Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,667
[ Suspenseful music plays ]
2
00:00:55,767 --> 00:00:57,467
Hiya.
[ Clears throat ] Uh...
3
00:00:57,467 --> 00:00:59,700
I was -- I was told
I could borrow money here.
4
00:01:01,533 --> 00:01:03,067
Depends. Told by who?
5
00:01:03,067 --> 00:01:05,333
Uh, Rory, at the pub.
6
00:01:05,333 --> 00:01:07,067
He's -- He's my uncle.
7
00:01:10,067 --> 00:01:12,433
-You're Rory's nephew?
-Mm.
8
00:01:29,067 --> 00:01:30,667
You got collateral?
9
00:01:32,067 --> 00:01:34,467
-Yeah.
-[ Laughs ]
10
00:01:35,567 --> 00:01:36,900
What, you a time traveler?
11
00:01:37,733 --> 00:01:40,400
Did you just pop in
from the late '90s?
12
00:01:42,067 --> 00:01:43,767
That's worth feck all, mate.
13
00:01:46,067 --> 00:01:48,067
This is what phones
look like now.
14
00:01:50,733 --> 00:01:52,700
This is all I have.
15
00:01:53,567 --> 00:01:58,067
Since you're related to Rory,
I'll trust you, just this once.
16
00:02:00,800 --> 00:02:02,767
I'm not a time traveler.
17
00:02:03,533 --> 00:02:05,433
RINGO:
Whatever you say, mate.
18
00:02:09,800 --> 00:02:11,533
Hey, Rory
doesn't have siblings.
19
00:02:11,533 --> 00:02:13,133
-I'm a nihilist.
-[ Screams ]
20
00:02:13,133 --> 00:02:16,067
[ Theme music plays ]
21
00:02:45,233 --> 00:02:47,667
[ Toilet flushes ]
22
00:02:47,667 --> 00:02:50,500
Oh. [ Yawns ]
23
00:02:53,867 --> 00:02:55,600
I thought it was just one drink.
24
00:02:55,600 --> 00:03:00,300
Mm, yeah, well, we had one,
and then we had a few more.
25
00:03:02,067 --> 00:03:03,667
Any coffee?
26
00:03:03,667 --> 00:03:07,333
Mm.
Kitchen, black.
27
00:03:07,333 --> 00:03:09,067
No sugar for me.
28
00:03:10,333 --> 00:03:11,767
Okay.
29
00:03:12,733 --> 00:03:14,233
[ Harry sighs ]
30
00:03:15,600 --> 00:03:16,867
[ Door closes ]
31
00:03:23,233 --> 00:03:25,067
[ Humming ]
32
00:03:25,067 --> 00:03:26,467
[ Water running ]
33
00:03:28,067 --> 00:03:29,667
[ Knock on door ]
34
00:03:29,667 --> 00:03:31,367
-FERGUS: Harry!
-[ Doorbell rings ]
35
00:03:31,367 --> 00:03:33,633
-Harry, are you in there?
-[ Knock on door ]
36
00:03:34,667 --> 00:03:36,767
Harry!
Open up, it's Fergus!
37
00:03:36,767 --> 00:03:38,767
-[ Knock on door ]
-I need your help!
38
00:03:38,767 --> 00:03:41,267
[ Knocking continues ]
39
00:03:41,267 --> 00:03:42,633
[ Doorbell rings ]
40
00:03:42,633 --> 00:03:44,233
Harry!
Are you in there?!
41
00:03:44,233 --> 00:03:46,067
[ Knock on door ]
42
00:03:46,067 --> 00:03:47,167
It's Fergus!
Open up!
43
00:03:47,167 --> 00:03:50,500
[ Doorbell rings,
knock on door ]
44
00:03:52,400 --> 00:03:54,067
[ Harry sighs ]
45
00:03:54,067 --> 00:03:55,833
You'll never guess
what happened.
46
00:04:01,067 --> 00:04:03,067
This isn't a good time actually.
47
00:04:03,067 --> 00:04:04,567
It's Happy.
48
00:04:04,567 --> 00:04:06,800
He's heard about what you
and I've been doing.
49
00:04:06,800 --> 00:04:09,067
One of his loan sharks
was murdered last night.
50
00:04:09,067 --> 00:04:10,267
So?
Call the guards.
51
00:04:10,267 --> 00:04:11,633
He doesn't trust the guards!
52
00:04:11,633 --> 00:04:14,067
I don't care!
I'm not gonna help him.
53
00:04:14,067 --> 00:04:16,800
He threatened to break
your little sister's arm,
54
00:04:16,800 --> 00:04:18,067
or have you forgotten that?
55
00:04:18,067 --> 00:04:19,633
Course I haven't
bloody well forgotten.
56
00:04:19,633 --> 00:04:21,167
Look, he's promised to rip up
57
00:04:21,167 --> 00:04:24,067
Malky's debt
if we find out what happened.
58
00:04:24,067 --> 00:04:25,867
-[ Sighs ]
-Harry, I'm gonna do this
59
00:04:25,867 --> 00:04:27,533
with or without you.
60
00:04:27,533 --> 00:04:29,300
I'd prefer it to be with.
61
00:04:31,267 --> 00:04:33,267
[ Sighs ]
62
00:04:38,467 --> 00:04:40,633
[ Whispering ] You can let
yourself out when we're gone.
63
00:04:46,600 --> 00:04:48,467
Wait, why are there
two mugs out?
64
00:04:50,067 --> 00:04:51,167
Oh, God.
65
00:04:52,567 --> 00:04:54,500
[ Gulls crying ]
66
00:05:03,067 --> 00:05:05,067
Listen, whatever happens,
67
00:05:05,067 --> 00:05:07,867
don't mention him
threatening Liberty, okay?
68
00:05:14,767 --> 00:05:16,667
HARRY: Hm.
69
00:05:16,667 --> 00:05:19,067
So you're her, eh?
70
00:05:19,067 --> 00:05:21,367
No, she couldn't make it,
so I came instead.
71
00:05:22,633 --> 00:05:24,333
You what?
72
00:05:24,333 --> 00:05:27,167
Yeah, yeah.
Happy, this is Harry.
73
00:05:27,167 --> 00:05:28,833
She was just joking.
74
00:05:30,867 --> 00:05:33,067
Oh.
75
00:05:33,067 --> 00:05:35,433
-You think is funny, do you?
-No, I don't.
76
00:05:35,433 --> 00:05:39,800
Much like threatening
to break little girls' arms.
77
00:05:42,267 --> 00:05:44,567
Business is business,
78
00:05:44,567 --> 00:05:48,467
and you'd want to keep yours
out of mine, love.
79
00:05:48,467 --> 00:05:52,433
You invited me into
your horrid little business.
80
00:05:52,433 --> 00:05:55,067
Well, I can go, and
you can find out what happened
81
00:05:55,067 --> 00:05:56,700
to your employee on your own
if you prefer.
82
00:05:57,733 --> 00:05:59,467
He wasn't my employee.
83
00:06:02,167 --> 00:06:03,567
He's my son.
84
00:06:04,667 --> 00:06:06,567
No way.
85
00:06:06,567 --> 00:06:08,167
Ringo was your son?
86
00:06:08,167 --> 00:06:09,900
He was.
87
00:06:10,733 --> 00:06:13,167
Except he didn't know.
88
00:06:13,167 --> 00:06:15,733
We never told him.
89
00:06:15,733 --> 00:06:18,433
Never told anyone.
90
00:06:18,433 --> 00:06:20,433
Only me and his mammy knew.
91
00:06:24,533 --> 00:06:26,133
You hungry?
92
00:06:26,133 --> 00:06:27,333
Help yourself.
93
00:06:27,333 --> 00:06:28,867
This is my restaurant.
94
00:06:28,867 --> 00:06:30,633
You're my guests.
95
00:06:30,633 --> 00:06:31,867
You're Mr. Pang?
96
00:06:31,867 --> 00:06:33,133
No.
97
00:06:33,133 --> 00:06:34,667
He's Pang.
98
00:06:34,667 --> 00:06:37,200
Borrowed some money,
couldn't pay it back.
99
00:06:37,200 --> 00:06:39,567
Now I own a restaurant.
100
00:06:39,567 --> 00:06:41,767
He loves me, the little fucker.
101
00:06:41,767 --> 00:06:44,200
Says [Imitating Pang mockingly]
"Ah, Mr. Happy.
102
00:06:44,200 --> 00:06:46,867
You make my life
so much easier now."
103
00:06:46,867 --> 00:06:48,800
I don't speak like that.
104
00:06:48,800 --> 00:06:52,500
[ Laughs ]
Have you no dishes to wash?
105
00:06:55,633 --> 00:06:58,400
Ringo was a good boy.
106
00:06:58,400 --> 00:07:01,067
A bit too nice
to be a moneylender.
107
00:07:01,067 --> 00:07:03,767
Lapped up all the sob stories.
108
00:07:05,767 --> 00:07:08,167
Someone split his head in two
with an ax.
109
00:07:13,067 --> 00:07:15,833
We do this, I have conditions.
110
00:07:15,833 --> 00:07:20,100
One, I'm not serving anyone up
to be murdered back.
111
00:07:20,833 --> 00:07:23,433
That's not happening,
and there's no discussion.
112
00:07:23,433 --> 00:07:28,133
Number two, when we're done,
you rip up Malky's debt,
113
00:07:28,133 --> 00:07:30,567
and you never go anywhere
near Fergus' family again.
114
00:07:30,567 --> 00:07:33,167
[ Laughs ]
115
00:07:33,167 --> 00:07:35,667
The mouth on this one.
116
00:07:35,667 --> 00:07:38,133
I like you, Your Highness.
117
00:07:38,133 --> 00:07:39,733
You've got balls.
118
00:07:39,733 --> 00:07:41,667
I do.
119
00:07:41,667 --> 00:07:45,067
Great big hairy ones.
120
00:07:45,067 --> 00:07:47,300
So, let's go, shall we?
121
00:07:48,067 --> 00:07:49,067
Where?
122
00:07:50,233 --> 00:07:52,100
Scene of the crime.
123
00:08:15,833 --> 00:08:17,067
Oh.
124
00:08:18,667 --> 00:08:20,467
Don't touch anything.
125
00:08:28,067 --> 00:08:30,467
The writing's part
of a longer quote.
126
00:08:31,367 --> 00:08:35,267
"The darker the night,
the brighter the stars,
127
00:08:35,267 --> 00:08:38,133
the deeper the grief,
the closer is God."
128
00:08:38,133 --> 00:08:40,067
God's nowhere near this place.
129
00:08:40,067 --> 00:08:43,200
It was written by a poet,
Apollon Maykov.
130
00:08:43,200 --> 00:08:46,467
He was a friend
of Fyodor Dostoevsky.
131
00:08:46,467 --> 00:08:47,767
Heard of him?
132
00:08:48,600 --> 00:08:50,767
Did he do the "Mr. Men" books?
133
00:08:51,867 --> 00:08:53,467
"The Brothers Karamazov"?
134
00:08:54,667 --> 00:08:56,667
"Crime and Punishment"?
135
00:08:56,667 --> 00:08:57,700
"The Idiot"?
136
00:08:59,333 --> 00:09:01,067
The quote is interesting
137
00:09:01,067 --> 00:09:04,367
because it's often attributed
to Dostoevsky.
138
00:09:04,367 --> 00:09:08,800
Common misconception that
it's in "Crime and Punishment."
139
00:09:08,800 --> 00:09:09,867
It's not.
140
00:09:19,533 --> 00:09:21,533
[ Switch clicks ]
141
00:09:21,533 --> 00:09:23,633
"Crime and Punishment's"
interesting.
142
00:09:23,633 --> 00:09:27,067
I must remember to put it
on my reading list.
143
00:09:27,067 --> 00:09:30,567
Raskolnikov, the main character,
kills a moneylender...
144
00:09:30,567 --> 00:09:32,067
albeit a woman in the book.
145
00:09:32,067 --> 00:09:34,067
What's that got to do
with anything?
146
00:09:34,067 --> 00:09:36,200
Ringo wasn't a woman
or a Russky.
147
00:09:36,200 --> 00:09:39,067
He was a moneylender,
and he was killed with an ax,
148
00:09:39,067 --> 00:09:41,267
which is what Raskolnikov uses.
149
00:09:41,267 --> 00:09:43,767
Wait, wait.
So what's it about?
150
00:09:43,767 --> 00:09:47,067
Raskolnikov thinks
he's superior,
151
00:09:47,067 --> 00:09:48,833
intellectually
and in every other way.
152
00:09:48,833 --> 00:09:51,400
He thinks he can get away
with murder.
153
00:09:51,400 --> 00:09:54,200
He kills the moneylender because
he considers her a crook,
154
00:09:54,200 --> 00:09:57,067
and then he accidentally
kills her half-sister,
155
00:09:57,067 --> 00:09:58,767
who's an innocent.
156
00:09:58,767 --> 00:10:00,633
After that,
he's racked with guilt,
157
00:10:00,633 --> 00:10:02,167
and it leads to his undoing.
158
00:10:02,167 --> 00:10:04,867
Ringo has a brother, right?
159
00:10:04,867 --> 00:10:06,233
Toby?
160
00:10:06,233 --> 00:10:08,333
Nothing to do with me, that one.
161
00:10:08,333 --> 00:10:10,533
He's a mentally challenged
young man.
162
00:10:10,533 --> 00:10:12,900
Yeah, but he's also
a half-brother.
163
00:10:15,867 --> 00:10:17,100
We have to find Toby!
164
00:10:21,633 --> 00:10:24,400
HAPPY THE SHARK: Derek,
it's Happy. Listen, mate.
165
00:10:24,400 --> 00:10:26,467
Derek, shut up.
166
00:10:26,467 --> 00:10:30,067
Derek, stop fecking crying
and put Sheila on the phone.
167
00:10:30,067 --> 00:10:31,367
Now!
168
00:10:31,367 --> 00:10:33,600
[ Keypad clicking,
cellphone chimes ]
169
00:10:37,067 --> 00:10:38,200
[ Indistinct conversations ]
170
00:10:38,200 --> 00:10:40,033
[ Cellphone chimes ]
171
00:10:47,767 --> 00:10:50,400
Sheila? Where's Toby?
172
00:10:50,400 --> 00:10:53,000
We think whoever hurt Ringo
might go after Toby, too.
173
00:10:53,000 --> 00:10:55,267
Is he there?
174
00:10:55,267 --> 00:10:57,500
God give me strength!
175
00:10:59,367 --> 00:11:01,633
Sheila, just tell me
where he is!
176
00:11:03,867 --> 00:11:05,367
He's with the school.
177
00:11:05,367 --> 00:11:07,067
They haven't told him
about Ringo yet.
178
00:11:07,067 --> 00:11:08,733
He's on a school trip,
and she doesn't know where.
179
00:11:08,733 --> 00:11:11,633
Have her call the school,
find out.
180
00:11:11,633 --> 00:11:13,733
Sheila, listen to me.
This is important.
181
00:11:13,733 --> 00:11:15,400
Call the school.
182
00:11:15,400 --> 00:11:18,467
Find out exactly where he is
and then call me back.
183
00:11:18,467 --> 00:11:19,567
Have you got that?
184
00:11:20,233 --> 00:11:21,500
She's doing it.
Come on.
185
00:11:24,067 --> 00:11:26,100
[ Suspenseful music plays ]
186
00:11:45,767 --> 00:11:47,300
BILLY: [ Whistles ]
187
00:12:13,067 --> 00:12:14,800
TOBY:
How do you know me brother?
188
00:12:14,800 --> 00:12:19,267
Oh, we met recently
and really hit it off.
189
00:12:19,267 --> 00:12:21,067
He said you liked games.
190
00:12:21,067 --> 00:12:24,233
I'm really good
at "Gran Turismo."
191
00:12:24,233 --> 00:12:27,567
He lets me play it on his PS4.
192
00:12:29,467 --> 00:12:31,600
I'm not supposed
to go off alone.
193
00:12:31,600 --> 00:12:33,467
Ah, Toby, you're not alone.
194
00:12:33,467 --> 00:12:34,633
You're with me.
195
00:12:45,667 --> 00:12:48,633
Split up.
We can cover more ground.
196
00:13:16,233 --> 00:13:18,400
[ Panting ]
197
00:13:39,067 --> 00:13:41,367
-[ Gasps ]
-TOBY: Hello.
198
00:13:41,367 --> 00:13:44,067
Is it you I have to send
a message to?
199
00:13:44,067 --> 00:13:45,367
My arms hurt.
200
00:13:48,267 --> 00:13:50,400
Are you alright?
201
00:13:50,400 --> 00:13:52,067
Did he harm you?
202
00:13:52,067 --> 00:13:54,067
TOBY: He was nice.
203
00:13:54,067 --> 00:13:56,067
He was my friend.
204
00:13:56,067 --> 00:13:58,600
His name was really hard to say.
205
00:13:58,600 --> 00:14:00,200
Raskolnikov.
206
00:14:00,200 --> 00:14:02,067
Yeah, that's it.
Do you know him?
207
00:14:02,067 --> 00:14:03,667
Where did he leave the message?
208
00:14:06,067 --> 00:14:08,433
It tickled as he wrote it.
209
00:14:09,600 --> 00:14:11,533
So you were wrong.
210
00:14:11,533 --> 00:14:13,400
He's not copying
"Crime and Punishment."
211
00:14:13,400 --> 00:14:16,067
I never said he was.
212
00:14:16,067 --> 00:14:18,767
He has an agenda,
but he's not done yet.
213
00:14:35,233 --> 00:14:37,100
Usual, please, June.
214
00:14:39,333 --> 00:14:41,667
You'll never guess in a million
years what happened to me.
215
00:14:41,667 --> 00:14:43,367
You bumped into your ex, Petra.
216
00:14:43,367 --> 00:14:44,867
How the bloody hell
did you guess that?
217
00:14:44,867 --> 00:14:46,433
Well, your watch is missing.
218
00:14:46,433 --> 00:14:49,200
You keep your wallet
in your back pocket,
219
00:14:49,200 --> 00:14:51,433
and usually you're just tilting
a little bit.
220
00:14:51,433 --> 00:14:53,067
You're sitting up straight
221
00:14:53,067 --> 00:14:55,433
right now, so I'm guessing
that it's not there,
222
00:14:55,433 --> 00:14:57,433
and you've probably lost
your phone.
223
00:14:57,433 --> 00:15:00,333
Oh, great.
224
00:15:00,333 --> 00:15:01,833
Still, that was
225
00:15:01,833 --> 00:15:04,367
some pretty impressive
Sherlock shit right there.
226
00:15:04,367 --> 00:15:09,667
And I saw you getting
into her car at Lidl earlier.
227
00:15:09,667 --> 00:15:11,567
She always robs you.
228
00:15:11,567 --> 00:15:12,767
I don't know
why you keep putting
229
00:15:12,767 --> 00:15:14,067
yourself through all this.
230
00:15:14,800 --> 00:15:16,900
[ Sighs ]
231
00:15:19,067 --> 00:15:22,400
June, this one's on me.
232
00:15:22,400 --> 00:15:24,067
Bumped into Petra.
233
00:15:24,067 --> 00:15:25,533
JUNE: Oh, Glenn.
234
00:15:25,533 --> 00:15:28,067
Whenever will you learn?
235
00:15:28,067 --> 00:15:30,167
When his dick drops off,
like other men.
236
00:15:30,167 --> 00:15:32,067
[ Both laugh ]
237
00:15:32,067 --> 00:15:34,400
[ Suspenseful music plays ]
238
00:15:43,833 --> 00:15:46,267
Did either of you see
anyone here at my table?
239
00:15:46,267 --> 00:15:48,433
-Mnh-mnh.
-Apart from you?
240
00:15:48,433 --> 00:15:50,833
[ Sighs ]
Yes, Glenn, apart from me.
241
00:15:50,833 --> 00:15:53,100
No.
242
00:16:11,467 --> 00:16:13,767
BILLY: "My dearest Harry,
243
00:16:13,767 --> 00:16:15,867
I'm sure you can appreciate
my delight
244
00:16:15,867 --> 00:16:18,233
when I discovered who you are.
245
00:16:18,233 --> 00:16:21,433
It's kismet, don't you think?
246
00:16:21,433 --> 00:16:24,367
We're two sides
of the same coin, you and me.
247
00:16:24,367 --> 00:16:29,067
You use literature to solve
crimes, and I use it to murder.
248
00:16:29,067 --> 00:16:31,567
How perfect we are
for one another.
249
00:16:31,567 --> 00:16:34,567
Allow me to introduce myself.
250
00:16:34,567 --> 00:16:39,167
I am
Rodion Romanovitch Raskolnikov.
251
00:16:39,167 --> 00:16:41,233
I thought that we could
communicate through letters
252
00:16:41,233 --> 00:16:43,567
like in the book.
That's why I picked it.
253
00:16:43,567 --> 00:16:46,767
You could be Helene,
and I could be Frank.
254
00:16:46,767 --> 00:16:51,067
But when I thought it through,
it was impractical.
255
00:16:52,133 --> 00:16:54,667
So I thought of another way.
256
00:16:54,667 --> 00:16:59,433
Yours affectionately, R.R.R."
257
00:17:04,600 --> 00:17:06,400
[ Indistinct conversations ]
258
00:17:12,067 --> 00:17:14,867
[ Cellphone rings ]
259
00:17:17,733 --> 00:17:19,500
[ Ringing continues ]
260
00:17:22,233 --> 00:17:23,267
BILLY: Hello, Harry.
261
00:17:25,400 --> 00:17:27,467
Call me Raskolnikov.
262
00:17:27,467 --> 00:17:29,067
No.
263
00:17:29,067 --> 00:17:31,067
You know my name.
264
00:17:31,067 --> 00:17:32,567
I need to know yours.
265
00:17:32,567 --> 00:17:35,433
-Rodion Romano--
-[ Cellphone beeps ]
266
00:17:36,833 --> 00:17:38,400
[ Sighs ]
267
00:17:38,400 --> 00:17:40,267
[ Cellphone rings ]
268
00:17:40,267 --> 00:17:43,200
-Don't do that ag--
-[ Cellphone beeps ]
269
00:17:46,567 --> 00:17:47,733
[ Keypad clicks ]
270
00:17:47,733 --> 00:17:50,333
[ Cellphone rings ]
271
00:17:50,333 --> 00:17:52,167
I'm warning you.
272
00:17:52,167 --> 00:17:54,067
-Don't make me angry.
-[ Cellphone beeps ]
273
00:17:55,067 --> 00:17:56,067
[ Clears throat ]
274
00:17:56,067 --> 00:17:57,867
[ Keypad clicks, line ringing ]
275
00:17:57,867 --> 00:17:59,067
Fine.
276
00:17:59,067 --> 00:18:01,067
It's Billy, it's Billy.
277
00:18:01,067 --> 00:18:03,067
Great.
278
00:18:03,667 --> 00:18:07,667
So what do you want to talk
to me about...Billy?
279
00:18:07,667 --> 00:18:12,067
Dostoyevsky's version of me
is all wrong.
280
00:18:12,067 --> 00:18:13,467
Weak.
281
00:18:13,467 --> 00:18:15,367
Consumed by guilt.
282
00:18:15,367 --> 00:18:19,667
I could've killed Toby,
but I didn't,
283
00:18:19,667 --> 00:18:23,367
because I was in control
the whole time.
284
00:18:23,367 --> 00:18:26,767
Did you ever actually read
"Crime and Punishment"?
285
00:18:26,767 --> 00:18:29,067
Of course I have.
286
00:18:29,067 --> 00:18:30,467
Time and time again.
287
00:18:30,467 --> 00:18:32,267
Well, it sounds like
you don't understand it.
288
00:18:32,267 --> 00:18:34,533
Oh, but I did.
289
00:18:34,533 --> 00:18:39,233
Oh, I did, Harry,
and it was a revelation.
290
00:18:39,233 --> 00:18:43,167
I could hear Dostoyevsky
speaking to me with every word.
291
00:18:43,167 --> 00:18:46,733
"You are Raskolnikov,"
he was saying.
292
00:18:46,733 --> 00:18:50,633
"The true Raskolnikov,
not this imposter on the page."
293
00:18:51,433 --> 00:18:56,533
And then I was in a pub,
and I overhead two men talking.
294
00:18:56,533 --> 00:18:58,167
One of them needed cash.
295
00:18:58,167 --> 00:19:02,067
His friend told him of
a moneylender who lived nearby.
296
00:19:03,233 --> 00:19:05,067
"Go see Ringo."
297
00:19:07,133 --> 00:19:10,067
I had the book in my hand,
Harry.
298
00:19:10,633 --> 00:19:12,367
I mean, it was a sign.
299
00:19:12,367 --> 00:19:14,767
A sign that you're a psychopath.
300
00:19:14,767 --> 00:19:17,500
You can't know me, Harry.
301
00:19:18,867 --> 00:19:21,267
I am the oceans.
302
00:19:21,267 --> 00:19:23,067
I'm a blade of grass.
303
00:19:23,067 --> 00:19:25,333
I'm a feather.
I'm the air.
304
00:19:25,333 --> 00:19:26,833
You're a fucking nutcase.
305
00:19:26,833 --> 00:19:29,333
Now, I thought you'd understand.
306
00:19:29,333 --> 00:19:31,767
Well, I do understand.
307
00:19:31,767 --> 00:19:35,233
We are two sides
of the same coin, remember?
308
00:19:35,233 --> 00:19:37,600
You want...
309
00:19:37,600 --> 00:19:38,867
No.
310
00:19:38,867 --> 00:19:41,433
No, you need me to stop you.
311
00:19:41,433 --> 00:19:43,200
You can't stop me.
312
00:19:43,200 --> 00:19:45,700
I've only just started this.
313
00:19:46,867 --> 00:19:48,433
And the moneylender
deserved to die,
314
00:19:48,433 --> 00:19:50,800
but what if I kill someone
who doesn't deserve it?
315
00:19:50,800 --> 00:19:53,333
You don't need to do this.
316
00:19:53,333 --> 00:19:56,100
To test myself, I do.
317
00:19:56,867 --> 00:20:00,033
I mean, how will I ever know
if I'm truly superior?
318
00:20:00,733 --> 00:20:02,800
You already have someone
in mind, don't you?
319
00:20:02,800 --> 00:20:05,033
Maybe.
320
00:20:05,567 --> 00:20:08,400
Someone who's just too perfect.
321
00:20:10,067 --> 00:20:12,667
And maybe if you're smarter
than me, you'll get there first,
322
00:20:12,667 --> 00:20:14,800
but hurry, Harry...
323
00:20:16,200 --> 00:20:19,500
...because he dies at 11:45.
324
00:20:28,333 --> 00:20:30,267
Can you narrow it down at all?
325
00:20:30,267 --> 00:20:31,867
I mean, is it an old book or...
326
00:20:31,867 --> 00:20:33,733
Oh, I don't know!
327
00:20:33,733 --> 00:20:36,067
Someone who dies clutching
a vital clue.
328
00:20:36,067 --> 00:20:39,467
It could be
a thousand different books.
329
00:20:39,467 --> 00:20:41,600
But I thought I had it.
330
00:20:41,600 --> 00:20:43,633
Just for a moment
when he said...
331
00:20:43,633 --> 00:20:45,800
Oh!
332
00:20:46,433 --> 00:20:50,000
So, how's Lola?
333
00:20:50,000 --> 00:20:52,067
Should I be disturbed
that we're trying to stop a man
334
00:20:52,067 --> 00:20:54,667
from being murdered and you're
thinking about my granddaughter?
335
00:20:54,667 --> 00:20:56,833
-Well, no, I mean...
-She's fine!
336
00:20:59,633 --> 00:21:01,733
She asked about you, too.
337
00:21:01,733 --> 00:21:03,800
Oh, did she, now?
338
00:21:03,800 --> 00:21:07,467
Well, is she calling 'round
any time soon or...
339
00:21:08,733 --> 00:21:10,267
[ Clears throat ]
340
00:21:11,767 --> 00:21:13,533
I'm gonna have to tell Charlie.
341
00:21:13,533 --> 00:21:14,867
Oh, you can't do that.
342
00:21:14,867 --> 00:21:17,667
Happy doesn't want
the guards involved.
343
00:21:17,667 --> 00:21:20,067
This is someone's life.
344
00:21:20,067 --> 00:21:23,067
How would you feel
if an innocent man died?
345
00:21:23,067 --> 00:21:25,067
Yeah, alright, but...
but what if Charlie
346
00:21:25,067 --> 00:21:26,667
doesn't listen to you,
as per usual?
347
00:21:26,667 --> 00:21:29,433
Well, there is someone else
I could talk to, but...
348
00:21:29,433 --> 00:21:31,200
[Sighs]
but we still have to find out
349
00:21:31,200 --> 00:21:32,467
who the victim's going to be.
350
00:21:32,467 --> 00:21:34,433
Well, we've got time, though,
right?
351
00:21:34,433 --> 00:21:37,233
I mean, it was gone a quarter
to 12:00 this morning
352
00:21:37,233 --> 00:21:39,733
when he called,
so we've got at least...
353
00:21:39,733 --> 00:21:42,067
That's it!
That's what I thought!
354
00:21:42,067 --> 00:21:44,433
It's not the vital clue!
It's time!
355
00:21:44,433 --> 00:21:46,133
Oh, Fergus, you're a genius!
356
00:21:46,133 --> 00:21:48,800
-Uh, what's happening now?
-Billy.
357
00:21:48,800 --> 00:21:53,067
Billy said 11:45,
not a quarter to 12:00.
358
00:21:53,067 --> 00:21:55,600
Yeah, but that's the same time,
so what difference does it make?
359
00:21:55,600 --> 00:21:57,800
Sherlock Holmes.
Ha ha ha!
360
00:21:57,800 --> 00:22:00,767
Oh, here. "Adventure
of the Reigate Squire."
361
00:22:04,267 --> 00:22:06,167
Oh, yeah.
362
00:22:06,167 --> 00:22:10,267
Dead man's found clutching a
torn piece of a note that reads,
363
00:22:10,267 --> 00:22:13,100
"At quarter to 12:00,
learn what may be."
364
00:22:14,467 --> 00:22:18,200
But his victim will be
called William Kirwan.
365
00:22:18,867 --> 00:22:22,600
We have to find him
before Billy kills him.
366
00:22:25,133 --> 00:22:27,633
[ Ringtone plays ]
367
00:22:30,633 --> 00:22:32,767
Can I call you back at --
368
00:22:33,433 --> 00:22:35,133
Of course there is.
369
00:22:35,133 --> 00:22:37,100
Who's going to be murdered now?
370
00:22:41,467 --> 00:22:44,167
[ Siren wailing,
police radio chatter ]
371
00:22:50,467 --> 00:22:52,067
[ Camera shutters clicking ]
372
00:23:24,667 --> 00:23:26,067
[ Mosky meows ]
373
00:23:26,800 --> 00:23:28,867
You don't look very lost to me.
374
00:23:45,433 --> 00:23:47,333
A.C. Mitchell-Tiernan.
375
00:23:47,333 --> 00:23:49,233
We did meet briefly, Mrs. Wild,
376
00:23:49,233 --> 00:23:51,667
at Charlie's little do
a few weeks ago.
377
00:23:51,667 --> 00:23:55,133
You may not recall, you were
rather excitable at the time.
378
00:23:55,133 --> 00:23:57,133
Of course now we know why.
379
00:23:57,133 --> 00:24:00,233
Yes, we do.
I bet you remember, of course.
380
00:24:00,233 --> 00:24:03,767
And it's Professor Wild,
not "Mrs."
381
00:24:03,767 --> 00:24:05,167
Never been a Mrs.
382
00:24:05,167 --> 00:24:08,067
And here we are in the same boat
once more.
383
00:24:08,067 --> 00:24:10,467
One would hope a woman
of your years would know better.
384
00:24:10,467 --> 00:24:12,333
Passes the time while I wait
385
00:24:12,333 --> 00:24:14,400
-for the bingo to open.
-[ Laughs ]
386
00:24:17,167 --> 00:24:19,200
A man is dead, Mrs. Wild.
387
00:24:19,200 --> 00:24:21,067
Levity's hardly appropriate.
388
00:24:21,067 --> 00:24:24,133
Gallows humor,
Mrs. Maxwell-Tanqueray.
389
00:24:24,133 --> 00:24:26,333
Mitchell-Tiernan, A.C.
390
00:24:26,333 --> 00:24:28,067
Oh, is that something to do
with air-conditioning?
391
00:24:28,067 --> 00:24:29,567
Assistant commissioner.
392
00:24:29,567 --> 00:24:31,600
Assistant?
393
00:24:31,600 --> 00:24:34,233
Any chance of a coffee?
Black, no sugar.
394
00:24:35,800 --> 00:24:37,067
What...
395
00:24:39,533 --> 00:24:41,767
Jesus, Harry, it's like
you've got bloody Tourette's.
396
00:24:41,767 --> 00:24:43,800
Life's too short to deal
with people like her.
397
00:24:43,800 --> 00:24:47,067
Go home. We have the phone
if he calls. We'll deal with it.
398
00:24:47,067 --> 00:24:49,600
I'm sure he'd much rather
talk to you than me.
399
00:24:55,433 --> 00:24:57,700
[ Suspenseful music plays ]
400
00:25:00,833 --> 00:25:03,433
[ Keys jingling ]
401
00:25:03,433 --> 00:25:04,600
[ Lock disengages ]
402
00:25:09,367 --> 00:25:10,733
-Hello, Harry.
-Aah!
403
00:25:10,733 --> 00:25:13,600
BILLY: Don't turn around,
don't turn around.
404
00:25:14,200 --> 00:25:15,667
I'm not gonna hurt you.
405
00:25:20,400 --> 00:25:23,800
I just didn't want to talk
with other people listening in.
406
00:25:25,067 --> 00:25:26,900
You lied.
407
00:25:27,533 --> 00:25:30,067
William Kirwan was already dead
at 11:45.
408
00:25:30,067 --> 00:25:32,433
BILLY: No.
You're reading too much into it.
409
00:25:33,167 --> 00:25:36,067
It was about the name.
410
00:25:36,067 --> 00:25:37,767
The name was enough.
411
00:25:39,833 --> 00:25:41,300
Want to know how I did it?
412
00:25:42,433 --> 00:25:44,767
I already know how you did it.
413
00:25:45,367 --> 00:25:46,500
The cat.
414
00:25:50,067 --> 00:25:52,533
Took him a couple of days ago.
415
00:25:53,533 --> 00:25:56,067
God, he was frantic
to get it back.
416
00:25:56,667 --> 00:25:59,233
He had 200 flyers
up around the place.
417
00:26:01,200 --> 00:26:02,800
And he was so grateful
418
00:26:02,800 --> 00:26:05,367
when I showed up
with that flea-bitten thing.
419
00:26:07,533 --> 00:26:10,167
Didn't think twice about
turning his back on me then.
420
00:26:13,433 --> 00:26:16,400
Writing the quote in cat food.
421
00:26:17,067 --> 00:26:18,800
It's a nice touch.
422
00:26:21,267 --> 00:26:23,233
Thank you.
423
00:26:23,233 --> 00:26:26,133
See, I like cat food.
424
00:26:26,133 --> 00:26:30,833
It has an excellent
adhesive quality.
425
00:26:30,833 --> 00:26:32,833
Covered a teacher's car in it
once before.
426
00:26:32,833 --> 00:26:35,567
She didn't much appreciate that.
427
00:26:37,733 --> 00:26:39,433
So what are you going to do now?
428
00:26:43,067 --> 00:26:44,633
Are you feeling guilty?
429
00:26:50,733 --> 00:26:52,700
Not a bit.
430
00:26:54,067 --> 00:26:56,167
As for what's next,
I don't know.
431
00:26:56,167 --> 00:26:59,200
I haven't really decided that.
432
00:27:01,067 --> 00:27:02,867
But when I do...
433
00:27:07,400 --> 00:27:09,167
...you'll be
the first one I call.
434
00:27:19,633 --> 00:27:21,467
Oh, God.
435
00:27:21,467 --> 00:27:24,067
Oh! [ Sighs ]
436
00:27:24,067 --> 00:27:25,800
How are you so bleedin' calm
about it?
437
00:27:25,800 --> 00:27:27,067
He was in your car!
438
00:27:27,067 --> 00:27:28,233
I know!
439
00:27:28,233 --> 00:27:30,067
I was in there, too.
440
00:27:30,067 --> 00:27:32,067
He doesn't want to hurt me.
441
00:27:32,067 --> 00:27:33,133
You can't know that!
442
00:27:33,133 --> 00:27:34,533
You couldn't possibly know that!
443
00:27:34,533 --> 00:27:37,800
He needs to prove
that he's smarter than me.
444
00:27:37,800 --> 00:27:39,533
He can't do that if I'm dead.
445
00:27:39,533 --> 00:27:40,867
He's insane, Harry.
446
00:27:40,867 --> 00:27:43,367
Insane means unpredictable.
447
00:27:44,567 --> 00:27:45,833
[ Scoffs ]
448
00:27:50,533 --> 00:27:53,400
What's this Book of Dicks, then?
449
00:27:53,400 --> 00:27:56,833
It's an online forum
for teachers and lecturers.
450
00:27:56,833 --> 00:28:00,367
We share horror stories
about pupils.
451
00:28:00,367 --> 00:28:02,433
Most inventive acts
of disobedience,
452
00:28:02,433 --> 00:28:04,400
pranks, that sort of thing.
453
00:28:04,400 --> 00:28:06,500
Like covering a car in cat food?
454
00:28:07,433 --> 00:28:10,067
It happened to a teacher
at St. Iona's Private School
455
00:28:10,067 --> 00:28:11,633
six years ago.
456
00:28:11,633 --> 00:28:14,067
I spoke to the teacher
this morning.
457
00:28:14,067 --> 00:28:17,567
She knew exactly who did it,
but she couldn't prove it.
458
00:28:17,567 --> 00:28:20,067
The pupil's name was Billy Lund.
459
00:28:20,067 --> 00:28:22,400
This is his family home.
460
00:28:22,400 --> 00:28:24,400
Yeah, not the sort of place
you'd expect a nutter
461
00:28:24,400 --> 00:28:27,167
-like him to grow up.
-Hmm.
462
00:28:28,433 --> 00:28:31,200
Gosh, what can I say
about myself?
463
00:28:31,200 --> 00:28:34,133
I love to find the essence
of truth in the mundane.
464
00:28:34,133 --> 00:28:38,833
The way a leaf tilts,
shadow on brick.
465
00:28:38,833 --> 00:28:41,067
Beautiful.
466
00:28:41,067 --> 00:28:42,333
So tell me about your gallery.
467
00:28:42,333 --> 00:28:44,600
Oh, no, it's not my gallery.
468
00:28:44,600 --> 00:28:47,433
The owner wishes to remain
incognito for now.
469
00:28:47,433 --> 00:28:49,267
But he's interested in my work?
470
00:28:49,267 --> 00:28:51,067
It's early days yet,
471
00:28:51,067 --> 00:28:53,267
and we still have a lot
of people to see, but...
472
00:28:53,267 --> 00:28:56,367
I must say, your work
really does stand out.
473
00:28:56,367 --> 00:28:58,067
I'd love to see some more.
474
00:29:00,067 --> 00:29:03,167
Jacques, make sure
that shipment goes out today.
475
00:29:03,167 --> 00:29:07,067
Patrick, it's alright
if he makes a few calls here?
476
00:29:07,067 --> 00:29:08,800
Absolutely.
Make yourself at home.
477
00:29:08,800 --> 00:29:11,067
-Come.
-Okay.
478
00:29:17,333 --> 00:29:19,167
These are striking.
479
00:29:19,167 --> 00:29:20,633
Tell me about them.
480
00:29:20,633 --> 00:29:23,633
Ah, well, that was ambitious.
481
00:29:23,633 --> 00:29:26,067
It was going
to be called "25" --
482
00:29:26,067 --> 00:29:28,300
one photo every day
for 25 years.
483
00:29:29,767 --> 00:29:31,533
HARRY:
They're all the same person?
484
00:29:31,533 --> 00:29:34,067
PATRICK:
Yeah, my son Bill.
485
00:29:34,067 --> 00:29:38,600
25 years.
That's 9,000-plus photos.
486
00:29:38,600 --> 00:29:40,633
That's a lot to ask
of a young man.
487
00:29:40,633 --> 00:29:41,633
PATRICK: Clearly.
488
00:29:41,633 --> 00:29:44,333
He left a thousand photos early.
489
00:29:44,333 --> 00:29:48,133
"25" became "22 and 114 Days."
490
00:29:48,133 --> 00:29:50,333
Not so snappy.
491
00:29:50,333 --> 00:29:52,067
Such a selfish little...
492
00:29:52,067 --> 00:29:54,067
[ Sighs ]
493
00:29:54,067 --> 00:29:57,633
We don't always know
where we went wrong, do we?
494
00:30:04,000 --> 00:30:05,033
[ Camera shutter clicks ]
495
00:30:17,200 --> 00:30:19,500
Who the bloody hell are you?
496
00:30:20,433 --> 00:30:22,600
Why are you in my kitchen?
497
00:30:22,600 --> 00:30:25,400
I'm Fer-- Jacques.
I'm -- I'm...
498
00:30:25,400 --> 00:30:26,833
I'm Jacques.
499
00:30:26,833 --> 00:30:29,600
My boss is talking with Mr. Lund
right now.
500
00:30:29,600 --> 00:30:31,367
Is -- Is he your dad?
501
00:30:31,367 --> 00:30:33,133
He's my fiancé.
502
00:30:33,133 --> 00:30:35,767
Oh.
Oh, right. Sorry.
503
00:30:35,767 --> 00:30:38,233
What are you doing
with his laptop?
504
00:30:38,233 --> 00:30:41,367
That?
Um, yeah, I'm...
505
00:30:41,367 --> 00:30:44,800
I'm trying to keep my job,
you know?
506
00:30:44,800 --> 00:30:47,333
My boss, she's a total dragon,
507
00:30:47,333 --> 00:30:51,733
and, uh, well, I forgot to put
something on my phone,
508
00:30:51,733 --> 00:30:54,067
so she'll bloody kill me,
you know?
509
00:30:54,067 --> 00:30:57,533
-Who's your boss?
-She works with this gallery.
510
00:30:57,533 --> 00:31:00,067
She's talking with your da--
uh...
511
00:31:00,067 --> 00:31:04,067
man about an exhibition
in New York.
512
00:31:04,633 --> 00:31:07,067
Ha! I'll be on show.
513
00:31:07,067 --> 00:31:08,667
'Cause that's me!
514
00:31:10,400 --> 00:31:13,067
Bloody hell!
515
00:31:13,067 --> 00:31:14,767
Yeah.
516
00:31:15,667 --> 00:31:17,300
Oh, here.
517
00:31:21,067 --> 00:31:23,067
Thanks.
That's amazing.
518
00:31:23,067 --> 00:31:25,200
You're --
I mean, thank you.
519
00:31:25,200 --> 00:31:26,467
That's very nice of you.
520
00:31:33,067 --> 00:31:34,067
[ Camera shutter clicks ]
521
00:31:34,067 --> 00:31:36,267
PATRICK:
[ Speaking indistinctly ]
522
00:31:36,267 --> 00:31:38,800
I don't regret
a second I spent on it.
523
00:31:38,800 --> 00:31:41,833
Still, I'll always see it
as unfinished.
524
00:31:41,833 --> 00:31:43,367
-HARRY: Mm.
-Hello, darling.
525
00:31:43,367 --> 00:31:45,267
SIOBHAN: Ah.
526
00:31:45,267 --> 00:31:46,800
Hi.
527
00:31:47,533 --> 00:31:50,067
-Come here. Mm.
-PATRICK: Mwah.
528
00:31:50,067 --> 00:31:52,167
Miriam,
this is my fiancée, Siobhan.
529
00:31:52,167 --> 00:31:54,200
Siobhan, Miriam represents --
530
00:31:54,200 --> 00:31:56,233
Yeah, I met Jacques,
and he told me.
531
00:31:56,233 --> 00:31:58,133
So what are you two
talking about?
532
00:31:58,133 --> 00:31:59,533
"25," of course.
533
00:31:59,533 --> 00:32:01,833
Oh. [ Sighs ]
Such a shame.
534
00:32:01,833 --> 00:32:03,767
Paddy put so much time
and effort into it,
535
00:32:03,767 --> 00:32:05,600
but Billy
was always a bit selfish.
536
00:32:05,600 --> 00:32:06,833
You know Billy?
537
00:32:06,833 --> 00:32:08,767
Oh, God, yes.
I knew Billy first.
538
00:32:08,767 --> 00:32:10,567
We went to school together.
539
00:32:10,567 --> 00:32:12,667
Childhood sweethearts.
540
00:32:12,667 --> 00:32:16,067
We were engaged for a bit,
a couple of years.
541
00:32:16,067 --> 00:32:17,433
Four.
542
00:32:17,433 --> 00:32:19,067
-Mm.
-Mm-hmm.
543
00:32:19,067 --> 00:32:21,067
And now you're marrying his dad.
544
00:32:21,067 --> 00:32:22,833
[ Laughs ] I know.
545
00:32:22,833 --> 00:32:24,633
Pads and I laugh about it
all the time,
546
00:32:24,633 --> 00:32:26,733
but we were just kids then,
547
00:32:26,733 --> 00:32:30,167
like, barely in our 20s,
and I was a late developer.
548
00:32:31,733 --> 00:32:34,767
These just practically popped up
overnight, didn't they, Pads?
549
00:32:34,767 --> 00:32:37,833
-Oh, yes.
-Mm-hmm. Mm.
550
00:32:37,833 --> 00:32:38,867
-Mm.
-Mm.
551
00:32:39,067 --> 00:32:40,467
-Mm.
-Mm.
552
00:32:47,567 --> 00:32:50,067
-[ Clears throat ]
-[ Clears throat ]
553
00:32:50,067 --> 00:32:51,600
That was uncomfortable.
554
00:32:51,600 --> 00:32:53,067
I mean, I don't know
what kind of thing
555
00:32:53,067 --> 00:32:54,800
turns a person into a psycho,
556
00:32:54,800 --> 00:32:57,767
but your girlfriend
doing the dirt with your da?
557
00:32:57,767 --> 00:32:59,267
Well, it can't help.
558
00:32:59,267 --> 00:33:03,633
And he photographed him
every day for 22 years.
559
00:33:04,600 --> 00:33:06,633
You said he was a big fella.
560
00:33:06,633 --> 00:33:10,100
He looks like a strong wind
could snap him in two.
561
00:33:11,867 --> 00:33:14,200
He reinvented himself.
562
00:33:14,200 --> 00:33:16,467
He grew up dominated
by his father.
563
00:33:16,467 --> 00:33:20,167
The one good thing in his life,
his girlfriend, blossoms,
564
00:33:20,167 --> 00:33:24,333
and Patrick Lund notices her,
565
00:33:24,333 --> 00:33:26,067
takes that from him, too.
566
00:33:26,600 --> 00:33:28,133
Billy doesn't want to be
weak anymore,
567
00:33:28,133 --> 00:33:30,333
so he hits the gym,
makes himself
568
00:33:30,333 --> 00:33:33,200
physically powerful,
but that's not enough either.
569
00:33:33,200 --> 00:33:35,867
He still feels inadequate.
570
00:33:37,233 --> 00:33:40,333
Then along comes Dostoyevsky,
571
00:33:40,333 --> 00:33:44,067
and in Billy's warped mind
somewhere, he...
572
00:33:44,067 --> 00:33:47,267
he thinks the answer
to all his problems is to kill,
573
00:33:47,267 --> 00:33:48,800
like Raskolnikov.
574
00:33:50,733 --> 00:33:52,167
Killing makes him feel
in control
575
00:33:52,167 --> 00:33:54,067
for the first time in his life.
576
00:33:56,233 --> 00:33:58,800
And I don't think
he's gonna stop.
577
00:34:09,067 --> 00:34:12,067
The suspect's name
is Billy Lund.
578
00:34:12,067 --> 00:34:13,867
OFFICER: Approaching
suspect's front door.
579
00:34:22,367 --> 00:34:24,367
Breaching now.
Go, go, go!
580
00:34:30,067 --> 00:34:31,633
-OFFICER #2: Moving.
-OFFICER #1: Go, go, go, go, go!
581
00:34:31,633 --> 00:34:33,600
Move, move, move!
Upstairs!
582
00:34:37,567 --> 00:34:40,067
Clear.
There's no one here.
583
00:34:40,067 --> 00:34:42,100
[ Sighs ] Bollocks!
584
00:34:45,767 --> 00:34:46,767
[ Line ringing ]
585
00:34:46,767 --> 00:34:49,067
[ Cellphone rings ]
586
00:34:55,333 --> 00:34:57,067
BILLY:
It was mentioning my old teacher
587
00:34:57,067 --> 00:34:59,167
and the cat food, wasn't it?
588
00:34:59,167 --> 00:35:01,167
Cat food? What the hell
are you talking about?
589
00:35:01,167 --> 00:35:02,467
No, you've messed
with my family.
590
00:35:02,467 --> 00:35:04,767
Now I'm gonna mess with yours.
591
00:35:04,767 --> 00:35:07,300
Got a little granddaughter,
right?
592
00:35:10,067 --> 00:35:11,567
[ Keypad clicking ]
593
00:35:14,600 --> 00:35:16,200
Charlie...
594
00:35:16,200 --> 00:35:17,833
Charlie, pick up.
595
00:35:24,833 --> 00:35:27,067
Your da had to nip out.
596
00:35:27,067 --> 00:35:29,067
I said I'd mind your sister
till you got back.
597
00:35:32,067 --> 00:35:34,233
Come on, Libby.
Bath time.
598
00:35:34,233 --> 00:35:36,567
We didn't even finish our game.
599
00:35:36,567 --> 00:35:38,600
Oh, I think you had me beaten.
600
00:35:38,600 --> 00:35:41,800
You'd better do what your
big brother tells you, huh?
601
00:35:41,800 --> 00:35:43,600
[ Liberty sighs ]
602
00:35:43,600 --> 00:35:45,233
FERGUS: Come on, stinker.
603
00:35:45,233 --> 00:35:46,667
Wait for me upstairs, alright?
604
00:35:52,133 --> 00:35:54,067
You and Her Majesty
getting anywhere?
605
00:35:54,833 --> 00:35:57,067
Yeah. We're close.
606
00:35:58,667 --> 00:36:01,400
Have you got a name for me yet?
607
00:36:01,400 --> 00:36:03,500
Don't lie to me, boy.
608
00:36:04,133 --> 00:36:05,900
I'll know if you're lying.
609
00:36:08,067 --> 00:36:11,100
Not yet, but soon.
610
00:36:12,433 --> 00:36:14,700
It's not an exact science,
you know.
611
00:36:25,667 --> 00:36:30,500
Tell Her Highness from me --
I'm not a patient man.
612
00:36:42,767 --> 00:36:44,300
[ Sighs ]
613
00:36:56,367 --> 00:36:58,367
In you go, love.
614
00:36:59,233 --> 00:37:00,867
I'll be right behind you.
You'll be fine.
615
00:37:00,867 --> 00:37:02,467
Okay.
616
00:37:08,600 --> 00:37:10,433
[ Sighs ]
617
00:37:16,433 --> 00:37:17,900
[ Locks disengage,
car alarm chirps ]
618
00:37:23,067 --> 00:37:24,867
[ Keys jingling ]
619
00:37:26,233 --> 00:37:28,400
[ Grunting ]
620
00:37:46,433 --> 00:37:49,067
[ Ringtone plays ]
621
00:37:52,733 --> 00:37:55,233
Orla?
Are you guys okay?
622
00:37:55,233 --> 00:37:56,800
ORLA:
Lola and I are at the station.
623
00:37:56,800 --> 00:37:58,833
We're fine, but something's
happened to Charlie.
624
00:37:58,833 --> 00:38:00,333
He's disappeared!
625
00:38:00,333 --> 00:38:03,133
-What?!
-ORLA: He was supposed to be
626
00:38:03,133 --> 00:38:05,367
-right behind us!
-[ Cellphone rings ]
627
00:38:05,367 --> 00:38:07,367
No one knows where he is, Har--
628
00:38:11,133 --> 00:38:12,733
Billy?
629
00:38:12,733 --> 00:38:14,067
What have you done?
630
00:38:14,067 --> 00:38:16,200
Just what I said I'd do.
631
00:38:16,200 --> 00:38:19,067
If you hurt Charlie, I...
632
00:38:19,067 --> 00:38:22,467
What? You'll what?
633
00:38:22,467 --> 00:38:24,167
Hunt me down?
634
00:38:26,200 --> 00:38:28,700
You think you're better than me.
635
00:38:29,333 --> 00:38:30,633
Superior.
636
00:38:30,633 --> 00:38:33,067
Superior?
No, no, I'm not superior.
637
00:38:33,067 --> 00:38:35,467
Well, there's only one way
to know for sure.
638
00:38:37,067 --> 00:38:39,467
I'm gonna kill your son, Harry.
639
00:38:39,467 --> 00:38:41,233
Don't you dare.
640
00:38:41,233 --> 00:38:45,200
BILLY:
I'm gonna kill your son at 5:00.
641
00:38:45,200 --> 00:38:48,067
That gives you exactly one hour
and four minutes,
642
00:38:48,067 --> 00:38:52,067
and I've given you
everything you need to find me.
643
00:38:54,367 --> 00:38:57,433
Let's see who's really superior.
644
00:38:58,633 --> 00:39:01,067
[ Breathing heavily ]
645
00:39:03,133 --> 00:39:05,533
[ Knock on door ]
646
00:39:05,533 --> 00:39:07,100
FERGUS: Harry!
647
00:39:08,600 --> 00:39:11,067
Are you in there?
It's Fergus.
648
00:39:11,067 --> 00:39:14,067
Happy's fumin' you brought
the guards into this.
649
00:39:14,067 --> 00:39:15,667
-He said he's gonna --
-He's got Charlie.
650
00:39:15,667 --> 00:39:17,533
-What? Who, Happy?
-No, Billy!
651
00:39:17,533 --> 00:39:19,267
Billy's got Charlie!
652
00:39:19,267 --> 00:39:21,400
He told me I had until 5:00
to find him.
653
00:39:21,400 --> 00:39:23,767
He said that he'd given me
everything that I need.
654
00:39:23,767 --> 00:39:26,067
-What has he given me?
-The phone, right?
655
00:39:26,067 --> 00:39:28,167
No. I looked at it.
There's nothing there.
656
00:39:28,167 --> 00:39:30,367
Uh, how about the book?
"84 Whatsit."
657
00:39:30,367 --> 00:39:32,733
I -- No, it's that...
658
00:39:32,733 --> 00:39:34,400
that quote.
659
00:39:34,400 --> 00:39:37,200
"The darker the night,
the brighter the stars."
660
00:39:37,200 --> 00:39:38,533
The poster, right?
661
00:39:38,533 --> 00:39:40,667
There was a poster
on Ringo's wall.
662
00:39:40,667 --> 00:39:43,067
Oh, it was by your man.
What's his name?
663
00:39:43,067 --> 00:39:44,567
-Van Gogh.
-HARRY: I saw that.
664
00:39:44,567 --> 00:39:46,067
I'd forgotten about it,
665
00:39:46,067 --> 00:39:48,267
but it was called
"The Starry Night."
666
00:39:48,267 --> 00:39:49,800
How do you know it?
667
00:39:49,800 --> 00:39:52,067
Well, it was on the wall
of the art room at school.
668
00:39:52,067 --> 00:39:54,400
I used to stare at the thing
twice a week, right,
669
00:39:54,400 --> 00:39:57,800
but the darker the night --
a night sky.
670
00:39:57,800 --> 00:40:00,533
Oh, my God! Yes, yes!
You clever boy.
671
00:40:00,533 --> 00:40:02,667
"The brighter the stars."
There were stars and moons
672
00:40:02,667 --> 00:40:05,000
all over the ruins
when we found Toby!
673
00:40:05,000 --> 00:40:06,433
Yeah, exactly, right?
674
00:40:06,433 --> 00:40:08,600
"And the deeper the grief."
William Kirwan.
675
00:40:08,600 --> 00:40:12,267
He'd lost his cat. That's
sort of grieving, isn't it?
676
00:40:12,267 --> 00:40:15,200
Tenuous, but very Billy.
677
00:40:16,000 --> 00:40:17,667
"The closer is God."
678
00:40:19,167 --> 00:40:20,533
Charlie's in a church!
679
00:40:20,533 --> 00:40:22,033
A church?
In Dublin?
680
00:40:22,033 --> 00:40:24,267
Yeah, that really
narrows it down. Which one?
681
00:40:24,267 --> 00:40:26,067
[ Keypad clicking ]
682
00:40:26,067 --> 00:40:28,033
No, hang on a second.
There is something on here.
683
00:40:28,033 --> 00:40:31,367
"Cool Atim." Right, he's got
the high score on "Snake."
684
00:40:31,367 --> 00:40:34,067
In fact, it's the only score.
685
00:40:34,767 --> 00:40:36,767
I know where he is.
686
00:40:36,767 --> 00:40:38,367
Cool Atim.
687
00:40:38,367 --> 00:40:43,133
Church of
our Lady and the Irish Martyrs.
688
00:40:43,133 --> 00:40:44,567
It's up by the People's Park.
689
00:40:48,333 --> 00:40:50,433
Ray!
Call me when you get this!
690
00:40:50,433 --> 00:40:53,033
I think I know where Charlie is.
691
00:40:55,800 --> 00:40:57,733
Happy, they're on the move.
692
00:40:57,733 --> 00:40:59,200
Call you when I know
where they're heading.
693
00:40:59,200 --> 00:41:00,367
[ Engine starts ]
694
00:41:00,367 --> 00:41:02,067
[ Tires screeching ]
695
00:41:28,067 --> 00:41:29,567
[ Whispering ]
No one seems to be here.
696
00:41:29,567 --> 00:41:31,167
Why are you whispering?
697
00:41:31,167 --> 00:41:33,067
I don't know.
It's a church, isn't it?
698
00:41:33,067 --> 00:41:35,467
HARRY: [ Sighs ]
699
00:41:35,467 --> 00:41:36,833
Shit!
700
00:41:36,833 --> 00:41:38,167
I jumped to conclusions.
701
00:41:38,167 --> 00:41:39,633
Maybe it was something
in the book.
702
00:41:39,633 --> 00:41:42,267
Something I didn't see.
And I left it behind.
703
00:41:42,267 --> 00:41:44,633
[ Sighs ]
We only have 10 minutes left.
704
00:41:44,633 --> 00:41:46,867
Fergus, oh, God,
what am I going to do?
705
00:41:46,867 --> 00:41:48,400
Charlie could...
706
00:41:52,200 --> 00:41:53,667
"Crime and Punishment."
707
00:41:53,667 --> 00:41:55,300
He's here.
708
00:41:59,200 --> 00:42:01,067
Okay, he's marked
a passage here.
709
00:42:01,067 --> 00:42:03,567
Something to do with Napoleon.
710
00:42:03,567 --> 00:42:07,367
Blah blah blah. "Master"...
711
00:42:07,367 --> 00:42:09,800
[ Speaking gibberish ]
"Massacre in Paris.
712
00:42:09,800 --> 00:42:12,667
Forgets an army in Egypt.
713
00:42:13,433 --> 00:42:16,067
Jest at Vilna.
Altars set up to him
714
00:42:16,067 --> 00:42:17,267
after his death all of --"
715
00:42:17,267 --> 00:42:18,600
Napoleon.
716
00:42:18,600 --> 00:42:20,233
Yeah, he was a general,
a French general.
717
00:42:20,233 --> 00:42:21,800
No, no, no. Harry.
718
00:42:23,600 --> 00:42:25,200
Oh.
719
00:42:37,067 --> 00:42:39,067
[ Gasps ]
720
00:42:39,067 --> 00:42:41,133
Time to call in the cavalry.
721
00:42:41,133 --> 00:42:44,167
Shit! No signal.
722
00:42:44,167 --> 00:42:45,433
Stay here.
723
00:42:45,433 --> 00:42:47,567
He doesn't know
that you're with me.
724
00:42:48,800 --> 00:42:51,500
If things go wrong, get help.
725
00:43:04,067 --> 00:43:05,700
Charlie, can you hear me?
726
00:43:09,333 --> 00:43:11,067
Ow! [ Gasps ]
727
00:43:11,067 --> 00:43:13,100
Shh! Where is he?
728
00:43:14,333 --> 00:43:16,133
I don't know.
I don't know.
729
00:43:16,133 --> 00:43:18,067
I don't remember.
I, uh...
730
00:43:18,067 --> 00:43:19,333
Lola! Orla!
731
00:43:19,333 --> 00:43:21,667
They're fine.
They're at the station.
732
00:43:23,533 --> 00:43:25,133
I came through the tunnel,
but I can't get you out.
733
00:43:25,133 --> 00:43:26,367
It's too narrow.
734
00:43:26,367 --> 00:43:28,733
BILLY:
You made it just in time, Harry.
735
00:43:28,733 --> 00:43:30,633
[ Clock chiming ]
736
00:43:34,267 --> 00:43:36,067
Did I make it too easy?
737
00:43:36,067 --> 00:43:38,200
No.
738
00:43:38,200 --> 00:43:39,800
No, you made your point.
739
00:43:41,800 --> 00:43:44,200
But the guards are coming.
740
00:43:44,200 --> 00:43:46,867
BILLY: Fergus!
741
00:43:47,600 --> 00:43:49,600
I know you're there.
742
00:43:50,267 --> 00:43:52,467
Wherever Harry goes,
you're never really far behind,
743
00:43:52,467 --> 00:43:54,900
so just come out now!
744
00:43:56,267 --> 00:43:58,433
He's not here.
745
00:43:58,433 --> 00:44:00,667
I didn't have time to get him.
You only gave me an hour.
746
00:44:00,667 --> 00:44:02,200
Well, let's hope he is in there
747
00:44:02,200 --> 00:44:03,767
because I'm gonna count to three
748
00:44:03,767 --> 00:44:06,367
and then I'm gonna cut
your son's hand off.
749
00:44:06,367 --> 00:44:08,600
-One!
-Billy.
750
00:44:08,600 --> 00:44:10,733
-He's not here.
-Two!
751
00:44:10,733 --> 00:44:12,167
You're gonna have
to kill me first!
752
00:44:12,167 --> 00:44:13,833
No, I won't!
753
00:44:13,833 --> 00:44:15,500
I won't!
754
00:44:17,200 --> 00:44:19,600
I am so much stronger than you.
755
00:44:22,600 --> 00:44:25,400
I'll just push you
out of the way.
756
00:44:25,400 --> 00:44:27,067
-Aah!
-Get off her!
757
00:44:27,067 --> 00:44:29,067
-Three!
-Alright, alright! Stop, okay?
758
00:44:29,067 --> 00:44:31,467
I'm here.
Just put her down, please!
759
00:44:31,467 --> 00:44:32,800
-Stay there!
-Okay, okay!
760
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
Stay back!
761
00:44:35,833 --> 00:44:38,233
It's over now, Billy.
762
00:44:39,067 --> 00:44:42,300
I got here before 5:00.
I win.
763
00:44:48,600 --> 00:44:50,833
I think I made it too easy.
764
00:44:50,833 --> 00:44:54,600
Make it harder next time,
but tonight, I win.
765
00:44:54,600 --> 00:44:58,533
Next time,
it'll be so much harder.
766
00:44:58,533 --> 00:45:01,067
You'll see.
767
00:45:01,067 --> 00:45:04,067
You'll be even more motivated
to stop me
768
00:45:04,067 --> 00:45:06,067
because I'll have
killed your son.
769
00:45:06,067 --> 00:45:07,433
No, no.
770
00:45:07,433 --> 00:45:09,567
No, if you do that,
then it's over.
771
00:45:09,567 --> 00:45:10,767
I won't play your game anymore.
772
00:45:10,767 --> 00:45:12,367
[ Sarcastically ]
Yeah, right!
773
00:45:12,367 --> 00:45:14,200
You'll just walk away!
774
00:45:14,200 --> 00:45:15,767
You!
775
00:45:15,767 --> 00:45:18,233
Leave it to the others
to stop me?!
776
00:45:21,267 --> 00:45:23,067
-Aah!
-Harry!
777
00:45:23,067 --> 00:45:24,267
Put that down, boy.
778
00:45:28,233 --> 00:45:31,067
This is the first time I've
ever been pleased to see you.
779
00:45:33,200 --> 00:45:34,633
How did you know
we were down here?
780
00:45:34,633 --> 00:45:37,067
I didn't.
Thought you were upstairs.
781
00:45:37,067 --> 00:45:39,433
We were going to sneak up
on you.
782
00:45:39,433 --> 00:45:42,067
Not many people know
about this tunnel.
783
00:45:42,067 --> 00:45:44,200
Me, I was an altar boy here.
784
00:45:44,200 --> 00:45:46,500
Shut up!
Just shut up!
785
00:45:47,800 --> 00:45:49,433
This was a private gathering.
786
00:45:49,433 --> 00:45:51,233
Neither of you were invited.
787
00:45:53,233 --> 00:45:54,800
I'll just have to kill
you both now.
788
00:45:54,800 --> 00:45:57,233
There's only one person
dying here today, son.
789
00:45:57,233 --> 00:45:59,367
We're not talking about killing.
No one's gonna be killed here.
790
00:45:59,367 --> 00:46:01,200
That's right because
you're all under arrest.
791
00:46:01,200 --> 00:46:03,333
-Lay down your weapons.
-[ Laughs ]
792
00:46:03,333 --> 00:46:04,867
HARRY: You're handcuffed
to a bloody wheelchair.
793
00:46:04,867 --> 00:46:06,633
No one's going to listen to you.
794
00:46:06,633 --> 00:46:08,767
Bullets are faster than axes,
795
00:46:08,767 --> 00:46:11,067
and you're going to pay
for Ringo.
796
00:46:11,067 --> 00:46:13,367
Think about it, Happy.
797
00:46:13,367 --> 00:46:16,067
If you kill him, you're killing
him in front of a guard.
798
00:46:16,067 --> 00:46:19,200
Be smart, do the right thing,
799
00:46:19,200 --> 00:46:21,200
and a guard
will be in your debt.
800
00:46:21,200 --> 00:46:22,767
No, I bloody won't.
801
00:46:22,767 --> 00:46:25,533
HARRY: He's saving your life.
Yes, he will.
802
00:46:25,533 --> 00:46:30,067
He can't get you off a crime,
but he will owe you a favor.
803
00:46:30,667 --> 00:46:32,267
I really want to kill him,
though.
804
00:46:32,267 --> 00:46:33,400
FERGUS: But Ringo...
805
00:46:34,767 --> 00:46:37,167
...he wouldn't want you to,
right?
806
00:46:37,167 --> 00:46:39,067
He's right, Happy.
807
00:46:39,067 --> 00:46:41,067
Ringo hated violence.
808
00:46:41,067 --> 00:46:44,567
If it'd make you feel better,
you could shoot him in the leg.
809
00:46:46,133 --> 00:46:47,533
What?
810
00:46:47,533 --> 00:46:48,600
He's not gonna...
811
00:46:49,067 --> 00:46:50,400
Oh! Oh!
812
00:46:50,467 --> 00:46:53,433
Oh! Oh! Oh!
813
00:46:53,433 --> 00:46:55,633
You were right.
814
00:46:55,633 --> 00:46:57,467
That did make me feel better.
815
00:46:57,467 --> 00:46:58,567
-BILLY: Oh!
-Fergus!
816
00:46:58,567 --> 00:46:59,800
Quick, get help!
817
00:46:59,800 --> 00:47:01,900
[ Groaning ]
818
00:47:03,333 --> 00:47:06,767
You gonna rip up me dad's debt
like you promised?
819
00:47:06,767 --> 00:47:09,067
You can tell Malky from me
820
00:47:09,067 --> 00:47:11,533
he's got an open line of credit
whenever he wants.
821
00:47:11,533 --> 00:47:13,067
[ Billy wailing ]
822
00:47:13,067 --> 00:47:15,267
You owe me, guard.
823
00:47:16,433 --> 00:47:18,167
Come on, Ron.
824
00:47:26,067 --> 00:47:27,800
[ Orla gasps ]
825
00:47:41,067 --> 00:47:42,200
[ No audio ]
54111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.