooking.
264
00:15:13,642 --> 00:15:15,143
Oh, I thought you meant get married.
265
00:15:15,226 --> 00:15:17,228
- Alright then.
- You're too much!
266
00:15:17,354 --> 00:15:19,606
- [Luis] Just joking, Grandma.
- [Esang] It's done now.
267
00:15:19,689 --> 00:15:22,150
[Luis] Perfect timing,
the sinigang's ready.
268
00:15:22,233 --> 00:15:23,693
[Esang] Oh, you're here already.
269
00:15:24,277 --> 00:15:25,445
Oh…
270
00:15:25,528 --> 00:15:28,615
- So, how did it go?
- [exhales heavily]
271
00:15:28,698 --> 00:15:32,327
Did you talk to Secretary Marquez?
272
00:15:34,329 --> 00:15:35,538
[Andres sighs deeply]
273
00:15:36,331 --> 00:15:37,540
No.
274
00:15:38,124 --> 00:15:39,209
Oh.
275
00:15:39,459 --> 00:15:43,171
I ended up talking to his son, Marcelo.
276
00:15:43,254 --> 00:15:45,757
- Mm-hmm.
- Do you know what I noticed?
277
00:15:46,883 --> 00:15:49,052
He has a cigarette burn here.
278
00:15:49,135 --> 00:15:50,428
[dramatic music playing]
279
00:15:50,512 --> 00:15:53,264
Do you mean the same kind as Vincent,
280
00:15:53,348 --> 00:15:55,475
The one who went missing with Junjun?
281
00:15:55,558 --> 00:16:00,689
Yes. Didn't Vincent say
everyone he was with had the same mark?
282
00:16:00,772 --> 00:16:06,277
[dramatic music continues]
283
00:16:06,361 --> 00:16:07,362
Mm!
284
00:16:09,280 --> 00:16:10,532
It feels like,
285
00:16:11,408 --> 00:16:15,036
something's really off here.
286
00:16:15,120 --> 00:16:17,372
With everything happening, it's like…
287
00:16:19,290 --> 00:16:20,667
Could it be…
288
00:16:21,626 --> 00:16:25,338
the BSWP people are messing with us?
289
00:16:26,256 --> 00:16:27,590
After everything…
290
00:16:28,049 --> 00:16:34,014
Was Secretary Marquez
the one who adopted Junjun?
291
00:16:34,431 --> 00:16:37,183
And Marcelo?
292
00:16:38,184 --> 00:16:42,439
Could he actually be your brother, Junjun?
293
00:16:42,522 --> 00:16:46,526
[dramatic music continues]
294
00:16:46,609 --> 00:16:47,819
Let's meet ASAP.
295
00:16:49,154 --> 00:16:50,280
This is it.
296
00:16:50,947 --> 00:16:52,991
[dramatic music sting]
297
00:16:54,284 --> 00:16:55,785
This is what we've been waiting for.
298
00:16:55,869 --> 00:16:57,037
[dramatic music sting]
299
00:16:57,120 --> 00:17:01,583
[dramatic music continues]
300
00:17:01,666 --> 00:17:03,626
- I'll call you.
- Oh, son!
301
00:17:03,710 --> 00:17:05,712
- Ma!
- Oh, you're here already.
302
00:17:06,087 --> 00:17:08,423
How are you? Hmm? [smooches]
303
00:17:08,506 --> 00:17:11,217
Come on, let's eat, I'm starving.
304
00:17:11,301 --> 00:17:13,845
Ah, Ma, I just had
to take care of something.
305
00:17:14,387 --> 00:17:18,516
Enough with work, son. Let's eat first.
306
00:17:18,600 --> 00:17:23,980
Oh, by the way,
Lyn said someone came by looking for me?
307
00:17:25,065 --> 00:17:29,903
Ma, people are always looking for you.
Nothing new there.
308
00:17:29,986 --> 00:17:34,407
Well, you're right, but who was it?
309
00:17:34,491 --> 00:17:37,577
[dramatic music intensifies]
310
00:17:37,660 --> 00:17:39,621
No one, just someone asking for aid.
311
00:17:39,704 --> 00:17:41,247
[dramatic music crescendos]
312
00:17:43,041 --> 00:17:48,046
Maybe he sent his people to trick us,
313
00:17:48,129 --> 00:17:52,050
making it seem like Junjun's gone so…
314
00:17:53,384 --> 00:17:55,720
they wouldn't have to return your brother.
315
00:17:56,513 --> 00:18:01,142
[pots clattering]
316
00:18:03,103 --> 00:18:04,395
I really don't know, Grandma.
317
00:18:06,856 --> 00:18:08,108
But if you think about it…
318
00:18:09,442 --> 00:18:12,112
Marcelo should be around Junjun's age?
319
00:18:14,280 --> 00:18:15,323
Oh!
320
00:18:16,157 --> 00:18:18,535
So, did you see…
321
00:18:19,119 --> 00:18:21,663
Does he look like your brother?
Is there any resemblance?
322
00:18:24,791 --> 00:18:26,918
They were fair-skinned like Jun.
323
00:18:27,001 --> 00:18:28,002
[Esang grunts acknowledging]
324
00:18:28,962 --> 00:18:31,589
and by now, he would be
about the same height too.
325
00:18:33,883 --> 00:18:38,680
But doesn't a person's
appearance change as they grow up?
326
00:18:39,639 --> 00:18:41,224
- Yeah.
- Yeah, exactly.
327
00:18:41,307 --> 00:18:44,060
Wait, did you introduce yourself?
328
00:18:45,562 --> 00:18:48,940
Did he… did he recognize you?
329
00:18:54,737 --> 00:18:56,239
Well,
330
00:18:56,948 --> 00:18:59,284
he was young when he disappeared,
331
00:18:59,367 --> 00:19:01,786
so maybe he doesn't remember.
332
00:19:01,870 --> 00:19:04,372
[breathes deeply]
333
00:19:04,455 --> 00:19:07,959
[foreboding music playing]
334
00:19:08,042 --> 00:19:10,044
But Andres,
335
00:19:10,128 --> 00:19:15,425
why were you sent
that adoption certificate?
336
00:19:15,508 --> 00:19:19,053
It feels like, it was intentional.
337
00:19:19,220 --> 00:19:21,472
[foreboding music continues]
338
00:19:21,556 --> 00:19:23,725
[breathes deeply]
339
00:19:23,808 --> 00:19:24,809
I don't know.
340
00:19:26,686 --> 00:19:33,109
Maybe someone from
BSWP with a conscience sent it?
341
00:19:34,277 --> 00:19:35,653
Maybe…
342
00:19:36,946 --> 00:19:41,034
they know Manuel Aguinaldo
adopted someone else, right?
343
00:19:41,659 --> 00:19:46,122
And maybe Secretary Marquez
is giving us a hint.
344
00:19:47,165 --> 00:19:49,918
Who would care that much,
345
00:19:50,919 --> 00:19:53,922
and how would they even know about Jun?
346
00:19:54,214 --> 00:19:57,800
[foreboding music continues]
347
00:19:57,884 --> 00:20:01,763
I really don't know anymore.
This whole situation is so confusing.
348
00:20:03,223 --> 00:20:08,061
The more unanswered questions we have,
349
00:20:08,144 --> 00:20:13,733
the more it feels like
we're losing Junjun all over again.
350
00:20:13,816 --> 00:20:17,528
[foreboding music continues]
351
00:20:23,493 --> 00:20:25,995
[foreboding music intensifies]
352
00:20:26,079 --> 00:20:29,332
[Esang sobs quietly]
353
00:20:29,415 --> 00:20:36,422
[foreboding music continues]
354
00:20:41,844 --> 00:20:44,138
Their family's whole now.
They even have a new child.
355
00:20:44,222 --> 00:20:47,433
And you know what he said?
I'll only inherit Mommy's house
356
00:20:47,517 --> 00:20:48,768
if I get married.
357
00:20:48,851 --> 00:20:50,645
Then maybe I should just marry you.
358
00:20:51,896 --> 00:20:54,023
I just have this feeling.
359
00:20:54,107 --> 00:20:56,150
I feel like I've seen my brother before.
360
00:20:57,110 --> 00:20:59,654
Dexter probably
knows the leader of El Cano.
361
00:20:59,779 --> 00:21:02,490
There's no way such
a big group could be taken down.
362
00:21:02,573 --> 00:21:04,117
- [groaning]
- [taser buzzing]
363
00:21:04,200 --> 00:21:06,077
- Don't move!
- [gunshots]
364
00:21:06,160 --> 00:21:08,621
[grunting]
365
00:21:08,621 --> 00:21:13,621
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
366
00:21:08,621 --> 00:21:18,621
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
23361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.