All language subtitles for Funeral at Noon 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,920 --> 00:00:18,399 July August Productions presents 2 00:00:19,920 --> 00:00:23,319 A Film By Adam Sanderson 3 00:00:26,120 --> 00:00:30,199 Funeral At Noon 4 00:06:17,200 --> 00:06:19,719 Does it need more salt? -No, it's perfect. 5 00:06:27,400 --> 00:06:28,959 Sorry I didn't come for lunch. 6 00:06:31,320 --> 00:06:32,919 That's alright. 7 00:06:36,000 --> 00:06:38,479 Did you have a lot of work? -Tons. 8 00:06:40,560 --> 00:06:41,679 Good. 9 00:06:43,320 --> 00:06:44,519 Where were you? 10 00:06:45,080 --> 00:06:46,599 I went to the post office. 11 00:06:51,360 --> 00:06:53,039 Isn't it closed now? 12 00:06:53,280 --> 00:06:54,879 Yes... I forgot. 13 00:06:59,920 --> 00:07:02,559 Shmerling died. -Who? 14 00:07:07,840 --> 00:07:09,639 Esther Shmerling. 15 00:07:11,400 --> 00:07:14,319 She was one of the old timers. I don't think you ever met her. 16 00:07:16,080 --> 00:07:18,039 She died last night, in the middle of the night. 17 00:07:18,840 --> 00:07:20,079 Poor thing. 18 00:07:20,720 --> 00:07:23,079 She was very old. Even I studied with her. 19 00:07:27,320 --> 00:07:28,759 She was your teacher? 20 00:07:32,320 --> 00:07:36,439 I remember, before they built the building, 21 00:07:36,520 --> 00:07:40,199 she used to take us to the woods and translate German children's books to us. 22 00:07:40,520 --> 00:07:41,719 She used to say that in German, 23 00:07:41,800 --> 00:07:45,439 dogs don't bark "how, how" like in Hebrew, but rather "erf, erf". 24 00:07:48,880 --> 00:07:50,799 It was important to her that we know that. 25 00:08:38,079 --> 00:08:43,479 Over the course of 50 years, Esther Shmerling raised generations 26 00:08:43,720 --> 00:08:46,639 of Hebrew workers, engineers and soldiers. 27 00:08:47,000 --> 00:08:52,239 Some of them stand among us today and none can better appreciate 28 00:08:52,440 --> 00:08:54,999 the great loss her death brings. 29 00:08:56,120 --> 00:08:58,719 Thank you for allowing your pupils to walk beside you 30 00:08:59,040 --> 00:09:00,399 and not behind you. 31 00:09:00,720 --> 00:09:02,799 You were an ediu^ater through and through, 32 00:09:03,280 --> 00:09:08,439 a true educator, an educator of life. 33 00:10:49,920 --> 00:10:52,919 Are you home? -Yes. 34 00:10:54,560 --> 00:10:56,439 But are you staying home? 35 00:10:57,000 --> 00:10:58,439 Yes. 36 00:10:58,960 --> 00:11:03,959 I have to take him to the doctor. The little one. 37 00:11:04,680 --> 00:11:06,599 He's hurt himself again... 38 00:11:09,160 --> 00:11:12,199 Can you make Yiftach something to eat? 39 00:11:12,520 --> 00:11:15,239 Something quick. I just don't have the time. 40 00:11:17,520 --> 00:11:19,239 Is it okay? 41 00:11:19,880 --> 00:11:22,119 Sure. -Thanks. 42 00:11:23,720 --> 00:11:25,599 Thank you. 43 00:12:04,320 --> 00:12:06,239 Did Esther Shmerling teach you? 44 00:12:08,120 --> 00:12:09,999 Was she a good teacher? 45 00:12:10,680 --> 00:12:12,399 Just like everybody else. 46 00:12:24,440 --> 00:12:26,479 What happened to your brother? 47 00:12:27,240 --> 00:12:29,439 He banged his head on the door. 48 00:12:48,200 --> 00:12:50,079 It's hot today. 49 00:12:51,400 --> 00:12:53,439 Want to see something? 50 00:13:11,040 --> 00:13:12,639 Nice, isn't it? 51 00:13:16,200 --> 00:13:18,079 Want to see where I found it? 52 00:13:29,000 --> 00:13:30,719 Come on. 53 00:14:49,120 --> 00:14:50,839 'm not allowed to be here. 54 00:14:52,480 --> 00:14:54,079 Haven't you ever been here? 55 00:14:58,440 --> 00:14:59,679 No. 56 00:15:00,680 --> 00:15:02,519 Don't worry, there's nothing here. 57 00:15:03,200 --> 00:15:05,279 Come on. You're safe with me. 58 00:19:07,160 --> 00:19:08,719 saw you, boy. 59 00:19:22,400 --> 00:19:24,279 Why aren't you with the others? 60 00:19:30,960 --> 00:19:32,919 Where is your camp? 61 00:19:35,480 --> 00:19:37,199 Behind the orchard. 62 00:19:38,160 --> 00:19:40,119 I didn't see it. 63 00:19:40,440 --> 00:19:42,479 Because it's secret. 64 00:19:50,560 --> 00:19:52,719 He's the one who lost the canteen. 65 00:20:05,680 --> 00:20:07,639 I think your mother is back. 66 00:20:23,840 --> 00:20:25,079 Are you hungry? 67 00:21:00,320 --> 00:21:02,719 I spoke to Ostrovsky, the school principal. 68 00:21:04,120 --> 00:21:07,399 He said they're looking for someone to take Shmerling's place. 69 00:21:10,280 --> 00:21:12,239 I want you to do it. 70 00:21:14,920 --> 00:21:17,919 Start teaching? -Yes. 71 00:21:19,440 --> 00:21:20,959 Did my parents ask you? 72 00:21:21,640 --> 00:21:23,719 What? -To find me a job. 73 00:21:23,800 --> 00:21:25,519 No, no. 74 00:21:26,520 --> 00:21:28,279 But I didn't finish my internship. 75 00:21:29,520 --> 00:21:31,599 Do you have a certificate? 76 00:21:32,040 --> 00:21:34,319 Yes, I have something. -Where? 77 00:21:36,600 --> 00:21:38,559 I don't know... maybe in the shed. 78 00:21:42,640 --> 00:21:44,199 Let's find it. 79 00:22:13,920 --> 00:22:16,079 It's probably at my parents' house. 80 00:22:16,240 --> 00:22:17,839 Teaching Certificate 81 00:22:23,680 --> 00:22:25,639 'll write and ask them to send it. 82 00:22:44,480 --> 00:22:46,279 Isn't that it? 83 00:22:48,760 --> 00:22:50,359 Yes. 84 00:22:50,600 --> 00:22:53,079 I'll make you an appointment with Ostrovsky. 85 00:22:53,160 --> 00:22:55,079 Great. 86 00:25:09,360 --> 00:25:11,319 Shouldn't you raise your legs? 87 00:29:26,640 --> 00:29:27,599 Grenade! 88 00:29:28,320 --> 00:29:31,879 21, 22, 23 attack! 89 00:29:39,040 --> 00:29:40,159 Grenade! 90 00:29:41,480 --> 00:29:42,759 What is that? 91 00:30:33,320 --> 00:30:34,839 Maybe he's not here? 92 00:30:42,160 --> 00:30:43,679 What the hell is going on here?! 93 00:30:43,760 --> 00:30:45,439 What is this? 94 00:30:48,240 --> 00:30:49,999 You two stay here and clean this mess! 95 00:31:39,360 --> 00:31:41,159 We brought you something. 96 00:31:41,240 --> 00:31:43,119 For me? 97 00:31:52,800 --> 00:31:54,319 What is it? 98 00:31:54,560 --> 00:31:56,359 It's good, take a drink. 99 00:32:09,000 --> 00:32:10,919 Did you lose the canteen? 100 00:32:12,920 --> 00:32:14,359 What canteen? 101 00:32:15,280 --> 00:32:18,679 This one. -No. It's not mine. 102 00:32:21,240 --> 00:32:22,599 Thanks. 103 00:32:23,560 --> 00:32:25,519 A gift? 104 00:32:26,640 --> 00:32:27,679 Yes. 105 00:32:31,160 --> 00:32:32,959 Will you continue training here? 106 00:32:34,040 --> 00:32:35,759 No, we're done here. 107 00:32:37,640 --> 00:32:39,519 So what will you do? 108 00:32:40,320 --> 00:32:43,079 Tomorrow we'll clean our weapons and get organized. 109 00:32:44,320 --> 00:32:46,759 And then, thank God, we're out of here. 110 00:32:49,200 --> 00:32:50,759 Come on, Benny. 111 00:32:52,320 --> 00:32:54,039 Let's go. 112 00:33:38,080 --> 00:33:39,479 Yes? 113 00:33:40,800 --> 00:33:42,879 Hello, Mr. Ostrovsky. -Hello. 114 00:33:43,200 --> 00:33:45,159 May I? -Of course. 115 00:33:54,600 --> 00:33:56,359 Come, sit here. 116 00:34:03,120 --> 00:34:04,719 Hello. 117 00:34:05,480 --> 00:34:06,439 Hello. 118 00:34:08,240 --> 00:34:09,879 Would you like something to drink? 119 00:34:10,600 --> 00:34:12,559 No, I'm fine. 120 00:34:17,520 --> 00:34:19,719 Have you brought any documents? Something I can see? 121 00:34:36,839 --> 00:34:38,838 You went to the teachers' seminary? 122 00:34:42,440 --> 00:34:44,798 She graduated with honors. -Great. 123 00:34:45,160 --> 00:34:47,439 Except for Israeli geography... 124 00:34:47,839 --> 00:34:53,279 That's alright. Are you free now? 125 00:34:55,880 --> 00:34:57,679 I would be happy to help however I can. 126 00:34:57,840 --> 00:34:59,719 There are some things that I don't remember... 127 00:35:00,920 --> 00:35:02,759 Yes, but she kept all the material. 128 00:35:04,600 --> 00:35:08,439 Do you have experience with children? -Yes, she does. 129 00:35:09,000 --> 00:35:11,319 Can you leave us for a moment? 130 00:35:12,960 --> 00:35:14,199 Yes. 131 00:35:23,080 --> 00:35:26,159 Look, we have a month left before summer vacation. 132 00:35:26,480 --> 00:35:28,999 I need you to take charge of a class for one month. 133 00:35:30,000 --> 00:35:32,599 Do you think you can do that? 134 00:35:33,400 --> 00:35:35,479 can barely hear you right now. 135 00:35:35,560 --> 00:35:37,439 I'd be glad to help. 136 00:35:40,240 --> 00:35:42,639 Okay, then stand up. 137 00:35:44,080 --> 00:35:45,959 Please, stand. 138 00:35:47,480 --> 00:35:50,799 Do you want to work? Do you want to do it? 139 00:35:51,320 --> 00:35:53,039 Then stand 140 00:36:09,880 --> 00:36:13,199 Imagine you're in a classroom full of noisy pupils. 141 00:36:13,480 --> 00:36:16,879 You walk in and shout 'Tm here!" 142 00:36:27,800 --> 00:36:30,159 'm here. 143 00:36:30,440 --> 00:36:32,279 I can't hear you, louder. 144 00:36:41,520 --> 00:36:43,039 I'm here. 145 00:36:43,320 --> 00:36:45,199 Louder. 146 00:36:47,920 --> 00:36:49,879 I'm here! 147 00:36:50,160 --> 00:36:52,439 Louder! So they can hear you! 148 00:36:53,880 --> 00:36:55,319 'm here! 149 00:36:55,640 --> 00:36:57,079 Loud! 150 00:36:58,760 --> 00:37:07,679 I'm here. 151 00:37:07,840 --> 00:37:12,319 I'm here.! I'm here! 152 00:37:12,400 --> 00:37:13,199 I'm here. 153 00:37:46,800 --> 00:37:48,279 I got the job. 154 00:37:50,160 --> 00:37:51,759 Really? 155 00:37:51,840 --> 00:37:53,159 Yes. 156 00:37:55,480 --> 00:37:57,759 Great, great. 157 00:38:59,840 --> 00:39:01,199 Aren't you hungry? 158 00:39:02,400 --> 00:39:03,359 No. 159 00:39:07,440 --> 00:39:09,759 Do you want to take a shower? Maybe you should take a shower? 160 00:39:09,840 --> 00:39:11,199 Shower? 161 00:39:11,320 --> 00:39:13,559 Go wash yourself, you'll feel good. 162 00:39:27,160 --> 00:39:28,599 What? 163 00:39:29,040 --> 00:39:31,199 Did you say something? -No. 164 00:39:32,280 --> 00:39:33,839 thought you said something. 165 00:39:38,640 --> 00:39:40,039 Go take a shower. 166 00:40:35,880 --> 00:40:37,759 Let's rest for a while. 167 00:41:01,680 --> 00:41:04,039 It looks like I'm going to be your teacher. 168 00:41:46,920 --> 00:41:48,759 Where were you? 169 00:41:49,400 --> 00:41:51,079 Out on the field. 170 00:41:57,400 --> 00:41:59,119 Want an omelet? 171 00:41:59,560 --> 00:42:01,319 Yes. 172 00:42:08,680 --> 00:42:10,199 You light it. 173 00:42:43,480 --> 00:42:45,519 Don't hang around with her. 174 00:42:47,080 --> 00:42:48,399 Okay? 175 00:43:29,040 --> 00:43:30,879 Tuesday is Jewish National Fund Day. 176 00:43:33,920 --> 00:43:36,399 And on Wednesday there's a staff meeting at the end of the day. 177 00:43:37,760 --> 00:43:39,759 The library is on the second floor. 178 00:43:39,840 --> 00:43:42,119 A copy of the "Pedagogic Poem" is waiting there for you. 179 00:43:47,000 --> 00:43:48,759 Our gift for teachers. 180 00:43:50,200 --> 00:43:51,639 Wait here. 181 00:43:55,560 --> 00:43:57,559 'm here! 182 00:43:58,280 --> 00:44:01,799 Your substitute teacher, Mrs. Erlich, is waiting outside. 183 00:44:02,040 --> 00:44:06,999 And she won't come in until it's completely silent in here. 184 00:44:07,480 --> 00:44:09,159 Understood? 185 00:44:41,880 --> 00:44:48,399 Hello... I'm Hagar... Hagar Erlich and I'll be substituting for Esther. 186 00:44:51,000 --> 00:44:54,399 I hope we all get through this together... 187 00:45:00,640 --> 00:45:02,879 Thank you... thank you very much. 188 00:45:16,240 --> 00:45:19,239 agar 189 00:45:21,760 --> 00:45:23,879 Today we'll learn a new poem. 190 00:45:25,680 --> 00:45:27,279 You may sit down. 191 00:45:36,720 --> 00:45:38,879 Does anyone here know the poet Leah Goldberg? 192 00:45:44,360 --> 00:45:50,719 We'll study a poem she wrote called "White Days". 193 00:45:52,680 --> 00:45:58,479 It was written a long time ago... but remains new... in my opinion. 194 00:46:04,960 --> 00:46:10,519 White long days, like the sun's rays in summer. 195 00:46:12,960 --> 00:46:16,599 Long solitary tranquility along the riverfront. 196 00:46:17,920 --> 00:46:20,919 Windows wide open to blue sky silence. 197 00:46:22,480 --> 00:46:26,159 Straight long bridges between yesterday and tomorrow. 198 00:46:29,960 --> 00:46:33,399 My heart got used to itself, it counts softly its beats, 199 00:46:34,800 --> 00:46:39,719 and to the sweetness of the soft rhythm calms itself down 200 00:46:40,120 --> 00:46:43,479 like a baby singing his own lullaby before closing his eyes 201 00:46:44,560 --> 00:46:49,359 while his tired mother ceases to sing and falls asleep. 202 00:46:55,280 --> 00:46:58,879 Empty white days, your silence is so easy to bear. 203 00:46:59,440 --> 00:47:02,279 My eyes have learned to smile, They long ago ceased to rush 204 00:47:02,600 --> 00:47:04,999 the slender hands of the clock. 205 00:47:06,240 --> 00:47:09,199 Straight long bridges between yesterday and tomorrow. 206 00:48:08,680 --> 00:48:19,319 Yiftach? 207 00:48:23,680 --> 00:48:25,319 Hi. 208 00:48:32,960 --> 00:48:35,639 Are you looking for the boy? -Have you seen him? 209 00:48:36,320 --> 00:48:38,159 Yes, he was here earlier. 210 00:48:39,720 --> 00:48:42,519 I know where he is. Come on. 211 00:48:54,880 --> 00:48:56,279 Is he your son? 212 00:48:57,720 --> 00:48:59,079 What? 213 00:49:05,240 --> 00:49:07,159 I asked if he's your son. 214 00:49:09,160 --> 00:49:11,279 Why? Do I look that old? 215 00:49:12,080 --> 00:49:14,199 No, I just asked. 216 00:49:16,320 --> 00:49:18,279 He's not my son. 217 00:49:30,440 --> 00:49:32,359 Haven't we gone too far? 218 00:49:35,240 --> 00:49:36,839 No. 219 00:50:23,360 --> 00:50:24,719 I looked for you yesterday. 220 00:50:26,920 --> 00:50:28,799 For me? 221 00:50:29,520 --> 00:50:31,479 Yes. 222 00:50:47,320 --> 00:50:49,399 I thought the two of you might be walking here. 223 00:55:37,360 --> 00:55:39,399 Can you please tell me how it was? 224 00:55:45,680 --> 00:55:47,399 It was... wonderful. 225 00:55:47,840 --> 00:55:49,479 Yes? 226 00:55:49,560 --> 00:55:52,519 Yes, adorable children. 227 00:55:55,480 --> 00:55:57,239 And you handled it? 228 00:55:58,200 --> 00:56:04,279 Yes, it was a bit hard at the beginning, but then it worked out. 229 00:56:24,640 --> 00:56:29,279 I knew it. I knew you could do it. 230 00:56:33,360 --> 00:56:38,799 You're a lot stronger than you think. Much stronger. 231 00:56:40,360 --> 00:56:41,719 Yes. 232 00:56:51,080 --> 00:56:53,639 What's that? -What? 233 00:56:56,280 --> 00:56:57,879 Don't you hear it? 234 00:57:05,560 --> 00:57:07,359 Recognize it? -Yes. 235 00:57:19,720 --> 00:57:23,119 What are you doing? -Madame... 236 00:59:01,880 --> 00:59:05,759 Hagar.. 237 00:59:09,640 --> 00:59:10,599 Come. 238 00:59:18,880 --> 00:59:20,559 Where is Yiftach? 239 00:59:21,320 --> 00:59:23,199 don't know. 240 00:59:25,040 --> 00:59:26,799 You haven't seen him? 241 00:59:27,880 --> 00:59:29,679 No. 242 00:59:34,240 --> 00:59:39,159 He always wanders off, but not this late. 243 00:59:41,840 --> 00:59:44,199 Are you sure you haven't seen him? 244 00:59:45,560 --> 00:59:47,679 No. I'm sorry. 245 00:59:49,160 --> 00:59:50,719 Sarah, let's go... 246 00:59:50,800 --> 00:59:55,239 Are you sure you haven't seen him? Try to remember. 247 00:59:57,440 --> 00:59:59,279 I haven't seen him. 248 01:00:00,040 --> 01:00:03,199 Let's drive around and look for him. He must be around here. 249 01:01:19,360 --> 01:01:20,719 Are you leaving for school? -Yes. 250 01:01:51,840 --> 01:01:54,359 Why didn't you tell me you used to spend time with Yiftach? 251 01:01:56,360 --> 01:02:00,359 I babysat for him once, that's all. 252 01:02:02,000 --> 01:02:03,639 But why didn't you tell me? 253 01:02:06,120 --> 01:02:10,239 What's there to tell? 254 01:02:12,840 --> 01:02:14,799 Why is she so mad at you? 255 01:02:15,640 --> 01:02:17,559 don't know. 256 01:03:14,760 --> 01:03:16,279 Excuse me? 257 01:03:18,600 --> 01:03:20,359 Where is everybody. 258 01:03:20,560 --> 01:03:24,759 There's no school today, ma'am. Everybody is searching for the boy. 259 01:05:42,040 --> 01:05:43,519 Where is Yiftach? 260 01:05:43,880 --> 01:05:45,519 I don't know. 261 01:05:52,760 --> 01:05:54,679 Where is he? 262 01:05:58,400 --> 01:06:00,439 I told him to stay home. 263 01:06:03,320 --> 01:06:05,239 I don't know. Really. 264 01:06:12,440 --> 01:06:14,479 You called him to come play with you? 265 01:06:14,880 --> 01:06:15,839 No. 266 01:06:21,760 --> 01:06:23,639 You called him to come play with you. 267 01:06:31,800 --> 01:06:37,039 What did you do to him? 268 01:06:38,360 --> 01:06:40,639 Answer me! didn't do anything to him... 269 01:06:40,720 --> 01:06:42,039 Answer me! 270 01:06:42,480 --> 01:06:45,159 You did something to him! You did! 271 01:09:52,280 --> 01:09:54,079 Come with me. 272 01:11:03,600 --> 01:11:10,799 Hagar! 273 01:12:37,720 --> 01:12:39,039 Stay here. 18094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.