Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,708 --> 00:02:50,903
Vittorio!
2
00:02:59,391 --> 00:03:00,468
Arturo!
3
00:03:03,000 --> 00:03:06,857
Hi Nicola. Fiorella.
She had a seizure.
4
00:03:06,900 --> 00:03:09,553
Bad you know? Long.
We're in psychiatry here, huh!
5
00:03:09,600 --> 00:03:11,762
In neurology they
refused us. They are full.
6
00:03:11,800 --> 00:03:14,119
They told us to try here, sorry!
7
00:03:40,550 --> 00:03:44,584
- How long did it last?
- 3-4 minutes.
8
00:03:48,130 --> 00:03:51,656
- There's a shelter.
- It's full.
9
00:03:52,498 --> 00:03:57,775
- We could reopen aisle 3.
- We're under staffed for 3 aisles.
10
00:04:03,314 --> 00:04:04,970
Aida!
11
00:04:10,844 --> 00:04:12,796
You dropped this.
12
00:04:29,398 --> 00:04:32,639
She doesn't eat.
She responds badly.
13
00:04:32,892 --> 00:04:37,341
And she doesn't take my medicine.
After a seizure she's more temperamental than usual.
14
00:04:37,551 --> 00:04:39,752
Maybe she could use some downers.
15
00:04:41,337 --> 00:04:43,573
If she is stubborn,
I must know her.
16
00:04:43,874 --> 00:04:47,825
Robby, put her on IV.
Just hypertonic.
17
00:04:47,826 --> 00:04:50,773
A vial of valium,
because then we start again.
18
00:04:50,822 --> 00:04:53,400
Wouldn't it be better to give her
something a little stronger?
19
00:04:53,401 --> 00:04:56,974
No. Bombarding her with drugs
doesn't do any good, ma'am.
20
00:04:57,145 --> 00:04:59,594
Better keep her under observation, eh!
21
00:05:01,346 --> 00:05:05,339
- I know that's how they do it in neurology.
- With bricks in the head.
22
00:05:05,340 --> 00:05:08,120
- Doctor Lodigiani, psychologist.
- Pleased to meet you.
23
00:05:08,710 --> 00:05:12,946
Don't worry. Bring the
medical records.
24
00:05:13,369 --> 00:05:17,853
And then bring everything you have at home.
Tests, prescriptions, school notebooks, etc.
25
00:05:18,070 --> 00:05:21,016
- Everything that you have collected in...?
- 12 years.
26
00:05:21,439 --> 00:05:23,592
She got sick right away,
she was three months old.
27
00:05:24,102 --> 00:05:28,136
She was as thin as a nail and if her
high fever came, she had convulsions.
28
00:05:28,178 --> 00:05:30,299
- Good morning.
- Good morning... Antonelo!
29
00:05:30,300 --> 00:05:33,790
- Aisle three open.
- Just a moment, I just got in.
30
00:05:34,502 --> 00:05:38,738
- I think it's...
- Essential, cryptogenic. We've been told.
31
00:05:39,452 --> 00:05:43,605
- Yes, that's what we were told.
We consulted...
32
00:05:44,444 --> 00:05:47,886
20 Professors but...
Of those who shoot.
33
00:05:48,646 --> 00:05:50,184
But unfortunately nothing.
34
00:05:50,185 --> 00:05:53,462
Convulsions have started
even without the fever.
35
00:05:54,386 --> 00:05:58,125
Always stronger, longer.
- When she has a seizure it's scary to look at her.
36
00:06:00,294 --> 00:06:05,157
Lady. Tomorrow we will talk about it,
don't worry.
37
00:06:05,910 --> 00:06:09,317
I need 24 hours to recommend a treatment.
Is that okay?
38
00:06:13,148 --> 00:06:16,473
Fiorella!
But why was Aida there today too?
39
00:06:16,601 --> 00:06:19,926
She's hunting for overtime.
The animal is still unemployed.
40
00:06:20,969 --> 00:06:25,038
- Put me on call.
- Bye!
41
00:06:27,042 --> 00:06:29,952
... I waited three hours for you,
it was so cold!
42
00:06:30,745 --> 00:06:33,738
We have shifts.
I get off at midnight.
43
00:06:38,108 --> 00:06:40,261
Oh, she's so hot!
44
00:06:43,766 --> 00:06:47,301
Hi! They're going to do
the electroencephalogram
45
00:06:47,302 --> 00:06:49,454
No fucking way.
46
00:06:53,334 --> 00:06:55,286
Collodion makes my hair dirty.
47
00:06:55,996 --> 00:06:57,818
Why did you smile at me before?
48
00:07:00,406 --> 00:07:03,683
- You didn't look like a doctor to me.
- What did I look like?
49
00:07:04,482 --> 00:07:06,221
A plumber.
50
00:07:07,519 --> 00:07:09,838
Why don't you smile at doctors?
51
00:07:14,466 --> 00:07:17,909
Psst!
Sorry.
52
00:07:19,999 --> 00:07:21,620
I'm coming back love.
53
00:07:27,903 --> 00:07:30,601
- Listen.
- Say.
54
00:07:30,690 --> 00:07:37,837
55
00:07:38,303 --> 00:07:39,332
Hi.
56
00:07:41,132 --> 00:07:44,042
- Are you Italian?
- Yes.
57
00:07:45,250 --> 00:07:49,190
- What's your name?
- Valentina. But everybody calls me Pippi.
58
00:07:49,494 --> 00:07:50,949
What's up with you?
59
00:07:52,736 --> 00:07:55,599
- And you?
- Suicide.
60
00:07:57,395 --> 00:08:03,335
He is organic, he has an adrenal
dysfunction, he just faints. And you?
61
00:08:04,384 --> 00:08:07,543
- I ran away from home.
62
00:08:08,586 --> 00:08:14,690
I ran away at night. The police found me and
took me to the police station.
63
00:08:14,992 --> 00:08:17,026
What does the hospital have to do with it?
64
00:08:18,445 --> 00:08:23,394
In the police station there was also that doctor,
the one who brought me here.
65
00:08:23,395 --> 00:08:26,764
- Who Antonello or Arturo?
- Antonello wasn't there tonight.
66
00:08:26,765 --> 00:08:30,374
Yes he was.
Tonino? Was Antonello there?
67
00:08:31,965 --> 00:08:36,910
- Tonino! Was Antonello there?
- No Gino.
68
00:08:37,165 --> 00:08:40,490
What was Arturo doing in the police station?
- They stole his car.
69
00:08:40,576 --> 00:08:43,771
Car?
Doesn't he always ride a moped?
70
00:08:45,318 --> 00:08:48,312
His friend's car,
blonde friend.
71
00:08:49,187 --> 00:08:54,416
Pippi, she has a great
imagination.
72
00:08:55,094 --> 00:08:59,460
- She�ll talk shit about us, that�s all.
- Call me a liar, I understand.
73
00:09:01,085 --> 00:09:06,492
I wanted to... sorry,
I wanted to give you...
74
00:09:06,493 --> 00:09:11,474
just in case...
someone needed something.
75
00:09:12,234 --> 00:09:16,091
No, I don't need anything.
Leave ten thousand liras for the little girl.
76
00:09:17,933 --> 00:09:22,251
I wish I could give her the money!
She doesn't want it.
77
00:09:22,384 --> 00:09:25,826
- Never?
- Absolutely never.
78
00:09:27,168 --> 00:09:29,783
- Never since she was born?
- No.
79
00:09:31,162 --> 00:09:33,563
- Oh there it is!
80
00:09:33,782 --> 00:09:38,018
He's leaving.
Arturo!
81
00:09:38,941 --> 00:09:43,177
- Who was the blonde? Who was she?
- What blonde?
82
00:09:43,766 --> 00:09:45,919
Was it that one?
83
00:09:49,840 --> 00:09:52,241
The one who
stole his car!
84
00:09:58,493 --> 00:10:03,853
A friend!
A friend of mine... blonde.
85
00:10:05,814 --> 00:10:08,891
Michelone put her to bed.
Go!
86
00:10:45,210 --> 00:10:49,279
[ The Diotallevi case has been
very important for the life of the ward.]
87
00:10:49,744 --> 00:10:54,689
[The fourth inpatient neuropsychiatry.
Children�s hospital Umberto l of Rome].
88
00:10:55,651 --> 00:10:59,721
[Valentina, called "Pippi",
was admitted in October 1991.]
89
00:11:00,394 --> 00:11:03,754
[I had recently been appointed
director of the ward by the head physician].
90
00:11:04,387 --> 00:11:07,132
[after 2 or 3 colleagues had fled to]
91
00:11:07,133 --> 00:11:09,664
[places academically...more relevant].
92
00:11:34,464 --> 00:11:40,911
Dinner? Not tonight.
No I can't mom.
93
00:11:40,912 --> 00:11:45,029
I have to accompany a friend of mine
to the police station because her car was stolen....
94
00:11:50,438 --> 00:11:52,639
[We were very busy,]
95
00:11:52,893 --> 00:11:57,342
[in part because we faced all the requests of
the local health units, minor and bad].
96
00:11:57,802 --> 00:12:00,464
[Since word had began to spread that]
97
00:12:00,755 --> 00:12:03,583
[we also accepted serious and
emergency cases.]
98
00:12:30,166 --> 00:12:31,621
Hannibal.
99
00:12:32,496 --> 00:12:36,981
- Hello? Hannibal!
- Hey! I'm here.
100
00:12:38,736 --> 00:12:40,605
- Hi.
- How are we doing?
101
00:12:42,480 --> 00:12:44,136
We are doing well, very well.
102
00:12:45,018 --> 00:12:48,591
- So what?
- So all priests have to play soccer,
103
00:12:48,678 --> 00:12:55,375
I don't like soccer! I sweat, I stink,
I'm playing a game of checkers....
104
00:12:56,250 --> 00:12:57,575
This is Giuseppe.
105
00:12:57,830 --> 00:12:59,327
- Hi, Arturo.
- Hi.
106
00:12:59,328 --> 00:13:01,407
- Hi, who's winning?
- I'm losing.
107
00:13:01,408 --> 00:13:02,437
It happens.
108
00:13:03,446 --> 00:13:06,310
Look, those guys are waiting for you.
What time will you pick them up tomorrow?
109
00:13:06,566 --> 00:13:11,465
I think -- after church, around 9 o'clock,
I'll pick them up.
110
00:13:12,723 --> 00:13:17,373
- I wanted to tell you something, about Michelone.
- No...
111
00:13:18,006 --> 00:13:20,335
Yes, I assure you that
I did everything I could.
112
00:13:20,336 --> 00:13:25,992
Believe me, it's not possible. He's already
19 years old, they won't let me take him.
113
00:13:29,114 --> 00:13:31,314
- Do you tell him?
- Yes yes, I'll tell him.
114
00:13:31,568 --> 00:13:34,937
- Good evening Lina.
- Good evening, can you send us some more?
115
00:13:34,938 --> 00:13:36,309
- 2.
- Menano?
116
00:13:36,310 --> 00:13:37,765
- No.
- Good thing.
117
00:13:38,474 --> 00:13:40,260
Ah, by the way Lina...
118
00:13:42,384 --> 00:13:45,337
- What's the best shampoo?
- "Arrogance".
119
00:13:45,338 --> 00:13:49,455
- "Arrogance". Bye!
- Bye!
120
00:13:49,622 --> 00:13:51,196
Thanks and see you tomorrow!
121
00:13:54,032 --> 00:14:00,268
"Arrogance". Mah...
what a time Joseph... "Arrogance".
122
00:14:01,021 --> 00:14:06,168
- Let me go, you disgusting...
- You have to do the ECGs.
123
00:14:09,258 --> 00:14:11,461
- Let go of me!
- Did Turati say that?
124
00:14:11,462 --> 00:14:13,541
And if not who, me?
125
00:14:13,542 --> 00:14:14,737
126
00:14:17,246 --> 00:14:20,026
- About 20 drops
Of valium if you shake.
127
00:14:22,154 --> 00:14:25,018
- What's her name?
- Maria Rosaria Bocci.
128
00:14:25,815 --> 00:14:29,017
Maria Rosaria, honey, you're hurting up there.
129
00:14:29,018 --> 00:14:31,472
- Are you the new volunteer?
- Yes.
130
00:14:31,473 --> 00:14:35,212
One hand is enough to contain her,
with the other you caress her.
131
00:14:38,254 --> 00:14:43,069
Hi, I am Paola.
What long nails! Tomorrow we'll cut them, eh?!
132
00:14:43,828 --> 00:14:45,449
Listen to the girl in 3
133
00:14:45,450 --> 00:14:48,148
you don't have to do
the electroencephalogram by force.
134
00:14:48,321 --> 00:14:50,441
maybe I can convince her.
Can I overlook that?
135
00:14:50,442 --> 00:14:52,974
You wouldn't be able to convince her.
136
00:14:54,686 --> 00:14:55,714
Very well.
137
00:14:59,969 --> 00:15:03,578
- Good morning.
- Good morning. Good morning.
138
00:15:04,545 --> 00:15:07,787
Michelone, hi.
139
00:15:08,330 --> 00:15:09,442
Hi.
140
00:15:11,950 --> 00:15:13,523
Listen.
141
00:15:37,825 --> 00:15:40,523
- Everything ok?
- Yes yes, everything is fine.
142
00:15:40,778 --> 00:15:43,476
- Then she cooperated.
- How are we doing?
143
00:15:49,182 --> 00:15:52,340
Here we go.
Look what I brought you.
144
00:15:54,673 --> 00:15:56,293
Shampoo!
145
00:16:09,649 --> 00:16:13,433
- It�s a torment, eh!
Come here with the face of a monk
146
00:16:13,434 --> 00:16:17,136
- And he starts to tell you, why you think that,
and why you do this, and why you dress like that...
147
00:16:17,137 --> 00:16:19,133
- Come on, it's too much!
- Eh I know.
148
00:16:19,134 --> 00:16:21,961
One night he saw me with a girl and
at seven in the morning he calls me at home
149
00:16:21,962 --> 00:16:25,287
- To tell me, what's her name,
what job he does...
150
00:16:25,415 --> 00:16:26,989
Arturo has arrived.
151
00:16:27,038 --> 00:16:28,860
- Arturo who?
- Alan Cutrie.
152
00:16:28,993 --> 00:16:31,359
Ah but I know him!
Sorry.
153
00:16:41,514 --> 00:16:43,088
And Anna Paola?
154
00:16:44,468 --> 00:16:48,372
- Do you know her?
- Don't you remember her in Gagliole?
155
00:16:48,420 --> 00:16:52,111
- We met years ago on vacation.
- No.
156
00:16:52,663 --> 00:16:54,946
Have you read the new issue
of ''New Topics''?
157
00:16:55,159 --> 00:16:56,905
Yes, I bought it but I don't...
158
00:16:56,906 --> 00:16:59,438
Read his poem,
it is very beautiful.
159
00:17:00,983 --> 00:17:03,811
I'm not cool enough
For this party.
160
00:17:04,270 --> 00:17:08,092
You must be tired,
and you're about to get mean.
161
00:17:08,887 --> 00:17:13,869
- Anna Paola used to tell me the same thing.
- Does she know how to make you good again?
162
00:17:14,129 --> 00:17:19,406
I used to get too tired
and I became too bad.
163
00:17:20,743 --> 00:17:24,861
I thought you knew,
it's been two years since we've been together.
164
00:17:27,191 --> 00:17:31,641
- What job do you do that is so exhausting?
- Child neuropsychiatrist at the polyclinic.
165
00:17:31,642 --> 00:17:35,333
- Then you can be super mean to me.
- Really?
166
00:17:36,551 --> 00:17:40,585
- Let's go.
- These potatoes suck.
167
00:17:42,542 --> 00:17:44,694
- Your wife is on the phone,
have a listen.
168
00:17:45,703 --> 00:17:49,737
But I don't have any new topics,
so I'm going to bed.
169
00:18:03,466 --> 00:18:04,921
Permission.
170
00:18:07,378 --> 00:18:08,656
171
00:18:23,020 --> 00:18:27,256
Eh!
I forgot...
172
00:18:27,929 --> 00:18:31,833
- Remember to call me when you get out.
- Yes.
173
00:18:47,148 --> 00:18:48,473
Pippi?
174
00:19:00,002 --> 00:19:03,031
Diotallevi has been discharged.
175
00:19:04,870 --> 00:19:07,484
Diotallevi the little girl in 3.
176
00:19:07,574 --> 00:19:10,567
Her parents came tonight
and took her away.
177
00:19:10,777 --> 00:19:14,054
- I have the paper here.
- No.
178
00:19:15,977 --> 00:19:18,461
- Have you been drinking?
- Yes.
179
00:19:19,430 --> 00:19:21,169
I took the valium.
180
00:19:26,460 --> 00:19:28,779
All right, in here for a short while,
stretch a little bit.
181
00:19:39,689 --> 00:19:41,641
I could almost sleep here.
182
00:19:43,058 --> 00:19:46,253
But...you couldn't.
183
00:19:47,593 --> 00:19:50,586
So, so tomorrow I'm already on the ward, no?!
184
00:19:52,460 --> 00:19:56,909
- I'll call you before I take off.
- Thank you.
185
00:20:01,154 --> 00:20:05,686
Well after...some tough kids...
I'll give you some too!
186
00:20:16,962 --> 00:20:18,501
Fantozzi...
187
00:20:31,148 --> 00:20:32,887
- Diotallevi.
- Epilepsy.
188
00:20:35,017 --> 00:20:37,715
189
00:20:40,175 --> 00:20:41,713
And Diotallevi!
190
00:20:43,462 --> 00:20:46,904
- She is discharged.
- The paper is not in the folder.
191
00:20:48,121 --> 00:20:50,652
I forgot to put it in, sorry.
192
00:20:53,487 --> 00:20:55,889
How come you slept here?
193
00:21:00,850 --> 00:21:02,719
Experimenting.
194
00:22:03,334 --> 00:22:08,694
- Doctor. Sorry, I wasn't expecting you...
- Sorry!
195
00:22:09,990 --> 00:22:11,859
- Do you want this?
- Yes yes thank you.
196
00:22:20,847 --> 00:22:25,994
Pippi to psychotherapy...
she doesn't believe in it anymore.
197
00:22:27,754 --> 00:22:29,706
Actually, neither do I.
198
00:22:30,208 --> 00:22:34,325
Yeah, but... she doesn�t believe it anymore.
I mean, she�s already done it?
199
00:22:34,326 --> 00:22:37,604
- Eh!
- With who?
200
00:22:37,821 --> 00:22:43,061
First by the USL psychologist,. then by...
201
00:22:43,062 --> 00:22:45,972
What's his name ...
A. Reichian.
202
00:22:46,016 --> 00:22:48,636
Which I later found out was the lover
203
00:22:48,637 --> 00:22:52,376
of the USL psychologist
who recommended him to us.
204
00:22:52,547 --> 00:22:57,824
That's for the cream.
And then she was married, I mean that doesn't seem serious.
205
00:22:58,870 --> 00:23:02,065
I'm always peeling potatoes.
206
00:23:02,822 --> 00:23:05,306
All kids are crazy for french fries.
207
00:23:07,314 --> 00:23:10,224
Pippi doesn't.
Just boiled.
208
00:23:11,433 --> 00:23:16,083
- And what else does she eat?
- Nothing. Potatoes, and milk.
209
00:23:16,466 --> 00:23:21,033
- Bread is already too complicated for her.
- Apples, yes.
210
00:23:22,623 --> 00:23:28,066
- Tomatoes -- eggs only raw.
- And how do you know that?
211
00:23:28,946 --> 00:23:33,182
I don't know...Never eaten..
ice cream, baked pasta....
212
00:23:34,562 --> 00:23:38,597
And... what does this mean to me?
213
00:23:40,137 --> 00:23:43,838
Pippi! Pippi come on love,
open up a moment!
214
00:23:43,839 --> 00:23:48,406
Pippi I'm the doctor from
Via dei Sabelli, I brought you a present.
215
00:23:48,665 --> 00:23:52,320
Pippi?
Pippi open up!
216
00:23:53,782 --> 00:23:55,189
Damn...
217
00:24:04,348 --> 00:24:06,004
Just pitching a fit.
218
00:24:20,364 --> 00:24:21,736
Hi!
219
00:24:24,191 --> 00:24:26,096
What are you doing here?
220
00:24:36,340 --> 00:24:38,789
- Do you have a gift?
- Yes.
221
00:24:58,679 --> 00:25:02,749
I really liked Linus
Waiting for the Great Pumpkin when he was your age.
222
00:25:02,881 --> 00:25:04,960
So when I went on
vacation with my parents by the lake,
223
00:25:04,961 --> 00:25:07,955
there was a field of watermelons
nearby and I would sit there.
224
00:25:07,956 --> 00:25:11,943
hoping to be ''sincere enough''
for the Great Watermelon.
225
00:25:12,740 --> 00:25:16,941
- But he didn�t appear to you either.
- Not yet
226
00:25:21,684 --> 00:25:24,251
- Okay.
- Okay what?
227
00:25:24,638 --> 00:25:26,800
Okay for what came.
228
00:25:26,801 --> 00:25:30,788
Ok 3 times a week,
in my ward room?
229
00:25:37,575 --> 00:25:40,852
- And who is it?
230
00:25:41,777 --> 00:25:44,226
And who are you, huh?
Who are you?
231
00:25:46,270 --> 00:25:49,216
- What's your name?
- Asshole.
232
00:25:49,263 --> 00:25:51,926
- Asshole? Why?
- Because he's an asshole!
233
00:26:16,554 --> 00:26:19,215
- Lucia Wednesday at 5.
- Okay.
234
00:26:19,216 --> 00:26:21,004
- Why doesn't it open?
- Because I was busy!
235
00:26:21,005 --> 00:26:23,042
- What is it? What is it?
- Don't fight, huh?
236
00:26:23,043 --> 00:26:26,537
I should be on vacation! I've have
vacation accumulated for 2 years.
237
00:26:26,538 --> 00:26:30,477
- Come. No no.
- Goodbye, love.
238
00:26:31,238 --> 00:26:34,773
Don't worry, we'll be in touch.
Sorry, she is very tired.
239
00:26:34,774 --> 00:26:36,146
If only I knew!
240
00:26:46,099 --> 00:26:48,465
You are the Great Kuka.
241
00:26:49,677 --> 00:26:53,250
- Me?
- You live in the mud.
242
00:26:56,208 --> 00:27:00,242
- In what sense?
- I saw it! The hospital and the sick.
243
00:27:04,943 --> 00:27:06,434
That?
244
00:27:24,495 --> 00:27:26,731
Don't you like buying clothes?
245
00:27:28,738 --> 00:27:29,602
No.
246
00:27:30,777 --> 00:27:35,722
The Great Kuka feeds on mud,
then with a special apparatus of bristles
247
00:27:35,769 --> 00:27:40,549
it filters its food.
Sucks. Sucks.
248
00:27:41,510 --> 00:27:43,379
Suck?!
249
00:27:46,127 --> 00:27:49,369
- I suck?
- The sorrows of others.
250
00:27:50,786 --> 00:27:54,064
- Thank you.
- You're welcome.
251
00:28:02,642 --> 00:28:06,961
But... the Great Kuka
has a beautiful claws
252
00:28:07,260 --> 00:28:10,620
All colored...
to attract the females.
253
00:28:13,791 --> 00:28:17,779
- What do you know about it?
- I saw it on Quark.
254
00:28:18,367 --> 00:28:22,650
- No, about females.
- It's not like I'm three years old!
255
00:28:30,223 --> 00:28:32,010
Do you like... anyone?
256
00:28:33,634 --> 00:28:36,912
- Me?
- Why not?
257
00:28:37,919 --> 00:28:40,866
- Because I can't
- Why can't you?
258
00:28:43,826 --> 00:28:46,393
But do you know what epilepsy is?
259
00:28:46,572 --> 00:28:48,808
- I have the key!
- Give me the key!
260
00:28:53,436 --> 00:29:01,754
- Come on let's go!
- Wait! I'm coming too!!
261
00:29:01,922 --> 00:29:03,993
Ah my arm, it hurts. Let go!
262
00:29:07,538 --> 00:29:11,073
- Aida, what are you doing? She is not hospitalized.
- 7, 8 kids have escaped.
263
00:29:11,074 --> 00:29:13,445
- Michelone should not have left.
- Then go and get him back!
264
00:29:13,446 --> 00:29:16,232
- My responsibilities end here.
- Ah with this story of responsibilities!
265
00:29:16,233 --> 00:29:19,972
Do you know whose fault it is? The Ministry,
that there are 3 of us instead of 9!
266
00:29:22,806 --> 00:29:26,840
- But how many of us are there?
- Let's go!
267
00:29:27,798 --> 00:29:30,282
- Wait for me aho!
- You too?
268
00:29:30,751 --> 00:29:32,325
- Eh, what do you want?!
269
00:29:38,406 --> 00:29:40,193
- Look at this!
- Oh!
270
00:29:40,194 --> 00:29:43,979
- A giant zucchini, cut it out!
- You're running him over!
271
00:29:43,980 --> 00:29:51,671
272
00:29:55,129 --> 00:29:57,330
- Where are we going?
- Boh!
273
00:29:57,958 --> 00:30:01,326
- This way?
- What's going on?
274
00:30:01,327 --> 00:30:04,113
- Where are you going?
- No idea!
275
00:30:04,114 --> 00:30:05,611
We were going.
276
00:30:05,612 --> 00:30:06,937
Come with me, go.
277
00:30:11,935 --> 00:30:14,598
So. 30,000.
278
00:30:15,055 --> 00:30:17,925
- What is right is right.
- Are you guys from the neuro around here?
279
00:30:17,926 --> 00:30:21,037
- Yeah.
- Let's make it 20 then.
280
00:30:28,368 --> 00:30:31,066
Watch out! Watch out.
281
00:30:47,920 --> 00:30:51,327
- The identity of the adult.
- Why?
282
00:30:51,373 --> 00:30:54,117
I have been notified of the escape,
I have to report it.
283
00:30:54,118 --> 00:30:56,816
No look there is a misunderstanding,
they had my... permission.
284
00:30:56,947 --> 00:30:59,775
He is responsible if
something happened outside.
285
00:31:00,109 --> 00:31:04,642
He who wants to appear lenient, must suffer.
Everything has a price.
286
00:31:04,643 --> 00:31:06,098
Is that so?
287
00:31:06,099 --> 00:31:09,218
Then from now on, the adults can
go out without permission. Is that ok?
288
00:31:09,219 --> 00:31:10,923
- All right.
- Sorry.
289
00:31:12,880 --> 00:31:13,873
Oh!
290
00:31:22,906 --> 00:31:24,728
I still have 7 minutes left.
291
00:31:31,517 --> 00:31:33,918
So what were you telling me?
292
00:31:43,331 --> 00:31:45,236
Tell me one more thing then.
293
00:31:59,264 --> 00:32:01,051
Six and a half.
294
00:32:05,919 --> 00:32:07,374
Six.
295
00:32:09,106 --> 00:32:13,057
You should tell me the context
of the onset of this little girl's seizures,
296
00:32:13,058 --> 00:32:14,638
For a diagnosis.
297
00:32:14,639 --> 00:32:18,295
Seizures can be
spontaneous or alcohol-induced,
298
00:32:19,132 --> 00:32:22,457
- or self-induced.
- Also in pediatric epilepsy?
299
00:32:22,918 --> 00:32:25,828
Yes. If a complication occurs
psychiatric yes.
300
00:32:27,868 --> 00:32:31,278
They can be
provoked by coercive thoughts.
301
00:32:31,279 --> 00:32:33,192
By intermittent light.
302
00:32:33,193 --> 00:32:38,553
Also from the screen
of the TV when the programs end,
303
00:32:39,142 --> 00:32:43,922
can cause this sudden discharge
of neurons that is the crisis.
304
00:32:46,754 --> 00:32:48,990
Give me a hand here, yes!
305
00:32:52,578 --> 00:32:53,903
Can you do it?
306
00:33:04,393 --> 00:33:08,297
Sorry eh... but what do you have to do
with this other house?
307
00:33:08,428 --> 00:33:11,835
The headquarters of our association.
We have to collaborate more.
308
00:33:12,214 --> 00:33:15,077
You and me?
I don't have a penny!
309
00:33:17,497 --> 00:33:19,493
How come you haven't had other children?
310
00:33:19,494 --> 00:33:23,268
It was her who didn't want more children.
311
00:33:23,903 --> 00:33:29,642
12 hours of labor and then finally
the Caesarean. I have seen the "Sorci Verdi".
312
00:33:29,727 --> 00:33:35,170
"Sorci Verdi"... my sister had
a birth like yours and she has 3 children.
313
00:33:37,922 --> 00:33:44,489
When she was born she was a tiny, little girl.
Black hair. She didn't look anything like me.
314
00:33:44,953 --> 00:33:47,354
I used to walk her. And she didn�t look like my daughter.
315
00:33:48,322 --> 00:33:52,688
Well, of course, she takes after her father.
And then you know, females paternalize.
316
00:33:52,732 --> 00:33:57,015
- Did you know each other for a long time?
- No, not very long, just a few months.
317
00:33:57,766 --> 00:34:02,132
Before that I had been with my cousin for 6 years.
We were engaged when we were kids.
318
00:34:03,839 --> 00:34:06,288
- And did you leave him for Marcello?
- No.
319
00:34:07,209 --> 00:34:11,409
No, he left me for a woman
who went to university with him.
320
00:34:11,910 --> 00:34:17,270
A flat one...
He was ashamed of me.
321
00:34:18,108 --> 00:34:21,934
Big deal, now he earns 1.8 million at Rai.
322
00:34:21,935 --> 00:34:27,550
What does that mean? He has a rewarding
job. Money is not everything.
323
00:34:27,551 --> 00:34:30,544
You tell me that you never have enough!
324
00:34:32,044 --> 00:34:34,280
You just do the work you know how to do.
325
00:34:36,204 --> 00:34:37,943
Because what job is it?
326
00:34:39,657 --> 00:34:43,396
Look if you take out
your cousin here too, I won't come here anymore.
327
00:34:43,609 --> 00:34:46,555
Don't worry,
let her talk.
328
00:34:51,679 --> 00:34:53,631
That's enough for today, thank you.
329
00:34:54,841 --> 00:34:58,828
- But will it be therapeutically sound?
- Well, let's hope so.
330
00:35:03,686 --> 00:35:09,708
Yes. When I was 5 years old I said
this cousin was dead. I don't know why.
331
00:35:10,799 --> 00:35:14,490
Mom came home
and I told her that Aunt Mirella had come.
332
00:35:14,626 --> 00:35:17,324
and that Lorenzo had gone
on the Tuscolana road.
333
00:35:18,703 --> 00:35:21,483
Mom ran outside
screaming like crazy.
334
00:35:30,002 --> 00:35:32,782
Why did you say
this thing to your mother?
335
00:35:36,234 --> 00:35:38,305
I don't know.
336
00:35:39,812 --> 00:35:43,137
Every once in a while it seems to me that
things as they are, are bad.
337
00:35:43,639 --> 00:35:46,384
So I give them a little push
To make them a little bit better.
338
00:35:50,670 --> 00:35:54,704
And you feel like if this uncle of yours had died.
things would be a little better?
339
00:35:57,159 --> 00:36:01,691
I didn't say that.
You always understand what you want.
340
00:36:06,935 --> 00:36:10,260
- Is it time yet?
- They're waiting.
341
00:36:15,671 --> 00:36:18,996
That's why the analysis
has always seemed like bullshit to me.
342
00:36:19,332 --> 00:36:21,994
Stay a little bit here,
we'll talk later. Do you want to?
343
00:36:28,318 --> 00:36:30,932
Giacomo is back,
his parents are here.
344
00:36:34,100 --> 00:36:36,179
- Good morning.
- Good morning.
345
00:36:36,180 --> 00:36:38,800
And they broke their lines.
They couldn't take it anymore.
346
00:36:38,801 --> 00:36:41,005
The mother moved
the kitchen into the hallway,
347
00:36:41,006 --> 00:36:43,833
Giacomo had put
a line in front of the gas.
348
00:36:44,874 --> 00:36:47,276
Let's try to hospitalize him
a few days and see what happens.
349
00:36:47,828 --> 00:36:52,229
- The staff says he can't be admitted.
- Why Fiorella, what's the problem?
350
00:36:52,529 --> 00:36:55,143
None!
Let's admit him.
351
00:37:04,676 --> 00:37:06,048
James.
352
00:37:11,831 --> 00:37:14,363
Where are the lines?
353
00:37:15,118 --> 00:37:19,602
From point 3 on the x-axis
to point 4 of the y ordinate.
354
00:37:20,942 --> 00:37:23,308
Then can I sit on the bed?
355
00:37:29,428 --> 00:37:30,753
Then ...
356
00:37:33,214 --> 00:37:37,201
I tell my mother "who went that way?
She says ''nobody''.
357
00:37:37,498 --> 00:37:40,693
I go over there and find all the lines broken.
358
00:37:42,407 --> 00:37:46,477
Your sister had to go live with
grandparents, who had her high school graduation this year.
359
00:37:46,817 --> 00:37:49,384
- Don't you mind?
- Yes.
360
00:37:50,810 --> 00:37:52,798
Very.
361
00:37:55,802 --> 00:37:58,085
But they're hypocrites.
362
00:37:59,713 --> 00:38:04,907
If you could remember...
Who he was and what we did together!
363
00:38:06,910 --> 00:38:10,317
And instead...
nothing.
364
00:38:12,692 --> 00:38:14,266
Mists.
365
00:38:16,145 --> 00:38:17,635
Good smoke!
366
00:38:18,974 --> 00:38:20,594
I bought it in Ostia.
367
00:38:23,342 --> 00:38:25,164
- Arturo!
368
00:38:43,476 --> 00:38:47,050
- No!
- No. I have to go to the window.
369
00:38:47,262 --> 00:38:49,214
Michelone called me
and I have to go there.
370
00:38:49,966 --> 00:38:51,621
Explain to me how I do it.
371
00:39:10,766 --> 00:39:13,261
- What's up?
- Can I have the keys of the moped?
372
00:39:13,262 --> 00:39:15,379
- Because
- I'm taking Pippi home.
373
00:39:17,089 --> 00:39:20,531
- Take it easy!
- Take it easy.
374
00:39:24,702 --> 00:39:30,192
- Pippi! What are you doing?
- I'm helping you!
375
00:39:40,302 --> 00:39:44,159
When I�m with Arturo, I feel that
what�s out comes in,
376
00:39:44,295 --> 00:39:47,951
and what�s inside, comes out.
No the opposite..
377
00:39:48,330 --> 00:39:52,649
What�s inside, but, a little bit
of the side, comes out..
378
00:39:52,698 --> 00:39:56,768
- And what from below....
- Breathe hard, breathe!
379
00:40:27,210 --> 00:40:30,653
What did you do? Huh?
Oh!
380
00:40:34,823 --> 00:40:39,935
And who is this?
Ah, beautiful!
381
00:40:46,580 --> 00:40:49,278
What a mansion you have!
382
00:41:28,763 --> 00:41:34,170
Pippi! But, why are you so late?
Where have you been?
383
00:41:36,251 --> 00:41:39,410
- Mom listen...
- What is it?
384
00:41:45,986 --> 00:41:51,594
I smoked a joint today.
I threw up.
385
00:41:59,131 --> 00:42:05,568
Love... you don't need to make up
these things, mom loves you anyway.
386
00:42:07,243 --> 00:42:10,071
I love you anyway!
387
00:42:13,483 --> 00:42:15,057
It's the truth.
388
00:43:03,528 --> 00:43:05,599
[I'm back.]
389
00:43:08,205 --> 00:43:12,405
[How do you feel?]
390
00:43:13,403 --> 00:43:15,722
[I don't know.
It feels good to me].
391
00:43:18,894 --> 00:43:21,379
Look who's here!
Pippi!
392
00:43:23,262 --> 00:43:26,705
- Stop, stop!
393
00:43:27,755 --> 00:43:30,418
[I'm glad to be in the ward.]
394
00:43:36,298 --> 00:43:38,164
The number
395
00:43:38,165 --> 00:43:43,525
4,456,941 .
Please leave a message.
396
00:43:44,421 --> 00:43:48,195
What's he doing at home? You wanna come
to the ward? There's a mess happening here!
397
00:43:50,661 --> 00:43:52,648
There, everything is closed.
398
00:43:53,240 --> 00:43:55,652
I'm sorry
I'm looking at 3 wards.
399
00:44:02,653 --> 00:44:04,096
I came down, I noticed...
Please don't intervene.
400
00:44:05,096 --> 00:44:08,298
Arturo don't come! I have left
2 healthy lines, I don't let them break.
401
00:44:08,299 --> 00:44:09,624
Arturo don't come!
402
00:44:13,166 --> 00:44:15,079
Who broke them?
403
00:44:15,080 --> 00:44:17,492
They jumped on it
Michelone and Pippi.
404
00:44:17,493 --> 00:44:20,770
Ah Michelone...
And Pippi.
405
00:44:23,650 --> 00:44:25,554
Just a little jump...
406
00:44:28,226 --> 00:44:31,421
- But...
- Don't you know Giacomo yet?
407
00:44:38,334 --> 00:44:41,576
Take it easy.
You're right.
408
00:44:45,074 --> 00:44:48,609
Aida looks at me... where do they sleep?!
They're sleeping in the hallway tonight.
409
00:44:48,610 --> 00:44:52,100
- Do we have enough cots?
- Cots!!!
410
00:44:52,187 --> 00:44:56,388
No no what cots, go figure.
Maybe my colleague has a better idea, please.
411
00:44:56,389 --> 00:44:58,426
Look, no doctor who is a serious professional,
412
00:44:58,427 --> 00:45:01,380
will be calling this ward when he�s on watch.
Is that okay?
413
00:45:01,381 --> 00:45:03,751
No problem. As long as
Giacomo is here, I'll do the nights,
414
00:45:03,752 --> 00:45:05,332
and now you can go back to your ward,
415
00:45:05,333 --> 00:45:08,196
but professionally, so much more serious.
Go!
416
00:45:13,902 --> 00:45:16,730
I don't know, it's not possible
to go on like this.
417
00:45:18,811 --> 00:45:20,973
Do I have to make my own beds
or you're gonna help?
418
00:45:20,974 --> 00:45:24,500
- We help, we help...
- Let's help, let's help.
419
00:45:27,464 --> 00:45:28,919
Go help, go!
420
00:45:41,608 --> 00:45:45,299
Little bitch!
Huh?
421
00:45:47,224 --> 00:45:52,090
And by the hands
love, by the hands I'll take you
422
00:45:52,091 --> 00:45:57,457
And without saying
words in my heart I will take you
423
00:45:57,458 --> 00:46:00,285
- Sorry. Hi.
- Hi.
424
00:46:00,286 --> 00:46:05,985
And I won't be afraid
If I'm not as beautiful as you say
425
00:46:05,986 --> 00:46:10,893
But we will fly
together in the flesh, never to return!
426
00:46:10,894 --> 00:46:13,944
Arturo, excuse me, I have to talk to you
for a moment about Lucia. Sit down.
427
00:46:14,222 --> 00:46:20,087
428
00:46:20,088 --> 00:46:21,910
We will resume in a moment.
429
00:46:23,166 --> 00:46:26,161
Oh, good morning,
welcome back!
430
00:46:26,162 --> 00:46:29,073
And without
hunger and without thirst
431
00:46:29,074 --> 00:46:39,723
And without
wings and without a net we will fly away.
432
00:46:39,890 --> 00:46:43,092
Excuse me...
who is that singing?
433
00:46:43,093 --> 00:46:46,045
- She's a friend of my daughter's.
- An inpatient...
434
00:46:46,046 --> 00:46:48,826
No, she's the daughter of the
psychiatrist downstairs.
435
00:46:49,250 --> 00:46:51,786
- Hi!
- Hi!
436
00:46:51,787 --> 00:46:56,354
And she often visits her father...and
has been visiting my daughter for a few weeks now.
437
00:46:57,736 --> 00:47:02,685
- I'm the father. I'm the psychiatrist...
- Oh what a pleasure!
438
00:47:02,686 --> 00:47:06,305
I have been asking Pippi
For a long time to meet with you.
439
00:47:06,306 --> 00:47:10,756
- Oh yeah, and what did she tell you?
- That his legs were broken.
440
00:47:10,757 --> 00:47:13,501
- Broken legs?
441
00:47:14,376 --> 00:47:17,985
Ah...it's better now.
442
00:47:18,702 --> 00:47:22,154
- But you knew she was coming here?
- Sure. Yes yes.
443
00:47:22,155 --> 00:47:25,397
- Did she talk to you about Marinella?
- Yes she sings, yes yes.
444
00:47:27,605 --> 00:47:33,047
- And without saying any words...
- Pippi!
445
00:47:55,685 --> 00:47:59,045
Well? Aren't you going to introduce me to your friend?
446
00:47:59,928 --> 00:48:02,874
[Her name is Marinella... Papa.]
447
00:48:03,672 --> 00:48:07,249
[What she wanted from me
I was ready to give it to her.]
448
00:48:07,250 --> 00:48:09,912
[But what was she looking for
in that sick little girl?]
449
00:48:10,078 --> 00:48:14,775
[And what could they offer each other?
I decided to put them closer together,]
450
00:48:14,946 --> 00:48:16,353
[and observe.]
451
00:48:16,942 --> 00:48:18,980
Look it's you who doesn't understand.
452
00:48:18,981 --> 00:48:20,228
We had this meeting in here because
453
00:48:20,229 --> 00:48:22,465
there's too many extraordinary cases.
454
00:48:22,933 --> 00:48:26,340
And you take the opportunity to tell us that
there's another one who's not self-sufficient?
455
00:48:26,510 --> 00:48:28,131
But who listens to you?!
456
00:48:28,674 --> 00:48:31,335
But doesn't this little girl
have a bed in neurology?
457
00:48:31,336 --> 00:48:35,620
- Of course she does.
- So why do we have to take her?
458
00:48:35,621 --> 00:48:38,152
- I have been her neurologist since she was born.
459
00:48:38,200 --> 00:48:40,861
A birth injury from oxygen deficiency.
460
00:48:40,862 --> 00:48:44,305
She was a beautiful, healthy baby girl
destined for a normal life.
461
00:48:44,398 --> 00:48:47,475
And now for the first time
she has a chance to have a relationship.
462
00:48:48,891 --> 00:48:51,968
I know we're asking a lot of you.
463
00:48:54,674 --> 00:48:57,832
We are not asking for more hours.
464
00:48:59,374 --> 00:49:02,909
- But more motivation.
- Eh the Minister cuts while we have to motivate.
465
00:49:07,611 --> 00:49:12,311
But it's also an attempt for therapy for
Diotallevi from our ward.
466
00:49:12,312 --> 00:49:14,724
She is my patient and I want to follow her!
467
00:49:14,725 --> 00:49:17,594
This little patient is beginning
to understand that in the world...
468
00:49:17,595 --> 00:49:22,292
Aren't you Diotallevi?
What's so important about you?
469
00:49:23,253 --> 00:49:28,993
I am a very complicated case.
There's only 2 in America and 1 in Africa.
470
00:49:28,994 --> 00:49:32,484
- In Africa?
- In Uganda.
471
00:49:33,944 --> 00:49:37,884
You know better than me that in this
country there are no facilities for cases like this.
472
00:49:38,728 --> 00:49:41,638
What I should being doing elsewhere,
I'm forced to do in the ward.
473
00:49:44,344 --> 00:49:46,545
And I need your help.
474
00:49:56,616 --> 00:50:00,769
I know. I know how much is in your
paycheck, but I don't do that.
475
00:50:02,232 --> 00:50:04,220
Otherwise it would be different.
476
00:50:27,941 --> 00:50:29,597
What a great trip!
477
00:50:31,851 --> 00:50:36,052
- So are you happy?
- Eh, love.
478
00:51:06,629 --> 00:51:08,285
Slowly guys.
479
00:51:08,917 --> 00:51:10,869
- Thanks eh!
- You're welcome.
480
00:51:12,494 --> 00:51:17,641
The room is less bright though
it's better... Gobbi, then bring her things...
481
00:51:17,694 --> 00:51:19,647
- Then...
- We give them a little rest.
482
00:51:19,982 --> 00:51:23,887
And with hands love
By the hands, Pippi, I will take you
483
00:51:24,267 --> 00:51:29,249
And without saying words
In my heart I will carry you.
484
00:51:30,008 --> 00:51:34,999
And I will not be afraid
If I'm not as beautiful as you say
485
00:51:35,000 --> 00:51:38,904
But we will fly
Into the sky in the flesh
486
00:51:39,160 --> 00:51:45,892
we will never return!
487
00:51:47,646 --> 00:51:57,870
And without hunger and without thirst
488
00:51:57,963 --> 00:52:04,364
And without wings
and without a net we will fly away.
489
00:52:05,659 --> 00:52:08,061
- Poropom
- Yes ''poropom''!
490
00:52:10,569 --> 00:52:12,142
See you later.
491
00:53:20,498 --> 00:53:23,859
Holy shit...
now it's increased.
492
00:53:26,822 --> 00:53:31,637
- Marinella seems a bit sad.
- How did you know?
493
00:53:32,022 --> 00:53:36,506
He used to look at my legs,
now he's not interested in them anymore.
494
00:53:38,428 --> 00:53:43,788
I put on the miniskirt,
I move them... I even did a little dance.
495
00:53:44,585 --> 00:53:46,407
But he doesn't look at them anymore.
496
00:53:47,330 --> 00:53:49,780
What does this mean
according to you?
497
00:53:49,993 --> 00:53:54,524
- Why isn't the mother there?
- I told her not to come.
498
00:53:56,274 --> 00:53:59,682
When one is sick,
he doesn't want things to change.
499
00:54:00,476 --> 00:54:04,961
- Me too when I get them.
- What, what do you get?
500
00:54:05,135 --> 00:54:09,750
Like what! Why am I here?
You seem to forget that I'm sick.
501
00:54:10,002 --> 00:54:13,693
And it's an evil that sucks. It sucks
To everyone, even mama and papa.
502
00:54:13,788 --> 00:54:16,319
If I was stumped or lame,
you know how many times it was better?
503
00:54:22,732 --> 00:54:26,341
Here I am.
I have it mandatory at school.
504
00:54:32,134 --> 00:54:37,494
You think you know me.
But I'm not me when I'm here.
505
00:54:51,311 --> 00:54:54,672
You will tell me what
we have to do for Marinella.
506
00:55:02,834 --> 00:55:04,242
Because.
507
00:55:06,745 --> 00:55:08,614
you hear extra things.
508
00:56:19,670 --> 00:56:23,492
Aida! Why don't you sit down?
Let's see the game.
509
00:56:32,316 --> 00:56:36,007
- Take it!
I got them for you, too.
510
00:56:36,767 --> 00:56:39,796
- Thank you.
- Would you like some beer?
511
00:56:51,493 --> 00:56:56,193
- No stay, stay comfortable. I'll get it.
512
00:56:56,194 --> 00:56:59,554
- Give me the keys.
- Thank you.
513
00:57:21,278 --> 00:57:24,355
- Hi.
- Hi. Can I stay here?
514
00:57:24,482 --> 00:57:27,759
- Yeah.
- Then I'll go tell my folks down in the car.
515
00:57:34,091 --> 00:57:36,457
Bye mom,
see you tomorrow after school.
516
00:57:43,535 --> 00:57:48,185
Tonino, what are you doing?
You're not going out today, you're going out on Wednesday.
517
00:57:50,982 --> 00:57:54,342
Go to sleep, go.
Up.
518
00:58:05,916 --> 00:58:09,903
They went to dinner downtown. I told them
That I'm going to school tomorrow from here, okay?
519
00:58:10,242 --> 00:58:11,650
Okay.
520
00:58:13,138 --> 00:58:14,842
- Have you had dinner?
521
00:58:20,294 --> 00:58:23,413
What beautiful shoes!
Are they your mother's?
522
00:58:23,414 --> 00:58:25,815
I bought them in Via del Babbuino.
523
00:58:28,198 --> 00:58:31,523
I want to give you a dress
that fits us well. Will you accept it?
524
00:58:32,191 --> 00:58:35,682
Yes.
Let's go there on Saturday.
525
00:58:38,265 --> 00:58:41,175
- Let's go on the 27th.
- On the phone.
526
00:58:41,884 --> 00:58:43,079
Yes.
527
00:58:45,378 --> 00:58:48,786
Let's go on Saturday!
Now it's your ass.
528
00:58:49,871 --> 00:58:51,658
It's your mother.
529
00:58:57,817 --> 00:59:00,929
But after all the time you've known her
still believe what she says?
530
00:59:02,018 --> 00:59:05,958
Of course I got a kick out of it.
From the window!
531
00:59:07,759 --> 00:59:11,120
No I'm alone.
Marcello is at work.
532
00:59:11,878 --> 00:59:15,036
- At this hour, so what!
- I'm Pippi.
533
00:59:22,194 --> 00:59:24,347
I came to sleep here.
534
00:59:27,436 --> 00:59:29,598
Arturo
don't let your mother come,
535
00:59:29,599 --> 00:59:32,758
because he thinks that
being with me will make you better.
536
00:59:33,967 --> 00:59:36,369
Does it make you better?
537
00:59:38,418 --> 00:59:40,950
They ordered you
a Swedish bust.
538
00:59:42,994 --> 00:59:45,396
You'll see that you'll be able
sit up better.
539
00:59:46,738 --> 00:59:49,566
So I can take you
walking with the wheelchair.
540
00:59:51,439 --> 00:59:55,048
I can push you on my skates!
I'm a dragon at skating.
541
00:59:55,142 --> 00:59:59,626
I have the American single wheel skates,
the ones that tilt on turns.
542
01:00:00,217 --> 01:00:01,589
You know.
543
01:00:14,402 --> 01:00:16,106
Yeah, whatever...
544
01:00:18,854 --> 01:00:22,427
I sleep in the bed
next to yours.
545
01:00:27,506 --> 01:00:29,080
Good night.
546
01:00:36,700 --> 01:00:41,358
But if you get me in trouble with your parents,
we all get in trouble unnecessarily.
547
01:00:41,359 --> 01:00:45,429
How did I know she was waking up?
I put 2 depachin in her wine at dinner!
548
01:00:46,185 --> 01:00:48,513
- Are you crazy?
- Yes.
549
01:00:48,514 --> 01:00:50,585
No, you're crazy!
550
01:00:52,050 --> 01:00:55,411
- Let's sleep now, it's late.
- Come here, there's room.
551
01:01:33,858 --> 01:01:36,011
Why aren't you married?
552
01:01:37,478 --> 01:01:39,465
Because my wife left me.
553
01:01:41,596 --> 01:01:45,252
- Can't you find another one?
- When?
554
01:01:52,204 --> 01:01:53,742
How old are you?
555
01:01:57,030 --> 01:01:58,520
Too old.
556
01:02:04,102 --> 01:02:05,130
Sleep.
557
01:02:16,249 --> 01:02:19,409
Here she was as beautiful as she is now
but 15 years younger.
558
01:02:19,410 --> 01:02:21,864
Thank you. You are nice...
559
01:02:21,865 --> 01:02:24,977
But as an excuse I...
Actually I wanted to say that...
560
01:02:30,100 --> 01:02:31,425
Hi Arturo!
561
01:02:34,138 --> 01:02:36,918
- Hi.
- When do we have to come back?
562
01:02:41,958 --> 01:02:45,199
Of course the family
has a very disturbing dynamic.
563
01:02:45,369 --> 01:02:49,983
They are only together because of their daughter's illness.
That's not much incentive to get well, is it!
564
01:02:53,398 --> 01:02:58,555
Look. Since she was 3 months old,
in every trace there is no alteration.
565
01:02:58,556 --> 01:03:01,218
- How come?
- It happens.
566
01:03:07,159 --> 01:03:09,446
But why isn't there
a deep sleep track?
567
01:03:09,447 --> 01:03:13,683
- He may not have wanted to do it.
- I would do it right now. It's very indicative.
568
01:03:13,774 --> 01:03:15,977
-
- I'll go.
569
01:03:15,978 --> 01:03:21,593
- No no.
- The number 4 million answers...
570
01:03:21,594 --> 01:03:25,712
- When is the next family therapy?
- Tuesday.
571
01:03:25,713 --> 01:03:28,915
- I wanted to know if you have
read New Topics.8
572
01:03:28,916 --> 01:03:30,496
- Do you remember me?
- Sorry!
573
01:03:30,497 --> 01:03:32,867
We met
at Cecilia's party.
574
01:03:32,868 --> 01:03:39,186
- Hi. Tonight?
- Here's the sex! It blinds him.
575
01:03:57,703 --> 01:04:02,897
[My dear, last month I had
a little girl, I named her Albertina,]
576
01:04:03,070 --> 01:04:05,022
[after Lucio's mother.]
577
01:04:06,647 --> 01:04:10,338
[I wanted to tell you
before the news got to you from strangers.]
578
01:04:10,807 --> 01:04:13,209
[Or not at all.]
579
01:04:14,676 --> 01:04:19,409
[I give you a big hug.
Anna Paola].
580
01:04:45,585 --> 01:04:47,986
Don't worry,
it doesn't matter!
581
01:04:49,287 --> 01:04:52,861
I'm sorry, but it doesn't matter. Bye!
582
01:05:40,207 --> 01:05:44,029
Opl�! Jump this way, hey.
583
01:05:46,281 --> 01:05:48,943
- Why this way?
- Because the other side is closed, I don't know...
584
01:05:50,482 --> 01:05:54,056
Check this out.
I had to brush up on it...
585
01:05:55,183 --> 01:05:58,510
- the whole Cartesian system.
- But is it for Giacomo?
586
01:05:58,511 --> 01:06:00,216
- Yep.
- It's beautiful!
587
01:06:00,217 --> 01:06:01,293
Good thing.
588
01:06:02,297 --> 01:06:05,077
- She looks a lot better, you know?
- Than what?
589
01:06:07,039 --> 01:06:11,854
Tell you what,
can you girls get any?
590
01:06:12,322 --> 01:06:14,145
Arturo, excuse me eh...
591
01:06:14,444 --> 01:06:20,101
do you think I became a priest
not to become homosexual? Come on!
592
01:06:20,102 --> 01:06:23,553
But this is a religious shelter,
I'm not in charge!
593
01:06:23,554 --> 01:06:27,376
They don't let me take them!
In short... Excuse me!
594
01:06:29,545 --> 01:06:34,195
However if I understand correctly,that little girl,
you want to remove from her family....
595
01:06:35,702 --> 01:06:39,062
That would be best, yes.
Temporarily!
596
01:06:39,903 --> 01:06:44,139
The problem is always the same,
is that I have nowhere to put her.
597
01:06:44,313 --> 01:06:48,181
Yes, but then you ...
as soon as you can, go away with her!
598
01:06:48,182 --> 01:06:50,926
- Amen!
599
01:06:51,010 --> 01:06:56,287
- Holy Buddha!
- They've all become Buddhists. All of them!
600
01:06:59,289 --> 01:07:02,814
Weren't you supposed to see
your poetess tonight?
601
01:07:04,406 --> 01:07:06,807
Anna Paola had a baby girl.
602
01:07:08,441 --> 01:07:11,434
Ah that's what it was, eh!
603
01:07:12,684 --> 01:07:18,505
The first year I worked at the ward,
I went crazy.
604
01:07:18,591 --> 01:07:21,538
- The kids made me sick.
- Heh!
605
01:07:21,836 --> 01:07:27,909
Figures, me too, sometimes I can't
see a child without getting sick...
606
01:07:27,910 --> 01:07:30,571
I just get so nauseous.
607
01:07:30,572 --> 01:07:35,438
But then I ask the Lord for forgiveness,
and the Lord forgives me. He understands
608
01:07:35,439 --> 01:07:39,757
- Anna Paola has not forgiven me.
- What did you do to her?
609
01:07:41,596 --> 01:07:43,086
I made her have an abortion.
610
01:07:51,580 --> 01:07:55,946
- So... all right, I'll forgive you.
- Vale?
611
01:07:56,156 --> 01:08:00,605
Vale vale! It does not count,
because it doesn't count. Of course...
612
01:08:01,273 --> 01:08:03,685
Also because I think
you've atoned enough.
613
01:08:03,686 --> 01:08:05,803
No, life is short!
614
01:08:06,514 --> 01:08:09,792
At the beginning you think you have
so many possibilities. Then at the end...
615
01:08:11,298 --> 01:08:14,623
you realize that you've gambled it away
With the one asshole face you made.
616
01:09:00,928 --> 01:09:02,335
Have you figured out who it is?
617
01:09:06,877 --> 01:09:09,657
What a beautiful ear you have!
618
01:09:18,400 --> 01:09:23,298
Ar... tou... ro.
619
01:09:25,430 --> 01:09:26,885
Ar tu ro.
620
01:09:50,182 --> 01:09:55,211
Listen I am very grateful to you
for the things you have done for Marinella.
621
01:09:55,798 --> 01:09:59,573
She's always been considered
an incurable case.
622
01:10:00,250 --> 01:10:02,569
Nobody has
ever wasted much time on it.
623
01:10:06,947 --> 01:10:12,473
Do you realize -- they are cared for, yes,
but do you realize that
624
01:10:13,520 --> 01:10:19,259
- Marinella doesn't move her head anymore?
- Could it be inflammation of a nerve...?
625
01:10:20,758 --> 01:10:24,876
I'll talk to the physiotherapist
And have her put on an orthopedic pillow.
626
01:10:29,078 --> 01:10:31,563
Are you sure about what you're doing doctor?
627
01:10:34,445 --> 01:10:37,391
My daughter's whole life
was made of very little.
628
01:10:38,189 --> 01:10:39,928
She was made of me.
629
01:10:42,765 --> 01:10:45,131
I'll ask the question again.
630
01:10:46,550 --> 01:10:53,200
Marinella doesn't move her head anymore, are you sure an orthopedic pillow will solve her problem?
631
01:11:02,234 --> 01:11:03,605
She knows my name!
632
01:11:25,072 --> 01:11:27,852
Now love,
look at Dr. Gianni.
633
01:11:28,483 --> 01:11:31,436
Look at him being funny.
Look at that, look at that.
634
01:11:31,437 --> 01:11:35,673
Make an effort honey, make a big effort,
look at Dr. Gianni.
635
01:12:00,931 --> 01:12:04,208
[Are you sure about what you're doing doctor?]
636
01:12:06,547 --> 01:12:09,990
Well, now the dogs too?
Go, go!
637
01:12:10,166 --> 01:12:12,786
Ah, Diotallevi's track of deep sleep,
638
01:12:12,787 --> 01:12:14,775
it's in the room of the electroencephalogram.
639
01:12:15,658 --> 01:12:19,692
- Ah because now the tracings are done with the animals.
- He has Arturo's permission.
640
01:12:20,982 --> 01:12:23,514
He gives them all a win.
641
01:12:24,685 --> 01:12:28,258
- She's 13!
- Look.
642
01:12:28,720 --> 01:12:34,210
at 13 years old I was already doing my first service
with a lady, do you understand?
643
01:12:35,542 --> 01:12:39,452
Out! Out!
Out, shoo! Out!!!
644
01:12:39,453 --> 01:12:43,357
- Get out!
- Aida! Eh calm down!
645
01:12:44,611 --> 01:12:46,930
In half an hour we're done.
646
01:12:47,814 --> 01:12:49,685
In the regulation
there are no animals.
647
01:12:49,686 --> 01:12:52,140
There is also none that the
structured medical staff...
648
01:12:52,141 --> 01:12:54,844
spend the night on the ward.
Is that okay?
649
01:12:54,845 --> 01:12:56,133
This dog needs to go.
650
01:12:56,134 --> 01:12:59,577
No. She will be the one to leave at the
next staff rogatory. Okay?
651
01:13:03,373 --> 01:13:06,492
It peed!
It pissed!
652
01:13:06,493 --> 01:13:09,107
Come here,
be good, come on.
653
01:13:18,224 --> 01:13:19,963
Is she crazy?
654
01:13:22,550 --> 01:13:28,289
I have
accumulated vacation time. I...
655
01:13:29,373 --> 01:13:36,023
I... I have accumulated vacations.
656
01:13:51,504 --> 01:13:56,287
Asshole! Asshole!
657
01:13:56,288 --> 01:14:03,103
- Arturo! Look who's down there!
- Good. Quiet...
658
01:14:19,750 --> 01:14:21,868
Skinned Sylvester the Cat.
659
01:14:33,312 --> 01:14:35,548
Rabbit disguised as a butterfly.
660
01:14:41,632 --> 01:14:43,666
Menstruation.
661
01:14:53,488 --> 01:14:55,227
Paradise.
662
01:15:01,185 --> 01:15:03,883
No evidence of
encephalopathy of epileptic type.
663
01:15:04,762 --> 01:15:08,040
An electroencephalogram
can only be indicative, though....
664
01:15:08,215 --> 01:15:11,954
it is difficult for 11 hours of tracing
to be so clean.
665
01:15:13,623 --> 01:15:18,356
- Don't you want to know what I think?
- No. I already know what you think.
666
01:15:18,948 --> 01:15:20,694
But I don't believe
That he does it on purpose.
667
01:15:20,695 --> 01:15:24,386
But have you ever seen her when she
has a crisis? It's scary to see her!
668
01:15:25,188 --> 01:15:28,889
Then if she does it on purpose it means she's crazy.
And I don't want to believe she's crazy.
669
01:15:28,890 --> 01:15:31,635
But I'm not saying that
she does it on purpose, that she simulates.
670
01:15:31,969 --> 01:15:34,749
She couldn't have started
faking it at three months.
671
01:15:35,796 --> 01:15:41,286
I say, however, that on simple febrile convulsions,
she may have built her way of being in the world.
672
01:15:41,578 --> 01:15:44,820
And even though the convulsions might have
disappeared, she maintained them.
673
01:15:45,281 --> 01:15:48,899
She doesn't know, and they come back
674
01:15:48,900 --> 01:15:52,474
whenever it seems to her that she has no
other way to solve a problem.
675
01:15:55,681 --> 01:15:58,425
- Do you think so?
- I believe so.
676
01:16:00,590 --> 01:16:05,074
And I called you to tell you that this
state is dangerous, it is the antechamber of psychosis.
677
01:16:05,374 --> 01:16:07,693
We call them borderline patients.
678
01:16:14,858 --> 01:16:17,224
How are things
between you and Marcello?
679
01:16:20,100 --> 01:16:23,957
What does it matter, how many marriages are
worse, but the children are not epileptic.
680
01:16:24,801 --> 01:16:28,086
If there are problems
it is better to face them.
681
01:16:28,087 --> 01:16:33,316
It's not that there are problems....
it's that I have the wrong life.
682
01:16:34,993 --> 01:16:39,477
When you are wrong
Things go wrong, even children.
683
01:16:42,564 --> 01:16:49,261
Cinzia... you have to understand one thing:
Your daughter... has come out very well.
684
01:16:55,876 --> 01:17:00,739
- [Listen... I have something to tell you.]
- [No, don't tell me.]
685
01:17:00,910 --> 01:17:05,192
[But maybe it's very important!]
[Do you want to tell me what Marcello does for a living?]
686
01:17:05,610 --> 01:17:08,646
[How did you find out?]
[Pippi gets my money,]
687
01:17:08,647 --> 01:17:10,718
[because she knows how
I earned it.]
688
01:17:15,636 --> 01:17:18,547
[At the end of the winter,
in 6 months of therapy,]
689
01:17:18,548 --> 01:17:20,582
[we had made
considerable progress.]
690
01:17:20,670 --> 01:17:24,205
[The painful departure of Aida
and the collaboration between wards,]
691
01:17:24,206 --> 01:17:26,488
[allowed me
a different way of working.]
692
01:17:27,159 --> 01:17:32,691
[I was trying... to help Pippi to not
feel sick anymore, but somehow well].
693
01:17:32,692 --> 01:17:36,845
Guido, give him a scanogram in saggittal.
694
01:17:41,095 --> 01:17:45,792
Love I am here.
Now you have to stay still.
695
01:18:11,588 --> 01:18:15,871
- Arturo!
- What is it?
696
01:18:16,622 --> 01:18:20,195
- Come with me!
- I'm on watch tonight.
697
01:18:20,449 --> 01:18:22,650
Then I'm too old. Go!
698
01:18:23,486 --> 01:18:26,148
Don't be afraid, go!
699
01:18:55,642 --> 01:18:58,552
Aho! Good, you came!
700
01:19:00,426 --> 01:19:04,792
Massimino! Massimino... Pippi,
my friend from the neuro.
701
01:19:06,750 --> 01:19:08,572
Mama how cute you are.
702
01:19:14,238 --> 01:19:15,858
Thank you.
703
01:19:50,305 --> 01:19:51,712
Arturo!
704
01:20:05,489 --> 01:20:09,938
You are, however, overdoing it with the times.
I received a circular.
705
01:20:11,022 --> 01:20:13,009
You insisted that I go!
706
01:20:17,303 --> 01:20:19,870
You can't sleep here
with Marinella tonight.
707
01:20:20,631 --> 01:20:22,702
I'll drive you home now.
708
01:20:25,831 --> 01:20:27,452
What's wrong with you?
709
01:21:47,575 --> 01:21:49,480
Come on, let's go.
710
01:22:17,070 --> 01:22:18,560
Maybe it's better this way.
711
01:22:22,894 --> 01:22:28,041
After the holy scripture,
I also want to read you the passage of a novel.
712
01:22:30,465 --> 01:22:33,079
From ''The Idiot'' by Dostoevsky.
713
01:22:35,873 --> 01:22:38,109
And as he walked through the streets
714
01:22:39,326 --> 01:22:44,022
And saw in every face
The signs of useless toil,
715
01:22:45,025 --> 01:22:53,760
or looked up at the roofs of the houses,
up, to the sky, to see if there was any meaning
716
01:22:53,761 --> 01:22:57,795
he seemed to find it
And he was relieved.
717
01:22:58,378 --> 01:23:04,318
But only to one question,
That ran over him in regular waves with breathlessness
718
01:23:04,743 --> 01:23:08,020
Prince Miskin
could not answer.
719
01:23:11,607 --> 01:23:15,890
''Why Sir,
do children die?
720
01:23:26,750 --> 01:23:28,453
''Lord why.
721
01:23:31,492 --> 01:23:33,361
Lord Why.
722
01:23:34,612 --> 01:23:39,759
- Christ why.
- Christ why.
723
01:23:42,599 --> 01:23:46,717
- Lord why.
- Christ why.
724
01:24:11,220 --> 01:24:12,415
Pippi!
725
01:24:17,460 --> 01:24:19,034
Pippi!
726
01:24:22,662 --> 01:24:26,731
Are you out of your mind?
Honey, why are you mad at me, huh?
727
01:24:28,070 --> 01:24:31,098
You were the only one who didn't understand
what was going on.
728
01:24:32,438 --> 01:24:34,058
What?
729
01:24:37,180 --> 01:24:39,499
I shouldn't have trusted you.
730
01:24:46,582 --> 01:24:49,942
You know what?
Go fuck yourselves, all of you.
731
01:25:09,129 --> 01:25:12,489
No one will ever know
if she's dead because we got it all wrong.
732
01:25:15,494 --> 01:25:18,191
I only know that she had
a cerebral hemorrhage.
733
01:25:19,404 --> 01:25:21,226
An aneurysm ruptured....
734
01:25:22,649 --> 01:25:25,311
Maybe it was congenital.
It happens with these patients.
735
01:25:28,098 --> 01:25:29,754
What could we do?
736
01:25:32,966 --> 01:25:35,000
What did we need to know?
737
01:25:36,169 --> 01:25:37,789
And is that enough for you?
738
01:25:40,870 --> 01:25:42,277
I don't know.
739
01:25:47,858 --> 01:25:49,976
I can't ask myself
certain questions.
740
01:25:51,062 --> 01:25:55,298
You can.
And for that you will pull yourself up.
741
01:25:56,303 --> 01:25:57,758
I'm leaving.
742
01:26:01,196 --> 01:26:03,858
Where.
743
01:26:05,772 --> 01:26:09,132
Private clinic.
Double the money and half the hours.
744
01:26:11,180 --> 01:26:13,214
I can't take it anymore.
745
01:26:30,399 --> 01:26:32,103
Oh fuck.
746
01:26:50,991 --> 01:26:54,401
A little bit of an intimate gift.
A little something I thought of for the career.
747
01:26:54,402 --> 01:26:55,976
- Open open open.
748
01:26:57,481 --> 01:27:00,971
Swallow it like a good girl, swallow it,
swallow it!!!
749
01:27:11,958 --> 01:27:13,910
- Snack.
750
01:27:39,622 --> 01:27:42,782
You are not like those
psychiatrists who forget their birthdays.
751
01:27:42,783 --> 01:27:44,771
No, I didn't forget it.
752
01:27:53,391 --> 01:27:55,710
Go ahead,
I got it.
753
01:28:14,857 --> 01:28:18,891
Arturo it's Cinzia!
Arturo are you at home?
754
01:28:20,098 --> 01:28:23,009
Listen, listen, call us right away or come over!
755
01:28:23,010 --> 01:28:27,744
You know what I'm going to do? I'll call you at the ward.
Arturo I absolutely need to talk to you.
756
01:28:28,086 --> 01:28:29,825
Pippi is sick.
757
01:28:45,890 --> 01:28:48,884
- Get out of the way.
- What's the matter, where are you going like that?
758
01:28:48,969 --> 01:28:51,453
And now I'll show you
I'll show you where I'm going.
759
01:29:01,074 --> 01:29:07,346
Listen... you don't want to....
want to fuck my daughter?
760
01:29:08,354 --> 01:29:09,726
No, I don't think so.
761
01:29:09,852 --> 01:29:13,011
Because it doesn't seem to me that
you're being that much of a psychiatrist.
762
01:29:13,970 --> 01:29:17,212
Not all psychiatrists
act the same way.
763
01:29:19,503 --> 01:29:22,035
Our daughter doesn't talk to us anymore.
764
01:29:23,538 --> 01:29:28,070
She didn't even tell us that she had been
at a funeral, if I had known I wouldn't have sent her there.
765
01:29:28,156 --> 01:29:30,936
- And you would have done wrong.
- Why?
766
01:29:31,276 --> 01:29:35,216
Because you can't do
too much behind children's backs.
767
01:29:38,306 --> 01:29:39,761
What do you mean?
768
01:29:43,298 --> 01:29:49,073
Look -- I don't care, I really don't care,
769
01:29:49,871 --> 01:29:52,486
I'm trying to help your daughter.
770
01:29:52,575 --> 01:29:56,858
I'm not a 50-minute guy on the couch,
I'm not a sedative kind of guy either.
771
01:29:57,692 --> 01:30:00,437
I don't even know
what kind of therapist I am.
772
01:30:01,686 --> 01:30:04,714
Also thanks to your daughter,
I am slowly figuring it out.
773
01:30:14,706 --> 01:30:15,866
Thank you.
774
01:30:52,105 --> 01:30:53,974
I found this
in the trash
775
01:31:01,174 --> 01:31:06,782
No more drugs. We can now
rule out a neurological type epilepsy.
776
01:31:17,398 --> 01:31:19,302
I gave you all some good news.
777
01:31:19,935 --> 01:31:22,964
From all the other problems
I hope we will cure you.
778
01:31:27,090 --> 01:31:33,575
- Will you accompany me Cinzia?
- No. It's better that you go alone.
779
01:32:09,398 --> 01:32:10,344
Go.
780
01:32:47,004 --> 01:32:50,364
There's something I've been wanting to ask you
for a long time.
781
01:32:53,618 --> 01:32:57,109
Are you like this just for me,
or are you like this for everyone?
782
01:33:02,105 --> 01:33:05,630
You are something
I've been looking for for a long time.
783
01:33:07,471 --> 01:33:09,542
I was already looking for it when I was your age.
784
01:33:10,342 --> 01:33:15,666
When... I used to go and sit
like a fool in the watermelon gardens.
785
01:33:16,998 --> 01:33:21,280
Then in college,
then when I chose my major.
786
01:33:24,943 --> 01:33:28,386
I was looking for her with Anna Paola,
with friends...
787
01:33:29,769 --> 01:33:32,881
But especially in work.
788
01:33:35,094 --> 01:33:41,578
to have... how to say, at least
a reason to get up in the morning.
789
01:34:21,727 --> 01:34:25,963
- Michelone!
- Eh, what is it?
790
01:34:26,594 --> 01:34:29,713
I was thinking if you sign up
to the next nursing course, what do you think?
791
01:34:29,714 --> 01:34:33,000
- Why?
- Since we can't discharge you
792
01:34:33,001 --> 01:34:37,615
- we'll hire you.
- Eh now I'm thinking about it. I'll think about it.
793
01:34:50,140 --> 01:34:52,258
- Slowly!
794
01:34:58,044 --> 01:34:59,582
- Look at that!
795
01:35:20,633 --> 01:35:22,916
- Hi.
- Hi sweetie!
796
01:35:23,919 --> 01:35:25,114
- Hi!
- How are you?
797
01:35:25,167 --> 01:35:26,492
- Good, and you?
- Good.
798
01:35:26,914 --> 01:35:29,067
- Pippi, my mother and my father.
- Pleasure.
799
01:35:29,993 --> 01:35:35,067
You're welcome. So Daniele, Giuseppe,
Hannibal you know...
800
01:35:35,068 --> 01:35:39,269
- Giovanna. Giovanna.
- Maria Rosaria.
801
01:35:48,630 --> 01:35:51,825
- I really didn't see this one coming.
- What?
802
01:35:52,041 --> 01:35:53,697
That you were rich too!
803
01:35:58,156 --> 01:36:01,275
- Well?
- So what? You never show up!
804
01:36:01,276 --> 01:36:05,677
All right, work work work.
I brought you some friends.
805
01:38:01,167 --> 01:38:02,444
Who is it?
806
01:38:04,246 --> 01:38:06,528
Did you find the wadding?
807
01:38:17,516 --> 01:38:20,047
I made a pallocco
with toilet paper.
808
01:39:11,804 --> 01:39:12,999
It's here.
809
01:39:38,636 --> 01:39:43,333
[Now Valentina Diotallevi,
called Pippi, attends the art school.]
810
01:39:43,670 --> 01:39:46,580
[After the separation of her parents
she was entrusted to her mother.]
811
01:39:46,914 --> 01:39:49,991
[We continue psychotherapy
once a week.]
812
01:39:50,975 --> 01:39:55,176
[She has not had any more
epileptic manifestations.]
813
01:39:56,300 --> 01:40:02,323
[Since September I started
following personally Daniele Epifani.]
814
01:40:03,497 --> 01:40:06,241
[For the moment we have made
a tiny step forward.]
67008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.