All language subtitles for From.Roger.Moore.With.Love.2024.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,961 --> 00:00:17,841 New Orleans, October 1972. 4 00:00:18,761 --> 00:00:20,921 I've arrived in America to begin playing 5 00:00:21,001 --> 00:00:23,081 the biggest role of my life. 6 00:00:25,561 --> 00:00:26,921 This is me 7 00:00:27,321 --> 00:00:30,121 newly Bond-ed in Live and Let Die. 8 00:00:30,921 --> 00:00:33,801 Suave and skilled, even though I say it myself 9 00:00:33,921 --> 00:00:37,441 outmanoeuvring the baddies at breakneck speed. 10 00:00:39,441 --> 00:00:41,121 It's my first time in a power boat 11 00:00:41,201 --> 00:00:43,841 and learning to corner one of these powerful beasts 12 00:00:43,921 --> 00:00:47,081 at 60 miles an hour takes nerves of steel. 13 00:00:48,441 --> 00:00:51,561 I wouldn't say I'm out of my depth but the water is, er 14 00:00:51,681 --> 00:00:52,881 tickling my nipples. 15 00:00:55,681 --> 00:00:57,641 They say when death is imminent 16 00:00:57,721 --> 00:01:00,281 your entire life flashes in front of your eyes. 17 00:01:01,601 --> 00:01:03,161 The only thing flashing before my eyes 18 00:01:03,241 --> 00:01:05,241 was a large corrugated shed. 19 00:01:06,481 --> 00:01:08,241 I knew I was going to hit it 20 00:01:08,361 --> 00:01:11,281 and there wasn't a damned thing I could do about it. 21 00:01:16,041 --> 00:01:19,841 I would end up in a heap on the floor, clutching my mouth 22 00:01:20,081 --> 00:01:23,081 my knee throbbing, my shoulder numb. 23 00:01:24,441 --> 00:01:27,521 Here I was, about to start playing James Bond 24 00:01:27,801 --> 00:01:29,081 with no teeth. 25 00:01:30,801 --> 00:01:32,441 But that's just a little taste 26 00:01:32,521 --> 00:01:33,921 of what's to come. 27 00:01:35,161 --> 00:01:37,361 It's not where this story starts. 28 00:01:39,121 --> 00:01:41,241 So, where do we begin? 29 00:01:43,761 --> 00:01:45,441 Over to my son Geoffrey 30 00:01:45,521 --> 00:01:47,401 who's rooting round my old house. 31 00:01:48,481 --> 00:01:50,921 I mean, this is basically Roger's 32 00:01:51,001 --> 00:01:52,561 our shrine of the old man. 33 00:01:53,881 --> 00:01:55,321 These are Roger's ashes. 34 00:01:56,641 --> 00:01:58,001 Oy, oy, oy. 35 00:02:00,081 --> 00:02:00,921 Nope. 36 00:02:01,001 --> 00:02:02,361 No. No. 37 00:02:02,961 --> 00:02:04,121 Hang about. 38 00:02:06,721 --> 00:02:07,961 Ooh, I think this is it. 39 00:02:12,041 --> 00:02:13,841 I think my eyesight has really gone 40 00:02:13,921 --> 00:02:15,601 because I can't focus anymore. 41 00:02:17,921 --> 00:02:19,641 Get that camera away from me. 42 00:02:20,561 --> 00:02:22,321 This must be about 40 tapes. 43 00:02:22,601 --> 00:02:24,281 Well, hello, Mr Moore. 44 00:02:26,281 --> 00:02:27,441 Come on, sweetie 45 00:02:28,401 --> 00:02:30,201 do myself Ha-ha, that's me! 46 00:02:32,281 --> 00:02:34,281 Ooh, cars! Quickly, quickly, quickly! 47 00:02:34,441 --> 00:02:35,961 Daddy, get on the Ferrari! 48 00:02:36,281 --> 00:02:37,521 Oh, shit! 49 00:02:42,641 --> 00:02:44,321 What was that you were saying, Maud 50 00:02:44,401 --> 00:02:46,001 about not being able to eat anymore? 51 00:02:46,281 --> 00:02:49,001 It keeps flashing up, there's not enough light. 52 00:02:49,681 --> 00:02:51,241 Oh, let's come into the light, darling! 53 00:02:59,641 --> 00:03:00,641 Go, Maud. 54 00:03:05,041 --> 00:03:06,081 Terrific. 55 00:03:09,041 --> 00:03:11,361 I lived a pretty glamorous life 56 00:03:11,841 --> 00:03:14,361 somehow becoming one of the world's most famous 57 00:03:14,441 --> 00:03:16,321 and desirable stars. 58 00:03:18,001 --> 00:03:21,081 When people asked me about the biggest character I played 59 00:03:21,161 --> 00:03:22,761 I always answered. 60 00:03:22,841 --> 00:03:25,001 "Of course, it's the world's most loved spy." 61 00:03:25,081 --> 00:03:26,361 Oh, James. 62 00:03:26,921 --> 00:03:28,641 But my greatest creation? 63 00:03:28,721 --> 00:03:30,057 Ladies and gentlemen, Roger Moore. 64 00:03:30,081 --> 00:03:31,897 - Mr Roger Moore. - Roger Moore. 65 00:03:31,921 --> 00:03:34,121 Well the truth is, my greatest creation 66 00:03:34,201 --> 00:03:37,401 was somebody called Roger Moore. 67 00:03:37,601 --> 00:03:38,681 This is me. 68 00:03:45,241 --> 00:03:47,641 Well the truth is, my greatest creation 69 00:03:47,721 --> 00:03:50,641 was somebody called Roger Moore 70 00:03:51,641 --> 00:03:52,881 Roger Moore 71 00:03:53,441 --> 00:03:54,641 Roger Moore. 72 00:03:58,161 --> 00:03:59,161 Ah! 73 00:03:59,721 --> 00:04:00,761 Roger Moore. 74 00:04:04,761 --> 00:04:06,641 Well, the first time I met Roger 75 00:04:06,721 --> 00:04:08,001 I came home from school 76 00:04:08,201 --> 00:04:12,201 standing in the hallway of our apartment flat 77 00:04:12,481 --> 00:04:13,761 in Great Portland Street 78 00:04:13,841 --> 00:04:16,841 which also doubled as my father's agency 79 00:04:16,921 --> 00:04:19,081 because he had the Will Collins Agency 80 00:04:19,681 --> 00:04:23,561 was this incredibly handsome young man. 81 00:04:23,761 --> 00:04:27,521 And I almost went weak at the knees, he walked towards me 82 00:04:27,601 --> 00:04:29,801 and said, "Oh, you must be Joan. 83 00:04:30,041 --> 00:04:31,881 My name's Roger Moore." 84 00:04:32,681 --> 00:04:34,161 I think I was swinging my satchel 85 00:04:34,241 --> 00:04:37,001 I said, "Yes, hi, how are you?" 86 00:04:37,201 --> 00:04:38,561 My manager called me on the phone 87 00:04:38,641 --> 00:04:41,161 and said, "Gloria, they want to see you for a Bond movie" 88 00:04:41,241 --> 00:04:43,441 I said, "Oh, you're kidding." 89 00:04:43,521 --> 00:04:46,561 And Roger walks in, I said "Oh, my God!" 90 00:04:46,721 --> 00:04:49,561 And I said, "Gloria, be calm." He was so handsome. 91 00:04:50,081 --> 00:04:51,921 He just has "it". 92 00:04:52,041 --> 00:04:53,841 When he looks at you, you feel like 93 00:04:53,921 --> 00:04:55,561 he's just looking at you and no one else. 94 00:04:55,881 --> 00:04:57,681 As a woman, you just go "Wow." 95 00:04:58,841 --> 00:05:00,281 I was 11 years of age 96 00:05:00,361 --> 00:05:03,361 and we went to Battersea Park, Mum and my dad 97 00:05:03,481 --> 00:05:05,561 Roger was there signing autographs. 98 00:05:06,201 --> 00:05:07,921 And I queued up. 99 00:05:08,281 --> 00:05:09,921 That's how I met Roger Moore. 100 00:05:10,401 --> 00:05:12,521 The only man's autograph I ever got. 101 00:05:12,681 --> 00:05:15,441 When they asked me about this interview. 102 00:05:16,601 --> 00:05:20,361 I thought, well, you know, to talk about people I know. 103 00:05:20,881 --> 00:05:23,881 I'm not so crazy about doing that, generally. 104 00:05:23,961 --> 00:05:26,281 But in the case of Roger 105 00:05:26,561 --> 00:05:29,081 you know, Roger was so good-natured. 106 00:05:29,881 --> 00:05:32,921 He was so generous as an actor 107 00:05:33,001 --> 00:05:37,401 on the set, with his time and his hospitality 108 00:05:37,561 --> 00:05:39,121 I thought this was an opportunity 109 00:05:39,201 --> 00:05:40,561 to, you know, say thanks. 110 00:05:41,201 --> 00:05:42,521 It was my birthday. 111 00:05:42,681 --> 00:05:45,321 It's like 8 o'clock in the morning and I get a call: 112 00:05:51,761 --> 00:05:53,057 I said, "Thank you for calling me 113 00:05:53,081 --> 00:05:55,201 I'm lying in bed naked." 114 00:05:55,321 --> 00:05:57,001 He went, "So am I!" 115 00:05:57,241 --> 00:05:59,041 I said, "It's a shame we're not together." 116 00:05:59,121 --> 00:06:00,441 He said, "I know!" 117 00:06:00,521 --> 00:06:04,241 And I thought, "I'm flirting with James Bond!" 118 00:06:07,521 --> 00:06:08,521 You shut your eyes. 119 00:06:10,641 --> 00:06:11,841 Bang! 120 00:06:11,921 --> 00:06:13,321 That's the way you shoot - OK. 121 00:06:13,401 --> 00:06:14,497 If you don't want to play Bond. 122 00:06:14,521 --> 00:06:16,817 If you want to play Bond, you just shoot - bang! Like that. 123 00:06:16,841 --> 00:06:18,881 Like Bond Immediately? 124 00:06:18,961 --> 00:06:20,497 - Immediately. - Can you do it from the back? 125 00:06:20,521 --> 00:06:22,081 What, like that? 126 00:06:22,201 --> 00:06:23,761 Mm-hmm - Of course. 127 00:06:24,081 --> 00:06:25,401 What else can he do? 128 00:06:25,841 --> 00:06:26,841 Make love. 129 00:06:27,241 --> 00:06:29,881 You may think I was born wearing black tie 130 00:06:29,961 --> 00:06:31,641 and cradling a martini 131 00:06:32,561 --> 00:06:34,841 but nothing could be further from the truth. 132 00:06:39,841 --> 00:06:43,121 I was born in October 1927 in Stockwell 133 00:06:43,521 --> 00:06:45,721 then a working-class area of South London. 134 00:06:47,681 --> 00:06:49,401 There I am! 135 00:06:50,121 --> 00:06:51,681 Look at those cheeks. 136 00:06:51,841 --> 00:06:53,401 Ripe for squeezing. 137 00:06:54,801 --> 00:06:57,481 Lily, his mother, was a kind, nice woman. 138 00:06:57,561 --> 00:07:00,641 She was extraordinarily beautiful, you know. 139 00:07:00,801 --> 00:07:02,841 You could see where Roger came from. 140 00:07:03,001 --> 00:07:05,201 And she was a lovely looking woman, yeah 141 00:07:06,161 --> 00:07:09,481 George was a bluff old policeman 142 00:07:09,561 --> 00:07:11,601 playing his banjo around the place, you know. 143 00:07:13,441 --> 00:07:15,041 They weren't rich. 144 00:07:15,121 --> 00:07:16,561 They were working class. 145 00:07:16,881 --> 00:07:20,521 My grandmother worked in a tearoom 146 00:07:20,641 --> 00:07:23,241 and my grandfather was, you know, on the beat. 147 00:07:24,281 --> 00:07:28,561 One would suspect if you're from that strata. 148 00:07:29,081 --> 00:07:31,241 you'd be talking like this 149 00:07:31,321 --> 00:07:33,721 I thought all those people talk like that. 150 00:07:33,801 --> 00:07:35,761 And you're terribly, "Helloooo." 151 00:07:35,801 --> 00:07:36,801 You know what I mean? 152 00:07:37,081 --> 00:07:38,641 I don't want to say you're pretentious. 153 00:07:38,681 --> 00:07:39,777 No, no, no, that would be wrong. 154 00:07:39,801 --> 00:07:41,657 But my father was a very posh policeman, you see. 155 00:07:41,681 --> 00:07:43,601 Was he? 156 00:07:45,121 --> 00:07:47,177 From an early age I perfected the art 157 00:07:47,201 --> 00:07:48,841 of pretending to listen 158 00:07:49,241 --> 00:07:51,321 50% of the actor's craft. 159 00:07:52,161 --> 00:07:55,761 At school, I sailed through my exams, orals and all. 160 00:07:56,801 --> 00:07:58,081 Was I a little chubby? 161 00:07:58,481 --> 00:07:59,561 Maybe. 162 00:08:00,121 --> 00:08:02,161 But when they called me "tall, fat and ugly" 163 00:08:02,241 --> 00:08:04,361 that was a little harsh. 164 00:08:06,201 --> 00:08:09,321 By 17, I was shy and gangly 165 00:08:09,401 --> 00:08:12,241 and didn't know what I was going to do with my life. 166 00:08:14,241 --> 00:08:16,881 But a simple twist of fate on a dark and stormy night 167 00:08:16,961 --> 00:08:18,761 would bring me my big break 168 00:08:19,201 --> 00:08:21,481 in the shape of my first real mentor 169 00:08:22,201 --> 00:08:24,761 film director Brian Desmond Hurst. 170 00:08:26,601 --> 00:08:28,801 Roger's father was investigating 171 00:08:28,881 --> 00:08:31,961 a robbery at Brian Desmond Hurst's house in Belgravia. 172 00:08:32,041 --> 00:08:35,401 He was just going through the interactions that happen 173 00:08:35,481 --> 00:08:37,961 as a policeman visiting a victim 174 00:08:38,041 --> 00:08:39,321 and then somehow into that 175 00:08:39,401 --> 00:08:41,601 and Roger never explained exactly how 176 00:08:41,841 --> 00:08:44,401 he was introduced to Brian Desmond Hurst. 177 00:08:45,481 --> 00:08:48,801 He was a flamboyant, gay, Oscar-Wildean man 178 00:08:49,081 --> 00:08:50,841 Brian at the time was in his first 179 00:08:50,921 --> 00:08:54,281 kind of flush of success as a filmmaker. 180 00:08:54,561 --> 00:08:56,761 But he was also someone who loved young men. 181 00:08:58,441 --> 00:09:01,041 Caesar and Cleopatra was an epic film 182 00:09:01,121 --> 00:09:03,001 with a huge budget. 183 00:09:03,681 --> 00:09:06,961 As director, Brian could do what he liked. 184 00:09:07,321 --> 00:09:09,961 And what he liked was Roger Moore in a toga. 185 00:09:10,721 --> 00:09:13,041 Can you see me in this cast of thousands? 186 00:09:13,401 --> 00:09:15,401 No, neither can I. 187 00:09:18,561 --> 00:09:20,641 So that's my origin story 188 00:09:20,881 --> 00:09:23,681 a starstruck father and a Roman miniskirt 189 00:09:23,921 --> 00:09:26,081 I don't know what Brian thought was beneath it 190 00:09:26,161 --> 00:09:29,241 but I owe everything to his imagination. 191 00:09:30,561 --> 00:09:32,001 Anyway, let's just say that 192 00:09:32,081 --> 00:09:33,601 by the time I became famous 193 00:09:33,681 --> 00:09:36,641 I had learned to embellish things a little. 194 00:09:36,801 --> 00:09:40,001 And either I had a long spear, or a short toga 195 00:09:40,081 --> 00:09:43,721 but I was noticed, you know, by the director 196 00:09:43,801 --> 00:09:46,081 who said, you know, "Do you want to be an actor?" 197 00:09:46,881 --> 00:09:47,881 Why not? 198 00:09:48,601 --> 00:09:51,961 Clearly, Brian Desmond Hurst saw something inside me. 199 00:09:52,641 --> 00:09:55,921 I know what you're thinking, and it wasn't that. 200 00:09:57,201 --> 00:09:59,081 He became a mentor to me. 201 00:09:59,161 --> 00:10:01,481 OK, it was a little "My Fair Lady" 202 00:10:01,561 --> 00:10:04,081 but through Brian, I learned how to dress 203 00:10:04,161 --> 00:10:07,241 how to hold a room, and how to tell a tale. 204 00:10:08,641 --> 00:10:09,801 He spoke with my father 205 00:10:09,881 --> 00:10:12,841 and even offered to pay my fees for drama school. 206 00:10:14,521 --> 00:10:17,081 I was going to RADA 207 00:10:17,281 --> 00:10:19,561 I went to The Royal Academy of Dramatic Art. 208 00:10:19,841 --> 00:10:23,321 Where they taught me, I suppose, to speak posh. 209 00:10:23,761 --> 00:10:27,481 RADA concentrated a lot on elocution. 210 00:10:27,561 --> 00:10:31,281 You had to have received English pronunciation 211 00:10:31,361 --> 00:10:32,601 upper-class accent. 212 00:10:36,881 --> 00:10:40,001 Do you know, I loved RADA for two reasons. 213 00:10:40,321 --> 00:10:42,201 First, I developed "the voice" 214 00:10:42,281 --> 00:10:44,761 which would eventually become my trademark. 215 00:10:45,841 --> 00:10:47,001 And second? 216 00:10:47,081 --> 00:10:50,241 Almost all of my classmates were female. 217 00:10:51,521 --> 00:10:53,401 I may not have learned much about acting 218 00:10:53,481 --> 00:10:58,241 but I did begin to unravel the mysteries of the fairer sex. 219 00:10:59,121 --> 00:11:03,281 One of them would become my first wife, Doorn van Steyn. 220 00:11:03,921 --> 00:11:08,241 By God, for the next 8 years, that woman had me in a spin. 221 00:11:11,521 --> 00:11:13,761 There's a box full of treasures here. 222 00:11:14,441 --> 00:11:16,481 A lot of secrets in this box. 223 00:11:18,441 --> 00:11:20,761 My name is Shaun van Steyn. 224 00:11:21,881 --> 00:11:23,921 My mother married Roger Moore 225 00:11:24,401 --> 00:11:26,561 and he became my stepfather. 226 00:11:30,161 --> 00:11:32,041 Here's some love letters. 227 00:11:32,881 --> 00:11:35,161 "Darling Doorny, precious heart." 228 00:11:35,761 --> 00:11:39,281 I'd love to hold you, and kiss you 229 00:11:39,361 --> 00:11:42,721 and feel your baby body in my arms. 230 00:11:43,081 --> 00:11:45,801 You snooker little angel puss! 231 00:11:45,961 --> 00:11:47,521 Oh God, yellow pussy! 232 00:11:47,761 --> 00:11:51,481 How I should like to spank your wonderful 233 00:11:51,601 --> 00:11:54,841 pimply goose-flesh bottom! 234 00:11:55,241 --> 00:11:58,841 Well, darling precious, goodnight and God bless you. 235 00:11:58,921 --> 00:12:03,681 Your own ever-loving, ever-faithful husband, Roger. 236 00:12:03,761 --> 00:12:06,721 "P.S. I'd love to bite your bottom!" 237 00:12:06,801 --> 00:12:08,721 Yes, thank you, Shaun. 238 00:12:10,361 --> 00:12:12,161 No one wants to hear this. 239 00:12:12,921 --> 00:12:14,201 What can I say? 240 00:12:14,561 --> 00:12:16,641 I was smitten and she was bitten. 241 00:12:17,041 --> 00:12:21,561 My mother was vivacious and mesmerising. 242 00:12:22,001 --> 00:12:24,121 He was besotted with her. 243 00:12:24,441 --> 00:12:26,721 She was six years older than him. 244 00:12:27,441 --> 00:12:30,641 She liked the young studs, what can I say? 245 00:12:31,521 --> 00:12:35,801 Here's a picture of her ice-skating in Monte Carlo. 246 00:12:36,121 --> 00:12:38,961 That was her passion, she loved it. 247 00:12:39,961 --> 00:12:43,001 He learned to skate just to be next to her 248 00:12:44,201 --> 00:12:46,281 Roger was dish washing. 249 00:12:46,361 --> 00:12:50,521 Anything he could find to make a few pence. 250 00:12:51,281 --> 00:12:54,601 Doorn was busy ice-skating around the world. 251 00:12:54,801 --> 00:12:56,841 So he was my mother and my father. 252 00:12:58,401 --> 00:13:01,641 This wasn't quite what RADA had trained me for. 253 00:13:03,321 --> 00:13:06,361 He used to take me to Clapham Common 254 00:13:06,561 --> 00:13:09,921 help me sail my little toy yacht that he bought me 255 00:13:11,841 --> 00:13:13,481 18 years old. 256 00:13:13,841 --> 00:13:16,281 You think back to when you were 18 257 00:13:17,561 --> 00:13:19,881 you didn't want to be lumbered with a kid. 258 00:13:20,201 --> 00:13:22,521 So sweet, gentle, kind. 259 00:13:24,161 --> 00:13:25,641 He was my hero. 260 00:13:31,961 --> 00:13:35,121 Doorn was constantly away, and when we did see each other 261 00:13:35,201 --> 00:13:38,161 she harangued me about my dreams of becoming an actor. 262 00:13:39,121 --> 00:13:41,641 She once told me, "You'll never be an actor." 263 00:13:41,721 --> 00:13:42,961 Your face is too weak 264 00:13:43,041 --> 00:13:46,161 "your jaw is too big and your mouth's too small." 265 00:13:47,321 --> 00:13:48,481 How kind. 266 00:13:49,641 --> 00:13:53,361 Intense love, and intense bitchiness. 267 00:13:53,881 --> 00:13:56,001 She was a real bitch to him. 268 00:13:59,281 --> 00:14:01,121 So it's 1952. 269 00:14:01,281 --> 00:14:03,641 There I was, living in a one-room flat 270 00:14:03,721 --> 00:14:06,161 looking after a 9-year-old, washing dishes 271 00:14:06,241 --> 00:14:08,041 modelling knitting patterns for a living 272 00:14:08,121 --> 00:14:10,721 and getting occasional jobs as a film extra. 273 00:14:12,041 --> 00:14:14,321 Little did I know that in four years I'd be starring 274 00:14:14,401 --> 00:14:17,881 opposite Lana Turner in a Hollywood movie. 275 00:14:19,081 --> 00:14:21,481 You might well be asking: how did that happen? 276 00:14:21,801 --> 00:14:25,521 I could thank Brian for teaching me the value of old-world charm 277 00:14:25,601 --> 00:14:28,201 and Doorn for bringing out my inner poet. 278 00:14:28,921 --> 00:14:32,921 But for the most part, it was thanks to wife number two. 279 00:14:36,281 --> 00:14:37,801 Singer Dorothy Squires. 280 00:14:39,361 --> 00:14:40,761 Or "Dot" to her friends. 281 00:14:43,561 --> 00:14:47,001 Dorothy Squires, oh, she was something else. 282 00:14:47,241 --> 00:14:49,801 Oh, I remember Dorothy Squires very well. 283 00:14:49,881 --> 00:14:52,841 She was a big chapter in Roger's life. 284 00:14:53,201 --> 00:14:55,321 She was a wild lady. 285 00:14:57,321 --> 00:14:58,961 Terrifying, actually. 286 00:14:59,841 --> 00:15:02,361 People, when they come in and see you, they wanna see glamour. 287 00:15:02,441 --> 00:15:04,201 This is what they want, an escape! 288 00:15:06,721 --> 00:15:08,041 She was a huge star. 289 00:15:08,441 --> 00:15:10,241 She'd been a star since the '40s. 290 00:15:10,681 --> 00:15:12,001 Worldwide hits. 291 00:15:12,321 --> 00:15:16,241 She bought this wonderful house in Bexley, which had 22 rooms 292 00:15:16,321 --> 00:15:17,881 four acres of land and a swimming pool. 293 00:15:17,921 --> 00:15:19,361 It was like Hollywood. 294 00:15:19,521 --> 00:15:21,761 And she'd have these parties and everybody would turn up. 295 00:15:23,881 --> 00:15:26,921 And there'd be Shirley Bassey there, there'd be Diana Dors. 296 00:15:27,001 --> 00:15:28,001 Cliff Richard was there 297 00:15:28,081 --> 00:15:29,777 I was sat next to one guy, I said who's this? 298 00:15:29,801 --> 00:15:31,081 He said it was Phil Spector. 299 00:15:31,201 --> 00:15:32,601 Now, I mean, you don't expect to be 300 00:15:32,641 --> 00:15:35,161 sitting next to Phil Spector in Kent, do you? 301 00:15:35,241 --> 00:15:37,401 When Dot had a party, everybody went. 302 00:15:37,481 --> 00:15:39,001 That's where she met Roger, of course. 303 00:15:39,241 --> 00:15:40,977 The telephone went, I picked up the telephone 304 00:15:41,001 --> 00:15:42,641 and he said, "I'm at the station." 305 00:15:42,761 --> 00:15:43,801 I said, "Who are you?" 306 00:15:43,881 --> 00:15:46,321 "Roger Moore." Well, I said, "What do you look like?" 307 00:15:46,481 --> 00:15:48,281 So he said, "I'm short, fat and bald" 308 00:15:48,361 --> 00:15:50,561 so I went back and I said, "Somebody go down the station 309 00:15:50,601 --> 00:15:52,761 and get a short, fat, bald guy", you know. 310 00:15:53,201 --> 00:15:55,081 I said, "How do you do? Would you have a drink?" 311 00:15:55,121 --> 00:15:57,081 So he said, "I have an ulcer." 312 00:15:57,681 --> 00:15:59,361 So I said, "Oh, I am sorry." 313 00:15:59,441 --> 00:16:01,457 Oh, he said, "Don't be sorry, it's quite fashionable." 314 00:16:01,481 --> 00:16:02,921 I thought, "Oh, what a bore!" 315 00:16:03,001 --> 00:16:04,841 "It's quite fashionable..." 316 00:16:04,921 --> 00:16:07,121 Oh, I said, "Who writes his scripts?", you know. 317 00:16:07,201 --> 00:16:11,321 He said, "Well, the last train must be gone by now, Dorothy." 318 00:16:11,441 --> 00:16:13,057 "So you'll have to bloody stay then, won't you?" 319 00:16:13,081 --> 00:16:14,281 And he picked her up 320 00:16:14,361 --> 00:16:16,641 carried her up this Gone With The Wind staircase. 321 00:16:16,801 --> 00:16:18,521 And that was it, that's how it started. 322 00:16:18,601 --> 00:16:20,721 He carried me upstairs. 323 00:16:22,241 --> 00:16:25,041 And I thought, what the hell. 324 00:16:25,481 --> 00:16:28,401 And I watched him go down the lawn the following morning 325 00:16:28,481 --> 00:16:30,041 I thought, "What the hell have I done? 326 00:16:30,121 --> 00:16:33,121 I've never slept with anybody in my house like that before." 327 00:16:34,361 --> 00:16:36,761 Dot was a good 12 years older than me 328 00:16:36,841 --> 00:16:38,761 and she was in another league. 329 00:16:39,521 --> 00:16:43,041 I was now mingling with top musicians, actors, and agents 330 00:16:43,521 --> 00:16:45,841 and Dot had big plans for me. 331 00:16:46,241 --> 00:16:47,921 She was the one that pushed him. 332 00:16:48,241 --> 00:16:49,481 He took advantage of it. 333 00:16:50,081 --> 00:16:51,721 Dorothy's my auntie 334 00:16:51,801 --> 00:16:54,081 and I remember she said to me once. 335 00:16:54,161 --> 00:16:57,561 "Why wouldn't you do this if you loved him?" 336 00:16:58,081 --> 00:16:59,401 She took him to America 337 00:16:59,481 --> 00:17:00,921 cos she had lots of connections. 338 00:17:01,161 --> 00:17:03,921 She said to Roger, you know, "They like handsome guys. 339 00:17:04,001 --> 00:17:05,041 You're struggling here. 340 00:17:05,121 --> 00:17:08,201 You're doing photo sessions for knitting patterns. 341 00:17:08,281 --> 00:17:09,841 You've got to go to America." 342 00:17:10,641 --> 00:17:13,761 In the summer of 1953, Doorn and I were divorced. 343 00:17:14,241 --> 00:17:16,321 Dot became wife number two 344 00:17:16,401 --> 00:17:18,761 and we were headed for Hollywood. 345 00:17:19,681 --> 00:17:21,241 I think she moulded him. 346 00:17:21,761 --> 00:17:24,041 He's 23, and he's got this charismatic woman 347 00:17:24,121 --> 00:17:25,121 who's a huge star. 348 00:17:25,201 --> 00:17:26,601 She told him to get his teeth done. 349 00:17:26,721 --> 00:17:28,241 He's gonna listen to her, isn't he? 350 00:17:29,641 --> 00:17:31,721 I was young and living in the moment. 351 00:17:32,441 --> 00:17:34,201 It wasn't until years later 352 00:17:34,281 --> 00:17:37,481 that I came to appreciate just how much Dot did for me. 353 00:17:38,441 --> 00:17:40,361 She had that secret ingredient 354 00:17:40,441 --> 00:17:42,801 and somehow, a little rubbed off. 355 00:17:43,721 --> 00:17:47,081 The great things I learned from Dorothy 356 00:17:47,161 --> 00:17:49,641 was to become my own person. 357 00:17:50,801 --> 00:17:52,561 I used to be very, very nervous. 358 00:17:52,721 --> 00:17:53,641 Rather timid. 359 00:17:53,721 --> 00:17:55,481 From the time I met Dorothy 360 00:17:55,561 --> 00:17:58,201 I then started developing a persona. 361 00:17:59,561 --> 00:18:02,601 I became somebody called Roger Moore. 362 00:18:03,041 --> 00:18:05,321 Roger Moore. 363 00:18:07,801 --> 00:18:09,401 And "Roger Moore" 364 00:18:09,481 --> 00:18:11,321 was about to become somebody. 365 00:18:11,641 --> 00:18:14,641 MGM offered me a seven-year contract. 366 00:18:15,001 --> 00:18:16,521 The character I'd created 367 00:18:16,601 --> 00:18:18,761 seemed to be having the desired effect. 368 00:18:20,241 --> 00:18:23,001 I was to play opposite Lana Turner. 369 00:18:23,641 --> 00:18:25,801 I didn't ask to keep the tights. 370 00:18:27,001 --> 00:18:28,961 Look out for your hearts, girls. 371 00:18:29,081 --> 00:18:31,961 This Roger Moore is going places in pictures. 372 00:18:32,601 --> 00:18:34,481 He's quite a fellow. 373 00:18:35,201 --> 00:18:36,401 Two years ago 374 00:18:36,481 --> 00:18:38,881 I'd been eating beans on toast ever night. 375 00:18:39,161 --> 00:18:42,041 Now I was sampling some of the finer dishes 376 00:18:42,641 --> 00:18:44,481 and I don't mean the food. 377 00:18:44,801 --> 00:18:47,601 He said, "Lana Turner, you know?" 378 00:18:47,761 --> 00:18:49,601 And then I went, "Yeah, yeah." 379 00:18:49,681 --> 00:18:51,721 And he said, "Lana Turner teaching". 380 00:18:51,801 --> 00:18:54,401 "Roger from London to kiss!" You know? 381 00:18:54,481 --> 00:18:56,881 This kind of elevated sense of 382 00:18:56,961 --> 00:18:58,281 you know, winning the lottery 383 00:18:58,361 --> 00:19:00,441 and really knowing you're winning the lottery. 384 00:19:00,641 --> 00:19:02,761 "Your number is 546 - you won! 385 00:19:02,921 --> 00:19:03,961 Kiss her!" 386 00:19:07,121 --> 00:19:08,921 Hollywood life was wonderful. 387 00:19:09,921 --> 00:19:12,321 We met Elvis, a big fan of Dot's. 388 00:19:13,841 --> 00:19:16,001 I was rubbing shoulders with the stars 389 00:19:16,121 --> 00:19:18,161 and many of them became lifelong friends. 390 00:19:22,041 --> 00:19:24,281 Here, captured by my own trusty camera 391 00:19:24,361 --> 00:19:25,481 many years later 392 00:19:25,561 --> 00:19:28,081 is a very memorable visit from a Hollywood legend. 393 00:19:28,321 --> 00:19:29,641 Gorgeous, gorgeous. 394 00:19:29,721 --> 00:19:31,801 My old pal, Kirk Douglas. 395 00:19:42,401 --> 00:19:43,521 Was that it? 396 00:19:45,201 --> 00:19:47,161 Oh, now you come and see it! 397 00:19:47,241 --> 00:19:48,577 Could I have a retake, please? 398 00:19:48,601 --> 00:19:50,521 I sang my goddamn heart out 399 00:19:50,601 --> 00:19:52,961 - now you come! - Can we have a retake? Great. 400 00:19:55,401 --> 00:19:57,841 Other dear friends I made around this time 401 00:19:57,921 --> 00:20:00,041 were David Niven, Gregory Peck 402 00:20:00,121 --> 00:20:03,761 and Ol' Blue Eyes himself, Frank Sinatra. 403 00:20:03,881 --> 00:20:06,761 They met in the late '50s, in Los Angeles. 404 00:20:07,361 --> 00:20:09,761 And became close friends. 405 00:20:09,961 --> 00:20:11,081 Hey, Rog! 406 00:20:11,161 --> 00:20:13,921 You're a generous and caring person 407 00:20:14,841 --> 00:20:16,641 and a hell of a classy guy. 408 00:20:16,761 --> 00:20:18,641 Frank, he'd want all the men to sit around 409 00:20:18,721 --> 00:20:19,881 and drink with him 410 00:20:20,241 --> 00:20:23,561 I remember Dad trying to keep up with Frank. 411 00:20:24,521 --> 00:20:27,161 "Come on, Roger! It's not time to go to bed now!" 412 00:20:27,241 --> 00:20:29,161 And he's like, you know, he was extraordinary. 413 00:20:29,601 --> 00:20:32,121 So Dad and all the men used to walk around 414 00:20:32,201 --> 00:20:35,321 with their whiskies, and sort of put them in the plant pots 415 00:20:35,401 --> 00:20:38,161 because they just could not keep up with Frank. 416 00:20:38,361 --> 00:20:39,361 Salud! 417 00:20:41,321 --> 00:20:43,281 So I was fortunate to have played 418 00:20:43,321 --> 00:20:45,601 a bit part in The Golden Age of Movies. 419 00:20:46,041 --> 00:20:48,361 But back in the late '50s, I didn't realise 420 00:20:48,441 --> 00:20:50,601 how short-lived my dream would be. 421 00:20:53,601 --> 00:20:55,681 First, my marriage began to fall apart. 422 00:20:57,041 --> 00:20:58,641 Dot already had fame. 423 00:20:58,721 --> 00:21:01,241 What she wanted most was to be a mother. 424 00:21:02,201 --> 00:21:05,001 She was always a bit worried about not having children. 425 00:21:05,081 --> 00:21:07,121 And Roger did want to have children. 426 00:21:07,201 --> 00:21:08,721 I wanted a baby 427 00:21:08,961 --> 00:21:12,041 I had my fallopian tubes blown in England 428 00:21:12,121 --> 00:21:15,001 but it wasn't a success so I had them done in Beverly Hills. 429 00:21:15,481 --> 00:21:16,721 She told me afterwards 430 00:21:16,801 --> 00:21:18,441 that she'd had three miscarriages. 431 00:21:20,681 --> 00:21:22,521 My heart broke for Dot. 432 00:21:23,601 --> 00:21:26,081 We'd arrived in America with such high hopes 433 00:21:26,161 --> 00:21:27,641 but within a few years 434 00:21:27,721 --> 00:21:30,201 both our dreams began to fall apart. 435 00:21:31,881 --> 00:21:33,601 Dot couldn't get pregnant 436 00:21:34,241 --> 00:21:36,121 and Diane, the movie that was supposed to 437 00:21:36,201 --> 00:21:38,761 catapult me to stardom, flopped. 438 00:21:40,001 --> 00:21:43,681 "Quote:" By mutual consent, MGM and Roger Moore 439 00:21:43,761 --> 00:21:45,761 have terminated their contract." 440 00:21:46,321 --> 00:21:48,281 There was nothing mutual about it. 441 00:21:48,561 --> 00:21:50,761 And the stigma from that kind of failure 442 00:21:50,921 --> 00:21:52,801 left me with only one option. 443 00:21:54,281 --> 00:21:55,281 Television. 444 00:21:58,921 --> 00:22:02,241 I now had a ridiculous plumed helmet to go with the tights. 445 00:22:03,361 --> 00:22:06,121 And 36 inches of flashing steel. 446 00:22:06,921 --> 00:22:09,081 The dialogue was medieval. 447 00:22:09,241 --> 00:22:11,081 Stop him! He's making for the dungeons! 448 00:22:11,201 --> 00:22:12,617 Thank you, Bruno - now I know the way! 449 00:22:12,641 --> 00:22:15,401 And my audience may all have been 12-year-olds 450 00:22:15,961 --> 00:22:19,321 but I was the undisputed king of the playground. 451 00:22:22,001 --> 00:22:23,481 The Alaskans! 452 00:22:25,841 --> 00:22:27,281 Starring Roger Moore! 453 00:22:27,361 --> 00:22:29,001 Here I was in yet another 454 00:22:29,041 --> 00:22:30,721 popular period piece for television. 455 00:22:30,801 --> 00:22:32,241 Dorothy Provine! 456 00:22:32,321 --> 00:22:35,521 But for me, TV just didn't have the cachet 457 00:22:35,641 --> 00:22:37,841 or the cash, of cinema 458 00:22:39,601 --> 00:22:42,361 However, working in television did have certain 459 00:22:43,041 --> 00:22:44,401 advantages. 460 00:22:45,921 --> 00:22:48,761 Now, the rumour was that he liked the ladies. 461 00:22:49,721 --> 00:22:53,161 And the rumour was true, of course! 462 00:22:57,521 --> 00:22:59,377 Dorothy Provine was my co-star. 463 00:22:59,401 --> 00:23:00,537 Hey now, come on! Give her to me! 464 00:23:00,561 --> 00:23:01,601 What can I say? 465 00:23:01,681 --> 00:23:03,201 We had an on-screen chemistry 466 00:23:03,281 --> 00:23:05,361 that continued off it. 467 00:23:05,561 --> 00:23:07,441 Now where's that $100 you borrowed from me? 468 00:23:10,281 --> 00:23:12,041 Now don't worry about that 469 00:23:12,121 --> 00:23:14,041 I have a goldmine here, I think. 470 00:23:15,881 --> 00:23:17,761 Dorothy found out 471 00:23:17,841 --> 00:23:20,521 that he was having the affair cos he was talking in his sleep. 472 00:23:20,601 --> 00:23:22,921 She woke up in the night and she said, "You bastard. 473 00:23:23,001 --> 00:23:25,361 You're having an affair with that Dorothy Provine!" 474 00:23:25,441 --> 00:23:27,441 "What are you talking about, Dorothy? I'm not!" 475 00:23:27,521 --> 00:23:28,561 She said, "Yes, you were. 476 00:23:28,641 --> 00:23:30,561 You were calling her name out in your sleep." 477 00:23:30,641 --> 00:23:32,161 He said, "Well, your name's Dorothy." 478 00:23:32,241 --> 00:23:34,001 She said, "Yeah, but you call me Dot." 479 00:23:34,921 --> 00:23:36,681 Got him HE LAUGHS. 480 00:23:36,761 --> 00:23:39,561 We were driving between the sound stages on the lot. 481 00:23:39,641 --> 00:23:41,201 He said if we see Dorothy Provine 482 00:23:41,281 --> 00:23:43,361 he said, because I've fallen out with her 483 00:23:43,441 --> 00:23:45,001 cos I've packed up with her and that 484 00:23:45,081 --> 00:23:47,521 she's doing this business now where every time I see her 485 00:23:47,601 --> 00:23:49,161 she sticks her nose in the air 486 00:23:49,241 --> 00:23:51,201 goes all haughty and walks by and that. 487 00:23:51,321 --> 00:23:54,441 And sure enough as she saw us, the nose went in the air 488 00:23:54,521 --> 00:23:55,961 and round the corner she walked. 489 00:23:56,241 --> 00:23:58,241 And Roger and I continued on our way 490 00:23:58,321 --> 00:23:59,921 just giggling and laughing. 491 00:24:02,801 --> 00:24:04,481 May 1961. 492 00:24:05,121 --> 00:24:08,761 Dot was away touring Australia, and I flew to Italy. 493 00:24:09,601 --> 00:24:12,801 The good news: I was in a film at last. 494 00:24:13,201 --> 00:24:14,401 The bad news. 495 00:24:15,001 --> 00:24:16,681 I was back in a toga. 496 00:24:17,521 --> 00:24:20,321 But the Gods had brought me to Rome for a reason. 497 00:24:20,801 --> 00:24:23,641 A rather gorgeous, Italian reason. 498 00:24:24,601 --> 00:24:26,281 Luisa Mattioli. 499 00:24:26,801 --> 00:24:27,881 Well. 500 00:24:28,161 --> 00:24:29,441 My mother said 501 00:24:29,921 --> 00:24:32,401 they were watching something on television in Italy 502 00:24:32,481 --> 00:24:36,241 and my mother's mother 503 00:24:36,641 --> 00:24:38,521 turned around to my mother and said. 504 00:24:38,601 --> 00:24:40,441 "That's the sort of man that you should marry." 505 00:24:40,481 --> 00:24:42,881 And it was Dad in, I think, something like Ivanhoe. 506 00:24:42,961 --> 00:24:45,561 It was one of those things that had been dubbed into Italian. 507 00:24:46,561 --> 00:24:49,281 Luisa had accomplished a lot in her career, you know 508 00:24:49,361 --> 00:24:51,921 from racing car driver, and then she was 509 00:24:52,001 --> 00:24:54,281 one of the first Miss Italys 510 00:24:54,361 --> 00:24:56,801 and one of the first TV presenters in Italy 511 00:24:57,081 --> 00:24:58,961 as an actress and a singer. 512 00:24:59,401 --> 00:25:01,041 She had a name for herself. 513 00:25:01,441 --> 00:25:03,722 She had a beautiful voice Her mother was an opera singer. 514 00:25:04,121 --> 00:25:06,081 She was somebody that was a real go-getter. 515 00:25:06,681 --> 00:25:08,081 This producer of the film 516 00:25:08,161 --> 00:25:10,001 that she was going to be in had said to her. 517 00:25:10,081 --> 00:25:13,961 "There's an American actor coming, Roger Moore." 518 00:25:16,001 --> 00:25:18,721 Can you go and meet him at the airport and, you know 519 00:25:18,801 --> 00:25:22,841 "just, make him feel at home, whatever, bring him into Rome?" 520 00:25:23,161 --> 00:25:24,281 So that's how they met. 521 00:25:26,561 --> 00:25:27,777 He didn't speak a word of Italian. 522 00:25:27,801 --> 00:25:29,201 She didn't speak a word of English. 523 00:25:29,681 --> 00:25:30,681 "Ciao. Hello." 524 00:25:30,721 --> 00:25:32,841 "My name Luisa." 525 00:25:32,961 --> 00:25:34,041 "Roger. Ciao." 526 00:25:34,121 --> 00:25:35,641 Must have been very strange. 527 00:25:37,401 --> 00:25:40,721 It was on a film called The Rape of the Sabine Women. 528 00:25:41,361 --> 00:25:42,377 Don't laugh. 529 00:25:42,401 --> 00:25:44,721 These movies were all the rage in the '60s. 530 00:25:46,201 --> 00:25:47,681 The low cost of labour in Italy 531 00:25:47,761 --> 00:25:50,481 meant you could afford huge crowd scenes like this one. 532 00:25:52,241 --> 00:25:54,481 With all these Italians, it was down to me 533 00:25:54,561 --> 00:25:56,521 to, uh, keep the British end up. 534 00:25:58,441 --> 00:26:00,201 Just ignore the dodgy dubbing. 535 00:26:09,761 --> 00:26:13,361 He was wearing, you know, one of those centurion outfits 536 00:26:13,481 --> 00:26:16,801 and she had the Greek goddess sort of hairstyle. 537 00:26:21,721 --> 00:26:24,961 My father asked my mother out for dinner one night 538 00:26:25,361 --> 00:26:27,561 and he kept sort of pointing at his finger. 539 00:26:27,801 --> 00:26:30,081 He didn't have the ring on because he was filming. 540 00:26:30,321 --> 00:26:33,361 He was going like this, and she thought he meant. 541 00:26:33,481 --> 00:26:34,801 "Will you marry me?" 542 00:26:34,881 --> 00:26:38,681 And she was like, "Are you crazy? I'm already engaged!" 543 00:26:38,761 --> 00:26:42,561 And she was engaged to quite a well-known gynaecologist. 544 00:26:44,001 --> 00:26:46,241 But I think they must have had this spark 545 00:26:46,321 --> 00:26:48,041 and they fell in love. 546 00:26:48,721 --> 00:26:50,121 She had charisma. 547 00:26:50,681 --> 00:26:53,881 I could see why the old man was besotted with her. 548 00:26:55,481 --> 00:26:57,441 She was absolutely beautiful. 549 00:26:57,801 --> 00:26:59,801 And you could understand why, you know 550 00:26:59,881 --> 00:27:02,601 Roger would've fallen madly in love with her. 551 00:27:04,641 --> 00:27:06,041 What can I say? 552 00:27:06,121 --> 00:27:09,081 We spoke the international language of love. 553 00:27:10,201 --> 00:27:13,321 There was, however, the small matter of 554 00:27:14,321 --> 00:27:15,441 my wife. 555 00:27:15,921 --> 00:27:19,441 He told me that he'd met this lovely actress. 556 00:27:20,561 --> 00:27:23,441 And so we looked at each other and went: 557 00:27:23,601 --> 00:27:27,361 "Oh, my God, this is going to cause a lot of trouble." 558 00:27:31,081 --> 00:27:32,801 Roger moved in with Luisa. 559 00:27:33,441 --> 00:27:36,361 So Dorothy went round there, and threw bricks 560 00:27:36,441 --> 00:27:38,481 through every window in the house, see? 561 00:27:39,321 --> 00:27:41,121 Roger came out apparently and grabbed her 562 00:27:41,201 --> 00:27:43,201 and said they'd called the police. 563 00:27:43,281 --> 00:27:44,697 And he's got hold of her and he said. 564 00:27:44,721 --> 00:27:46,561 "Dorothy, your hand is bleeding." 565 00:27:46,841 --> 00:27:49,641 She said, "It's my fucking heart that's bleeding!" 566 00:27:49,921 --> 00:27:52,041 Always very dramatic, Dorothy, you see? 567 00:27:56,201 --> 00:27:58,121 June 1962. 568 00:27:58,801 --> 00:28:03,001 I admit, in my personal life, I was no saint. 569 00:28:04,041 --> 00:28:06,161 Professionally, on the other hand. 570 00:28:06,241 --> 00:28:08,097 Mr Moore, why do you think you were chosen 571 00:28:08,121 --> 00:28:09,161 to play the Saint? 572 00:28:10,721 --> 00:28:12,481 Because Sean Connery wasn't available. 573 00:28:15,881 --> 00:28:18,201 The Saint was what I'd been waiting for. 574 00:28:19,361 --> 00:28:21,561 He would be the "Roger Moore" 575 00:28:21,641 --> 00:28:24,921 I had spent many years and two marriages perfecting. 576 00:28:26,081 --> 00:28:29,161 Come, darling, I want you to meet the most fantastic man 577 00:28:29,241 --> 00:28:33,001 I've told you about him John, this is Simon Templar. 578 00:28:35,161 --> 00:28:38,201 No swords, no sandals, no armour 579 00:28:38,321 --> 00:28:39,681 not even a toga. 580 00:28:40,601 --> 00:28:42,801 Instead it was a cool car, a stiff drink 581 00:28:42,881 --> 00:28:44,521 and some sharp suits. 582 00:28:45,641 --> 00:28:47,561 Monsieur Simon Templar. 583 00:28:47,801 --> 00:28:50,761 He was the foundation for the rest of my career: 584 00:28:50,841 --> 00:28:52,121 Simon Templar. 585 00:28:52,401 --> 00:28:54,681 Or if you like, "Simon Template." 586 00:28:56,041 --> 00:29:00,241 Simon Templar is a thief, the modern Robin Hood. 587 00:29:01,801 --> 00:29:05,721 We never show how I live, where do I get my money from? 588 00:29:05,921 --> 00:29:07,641 So he is a man with a past 589 00:29:07,721 --> 00:29:10,841 which always makes a leading man more interesting. 590 00:29:11,881 --> 00:29:15,321 I was 11 years of age and we used to draw The Saint 591 00:29:15,401 --> 00:29:19,241 on our textbooks, or you'd write, you know 592 00:29:19,321 --> 00:29:21,601 you'd draw The Saint on the back of your hand. 593 00:29:21,961 --> 00:29:24,081 There was something very magical about it. 594 00:29:25,641 --> 00:29:27,881 It was a massive breakthrough for Roger, The Saint. 595 00:29:27,961 --> 00:29:31,881 He created his own look, his own life, his own image. 596 00:29:32,961 --> 00:29:34,761 The image of The Saint for me 597 00:29:34,841 --> 00:29:37,161 was all wrapped up in the cool of black and white film. 598 00:29:39,561 --> 00:29:42,681 But by the end of the '60s, we looked even better in colour. 599 00:29:44,681 --> 00:29:48,361 Oh look, there's Steven Berkoff playing a moustachioed henchman 600 00:29:48,441 --> 00:29:50,481 all in a lovely duck-egg blue. 601 00:29:50,641 --> 00:29:52,681 What made him look famous is that 602 00:29:52,761 --> 00:29:55,481 he had the most ridiculous haircut I've ever seen. 603 00:29:55,561 --> 00:29:58,721 His hair went all the way up, like that. 604 00:29:59,081 --> 00:30:00,281 With a quiff 605 00:30:00,601 --> 00:30:03,481 I thought, that's a bit poncy, even then. 606 00:30:04,681 --> 00:30:07,081 I wanted to have hair like Roger Moore. 607 00:30:08,801 --> 00:30:11,361 I used to try and get my hair to look like Roger's. 608 00:30:12,241 --> 00:30:13,881 Good looks, humour 609 00:30:14,481 --> 00:30:15,961 and kindness. 610 00:30:19,321 --> 00:30:22,481 We were starting with a scene that was quite wordy. 611 00:30:22,561 --> 00:30:24,521 The director calls "right, action". 612 00:30:25,801 --> 00:30:27,841 Mr Williams, I heard about Owen Thomas. 613 00:30:28,001 --> 00:30:30,281 And I do a part of the scene. 614 00:30:31,121 --> 00:30:33,121 I saw the light of the search party from the house. 615 00:30:33,441 --> 00:30:34,921 Suddenly he starts screaming. 616 00:30:35,001 --> 00:30:37,201 "Cut! Cut! No! We'll have to do it again!" 617 00:30:39,361 --> 00:30:41,281 I'm sort of like this, you know. 618 00:30:41,801 --> 00:30:43,921 And I'm standing waiting for the cue 619 00:30:44,561 --> 00:30:49,601 and I feel a hand on my hand, holding it. 620 00:30:49,681 --> 00:30:52,321 And I look up and there's Roger looking at me, and he said. 621 00:30:52,841 --> 00:30:54,041 "Don't let him worry you. 622 00:30:54,121 --> 00:30:55,841 He does this all the time." 623 00:30:56,001 --> 00:30:57,721 And then he walked just very nicely 624 00:30:57,801 --> 00:30:59,841 very quietly down to the director. 625 00:31:00,721 --> 00:31:02,161 Had a few words. 626 00:31:03,001 --> 00:31:06,601 I never had any trouble again throughout the entire episode. 627 00:31:07,801 --> 00:31:09,841 Thanks for rescuing me in there, Mr... er? 628 00:31:09,921 --> 00:31:11,361 Templar, Simon Templar. 629 00:31:11,561 --> 00:31:12,721 It was a pleasure. 630 00:31:12,881 --> 00:31:15,761 That put him on the map, that put him in all our hearts. 631 00:31:18,601 --> 00:31:21,681 Once Roger found Roger in life, Roger became Roger 632 00:31:21,761 --> 00:31:25,481 and embellished Roger, which is a great talent unto itself. 633 00:31:27,521 --> 00:31:30,281 You know, I think to some degree, actor or not 634 00:31:30,761 --> 00:31:32,961 we all invent ourselves. 635 00:31:33,441 --> 00:31:37,161 You know, we decide somewhere, probably very young 636 00:31:37,521 --> 00:31:41,481 who we'd like to be, who we imagine ourselves as. 637 00:31:43,081 --> 00:31:46,281 You know, becoming the hero of our own story. 638 00:31:49,681 --> 00:31:51,777 The Saint was sold to over 60 countries 639 00:31:51,801 --> 00:31:52,841 around the world 640 00:31:53,921 --> 00:31:57,161 reaped more than? 350 million in profit. 641 00:31:57,601 --> 00:32:00,161 Roger Moore's there to make the presentation. 642 00:32:00,801 --> 00:32:02,681 and made me a household name 643 00:32:02,761 --> 00:32:05,361 from Bogota to Bognor Regis. 644 00:32:08,761 --> 00:32:10,561 I used to drive my grandmother crazy 645 00:32:10,641 --> 00:32:12,361 because she would take me to the park 646 00:32:12,441 --> 00:32:15,441 and there would be like the swings and the slides 647 00:32:15,521 --> 00:32:17,121 and everything like that, and she said 648 00:32:17,241 --> 00:32:19,241 that I was the most embarrassing grandchild 649 00:32:19,321 --> 00:32:21,801 because I'd get on the top of the slide and go. 650 00:32:22,561 --> 00:32:25,081 "My daddy's famous! 651 00:32:25,281 --> 00:32:27,241 My daddy's The Saint!" 652 00:32:28,961 --> 00:32:31,401 I'd say that Roger Moore never had it so good. 653 00:32:32,601 --> 00:32:34,561 What is the attraction behind playing in 654 00:32:34,641 --> 00:32:36,161 these long-running series? 655 00:32:36,401 --> 00:32:37,481 Money. 656 00:32:41,041 --> 00:32:43,761 The Saint had made me both rich and famous 657 00:32:43,841 --> 00:32:46,401 I had two wonderful children, a beautiful home 658 00:32:46,481 --> 00:32:50,121 and a woman who, shall we say, put the lead in my pencil. 659 00:32:50,721 --> 00:32:52,601 But for nine years. 660 00:32:52,681 --> 00:32:55,641 Dot's refusal to sign on the, uh, dotted line 661 00:32:55,721 --> 00:32:57,321 and give me a divorce 662 00:32:57,401 --> 00:33:00,201 cast a pretty dark shadow over my success. 663 00:33:02,361 --> 00:33:05,161 I always felt that she put him where he was. 664 00:33:05,241 --> 00:33:08,081 He wasn't anything before her, and he was after her. 665 00:33:08,161 --> 00:33:09,841 She never got over him. Ever. 666 00:33:09,921 --> 00:33:11,121 Never got over him. 667 00:33:11,281 --> 00:33:13,401 Look, this is when he loved me, actually. 668 00:33:14,321 --> 00:33:16,241 It became an obsession, I suppose. 669 00:33:17,361 --> 00:33:19,801 Sadly, Dot's efforts to hold on to me 670 00:33:19,921 --> 00:33:21,801 became increasingly desperate. 671 00:33:22,241 --> 00:33:23,681 And that, this is the jacket. 672 00:33:23,761 --> 00:33:27,001 It was really bad She did everything she could. 673 00:33:27,641 --> 00:33:30,641 She was determined, you're not going to get away from me. 674 00:33:31,001 --> 00:33:32,001 No way. 675 00:33:32,801 --> 00:33:34,417 I remember one time I was staying 676 00:33:34,441 --> 00:33:37,241 with my grandparents, and my mother got a phone call. 677 00:33:37,321 --> 00:33:39,361 She thinks it was Dorothy or somebody 678 00:33:39,441 --> 00:33:42,121 with Dorothy, saying that I'd been kidnapped. 679 00:33:43,401 --> 00:33:45,201 She got into the litigation 680 00:33:45,401 --> 00:33:47,961 Roger Moore and Luisa 681 00:33:48,241 --> 00:33:53,241 were at some gala on TV and Kenneth More was the MC. 682 00:33:53,681 --> 00:33:56,641 Now, Roger and Luisa Moore. 683 00:33:56,921 --> 00:33:59,481 And he introduced them as "Mr and Mrs Moore". 684 00:34:00,961 --> 00:34:03,121 "You said that was Mrs Moore, no, I'm Mrs Moore! 685 00:34:03,201 --> 00:34:05,521 That's Luisa Mattioli, it's not Mrs Moore." 686 00:34:05,761 --> 00:34:08,521 So she sued him She sued everybody! 687 00:34:09,441 --> 00:34:12,761 Twenty court cases, that's how she lost a lot of money. 688 00:34:18,881 --> 00:34:21,281 The 11th of April 1969. 689 00:34:25,961 --> 00:34:28,761 Finally, after nine long years. 690 00:34:28,961 --> 00:34:30,921 Dot agreed to a divorce. 691 00:34:35,681 --> 00:34:38,161 Luisa and I were married at Caxton Hall. 692 00:34:39,001 --> 00:34:40,601 It was meant to be a small ceremony 693 00:34:40,681 --> 00:34:43,281 but 600 people came to watch. 694 00:34:50,521 --> 00:34:52,401 She hardly spoke English 695 00:34:52,481 --> 00:34:55,441 but she was so beautiful and funny. 696 00:34:58,601 --> 00:35:01,481 We did lots of family pictures and group pictures. 697 00:35:02,241 --> 00:35:04,841 One of her favourite remarks when we're all sitting there is. 698 00:35:04,921 --> 00:35:06,841 "Oh, try to look pretty!" 699 00:35:09,201 --> 00:35:11,121 Luisa was enchanting. 700 00:35:12,001 --> 00:35:16,081 She would ring me sometimes and she'd go, "Allo 701 00:35:16,321 --> 00:35:18,081 I wanna speak-a Nanette-a". 702 00:35:18,161 --> 00:35:20,521 And I'd say, "Oh, hello, Luisa." 703 00:35:20,601 --> 00:35:22,481 And she'd say, "'Ow you know it's-a me?" 704 00:35:22,561 --> 00:35:26,041 And I'd say "Because nobody else speaks English like you, Luisa!" 705 00:35:26,161 --> 00:35:27,361 "'Ow you know it's-a me?!" 706 00:35:30,121 --> 00:35:32,281 It was a restaurant called the White Elephant 707 00:35:32,361 --> 00:35:34,441 where everybody congregated. 708 00:35:34,521 --> 00:35:38,401 And then this beautiful girl comes in with the hot pants. 709 00:35:38,881 --> 00:35:40,881 Little velvet hot pants. 710 00:35:41,561 --> 00:35:45,161 You know, even as a woman, it was really extraordinary. 711 00:35:45,561 --> 00:35:48,441 And Luisa goes to Roger 712 00:35:48,521 --> 00:35:51,201 and slaps him across the face. 713 00:35:51,641 --> 00:35:53,881 And he said, "What's that for?" 714 00:35:54,001 --> 00:35:56,721 And she said, "Just-a in-a case!" 715 00:36:00,001 --> 00:36:01,121 True story! 716 00:36:03,521 --> 00:36:05,521 We formed a club. 717 00:36:05,801 --> 00:36:08,041 It was Roger's idea 718 00:36:08,401 --> 00:36:11,001 Michael Caine and his wife Shakira 719 00:36:11,401 --> 00:36:15,641 Leslie Bricusse, the brilliant songwriter and his wife Evie 720 00:36:15,921 --> 00:36:18,561 Brian and me, and Roger and Luisa. 721 00:36:18,641 --> 00:36:20,641 We would just get together 722 00:36:20,721 --> 00:36:24,081 and we called ourselves the See You Next Tuesday Club 723 00:36:24,841 --> 00:36:26,161 Roger loved it. 724 00:36:26,361 --> 00:36:27,521 And we loved it! 725 00:36:29,401 --> 00:36:31,361 Now that there are so many years 726 00:36:31,441 --> 00:36:34,881 you are Simon Templar, do you still like this man? 727 00:36:34,961 --> 00:36:38,041 He's kept me in good clothes 728 00:36:38,561 --> 00:36:40,761 good food, good company. 729 00:36:40,881 --> 00:36:42,161 Of course I like him! 730 00:36:43,361 --> 00:36:45,561 Simon Templar had given me confidence 731 00:36:45,641 --> 00:36:46,681 and class. 732 00:36:47,201 --> 00:36:50,721 My South London upbringing was by now a distant memory. 733 00:36:51,601 --> 00:36:53,601 Oh, Your Starkness, you're so bright. 734 00:36:53,801 --> 00:36:55,281 Your carriage awaits. 735 00:36:55,721 --> 00:36:58,801 So playing an English lord in The Persuaders. 736 00:36:58,881 --> 00:37:00,081 It's got a hat 737 00:37:00,401 --> 00:37:02,161 wasn't too big a stretch. 738 00:37:02,441 --> 00:37:04,041 Let me carry your train for you, sir 739 00:37:05,081 --> 00:37:07,081 Daniel, you really do bring a fresh meaning 740 00:37:07,161 --> 00:37:08,321 to the word peasant. 741 00:37:08,401 --> 00:37:09,761 Your Dukeship, anything! 742 00:37:11,161 --> 00:37:14,681 I shared top billing with Hollywood legend Tony Curtis 743 00:37:14,961 --> 00:37:18,441 who played Danny Wilde, a Brooklyn kid made good. 744 00:37:18,881 --> 00:37:20,361 Roger was perfect. 745 00:37:20,481 --> 00:37:24,881 See, Roger had this attitude of an English lord, Lord Sinclair. 746 00:37:25,281 --> 00:37:26,481 You know? 747 00:37:27,721 --> 00:37:29,361 He already was the Lord Sinclair 748 00:37:29,441 --> 00:37:31,961 because he'd been in movies, handsome Englishman. 749 00:37:32,081 --> 00:37:33,401 "Thank you very much." 750 00:37:33,961 --> 00:37:36,361 The show was built around beautiful women 751 00:37:36,561 --> 00:37:40,281 fast cars, and glamorous locations. 752 00:37:40,401 --> 00:37:42,161 I got a call from Roger. 753 00:37:42,241 --> 00:37:45,641 "Joanie, I want you to come to the South of France 754 00:37:45,721 --> 00:37:48,241 to do The Persuaders with me and Tony Curtis." 755 00:37:48,321 --> 00:37:50,801 I said, "Oh, wow That sounds great." 756 00:37:50,961 --> 00:37:53,121 He said, "Well, we'll put you up in a hotel." 757 00:37:53,561 --> 00:37:55,121 I thought, "Well, this is nice." 758 00:37:55,281 --> 00:37:57,601 It's a hard life being an actor, isn't it? 759 00:37:58,801 --> 00:38:00,441 Why don't you switch that thing off? 760 00:38:00,521 --> 00:38:02,281 I think I'll switch that thing off. 761 00:38:03,081 --> 00:38:04,721 I was a photographer 762 00:38:04,841 --> 00:38:06,761 I was very bohemian. 763 00:38:07,121 --> 00:38:08,601 Somewhat avant-garde. 764 00:38:08,681 --> 00:38:10,201 You may kiss me. 765 00:38:14,161 --> 00:38:15,841 Kissing Roger was fine. 766 00:38:15,961 --> 00:38:18,561 Kissing Tony was like kissing an ashtray. 767 00:38:19,481 --> 00:38:20,481 Mmm! 768 00:38:21,001 --> 00:38:22,961 Is this an excuse me or can we all join in? 769 00:38:23,041 --> 00:38:24,121 Sorry. 770 00:38:25,041 --> 00:38:26,681 Mmm, I like it! I like it! 771 00:38:27,041 --> 00:38:28,641 It was The Persuaders 772 00:38:28,721 --> 00:38:31,561 that added the final piece of the jigsaw to my repertoire 773 00:38:31,841 --> 00:38:33,921 something that would become my trademark. 774 00:38:34,641 --> 00:38:35,521 You must forgive him. 775 00:38:35,601 --> 00:38:37,217 His early life was influenced rather heavily 776 00:38:37,241 --> 00:38:38,441 by Rudolph Valentino. 777 00:38:38,961 --> 00:38:41,321 A soupcon of tongue-in-cheek humour. 778 00:38:41,761 --> 00:38:44,161 There's no need to kneel, I'm a very democratic lord. 779 00:38:45,921 --> 00:38:47,401 With Lord Brett Sinclair 780 00:38:47,481 --> 00:38:50,601 I had become an upper-class gentleman, literally 781 00:38:50,761 --> 00:38:53,601 I'd gone from a one-room flat in South London 782 00:38:53,681 --> 00:38:55,441 to a mansion in Buckinghamshire. 783 00:38:59,921 --> 00:39:02,681 Maybe growing up and having to provide for a family 784 00:39:02,761 --> 00:39:05,361 was the making of Roger Moore. 785 00:39:06,481 --> 00:39:09,801 All these TV roles, Ivanhoe, The Saint, The Persuaders 786 00:39:10,161 --> 00:39:13,641 had me playing the hero, saving damsels in distress. 787 00:39:16,201 --> 00:39:18,481 From them, I had put together the voice 788 00:39:19,121 --> 00:39:22,601 the charm, a modicum of comic timing 789 00:39:23,761 --> 00:39:26,321 and the ability to look half decent in a suit. 790 00:39:27,521 --> 00:39:29,001 And... out of one. 791 00:39:32,121 --> 00:39:34,041 All I needed to make my life complete 792 00:39:34,561 --> 00:39:36,441 was to get back on the big screen. 793 00:39:44,521 --> 00:39:47,241 And then, one day 794 00:39:48,281 --> 00:39:50,041 the call I'd been waiting for. 795 00:39:51,081 --> 00:39:52,721 PICKS UP PHONE ...finally came. 796 00:39:53,681 --> 00:39:56,001 The three last digits were 007. 797 00:39:56,081 --> 00:39:57,241 Double-O seven. 798 00:39:57,521 --> 00:40:00,121 And he answered the phone with "007?" Cos that's what you do. 799 00:40:00,201 --> 00:40:02,321 And the voice said, "That you are, Roger." 800 00:40:02,561 --> 00:40:04,777 He must have played it down, "Oh great, that's wonderful." 801 00:40:04,801 --> 00:40:06,321 "Luisa!" HE CHUCKLES. 802 00:40:06,481 --> 00:40:09,001 We had a drink, he said, "I've got some great news 803 00:40:09,081 --> 00:40:10,281 I've got some great news." 804 00:40:13,881 --> 00:40:14,961 Chin, chin! 805 00:40:15,921 --> 00:40:20,241 Everybody was thrilled and we toasted the new 007. 806 00:40:20,881 --> 00:40:22,801 I said, "Can I be a Bond girl?" 807 00:40:26,881 --> 00:40:29,401 Roger Moore is an amazing man 808 00:40:29,481 --> 00:40:31,961 because he seems to be a very humble, human guy 809 00:40:32,041 --> 00:40:34,401 who lets it all sort of, hang out. 810 00:40:34,521 --> 00:40:35,737 You're talking about all of us! 811 00:40:35,761 --> 00:40:37,081 LAUGHTER - No, I'm not. 812 00:40:37,201 --> 00:40:40,961 He now, as you all know, is the new James Bond 813 00:40:41,081 --> 00:40:44,041 and is going to be, if not already 814 00:40:44,441 --> 00:40:47,601 an enormous major motion picture star. 815 00:40:55,241 --> 00:40:58,401 Following my speedboat crash, I was carted off to the clinic 816 00:40:58,481 --> 00:41:00,921 where the doctor gave me the good news 817 00:41:01,001 --> 00:41:02,721 that my leg wasn't broken 818 00:41:02,801 --> 00:41:07,401 and my wife Luisa gave me the most un-James-Bond-like news 819 00:41:07,681 --> 00:41:09,761 that I'd made a mess of my underwear. 820 00:41:13,801 --> 00:41:16,801 The speed boat incident did nothing to calm the nerves. 821 00:41:16,881 --> 00:41:19,801 Not mine, and certainly not that of my bosses. 822 00:41:19,881 --> 00:41:22,161 Harry Saltzman and Cubby Broccoli. 823 00:41:22,961 --> 00:41:25,081 I do remember when they brought me out to New Orleans 824 00:41:25,161 --> 00:41:26,921 I don't know that he was nervous 825 00:41:27,001 --> 00:41:29,001 but they were nervous about him. 826 00:41:32,761 --> 00:41:35,841 The studio bosses wanted a big American name. 827 00:41:36,241 --> 00:41:38,361 Paul Newman or Steve McQueen. 828 00:41:38,761 --> 00:41:41,601 But Cubby and Harr fought for yours truly 829 00:41:42,041 --> 00:41:43,921 and I was forever grateful. 830 00:41:44,921 --> 00:41:48,401 Everyone was nervous about anyone replacing "the" Bond 831 00:41:48,481 --> 00:41:49,721 who was Sean. 832 00:41:50,201 --> 00:41:53,121 Connery just took the world by storm. 833 00:41:53,761 --> 00:41:54,961 You know, Bond. 834 00:41:55,481 --> 00:41:57,601 A martini, shaken not stirred. 835 00:41:59,001 --> 00:42:01,441 And Roger had to pick up that mantle. 836 00:42:01,961 --> 00:42:04,241 Very demanding, because 837 00:42:04,321 --> 00:42:07,441 Connery had made such an indelible impression 838 00:42:07,561 --> 00:42:09,881 Sean had established the role 839 00:42:10,161 --> 00:42:12,841 and was a diamond in the rough. 840 00:42:13,281 --> 00:42:16,041 And Roger was a well-honed diamond. 841 00:42:16,121 --> 00:42:17,841 He had this charm about him. 842 00:42:17,921 --> 00:42:20,721 He had a casualness that seemed to go with the times. 843 00:42:21,121 --> 00:42:23,201 Such a delicate touch. 844 00:42:24,121 --> 00:42:26,081 Sheer magnetism, darling. 845 00:42:26,161 --> 00:42:28,241 When I met him, the first thing he was trying to do 846 00:42:28,321 --> 00:42:30,441 was make sure he could shoot this 847 00:42:30,521 --> 00:42:33,201 silver magnum thing without going like that every time. 848 00:42:33,281 --> 00:42:34,561 Every time, he went like that. 849 00:42:34,681 --> 00:42:36,137 He definitely had a problem and it was 850 00:42:36,161 --> 00:42:38,441 not looking Bond-like to go "brr!" every time. 851 00:42:38,881 --> 00:42:40,257 And then came the line 852 00:42:40,281 --> 00:42:43,801 that would determine whether I would succeed or fail. 853 00:42:44,361 --> 00:42:47,481 I had practised it over and over 854 00:42:47,921 --> 00:42:49,841 but no matter how many times I said it 855 00:42:49,921 --> 00:42:52,641 in my head, I always heard the same thing. 856 00:42:53,201 --> 00:42:55,201 I was terrified I would open my mouth 857 00:42:55,281 --> 00:42:56,681 and out would come. 858 00:42:56,961 --> 00:42:59,241 My name is Bond. James Bond. 859 00:42:59,401 --> 00:43:01,681 LAUGHTER - And I mustn't do that. 860 00:43:01,921 --> 00:43:04,881 The first proper scene I remember doing with him 861 00:43:04,961 --> 00:43:07,281 you know, the first time he says, "I'm Bond, James Bond" 862 00:43:07,601 --> 00:43:09,361 I was terrified. 863 00:43:10,081 --> 00:43:11,681 It was scary SHE LAUGHS. 864 00:43:12,081 --> 00:43:13,241 Oh. 865 00:43:14,641 --> 00:43:15,641 Alright. 866 00:43:16,641 --> 00:43:17,761 What's my name? 867 00:43:17,921 --> 00:43:19,081 The name's Bond 868 00:43:19,401 --> 00:43:20,521 James Bond. 869 00:43:21,201 --> 00:43:22,401 My name's Bond 870 00:43:24,241 --> 00:43:25,481 James Bond. 871 00:43:26,041 --> 00:43:28,761 Yes, it's a big, big name to say. 872 00:43:33,121 --> 00:43:36,361 "The weather turned suddenly colder today." 873 00:43:37,121 --> 00:43:40,761 But the chill in the air warmed under the sunny smile of 874 00:43:41,881 --> 00:43:43,201 Gloria Hendry 875 00:43:45,521 --> 00:43:48,561 whose entry into the French Quarter Inn courtyard 876 00:43:48,641 --> 00:43:51,161 "was straight out of a Bond movie." 877 00:43:51,241 --> 00:43:52,441 Would you believe that? 878 00:43:53,241 --> 00:43:56,321 "The overall effect is: Wow!" 879 00:43:58,601 --> 00:44:00,001 That's a compliment! 880 00:44:03,321 --> 00:44:05,001 So here we are on the set. 881 00:44:05,921 --> 00:44:08,601 Guy said to me, "Stay out of the sun!" 882 00:44:08,921 --> 00:44:11,441 Because my God, it was burning up! 883 00:44:11,881 --> 00:44:13,321 And I'm on top of him. 884 00:44:13,601 --> 00:44:15,201 So the night before. 885 00:44:16,521 --> 00:44:17,681 I had a lot of garlic. 886 00:44:18,881 --> 00:44:20,361 Oh, James! 887 00:44:24,561 --> 00:44:27,201 He said, "You're lucky my wife is Italian!" 888 00:44:35,441 --> 00:44:37,761 This was one of the first major films 889 00:44:37,841 --> 00:44:40,321 that had an interracial relationship. 890 00:44:40,481 --> 00:44:43,361 It was quite a remarkable thing for the time. 891 00:44:45,041 --> 00:44:47,041 I couldn't believe my luck. 892 00:44:47,681 --> 00:44:51,121 Glorious Gloria, and sensational Seymour. 893 00:44:53,561 --> 00:44:55,881 He was just incredibly helpful 894 00:44:55,961 --> 00:44:57,361 to me as a young actress. 895 00:44:58,321 --> 00:45:01,601 I remember when we did the love scene and 896 00:45:01,721 --> 00:45:03,481 the famous "deflowering" love scene. 897 00:45:04,201 --> 00:45:08,241 I just need a little bit of information, that's all. 898 00:45:08,321 --> 00:45:10,521 The eyebrow was the hugest issue. 899 00:45:10,801 --> 00:45:13,761 Every time his eyebrow went up, they went, "Cut! 900 00:45:13,881 --> 00:45:15,401 Roger! The eyebrow!" 901 00:45:16,441 --> 00:45:17,921 I've lost it. 902 00:45:19,001 --> 00:45:20,641 They thought that he could choose 903 00:45:20,721 --> 00:45:22,601 to do it or not do it, but he couldn't. 904 00:45:22,761 --> 00:45:25,721 That's just how he'd be, that was his thing. 905 00:45:27,441 --> 00:45:29,721 Ah yes, my eyebrow. 906 00:45:30,761 --> 00:45:33,161 Some say I built a career on it. 907 00:45:34,041 --> 00:45:38,521 The very singular ability to manipulate his left eyebrow. 908 00:45:38,601 --> 00:45:41,921 The eyebrow would go "bzz!" 909 00:45:42,321 --> 00:45:44,881 That was... how can he do just the one eyebrow? 910 00:45:45,921 --> 00:45:48,881 That furry little fella seduced the world. 911 00:45:49,761 --> 00:45:51,081 And so did I. 912 00:45:58,081 --> 00:46:00,361 We wrapped filming on Live and Let Die 913 00:46:00,441 --> 00:46:03,041 and all I could do was wait and hope. 914 00:46:04,081 --> 00:46:06,881 Wait to see what the critics would make of my Bond. 915 00:46:07,041 --> 00:46:10,401 And hope? Well, hope the buggers liked it! 916 00:46:10,801 --> 00:46:14,281 What about the Bond reviews now? 917 00:46:14,401 --> 00:46:15,561 Are you ready for that? 918 00:46:15,641 --> 00:46:17,377 I'll tell you, I think the good critics in America 919 00:46:17,401 --> 00:46:18,441 are the ones who liked it. 920 00:46:18,481 --> 00:46:20,657 It's just that you have to go through the envy barrier. 921 00:46:20,681 --> 00:46:22,001 They will try to destroy you 922 00:46:22,081 --> 00:46:23,617 because they also feel that they made you. 923 00:46:23,641 --> 00:46:26,121 Well, you see, they don't decide who becomes a star 924 00:46:26,201 --> 00:46:27,961 the people decide who becomes a star. 925 00:46:28,041 --> 00:46:30,281 Oh, that's very good. 926 00:46:30,441 --> 00:46:32,561 It's a good thing it's the people who decide 927 00:46:33,001 --> 00:46:35,241 because the critics were not impressed. 928 00:46:37,281 --> 00:46:39,001 It's Live and Let Die. 929 00:46:39,081 --> 00:46:41,721 Roger Moore is James Bond, 007. 930 00:46:42,761 --> 00:46:44,617 Our box office, on the other hand 931 00:46:44,641 --> 00:46:45,921 was in rude health. 932 00:46:46,601 --> 00:46:47,961 It's Live and Let Die. 933 00:46:48,041 --> 00:46:49,537 We were off to the races! 934 00:46:49,561 --> 00:46:51,001 Ladies and gentlemen, Roger Moore! 935 00:46:52,921 --> 00:46:54,601 The success of Live and Let Die meant 936 00:46:54,681 --> 00:46:58,361 I was very much in demand on the chat show circuit 937 00:46:59,081 --> 00:47:00,121 Roger Moore. 938 00:47:00,601 --> 00:47:03,721 This was where the "Roger Moore" character 939 00:47:03,801 --> 00:47:06,521 I built so carefully could really shine. 940 00:47:07,441 --> 00:47:08,761 You seem perfect. 941 00:47:11,921 --> 00:47:13,321 Are you proposing or something? 942 00:47:13,401 --> 00:47:15,041 No, nothing like that. 943 00:47:15,441 --> 00:47:17,481 I... I... you just seem perfect. 944 00:47:17,961 --> 00:47:20,161 He had it all, I would say. 945 00:47:20,321 --> 00:47:23,481 He seemed to really, really enjoy it. 946 00:47:23,601 --> 00:47:26,481 To make movies and be famous. 947 00:47:26,601 --> 00:47:28,961 He said, "I was one lucky bastard." 948 00:47:29,281 --> 00:47:31,561 This, of course, consequently 949 00:47:31,641 --> 00:47:34,921 causes a great number of women to be attracted to you 950 00:47:35,001 --> 00:47:36,001 all over the place 951 00:47:36,041 --> 00:47:37,561 which as everyone knows can become. 952 00:47:37,641 --> 00:47:38,761 All over which place? 953 00:47:38,841 --> 00:47:40,081 The entire globe. 954 00:47:40,201 --> 00:47:41,641 Which means that 955 00:47:41,721 --> 00:47:44,201 this can become tiresome and present problems to you 956 00:47:44,281 --> 00:47:46,401 as these ladies lay in waiting for you 957 00:47:46,481 --> 00:47:48,001 outside your hotel room door 958 00:47:48,121 --> 00:47:49,801 and other places too numerous to mention. 959 00:47:49,881 --> 00:47:51,041 Is this a monologue? 960 00:47:51,361 --> 00:47:53,361 LAUGHTER - Oh, uh. 961 00:47:53,441 --> 00:47:56,841 The combination of his looks and his personality 962 00:47:56,921 --> 00:47:59,241 and his pleasantness and his humour 963 00:47:59,521 --> 00:48:02,041 and the fact that he liked me. 964 00:48:03,561 --> 00:48:05,001 I'm trying to get to the question 965 00:48:05,081 --> 00:48:06,737 - and I can't... - He's not reading it either! 966 00:48:06,761 --> 00:48:09,441 How do you handle all these women? 967 00:48:09,521 --> 00:48:12,801 My wife looks after it for me She's, uh, she's Italian. 968 00:48:13,201 --> 00:48:14,337 - Your wife's Italian? - Yeah. 969 00:48:14,361 --> 00:48:15,841 Ah. Then you have no problem at all 970 00:48:15,921 --> 00:48:17,681 I have no problem whatsoever Ooh! 971 00:48:17,761 --> 00:48:19,457 Was hardly worth that long question, was it? 972 00:48:19,481 --> 00:48:21,841 LAUGHTER - He was very amusing. 973 00:48:21,961 --> 00:48:24,401 Pleasing as a personality. 974 00:48:24,721 --> 00:48:28,161 He was just the perfect talk show guest. 975 00:48:28,361 --> 00:48:29,361 He was a laugh 976 00:48:29,441 --> 00:48:31,001 I mean, there's a thing I remember 977 00:48:31,081 --> 00:48:32,681 Michael Caine said about him. 978 00:48:32,761 --> 00:48:34,161 If he hadn't been so good-looking 979 00:48:34,241 --> 00:48:36,001 they'd have let him be a comedian. 980 00:48:36,761 --> 00:48:38,201 Is there anyone in England 981 00:48:38,281 --> 00:48:40,161 that's got that kind of zany 982 00:48:40,241 --> 00:48:41,961 nutty, marvellous kind of humour? 983 00:48:42,081 --> 00:48:43,921 No, no Not since I left. 984 00:48:48,081 --> 00:48:49,641 Naughty sense of humour. 985 00:48:49,721 --> 00:48:51,161 Really naughty. 986 00:48:51,761 --> 00:48:54,041 He'd start telling a story and everybody would go. 987 00:48:54,121 --> 00:48:56,801 "Oh, Roger, stop it, for God's sake." 988 00:48:56,921 --> 00:48:58,521 I always wanted to be a comic. 989 00:48:58,601 --> 00:49:00,281 The reason I wanted to be a comic was that 990 00:49:00,361 --> 00:49:01,841 when I did drama, everybody laughed 991 00:49:01,921 --> 00:49:03,801 so I thought, "Well, I'm a comedian." 992 00:49:05,681 --> 00:49:07,841 When I kill, I kill for Queen and country. 993 00:49:08,121 --> 00:49:10,201 When I kill, I kill for Queen and country. 994 00:49:11,321 --> 00:49:13,881 When I kill, I kill for Queen and country. 995 00:49:14,321 --> 00:49:16,921 Though I admit, killing you would be a pleasure. 996 00:49:18,961 --> 00:49:21,001 Alright, enough larking about. 997 00:49:21,361 --> 00:49:22,561 Back to the day job. 998 00:49:24,721 --> 00:49:27,721 The Man with the Golden Gun began filming in Thailand. 999 00:49:28,241 --> 00:49:29,841 There was a lot riding on it. 1000 00:49:30,281 --> 00:49:33,201 Despite the box office success of Live and Let Die 1001 00:49:33,281 --> 00:49:35,881 plenty of fans were still pining for Sean. 1002 00:49:36,401 --> 00:49:38,241 They said I was too light. 1003 00:49:39,201 --> 00:49:41,401 I've always been a lover, not a fighter. 1004 00:49:41,601 --> 00:49:43,481 Director Guy Hamilton, however 1005 00:49:43,681 --> 00:49:45,281 wanted me ruthless. 1006 00:49:48,121 --> 00:49:49,481 Ow, you're hurting my arm! 1007 00:49:49,681 --> 00:49:51,881 I'll break it unless you tell me where those bullets go. 1008 00:49:52,001 --> 00:49:54,041 It didn't sit easily with me 1009 00:49:54,281 --> 00:49:57,081 I wanted my Bond to be a bit of a romantic. 1010 00:49:58,641 --> 00:50:01,041 Naturally, I suggested bedding Maud Adams 1011 00:50:01,121 --> 00:50:02,681 to extract the information 1012 00:50:03,281 --> 00:50:05,921 but Guy was insistent I toughen up. 1013 00:50:07,641 --> 00:50:09,641 You see what you can do when you try? 1014 00:50:10,601 --> 00:50:12,321 Where did you get the reputation 1015 00:50:12,401 --> 00:50:15,961 for being such a male chauvinist pig? 1016 00:50:16,521 --> 00:50:18,361 LAUGHTER - Uh. 1017 00:50:19,281 --> 00:50:20,961 Somebody had that impression of you. 1018 00:50:21,041 --> 00:50:23,521 - Through playing Bond. - I suppose that would be it. 1019 00:50:24,601 --> 00:50:25,601 I said where? 1020 00:50:25,961 --> 00:50:29,361 Playing Bond, yes, you get accused of male chauvinism. 1021 00:50:29,521 --> 00:50:30,841 And I could see why. 1022 00:50:31,201 --> 00:50:34,881 This trailer is practically an advert for male chauvinism. 1023 00:50:34,961 --> 00:50:37,201 James Bond, on the job. 1024 00:50:37,641 --> 00:50:39,081 The girls are willing. 1025 00:50:39,801 --> 00:50:41,361 In December 1974. 1026 00:50:41,441 --> 00:50:43,761 The Man with the Golden Gun hit the cinemas. 1027 00:50:44,081 --> 00:50:46,601 And the reviews weren't exactly glowing. 1028 00:50:47,161 --> 00:50:50,601 The New York Times called me a "vast garden ornament". 1029 00:50:51,681 --> 00:50:55,361 The box office wasn't quite what we expected either. 1030 00:50:56,601 --> 00:50:58,761 Terrifyingly, for my bank balance 1031 00:50:59,121 --> 00:51:02,121 I may have to go back to working in TV. 1032 00:51:05,161 --> 00:51:07,561 The Man with the Golden Gun isn't a financial success 1033 00:51:07,641 --> 00:51:10,281 so suddenly, it all started to look messy. 1034 00:51:10,681 --> 00:51:11,881 Can we talk about the knocks? 1035 00:51:11,961 --> 00:51:14,041 People all said, "Oh, well, Roger Moore is not 1036 00:51:14,121 --> 00:51:16,841 my idea of 007 and it's all a great failure." 1037 00:51:16,921 --> 00:51:19,801 I mean, do you mind that kind of hammering? 1038 00:51:19,881 --> 00:51:22,801 It is always nice to get a good notice. 1039 00:51:23,121 --> 00:51:24,817 - You know, its lovely. - You like a good notice? 1040 00:51:24,841 --> 00:51:26,737 Well, of course you do, but you don't take any notice 1041 00:51:26,761 --> 00:51:27,761 if they're bad. 1042 00:51:27,841 --> 00:51:28,841 And so by the same token 1043 00:51:28,921 --> 00:51:30,881 I shouldn't take any notice of the good ones. 1044 00:51:30,961 --> 00:51:33,561 Not that there are many, but still! 1045 00:51:34,601 --> 00:51:36,881 March 1976. 1046 00:51:37,841 --> 00:51:39,241 Pinewood Studios. 1047 00:51:40,401 --> 00:51:42,681 The Spy Who Loved Me goes into production. 1048 00:51:45,441 --> 00:51:47,921 After my last Bond, and the harsh reviews. 1049 00:51:48,321 --> 00:51:50,201 I found my own way to deal with questions 1050 00:51:50,281 --> 00:51:51,921 about my acting ability. 1051 00:51:54,001 --> 00:51:55,257 Have you ever forgiven the critic 1052 00:51:55,281 --> 00:51:57,321 who called you a lump of English roast beef? 1053 00:52:01,201 --> 00:52:02,841 Yup - Can you find it in your heart? 1054 00:52:02,921 --> 00:52:03,921 Oh sure, I can 1055 00:52:04,001 --> 00:52:05,961 I know where I'd like to stick the mustard too. 1056 00:52:08,401 --> 00:52:10,681 You're very self-deprecating about your acting. 1057 00:52:10,761 --> 00:52:12,481 - Is that defensive? - Yes, it's defensive 1058 00:52:12,561 --> 00:52:14,881 I always try to say it before anybody else does. 1059 00:52:15,401 --> 00:52:17,761 But if you didn't say it, perhaps nobody else would? 1060 00:52:19,041 --> 00:52:21,881 I'd never thought of that Maybe I started the wrong way! 1061 00:52:22,241 --> 00:52:26,241 He was so self-deprecating that people joined in. 1062 00:52:26,321 --> 00:52:29,601 But actually, you know, he was a very fine actor. 1063 00:52:33,401 --> 00:52:35,161 Why do you always put yourself down? 1064 00:52:35,241 --> 00:52:36,737 Well, I've stopped doing that - You have? 1065 00:52:36,761 --> 00:52:38,961 No I now say I'm marvellous. 1066 00:52:39,041 --> 00:52:40,641 You do? 1067 00:52:40,721 --> 00:52:42,881 That's alright. What caused the change of heart? 1068 00:52:42,961 --> 00:52:44,601 The critics started believing me. 1069 00:52:45,641 --> 00:52:46,521 Yeah, he was modest. 1070 00:52:46,601 --> 00:52:49,641 He was maybe even, uh, shy. 1071 00:52:49,761 --> 00:52:51,241 You know, he was so handsome 1072 00:52:51,321 --> 00:52:54,001 that you forgot what a good actor he was. 1073 00:52:54,081 --> 00:52:58,041 He was never enormously confident. 1074 00:52:58,121 --> 00:53:01,841 But he could give the impression of being confident. 1075 00:53:01,921 --> 00:53:06,721 The audience doesn't have to know what you're doing. 1076 00:53:08,681 --> 00:53:11,121 They just have to know that you know what you're doing. 1077 00:53:13,201 --> 00:53:16,281 He was an actor and a movie star. 1078 00:53:17,601 --> 00:53:19,561 And I think often movie stars 1079 00:53:19,641 --> 00:53:23,121 people don't give them the credit for the acting chops 1080 00:53:23,201 --> 00:53:26,401 because they're so magnetic on screen 1081 00:53:26,481 --> 00:53:29,721 that they think, well, that's just who they are. 1082 00:53:30,881 --> 00:53:33,921 Oh, did you want me to go up? I thought I had to go down? 1083 00:53:34,081 --> 00:53:36,401 Alright, one more straight away, let's go! 1084 00:53:36,881 --> 00:53:38,657 I'd wrestled with the question of 1085 00:53:38,681 --> 00:53:41,881 how to become James Bond, with limited success. 1086 00:53:42,961 --> 00:53:45,881 In the end, the answer was so simple. 1087 00:53:47,961 --> 00:53:51,761 Stop trying to turn Roger Moore into James Bond. 1088 00:53:55,201 --> 00:53:56,921 Turn James Bond 1089 00:53:57,401 --> 00:53:58,961 into Roger Moore. 1090 00:53:59,241 --> 00:54:00,681 Hope you enjoyed the show. 1091 00:54:01,561 --> 00:54:02,561 Goodnight. 1092 00:54:03,761 --> 00:54:06,281 He knew how to play Roger Moore 1093 00:54:06,561 --> 00:54:09,241 and that's a gift That's a real, real gift. 1094 00:54:09,681 --> 00:54:11,441 If there's anything you would like? 1095 00:54:12,361 --> 00:54:13,681 Anything at all? 1096 00:54:14,441 --> 00:54:15,881 Well, I had lunch but. 1097 00:54:17,201 --> 00:54:18,481 I seem to have missed dessert. 1098 00:54:18,561 --> 00:54:21,481 He said, "I had my stride." I always remember that 1099 00:54:21,561 --> 00:54:24,521 "I had my stride with that." It's just great entertainment. 1100 00:54:26,081 --> 00:54:29,161 It was shocking just how much fun Jaws and I had 1101 00:54:29,241 --> 00:54:32,121 in this, ahem, electrifying scene. 1102 00:54:34,041 --> 00:54:36,961 The Spy Who Loved Me couldn't be more different 1103 00:54:37,041 --> 00:54:39,041 to Live and Let Die and Man with the Golden Gun. 1104 00:54:40,081 --> 00:54:42,441 We're now in quite a different world in a way 1105 00:54:42,521 --> 00:54:45,361 a world where you can have an underwater base, and a world 1106 00:54:45,441 --> 00:54:48,321 where you can have a sports car that turns into a submarine. 1107 00:54:51,921 --> 00:54:56,161 As you can see, it is noisy and, uh 1108 00:54:56,241 --> 00:54:57,521 it is cold. 1109 00:54:57,761 --> 00:54:58,801 Ready, action! 1110 00:54:58,921 --> 00:55:00,441 The whole crew couldn't wait 1111 00:55:00,521 --> 00:55:01,721 to get to work in the morning. 1112 00:55:01,921 --> 00:55:05,761 He was so entertaining, we almost used to have to allow 1113 00:55:05,841 --> 00:55:09,841 half an hour a day for the jokes and the fun that used to go on. 1114 00:55:10,241 --> 00:55:12,017 People have to be willing to have a joke. 1115 00:55:12,041 --> 00:55:15,281 And then it is fun, as you said before, an experience. 1116 00:55:16,241 --> 00:55:17,681 It's raining on this set. 1117 00:55:17,761 --> 00:55:20,801 You see, this is what I mean by being able to take a joke. 1118 00:55:21,481 --> 00:55:23,281 I will go down and kill them in a second. 1119 00:55:23,401 --> 00:55:24,761 Thank you very much, fellas! 1120 00:55:26,441 --> 00:55:28,481 And I love him in his naval outfit. 1121 00:55:28,721 --> 00:55:30,121 He looks incredible. 1122 00:55:34,721 --> 00:55:36,561 Your time's running out, Stromberg. 1123 00:55:36,681 --> 00:55:39,561 The worst thing that happened to me on The Spy Who Loved Me 1124 00:55:39,721 --> 00:55:41,641 was the sequence, if you remember, where I. 1125 00:55:41,721 --> 00:55:44,721 My final confrontation with Curd Jurgens, Stromberg. 1126 00:55:47,961 --> 00:55:50,761 Well, unfortunately, the chair blew up before I got out of it. 1127 00:55:51,201 --> 00:55:54,601 And that did quite a lot of damage to my rear end. 1128 00:55:54,761 --> 00:55:58,081 And he leapt in the air with his backside on fire 1129 00:55:58,161 --> 00:56:00,081 and ran round the set. 1130 00:56:02,121 --> 00:56:03,841 Anyway, Roger had to have. 1131 00:56:03,921 --> 00:56:07,001 Vaseline dressings for two weeks. 1132 00:56:07,441 --> 00:56:08,921 And afterwards he said 1133 00:56:09,001 --> 00:56:11,841 "I have got two holes where most people have one!" 1134 00:56:15,161 --> 00:56:16,161 It's the biggest. 1135 00:56:16,201 --> 00:56:19,401 Despite the damage to my perfect posterior 1136 00:56:19,761 --> 00:56:23,321 the marketing team remained confident of my sex appeal. 1137 00:56:23,441 --> 00:56:25,841 We get that extra push 1138 00:56:26,121 --> 00:56:27,841 especially where the women are concerned 1139 00:56:27,921 --> 00:56:29,481 because they're less interested in 1140 00:56:29,561 --> 00:56:30,961 the action aspects of the film. 1141 00:56:31,321 --> 00:56:33,761 When you talk to them, they're more interested in Roger 1142 00:56:33,841 --> 00:56:38,721 and sublimating themselves into the role 1143 00:56:38,801 --> 00:56:41,001 of whatever woman he's making love to. 1144 00:56:41,561 --> 00:56:43,081 Can I have that trim, John? 1145 00:56:43,401 --> 00:56:46,201 Editor and 2nd unit director John Glen 1146 00:56:46,281 --> 00:56:48,121 was hard at work in the edit suite 1147 00:56:48,201 --> 00:56:50,201 cutting the opening sequence. 1148 00:56:50,641 --> 00:56:53,721 It promised to be something... rather special. 1149 00:56:54,201 --> 00:56:57,041 Tell you what would help it - if you were just a touch longer. 1150 00:56:57,201 --> 00:56:58,401 Yep. OK. 1151 00:56:59,881 --> 00:57:03,041 I directed the pre-title sequence 1152 00:57:03,201 --> 00:57:08,321 I found myself in Mount Asgard on the Canadian Arctic. 1153 00:57:11,721 --> 00:57:15,041 Three weeks it took us to get this shot, this one shot. 1154 00:57:16,001 --> 00:57:17,801 It was Roger's favourite action scene. 1155 00:57:18,881 --> 00:57:19,881 He just loved it. 1156 00:57:28,121 --> 00:57:30,521 And he's falling and falling and falling, and this 1157 00:57:30,841 --> 00:57:31,961 and it's silence. 1158 00:57:35,481 --> 00:57:37,281 I remember watching that 1159 00:57:37,601 --> 00:57:40,881 you know, it's one of the most famous bits in cinema, isn't it? 1160 00:57:41,921 --> 00:57:43,561 Parachute opens - doof! 1161 00:57:49,681 --> 00:57:52,161 When that Union Jack came up... oh, boy. 1162 00:57:52,481 --> 00:57:54,201 Everyone goes bananas. 1163 00:57:54,721 --> 00:57:56,097 The movie had only been going 1164 00:57:56,121 --> 00:57:57,361 for like five or ten minutes. 1165 00:57:57,441 --> 00:57:58,921 Standing ovation. 1166 00:57:59,081 --> 00:58:01,201 The reaction was incredible. 1167 00:58:03,681 --> 00:58:06,001 A day I never thought I'd see 1168 00:58:06,481 --> 00:58:09,361 but the reviews came in, and would you believe it 1169 00:58:10,001 --> 00:58:11,401 they were positive. 1170 00:58:12,921 --> 00:58:16,241 It is a fantastically entertaining movie. 1171 00:58:16,321 --> 00:58:18,481 You've got a performance in Roger's 1172 00:58:18,561 --> 00:58:21,241 that he knows he's there to give you a great time. 1173 00:58:21,561 --> 00:58:24,201 If The Spy Who Loved Me hadn't worked 1174 00:58:25,041 --> 00:58:27,481 it would have been very, very difficult 1175 00:58:27,561 --> 00:58:29,041 I think, for the franchise. 1176 00:58:29,361 --> 00:58:31,321 There was Roger coming down the mountain. 1177 00:58:31,481 --> 00:58:33,161 Of course he saved the franchise. 1178 00:58:33,321 --> 00:58:35,241 But, James, I need you! 1179 00:58:35,641 --> 00:58:36,921 So does England. 1180 00:58:38,921 --> 00:58:42,201 In reality, I had little in common with 007. 1181 00:58:42,361 --> 00:58:44,641 Except perhaps a taste for the high life 1182 00:58:44,921 --> 00:58:47,241 exotic locations, fancy cars 1183 00:58:47,601 --> 00:58:50,601 and a nice pair of, ahem, gadgets. 1184 00:58:50,921 --> 00:58:53,561 These time-shifting devices. 1185 00:58:53,761 --> 00:58:57,841 The portable VCR machine and home movie camera. 1186 00:58:59,561 --> 00:59:01,361 Gadgets He loved his gadgets. 1187 00:59:01,481 --> 00:59:03,161 Especially the home video camera 1188 00:59:04,001 --> 00:59:05,961 the huge five-kilo box 1189 00:59:06,041 --> 00:59:07,961 you'd have to carry around with the battery pack. 1190 00:59:08,521 --> 00:59:11,241 Recording life, such a novelty. 1191 00:59:11,321 --> 00:59:12,881 You know, certainly from his childhood 1192 00:59:12,961 --> 00:59:15,001 where none of that existed. 1193 00:59:18,641 --> 00:59:20,001 OK, more tapes. 1194 00:59:22,801 --> 00:59:24,241 Alright, what's your name? 1195 00:59:24,321 --> 00:59:25,481 Christian Moore 1196 00:59:25,561 --> 00:59:27,321 Christian Moore, what a horror you are. 1197 00:59:27,561 --> 00:59:29,281 And there is Geoffrey. 1198 00:59:29,801 --> 00:59:31,521 This must be about 40 tapes. 1199 00:59:31,641 --> 00:59:34,001 He liked to record, you know, what was going on 1200 00:59:34,081 --> 00:59:35,761 and "here we are, look how beautiful it is" 1201 00:59:35,801 --> 00:59:36,961 and Roger narrating. 1202 00:59:37,201 --> 00:59:39,281 Right now, we're going to have impersonations. 1203 00:59:39,321 --> 00:59:40,321 Oh, hi! 1204 00:59:40,561 --> 00:59:42,961 Who is it? Oh, Roger! 1205 00:59:45,161 --> 00:59:47,081 Ah! Deborah! 1206 00:59:48,441 --> 00:59:51,441 Oh, Roger, come on, who wants to do all these little things? 1207 00:59:52,001 --> 00:59:53,601 "Your father is-a pushing you too far 1208 00:59:53,681 --> 00:59:56,401 - "you will come to realise..." - Pushing you to fart? 1209 00:59:56,481 --> 00:59:58,721 LAUGHTER - Pushing you too far! 1210 00:59:58,841 --> 01:00:01,641 You could see more of the funny, humorous side of him 1211 01:00:01,881 --> 01:00:03,201 I trust I'm in focus, Luisa 1212 01:00:03,281 --> 01:00:05,681 because I get very upset if I'm not in focus. 1213 01:00:08,841 --> 01:00:11,241 Ah, mucking about Great memories. 1214 01:00:11,321 --> 01:00:14,401 There's a lot of South of France home footage. 1215 01:00:14,881 --> 01:00:16,881 - Geoffrey dug all this up, right? - Yes. 1216 01:00:16,921 --> 01:00:18,281 No, I haven't seen it. 1217 01:00:18,721 --> 01:00:20,441 The car does not wanna work. 1218 01:00:20,521 --> 01:00:22,641 Can you come and look at it, please? 1219 01:00:24,841 --> 01:00:27,121 Please, look at the car! 1220 01:00:27,721 --> 01:00:29,201 Stefanie Powers. 1221 01:00:30,081 --> 01:00:31,521 Do you wanna get a close-up on that? 1222 01:00:31,561 --> 01:00:33,081 I'm moving in for a close-up. 1223 01:00:33,161 --> 01:00:34,521 You wanna get a close-up on that? 1224 01:00:34,601 --> 01:00:35,721 Oh, Stefanie! 1225 01:00:35,801 --> 01:00:36,881 Oh, and spin on it. 1226 01:00:37,001 --> 01:00:38,761 Just spin on that one! 1227 01:00:40,361 --> 01:00:42,681 They had so much fun 1228 01:00:42,881 --> 01:00:44,921 I mean fun, silly fun. 1229 01:00:45,081 --> 01:00:46,321 Laughter. 1230 01:00:46,401 --> 01:00:49,321 And it was a magical time of the year. 1231 01:00:49,481 --> 01:00:50,761 It's like a dream. 1232 01:00:52,601 --> 01:00:54,081 Hi, darling! 1233 01:00:55,961 --> 01:00:58,961 OK, Valentino, Portofino. 1234 01:01:02,561 --> 01:01:05,561 Olivia Newton John, yeah, that's probably here. 1235 01:01:06,161 --> 01:01:07,561 We're really shy! 1236 01:01:09,641 --> 01:01:12,201 It kind of hit me that we were surrounded by fame. 1237 01:01:12,641 --> 01:01:15,401 But for us, they were just their friends. 1238 01:01:15,481 --> 01:01:17,721 It wasn't, "Oh, he's famous." You know what I mean? 1239 01:01:20,281 --> 01:01:22,841 Ah, there's my favourite Bond Girl. 1240 01:01:22,921 --> 01:01:24,401 Maud Adams. 1241 01:01:27,001 --> 01:01:28,201 And how's this for a shot 1242 01:01:28,281 --> 01:01:30,361 straight out of the Bond playbook? 1243 01:01:31,841 --> 01:01:34,001 Eat your heart out, Cubby Broccoli! 1244 01:01:34,121 --> 01:01:35,121 Go, Maud! 1245 01:01:39,801 --> 01:01:41,481 All his friends would come round. 1246 01:01:41,521 --> 01:01:43,241 Growing up, seeing his friends on TV 1247 01:01:43,321 --> 01:01:45,041 I thought that's what people did. 1248 01:01:45,281 --> 01:01:47,321 They were in this little box, and they'd come round. 1249 01:01:48,121 --> 01:01:50,201 Chopper is arriving in five minutes. 1250 01:01:51,081 --> 01:01:53,201 The chopper's arriving in five minutes. 1251 01:01:53,481 --> 01:01:56,641 Oh, is this Roger with his camera? 1252 01:02:03,041 --> 01:02:04,041 The noise! 1253 01:02:04,121 --> 01:02:05,201 Oh, God. 1254 01:02:05,881 --> 01:02:09,161 I mean, to land on a tennis court is really brave. 1255 01:02:13,121 --> 01:02:14,321 Who the hell is it? 1256 01:02:15,521 --> 01:02:16,601 Oh! 1257 01:02:16,681 --> 01:02:17,921 Oh, oh, oh. 1258 01:02:25,161 --> 01:02:26,361 This is Elton. 1259 01:02:27,401 --> 01:02:29,001 This is Elton arriving. 1260 01:02:29,801 --> 01:02:30,841 Extraordinary. 1261 01:02:33,481 --> 01:02:34,481 There's Joan. 1262 01:02:35,241 --> 01:02:36,321 That's lovely. 1263 01:02:36,681 --> 01:02:37,921 Is this with sound? 1264 01:02:38,441 --> 01:02:39,441 With sound? 1265 01:02:39,721 --> 01:02:41,001 Of course it's got sound 1266 01:02:41,401 --> 01:02:44,321 Roger never changed from the time I met him. 1267 01:02:44,401 --> 01:02:47,201 He was always charming, funny 1268 01:02:47,281 --> 01:02:50,081 full of joie de vivre, telling jokes. 1269 01:02:50,161 --> 01:02:54,241 Now, it's quite amazing, the flora that you find 1270 01:02:54,321 --> 01:02:56,481 - on the hills of St Paul. - I haven't got my costume. 1271 01:02:56,721 --> 01:02:59,201 Gorilla costume HE LAUGHS. 1272 01:02:59,281 --> 01:03:01,881 It's just lovely to remember that day, you know. 1273 01:03:01,961 --> 01:03:03,001 Extraordinary. 1274 01:03:04,361 --> 01:03:06,281 What would Al Pacino say? 1275 01:03:07,001 --> 01:03:09,081 Walking back in time. 1276 01:03:11,961 --> 01:03:13,041 Enough of that. 1277 01:03:15,601 --> 01:03:18,321 I haven't seen this, this is like, super-duper emotional. 1278 01:03:21,721 --> 01:03:25,281 Luisa, I'm waiting for you to say, "You look beautiful." 1279 01:03:26,921 --> 01:03:29,081 I can't work until I'm told I look lovely. 1280 01:03:36,481 --> 01:03:40,121 And here we are, on the boat of Valentino. 1281 01:03:40,401 --> 01:03:42,361 Life turned out pretty well 1282 01:03:42,441 --> 01:03:45,961 I had nice houses, dotted around some lovely parts of the world 1283 01:03:46,041 --> 01:03:48,201 I had fancy cars and luxury yachts 1284 01:03:48,281 --> 01:03:50,641 and good friends who happened to be famous. 1285 01:03:50,721 --> 01:03:53,001 But, um... well, no, there is no but 1286 01:03:53,201 --> 01:03:54,841 I just had a really good life. 1287 01:03:54,921 --> 01:03:56,321 ROGER Tracking shots. 1288 01:03:58,601 --> 01:04:01,161 Look at them Crumpets, the pair of them. 1289 01:04:01,921 --> 01:04:03,961 - How much? - How much? 1290 01:04:05,521 --> 01:04:07,201 It was a very surreal childhood 1291 01:04:07,321 --> 01:04:09,601 I knew he was somebody important. 1292 01:04:09,801 --> 01:04:12,521 A lot of people that I would recognise from film, coming in. 1293 01:04:13,721 --> 01:04:17,081 And at the age I was, I didn't like attention. 1294 01:04:17,801 --> 01:04:19,241 I became very shy. 1295 01:04:19,921 --> 01:04:22,121 Well, it's a very nice static picture, you know. 1296 01:04:22,201 --> 01:04:24,841 Oh, this is not, this is a moving picture! 1297 01:04:24,921 --> 01:04:26,257 You know, I see pictures of myself 1298 01:04:26,281 --> 01:04:29,001 always hiding behind my mother or my father. 1299 01:04:31,681 --> 01:04:34,521 When I first realised how famous he was 1300 01:04:34,801 --> 01:04:37,001 cos he came to pick me up at school 1301 01:04:37,921 --> 01:04:39,601 all these kids were coming out 1302 01:04:39,681 --> 01:04:41,161 you know, around the car and stuff 1303 01:04:41,241 --> 01:04:44,241 and that's when I realised, you know, they knew who he was. 1304 01:04:44,441 --> 01:04:47,801 And I didn't want anyone to know 1305 01:04:47,881 --> 01:04:49,921 cos I thought I was, you know, the son of James Bond 1306 01:04:49,961 --> 01:04:51,321 and I looked like a doughnut. 1307 01:04:52,241 --> 01:04:54,881 I thought it would be better to blend in. 1308 01:04:59,441 --> 01:05:01,561 For me, fame was a choice. 1309 01:05:02,001 --> 01:05:03,401 But there came a time when I felt 1310 01:05:03,481 --> 01:05:06,481 my children deserved a more normal upbringing. 1311 01:05:07,321 --> 01:05:10,121 So, reluctantly, we left England. 1312 01:05:10,841 --> 01:05:12,761 And, er, there were some tax benefits as well. 1313 01:05:12,961 --> 01:05:13,961 Ahem. 1314 01:05:16,321 --> 01:05:19,601 To the left here, Peter Sellers' house. 1315 01:05:20,201 --> 01:05:22,521 That one up there. Do you see it? It's a cool house. 1316 01:05:22,681 --> 01:05:24,041 He was one of the first guys here. 1317 01:05:24,081 --> 01:05:26,281 Him, Niven, and obviously Rog. 1318 01:05:26,641 --> 01:05:27,641 And then Burton 1319 01:05:27,681 --> 01:05:29,961 I mean, that was the Rat Pack here. 1320 01:05:30,561 --> 01:05:32,721 And Julie Andrews' house 1321 01:05:32,801 --> 01:05:35,961 is where the train is, it's basically above those trees 1322 01:05:36,161 --> 01:05:39,481 I mean, it's all very nonchalant when you talk about these people 1323 01:05:39,561 --> 01:05:41,961 but you know, these are family friends 1324 01:05:42,041 --> 01:05:43,761 and they're all in a make-believe world. 1325 01:05:43,841 --> 01:05:45,761 Y'know, they're getting paid to make believe, so 1326 01:05:45,841 --> 01:05:47,681 they didn't take themselves very seriously. 1327 01:05:50,281 --> 01:05:52,217 What is the great attraction, do you think 1328 01:05:52,241 --> 01:05:54,841 for celebrities? Do they come here to get away from it all? 1329 01:05:54,961 --> 01:05:56,817 Well, we come up here because there's no such thing 1330 01:05:56,841 --> 01:05:59,121 as microphones and television cameras! 1331 01:06:02,561 --> 01:06:06,081 A lot of stars like Switzerland, and like to live in Switzerland 1332 01:06:06,161 --> 01:06:07,801 cos the locals, they don't bother them. 1333 01:06:08,481 --> 01:06:11,001 He loved it on the mountain, he was happy. 1334 01:06:11,761 --> 01:06:14,721 Despite my fabulous skiing exploits on screen 1335 01:06:14,801 --> 01:06:16,801 I couldn't actually ski. 1336 01:06:18,441 --> 01:06:20,921 In my 50s, I decided to learn. 1337 01:06:21,881 --> 01:06:23,601 Thanks to my wonderful instructors 1338 01:06:23,681 --> 01:06:26,801 I found swooping down the piste to be fairly easy. 1339 01:06:27,321 --> 01:06:30,201 It was, uh, stopping I had a problem with. 1340 01:06:32,801 --> 01:06:33,961 We meant to stop here. 1341 01:06:34,041 --> 01:06:35,081 And what happened? 1342 01:06:35,801 --> 01:06:37,201 Roger panicked. 1343 01:06:38,041 --> 01:06:40,161 What happened, he went, went, went 1344 01:06:40,601 --> 01:06:42,361 the worst thing was that 1345 01:06:42,521 --> 01:06:46,161 the metal edges of the skis on the concrete were sparking! 1346 01:06:46,241 --> 01:06:49,081 Sparking like you wouldn't imagine, like in a film. 1347 01:06:49,161 --> 01:06:52,401 He flew through the terrace, kicked a table, kicked a table 1348 01:06:52,481 --> 01:06:55,401 kicked another, and we ended up here 1349 01:06:55,561 --> 01:06:58,641 like an ostrich, with a head plant, on the table. 1350 01:06:58,921 --> 01:07:01,561 And then Roger stands up. 1351 01:07:03,641 --> 01:07:04,641 "Madam! 1352 01:07:04,681 --> 01:07:06,761 A pleasure to make your acquaintance." 1353 01:07:07,361 --> 01:07:09,361 Well, that was wonderful, Vijay. 1354 01:07:10,041 --> 01:07:12,961 For six more years and a further four films 1355 01:07:13,041 --> 01:07:15,961 I played the part, on and off screen 1356 01:07:16,961 --> 01:07:17,801 Roger Moore 1357 01:07:17,881 --> 01:07:20,321 007 for the fifth time and fit as a fiddle. 1358 01:07:20,401 --> 01:07:21,801 How do you do it, dare I ask? 1359 01:07:21,881 --> 01:07:23,961 I play the fiddle! 1360 01:07:25,001 --> 01:07:26,681 The trailer for my final Bond film 1361 01:07:26,761 --> 01:07:29,041 introduced Christopher Walken as my enemy. 1362 01:07:29,241 --> 01:07:31,441 This man has a secret ambition! 1363 01:07:31,801 --> 01:07:36,001 I propose to end the domination of Silicon Valley. 1364 01:07:36,081 --> 01:07:38,921 In real life, we became great chums 1365 01:07:39,201 --> 01:07:40,721 100 million dollars 1366 01:07:40,921 --> 01:07:43,801 I was a big Bond fan. 1367 01:07:44,201 --> 01:07:46,761 So the idea of being a villain was very attractive 1368 01:07:48,041 --> 01:07:52,241 Max Zorin is a genetically altered human being. 1369 01:07:54,481 --> 01:07:56,081 He drives a blimp, you know? 1370 01:08:02,281 --> 01:08:04,161 You know, who do you know who 1371 01:08:04,321 --> 01:08:07,921 and he drives it himself, you know, with the switches. 1372 01:08:09,441 --> 01:08:11,001 Pick you up in my blimp! 1373 01:08:14,801 --> 01:08:16,081 Action, Chris! 1374 01:08:16,401 --> 01:08:17,881 Physically, they're hard work. 1375 01:08:17,961 --> 01:08:19,521 You're in every scene 1376 01:08:19,601 --> 01:08:21,921 and the schedule is usually about six months. 1377 01:08:22,001 --> 01:08:24,601 And that means every day from the crack of dawn. 1378 01:08:25,361 --> 01:08:26,721 So they're long hours. 1379 01:08:28,041 --> 01:08:29,561 It was a long shoot. 1380 01:08:29,641 --> 01:08:32,041 We were about to break for Christmas. 1381 01:08:32,521 --> 01:08:34,361 And he said to me on set one day. 1382 01:08:34,441 --> 01:08:37,201 "What are you doing for the holidays?" 1383 01:08:37,881 --> 01:08:39,601 And I said "Well, I guess I'm just gonna 1384 01:08:39,681 --> 01:08:41,001 sit in my apartment." 1385 01:08:42,241 --> 01:08:45,281 And he said, "Well, no, you come to my house in Switzerland." 1386 01:08:47,681 --> 01:08:48,961 So I did. 1387 01:08:54,321 --> 01:08:58,561 He was very much the Roger that you saw on film. 1388 01:08:59,321 --> 01:09:01,681 You know, he was funny, he was charming 1389 01:09:01,761 --> 01:09:04,481 he was handsome, he dressed well 1390 01:09:06,121 --> 01:09:07,841 Chris, come this side. 1391 01:09:09,841 --> 01:09:11,961 Yeah, very much the same guy. 1392 01:09:13,241 --> 01:09:14,601 He had a nice life. 1393 01:09:16,561 --> 01:09:18,281 Alas, old age 1394 01:09:18,361 --> 01:09:20,761 catches up with all of us in the end. 1395 01:09:22,361 --> 01:09:24,721 I think it was the moment one of my leading ladies told me 1396 01:09:24,801 --> 01:09:26,641 I reminded her of her father 1397 01:09:26,921 --> 01:09:30,521 that I decided it was time to hang up the Walther PPK. 1398 01:09:32,961 --> 01:09:34,361 He was getting too old. 1399 01:09:34,761 --> 01:09:35,761 Simple. 1400 01:09:36,041 --> 01:09:38,241 You know, I mean, he looked pretty good 1401 01:09:38,321 --> 01:09:40,041 but he was sort of knocking 60 1402 01:09:40,121 --> 01:09:43,321 and I think he was right to quit when he did. 1403 01:09:47,241 --> 01:09:50,201 I wanted to find a way to put my fame to good use. 1404 01:09:52,481 --> 01:09:55,081 Audrey Hepburn, who was a UNICEF ambassador 1405 01:09:55,161 --> 01:09:57,401 and a neighbour of mine in Switzerland 1406 01:09:57,801 --> 01:10:00,161 suggested I too become an ambassador. 1407 01:10:02,521 --> 01:10:04,721 Upside: A chance to do something good. 1408 01:10:05,801 --> 01:10:08,481 Downside: Not a martini in sight. 1409 01:10:10,361 --> 01:10:12,601 I was exceedingly grateful to Audrey 1410 01:10:12,801 --> 01:10:15,001 for having steered me in the right direction. 1411 01:10:15,681 --> 01:10:18,241 In 1991, my life, in a strange way 1412 01:10:18,321 --> 01:10:21,241 began to mirror that of my most famous character. 1413 01:10:22,681 --> 01:10:25,641 I was sent to far-flung locations and war zones 1414 01:10:25,721 --> 01:10:29,441 but this time, I had a licence to help people. 1415 01:10:31,001 --> 01:10:36,441 I'm so violently opposed to the use of weapons and mines 1416 01:10:36,841 --> 01:10:38,521 that I didn't like that image of me 1417 01:10:38,601 --> 01:10:42,521 going around the world, holding the Walther PPK. 1418 01:10:43,521 --> 01:10:44,601 And it's. 1419 01:10:46,081 --> 01:10:49,841 It appears rather heroic, and it's not. 1420 01:10:52,801 --> 01:10:55,761 I had changed and how I lived my life had changed. 1421 01:10:56,801 --> 01:10:59,601 By 1993, the children had flown the nest. 1422 01:11:00,121 --> 01:11:02,881 Luisa and I had been together for 30 years 1423 01:11:03,721 --> 01:11:06,681 but that relationship was also changing. 1424 01:11:07,921 --> 01:11:11,401 She was quite tough, Luisa. 1425 01:11:11,881 --> 01:11:16,561 And she used to get very angry with him, a lot. 1426 01:11:16,721 --> 01:11:17,841 A lot. 1427 01:11:17,961 --> 01:11:22,401 She did turn a little bit unkindly towards him. 1428 01:11:22,881 --> 01:11:24,841 And she'd humiliate him at the table 1429 01:11:24,921 --> 01:11:26,761 I don't know why she did that. 1430 01:11:27,641 --> 01:11:28,801 It's tough because 1431 01:11:28,881 --> 01:11:30,921 a lot of women would throw themselves over him so. 1432 01:11:31,641 --> 01:11:33,361 It's a tough, tough role. 1433 01:11:33,761 --> 01:11:36,041 You know, she really had to put up with a lot. 1434 01:11:36,441 --> 01:11:40,481 When they were living in Gstaad, I went to stay with them. 1435 01:11:41,201 --> 01:11:43,121 I said, "Where's the bedroom?" 1436 01:11:43,201 --> 01:11:45,241 And Luisa said, "This is my room" 1437 01:11:45,321 --> 01:11:48,041 and it was a big, lovely bedroom. 1438 01:11:48,361 --> 01:11:50,841 And Roger said, "Come and see mine." 1439 01:11:50,921 --> 01:11:52,281 And so, under the stairs 1440 01:11:52,361 --> 01:11:54,961 there was this little kind of cubby hole. 1441 01:11:55,041 --> 01:11:57,041 And he said, "This is where I sleep." 1442 01:11:57,881 --> 01:12:01,281 And I didn't want to ask the obvious question: 1443 01:12:01,401 --> 01:12:03,041 how's the marriage going? 1444 01:12:03,681 --> 01:12:04,801 Uh. 1445 01:12:05,361 --> 01:12:08,721 You know, I think it was when he got slightly older. 1446 01:12:08,801 --> 01:12:12,321 Yeah, they sort of drifted apart and that made my mother very 1447 01:12:13,161 --> 01:12:15,161 very upset, very angry. 1448 01:12:15,321 --> 01:12:19,281 She could tell that something wasn't right, and I think 1449 01:12:19,681 --> 01:12:24,641 by that point he'd, you know, already met Kristina. 1450 01:12:26,481 --> 01:12:29,001 Kristina was a friend of Luisa's. 1451 01:12:29,241 --> 01:12:31,521 She was calm and empathetic 1452 01:12:31,641 --> 01:12:34,681 and as the distance between Luisa and me grew. 1453 01:12:35,041 --> 01:12:37,401 Kristina and I became closer. 1454 01:12:37,761 --> 01:12:40,881 She was such a different person to my wife. 1455 01:12:46,081 --> 01:12:48,401 They just had spent 30 years together 1456 01:12:48,521 --> 01:12:50,361 and I think it was time for him 1457 01:12:50,441 --> 01:12:53,721 to move on with his life and be happy. 1458 01:12:56,121 --> 01:12:58,321 My mother knew about it when she opened the newspapers 1459 01:12:58,401 --> 01:12:59,401 and there it was: 1460 01:12:59,521 --> 01:13:01,681 "The new woman in Roger Moore's life." 1461 01:13:02,681 --> 01:13:04,161 Phone call from my old man saying. 1462 01:13:04,241 --> 01:13:07,081 "Kid, listen, it's just made news that I'm leaving." 1463 01:13:08,521 --> 01:13:09,521 OK 1464 01:13:09,721 --> 01:13:11,401 "You'd better go see your mother." 1465 01:13:12,121 --> 01:13:14,681 The paparazzi would only come round when there was a scandal. 1466 01:13:14,761 --> 01:13:16,401 They were outside the flat. 1467 01:13:17,121 --> 01:13:19,217 I go to open the door, I open the door and it's like. 1468 01:13:21,721 --> 01:13:23,721 It's out there before you know it. 1469 01:13:25,601 --> 01:13:29,081 Ugh... I found out from co-workers. 1470 01:13:29,841 --> 01:13:32,001 It was in the papers and someone threw it down. 1471 01:13:33,081 --> 01:13:35,561 Some people may have disapproved of Kristina 1472 01:13:35,641 --> 01:13:37,361 or Kiki as I called her 1473 01:13:37,841 --> 01:13:39,721 but she was a big support to me 1474 01:13:39,801 --> 01:13:42,241 and came on many of my UNICEF trips. 1475 01:13:44,681 --> 01:13:47,641 Sir Roger Moore, for services to charity. 1476 01:13:48,401 --> 01:13:50,201 Arise, Sir Rog! 1477 01:13:51,441 --> 01:13:53,361 Being knighted meant a lot to me 1478 01:13:53,761 --> 01:13:56,041 all the more so because it wasn't for services 1479 01:13:56,121 --> 01:13:59,201 to entertainment, but for my charitable work. 1480 01:14:00,321 --> 01:14:02,361 Luckily, I didn't have to wear tights. 1481 01:14:03,121 --> 01:14:04,241 There we are. 1482 01:14:09,561 --> 01:14:12,081 In my later years, I found peace. 1483 01:14:13,241 --> 01:14:15,121 I was very happy with Kiki. 1484 01:14:16,121 --> 01:14:19,881 Of course, like many in old age, I had some health issues. 1485 01:14:21,241 --> 01:14:23,801 Spending the last few weeks in hospital with him 1486 01:14:23,881 --> 01:14:27,241 I had asked him if he was frightened and he said no. 1487 01:14:27,321 --> 01:14:29,001 That he enjoyed every minute of his life 1488 01:14:29,081 --> 01:14:30,921 I don't think he found regret in anything. 1489 01:14:32,441 --> 01:14:34,257 The doctor said, "I'm really sorry but 1490 01:14:34,281 --> 01:14:36,121 I don't think he's got long to live." 1491 01:14:37,601 --> 01:14:41,001 We went into the room and he said, "Right! 1492 01:14:41,481 --> 01:14:43,481 I don't want bad news I just want the good news." 1493 01:14:43,561 --> 01:14:45,121 So we just put on a brave face 1494 01:14:45,201 --> 01:14:47,681 and pretended everything was going to be alright, you know? 1495 01:14:47,761 --> 01:14:48,761 And 1496 01:14:49,961 --> 01:14:51,281 and it wasn't. 1497 01:14:55,121 --> 01:14:57,321 I just sat and talked to him for a while. 1498 01:14:59,881 --> 01:15:01,681 Held his hand and stuff. 1499 01:15:07,681 --> 01:15:10,041 It slowly sunk in. 1500 01:15:11,081 --> 01:15:13,241 And I struggled because we always had a phone call 1501 01:15:13,321 --> 01:15:15,161 we always spoke, every day at 11 o'clock. 1502 01:15:17,201 --> 01:15:21,081 It took a while for me not to press the button. 1503 01:15:21,161 --> 01:15:23,001 "It's 11 o'clock, shit, I've gotta call Roger." 1504 01:15:23,881 --> 01:15:25,361 He's no longer here. 1505 01:15:30,081 --> 01:15:32,401 How will Roger Moore be remembered? 1506 01:15:32,481 --> 01:15:34,961 Well, I made over 60 movies in my career 1507 01:15:35,041 --> 01:15:38,361 but most people only ever wanted to talk about seven. 1508 01:15:39,641 --> 01:15:42,641 When someone else became Bond, I enjoyed a new kind of fame 1509 01:15:42,721 --> 01:15:46,161 as "Roger Moore, national treasure". 1510 01:15:47,881 --> 01:15:51,241 It is a huge honour to be entrusted by his family 1511 01:15:51,321 --> 01:15:54,001 to hold this very special sale today 1512 01:15:55,561 --> 01:15:56,561 ?32,000 1513 01:15:57,281 --> 01:15:58,481 ?35,000 1514 01:15:58,601 --> 01:15:59,641 ?38,000 1515 01:15:59,801 --> 01:16:01,561 ?40,000 1516 01:16:02,201 --> 01:16:04,801 Why anybody would want this stuff is beyond me. 1517 01:16:05,281 --> 01:16:07,801 But oh, well I'm glad they do. 1518 01:16:08,121 --> 01:16:10,801 Going once at? 50,000. 1519 01:16:10,881 --> 01:16:13,121 At least some of this money will go to charity. 1520 01:16:13,641 --> 01:16:14,937 You're a brilliant bidder, thank you. 1521 01:16:14,961 --> 01:16:16,001 There at? 55,000. 1522 01:16:16,161 --> 01:16:18,121 Sixty it is, ?60,000. 1523 01:16:18,801 --> 01:16:21,401 Sold!? 60,000, there we are! 1524 01:16:22,801 --> 01:16:24,761 It's my dad, it's our father 1525 01:16:24,881 --> 01:16:28,481 I don't think you really fathom who he was until after death. 1526 01:16:28,921 --> 01:16:32,121 And we're all looking for Roger tonight. 1527 01:16:32,801 --> 01:16:34,121 He's here in spirit. 1528 01:16:35,681 --> 01:16:39,841 Allow me to raise a glass and an eyebrow one last time. 1529 01:16:40,121 --> 01:16:41,281 A toast! 1530 01:16:41,401 --> 01:16:43,641 To those who shared the journey with me. 1531 01:16:44,481 --> 01:16:45,961 He never forgot me 1532 01:16:46,121 --> 01:16:47,761 I never forgot him 1533 01:16:50,441 --> 01:16:52,761 to those who made me what I was. 1534 01:16:53,481 --> 01:16:56,841 Before she died, the phone goes, and it was Roger on the phone. 1535 01:16:56,921 --> 01:16:58,801 He said, "Take Dorothy's hand. 1536 01:16:59,521 --> 01:17:02,521 Squeeze it, and say Roger's thinking of her." 1537 01:17:03,521 --> 01:17:05,161 She smiled, and she died 1538 01:17:05,761 --> 01:17:09,681 and to my dear friends with whom I laughed and loved. 1539 01:17:10,361 --> 01:17:12,641 Oh, there. Right down the cakehole, there it goes. 1540 01:17:14,001 --> 01:17:15,201 I miss him. 1541 01:17:15,921 --> 01:17:17,761 I suppose that's what this is about. 1542 01:17:18,201 --> 01:17:21,321 A chance to tell him, you know, I never saw him again. 1543 01:17:26,401 --> 01:17:28,481 Everyone will miss Roger, but the memories 1544 01:17:28,561 --> 01:17:30,881 of what he brought us far outweighs that 1545 01:17:31,881 --> 01:17:33,201 Roger was timeless. 1546 01:17:34,641 --> 01:17:37,041 All that is left is to send my love 1547 01:17:37,161 --> 01:17:38,281 to Doorn. 1548 01:17:38,681 --> 01:17:39,681 Dot. 1549 01:17:39,761 --> 01:17:40,841 Luisa 1550 01:17:41,161 --> 01:17:42,161 and Kiki. 1551 01:17:42,841 --> 01:17:44,961 Of course he was married four times. 1552 01:17:45,041 --> 01:17:46,401 He was Roger Moore! 1553 01:17:47,241 --> 01:17:48,081 You know? 1554 01:17:48,161 --> 01:17:52,281 He had to let other people have a turn to be married to him! 1555 01:17:52,561 --> 01:17:54,241 But you know, who wouldn't? Who wouldn't? 1556 01:17:54,321 --> 01:17:56,321 I'd have liked to have slept with Roger Moore! 1557 01:17:56,401 --> 01:17:58,137 My mum would've liked to have slept with Roger Moore! 1558 01:17:58,161 --> 01:17:59,921 We'd all like to have slept with Roger Moore! 1559 01:18:00,521 --> 01:18:02,481 Yeah. Roger Moore. 1560 01:18:02,641 --> 01:18:03,881 What a guy. 1561 01:18:04,641 --> 01:18:06,521 A man becomes what he dreams. 1562 01:18:06,961 --> 01:18:07,961 He dreamt well. 1563 01:18:11,241 --> 01:18:13,041 Did I save the world? 1564 01:18:13,121 --> 01:18:14,321 Not really. 1565 01:18:14,801 --> 01:18:16,881 But I put a smile on people's faces 1566 01:18:16,961 --> 01:18:19,401 did my bit, then buggered off. 1567 01:18:20,201 --> 01:18:22,161 Always leave them wanting more. 1568 01:18:22,801 --> 01:18:23,921 Roger Moore 114568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.