All language subtitles for Harry Wild S01E03 - Mincemeat (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:09,240 [ Singing in Polish ] 2 00:00:37,640 --> 00:00:41,000 Ha ha! I nearly had it. 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,040 Oh... 4 00:00:43,040 --> 00:00:45,680 Now, listen, pal. 5 00:00:45,680 --> 00:00:48,040 About tomorrow, right? 6 00:00:48,040 --> 00:00:50,480 You pay for everything. 7 00:00:50,480 --> 00:00:53,200 Don't let her pay for anything. 8 00:00:53,200 --> 00:00:54,760 [ Polish accent ] No, no, no, no. 9 00:00:54,760 --> 00:00:57,520 -I can't do this. -Why? 10 00:00:57,520 --> 00:00:58,760 I have no money for this. 11 00:00:58,760 --> 00:00:59,800 Oh! 12 00:01:01,960 --> 00:01:03,640 -Here. -Yeah, no, no, no. 13 00:01:03,640 --> 00:01:05,200 Yes, yes, yes. No, no, no. 14 00:01:05,200 --> 00:01:08,160 Because we're friends, right? 15 00:01:08,160 --> 00:01:12,840 And that -- that's what friends do for friends. 16 00:01:12,840 --> 00:01:15,320 You are a good man. 17 00:01:17,560 --> 00:01:19,080 [ Humming tune ] 18 00:01:26,760 --> 00:01:28,520 [ Lighter clicks ] 19 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 [ Theme music plays ] 20 00:02:27,720 --> 00:02:29,080 This is double Dutch. 21 00:02:30,880 --> 00:02:32,760 Unless Dutch is one of your exam papers, 22 00:02:32,760 --> 00:02:35,760 pipe down and concentrate so I can quiz you. 23 00:02:35,760 --> 00:02:39,560 I'm not just here so Glenn can nick my chips. 24 00:02:42,400 --> 00:02:46,360 Oh! What sort of a stupid name for a criminal is Benny Ducks? 25 00:02:46,360 --> 00:02:48,800 Does he? 26 00:02:48,800 --> 00:02:50,920 [ Chuckles ] 27 00:02:50,920 --> 00:02:52,880 He sounds like a cartoon character. 28 00:02:52,880 --> 00:02:54,200 Maybe he became a criminal 29 00:02:54,200 --> 00:02:56,200 'cause people made fun of his name, 30 00:02:56,200 --> 00:02:57,880 had to prove himself a hard man. 31 00:02:57,880 --> 00:03:00,600 Well, he's trying very hard. 32 00:03:01,880 --> 00:03:03,840 Lend us a tenner, will you, Harry? 33 00:03:03,840 --> 00:03:05,440 I'll pay you back next week. 34 00:03:05,440 --> 00:03:07,440 I've got a super reliable tip on a horse. 35 00:03:07,440 --> 00:03:09,480 It's literally gonna murder all the other horses. 36 00:03:09,480 --> 00:03:11,120 Not literally. 37 00:03:11,120 --> 00:03:12,760 -Oh, it is, I swear. -What? 38 00:03:12,760 --> 00:03:15,160 It's gonna machine gun them all to death? 39 00:03:15,160 --> 00:03:18,200 How's it going to get its hoof around the trigger? 40 00:03:18,200 --> 00:03:19,760 What are you on about? 41 00:03:19,760 --> 00:03:22,600 Oh, I bleedin' hate Emily Bronte! Harry! 42 00:03:22,600 --> 00:03:24,840 You're not the first and you won't be the last, 43 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 but this essay's piss-easy! 44 00:03:26,200 --> 00:03:27,360 Listen -- 45 00:03:27,360 --> 00:03:29,000 I could've been a jockey, you know? 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,400 Met that Frankie Dettori once. 47 00:03:31,400 --> 00:03:33,200 He said to me, he said, "Thank Christ, Glenn, 48 00:03:33,200 --> 00:03:35,200 that you chose the career you did, 49 00:03:35,200 --> 00:03:37,080 because I wouldn't be the winner I am today 50 00:03:37,080 --> 00:03:39,440 if I had to compete against the likes of you." 51 00:03:39,440 --> 00:03:42,200 If I give you a tenner, will you stop talking? 52 00:03:42,200 --> 00:03:44,040 Yeah, all right. 53 00:03:46,680 --> 00:03:48,480 So Fergus, we can do this. 54 00:03:48,480 --> 00:03:50,400 Start focusing on that part now. 55 00:03:50,400 --> 00:03:51,840 [ Woman screams ] 56 00:03:51,840 --> 00:03:54,400 -[ People murmuring ] -WOMAN: Help! 57 00:03:54,400 --> 00:03:55,600 Help! 58 00:03:55,680 --> 00:03:57,360 Help! 59 00:03:57,360 --> 00:03:59,200 Come on. Come on. 60 00:03:59,200 --> 00:04:02,000 [ Indistinct conversation ] 61 00:04:11,920 --> 00:04:13,040 Charlie? 62 00:04:14,920 --> 00:04:16,680 We have a situation. 63 00:04:16,680 --> 00:04:19,240 [ Siren wails ] 64 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 Go and check the tags. 65 00:04:22,600 --> 00:04:25,680 Standard search area, 20 feet. 66 00:04:25,680 --> 00:04:27,760 Get someone in that water. 67 00:04:27,760 --> 00:04:29,360 -I.D.? -His wallet, sir. 68 00:04:29,360 --> 00:04:31,760 -Anything else, sir? -That is it. 69 00:04:31,760 --> 00:04:33,440 Thanking you. 70 00:04:33,440 --> 00:04:35,720 You okay? 71 00:04:35,720 --> 00:04:38,200 Better than him. 72 00:04:38,200 --> 00:04:41,440 I'm sure I've seen him before. 73 00:04:41,440 --> 00:04:42,880 But I don't know where. 74 00:04:42,880 --> 00:04:46,200 His name's John O'Toole. Ring any bells? 75 00:04:46,200 --> 00:04:48,360 He was reported missing by his wife yesterday. 76 00:04:48,360 --> 00:04:50,920 We'll have her I.D. him to make sure. 77 00:04:50,920 --> 00:04:53,280 Reckon he's been in the water for a couple of days. 78 00:04:53,280 --> 00:04:55,120 Top himself, did he? 79 00:04:55,120 --> 00:04:57,000 Oh, we won't know till get the P.M. 80 00:04:57,000 --> 00:04:59,640 I've an uncle in Aberystwyth who did that. 81 00:04:59,640 --> 00:05:02,640 Put on his best suit, went and threw himself off the flats. 82 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 Through my Aunt Gwyneth 83 00:05:04,080 --> 00:05:06,680 was cheating on him with the postman. 84 00:05:06,680 --> 00:05:10,000 Irony was she was having it away with everyone but the postman. 85 00:05:10,000 --> 00:05:11,480 Why was that ironic? 86 00:05:11,480 --> 00:05:13,080 Landed on the postman when he jumped. 87 00:05:14,600 --> 00:05:15,720 Are you all right, son? 88 00:05:16,680 --> 00:05:19,480 Yeah, yeah. 89 00:05:19,480 --> 00:05:22,040 Absolutely mental, but -- but yeah. 90 00:05:57,720 --> 00:05:59,320 [ Dialing cellphone ] 91 00:06:04,440 --> 00:06:05,760 MAN: [ Polish accent ] Hi, this is Jacob. 92 00:06:05,760 --> 00:06:06,920 Please leave a message. 93 00:06:06,920 --> 00:06:09,240 [ Beep] 94 00:06:09,240 --> 00:06:11,800 I know that couldn't have been easy, Mrs. O'Toole. 95 00:06:11,800 --> 00:06:13,440 You've been very helpful. 96 00:06:13,440 --> 00:06:15,600 Are you sure there's no one I can call for you? 97 00:06:15,600 --> 00:06:16,920 [ Voice breaking ] No, no, thank you. 98 00:06:16,920 --> 00:06:18,760 You've been very kind. 99 00:06:18,760 --> 00:06:21,240 Gemma here will drive you home. 100 00:06:21,240 --> 00:06:22,280 I'll be in touch. 101 00:06:25,520 --> 00:06:28,160 -Charlie, Charlie! -Mother, Mother! 102 00:06:28,160 --> 00:06:30,080 Look, I can't stop. I've a squad meeting. 103 00:06:30,080 --> 00:06:32,600 I know who he is. The dead man, I mean. 104 00:06:32,600 --> 00:06:34,400 We know who is. John O'Toole. 105 00:06:34,400 --> 00:06:36,120 I'm just back from the morgue. That was his wife. 106 00:06:36,120 --> 00:06:38,080 Are you saying that she identified him? 107 00:06:38,080 --> 00:06:38,920 She did. Now I've really got -- 108 00:06:38,920 --> 00:06:41,360 No, no, no! 109 00:06:41,360 --> 00:06:43,360 It -- that can't be John O'Toole. 110 00:06:43,360 --> 00:06:45,800 The man from the river was called Jacob Baklov. 111 00:06:45,800 --> 00:06:47,200 [ Sighs ] 112 00:06:47,200 --> 00:06:48,640 He was delivering these door-to-door 113 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 a couple of weeks ago. 114 00:06:49,640 --> 00:06:50,920 I got chatting with him. 115 00:06:50,920 --> 00:06:52,360 He asked me if I had any odd jobs. 116 00:06:52,360 --> 00:06:54,840 I said I didn't but I'd bear him in mind. 117 00:06:54,840 --> 00:06:58,000 So he wrote his mobile here on the back. 118 00:06:58,000 --> 00:07:01,600 I called it. Went straight to voice mail. 119 00:07:01,600 --> 00:07:03,240 He was Polish. 120 00:07:04,680 --> 00:07:06,960 He looked very different when we pulled him out of the river. 121 00:07:06,960 --> 00:07:10,280 -Not dead, you mean? -Oh, don't be facetious! 122 00:07:10,280 --> 00:07:12,000 I mean he wasn't wearing a tracksuit. 123 00:07:13,400 --> 00:07:15,920 I mean, but it was the shoes that I remembered. 124 00:07:15,920 --> 00:07:18,600 They were cheap things. 125 00:07:18,600 --> 00:07:20,840 Those shoes, they didn't belong with that suit, 126 00:07:20,840 --> 00:07:22,920 and they certainly belong with the tracksuit either. 127 00:07:22,920 --> 00:07:24,720 He's been identified by his wife. 128 00:07:24,720 --> 00:07:26,600 Well, then clearly she's in on it. 129 00:07:26,600 --> 00:07:28,880 If I'd known I was being raised by Columbo... 130 00:07:28,880 --> 00:07:30,200 In on what? 131 00:07:30,200 --> 00:07:31,440 Whatever it is that they're up to, 132 00:07:31,440 --> 00:07:32,880 but that was not John O'Toole. 133 00:07:32,880 --> 00:07:34,720 I stood with the wife as she I.D.'d him. 134 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 She wasn't lying. 135 00:07:35,720 --> 00:07:38,920 Well, clearly she was! 136 00:07:38,920 --> 00:07:41,400 Is there something you're not telling me about? 137 00:07:41,400 --> 00:07:43,240 Because you're doing that thing, you know, 138 00:07:43,240 --> 00:07:46,040 that twitch in your jaw. 139 00:07:46,040 --> 00:07:47,440 What are you on about? 140 00:07:47,440 --> 00:07:48,840 Like when I used to go into your room, 141 00:07:48,840 --> 00:07:50,520 and you'd pretend you weren't wanking. 142 00:07:52,760 --> 00:07:54,520 Jesus Christ, Harry! 143 00:07:54,520 --> 00:07:55,840 Go home! 144 00:07:59,680 --> 00:08:02,440 Charlie said his wife I.D.'d him, and it's not Jacob. 145 00:08:02,440 --> 00:08:04,480 Well, maybe you were wrong. 146 00:08:04,480 --> 00:08:07,280 -More likely she was lying. -Oh, of course it is. 147 00:08:07,280 --> 00:08:08,840 And why would she lie? 148 00:08:08,840 --> 00:08:11,680 Oh, I don't know. Insurance scam or something. 149 00:08:11,680 --> 00:08:13,480 Anyway, enough of that. 150 00:08:13,480 --> 00:08:16,040 We are supposed to be talking about "Wuthering Heights." 151 00:08:16,040 --> 00:08:17,520 Oh, do we have to? 152 00:08:17,520 --> 00:08:19,200 I'd rather talk about dead people. 153 00:08:19,200 --> 00:08:21,800 I mean "Wuthering Heights" -- so dull. 154 00:08:21,800 --> 00:08:23,480 Dull? 155 00:08:23,480 --> 00:08:25,920 Oh, dear God, have you not got to the part 156 00:08:25,920 --> 00:08:28,640 where Heathcliff digs up Cathy's grave 157 00:08:28,640 --> 00:08:31,400 just so he can embrace her corpse? 158 00:08:31,400 --> 00:08:34,360 -Are you shitting me? -I shit you not. 159 00:08:34,360 --> 00:08:36,400 They reckon the Brontes were virgins, 160 00:08:36,400 --> 00:08:40,640 but the passion in their writing, their unbridled lust... 161 00:08:40,640 --> 00:08:42,160 Yeah, seems a bit creepy. 162 00:08:42,160 --> 00:08:45,880 That need to hold onto someone one last time. 163 00:08:45,880 --> 00:08:47,640 It's almost primal. 164 00:08:47,640 --> 00:08:51,240 And the cruelty in that book. 165 00:08:51,240 --> 00:08:56,720 I always thought that Heathcliff was Earnshaw's bastard, 166 00:08:56,720 --> 00:09:00,320 and he just said he was an orphan to pass him off. 167 00:09:00,320 --> 00:09:02,440 I'll look up that bit where he digs her up. 168 00:09:02,440 --> 00:09:04,280 "Wuthering Heights" meets "The Walking Dead," 169 00:09:04,280 --> 00:09:06,400 right, Harry? 170 00:09:06,400 --> 00:09:07,680 Mincemeat! 171 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 Operation Mincemeat! 172 00:09:12,960 --> 00:09:16,240 It was a British military intelligence operation 173 00:09:16,240 --> 00:09:18,480 in World War II. 174 00:09:18,480 --> 00:09:19,720 Yeah. 175 00:09:19,720 --> 00:09:22,400 The army found a tramp 176 00:09:22,400 --> 00:09:24,920 who died from rat poisoning or something. 177 00:09:24,920 --> 00:09:26,440 They dressed him as an officer, 178 00:09:26,440 --> 00:09:30,000 then they left him off the coast of Spain 179 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 with a briefcase chained to his arm. 180 00:09:33,000 --> 00:09:36,520 When the Germans got him, they reckoned they'd discovered plans 181 00:09:36,520 --> 00:09:38,920 for an Allied landing somewhere in Europe, 182 00:09:38,920 --> 00:09:43,400 but the information in the briefcase was a decoy. 183 00:09:43,400 --> 00:09:47,840 The Allies landed elsewhere, fooled the Nazis completely. 184 00:09:47,840 --> 00:09:50,240 There must be a point? 185 00:09:50,240 --> 00:09:53,200 What if John O'Toole wants the world 186 00:09:53,200 --> 00:09:56,000 to believe that he's dead for some reason. 187 00:09:56,000 --> 00:09:57,720 Maybe it's not an insurance scam. 188 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 Maybe someone's after him. 189 00:09:59,240 --> 00:10:02,360 He owes money. It could be anything. 190 00:10:02,360 --> 00:10:03,800 But then he meets Jacob. 191 00:10:03,800 --> 00:10:06,000 Okay. 192 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 -How? -I don't know. 193 00:10:08,000 --> 00:10:10,840 Maybe Jacob knocks on his door, like he did me, 194 00:10:10,840 --> 00:10:13,880 and he -- he looks so alike 195 00:10:13,880 --> 00:10:17,840 that he realizes that Jacob could pass for him. 196 00:10:17,840 --> 00:10:19,760 Especially after a couple of days in a river. 197 00:10:19,760 --> 00:10:21,160 Exactly! 198 00:10:21,160 --> 00:10:22,240 And -- And with the closed coffin 199 00:10:22,240 --> 00:10:24,640 and only the wife has seen him. 200 00:10:24,640 --> 00:10:26,520 And we've already established that she's in on it. 201 00:10:26,520 --> 00:10:28,440 No, I'm not sure we did establish that. 202 00:10:28,440 --> 00:10:30,400 You just said it. 203 00:10:30,400 --> 00:10:33,680 I think we should pay a visit to the merry widow tomorrow, 204 00:10:33,680 --> 00:10:35,240 pay our respects. 205 00:10:35,240 --> 00:10:37,360 -We don't know where she lives. -I do. 206 00:10:38,240 --> 00:10:41,480 Driver's license at the pub. 207 00:10:41,480 --> 00:10:43,080 Nice one. 208 00:10:46,000 --> 00:10:47,480 [ Doorbell rings ] 209 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 Fingers crossed she doesn't remember me. 210 00:10:49,440 --> 00:10:50,920 What? 211 00:10:50,920 --> 00:10:53,600 We passed each other at the Garda station. 212 00:10:53,600 --> 00:10:54,920 Only briefly. 213 00:10:54,920 --> 00:10:56,520 Now you bring this up! 214 00:10:59,680 --> 00:11:01,120 Yes? 215 00:11:01,120 --> 00:11:02,680 [ Exaggerated accent ] Mrs. O'Toole? 216 00:11:02,680 --> 00:11:04,680 I'm sorry to intrude, 217 00:11:04,680 --> 00:11:09,200 but I was there when your husband was found, 218 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 and I-I want -- oh -- to -- 219 00:11:12,200 --> 00:11:14,880 -Whoa. Ohh... -Sorry. 220 00:11:14,880 --> 00:11:16,960 She just wanted to check you're okay. 221 00:11:16,960 --> 00:11:18,040 Maybe if she sits? 222 00:11:18,040 --> 00:11:20,480 I was just about to go out. 223 00:11:20,480 --> 00:11:23,560 It's her age. She gets turns. 224 00:11:23,560 --> 00:11:25,040 Uh... 225 00:11:25,040 --> 00:11:26,880 J-Just for a moment, then. 226 00:11:26,880 --> 00:11:29,520 Thank you. Oh, thank you. 227 00:11:29,520 --> 00:11:31,320 Okay, up we get, Nanna. There we go. 228 00:11:32,720 --> 00:11:35,280 I couldn't stop thinking about you! 229 00:11:35,280 --> 00:11:37,960 -Oh... -Thanks for doing what you did. 230 00:11:37,960 --> 00:11:41,200 Everyone's been very kind. 231 00:11:41,200 --> 00:11:42,960 Have we met? 232 00:11:42,960 --> 00:11:46,440 Oh, no, dear, no. I... 233 00:11:46,440 --> 00:11:47,920 I didn't know your husband. 234 00:11:47,920 --> 00:11:50,120 Just... 235 00:11:50,120 --> 00:11:52,520 I just thought because I was there, 236 00:11:52,520 --> 00:11:54,600 it might help to talk. 237 00:11:54,600 --> 00:11:57,360 Oh, no, I don't think. 238 00:11:58,520 --> 00:12:00,120 Oh. Oh. 239 00:12:00,120 --> 00:12:02,200 Oh, no, no. 240 00:12:02,200 --> 00:12:05,440 No, I don't want to bother you. 241 00:12:05,440 --> 00:12:07,280 Oh! [ Grunts ] 242 00:12:07,280 --> 00:12:09,600 -[ Coughing ] -Sorry about this. 243 00:12:09,600 --> 00:12:11,520 Would a glass of water help, Gran? 244 00:12:11,520 --> 00:12:13,200 Oh, yes, dear. 245 00:12:13,200 --> 00:12:14,640 Sorry, would you mind? 246 00:12:14,640 --> 00:12:16,040 No, of course. 247 00:12:19,640 --> 00:12:21,040 Go on. 248 00:12:40,680 --> 00:12:42,840 FERGUS: I'm real sorry about this. 249 00:12:42,840 --> 00:12:44,200 I remember when me granddad died. 250 00:12:44,200 --> 00:12:45,960 God, it was horrible, you know? 251 00:12:45,960 --> 00:12:49,000 Everyone coming around, and you had to talk and stuff. 252 00:12:49,000 --> 00:12:50,360 But me granny, I mean, last night 253 00:12:50,360 --> 00:12:52,440 she wasn't able to sleep just thinking about you. 254 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 Yeah, it's nice you minding her. 255 00:12:54,440 --> 00:12:56,600 I have a daughter your age. 256 00:12:56,600 --> 00:12:58,720 She, uh... 257 00:12:58,720 --> 00:13:00,600 Oh, shit. Sorry. 258 00:13:00,600 --> 00:13:04,200 I mean, she must be taking it hard, her dad dying. 259 00:13:04,200 --> 00:13:05,520 John was her stepdad. 260 00:13:05,520 --> 00:13:07,080 Oh. 261 00:13:11,680 --> 00:13:12,840 So is she here? 262 00:13:14,480 --> 00:13:15,680 Why? 263 00:13:15,680 --> 00:13:17,400 No reason, you know? 264 00:13:17,400 --> 00:13:20,680 I could just talk to her, maybe, if you like. 265 00:13:20,680 --> 00:13:23,200 Just someone the same age. 266 00:13:23,200 --> 00:13:24,880 Emma's in boarding school. 267 00:13:24,880 --> 00:13:28,600 Boarding school, Jesus. Wow, that must have cost a load. 268 00:13:28,600 --> 00:13:31,480 I mean it's rough losing your fella and then having bills, 269 00:13:31,480 --> 00:13:33,880 though I suppose if you had insurance it might... 270 00:13:33,880 --> 00:13:35,520 What did you say your name was? 271 00:13:35,520 --> 00:13:37,480 I'm Glenn. 272 00:13:37,480 --> 00:13:38,880 You sure I can't get you a cup of tea, something, 273 00:13:38,880 --> 00:13:40,520 anything like that? 274 00:13:46,360 --> 00:13:47,600 You need to leave. 275 00:13:47,600 --> 00:13:50,040 I'm feeling so much better now. 276 00:13:53,920 --> 00:13:55,120 I'll pray for you, my dear. 277 00:13:59,920 --> 00:14:02,640 -[ Camera shutter clicks ] -So much better. 278 00:14:02,640 --> 00:14:05,280 I nearly shit meself there. She did not want to talk to us. 279 00:14:05,280 --> 00:14:06,680 Did you notice there wasn't 280 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 a single photograph of her husband? 281 00:14:08,680 --> 00:14:10,880 -And where's the daughter? -Boarding school. 282 00:14:10,880 --> 00:14:13,000 And John was her stepda, apparently. 283 00:14:13,000 --> 00:14:14,600 Oh, well that explains the name -- 284 00:14:14,600 --> 00:14:17,160 Emma Harding, not O'Toole. 285 00:14:17,160 --> 00:14:18,680 Boarding school, that's pretty costly. 286 00:14:18,680 --> 00:14:20,280 -Yeah, I got a photo of her pic. -Oh. 287 00:14:20,280 --> 00:14:21,920 What's on her blazer? 288 00:14:24,520 --> 00:14:26,320 St. Albina's. 289 00:14:28,840 --> 00:14:30,360 Some fancy school in Wicklow. 290 00:14:30,360 --> 00:14:33,600 She's got public pages on all her social media. 291 00:14:33,600 --> 00:14:36,000 Idiot. 292 00:14:36,000 --> 00:14:38,520 No photos of her ma or her stepda. 293 00:14:38,520 --> 00:14:40,800 Oh, she bleedin' loves hockey. 294 00:14:40,800 --> 00:14:42,720 Big ideas about herself. 295 00:14:42,720 --> 00:14:44,680 We should have a little talk with her. 296 00:14:44,680 --> 00:14:48,920 14-year-olds can be very mouthy about stepfathers. 297 00:14:48,920 --> 00:14:51,200 First, are you hungry? 298 00:14:51,200 --> 00:14:52,520 Yeah. 299 00:14:52,520 --> 00:14:54,120 Okay. 300 00:14:57,280 --> 00:14:58,680 There's no chips. 301 00:14:58,680 --> 00:15:01,640 Duch Puszczy. 302 00:15:01,640 --> 00:15:04,240 Moonshine of the forest. 303 00:15:04,240 --> 00:15:05,520 The last time I drank that, 304 00:15:05,520 --> 00:15:08,160 I was just a slip of a thing 305 00:15:08,160 --> 00:15:10,360 in the company of a very handsome young man. 306 00:15:12,200 --> 00:15:13,280 [ Polish accent ] Do you want lunch? 307 00:15:13,280 --> 00:15:16,880 Yes. Two kotlety schabowy. 308 00:15:16,880 --> 00:15:19,200 And a word with Jacob Baklov, please. 309 00:15:19,200 --> 00:15:21,560 No Jacob here. You want drink? 310 00:15:21,560 --> 00:15:24,000 Jacob Baklov doesn't work here? That's odd. He said he did. 311 00:15:25,480 --> 00:15:28,120 Well, he was delivering your cards door-to-door. 312 00:15:28,120 --> 00:15:31,200 We pay agency for that. No Jacob here. 313 00:15:31,200 --> 00:15:32,040 I will bring your tea. 314 00:15:37,440 --> 00:15:40,600 I'm going to go and check out the kitchen. 315 00:15:40,600 --> 00:15:42,800 Make sure that young man at the counter doesn't follow me. 316 00:15:48,960 --> 00:15:50,200 JERZY: Jacob. 317 00:15:50,200 --> 00:15:52,760 [ Speaking Polish ] 318 00:16:06,120 --> 00:16:08,280 I wish I'd learnt more Polish than the drinks menu. 319 00:16:09,760 --> 00:16:11,520 Plan B -- Emma Harding. 320 00:16:11,520 --> 00:16:14,360 Yeah, and how exactly are we gonna get near 321 00:16:14,360 --> 00:16:17,040 a 14-year-old girl in a boarding school? 322 00:16:37,240 --> 00:16:39,680 Lola! Your birthday! 323 00:16:39,680 --> 00:16:42,440 Fancy going shopping with me tomorrow? 324 00:16:42,440 --> 00:16:44,120 We could go into town. 325 00:16:44,120 --> 00:16:45,760 We could have lunch, hit the shops... 326 00:16:45,760 --> 00:16:47,720 She's meant to be studying. 327 00:16:47,720 --> 00:16:49,040 There is a new boba. 328 00:16:49,040 --> 00:16:50,680 Yeah, but a whole day? 329 00:16:50,680 --> 00:16:52,520 Bloody hell! 330 00:16:52,520 --> 00:16:55,400 I'm sure even Kim Jong Un allows North Korean kids 331 00:16:55,400 --> 00:16:57,240 to take a day off for their birthday. 332 00:16:57,240 --> 00:16:58,440 She has exams. 333 00:16:58,440 --> 00:17:00,560 Next year. 334 00:17:00,560 --> 00:17:03,400 Parental hothousing is the primary cause of suicide 335 00:17:03,400 --> 00:17:04,920 in stressed-out teenagers. 336 00:17:04,920 --> 00:17:06,560 -CHARLIE: Harry. -Jesus Christ! 337 00:17:06,560 --> 00:17:08,720 All I am saying is just give her a break once in a while. 338 00:17:08,720 --> 00:17:11,600 Otherwise she'll be popping phets to stay up studying. 339 00:17:14,200 --> 00:17:17,040 What? You don't think that happens? 340 00:17:18,640 --> 00:17:21,400 It is just one day. 341 00:17:21,400 --> 00:17:22,840 I could -- I could make it up on Sunday. 342 00:17:23,960 --> 00:17:26,800 Oh, I guess one day. 343 00:17:26,800 --> 00:17:28,680 Excellent. 344 00:17:28,680 --> 00:17:30,200 Drop her off at 10:00. 345 00:17:46,920 --> 00:17:48,200 Sure I can't run you in? 346 00:17:48,200 --> 00:17:50,720 HARRY: Oh, we'll be fine. [ Chuckles ] 347 00:17:50,720 --> 00:17:52,920 Call you on our way back. 348 00:17:52,920 --> 00:17:55,040 -Bye now! -Bye, Dad! 349 00:17:59,880 --> 00:18:01,200 If we have time, do you think we could go 350 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 to the National Gallery? 351 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 Ruby and... 352 00:18:04,000 --> 00:18:05,240 HARRY: Oh, this is Fergus. 353 00:18:05,240 --> 00:18:07,400 Fergus, Lola. 354 00:18:07,400 --> 00:18:08,480 A-All right? 355 00:18:08,480 --> 00:18:09,520 Why were you in there? 356 00:18:09,520 --> 00:18:11,400 Oh, that? 357 00:18:11,400 --> 00:18:13,440 Well, your grandmother doesn't like people 358 00:18:13,440 --> 00:18:14,960 knowing that she has Black friends, 359 00:18:14,960 --> 00:18:16,280 so, uh, she makes me hide. 360 00:18:16,280 --> 00:18:18,400 -Twat! -[ Laughs ] 361 00:18:19,160 --> 00:18:22,480 So, what I told you yesterday was a ruse. 362 00:18:22,480 --> 00:18:25,240 We are not going out. We're on a mission. 363 00:18:25,240 --> 00:18:28,520 We're going to go to a boarding school near Wicklow. 364 00:18:28,520 --> 00:18:31,400 There's a pupil there called Emma Harding. 365 00:18:31,400 --> 00:18:33,280 Her stepfather was pulled out of the river 366 00:18:33,280 --> 00:18:35,000 a few days ago, but... 367 00:18:35,000 --> 00:18:36,960 but it wasn't him. 368 00:18:36,960 --> 00:18:39,640 It was another man meant to look like him. 369 00:18:39,640 --> 00:18:41,440 What? Why? 370 00:18:41,440 --> 00:18:43,520 Oh, that's what we're going to try and find out. 371 00:18:43,520 --> 00:18:45,640 So we need to get into the school, 372 00:18:45,640 --> 00:18:48,200 and we want you to ask Emma about her stepfather. 373 00:18:48,200 --> 00:18:51,280 Yeah, and this is her. 374 00:18:51,280 --> 00:18:53,880 I spoke to the head last night, 375 00:18:53,880 --> 00:18:56,280 and I told her that we were in the area 376 00:18:56,280 --> 00:18:58,640 and that we would like to see the school. 377 00:18:58,640 --> 00:19:02,840 So you want me to wander around until I find this girl, 378 00:19:02,840 --> 00:19:04,920 go up to her, and interrogate her 379 00:19:04,920 --> 00:19:06,680 about her not-so-dead stepdad? 380 00:19:06,680 --> 00:19:08,840 Of course not! That would be impossible. 381 00:19:08,840 --> 00:19:11,480 Turns out that she's into hockey -- team captain. 382 00:19:11,480 --> 00:19:14,480 So I told the head that you were equally obsessed 383 00:19:14,480 --> 00:19:16,280 and that you'd like to meet the captain of the team. 384 00:19:16,280 --> 00:19:19,120 I don't know anything about hockey. 385 00:19:19,120 --> 00:19:22,440 I can't do this. This isn't me. 386 00:19:22,440 --> 00:19:25,600 Well, then don't be you. Play a character. 387 00:19:25,600 --> 00:19:27,680 I told them that I'm your governess 388 00:19:27,680 --> 00:19:30,400 and I gave the impression that you're from a famous family. 389 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 See, this Emma is celeb mad, right? 390 00:19:33,720 --> 00:19:36,280 She follows every influencer on the planet. 391 00:19:38,240 --> 00:19:39,520 Which family? 392 00:19:39,520 --> 00:19:41,200 We thought you'd be part of Brad Pitt 393 00:19:41,200 --> 00:19:43,760 and Angelina Jolie's brood. 394 00:19:43,760 --> 00:19:45,240 They have a lot of kids. 395 00:19:45,240 --> 00:19:46,840 I don't even know any of their names. 396 00:19:46,840 --> 00:19:48,640 -Precisely! -FERGUS: Yeah. 397 00:19:48,640 --> 00:19:51,200 See we thought Zillah Jolie-Pitt'd be 398 00:19:51,200 --> 00:19:52,400 the sort of name they'd use. 399 00:19:52,400 --> 00:19:54,160 Like Zillah from "Wuthering Heights"? 400 00:19:54,160 --> 00:19:56,400 Yeah. Yeah, that's right. 401 00:19:56,400 --> 00:20:00,000 I love "Wuthering Heights." It's one of my favorite books. 402 00:20:00,000 --> 00:20:02,520 Yeah, yeah. M-Me too. 403 00:20:02,520 --> 00:20:06,040 Can we control our hormones, both of you? 404 00:20:06,040 --> 00:20:07,720 [ Clears throat ] 405 00:20:07,720 --> 00:20:10,640 Your parents' divorce has stressed you out so much 406 00:20:10,640 --> 00:20:12,920 that they're sending you to boarding school for stability. 407 00:20:14,080 --> 00:20:16,720 First things first -- You've got to look the part. 408 00:20:18,280 --> 00:20:19,760 We need to take you shopping. 409 00:20:26,040 --> 00:20:27,720 [ Snorts, coughs ] 410 00:20:28,560 --> 00:20:30,200 No way. 411 00:20:30,200 --> 00:20:32,200 You were right. You pick something. 412 00:20:32,200 --> 00:20:34,040 [ Up-tempo music plays ] 413 00:20:41,520 --> 00:20:43,080 What? 414 00:20:43,080 --> 00:20:45,000 ♪ Nobody got moves like you ♪ 415 00:20:45,000 --> 00:20:48,880 ♪ Like you, like you, like you, like you ♪ 416 00:20:48,880 --> 00:20:53,400 ♪ Nobody like you ♪ 417 00:20:53,400 --> 00:20:56,360 ♪ Show everybody what you can do, can do ♪ 418 00:20:56,360 --> 00:20:59,480 ♪ Can do, can do, can do ♪ 419 00:20:59,480 --> 00:21:03,680 ♪ Nobody like you ♪ 420 00:21:03,680 --> 00:21:07,040 ♪ Show everybody what you can do, can do ♪ 421 00:21:07,040 --> 00:21:10,920 ♪ Can do, can do, can do ♪ 422 00:21:10,920 --> 00:21:12,640 Ahh. 423 00:21:12,640 --> 00:21:14,640 It's a bit pricey. 424 00:21:14,640 --> 00:21:17,680 It's your birthday! I said I'd take you shopping. 425 00:21:17,680 --> 00:21:20,160 ♪ I want to see what you can do ♪ 426 00:21:20,240 --> 00:21:21,640 ♪ I want to see what you can do ♪ 427 00:21:21,640 --> 00:21:22,920 What? 428 00:21:24,600 --> 00:21:26,920 Well, it's not too late. 429 00:21:26,920 --> 00:21:28,640 Ride doesn't get here for 30 minutes. 430 00:21:28,640 --> 00:21:31,080 Ride? 431 00:21:32,680 --> 00:21:35,600 ♪ Whoa-oa oh oh oh ♪ 432 00:21:35,680 --> 00:21:37,200 ♪ Whoa-oa oh oh oh ♪ 433 00:21:37,200 --> 00:21:39,520 No way. 434 00:21:39,520 --> 00:21:42,200 ♪ Nobody like you ♪ 435 00:21:42,280 --> 00:21:44,760 ♪ Nobody like you ♪ 436 00:21:52,160 --> 00:21:55,400 HASTINGS: We've a very balanced philosophy at St. Albina's. 437 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 "Mind is as important as body," we like to say, 438 00:21:58,200 --> 00:22:00,920 "and body is as important as the mind." 439 00:22:00,920 --> 00:22:04,960 Sleep, nutrition, exercise are as integral 440 00:22:04,960 --> 00:22:07,440 as the accumulation of knowledge. 441 00:22:07,440 --> 00:22:09,720 So, what do you think Zillah? 442 00:22:09,720 --> 00:22:11,520 Ah! 443 00:22:11,520 --> 00:22:13,840 This is the captain of our hockey team. 444 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 Emma, this is Zillah. 445 00:22:15,840 --> 00:22:17,600 Emma will show you around. 446 00:22:24,200 --> 00:22:26,200 Would you like to come with this way? 447 00:22:31,960 --> 00:22:33,760 Are you famous or something? 448 00:22:35,600 --> 00:22:36,600 Can you keep a secret? 449 00:22:40,200 --> 00:22:41,600 EMMA: What position do you play? 450 00:22:41,600 --> 00:22:45,400 We could do with a defensive fullback. 451 00:22:45,400 --> 00:22:48,760 Um... 452 00:22:48,760 --> 00:22:49,800 Ah... 453 00:22:49,800 --> 00:22:51,240 God. 454 00:23:01,320 --> 00:23:03,480 Oh, my God, you guys are never gonna believe this -- 455 00:23:03,480 --> 00:23:05,200 one of Angelina Jolie and Brad Pitt's kids 456 00:23:05,200 --> 00:23:06,680 is checking out the school right now. 457 00:23:06,680 --> 00:23:09,480 What? Bullshit. 458 00:23:14,000 --> 00:23:16,040 Are you mum and dad famous? 459 00:23:20,640 --> 00:23:22,920 [ American accent ] We're not really supposed to say. 460 00:23:22,920 --> 00:23:26,440 You know, paparazzi, right? 461 00:23:26,440 --> 00:23:29,400 Are you really coming here? 462 00:23:29,400 --> 00:23:31,200 Oh, you have to come! That's so cool! 463 00:23:31,200 --> 00:23:32,520 Why'd someone like you come here? 464 00:23:32,520 --> 00:23:34,000 One thing's for sure -- 465 00:23:34,000 --> 00:23:36,760 She won't have to come here on a scholarship. 466 00:23:36,760 --> 00:23:40,920 Because my parents think I need, like, stability. 467 00:23:40,920 --> 00:23:42,760 Just because I borrowed one of my mom's cars. 468 00:23:42,760 --> 00:23:44,760 I mean, she's got like seven of them. 469 00:23:44,760 --> 00:23:47,400 -You can drive? -Of course. 470 00:23:47,400 --> 00:23:51,840 Everyone in the States can drive. It's easy. 471 00:23:51,840 --> 00:23:54,200 It might not be so bad to come here. 472 00:23:54,200 --> 00:23:56,480 My mom's seeing this guy. 473 00:23:56,480 --> 00:23:58,680 He's a total douche. 474 00:23:58,680 --> 00:24:02,240 I just -- I don't want to have to deal with, like, stepparents. 475 00:24:02,240 --> 00:24:05,560 -You know what I mean? -Ugh! Stepparents are the worst. 476 00:24:05,560 --> 00:24:07,400 I thought you said we shouldn't speak ill of the dead. 477 00:24:07,400 --> 00:24:09,360 Oh, my God! 478 00:24:09,360 --> 00:24:10,280 Who's dead? 479 00:24:12,200 --> 00:24:14,000 My stepdad. 480 00:24:14,000 --> 00:24:15,880 No big loss, trust me. 481 00:24:15,880 --> 00:24:19,160 Wow, really? How come you didn't like him? 482 00:24:19,160 --> 00:24:21,680 HASTINGS: Ah, there you are girls. 483 00:24:21,680 --> 00:24:24,200 I do hope everyone's been looking after you, Zillah. 484 00:24:24,200 --> 00:24:26,400 Emma needs to hurry on now. 485 00:24:26,400 --> 00:24:29,440 Hockey team's got an away game this afternoon. 486 00:24:29,440 --> 00:24:32,640 Come on, ladies. Minibus is waiting. 487 00:24:32,640 --> 00:24:34,600 I really hope you come here. 488 00:24:50,520 --> 00:24:53,960 Aw, shoot! I totally left my phone back there. 489 00:24:53,960 --> 00:24:56,800 I'll be right back. 490 00:24:56,800 --> 00:24:58,480 Oh! [ Laughs ] 491 00:24:58,480 --> 00:25:01,480 There is one rather sensitive issue 492 00:25:01,480 --> 00:25:03,640 we need to discuss, Miss Hastings. 493 00:25:03,640 --> 00:25:07,200 Zillah's parents will insist on a thorough background check 494 00:25:07,200 --> 00:25:09,480 of all the girls and the staff. 495 00:25:09,480 --> 00:25:12,720 If there is anything questionable that may come up, 496 00:25:12,720 --> 00:25:14,760 it might be best to flag it now. 497 00:25:14,760 --> 00:25:16,920 Absolutely not. 498 00:25:16,920 --> 00:25:19,280 The staff go through the most rigorous vetting. 499 00:25:19,280 --> 00:25:22,040 Oh. And the girls? 500 00:25:30,200 --> 00:25:32,200 -Hey. -Hey! 501 00:25:32,200 --> 00:25:33,960 I thought you left. 502 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 Thought I'd have a snoop around. 503 00:25:35,960 --> 00:25:39,160 I couldn't really get a feel for the place with that Emma girl. 504 00:25:39,160 --> 00:25:43,720 She was a little OTT, if you know what I mean. 505 00:25:43,720 --> 00:25:45,520 Tell me about it. 506 00:25:45,520 --> 00:25:48,240 There was something kind of off about her. 507 00:25:48,240 --> 00:25:49,880 I couldn't quite put my digits on it, though. 508 00:25:49,880 --> 00:25:54,920 My mom always says to, like, trust my instincts. 509 00:25:54,920 --> 00:25:56,280 Yep, your mum's right. 510 00:25:57,640 --> 00:26:00,920 Oh, but your mum's Angelina Jolie. 511 00:26:00,920 --> 00:26:03,440 Sorry, I just thought about that. 512 00:26:03,440 --> 00:26:07,040 So, uh, she's, like, right about Emma, then? 513 00:26:09,960 --> 00:26:11,720 Look, I don't know if I should really say. 514 00:26:11,720 --> 00:26:14,280 Whatever. 515 00:26:14,280 --> 00:26:15,920 Well, look, it's just... 516 00:26:15,920 --> 00:26:18,360 She doesn't really belong here. 517 00:26:18,360 --> 00:26:20,440 Really? 518 00:26:20,440 --> 00:26:22,840 How come? 519 00:26:22,840 --> 00:26:24,480 [ Normal voice ] Emma's stepfather's a criminal. 520 00:26:26,440 --> 00:26:28,200 I thought you didn't get anything from Emma. 521 00:26:28,200 --> 00:26:29,720 I didn't. 522 00:26:29,720 --> 00:26:31,760 This is from another girl, Sadie. 523 00:26:31,760 --> 00:26:33,120 Emma was really bitchy to her, 524 00:26:33,120 --> 00:26:35,640 so she was only too happy to spill the tea. 525 00:26:35,640 --> 00:26:37,240 So that's why you went back? 526 00:26:37,240 --> 00:26:38,840 I was too busy trying to get over 527 00:26:38,840 --> 00:26:40,960 you going all Calamity Jane on us. 528 00:26:40,960 --> 00:26:43,200 -Who? -Just forget it. 529 00:26:43,200 --> 00:26:44,440 She does that. 530 00:26:46,240 --> 00:26:48,480 Emma didn't like her stepdad at all. 531 00:26:48,480 --> 00:26:51,440 Sadie said he knew a lot of really dodgy people. 532 00:26:51,440 --> 00:26:53,000 One of his friends had just gone to prison 533 00:26:53,000 --> 00:26:54,200 for a bank robbery, apparently. 534 00:26:54,200 --> 00:26:56,680 Bank robbery? 535 00:26:56,680 --> 00:27:01,240 The paper -- There was a story about a bank robbery. 536 00:27:03,920 --> 00:27:06,480 Yeah, there was a bank job in Blanchardstown. 537 00:27:06,480 --> 00:27:10,400 Benny Ducks -- weird name -- is awaiting trial. 538 00:27:10,400 --> 00:27:13,120 Guards are looking for the rest of the gang and the loot. 539 00:27:14,400 --> 00:27:17,920 So it wasn't an insurance job. 540 00:27:17,920 --> 00:27:20,400 O'Toole's a bank robber. He... 541 00:27:20,400 --> 00:27:25,840 He staged his own bloody murder because he's a wanted man! 542 00:27:34,280 --> 00:27:35,640 Oh, is that your birthday present? 543 00:27:35,640 --> 00:27:37,000 It's lovely. 544 00:27:37,000 --> 00:27:38,920 -I've had the best day. -[ Chuckles ] 545 00:27:42,520 --> 00:27:44,040 Oh. 546 00:27:46,760 --> 00:27:47,880 Thank you, Granny. 547 00:27:47,880 --> 00:27:49,440 You're welcome, sweetheart. 548 00:27:52,000 --> 00:27:53,440 [ Both chuckle ] 549 00:28:08,440 --> 00:28:10,480 [ Polish accent ] Sorry. I-I didn't mean to scare you. 550 00:28:13,480 --> 00:28:14,880 Nowak's? 551 00:28:14,880 --> 00:28:17,440 -So you got my message? -Yes. 552 00:28:17,440 --> 00:28:19,880 Who's Jacob to you? Family? 553 00:28:19,880 --> 00:28:23,200 He has no family. We know him in the café. 554 00:28:23,200 --> 00:28:24,680 He does odd jobs for us. 555 00:28:24,680 --> 00:28:27,960 He hasn't been in for a while. 556 00:28:27,960 --> 00:28:31,200 I'm seriously worried. 557 00:28:31,200 --> 00:28:34,160 Is he in trouble? 558 00:28:34,160 --> 00:28:36,440 I think you should come inside. 559 00:28:46,520 --> 00:28:48,200 I cannot believe. 560 00:28:49,400 --> 00:28:53,920 Jacob was one of life's good guys, you know? 561 00:28:53,920 --> 00:28:55,040 Always helping people. 562 00:28:56,440 --> 00:28:59,240 Can you tell me about him? 563 00:28:59,240 --> 00:29:01,920 He wanted to be a dog trainer. 564 00:29:01,920 --> 00:29:04,240 Like, greyhounds. 565 00:29:04,240 --> 00:29:06,400 -Greyhounds? -Yeah. 566 00:29:06,400 --> 00:29:09,080 Last time I saw him, 567 00:29:09,080 --> 00:29:12,480 he told me that he was going to, 568 00:29:12,480 --> 00:29:15,120 uh, how do you say that? 569 00:29:15,120 --> 00:29:17,760 That he was going to buy a leg in one. 570 00:29:17,760 --> 00:29:19,600 What does that mean? 571 00:29:19,600 --> 00:29:22,000 That he was going to be a part-owner with other people. 572 00:29:22,000 --> 00:29:24,200 Ah. 573 00:29:24,200 --> 00:29:25,760 What other people? 574 00:29:25,760 --> 00:29:27,960 I don't know. 575 00:29:27,960 --> 00:29:30,800 I think with people that he met at the greyhound track. 576 00:29:30,800 --> 00:29:34,880 Did he mention any names? 577 00:29:34,880 --> 00:29:38,400 Yes. There was one man. 578 00:29:38,400 --> 00:29:41,280 -His name was... -Was it John O'Toole? 579 00:29:41,280 --> 00:29:44,400 No, no, no. No, it was "Vi-taker." 580 00:29:44,400 --> 00:29:45,520 "Vi-taker"? 581 00:29:45,520 --> 00:29:46,880 -No, "Vee-taker"? -"Vi-taker"? 582 00:29:46,880 --> 00:29:49,440 -Whittaker? -Whittaker! Exactly! 583 00:29:49,440 --> 00:29:52,000 And he had something to do with the dogs houses, 584 00:29:52,000 --> 00:29:54,240 where -- where the dogs live. 585 00:29:54,240 --> 00:29:56,760 -The kennels. -Exactly. 586 00:29:56,760 --> 00:29:58,800 [ Speaks Polish ] The kennels. 587 00:30:21,480 --> 00:30:23,440 [ Knocks ] Mr. Whittaker? 588 00:30:23,440 --> 00:30:25,760 I'm the new assistant. 589 00:30:25,760 --> 00:30:28,600 Your man at the office told me to come down here. 590 00:30:28,600 --> 00:30:30,840 -What man? -With the glasses? 591 00:30:30,840 --> 00:30:33,440 -Kevin? -Yeah. Yeah, that's the one. 592 00:30:33,440 --> 00:30:36,040 Nice of him to tell me. Fine. 593 00:30:36,040 --> 00:30:38,360 Well, come on, then! 594 00:30:38,360 --> 00:30:40,720 Make yourself useful. 595 00:30:47,400 --> 00:30:50,960 So this here is Mamma-Jamma, a 76-pounder. 596 00:30:50,960 --> 00:30:53,200 Chases hard -- no nerves. 597 00:30:53,200 --> 00:30:57,200 Averages a 2.6 split out of the boxes. 598 00:30:59,200 --> 00:31:00,640 Are you scared of...? 599 00:31:00,640 --> 00:31:02,920 What the bloody hell are you doing here 600 00:31:02,920 --> 00:31:04,680 if you're scared of feckin' dogs? 601 00:31:04,680 --> 00:31:06,760 -Me neighbor said it'd help. -Well, it doesn't help me. 602 00:31:06,760 --> 00:31:08,680 I've no time to hold your hand. 603 00:31:08,680 --> 00:31:11,280 Please. It's me grandda. 604 00:31:11,280 --> 00:31:14,520 He's going blind, and he needs a guide dog, 605 00:31:14,520 --> 00:31:17,120 so I have to get over this. 606 00:31:17,120 --> 00:31:21,680 That's a nice thing for a lad to do for his grandda, I suppose. 607 00:31:21,680 --> 00:31:23,880 My neighbor said the same thing. 608 00:31:23,880 --> 00:31:26,800 Jacob. Jacob Baklov. Do you know him? 609 00:31:26,800 --> 00:31:28,680 He knows dogs. 610 00:31:28,680 --> 00:31:30,400 I haven't seen him around recently. 611 00:31:30,400 --> 00:31:32,240 Said he was gonna buy a leg in a dog. 612 00:31:32,240 --> 00:31:34,600 Ha. Bollocks. Pipe dreams. 613 00:31:34,600 --> 00:31:37,680 Jacob hasn't two pennies to rub together. 614 00:31:37,680 --> 00:31:41,040 Said a friend was gonna help him. 615 00:31:41,040 --> 00:31:43,920 John something or other. 616 00:31:43,920 --> 00:31:46,720 O'Toole I think it was. John O'Toole. 617 00:31:46,720 --> 00:31:48,280 Maybe. 618 00:31:48,280 --> 00:31:50,040 He was always John's little lackey, 619 00:31:50,040 --> 00:31:51,720 running around after him. 620 00:31:51,720 --> 00:31:55,960 But he's right out of luck. John O'Toole is dead. 621 00:31:57,680 --> 00:31:59,040 So he did know John? 622 00:31:59,040 --> 00:32:03,240 Yeah. You just told me that. 623 00:32:03,240 --> 00:32:06,280 What did you say your name was? Huh?! 624 00:32:06,280 --> 00:32:10,600 You know what? Grandda can use a stick. 625 00:32:10,600 --> 00:32:12,080 Bleedin' hate these things. 626 00:32:15,760 --> 00:32:17,920 Feckin' kids, eh? 627 00:32:19,960 --> 00:32:23,000 [ Siren wailing ] 628 00:32:27,200 --> 00:32:29,880 Come to daddy. 629 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 [ Knock on door ] 630 00:32:33,640 --> 00:32:36,360 -Charlie's not here. -No, no. I was looking for you. 631 00:32:36,360 --> 00:32:39,160 John O'Toole isn't dead. 632 00:32:39,160 --> 00:32:41,960 He was on that bank job. The one you got Benny Ducks for? 633 00:32:41,960 --> 00:32:45,480 And he's murdered a man called Jacob Baklov. 634 00:32:45,480 --> 00:32:48,920 Jacob bore a ballpark resemblance to O'Toole, 635 00:32:48,920 --> 00:32:50,480 who he knew from the dog track, 636 00:32:50,480 --> 00:32:53,200 so O'Toole dressed him in one of his suits, 637 00:32:53,200 --> 00:32:55,640 got him drunk, bashed on the back of the head, 638 00:32:55,640 --> 00:32:58,880 put his wallet in his jacket so he'd be identified as him, 639 00:32:58,880 --> 00:33:00,520 and then threw him into the river. 640 00:33:00,520 --> 00:33:03,880 Why did he kill this, um, Jacob...? 641 00:33:03,880 --> 00:33:05,640 Baklov. 642 00:33:05,640 --> 00:33:08,760 Because he needed the world to think that he was dead. 643 00:33:08,760 --> 00:33:12,400 Jacob was Polish, you know, had no family, no one to miss him. 644 00:33:12,400 --> 00:33:14,200 Just before he died, he thought he was 645 00:33:14,200 --> 00:33:16,000 going to come into some money. 646 00:33:16,000 --> 00:33:17,720 I think O'Toole promised him something -- 647 00:33:17,720 --> 00:33:20,440 I'm not sure what -- but he said 648 00:33:20,440 --> 00:33:24,560 that it would pay enough for him to buy into a greyhound. 649 00:33:24,560 --> 00:33:26,720 The papers said that Benny Ducks hasn't revealed 650 00:33:26,720 --> 00:33:28,280 who his accomplices are yet, 651 00:33:28,280 --> 00:33:30,720 but he could at any time, right? 652 00:33:30,720 --> 00:33:34,360 Cut a deal? Isn't that what they say? 653 00:33:34,360 --> 00:33:36,840 So O'Toole could be anywhere by now. 654 00:33:36,840 --> 00:33:39,520 No, I don't think he is. And his wife's in on it too. 655 00:33:40,840 --> 00:33:44,960 She had to identify Jacob as her husband. 656 00:33:44,960 --> 00:33:50,240 Papers also said that the loot has never been recovered. 657 00:33:50,240 --> 00:33:53,600 How well do you remember your World War II history? 658 00:33:53,600 --> 00:33:54,920 Ah... 659 00:33:54,920 --> 00:33:56,080 I watched "Band of Brothers." 660 00:33:57,640 --> 00:34:00,480 Ever heard of Operation Mincemeat? 661 00:34:03,440 --> 00:34:04,760 HARRY: What class did you miss? 662 00:34:04,760 --> 00:34:06,960 English. Don't care. 663 00:34:06,960 --> 00:34:08,760 Already gave in my essay on "Wuthering Heights." 664 00:34:08,760 --> 00:34:10,280 Not sure I want to see what I get. 665 00:34:10,280 --> 00:34:12,880 Well, did you write about what we discussed? 666 00:34:12,880 --> 00:34:14,240 Heathcliff's passion? 667 00:34:14,240 --> 00:34:16,440 Yeah, yeah, all that bollocks and more. 668 00:34:16,440 --> 00:34:18,600 Everything you said. 669 00:34:18,600 --> 00:34:22,680 -You're going to get an A. -Right. So what's the plan? 670 00:34:22,680 --> 00:34:25,000 Well... 671 00:34:25,000 --> 00:34:28,920 If John O'Toole isn't dead, that means that he's hiding, right? 672 00:34:28,920 --> 00:34:31,760 So his wife will lead us to him. 673 00:34:31,760 --> 00:34:33,080 How do we get her to do that? 674 00:34:33,080 --> 00:34:34,280 We just have to give her a little nudge 675 00:34:34,280 --> 00:34:35,960 in the right direction. 676 00:34:35,960 --> 00:34:37,480 FERGUS: Who's that? 677 00:34:38,800 --> 00:34:39,920 A nudge. 678 00:34:52,480 --> 00:34:56,040 He's telling her that he's looking for his friend Jacob. 679 00:34:57,880 --> 00:34:59,040 She's telling him that she doesn't know 680 00:34:59,040 --> 00:35:01,720 who he's talking about. 681 00:35:01,720 --> 00:35:06,680 Now he's saying that Jacob said that if he disappeared, 682 00:35:06,680 --> 00:35:08,160 he was to call the guards 683 00:35:08,160 --> 00:35:09,800 because John O'Toole would be responsible. 684 00:35:09,800 --> 00:35:11,640 LOUISE: Piss off! 685 00:35:11,640 --> 00:35:14,080 HARRY: She's saying, "Piss off." 686 00:35:18,840 --> 00:35:21,840 [ Cellphone rings ] 687 00:35:21,840 --> 00:35:24,680 Ohh, Charlie is mad at me again. 688 00:35:26,720 --> 00:35:29,080 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold up. 689 00:35:37,040 --> 00:35:39,480 -Shall we? -Okay, let's go. 690 00:35:57,800 --> 00:35:59,560 That's Whittaker. 691 00:36:01,040 --> 00:36:02,880 We need to hear what they're saying. 692 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 [ Cellphone rings ] 693 00:36:11,720 --> 00:36:13,320 Stay here. 694 00:36:24,200 --> 00:36:26,160 LOUISE: It's only a matter of time, Tom. 695 00:36:26,160 --> 00:36:27,960 Benny's cracked. Look what he did to my John. 696 00:36:27,960 --> 00:36:29,560 Benny's locked up, Lou. 697 00:36:29,560 --> 00:36:31,600 How'd he kill your John if he's in prison, eh? 698 00:36:31,600 --> 00:36:32,880 LOUISE: Don't be so simple. 699 00:36:32,880 --> 00:36:34,600 You know all it'd take is a phone call. 700 00:36:34,600 --> 00:36:37,880 Yeah, I do know, and it would've been me he'd phone. 701 00:36:37,880 --> 00:36:41,200 -And he didn't. -So, what does that tell you? 702 00:36:41,880 --> 00:36:44,560 You'd better come inside. 703 00:36:57,680 --> 00:36:59,440 We were wrong. 704 00:36:59,440 --> 00:37:01,680 They're not hiding out so they can run. 705 00:37:01,680 --> 00:37:03,920 Whittaker's the third member of Benny Ducks' team. 706 00:37:03,920 --> 00:37:06,640 He has the money. 707 00:37:06,640 --> 00:37:08,080 Change of plan. 708 00:37:11,880 --> 00:37:13,600 Glenn. 709 00:37:13,600 --> 00:37:15,200 [ Horn honking ] 710 00:37:16,560 --> 00:37:19,400 -What's happening? -Harry's starving me to death. 711 00:37:19,400 --> 00:37:20,640 We're on a stakeout. 712 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 Yeah, a stakeout with no provisions. 713 00:37:22,400 --> 00:37:25,000 Jesus! You got any food in the glove compartment, Glenn? 714 00:37:25,000 --> 00:37:27,240 Crisps? Chocolate? An old potato? 715 00:37:27,240 --> 00:37:29,280 -Sorry, pal. -Ohh! 716 00:37:36,280 --> 00:37:37,680 [ Engine starts ] 717 00:37:37,680 --> 00:37:38,800 GLENN: Ay ay. 718 00:37:44,240 --> 00:37:46,400 HARRY: Tail him, Glenn. 719 00:37:46,400 --> 00:37:48,480 Born for this moment, I was, and I'll tell you for why -- 720 00:37:48,480 --> 00:37:50,480 I did a course on evasive driving once. 721 00:37:50,480 --> 00:37:52,680 Ha ha! I can teach that fellow a thing or two. 722 00:37:52,680 --> 00:37:54,400 Look at him indicating. 723 00:37:54,400 --> 00:37:56,680 He should just turn, not tell us where he's going. 724 00:37:56,680 --> 00:37:59,480 But he is going, Glenn, and we need to go after him. 725 00:37:59,480 --> 00:38:01,640 Oh, yeah. Right you are. 726 00:38:01,640 --> 00:38:03,920 -[ Engine cranking ] -Come on! 727 00:38:03,920 --> 00:38:05,880 What have I done to you, eh? 728 00:38:05,880 --> 00:38:08,640 She gets nervous. Ah! 729 00:38:08,640 --> 00:38:11,080 -[ Engine starts ] -Third time lucky. Ha ha! 730 00:38:12,880 --> 00:38:15,040 HARRY: Oh! We're going the wrong way, Glenn! 731 00:38:38,240 --> 00:38:39,640 Wait here, Glenn. 732 00:38:39,640 --> 00:38:41,240 Okay, but I have to keep the meter running. 733 00:38:41,240 --> 00:38:45,200 I'm joking! Just a few quid for the petrol. 734 00:38:45,200 --> 00:38:46,920 Bloody head cases. 735 00:38:50,640 --> 00:38:52,120 [ Tires screeching ] 736 00:39:04,800 --> 00:39:06,680 Hello, Tom. 737 00:39:06,680 --> 00:39:08,440 Good to see you. 738 00:39:08,440 --> 00:39:11,880 John. But you're -- you're dead! 739 00:39:11,880 --> 00:39:13,960 Yeah. 740 00:39:13,960 --> 00:39:16,640 And yet here I am, 741 00:39:16,640 --> 00:39:20,960 like the ghost of fucking Christmas past. 742 00:39:20,960 --> 00:39:25,560 What's in the bags, Tom? Hmm? 743 00:39:25,560 --> 00:39:27,680 Any chance it's that loot you hid without telling me? 744 00:39:29,480 --> 00:39:30,920 FERGUS: We should do something. 745 00:39:30,920 --> 00:39:32,200 No, that's a job for the guards. 746 00:39:32,200 --> 00:39:33,240 I'm going to call in right now. 747 00:39:33,240 --> 00:39:34,200 [ Men grunting ] 748 00:39:35,360 --> 00:39:37,080 -What?! -Shh. Shh, shh, shh. 749 00:39:37,080 --> 00:39:38,920 You had her under surveillance? 750 00:39:38,920 --> 00:39:41,640 Yeah, her, Whittaker, and you pair of bloody idiots. 751 00:39:41,640 --> 00:39:43,880 If you had answered your phone you would've known. 752 00:39:43,880 --> 00:39:45,320 You should've come to me. 753 00:39:47,200 --> 00:39:49,040 [ Sirens wailing ] 754 00:39:52,720 --> 00:39:54,200 Off him, O'Toole! 755 00:39:54,200 --> 00:39:55,760 Off him! Hands in the air! 756 00:39:55,760 --> 00:39:56,960 Hands in the air! 757 00:39:56,960 --> 00:39:59,240 Get off him! Hands up! 758 00:39:59,240 --> 00:40:01,040 Get down! Face the vehicle! Face the vehicle! 759 00:40:02,440 --> 00:40:04,040 Get on him. 760 00:40:06,280 --> 00:40:08,520 Any weapons? 761 00:40:08,520 --> 00:40:11,280 Pat 'em down, get 'em in. 762 00:40:29,480 --> 00:40:31,120 I guess there's nothing more to see, then. 763 00:40:31,120 --> 00:40:33,000 -[ Cellphone vibrates ] -Good riddance. 764 00:40:33,000 --> 00:40:35,600 I did it! 765 00:40:35,600 --> 00:40:38,200 English teacher gave me mate my essay. 766 00:40:38,200 --> 00:40:39,280 I got a B! 767 00:40:39,280 --> 00:40:42,440 A B? You were robbed. 768 00:40:42,440 --> 00:40:44,240 That's brilliant. Can't do better than that. 769 00:40:44,240 --> 00:40:46,480 Yes, you can. 770 00:40:46,480 --> 00:40:47,560 Oh, yeah. 771 00:40:55,920 --> 00:40:57,880 You here to read me the riot act? 772 00:40:57,880 --> 00:40:59,400 On the contrary. 773 00:40:59,400 --> 00:41:02,000 You helped us solve two cases today. 774 00:41:02,000 --> 00:41:04,120 One of those going begging? 775 00:41:04,760 --> 00:41:06,040 Oh... 776 00:41:12,080 --> 00:41:15,160 And they all spilled their guts in the end. 777 00:41:15,160 --> 00:41:19,040 No such thing as loyalty among thieves. 778 00:41:19,040 --> 00:41:21,440 So poor Jacob was just a patsy. 779 00:41:21,440 --> 00:41:23,160 Mm-hmm. 780 00:41:23,160 --> 00:41:27,120 Hmm. Evil shits, the lot of them. 781 00:41:27,120 --> 00:41:30,920 You know, Jacob was actually a decent bloke. 782 00:41:30,920 --> 00:41:32,520 Well, at least we got justice for him. 783 00:41:32,520 --> 00:41:34,160 And that is down to you. 784 00:41:34,160 --> 00:41:36,000 Oh, feel free to tell Charlie that. 785 00:41:36,000 --> 00:41:39,680 Look, his pride is dented because you didn't go to him, 786 00:41:39,680 --> 00:41:41,440 but he appreciates this as well. 787 00:41:46,200 --> 00:41:47,920 And why did you come to me? 788 00:41:52,640 --> 00:41:55,040 Because you seem to be a smart man. 789 00:41:56,960 --> 00:42:00,920 Charlie's smart too but he's my son, and, uh, 790 00:42:00,920 --> 00:42:03,320 I wouldn't want this to become a thing between us. 791 00:42:04,600 --> 00:42:07,040 But you're happy for there to be a thing between us? 792 00:42:10,880 --> 00:42:14,000 You probably should go home to your wife. 793 00:42:14,000 --> 00:42:15,920 Yeah. 794 00:42:17,840 --> 00:42:20,680 Actually we're supposed to be at a boring reception 795 00:42:20,680 --> 00:42:23,720 for the top brass about now. 796 00:42:23,720 --> 00:42:25,960 In truth, I don't think Vivian would even realize 797 00:42:25,960 --> 00:42:27,240 if I wasn't there. 798 00:42:27,240 --> 00:42:29,240 Our marriage is over. 799 00:42:31,040 --> 00:42:32,560 I see. 800 00:42:34,920 --> 00:42:36,760 [ Theme music plays ] 53891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.