All language subtitles for Gotham.S01E02.720p.x265-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:03,928 There's a war coming... a terrible war. 2 00:00:03,963 --> 00:00:06,698 There will be chaos. Rivers of blood in the streets. 3 00:00:06,732 --> 00:00:09,354 I know it. I can see it coming. 4 00:00:09,369 --> 00:00:11,339 MOONEY: It's time. Somebody has to take over. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,005 It might as well be me. 6 00:00:13,030 --> 00:00:14,873 (screams) 7 00:00:14,907 --> 00:00:16,674 My name's James Gordon. I'm a detective. 8 00:00:16,709 --> 00:00:18,476 - My name is Bruce Wayne. - I promise I will 9 00:00:18,511 --> 00:00:19,677 find the man who did this. 10 00:00:19,712 --> 00:00:21,279 Stop or I'll shoot! 11 00:00:21,313 --> 00:00:22,280 (gunshot) 12 00:00:22,314 --> 00:00:25,183 He was framed... to cover up for the real killer. 13 00:00:25,217 --> 00:00:27,142 I know that you own the police department. 14 00:00:27,154 --> 00:00:28,172 Probably the mayor. 15 00:00:28,197 --> 00:00:30,855 You can't have organized crime without law and order. 16 00:00:30,890 --> 00:00:32,357 You snitched, 17 00:00:32,391 --> 00:00:34,259 my little penguin. 18 00:00:34,293 --> 00:00:35,894 Please! 19 00:00:35,928 --> 00:00:37,529 Falcone wants you to put a bullet in his head. 20 00:00:37,563 --> 00:00:39,230 Then everybody knows you're with the program. 21 00:00:39,265 --> 00:00:41,232 Don't ever come back to Gotham. 22 00:00:41,267 --> 00:00:43,435 (gunshot) 23 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:00:56,282 --> 00:00:58,550 (hissing softly) 25 00:01:03,589 --> 00:01:06,217 Ah, there you are. 26 00:01:07,185 --> 00:01:09,196 Been all over the bloody house looking for you. 27 00:01:13,132 --> 00:01:14,733 What are you doing? 28 00:01:14,767 --> 00:01:16,368 Nothing. 29 00:01:16,402 --> 00:01:19,371 You, my old son, are a terrible liar. 30 00:01:19,405 --> 00:01:21,239 What have you got there? 31 00:01:23,142 --> 00:01:24,743 Come on. Show me. 32 00:01:29,048 --> 00:01:32,684 Oh, my God, you stupid little boy! 33 00:01:32,718 --> 00:01:35,020 Oh. 34 00:01:35,054 --> 00:01:37,122 It's all right. I'm sorry. 35 00:01:37,156 --> 00:01:39,290 It's gonna be all right. 36 00:01:42,628 --> 00:01:44,629 (indistinct chatter) 37 00:01:59,612 --> 00:02:02,147 (horn honking) 38 00:02:07,086 --> 00:02:09,988 Hi! I'm Patti. 39 00:02:10,022 --> 00:02:11,256 This is Doug. 40 00:02:11,290 --> 00:02:13,591 We're with the mayor's Homeless Outreach Project. 41 00:02:13,626 --> 00:02:15,527 We have some sandwiches and some soup. 42 00:02:15,561 --> 00:02:18,163 We got cookies, got candy. Who here likes chocolate? 43 00:02:20,299 --> 00:02:22,534 (chuckles) Ain't you hungry, Cat? 44 00:02:24,103 --> 00:02:26,004 Yeah, dig in. Take a sandwich. 45 00:02:26,038 --> 00:02:28,607 This is what I need. Sure, go ahead. 46 00:02:28,641 --> 00:02:30,542 Plenty for everyone. 47 00:02:30,576 --> 00:02:32,711 Yeah, sure. Take two. 48 00:02:37,316 --> 00:02:38,416 Hey! 49 00:02:38,451 --> 00:02:39,451 Hey, lady. 50 00:02:45,491 --> 00:02:47,459 Oh, fudge! 51 00:02:47,493 --> 00:02:48,560 Don't worry. I'll go. 52 00:02:48,594 --> 00:02:49,995 (sighs) 53 00:02:50,029 --> 00:02:52,030 Slow down there, buckaroo. 54 00:02:53,399 --> 00:02:55,367 (indistinct chatter) 55 00:02:55,401 --> 00:02:57,302 (grunting) 56 00:02:57,336 --> 00:03:00,038 (screaming) 57 00:03:43,520 --> 00:03:45,488 I got you one, but I dropped it. 58 00:03:45,522 --> 00:03:47,590 Yeah, thanks. 59 00:03:47,624 --> 00:03:50,359 - Where is everybody? - I don't know. 60 00:03:50,394 --> 00:03:51,828 What do you think? 61 00:03:51,862 --> 00:03:54,297 I think it's been a long shift. We give this bum three hours, 62 00:03:54,331 --> 00:03:56,132 then we knock off. (siren chirps) 63 00:03:56,166 --> 00:03:57,300 He was a vet. 64 00:03:57,334 --> 00:03:59,502 I salute his service. Now he's a dead bum. 65 00:03:59,536 --> 00:04:01,037 People are shooting bums 66 00:04:01,071 --> 00:04:03,773 all the time. We might as well be looking for the tooth fairy. 67 00:04:03,807 --> 00:04:05,842 - Hey, guys. - Hey, Bo. 68 00:04:05,876 --> 00:04:08,144 How come you weren't here? 69 00:04:08,178 --> 00:04:10,313 Whoa, whoa. Good morning to you, too. 70 00:04:10,347 --> 00:04:12,415 Where were you? I was at a restaurant down the street here, 71 00:04:12,449 --> 00:04:15,051 Chez Vous. They had some homeless junkie kid, 72 00:04:15,085 --> 00:04:17,420 fell through their front window last night. 73 00:04:17,454 --> 00:04:19,655 - I been taking care of that. - This is a potential murder. 74 00:04:19,690 --> 00:04:21,157 You're first responder. 75 00:04:21,191 --> 00:04:23,159 You're supposed to preserve the integrity of the crime scene. 76 00:04:23,193 --> 00:04:24,861 - He's got a point. - Well, 77 00:04:24,895 --> 00:04:27,730 the restaurant that pays me $50 a month to look out for them. 78 00:04:27,764 --> 00:04:31,167 So I'm gonna babysit a dead wino? I got a family. 79 00:04:31,201 --> 00:04:32,635 He's got a point. 80 00:04:33,737 --> 00:04:35,338 Why'd the kid jump through the window? 81 00:04:35,372 --> 00:04:36,806 Who knows? He was high. 82 00:04:36,840 --> 00:04:38,975 - Did you ask him? - Why am I the bad guy here? 83 00:04:39,009 --> 00:04:41,911 I'm asking about the kid because maybe he's related to the victim. 84 00:04:41,945 --> 00:04:44,347 And you're not a bad guy... you're just a bad cop. 85 00:04:44,381 --> 00:04:45,481 Whoa. Who you talking to? 86 00:04:45,516 --> 00:04:46,916 - You know, I already had... - Hold on. 87 00:04:46,950 --> 00:04:49,719 - Come on. Come on! - You want it? Any day! 88 00:04:49,753 --> 00:04:51,621 Hey! Whoa! 89 00:04:55,392 --> 00:04:57,360 BOY: And then Zeb and Smoke went right down, 90 00:04:57,394 --> 00:05:00,530 and that's when that wacky dude just shot Soldier. 91 00:05:00,564 --> 00:05:02,365 That's when I realized I needed to get out of there. 92 00:05:02,399 --> 00:05:03,833 So I ran and I ran, and that's how 93 00:05:03,867 --> 00:05:05,735 I ended up on the floor of that restaurant. 94 00:05:06,603 --> 00:05:07,937 She used a pin. 95 00:05:07,971 --> 00:05:09,939 I swear. A big pin. 96 00:05:09,973 --> 00:05:12,475 But, listen, this is not the first time. 97 00:05:12,509 --> 00:05:15,378 Street kids have been disappearing for weeks now. 98 00:05:15,412 --> 00:05:17,280 By the dozen. No one knows why. 99 00:05:17,314 --> 00:05:19,749 - First we heard about it. - Why-y would you? 100 00:05:19,783 --> 00:05:22,018 Nobody gives a crap about us. 101 00:05:22,052 --> 00:05:23,486 I mean, look! That is proof! 102 00:05:23,520 --> 00:05:26,022 That's not proof. That's a scab. Now, listen, Macky, 103 00:05:26,056 --> 00:05:27,857 we're grown-ups. We're smarter than you. 104 00:05:27,891 --> 00:05:29,959 So you're gonna... you're gonna tell me the truth! 105 00:05:29,993 --> 00:05:31,227 It was you, wasn't it? 106 00:05:31,261 --> 00:05:33,229 It was you that killed that poor old man. 107 00:05:33,263 --> 00:05:35,231 It was you. Now, you're gonna tell me the truth, or I swear 108 00:05:35,265 --> 00:05:36,899 to God, I'm gonna beat it out of you! 109 00:05:36,934 --> 00:05:38,968 That old man was a war veteran! Listen, 110 00:05:39,002 --> 00:05:40,603 Cat was there. Cat saw the whole thing. Ask Cat. 111 00:05:40,637 --> 00:05:41,738 - Ask Cat! - Relax, Macky, relax. 112 00:05:41,772 --> 00:05:43,239 No one's gonna beat you. Who's Cat? 113 00:05:43,273 --> 00:05:44,474 What do you mean, no one's gonna beat him? 114 00:05:44,508 --> 00:05:45,842 Isn't that what I just said I was gonna do 115 00:05:45,876 --> 00:05:47,043 right now, just now? I was gonna beat him? 116 00:05:47,077 --> 00:05:48,778 GORDON: Come here! Come here. Come here. 117 00:05:50,547 --> 00:05:52,415 He is 16. 118 00:05:52,449 --> 00:05:55,585 Yeah, and six-foot, 220. He can take a punch. 119 00:05:55,619 --> 00:05:57,854 Look, I wasn't gonna beat him. I just wanted to scare him. 120 00:05:57,888 --> 00:05:59,856 But if I did want to beat him, I could. 121 00:05:59,890 --> 00:06:01,858 It would be my prerogative. It's illegal. 122 00:06:01,892 --> 00:06:03,359 Ill... 123 00:06:03,394 --> 00:06:05,795 How now so righteous? 124 00:06:05,829 --> 00:06:08,598 Hmm? Not long since you put a man in the river. 125 00:06:11,635 --> 00:06:13,603 You want to say that a little louder? 126 00:06:13,637 --> 00:06:15,438 Not everybody heard. 127 00:06:15,472 --> 00:06:17,807 Ever since then, you've been a royal pain in the ass. You think I or anybody 128 00:06:17,841 --> 00:06:20,243 around here gives a crap about a dead snitch 129 00:06:20,277 --> 00:06:21,544 or your guilty conscience? 130 00:06:21,578 --> 00:06:23,279 - We got our own problems. - Guilty conscience, 131 00:06:23,313 --> 00:06:25,281 call it what you want. I'm gonna do what's right. 132 00:06:25,315 --> 00:06:27,283 You're beginning to irritate me. 133 00:06:27,317 --> 00:06:28,618 Get your hands off me. 134 00:06:28,652 --> 00:06:30,453 Hey! 135 00:06:30,487 --> 00:06:32,889 Watch the shoes, clown. 136 00:06:36,860 --> 00:06:38,728 Shift's over. 137 00:06:46,136 --> 00:06:48,137 (rock music blaring) 138 00:06:53,877 --> 00:06:56,779 (laughing) 139 00:06:59,683 --> 00:07:01,818 (laughing) 140 00:07:01,852 --> 00:07:03,286 Come on. 141 00:07:03,320 --> 00:07:04,620 Come on. 142 00:07:04,655 --> 00:07:06,990 Come on. Seriously. 143 00:07:16,633 --> 00:07:19,068 OSWALD: Thank you so much, guys, truly. 144 00:07:19,103 --> 00:07:21,604 I'm very grateful. I've been waiting for hours. 145 00:07:21,638 --> 00:07:24,307 No kidding. Look like you crawled out of a cemetery. 146 00:07:24,341 --> 00:07:27,343 Smells like it, too. Open a window back there. 147 00:07:28,612 --> 00:07:29,979 (coughing) 148 00:07:30,014 --> 00:07:30,980 - There you go. - Yeah. 149 00:07:31,015 --> 00:07:32,281 Yes, thank you. 150 00:07:32,316 --> 00:07:35,051 Forgive me, I am somewhat disheveled. 151 00:07:35,085 --> 00:07:37,086 A temporary setback, I assure you. 152 00:07:38,122 --> 00:07:39,355 Thank you so much. 153 00:07:39,390 --> 00:07:41,457 What the hell happened to you anyhow? 154 00:07:41,492 --> 00:07:43,326 It was my own fault. 155 00:07:43,360 --> 00:07:45,528 Foolish arrogance led me astray. 156 00:07:47,031 --> 00:07:49,032 But I learned my lessons. 157 00:07:50,495 --> 00:07:54,537 I'll be back, stronger and smarter than ever. 158 00:07:54,571 --> 00:07:55,838 Good luck with that, bro. 159 00:07:55,873 --> 00:07:58,408 Here I am riding around in a lovely truck, 160 00:07:58,442 --> 00:08:00,810 sharing an ice-cold beer with my new friends. 161 00:08:00,844 --> 00:08:02,812 My luck's already turned, right? 162 00:08:02,846 --> 00:08:04,280 (chuckling) 163 00:08:04,315 --> 00:08:06,816 Dude, anyone ever tell you, when you walk, 164 00:08:06,850 --> 00:08:08,117 you look just like a penguin? 165 00:08:08,152 --> 00:08:10,019 (laughter) 166 00:08:10,054 --> 00:08:12,355 No. 167 00:08:12,389 --> 00:08:15,825 Nobody's ever told me that. 168 00:08:27,083 --> 00:08:30,188 He's saying he has a right to stop me from beating on a mope. 169 00:08:30,222 --> 00:08:31,255 Damn right I do. 170 00:08:31,290 --> 00:08:32,523 How am I supposed to work with this? 171 00:08:32,558 --> 00:08:34,759 Look it, Jim, it's not like I can order you 172 00:08:34,793 --> 00:08:37,061 to break the law, but this is Gotham. 173 00:08:37,096 --> 00:08:39,197 You don't bend, you'll get broke. 174 00:08:39,231 --> 00:08:40,265 - I understand. - I thought 175 00:08:40,299 --> 00:08:42,107 - you were with the program. - He is. 176 00:08:42,156 --> 00:08:44,204 Well, let's get back to work. Where are you at? 177 00:08:44,229 --> 00:08:46,304 Well, if the boy we have is telling the truth, 178 00:08:46,338 --> 00:08:48,306 there's a couple of kidnappers out there 179 00:08:48,340 --> 00:08:50,742 abducting homeless children in numbers. 180 00:08:50,776 --> 00:08:52,644 They lured them close with a food truck 181 00:08:52,678 --> 00:08:54,479 from the mayor's Homeless Outreach Project. 182 00:08:54,513 --> 00:08:56,915 And they drugged them with a jab from a big pin. 183 00:08:56,949 --> 00:08:58,583 Wh-Why would anyone want to abduct 184 00:08:58,617 --> 00:09:00,818 scaggly-ass orphans in bulk? 185 00:09:00,853 --> 00:09:01,986 I mean, where's the market? 186 00:09:02,021 --> 00:09:03,154 They're out on the street 187 00:09:03,188 --> 00:09:04,389 because no one wants them anyway. 188 00:09:04,423 --> 00:09:05,657 If they said they were snatching 189 00:09:05,691 --> 00:09:07,425 cute girls, I'd believe 'em. 190 00:09:07,459 --> 00:09:09,928 But what would anyone want with a lard-ass like Macky? 191 00:09:09,962 --> 00:09:11,296 What is it, Ed? 192 00:09:14,466 --> 00:09:16,768 Guess what I found. 193 00:09:16,802 --> 00:09:19,137 I did a blood test on him, and he had 194 00:09:19,171 --> 00:09:21,139 high levels of ATP. 195 00:09:21,173 --> 00:09:23,441 What's ATP? 196 00:09:23,475 --> 00:09:25,777 It's a fast-acting knockout drug. 197 00:09:25,811 --> 00:09:27,679 They used to use it at the old Arkham Asylum 198 00:09:27,713 --> 00:09:29,981 to bring down troublesome patients. 199 00:09:30,015 --> 00:09:32,217 It's hard to get. No recreational use. 200 00:09:32,251 --> 00:09:34,652 Okay. That's interesting. 201 00:09:34,687 --> 00:09:35,687 Anything else? 202 00:09:36,989 --> 00:09:38,690 Thank you, Ed. 203 00:09:39,925 --> 00:09:40,959 (clears throat) 204 00:09:41,727 --> 00:09:44,062 Thank you, Ed. 205 00:09:48,071 --> 00:09:49,038 Get to work. 206 00:09:49,072 --> 00:09:52,041 And keep this quiet. No press. Not a word. 207 00:09:52,075 --> 00:09:54,343 Shouldn't we tell the public what's going on? 208 00:09:54,377 --> 00:09:56,512 - Warn them? - Department policy. 209 00:09:56,546 --> 00:09:59,181 We don't advertise this kind of stuff. Causes panic. 210 00:09:59,215 --> 00:10:01,984 The headlines will read "Gotham's Kids Snatched." 211 00:10:02,018 --> 00:10:04,653 - Which would be true. - No press. That's an order. 212 00:10:04,688 --> 00:10:06,889 Follow up on the drug, the ATP 213 00:10:06,923 --> 00:10:08,457 and the Arkham connection. 214 00:10:08,491 --> 00:10:10,292 Arkham's been closed for, like, ten years. 215 00:10:10,326 --> 00:10:11,427 Yeah, 15. 216 00:10:11,461 --> 00:10:13,762 Drug suppliers might still be in business. 217 00:10:13,797 --> 00:10:15,164 Oh, uh, 218 00:10:15,198 --> 00:10:17,166 this happened on Fish Mooney's turf. 219 00:10:17,200 --> 00:10:19,902 Do you want to see if it's safe for us to go back there, 220 00:10:19,936 --> 00:10:21,537 or is, uh, she still mad at us? 221 00:10:21,571 --> 00:10:23,639 That's a good question. 222 00:10:23,673 --> 00:10:26,008 (playing rock music) 223 00:10:33,583 --> 00:10:35,317 (cheering and applause) 224 00:10:35,352 --> 00:10:37,653 Bravo! 225 00:10:37,687 --> 00:10:38,921 Bravo! 226 00:10:46,229 --> 00:10:47,529 Don Falcone. 227 00:10:47,564 --> 00:10:50,933 What a wonderful surprise. Welcome. 228 00:10:50,967 --> 00:10:52,267 Thank you, my dear. 229 00:10:52,302 --> 00:10:54,203 Can we... talk? 230 00:10:54,237 --> 00:10:56,268 Of course. Give me a moment to clear the place. 231 00:10:56,269 --> 00:10:58,948 No, no. No need to spoil the fun. 232 00:11:13,189 --> 00:11:16,158 Men who are about to die are very honest. 233 00:11:16,192 --> 00:11:17,860 It pays to listen to them. 234 00:11:17,894 --> 00:11:21,030 That's some toast. 235 00:11:24,634 --> 00:11:27,403 I spoke with your man Cobblepot before he died. 236 00:11:28,805 --> 00:11:31,240 Odd little fellow. Perceptive. 237 00:11:31,274 --> 00:11:33,142 He told me the death of the Waynes 238 00:11:33,176 --> 00:11:36,512 would bring troubled times for our family and Gotham. 239 00:11:36,546 --> 00:11:39,148 (sighs) What did he know? 240 00:11:39,182 --> 00:11:42,284 - Business is good as ever. - No, he was right. 241 00:11:42,319 --> 00:11:47,423 The Waynes and the Falcones were the pillars of the same house. 242 00:11:47,457 --> 00:11:49,692 We understood each other. 243 00:11:49,726 --> 00:11:52,628 Now that they're gone, everything is out of balance, 244 00:11:52,662 --> 00:11:55,998 and the Wayne Empire is in flux. 245 00:11:56,032 --> 00:11:59,301 Who knows who will end up in control? 246 00:11:59,336 --> 00:12:02,071 The Maroni family senses weakness. 247 00:12:02,105 --> 00:12:03,572 They'll start making moves, 248 00:12:03,607 --> 00:12:06,675 and every criminal in the city will start making moves. 249 00:12:06,710 --> 00:12:09,378 Please don't lose any sleep over Maroni. 250 00:12:09,412 --> 00:12:11,380 He's number two for a reason. 251 00:12:11,414 --> 00:12:14,216 I never lose sleep over my enemies. 252 00:12:14,251 --> 00:12:16,952 It's my friends that keep me awake. 253 00:12:16,987 --> 00:12:19,555 Huh. Cobblepot told me 254 00:12:19,589 --> 00:12:22,591 you say I'm old and soft 255 00:12:22,626 --> 00:12:25,761 and ready to be taken out, and you're the one to take me. 256 00:12:27,797 --> 00:12:30,666 Don Falcone, I would never, 257 00:12:30,700 --> 00:12:33,302 ever say that. 258 00:12:33,336 --> 00:12:36,739 I only have deep love and respect for you. 259 00:12:36,773 --> 00:12:40,075 You have been like a father to me. 260 00:12:40,110 --> 00:12:44,513 I'm so... happy to hear that. 261 00:12:44,548 --> 00:12:46,815 Let's forget all about it, then. 262 00:12:46,850 --> 00:12:49,818 The babbling of a condemned man. 263 00:12:53,123 --> 00:12:55,024 (clears his throat) 264 00:12:55,058 --> 00:12:56,759 Enough business. 265 00:12:56,793 --> 00:12:58,394 How have you been, my dear? 266 00:12:58,428 --> 00:12:59,995 Thriving, I hope. 267 00:13:00,030 --> 00:13:02,264 Yes. Good. I'm good. 268 00:13:02,299 --> 00:13:04,333 (clears his throat) 269 00:13:04,367 --> 00:13:07,503 Which of these is your lover? 270 00:13:07,537 --> 00:13:09,805 Please. My heart has been broken 271 00:13:09,840 --> 00:13:12,641 far too many times for that nonsense. 272 00:13:12,676 --> 00:13:14,443 Hmm. 273 00:13:14,478 --> 00:13:16,645 I heard you had a lover. 274 00:13:16,680 --> 00:13:17,947 Well, if you're referring 275 00:13:17,981 --> 00:13:20,349 to the boy that I keep around for exercise... 276 00:13:20,383 --> 00:13:23,285 my lover he is not. 277 00:13:23,320 --> 00:13:25,821 (clears his throat) (snaps his fingers) 278 00:13:31,294 --> 00:13:32,461 What's your name? 279 00:13:32,496 --> 00:13:33,662 Lazlo, sir. 280 00:13:33,697 --> 00:13:36,532 Lazlo, be good to this woman. 281 00:13:36,566 --> 00:13:38,701 She's very precious to me. 282 00:13:38,735 --> 00:13:40,736 If you break her heart, 283 00:13:40,770 --> 00:13:42,671 you break my heart. 284 00:13:42,706 --> 00:13:44,373 Yes, sir. 285 00:13:44,407 --> 00:13:46,542 Mmm. 286 00:13:46,576 --> 00:13:49,812 (Lazlo groaning) 287 00:13:53,183 --> 00:13:55,217 Give me your hand. 288 00:13:55,252 --> 00:13:58,154 (blows landing, Lazlo groaning, glass breaking) 289 00:13:58,188 --> 00:14:00,489 Thank you for being honest. It means a lot to me. 290 00:14:00,524 --> 00:14:02,725 - (Lazlo groaning) - It shows wisdom 291 00:14:02,759 --> 00:14:04,827 and humility. 292 00:14:17,107 --> 00:14:19,108 Out! 293 00:14:23,447 --> 00:14:26,348 Everyone out! 294 00:14:34,057 --> 00:14:37,059 WOMAN: Never, never in his life 295 00:14:37,094 --> 00:14:40,062 my son is away this long. 296 00:14:40,097 --> 00:14:43,165 Nightclubs is his business. 297 00:14:43,200 --> 00:14:44,934 Such hours. 298 00:14:44,968 --> 00:14:49,705 But always, he comes home to his mother. 299 00:14:49,740 --> 00:14:51,807 His clothes are here. 300 00:14:51,842 --> 00:14:55,578 My son would never leave his clothes. 301 00:14:55,612 --> 00:14:58,414 Oh, so elegant, he is. 302 00:14:58,448 --> 00:15:00,549 Yes, I-I show you. 303 00:15:00,584 --> 00:15:03,886 (whispers): Damn. Mooney and the cops must have had him killed. 304 00:15:03,920 --> 00:15:05,654 Looks like the snitches get bumped. 305 00:15:05,689 --> 00:15:07,223 That's life. 306 00:15:07,257 --> 00:15:08,891 They're not going to get away with it, 307 00:15:08,925 --> 00:15:10,226 not as easy as they think. 308 00:15:10,260 --> 00:15:11,927 You take things too personally, you know what? 309 00:15:11,962 --> 00:15:14,563 Yeah, I do. That was a good snitch. 310 00:15:14,598 --> 00:15:15,765 - What are we...? - Nothing. 311 00:15:15,799 --> 00:15:18,668 - Uh, Mrs. Cobblepot... - Kapelput. 312 00:15:18,702 --> 00:15:21,203 Mrs. Kapelput, do you know anyone 313 00:15:21,238 --> 00:15:23,506 who might want to do your son harm? 314 00:15:23,540 --> 00:15:25,274 Harm? 315 00:15:25,308 --> 00:15:28,644 No. I-I would feel it. 316 00:15:28,679 --> 00:15:30,946 A mother feels these things. 317 00:15:30,981 --> 00:15:32,848 It's a woman. 318 00:15:32,883 --> 00:15:37,286 Some painted slut has him in her clutch. 319 00:15:37,321 --> 00:15:39,422 A woman... you think? 320 00:15:39,456 --> 00:15:41,490 I am sure. 321 00:15:41,525 --> 00:15:44,593 So handsome he is. 322 00:15:44,628 --> 00:15:46,996 And so naive. 323 00:15:47,030 --> 00:15:50,666 (laughs) Who are you again? 324 00:15:50,701 --> 00:15:54,203 Uh, detectives with Major Crimes Unit, ma'am. 325 00:15:54,237 --> 00:15:57,206 Oh, GCPD. 326 00:15:57,240 --> 00:16:00,042 - Like that. - But honest. 327 00:16:00,077 --> 00:16:01,944 Hmm. 328 00:16:03,046 --> 00:16:04,981 GILZEAN: Boss, don't get mad at me, 329 00:16:05,015 --> 00:16:07,016 but I know that look. 330 00:16:09,019 --> 00:16:12,221 Now is too early to make a move on Falcone. 331 00:16:13,323 --> 00:16:15,291 I know. 332 00:16:15,325 --> 00:16:17,293 Not yet. 333 00:16:17,327 --> 00:16:21,330 I need more money, more men, more territory, I know. 334 00:16:23,000 --> 00:16:26,569 I'll play this thing loyal and bide my time. 335 00:16:28,805 --> 00:16:31,540 But I swear, Butch, 336 00:16:31,575 --> 00:16:34,243 on my sainted mother's grave, 337 00:16:34,278 --> 00:16:36,412 some day soon, 338 00:16:36,446 --> 00:16:38,614 I am going to kill that old man 339 00:16:38,649 --> 00:16:42,752 with my bare hands and my teeth. 340 00:16:48,091 --> 00:16:50,159 I'll be holding your shoes. 341 00:16:53,564 --> 00:16:58,100 I just wish that Penguin was still alive. 342 00:16:59,736 --> 00:17:02,104 I didn't make that little punk 343 00:17:02,139 --> 00:17:06,008 suffer near badly enough. 344 00:17:15,385 --> 00:17:17,286 Excuse me, sir? 345 00:17:17,321 --> 00:17:18,721 Uh... 346 00:17:21,391 --> 00:17:25,127 I couldn't help but notice the sign on your trailer. 347 00:17:25,162 --> 00:17:26,562 Is it still for rent? 348 00:17:26,597 --> 00:17:28,464 100 bucks a week. It ain't much, but... 349 00:17:28,498 --> 00:17:30,800 - I'll take it. - You don't want to look at it first? 350 00:17:30,834 --> 00:17:32,435 No, I'm not fussy. 351 00:17:32,469 --> 00:17:36,873 - It's all yours. - The key? 352 00:17:36,907 --> 00:17:40,376 Hey, sweet truck. You got that big hemi in there? 353 00:17:40,410 --> 00:17:43,045 Yes. Yup. 354 00:17:43,080 --> 00:17:45,114 That big hemi's in there. 355 00:17:45,148 --> 00:17:46,916 (laughs) Somewhere. 356 00:17:46,950 --> 00:17:49,585 (sniffles) Uh, sir, the key? 357 00:17:49,620 --> 00:17:51,654 It's in the door. 358 00:17:51,688 --> 00:17:54,056 Okay. 359 00:18:01,298 --> 00:18:03,332 (groans) 360 00:18:03,367 --> 00:18:06,936 What's up, players? 361 00:18:06,970 --> 00:18:08,337 You got any smokes? 362 00:18:08,372 --> 00:18:11,574 No. 363 00:18:16,713 --> 00:18:17,914 Where are we? 364 00:18:19,116 --> 00:18:21,083 Damn if I know. 365 00:18:21,118 --> 00:18:23,986 (clanking) 366 00:18:27,391 --> 00:18:29,292 I think we're dead. 367 00:18:40,434 --> 00:18:42,402 MOONEY: Harvey. 368 00:18:42,436 --> 00:18:44,504 Jim. How marvelous. 369 00:18:44,538 --> 00:18:47,273 You still mad at us? 370 00:18:47,308 --> 00:18:49,209 No. Please. 371 00:18:49,243 --> 00:18:51,344 I'm quite fond of you, and... 372 00:18:51,379 --> 00:18:53,647 you intrigue me. 373 00:18:53,681 --> 00:18:57,417 I knew I'd regret killing you as soon as I gave the word. 374 00:18:57,451 --> 00:19:00,487 But you know me. I'm feisty. 375 00:19:00,521 --> 00:19:01,888 (laughs) What do you know about 376 00:19:01,922 --> 00:19:04,324 a man and a woman abducting street kids on your turf? 377 00:19:04,358 --> 00:19:06,559 No foreplay with you, hmm? 378 00:19:06,594 --> 00:19:10,297 Figures, but you got with the program. 379 00:19:10,331 --> 00:19:13,166 Killed Penguin your own bad self. 380 00:19:13,200 --> 00:19:14,567 I was surprised. 381 00:19:14,602 --> 00:19:16,403 Straight arrow like you. 382 00:19:16,437 --> 00:19:19,239 - I guess you misjudged me. - I guess I did. 383 00:19:19,273 --> 00:19:23,277 You're just a little sinner like the rest of us. 384 00:19:23,339 --> 00:19:27,180 I'm almost kind of sad about that. 385 00:19:27,214 --> 00:19:29,649 We're looking for a man and a woman, 386 00:19:29,684 --> 00:19:31,351 middle-aged, 387 00:19:31,385 --> 00:19:34,588 white, targeting children under 16. 388 00:19:34,622 --> 00:19:37,490 They use a poisoned pin, if you can believe it. 389 00:19:37,525 --> 00:19:41,361 Oh. Used to be there was only a market for nice-looking girls. 390 00:19:41,395 --> 00:19:43,363 That's what I said. 391 00:19:43,397 --> 00:19:45,365 But now there's a new buyer overseas 392 00:19:45,399 --> 00:19:47,601 that will take anyone young and healthy. 393 00:19:47,635 --> 00:19:50,971 - Overseas where? Who's "they"? - Nobody knows. 394 00:19:51,005 --> 00:19:53,640 - What do they want 'em for? - Nobody knows. 395 00:19:53,674 --> 00:19:57,477 And no one cares to know. 396 00:20:03,808 --> 00:20:05,619 Ta-da! Moo sh... 397 00:20:05,653 --> 00:20:07,621 Sorry. Go on. 398 00:20:07,655 --> 00:20:09,356 They drug them with a big pin? 399 00:20:09,390 --> 00:20:10,824 That is so creepy. 400 00:20:10,858 --> 00:20:13,293 No, you don't want to hear this stuff. It's depressing. 401 00:20:13,327 --> 00:20:15,462 What do they use them for? The children? 402 00:20:15,496 --> 00:20:17,731 Nobody seems to know. 403 00:20:17,765 --> 00:20:20,634 And we can't say a damn thing to the press. Bad PR. 404 00:20:20,668 --> 00:20:22,636 I can't believe the system is so corrupt. 405 00:20:22,670 --> 00:20:25,405 You have no idea. What do you mean? 406 00:20:27,174 --> 00:20:31,011 No. You know, figure of speech, I guess. 407 00:20:31,045 --> 00:20:33,380 Did something happen that you're not telling me about? 408 00:20:33,414 --> 00:20:35,148 These last couple of weeks... 409 00:20:35,183 --> 00:20:38,084 you've been different, troubled. 410 00:20:38,119 --> 00:20:40,387 Hmm. 411 00:20:40,421 --> 00:20:42,389 No. 412 00:20:42,423 --> 00:20:44,758 Been having trouble sleeping, I guess. 413 00:20:46,994 --> 00:20:49,729 The newspapers must get anonymous tips all the time. 414 00:20:49,764 --> 00:20:51,731 Oh, sure, yeah. 415 00:20:51,766 --> 00:20:54,201 You mean, call it in myself? 416 00:20:54,235 --> 00:20:55,902 (laughs) 417 00:20:55,937 --> 00:20:57,671 No, I can't do that. 418 00:21:03,277 --> 00:21:04,744 (phone beeps) 419 00:21:04,779 --> 00:21:06,379 Gotham Gazette. The newsroom. 420 00:21:06,414 --> 00:21:08,281 Wait. No. 421 00:21:08,316 --> 00:21:10,016 Hi. Listen, I can't talk long. 422 00:21:10,051 --> 00:21:12,118 Somebody is abducting homeless children off the streets, 423 00:21:12,153 --> 00:21:14,087 and the cops are trying to keep it quiet. 424 00:21:14,121 --> 00:21:17,090 Go talk to Captain Sarah Essen of the GCPD. She has got a kid 425 00:21:17,124 --> 00:21:19,593 in custody who can tell you the whole story. 426 00:21:19,627 --> 00:21:21,294 End the call. I got to go. 427 00:21:23,598 --> 00:21:24,898 Listen to me, Barbara. 428 00:21:24,932 --> 00:21:26,933 When I tell you stuff, that's just between us. 429 00:21:26,968 --> 00:21:28,368 You can't do that, what you just did. 430 00:21:28,402 --> 00:21:29,903 But it was the right thing to do. 431 00:21:29,937 --> 00:21:31,805 That's not the point. Well, what is the point? 432 00:21:33,341 --> 00:21:34,474 You're right. 433 00:21:34,509 --> 00:21:37,077 It was the right thing to do. 434 00:21:37,111 --> 00:21:40,547 - Don't do it again, okay? - Yes, boss. 435 00:21:41,649 --> 00:21:44,484 "Gotham spirals ever downward." 436 00:21:44,519 --> 00:21:46,086 "Mayor James under attack." 437 00:21:46,120 --> 00:21:48,755 "Vows swift action." "Points finger 438 00:21:48,790 --> 00:21:52,325 at police department's sluggish response." Et cetera. 439 00:21:52,360 --> 00:21:54,761 - It's just ink. - Did you give them this? 440 00:21:54,796 --> 00:21:56,062 Me? 441 00:21:56,097 --> 00:21:59,266 - You've done it before. - On my own case? Never. 442 00:21:59,300 --> 00:22:01,301 Be a very stupid thing to do. 443 00:22:01,335 --> 00:22:02,602 ESSEN: Jim? 444 00:22:03,771 --> 00:22:05,105 I didn't call it in. 445 00:22:06,274 --> 00:22:08,775 - I swear. - Another mystery. 446 00:22:08,810 --> 00:22:10,477 We have a thin lead on the case, 447 00:22:10,511 --> 00:22:11,978 if you'd like to hear it, ma'am. 448 00:22:12,013 --> 00:22:13,480 There's only three companies 449 00:22:13,514 --> 00:22:15,282 in Gotham that stock this ATP stuff, 450 00:22:15,316 --> 00:22:17,651 and you need a special license to buy it. 451 00:22:17,685 --> 00:22:19,286 Chances are, one of the three's crooked. 452 00:22:19,320 --> 00:22:21,021 We're looking to lean hard on all three, 453 00:22:21,055 --> 00:22:24,558 like they are crooked, see which one pops. 454 00:22:34,235 --> 00:22:35,836 That was sneaky good. 455 00:22:35,870 --> 00:22:37,604 Almost couldn't tell you were lying. 456 00:22:37,638 --> 00:22:38,939 I wasn't lying. 457 00:22:40,108 --> 00:22:41,808 Good morning, Judge Baker. 458 00:22:41,843 --> 00:22:43,810 Thank you, sir. Yes, all three. 459 00:22:43,845 --> 00:22:45,011 Welzyne, 460 00:22:45,046 --> 00:22:47,481 Dracotech and Quillan Pharma. 461 00:22:52,253 --> 00:22:54,988 MAN: You guys have screwed me. 462 00:22:55,023 --> 00:22:56,990 Against my better judgment, 463 00:22:57,025 --> 00:22:58,658 I sell you the juice, 464 00:22:58,693 --> 00:23:01,228 I let you guys use my storage space 465 00:23:01,262 --> 00:23:03,897 because, "No problem," you said. 466 00:23:03,931 --> 00:23:06,900 And now look. Heat. 467 00:23:06,934 --> 00:23:08,335 White-hot heat. 468 00:23:08,369 --> 00:23:10,237 No problems, my friend. 469 00:23:10,271 --> 00:23:11,905 We're here to take the merch away. 470 00:23:11,939 --> 00:23:13,640 You'll be clean as a whistle. 471 00:23:13,675 --> 00:23:15,609 Merch? 472 00:23:15,643 --> 00:23:17,177 They're children, damn it. 473 00:23:17,211 --> 00:23:19,212 They're human beings. 474 00:23:19,247 --> 00:23:21,381 Didn't I tell you to check on them ten minutes ago? 475 00:23:24,385 --> 00:23:26,553 I want another five large. 476 00:23:26,587 --> 00:23:28,021 But we had a deal already. 477 00:23:28,056 --> 00:23:30,057 I got to stand up for what is right here. 478 00:23:30,091 --> 00:23:33,026 Be fair, sir. We don't have that kind of cash on hand. 479 00:23:33,061 --> 00:23:35,362 That's your problem. I can wait. 480 00:23:35,396 --> 00:23:37,397 I thought you was worried about the heat. 481 00:23:37,432 --> 00:23:39,366 Well, if heat arrives in the meantime, 482 00:23:39,400 --> 00:23:42,102 I can get rid of the evidence very quickly. 483 00:23:42,136 --> 00:23:43,704 We have an obligation to deliver. 484 00:23:43,738 --> 00:23:46,006 The Dollmaker doesn't tolerate failure. 485 00:23:46,040 --> 00:23:48,942 - We need those children. - Well, that's also your problem. 486 00:23:52,213 --> 00:23:53,213 (groans) 487 00:23:55,483 --> 00:23:59,219 No. Hey, hey, this is totally inappropriate. 488 00:23:59,253 --> 00:24:01,888 I mean, we were having a business discussion here. 489 00:24:01,923 --> 00:24:03,624 You weren't being fair. 490 00:24:07,962 --> 00:24:10,263 Oh, gosh. Cops. 491 00:24:13,234 --> 00:24:15,102 You didn't call the Gazette, but did your girl 492 00:24:15,136 --> 00:24:17,070 call the Gazette? Yeah. 493 00:24:17,105 --> 00:24:19,640 - I knew it. - I didn't know she was gonna call 'em. 494 00:24:19,674 --> 00:24:21,775 Seriously, you got to learn to control your woman. 495 00:24:21,809 --> 00:24:23,577 I kind of like her the way she is. 496 00:24:23,611 --> 00:24:25,112 No, these high-class temperamental broads... 497 00:24:25,146 --> 00:24:26,980 they need firm handling. Trust me. 498 00:24:27,015 --> 00:24:29,316 - Trust you? On women? - Damn right. 499 00:24:29,350 --> 00:24:31,718 All varieties. From hausfraus to movie stars. 500 00:24:31,753 --> 00:24:35,088 I love 'em all. Now, you? Let me guess. 501 00:24:35,123 --> 00:24:37,491 High school sweetheart. Then a bunch of hos overseas 502 00:24:37,525 --> 00:24:39,259 only made you sad, 503 00:24:39,294 --> 00:24:40,827 and then there's Barbara. 504 00:24:40,862 --> 00:24:42,296 Pretty much. 505 00:24:42,330 --> 00:24:44,965 You, my friend, are a monkey 506 00:24:44,999 --> 00:24:46,466 riding a racehorse. 507 00:24:55,510 --> 00:24:57,110 Good evening. May I help you? 508 00:24:57,145 --> 00:24:58,912 Detectives Gordon and Bullock. We need to speak 509 00:24:58,947 --> 00:25:00,948 - to whoever's in charge here, ma'am. - Of course. 510 00:25:00,982 --> 00:25:03,584 Mr. Quillan, detectives are here to see you. 511 00:25:03,618 --> 00:25:04,985 Oh? 512 00:25:06,454 --> 00:25:08,155 Oh, wow. (short laugh) 513 00:25:08,189 --> 00:25:09,923 Detectives. Hey, what's up? 514 00:25:09,958 --> 00:25:11,458 Nothing serious, I hope. 515 00:25:11,492 --> 00:25:14,228 Cut the crap. We have a warrant to search the premises. 516 00:25:14,262 --> 00:25:15,529 We know what you're doing. 517 00:25:15,563 --> 00:25:17,464 Well, then, you know some boring stuff, then. 518 00:25:17,498 --> 00:25:19,166 I mean, what are you talking about? 519 00:25:20,301 --> 00:25:22,369 You're peddling ATP to those kid snatchers. 520 00:25:22,403 --> 00:25:24,538 Oh, my gosh, no. I-I mean, 521 00:25:24,572 --> 00:25:27,007 we used to stock ATP, but not since 522 00:25:27,041 --> 00:25:29,176 the Arkham Asylum closed. 523 00:25:29,210 --> 00:25:32,145 Uh, uh... I heard that the Wayne Foundation 524 00:25:32,180 --> 00:25:34,147 is planning on reopening 525 00:25:34,182 --> 00:25:35,883 the old place again. 526 00:25:35,917 --> 00:25:37,384 But now that the Waynes are dead, 527 00:25:37,418 --> 00:25:39,319 I guess everything's up in the air. 528 00:25:39,354 --> 00:25:40,821 Uh... 529 00:25:40,855 --> 00:25:42,322 what a world, eh? 530 00:25:42,357 --> 00:25:44,057 Nobody's safe. 531 00:25:56,204 --> 00:25:57,571 (click) 532 00:25:57,605 --> 00:25:59,806 Jim! Go, go! 533 00:25:59,841 --> 00:26:02,576 (tires screech, engine revs) 534 00:26:08,216 --> 00:26:10,050 (gasps) 535 00:26:11,886 --> 00:26:13,654 Where the hell were you? 536 00:26:13,688 --> 00:26:15,322 Get rid of 'em now. 537 00:26:15,356 --> 00:26:17,558 And hose down the room. 538 00:26:29,571 --> 00:26:30,737 Zeb. 539 00:26:31,639 --> 00:26:32,873 Freeze. 540 00:26:33,808 --> 00:26:36,076 (grunts) 541 00:26:36,110 --> 00:26:39,246 (echoing scream) 542 00:26:48,721 --> 00:26:50,836 On behalf of all the citizens of Gotham, 543 00:26:50,870 --> 00:26:52,237 I want to thank you brave gentlemen 544 00:26:52,271 --> 00:26:55,340 from the bottom of my heart, and I want to promise you kids... 545 00:26:55,375 --> 00:26:57,442 we will take care of you 546 00:26:57,477 --> 00:26:59,811 as if you were our own children. 547 00:26:59,846 --> 00:27:01,513 But here's the thing. 548 00:27:01,547 --> 00:27:05,217 The people who victimized these kids are still out there. 549 00:27:05,251 --> 00:27:07,819 And hundreds of vulnerable youngsters 550 00:27:07,854 --> 00:27:10,022 are still living rough on our streets. 551 00:27:10,056 --> 00:27:13,191 Alone, unprotected, 552 00:27:13,226 --> 00:27:14,493 and let's face it, 553 00:27:14,527 --> 00:27:17,362 that's the real crime here. So what are we 554 00:27:17,397 --> 00:27:19,164 going to do to help these kids? 555 00:27:19,198 --> 00:27:22,067 Yesterday I made a phone call 556 00:27:22,101 --> 00:27:24,703 to Juvenile Services and the GCPD 557 00:27:24,737 --> 00:27:27,372 to initiate a humane but tough-love program 558 00:27:27,407 --> 00:27:30,409 to get these kids off the streets 559 00:27:30,443 --> 00:27:31,910 and into the loving arms 560 00:27:31,944 --> 00:27:33,779 of Juvenile Services. 561 00:27:37,450 --> 00:27:40,352 - I think that went very well. - I think so. 562 00:27:40,386 --> 00:27:42,721 A small toast, Your Honor? 563 00:27:42,755 --> 00:27:43,889 You read my mind. 564 00:27:43,923 --> 00:27:46,024 Mr. Mayor. 565 00:27:46,059 --> 00:27:47,559 Uh, where are you sending 566 00:27:47,593 --> 00:27:49,294 all the children that get rounded up? 567 00:27:49,329 --> 00:27:52,097 Foster homes for the cute, undamaged ones. 568 00:27:52,131 --> 00:27:54,900 - Upstate for the rest. - Upstate? 569 00:27:54,934 --> 00:27:57,035 The Alpena Youth Corrections Facility. 570 00:27:57,070 --> 00:27:58,370 A fine institute. 571 00:27:58,404 --> 00:28:00,105 Prison, in other words. 572 00:28:00,139 --> 00:28:02,341 Forgive me, Your Honor. 573 00:28:02,375 --> 00:28:04,409 Detective Gordon's our house firebrand. 574 00:28:04,444 --> 00:28:05,877 No, no, no, th-that's okay. 575 00:28:05,912 --> 00:28:08,246 Jim... May I call you Jim? 576 00:28:09,549 --> 00:28:11,583 Half the petty crime in the city 577 00:28:11,618 --> 00:28:14,853 is homeless kids. They need structure. 578 00:28:14,887 --> 00:28:16,488 People who care for them. 579 00:28:16,522 --> 00:28:19,424 For the greater good of Gotham and for the children. You see? 580 00:28:19,459 --> 00:28:21,660 I see you're using the child snatchers 581 00:28:21,694 --> 00:28:23,795 as a pretext to lock up children 582 00:28:23,830 --> 00:28:25,631 without a trial. 583 00:28:27,533 --> 00:28:29,835 Thank you, my friend. 584 00:28:29,869 --> 00:28:31,570 Valuable input. 585 00:28:31,604 --> 00:28:33,472 Most refreshing. 586 00:28:33,506 --> 00:28:34,906 L'chaim. 587 00:28:37,644 --> 00:28:40,145 - (indistinct chatter) - Yo, Gordon. 588 00:28:40,179 --> 00:28:42,180 Man's been waiting for you upstairs. 589 00:28:48,855 --> 00:28:50,322 Mr. Pennyworth. 590 00:28:50,356 --> 00:28:53,492 Alfred, please. 591 00:28:53,526 --> 00:28:54,826 It's bedlam, isn't it? 592 00:28:54,861 --> 00:28:56,862 Rough job you got. 593 00:28:58,698 --> 00:28:59,998 Best job in the world. 594 00:29:01,301 --> 00:29:03,268 I wonder if it might be convenient 595 00:29:03,303 --> 00:29:05,637 for you to visit us tomorrow. 596 00:29:05,672 --> 00:29:07,005 Of course. 597 00:29:07,040 --> 00:29:09,708 - Why? Is something wrong? - I don't know. 598 00:29:09,742 --> 00:29:12,511 Never had a child before. 599 00:29:12,545 --> 00:29:13,845 Nor me. 600 00:29:13,880 --> 00:29:15,781 The boy respects you. 601 00:29:17,183 --> 00:29:19,685 Teatime, shall we say? 602 00:29:20,887 --> 00:29:22,888 Teatime. 603 00:29:27,927 --> 00:29:30,929 (heavy metal playing over earbuds) 604 00:29:44,277 --> 00:29:46,278 (indistinct announcement over P.A.) 605 00:29:49,816 --> 00:29:51,183 Name. 606 00:29:51,217 --> 00:29:53,485 Ma'am, there's been a mistake. 607 00:29:53,520 --> 00:29:55,087 I'm not meant to go upstate. I need to talk 608 00:29:55,121 --> 00:29:56,488 to James Gordon. He's a cop. 609 00:29:56,523 --> 00:29:58,457 You'll be allowed a phone call when you get upstate. 610 00:29:58,491 --> 00:30:00,926 Name. I need to talk to him now. 611 00:30:00,960 --> 00:30:03,662 - He'll thank you for it. - Not happening. Name. 612 00:30:03,696 --> 00:30:05,164 Bite me, pigarina. 613 00:30:05,198 --> 00:30:07,366 Jane Doe. 614 00:30:28,955 --> 00:30:30,322 Hey. 615 00:30:30,356 --> 00:30:32,758 Relax, kid. Juvie's not so bad. 616 00:30:32,792 --> 00:30:36,061 First week, whatever you do, 617 00:30:36,095 --> 00:30:38,897 don't make friends with anyone that's friendly. 618 00:30:38,932 --> 00:30:41,567 When you get into a fight, go for their eyes. 619 00:30:42,802 --> 00:30:44,937 Hiya, kids. How you doing? 620 00:30:44,971 --> 00:30:47,406 Are you ready to go on a big adventure? 621 00:30:49,275 --> 00:30:50,375 Sit down, young lady. 622 00:30:50,410 --> 00:30:54,246 I said sit down. 623 00:30:55,348 --> 00:30:57,316 Like now. 624 00:31:03,123 --> 00:31:04,723 Okay. 625 00:31:04,758 --> 00:31:07,593 Next naughty child to stand up 626 00:31:07,627 --> 00:31:10,796 gets a black mark right here. 627 00:31:10,830 --> 00:31:12,131 (engine starts) 628 00:31:22,752 --> 00:31:26,273 One or two or three... I could explain that. 629 00:31:26,307 --> 00:31:27,441 But a busload... 630 00:31:27,475 --> 00:31:29,710 a whole busload of the little bastards... 631 00:31:29,744 --> 00:31:31,011 what am I supposed to say? 632 00:31:31,045 --> 00:31:33,714 Oops? Just tell me it wasn't them, I'm begging you. 633 00:31:33,748 --> 00:31:35,749 Just tell me it wasn't the snatchers. 634 00:31:35,783 --> 00:31:38,719 Bus driver was a man, guard was a woman. 635 00:31:38,753 --> 00:31:40,020 It could be them. 636 00:31:40,054 --> 00:31:42,890 You're killing me. You're killing me. 637 00:31:42,924 --> 00:31:44,892 We're working it, Your Honor. 638 00:31:44,926 --> 00:31:47,194 (groaning) 639 00:31:47,228 --> 00:31:49,596 Look, I told you everything I know. I told you. 640 00:31:49,631 --> 00:31:50,864 Now, you see that man there? 641 00:31:50,899 --> 00:31:52,800 He doesn't like it when I beat people, but for you, 642 00:31:52,834 --> 00:31:55,202 he's got no objection. Why is that? 643 00:31:55,236 --> 00:31:58,572 Math. Thlives of 30 children versus one scumbag. 644 00:31:58,606 --> 00:32:00,440 So I can beat you like a bongo drum 645 00:32:00,475 --> 00:32:01,909 and Saint Jim here won't intervene. 646 00:32:01,943 --> 00:32:03,143 Give us something. 647 00:32:03,178 --> 00:32:05,445 Okay, okay, look... 648 00:32:05,480 --> 00:32:07,281 The truck. You know, when they came to 649 00:32:07,315 --> 00:32:08,816 pick up the last bunch of kids. 650 00:32:08,850 --> 00:32:10,884 On the side of it, there was a-a picture. 651 00:32:10,919 --> 00:32:13,287 Like a logo. I-I didn't want to say before 652 00:32:13,321 --> 00:32:14,788 because it would give a bad impression. 653 00:32:14,823 --> 00:32:16,757 See, it doesn't reflect, really, what, you know... 654 00:32:16,791 --> 00:32:18,225 - What was it? - It has a... 655 00:32:18,259 --> 00:32:20,994 a blue plate and a silver fork. 656 00:32:21,029 --> 00:32:24,665 - A plate and a fork? - Yeah, you know, like, with the... 657 00:32:24,699 --> 00:32:26,400 Like a catering company? Like food? Well, yeah, like that, 658 00:32:26,434 --> 00:32:28,268 I mean, you know, but, I mean, that 659 00:32:28,303 --> 00:32:31,438 - doesn't mean... You know. - Doesn't mean what? 660 00:32:31,473 --> 00:32:33,607 Look, I don't know what they do to them. Aah! 661 00:32:33,641 --> 00:32:35,909 Hey. Hey. 662 00:32:35,944 --> 00:32:39,613 All right, draw the logo. Uncuff him. 663 00:32:46,387 --> 00:32:48,655 There you go, kids. 664 00:32:48,690 --> 00:32:50,991 Don't worry. Everything's gonna be all right. 665 00:32:51,025 --> 00:32:52,459 That's right. That's right. Come on. 666 00:32:52,494 --> 00:32:54,428 Come on, come on, come on, come on. Come on! 667 00:32:54,462 --> 00:32:56,997 Go. 668 00:33:00,568 --> 00:33:02,369 Funny thing. By my count, 669 00:33:02,404 --> 00:33:04,805 according to the sheet they gave us, we're one short. 670 00:33:04,839 --> 00:33:08,108 Me, too. Maybe there's one on the bus. Hmm. 671 00:33:09,878 --> 00:33:11,945 (children gasping, whimpering) 672 00:33:11,980 --> 00:33:13,113 Shh! 673 00:34:00,996 --> 00:34:03,364 Nope. Weird. 674 00:34:03,398 --> 00:34:04,965 Must be a miscount someplace. 675 00:34:05,000 --> 00:34:06,700 Never mind. We got more than enough. 676 00:34:06,735 --> 00:34:07,735 We did good. 677 00:34:07,769 --> 00:34:09,503 Indeed we did. (laughs) 678 00:34:09,537 --> 00:34:12,339 The Dollmaker will be so pleased with us. 679 00:34:12,374 --> 00:34:14,742 All right, thanks. Nothing. You? 680 00:34:14,776 --> 00:34:16,744 Apparently, there are no companies 681 00:34:16,778 --> 00:34:19,580 in Gotham with trucks with a plate and a fork as their logo. 682 00:34:19,614 --> 00:34:21,582 Selling children for food? 683 00:34:21,616 --> 00:34:23,684 Is such a thing even possible? 684 00:34:24,986 --> 00:34:27,121 We've got officers searching all the trucks 685 00:34:27,155 --> 00:34:28,622 on every bridge and tunnel. 686 00:34:28,657 --> 00:34:30,958 But they had a three-hour window. 687 00:34:30,992 --> 00:34:33,027 We can only pray they stayed in the city. 688 00:34:33,061 --> 00:34:36,063 If not, they could be any place on Earth by nightfall. 689 00:34:36,097 --> 00:34:37,631 BULLOCK: Scum-sucking toads. Where are they?! 690 00:34:41,403 --> 00:34:43,203 It's not a blue plate. 691 00:34:43,238 --> 00:34:45,472 It's not a fork, either. It's a trident. 692 00:34:46,508 --> 00:34:48,709 PATTI: When you stow this on the ship, 693 00:34:48,743 --> 00:34:51,278 make sure there's plenty of room for the doors to open. 694 00:34:51,313 --> 00:34:52,446 The ship's crew has... 695 00:34:52,480 --> 00:34:53,881 - (loud knocking) - Let me out! 696 00:34:53,915 --> 00:34:55,316 (indistinct shouting of children) 697 00:34:55,350 --> 00:34:58,385 Quiet in there! 698 00:34:58,420 --> 00:34:59,920 (indistinct shout of man) 699 00:34:59,955 --> 00:35:01,388 (coughing) 700 00:35:01,423 --> 00:35:03,223 - (whimpering) - Hush. 701 00:35:03,258 --> 00:35:05,059 Hush. 702 00:35:05,093 --> 00:35:06,393 (crying) 703 00:35:06,428 --> 00:35:07,962 My eyes! She scratched me! 704 00:35:07,996 --> 00:35:09,129 Oh! 705 00:35:09,164 --> 00:35:10,297 DOUG: Come on, follow me. 706 00:35:10,332 --> 00:35:12,533 (man whimpering) 707 00:35:12,567 --> 00:35:14,568 Mmm. Let me look. 708 00:35:15,637 --> 00:35:17,605 Hmm. Yeah. 709 00:35:17,639 --> 00:35:19,440 It's nothing. It's a scratch. 710 00:35:19,474 --> 00:35:20,908 We'll get you to the doctor, 711 00:35:20,942 --> 00:35:22,810 you'll be right as rain in no time. 712 00:35:22,844 --> 00:35:25,279 You sure? 713 00:35:25,313 --> 00:35:26,680 (click) 714 00:35:26,715 --> 00:35:28,582 What was that? Hang on. 715 00:35:30,518 --> 00:35:33,187 (children screaming) 716 00:36:15,764 --> 00:36:16,830 Well... 717 00:36:18,533 --> 00:36:20,901 You are a very naughty little girl. 718 00:36:20,936 --> 00:36:22,469 (cocks gun) 719 00:36:28,009 --> 00:36:30,878 Hi. What's your name? 720 00:36:30,912 --> 00:36:32,646 Why is that your business? 721 00:36:34,850 --> 00:36:37,218 Jim! 722 00:36:41,089 --> 00:36:43,190 Where are the kids? 723 00:36:44,559 --> 00:36:45,860 Where are they?! 724 00:36:50,149 --> 00:36:51,862 He's not been sleeping. 725 00:36:53,413 --> 00:36:56,047 And when he does, he has these nightmares. 726 00:36:56,081 --> 00:36:58,116 Now he's hurting himself. 727 00:36:58,150 --> 00:37:00,118 Burning himself. 728 00:37:00,152 --> 00:37:01,886 He's cutting. 729 00:37:01,920 --> 00:37:04,021 Is he getting professional help? 730 00:37:04,056 --> 00:37:05,623 Oh, you mean a psychiatrist? 731 00:37:05,657 --> 00:37:07,959 No, no, he won't have 'em. 732 00:37:07,993 --> 00:37:11,462 No psychiatrists. That's a rule. 733 00:37:11,497 --> 00:37:14,160 You make the rules, don't you? You're his guardian. 734 00:37:14,210 --> 00:37:18,803 Bruce's father gave me very firm orders was him 735 00:37:18,837 --> 00:37:20,438 and his missus to die. 736 00:37:20,472 --> 00:37:21,806 Now, I will raise 737 00:37:21,840 --> 00:37:24,208 the boy the way his father told me to raise him. 738 00:37:24,243 --> 00:37:27,111 Which is how? 739 00:37:27,146 --> 00:37:31,449 Trust him to choose his own course. 740 00:37:31,483 --> 00:37:35,119 He's, after all, a Wayne. 741 00:37:35,154 --> 00:37:38,256 Sounds like a recipe for disaster. 742 00:37:39,525 --> 00:37:41,259 What do you want me to do? 743 00:37:41,294 --> 00:37:42,927 He wants you to talk some sense into me. 744 00:37:44,230 --> 00:37:46,064 Haven't I told you to stop creeping up 745 00:37:46,098 --> 00:37:47,832 on people like that before? It's bloody rude! 746 00:37:49,769 --> 00:37:52,304 All right, then, Bruce. 747 00:37:52,338 --> 00:37:54,539 Talk to me. 748 00:37:54,573 --> 00:37:56,174 I'm perfectly fine. 749 00:37:56,208 --> 00:37:58,009 Alfred's a worrywart. 750 00:37:59,045 --> 00:38:00,912 What did you do to your hand? 751 00:38:03,616 --> 00:38:05,583 I burned it. 752 00:38:05,618 --> 00:38:07,619 Listen to me, Bruce. 753 00:38:08,921 --> 00:38:10,922 You've been through a terrible experience. 754 00:38:12,391 --> 00:38:14,359 Talking to someone can be very helpful. 755 00:38:14,393 --> 00:38:16,595 You must have seen terrible things in the war. 756 00:38:16,629 --> 00:38:19,731 Does it... does it help you to talk about what you saw? 757 00:38:21,067 --> 00:38:23,034 Yes. A little. 758 00:38:23,069 --> 00:38:25,537 You're not a very good liar. 759 00:38:25,571 --> 00:38:29,474 - Bruce, you're hurting yourself. - I'm testing myself. 760 00:38:29,508 --> 00:38:32,010 Different, but I appreciate your concern. 761 00:38:37,817 --> 00:38:40,819 I've been following your adventures in the newspapers. 762 00:38:40,853 --> 00:38:44,089 I feel very sorry for all those poor children. 763 00:38:44,123 --> 00:38:46,124 Me, too. 764 00:38:46,158 --> 00:38:48,827 I'll give you some money to give to them. 765 00:38:48,861 --> 00:38:50,795 I'm afraid it doesn't work that way, Bruce. 766 00:38:50,830 --> 00:38:53,331 What way does it work? 767 00:38:53,366 --> 00:38:55,433 Those children need someone who cares for them, 768 00:38:55,468 --> 00:38:58,670 like you have right here. 769 00:39:00,006 --> 00:39:02,240 Money won't buy that. 770 00:39:02,275 --> 00:39:04,943 There must be something I can do. 771 00:39:04,977 --> 00:39:07,579 What about clothes? 772 00:39:07,613 --> 00:39:09,681 They all looked awfully ragged. 773 00:39:11,284 --> 00:39:13,351 They did, didn't they? 774 00:39:17,156 --> 00:39:19,191 (indistinct voice over P.A., phones ringing) 775 00:39:19,225 --> 00:39:21,193 After all this? 776 00:39:21,227 --> 00:39:23,195 - You're sending us upstate? - Selina... 777 00:39:23,229 --> 00:39:25,764 Cat. 778 00:39:25,798 --> 00:39:29,434 Cat, even if you didn't have outstanding warrants, you're 13. 779 00:39:29,468 --> 00:39:31,436 No parents or guardians. 780 00:39:31,470 --> 00:39:33,638 That's not true. I have a mom. 781 00:39:33,673 --> 00:39:36,007 - Says here she's deceased. - That's not true. 782 00:39:36,042 --> 00:39:39,845 - She's alive... someplace. - Be that as it may, 783 00:39:39,879 --> 00:39:42,480 we're not allowed to put you back on the street. 784 00:39:42,515 --> 00:39:45,550 - It's for your own well-being. - (laughs) 785 00:39:45,585 --> 00:39:47,285 Have you been there? Upstate? 786 00:39:47,320 --> 00:39:48,987 - Yes. - Then you know. 787 00:39:49,021 --> 00:39:50,822 You know. 788 00:39:52,158 --> 00:39:54,125 Go get Detective James Gordon. 789 00:39:54,160 --> 00:39:55,861 He works here. 790 00:39:55,895 --> 00:39:58,029 Cat... 791 00:39:58,064 --> 00:40:00,832 the police are very busy people. 792 00:40:00,867 --> 00:40:02,834 - (mutters) - Go get him... 793 00:40:02,869 --> 00:40:04,836 or... 794 00:40:04,871 --> 00:40:06,738 I'll say you touched me. 795 00:40:06,772 --> 00:40:09,007 Excuse me? 796 00:40:09,041 --> 00:40:11,009 James Gordon. 797 00:40:11,043 --> 00:40:13,311 I'm gonna scream in about three seconds. 798 00:40:23,723 --> 00:40:26,258 (rain falling, thunder rumbling) 799 00:40:35,134 --> 00:40:37,169 (cell phone ringing) 800 00:40:40,573 --> 00:40:42,541 Hello. 801 00:40:42,575 --> 00:40:45,877 Yes, this is he. 802 00:40:45,912 --> 00:40:48,547 Well... I'm looking at your son 803 00:40:48,581 --> 00:40:50,348 right now, and... 804 00:40:50,383 --> 00:40:52,384 he doesn't look good. 805 00:40:53,820 --> 00:40:56,721 Madam, I assure you, your son is not trying to trick you. 806 00:40:56,756 --> 00:41:00,459 Oh, he will die a horrible death unless he... 807 00:41:00,493 --> 00:41:04,729 No, no. No, really truly, he isn't joking. 808 00:41:04,764 --> 00:41:06,732 I'm not joking. 809 00:41:06,766 --> 00:41:10,435 I will poke his eyeballs out, and... 810 00:41:10,470 --> 00:41:13,138 How can you say that? You saw the video I sent. 811 00:41:13,172 --> 00:41:14,606 I'm not lying. (laughs) 812 00:41:14,640 --> 00:41:18,043 Madam, Madam, c-calm yourself. 813 00:41:18,077 --> 00:41:21,113 If $10,000 is too much, I'm sure we can... 814 00:41:21,147 --> 00:41:23,615 Hello? Hello? 815 00:41:29,322 --> 00:41:31,456 Well, that's disappointing. 816 00:41:33,126 --> 00:41:35,293 She didn't believe me. 817 00:41:35,328 --> 00:41:37,396 (whimpering) 818 00:41:38,431 --> 00:41:40,632 You must be quite the scamp. 819 00:41:45,271 --> 00:41:47,272 I got it. 820 00:41:47,306 --> 00:41:49,274 Hello again, young lady. 821 00:41:49,308 --> 00:41:52,310 - How can I help you? - We need to talk. 822 00:41:52,345 --> 00:41:54,813 So, now you want to talk, huh? 823 00:41:54,847 --> 00:41:57,482 Okay. It's all right. 824 00:41:57,517 --> 00:41:58,917 Thanks. 825 00:42:00,720 --> 00:42:03,088 - Selina is it? - Cat. 826 00:42:03,122 --> 00:42:05,090 Cat. 827 00:42:05,124 --> 00:42:06,525 You Macky's friend? 828 00:42:07,560 --> 00:42:08,994 Yeah, I know Macky. 829 00:42:09,028 --> 00:42:12,464 Those bastards nearly got you twice, huh? 830 00:42:12,498 --> 00:42:14,666 You're quite a survivor. 831 00:42:14,701 --> 00:42:16,968 You have no idea. 832 00:42:22,075 --> 00:42:24,042 Suppose I had something 833 00:42:24,077 --> 00:42:26,678 you really, really wanted. 834 00:42:26,713 --> 00:42:28,981 If I gave it to you, 835 00:42:29,015 --> 00:42:30,716 could you get me out of here? 836 00:42:30,750 --> 00:42:32,017 What do you got? 837 00:42:32,051 --> 00:42:33,819 I've been watching you. 838 00:42:34,854 --> 00:42:36,321 You're a friend of the boy. 839 00:42:36,356 --> 00:42:38,323 You're not like the rest of these crooks. 840 00:42:44,664 --> 00:42:47,733 The boy? Bruce? 841 00:42:49,335 --> 00:42:51,203 What do you mean, you've been watching me? 842 00:42:51,237 --> 00:42:53,972 That Mario Pepper guy was a patsy, huh? 843 00:42:54,007 --> 00:42:56,341 What makes you say that? 844 00:42:56,376 --> 00:42:58,577 Could you? Could you get me out? 845 00:42:59,612 --> 00:43:01,580 It's possible. 846 00:43:04,717 --> 00:43:07,152 I saw who really killed the Waynes. 847 00:43:07,186 --> 00:43:09,442 Saw him clear as day. 848 00:43:11,824 --> 00:43:14,202 Sync and corrections by madhatters www.addic7ed.com 849 00:43:15,305 --> 00:44:15,573 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-59308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.