Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:20,870
Kan et menneske noen gang sone for sine synder?
2
00:00:23,520 --> 00:00:27,400
Kan han gjøre opp for de dårlige tingene han har gjort?
3
00:00:35,880 --> 00:00:39,271
Hvis han gjør nok godt,
4
00:00:39,920 --> 00:00:42,833
vil han da få styrken?
5
00:00:43,440 --> 00:00:46,000
Vil han da bli tilgitt?
6
00:00:55,560 --> 00:00:58,473
Når fortiden hans endelig innhenter ham,
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,957
vil han ha mot til å gjøre det som er rett?
8
00:01:14,440 --> 00:01:16,318
Hvem tilhører den?
9
00:01:16,640 --> 00:01:18,233
Hugo Arsanus.
10
00:01:18,560 --> 00:01:22,349
Han har noen av disse ulovlige verkstedene. San Francisco. Oakland.
11
00:01:22,880 --> 00:01:25,520
På dagtid er de vanlige verksteder.
12
00:01:26,920 --> 00:01:28,660
Var du her i går kveld?
13
00:01:28,680 --> 00:01:30,660
Ja. Fire typer.
14
00:01:30,680 --> 00:01:34,117
Han har tre karer der ute som stjeler biler. Så det kan bli flere.
15
00:01:36,080 --> 00:01:38,231
Er du sikker på at broren din er der inne?
16
00:01:38,760 --> 00:01:40,160
Han er der inne.
17
00:01:43,640 --> 00:01:45,940
Har du snakket med Hugo Arsanus?
18
00:01:45,960 --> 00:01:48,873
Ja. Han begynte å vifte rundt med en pistol.
19
00:01:50,600 --> 00:01:52,796
Og broren din er fortsatt ute på prøve?
20
00:01:55,440 --> 00:01:56,635
Ja.
21
00:01:56,800 --> 00:02:01,158
Hvis han stjeler en bil og blir tatt, havner han rett tilbake i fengsel.
22
00:02:18,560 --> 00:02:19,755
Greit da.
23
00:02:20,280 --> 00:02:22,158
La oss gå.
24
00:02:39,000 --> 00:02:41,071
Hva skjer her?
25
00:02:42,560 --> 00:02:45,280
Kom igjen! Kom hit!
26
00:02:45,800 --> 00:02:50,079
Det er broren din. Han kom for å besøke oss.
27
00:03:19,080 --> 00:03:22,596
- Hvem i helvete er det? - Jeg vet det ikke.
28
00:04:09,520 --> 00:04:11,318
Vil du være der?
29
00:04:11,560 --> 00:04:14,075
Vis hva du er laget av. Kom igjen, gå inn!
30
00:04:31,680 --> 00:04:33,831
Se på broren din!
31
00:04:36,200 --> 00:04:38,431
Valget er ditt!
32
00:04:41,080 --> 00:04:44,118
Valget er ditt!
33
00:04:55,560 --> 00:04:57,358
Philip!
34
00:04:59,400 --> 00:05:00,740
Philip!
35
00:05:00,760 --> 00:05:04,549
Philipe! Kom ned og få valuta for pengene!
36
00:05:16,200 --> 00:05:19,989
Hvor mye penger la du inn i bilen?
37
00:05:20,400 --> 00:05:24,474
Du krasjet feil type bil, drittsekk!
38
00:05:24,720 --> 00:05:27,189
Få broren din ut herfra nå!
39
00:05:40,840 --> 00:05:43,480
Kom igjen!
40
00:07:21,360 --> 00:07:22,077
Hvem...
41
00:07:23,000 --> 00:07:24,354
...i helvete...
42
00:07:24,600 --> 00:07:25,317
...er du...?
43
00:07:33,440 --> 00:07:35,875
Jeg kjenner noen få politimenn som jeg trener.
44
00:07:36,040 --> 00:07:38,874
Og du vet at de gjerne vil sette deg inn.
45
00:07:39,560 --> 00:07:41,916
Å rømme vil koste deg mye!
46
00:07:42,560 --> 00:07:44,540
Hvor mye vil det koste meg?
47
00:07:44,560 --> 00:07:47,620
Ikke bry gutten lenger!
48
00:07:47,640 --> 00:07:51,714
Ikke noe problem! Han er din!
49
00:10:10,920 --> 00:10:14,755
Dette er din hvis du tar vare på denne fyren, ok?
50
00:10:16,400 --> 00:10:19,074
Husk at jeg følger med! OK?
51
00:10:20,440 --> 00:10:23,672
Kom deg ut av bilen min nå! Du stinker!
52
00:10:32,640 --> 00:10:36,111
Gi meg lommeboka di!
Jeg sa: Gi meg lommeboka di!
53
00:10:50,840 --> 00:10:53,674
Hva i helvete? Røver du meg?
54
00:10:53,920 --> 00:10:56,560
Du skylder meg penger for disse eggene!
55
00:10:57,960 --> 00:11:01,271
Jeg... Jeg kan ikke puste!
56
00:11:03,240 --> 00:11:05,118
Hvem er foreldrene dine?
57
00:11:05,320 --> 00:11:06,940
Gå av meg!
58
00:11:06,960 --> 00:11:11,034
Hva heter foreldrene dine? - Gå for faen av meg!
59
00:11:17,520 --> 00:11:20,940
Se, jeg vet hvordan det er å være på gata.
60
00:11:20,960 --> 00:11:24,271
Jeg driver et ungdomssenter i Mission Street og...
61
00:11:24,520 --> 00:11:29,834
Nei takk, dude! Slik jeg ser det, er du bare en annen sexforbryter.
62
00:11:32,560 --> 00:11:35,394
Tre varme måltider og et kort er mitt tilbud!
63
00:11:35,640 --> 00:11:40,112
- Hvis du ombestemmer deg... - Jeg tar heller sjansen!
64
00:12:05,760 --> 00:12:06,955
Hei!
65
00:12:10,480 --> 00:12:12,631
Hei!
66
00:12:21,120 --> 00:12:23,476
Det kommer jeg virkelig til å savne.
67
00:12:24,960 --> 00:12:28,351
Så Mr. Tokyo Joe! Jeg hørte at du sjekker ut, ikke sant?
68
00:12:29,560 --> 00:12:32,200
Ja! Som ordtaket sier:
69
00:12:32,520 --> 00:12:35,354
Har folk jeg trenger å møte og steder jeg må gå.
70
00:12:36,000 --> 00:12:40,552
Ikke bekymre deg, Steve! En mengde innsatte venter på å ta plassen min.
71
00:12:42,600 --> 00:12:44,956
Det er greit, Joe!
72
00:12:48,560 --> 00:12:52,634
Vi vet begge at du vil havne tilbake i fengsel, på en eller annen måte!
73
00:12:58,800 --> 00:13:02,111
Til helvete, Steve!
Du er en jævla drittsekk!
74
00:13:02,280 --> 00:13:04,158
Se å kom deg bort herfra!
75
00:13:04,360 --> 00:13:05,840
Gå!
76
00:13:06,080 --> 00:13:08,231
Forbanna jævel!
77
00:13:17,800 --> 00:13:20,235
Hvordan går det med din lille barnehage?
78
00:13:24,880 --> 00:13:26,951
Hvorfor ringte du meg, Mike?
79
00:13:33,440 --> 00:13:37,593
Så mye taper jeg hver måned. Denne MMA-dritten. Jeg skjønner ingenting av det.
80
00:13:37,840 --> 00:13:39,820
Det er mye penger.
81
00:13:39,840 --> 00:13:43,151
Hva er så galt med å slå hverandre med never som siviliserte menn?
82
00:13:43,320 --> 00:13:47,280
Hvorfor må vi rulle rundt på gulvet som løpske apekatter?
83
00:13:47,800 --> 00:13:49,871
Svaret er: nei!
84
00:13:50,320 --> 00:13:52,100
Hvordan vet du hva jeg vil spørre deg om?
85
00:13:52,120 --> 00:13:55,557
Jeg trener ikke guttene dine, Mike. Jeg har en jobb.
86
00:13:55,760 --> 00:13:59,300
Du var min beste fighter, Kenny! "Machine Gun" Min!
87
00:13:59,320 --> 00:14:02,740
Jeg... har aldri likt det navnet.
88
00:14:02,760 --> 00:14:05,460
Hvorfor må noen mennesker, når de først finner noe de er gode på
89
00:14:05,480 --> 00:14:07,153
kaste det bort?
90
00:14:08,560 --> 00:14:13,340
Du vil redde verden og du får betalt som en dritt. Og for hva?
91
00:14:13,360 --> 00:14:15,540
Hva får du ut av dette, god Carmen?
92
00:14:15,560 --> 00:14:17,580
Ikke Carmen, Karma!
93
00:14:17,600 --> 00:14:19,380
Carmen, karma, rumpa mi!
94
00:14:19,400 --> 00:14:22,100
Tokyo Joe vil drepe deg når han kommer ut igjen.
95
00:14:22,120 --> 00:14:24,635
Ingen person eller god lærer endrer det.
96
00:14:25,640 --> 00:14:27,791
Jeg har fortsatt 5 år igjen.
97
00:14:28,520 --> 00:14:30,989
Alt kan skje der inne.
98
00:14:38,400 --> 00:14:41,996
Vil du at noe skal skje med ham mens han fortsatt er der inne?
99
00:14:45,400 --> 00:14:47,580
Hva er galt, Mike?
100
00:14:47,600 --> 00:14:51,389
Det er mindre enn 5 år, min venn, fordi Joe kommer ut på prøvetid!
101
00:14:54,040 --> 00:14:57,920
Kom tilbake til meg og tren guttene mine. Jeg betaler det du er verdt.
102
00:14:58,160 --> 00:15:02,837
Jeg kan gjøre det andre også, men for å gjøre det må jeg vite det med en gang.
103
00:15:03,920 --> 00:15:05,240
Nei.
104
00:15:05,760 --> 00:15:07,180
Herregud, Kenny!
105
00:15:07,200 --> 00:15:11,353
Vil du dø fordi du har anger over noe som skjedde for mange år siden?
106
00:15:14,280 --> 00:15:15,220
Ok.
107
00:15:15,240 --> 00:15:18,780
Vil du ikke gjøre noe med Joe? Hyggelig! Gjør det du vil!
108
00:15:18,800 --> 00:15:21,520
Men ta med kona di og sørg for at du kommer deg unna.
109
00:15:21,760 --> 00:15:25,754
Og jeg håper du liker pingviner, kompis, for det er så langt du må stikke av.
110
00:15:27,800 --> 00:15:29,900
Takk for at du fortalte meg det, Mike.
111
00:15:29,920 --> 00:15:32,560
Kom deg ut herfra.
Dette er ikke et kaffeselskap.
112
00:15:38,760 --> 00:15:41,275
Hei, Kenny!
113
00:15:41,520 --> 00:15:45,116
Hvis jeg finner ut noe mer, gir jeg deg beskjed.
114
00:15:52,360 --> 00:15:55,671
Du driver meg fortsatt gal.
115
00:16:29,480 --> 00:16:32,234
Er dette brevet du har ventet på?
116
00:16:34,200 --> 00:16:38,100
Nei. Bare noen få nye regler og forskrifter.
Ikke verdt å nevne.
117
00:16:38,120 --> 00:16:40,077
Er det virkelig det ?
118
00:16:41,080 --> 00:16:43,834
Da kan jeg definitivt ta en titt på det.
119
00:16:52,600 --> 00:16:54,273
Lykkelig?
120
00:16:54,440 --> 00:16:58,400
Hvorfor skal jeg være glad for at senteret stenger?
121
00:16:58,640 --> 00:17:01,030
Jeg beklager.
122
00:17:03,560 --> 00:17:07,076
Det er absolutt ingenting å beklage.
123
00:17:09,880 --> 00:17:14,830
Hvorfor flykter du alltid? La oss snakke om det.
124
00:17:16,040 --> 00:17:18,396
Hva er det?
125
00:17:20,160 --> 00:17:24,632
Vi fikk ikke tilskuddet. Senteret vil være stengt.
126
00:17:26,960 --> 00:17:29,794
Jeg vet at vi jobber veldig hardt,
127
00:17:31,000 --> 00:17:34,620
men livet har andre planer for oss.
128
00:17:34,640 --> 00:17:37,200
Og jeg er klar...
129
00:17:42,080 --> 00:17:44,834
Kom inn.
130
00:17:52,200 --> 00:17:55,034
Jimbo ?
131
00:17:56,880 --> 00:17:59,839
- Du klarte deg. - Ja.
132
00:18:00,040 --> 00:18:03,100
Jeg tenkte jeg skulle prøve.
133
00:18:03,120 --> 00:18:05,191
Ok.
134
00:18:05,520 --> 00:18:10,959
Jim, dette er Eric og Jenn. De er rådgiverne her og jeg er lederen.
135
00:18:11,360 --> 00:18:15,860
Her skal du jobbe, spise og sove. Det er stort sett det.
136
00:18:15,880 --> 00:18:19,020
Roter du det til, er du tilbake på gata.
137
00:18:19,040 --> 00:18:22,580
Er du ok med det?
138
00:18:22,600 --> 00:18:24,780
OK. Vi har en sovesofa ved siden av.
139
00:18:24,800 --> 00:18:27,838
Hei Eric, vis ham plassen hans.
140
00:18:50,880 --> 00:18:54,112
- Kom igjen! Gi alt! - Ja. - Fortsett!
141
00:18:55,800 --> 00:18:57,951
Time Out! Time Out!
142
00:18:59,160 --> 00:19:01,900
- Går det bra, Jenn? - Ja. Jeg har det bra.
143
00:19:01,920 --> 00:19:04,071
- Hei, hvor er kontrollen din? Det er ikke min feil!
144
00:19:04,240 --> 00:19:07,278
Hun svikter hele tiden.
145
00:19:07,800 --> 00:19:10,580
Hva stirrer du på, din narkoman?
146
00:19:10,600 --> 00:19:14,389
Det tenkte jeg med en gang.
147
00:19:15,880 --> 00:19:19,078
Hvorfor kjemper du ikke mot noen på din størrelse?
148
00:19:20,400 --> 00:19:23,871
- Herregud! Han er seriøs! - La oss gå!
149
00:19:24,120 --> 00:19:25,998
Eric, slutt med det!
150
00:19:26,520 --> 00:19:28,477
Vente!
151
00:19:46,200 --> 00:19:48,157
Dette blir en massakre!
152
00:19:48,600 --> 00:19:53,516
I en skikkelig kamp er det noen ganger viljen som teller, ikke treningen.
153
00:19:57,880 --> 00:20:02,716
Men noen ganger er trening avgjørende. Skaff ham litt is, Jenn!
154
00:20:04,600 --> 00:20:06,557
Hold stille!
155
00:20:07,560 --> 00:20:09,260
Det er kaldt!
156
00:20:09,280 --> 00:20:13,100
Ikke gråt! Bare noen få minutter til.
157
00:20:13,120 --> 00:20:15,316
Press over nesen!
158
00:20:17,560 --> 00:20:20,394
Hold hodet rett!
159
00:20:21,080 --> 00:20:23,549
Meg, mamma.
160
00:20:24,080 --> 00:20:26,340
Jeg liker ikke denne fyren!
161
00:20:26,360 --> 00:20:28,920
Wendy? Ken?
162
00:20:29,360 --> 00:20:31,397
Nei, Erik.
163
00:20:31,760 --> 00:20:36,198
Men ja. Ikke han heller. For en skurk.
164
00:20:36,440 --> 00:20:38,740
Ikke si det.
165
00:20:38,760 --> 00:20:42,834
Han risikerte nakken for meg for noen år siden.
166
00:21:01,280 --> 00:21:03,351
Jeg kommer tilbake senere.
167
00:21:11,440 --> 00:21:12,780
Tilstand
168
00:21:12,800 --> 00:21:16,220
- Hvordan er ansiktet ditt? - Det er bedre.
169
00:21:16,240 --> 00:21:18,596
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
170
00:21:19,040 --> 00:21:21,396
Jeg vil gjøre det.
171
00:21:21,800 --> 00:21:23,620
Hva skal jeg gjøre?
172
00:21:23,640 --> 00:21:27,031
Kom igjen, du skjønner hva jeg mener.
173
00:21:27,560 --> 00:21:29,916
Du brakte meg hit.
174
00:21:30,840 --> 00:21:34,629
Hapkido! Jeg vil trene Hapkido.
175
00:21:36,200 --> 00:21:38,500
Hapkido.
176
00:21:38,520 --> 00:21:41,035
- Er du sikker? - Ja.
177
00:21:41,280 --> 00:21:43,078
Du må jobbe hardt.
178
00:21:43,400 --> 00:21:45,300
Jeg kan gjøre det.
179
00:21:45,320 --> 00:21:46,740
Vis engasjement.
180
00:21:46,760 --> 00:21:48,433
Jeg skal vise det, ikke sant?
181
00:21:48,760 --> 00:21:50,558
Følg instruksjonene.
182
00:21:50,800 --> 00:21:54,500
- Uansett hva du sier, mann! - Kall meg Sensei.
183
00:21:54,520 --> 00:21:55,660
Sensei?
184
00:21:55,680 --> 00:21:58,434
Nei, nei, Kwon Jong Nim.
185
00:21:58,640 --> 00:22:00,180
Kwon hva?
186
00:22:00,200 --> 00:22:03,034
Ikke så viktig! Ken vil gjøre det!
187
00:22:03,760 --> 00:22:07,231
Ok, Ken. Når begynner vi?
188
00:22:10,840 --> 00:22:12,991
Stå opp. Stå opp. Stå opp.
189
00:22:16,800 --> 00:22:20,396
- Slapp av selv. - Videre.
190
00:22:52,560 --> 00:22:54,517
Jenn fortalte meg
191
00:22:54,680 --> 00:22:57,718
du ville ha risikert nakken din for henne for en stund siden.
192
00:22:57,920 --> 00:23:00,879
Hva handlet det om?
193
00:23:03,480 --> 00:23:06,260
Foreldrene hennes døde i en bilulykke.
194
00:23:06,280 --> 00:23:09,956
Hun havnet på gaten.
195
00:23:11,760 --> 00:23:14,958
Og gjorde hva?
196
00:23:19,040 --> 00:23:23,876
Er det hun gjorde tidligere viktigere enn det hun gjør nå?
197
00:23:28,520 --> 00:23:30,620
Fosterforeldrene mine fortalte meg det
198
00:23:30,640 --> 00:23:34,714
at foreldrene mine døde i en bilulykke.
199
00:23:35,160 --> 00:23:38,836
Så en dag fortalte de meg sannheten.
200
00:23:41,000 --> 00:23:44,596
At jeg gråt i baksetet.
201
00:23:45,520 --> 00:23:49,196
Og de lå på gulvet. Død.
202
00:23:54,440 --> 00:23:57,558
Lurer du noen gang på hvem som drepte henne?
203
00:24:03,720 --> 00:24:06,980
Da jeg prøvde å rane deg,
204
00:24:07,000 --> 00:24:10,676
spurte du meg om mine foreldres navn.
Hvorfor?
205
00:24:11,960 --> 00:24:15,500
Barn på gaten sier ofte det de tror du vil høre.
206
00:24:15,520 --> 00:24:18,580
De forteller deg løgner, leker med følelsene dine.
207
00:24:18,600 --> 00:24:22,116
Jeg har hørt mye om dette tidligere, vet du?
208
00:24:23,200 --> 00:24:27,194
Men foreldrene mine ble virkelig drept.
209
00:24:27,720 --> 00:24:31,540
Jeg visste egentlig aldri hva jeg skulle føle.
210
00:24:31,560 --> 00:24:36,589
Om at de var døde, hvem som drepte dem, eller hva som helst.
211
00:24:37,320 --> 00:24:39,960
Crack gjorde det slik.
212
00:24:42,960 --> 00:24:47,716
Fordi foreldrene dine ble drept, vil du drepe deg selv med narkotika?
213
00:24:49,120 --> 00:24:52,033
Jeg har ikke tenkt å drepe meg selv.
214
00:24:53,240 --> 00:24:55,700
Men enten det er narkotika eller pistoler,
215
00:24:55,720 --> 00:24:59,031
Jeg er ikke redd for døden.
216
00:24:59,480 --> 00:25:03,315
Å dø meningsløst er en tåpelig død.
217
00:25:04,320 --> 00:25:07,711
Det høres ut som "Kung Fu".
218
00:25:10,520 --> 00:25:12,900
Ok, herr "Tobeinte klisjè"
219
00:25:12,920 --> 00:25:17,020
Hvor fikk du det fra?
En gammel munk i et kloster på fjellet?
220
00:25:17,040 --> 00:25:18,380
Faktisk, ja.
221
00:25:18,400 --> 00:25:20,380
Jeg tar deg med for å møte ham en dag.
222
00:25:20,400 --> 00:25:22,471
- Og? - Ja.
223
00:25:24,840 --> 00:25:27,860
Hva heter denne gamle mannen i fjellet?
224
00:25:27,880 --> 00:25:31,078
- Bob. - Bob?
225
00:25:34,400 --> 00:25:38,220
Hvordan ser det ut, Jimbo? Vil du klare alt dette?
226
00:25:38,240 --> 00:25:40,471
Ja, jeg skal gjøre det.
227
00:26:19,560 --> 00:26:22,780
- Du er sent ute, Berno!
- Hva er sent? 15 år?
228
00:26:22,800 --> 00:26:24,678
- Jævla smarting.
- Jeg vet.
229
00:26:24,840 --> 00:26:26,940
- Gjorde du som jeg sa.
Selvfølgelig gjorde jeg det.
230
00:26:26,960 --> 00:26:29,318
- Bet han ?
- Som en Pit Bull inn i en jævla baby!
231
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
- Det er bra.
232
00:26:31,640 --> 00:26:33,460
- Gjør meg en tjeneste. - Ja, Joe?
233
00:26:33,480 --> 00:26:37,759
- Få meg ut herfra! - Jeg er glad for å se deg også.
234
00:26:48,520 --> 00:26:51,380
- Rock, hva skjer, baby? - Hyggelig å se deg.
235
00:26:51,400 --> 00:26:53,835
La oss komme i gang! - Hei!
236
00:26:54,000 --> 00:26:56,060
Du skal møte den store sjefen i dag.
237
00:26:56,080 --> 00:26:57,420
Det er det jeg snakker om! Kom igjen så går vi.
238
00:26:57,440 --> 00:26:59,060
Nei nei! Hei!
239
00:26:59,080 --> 00:27:01,460
Det er noen få grunnleggende regler.
240
00:27:01,480 --> 00:27:06,620
Nummer 1: Ikke snakk før folk snakker til deg.
241
00:27:06,640 --> 00:27:08,540
Hei! Hei!
242
00:27:08,560 --> 00:27:11,678
Nummer 2: Mann, ikke drit meg ut!
243
00:27:12,040 --> 00:27:15,540
Jeg vil ikke at du skal si noe! Jeg vil ikke at du skal gjøre noe!
244
00:27:15,560 --> 00:27:17,460
Mann, bare hold kjeft.
245
00:27:17,480 --> 00:27:20,518
- Uansett. Forsto du det? Hei!
246
00:27:20,760 --> 00:27:23,116
Ja, jeg forsto.
247
00:27:26,600 --> 00:27:30,620
Hva stinker her? Jeg tror det er kattepiss.
248
00:27:30,640 --> 00:27:37,080
Flott, ha det bra! Og Pupsy også. Adjø!
249
00:27:39,240 --> 00:27:43,792
For en masse dritt! Du tror ikke på den dritten, gjør du, Joe?
250
00:27:47,680 --> 00:27:50,434
Betal dem!
251
00:27:55,440 --> 00:27:58,080
Jeg tror ikke det!
252
00:28:00,840 --> 00:28:04,460
Vel, la oss komme i gang da, skal vi?
253
00:28:04,480 --> 00:28:05,675
Det anbefaler jeg strekt.
254
00:28:05,920 --> 00:28:10,073
Penger spiller ingen rolle så lenge du forteller meg det jeg vil høre.
255
00:28:10,240 --> 00:28:14,140
Alle kundene mine går fornøyde ut. - Greit, ok, kom igjen!
256
00:28:14,160 --> 00:28:18,740
Hvis du er så flink, hva heter jeg?
257
00:28:18,760 --> 00:28:19,876
Drittsekk!
258
00:28:20,760 --> 00:28:21,700
Joe, det er ikke morsomt!
259
00:28:21,720 --> 00:28:24,758
Du har alvorlige problemer med å sove.
260
00:28:25,280 --> 00:28:27,460
Det er derfor du tar sovemedisiner.
261
00:28:27,480 --> 00:28:29,980
Etter en stund slutter de å virke.
262
00:28:30,000 --> 00:28:36,554
Så du svelger mer, bedøver deg selv med alkohol, og slukner.
263
00:28:36,720 --> 00:28:43,194
Du våkner med en hore, men vil heller ligge med datteren.
264
00:28:43,400 --> 00:28:46,580
- Ok, det er en jævla løgn... - Sett deg ned!
265
00:28:46,600 --> 00:28:52,119
Det er nok. Det var veldig bra. Jeg lurte litt på ham.
266
00:28:52,440 --> 00:28:54,591
Nå, fortell meg hva jeg trenger.
267
00:29:14,320 --> 00:29:17,597
Det blir en stor kamp. Snart.
268
00:29:21,320 --> 00:29:24,340
Det er mye penger!
269
00:29:24,360 --> 00:29:26,860
Så bør jeg satse mye?
270
00:29:26,880 --> 00:29:29,520
Ingen baller, ingen babyer!
271
00:29:31,680 --> 00:29:35,754
Men du betaler prisen. - Hvilken pris?
272
00:29:40,680 --> 00:29:44,879
Enten du eller noen som står deg nær vil dø.
273
00:29:45,400 --> 00:29:47,631
Gi meg hånden din.
274
00:29:50,480 --> 00:29:53,900
Ut fra det som står her, burde du være død allerede!
275
00:29:53,920 --> 00:29:56,480
Minst tre ganger.
276
00:29:56,800 --> 00:29:58,300
Det er sant!
277
00:29:58,320 --> 00:30:02,820
Da jeg var liten falt jeg ut av klasseromsvinduet og overlevde.
278
00:30:02,840 --> 00:30:06,860
Nylig, i fengsel, knivstukket to ganger.
279
00:30:06,880 --> 00:30:08,837
Fortsatt ved god helse.
280
00:30:09,160 --> 00:30:11,340
Tredje gang, hvem vet?
281
00:30:11,360 --> 00:30:15,354
Alle dør til slutt. Eller, Bruno? - Det var det, Joe!
282
00:30:15,600 --> 00:30:17,780
Jeg er klar.
283
00:30:17,800 --> 00:30:22,636
Det er en hindring mellom deg og denne utbetalingen.
284
00:30:23,280 --> 00:30:25,660
Noen fra fortiden din.
285
00:30:25,680 --> 00:30:27,831
Vel, en motstander.
286
00:30:28,760 --> 00:30:32,100
Ja, jeg vet hvem det er. Og jeg jobber med det.
287
00:30:32,120 --> 00:30:34,351
Bruno, betal henne.
288
00:30:38,320 --> 00:30:39,834
Vennligst!
289
00:30:40,080 --> 00:30:41,958
- Hei, Joe! - Og? - Joe! - Og?
290
00:30:43,400 --> 00:30:45,500
- Så, kan jeg få den? - Få hva?
291
00:30:45,520 --> 00:30:47,220
Du vet, din bedrift når du er borte.
292
00:30:47,240 --> 00:30:49,740
Du lytter ikke ordentlig, din jævel, jeg er ikke død ennå.
293
00:30:49,760 --> 00:30:50,671
Nei nei! Jeg vet, jeg vet!
294
00:30:51,200 --> 00:30:56,620
Det er bare, som du sier, hun er veldig god. Jeg tenkte bare, det er alt.
295
00:30:56,640 --> 00:31:00,316
Tenkte på hva? Små jenter?
296
00:31:01,040 --> 00:31:03,874
Ingen! Ingen! Kom igjen, Joe!
297
00:31:04,120 --> 00:31:07,180
Det er bare det at jeg tok meg av alt mens du var borte.
298
00:31:07,200 --> 00:31:09,460
Gjorde alle tingene du ikke kunne.
299
00:31:09,480 --> 00:31:14,794
Inkludert eliminering av konkurransen. Det er alt jeg sier.
300
00:31:17,840 --> 00:31:21,993
- Du ser litt anspent ut, Bruno. - Nei. - Nei? - Nei.
301
00:31:22,720 --> 00:31:25,360
- Trygg? - Ja.
302
00:31:25,800 --> 00:31:32,100
Bruno, jeg setter pris på alt dette. Og tro meg, du vil bli rikt belønnet.
303
00:31:32,120 --> 00:31:34,380
Men la meg gjenta det hun sa.
304
00:31:34,400 --> 00:31:38,474
At jeg eller noen som står meg nær skal dø.
305
00:31:39,000 --> 00:31:41,780
Og det inkluderer deg også, din idiot!
306
00:31:41,800 --> 00:31:44,380
- Nei. - Men.
307
00:31:44,400 --> 00:31:45,470
Korrekt.
308
00:31:45,720 --> 00:31:47,540
Vi bør gå nå, Joe, ellers kommer vi for sent.
309
00:31:47,560 --> 00:31:49,438
Tror du? - Ja.
310
00:31:49,680 --> 00:31:52,479
Forstått! La oss få i gang denne festen.
311
00:32:00,960 --> 00:32:05,910
- Hva i helvete? Hvor er denne fyren? -
- Slapp av selv! Han kommer. Drikk en øl!
312
00:32:10,280 --> 00:32:15,719
Mann, ikke dårlig. La oss begge spille et spill. To seddler.
313
00:32:17,840 --> 00:32:22,517
Nå snakker du språket mitt! La oss komme i gang! Gi spillet et navn!
314
00:32:25,520 --> 00:32:28,274
Ok, se på dette! Se her!
315
00:32:31,400 --> 00:32:33,940
Å, shit, mann! Hvordan fungerer det?
316
00:32:33,960 --> 00:32:36,540
Nervene hans ble skadet i en kamp for noen år siden.
317
00:32:36,560 --> 00:32:40,780
- Mannen, den fyren føler ingenting der bak. - Shit!
318
00:32:40,800 --> 00:32:44,589
Å, faen!
319
00:32:48,920 --> 00:32:51,276
Det var han!
320
00:32:51,800 --> 00:32:53,871
- Bare kom! - Hei, din jævel!
321
00:32:54,120 --> 00:32:55,315
Stopp nå!
322
00:32:55,480 --> 00:32:58,598
Dere idioter gjør meg gal!
323
00:32:59,280 --> 00:33:01,380
Ok, gå, gå, gå!
324
00:33:01,400 --> 00:33:04,234
La oss ikke la mannen vente!
325
00:33:08,680 --> 00:33:11,540
Rocky, hvem er det?
326
00:33:11,560 --> 00:33:13,460
Dette er "Speed".
327
00:33:13,480 --> 00:33:15,300
Mannen er rask som en gepard.
328
00:33:15,320 --> 00:33:17,277
Han slår deg ti ganger før du kan blunke.
329
00:33:17,520 --> 00:33:20,433
Å mann, jeg vil gjerne se det.
330
00:33:20,800 --> 00:33:22,780
Kan jeg stole på ham?
331
00:33:22,800 --> 00:33:25,660
Joe, selvfølgelig.
332
00:33:25,680 --> 00:33:27,020
Hvorfor spør du meg ikke?
333
00:33:27,040 --> 00:33:33,037
Hvorfor holder du ikke kjeft? Tokyo Joe snakker akkurat nå.
334
00:33:40,080 --> 00:33:44,518
Kan du stole på ham?
335
00:33:45,440 --> 00:33:47,875
Vi gjorde noen jobber sammen. Jeg mener, jeg...
336
00:33:49,840 --> 00:33:53,540
Rocky, hvorfor kaster du bort tiden vår? Stoler du på ham eller ikke?
337
00:33:53,560 --> 00:33:55,460
Ja. Ja, jeg kan gå god for ham.
338
00:33:55,480 --> 00:33:57,940
OK! La oss komme i gang!
339
00:33:57,960 --> 00:34:03,877
En stor kamp kommer. Rio, Sato, dere to er der.
340
00:34:04,800 --> 00:34:08,396
Om noen kan kjempe? Shit, jeg kan kjempe!
341
00:34:12,960 --> 00:34:17,113
Først av alt må du bevise at du kan tjene for meg!
342
00:34:18,200 --> 00:34:20,100
Vel, det er det jeg snakker om!
343
00:34:20,120 --> 00:34:21,918
La oss komme i gang!
344
00:34:22,520 --> 00:34:25,831
Hvem vil gå først? - Da gjør jeg det, mann.
345
00:34:26,480 --> 00:34:28,358
Bruno!
346
00:34:30,960 --> 00:34:33,998
Ha! Denne gutten har baller!
347
00:34:37,600 --> 00:34:40,035
Han tror han er Bruce Lee.
348
00:34:41,160 --> 00:34:42,719
Er du gal? Jeg var ikke klar!
349
00:34:42,880 --> 00:34:43,870
Er du klar nå?
350
00:34:44,320 --> 00:34:46,551
Ja! Så vis meg hva du...
351
00:34:52,640 --> 00:34:57,317
Ok, Speed! Vi vet det nå!
352
00:35:07,720 --> 00:35:10,918
I orden! Vi gir deg en sjanse!
353
00:35:11,360 --> 00:35:14,751
Vent litt. Hvor mye er min andel?
354
00:35:20,680 --> 00:35:23,700
- Hei! Det ser bra ut. - Takk.
355
00:35:23,720 --> 00:35:27,794
Jeg takker deg veldig. Se, jeg har det fortsatt.
356
00:35:32,840 --> 00:35:36,231
- Det er veldig lenge siden, Kenny. - Hva gjør du her, Joe?
357
00:35:36,400 --> 00:35:39,120
Jeg ser at du har blitt lovlydig nå.
358
00:35:41,560 --> 00:35:46,112
Ja. Du hadde det sannsynligvis vanskeligere i fengselet.
359
00:35:47,320 --> 00:35:48,037
Fortsatt rask.
360
00:35:48,960 --> 00:35:53,989
Ser du? Det er det jeg savnet mest med deg. Din viljestyrke.
361
00:35:56,640 --> 00:36:00,520
Tilsynelatende går ikke salget av kaker så bra.
362
00:36:01,320 --> 00:36:03,516
Greit, Joe! Hva vil du?
363
00:36:05,920 --> 00:36:09,550
Hva jeg vil ?
364
00:36:10,560 --> 00:36:13,678
Bruno, hva vil jeg?
365
00:36:16,760 --> 00:36:20,754
La oss se. Hvor skal jeg begynne?
366
00:36:21,880 --> 00:36:25,020
Bedrageri.
367
00:36:25,040 --> 00:36:28,829
Du anga meg.
368
00:36:30,000 --> 00:36:32,674
Forhandlet frem en avtale for deg selv.
369
00:36:33,280 --> 00:36:39,356
Du stjeler kjæresten min og 15 år av livet mitt. I et hull.
370
00:36:42,280 --> 00:36:45,140
Jeg kan ikke hjelpe deg med det.
371
00:36:45,160 --> 00:36:48,278
Hvordan tiden flyr. Kan jeg gå nå?
372
00:36:55,440 --> 00:36:59,116
Hold dem utenfor.
Dette er mellom oss.
373
00:36:59,480 --> 00:37:01,740
Ingen. Du må forholde deg til meg.
374
00:37:01,760 --> 00:37:04,400
- Jeg tar deg med. - Jeg også.
375
00:37:04,840 --> 00:37:07,958
Hvor rørende. Lojalitet.
376
00:37:08,400 --> 00:37:11,313
Ikke akkurat gitt i disse dager.
377
00:37:17,400 --> 00:37:19,700
Jeg har et forslag.
378
00:37:19,720 --> 00:37:22,380
Siden jentene dine liker å slåss her,
379
00:37:22,400 --> 00:37:27,156
Det er en turnering på vei, og dere komikere kommer til å delta i den.
380
00:37:27,480 --> 00:37:31,500
Absolutt ikke. Ingen sjanse.
381
00:37:31,520 --> 00:37:35,300
Hvis du vinner, $100 000 til deg.
382
00:37:35,320 --> 00:37:39,740
Ungdomssenteret ditt består. Og dere drar hjem som helter.
383
00:37:39,760 --> 00:37:42,480
Og jeg anser våre problermer som løst.
384
00:37:42,720 --> 00:37:45,100
Virker for godt til å være sant.
385
00:37:45,120 --> 00:37:49,672
- Hva er haken? - Ingen hake!
Bare vær der og kjemp.
386
00:37:50,480 --> 00:37:53,791
Vi løser problemene våre på den gode gamle måten.
387
00:37:54,320 --> 00:37:56,755
Og hvis vi taper?
388
00:37:57,440 --> 00:38:00,751
Hvis du taper?
389
00:38:02,440 --> 00:38:05,000
En dag med meg, baby.
390
00:38:10,120 --> 00:38:12,954
Så hva sier du, Kenny?
391
00:38:16,080 --> 00:38:19,220
Tror du ikke seriøst at jeg skal ta barna mine for å slåss?
392
00:38:19,240 --> 00:38:21,900
Å, jeg er alvorlig! For ellers blir det det
393
00:38:21,920 --> 00:38:27,996
grillparty på ungdomshuset.
Puff! Og alt går opp i røyk, Kenny!
394
00:38:28,320 --> 00:38:31,860
Tre uker fra i dag. Ved midnatt.
395
00:38:31,880 --> 00:38:35,317
Plasseringen vil bli kommunisert til deg senere.
396
00:38:38,800 --> 00:38:41,440
Tenk på røyken!
397
00:38:52,880 --> 00:38:54,678
Shit!
398
00:38:55,200 --> 00:38:58,716
Å shit! Å shit!
399
00:38:59,040 --> 00:39:02,636
Vi er i dyp dritt nå, folkens!
400
00:39:04,800 --> 00:39:07,315
Vi kan beseire dem!
401
00:39:07,760 --> 00:39:09,580
Du er gal!
402
00:39:09,600 --> 00:39:11,380
Du er en drittsekk!
403
00:39:11,400 --> 00:39:16,077
"Jeg tar deg!" Hvilken idiot sier noe sånt til en mafiasjef?
404
00:39:17,080 --> 00:39:19,340
Jeg er vel ikke redd.
405
00:39:19,360 --> 00:39:23,780
Ja, selvfølgelig er du ikke redd. Du er Mr. kjempe-til-døden.
406
00:39:23,800 --> 00:39:25,553
Hør, mann. Jeg er ikke ferdig med livet mitt ennå.
407
00:39:25,800 --> 00:39:28,380
Du vil bare ikke dø som jomfru.
408
00:39:28,400 --> 00:39:31,420
Uansett. Jeg er bare frivillig.
409
00:39:31,440 --> 00:39:34,399
Dessuten er jeg ikke en hjemløs narkoman som deg.
410
00:39:34,640 --> 00:39:36,220
Dra til helvete!
411
00:39:36,240 --> 00:39:38,620
Jeg knekker hodeskallen din nå.
412
00:39:38,640 --> 00:39:41,758
- Prøv det! - Det er nok, dere to!
413
00:39:42,200 --> 00:39:45,034
Dette er ikke riktig tidspunkt for dette.
414
00:39:50,280 --> 00:39:53,751
Så hva gjør vi nå?
415
00:40:00,440 --> 00:40:02,420
Opplæring.
416
00:40:02,440 --> 00:40:05,194
Men først må jeg vise deg noe.
417
00:40:09,080 --> 00:40:12,100
- George! - "Machine Gun"!
418
00:40:12,120 --> 00:40:16,060
-Hvor har du vært, mann? - Vel. rundt omkring. Gaterydding.
419
00:40:16,080 --> 00:40:18,620
Fortsatt den samme Ken. Er du her for å kjempe?
420
00:40:18,640 --> 00:40:20,060
Ikke i det hele tatt. Jeg er altfor gammel for denne dritten.
421
00:40:20,080 --> 00:40:22,100
Ikke si slike ting. Du blir aldri for gammel til det.
422
00:40:22,120 --> 00:40:24,380
Bare en liten leksjon for barna.
423
00:40:24,400 --> 00:40:26,551
Må du bevise noe?
424
00:40:26,720 --> 00:40:30,999
Mer eller mindre. - Okay, følg meg!
425
00:41:18,400 --> 00:41:22,952
- Sett det! Sett det! - To. - Hvem andre? Den neste. - To. To.
426
00:42:03,280 --> 00:42:07,957
Vil du fortsatt kjempe? - Ikke noe problem!
427
00:42:15,760 --> 00:42:16,980
Armando!
428
00:42:17,000 --> 00:42:18,400
Hei, Ken!
429
00:42:18,640 --> 00:42:20,540
- Hvordan har du det, mann? - Ok, mann. Hvordan har du det?
430
00:42:20,560 --> 00:42:22,313
- Hyggelig å se deg. Ja, du også.
431
00:42:22,480 --> 00:42:25,060
Hvordan har du hatt det? - Bra Bra.
432
00:42:25,080 --> 00:42:27,260
Dette er gutten jeg fortalte deg om.
433
00:42:27,280 --> 00:42:30,398
- Dette er Jim. - Hei, Jim, greit. Armando.
434
00:42:30,920 --> 00:42:34,180
- Jeg er fornøyd. - Jeg vil at du skal trene ham. Hard.
435
00:42:34,200 --> 00:42:35,077
Spark!
436
00:42:35,240 --> 00:42:37,197
Er det alt du har? Kom igjen, Spark!
437
00:42:37,640 --> 00:42:39,040
Det fungerer! Spark!
438
00:42:39,280 --> 00:42:40,020
Rett!
439
00:42:40,040 --> 00:42:41,997
Den, den, den! Jabb!
440
00:42:42,240 --> 00:42:43,460
Spark!
441
00:42:43,480 --> 00:42:45,073
Rett!
442
00:42:48,560 --> 00:42:50,870
Kom igjen! Stå opp, reis deg!
443
00:42:53,400 --> 00:42:55,198
Kom, kom, kom!
444
00:42:55,920 --> 00:42:58,435
Nesten ferdig! Hold ut! Gå!
445
00:43:08,840 --> 00:43:11,220
-Charles! -Hei, Kenny! Hvordan har du det, gutt?
446
00:43:11,240 --> 00:43:13,311
- Hvordan har du det, sir? - Bra. - Bra.
447
00:43:13,920 --> 00:43:18,119
Jim! Charles Gracie!
448
00:43:18,640 --> 00:43:21,300
Blokker og flytt vekten.
449
00:43:21,320 --> 00:43:27,820
Tar tak i armen, benet over hodet og så ned i armbaren igjen.
450
00:43:27,840 --> 00:43:29,340
Hyggelig! Det er det.
451
00:43:29,360 --> 00:43:34,140
Nå armen. Strekke. Flytt nå benet over. Bra.
452
00:43:34,160 --> 00:43:35,100
Høy!
453
00:43:35,120 --> 00:43:38,660
Ta tak i armen! Løft ham opp!
454
00:43:38,680 --> 00:43:43,630
Benet over. Nå til baksiden. Kjempefint! Bra!
455
00:43:50,080 --> 00:43:53,060
Jeg er Eddie Bravo, og skal vise dere noen "10th Planet"-teknikker,
456
00:43:53,080 --> 00:43:56,300
inkludert Rubber Guard, Twister og Half Guard.
457
00:43:56,320 --> 00:43:58,340
Jeg kan komme opp og blokkere,
458
00:43:58,360 --> 00:44:00,140
nå under armen eller over armen.
459
00:44:00,160 --> 00:44:03,278
Da kan jeg slå til når som helst. Bam! Og så ta ham.
460
00:44:03,440 --> 00:44:06,300
Så det er alltid lettere hvis du tar denne posisjonen i begynnelsen.
461
00:44:06,320 --> 00:44:10,340
Foten innover, overlapp inn i strupetak.
462
00:44:10,360 --> 00:44:12,820
Når jeg først har den der, kan jeg angripe umiddelbart.
463
00:44:12,840 --> 00:44:14,513
Gogoplata.
464
00:44:15,120 --> 00:44:17,112
Locoplata.
465
00:44:18,200 --> 00:44:20,556
Straight jacket.
466
00:44:50,320 --> 00:44:52,620
Ja. Ingen. Vent litt.
467
00:44:52,640 --> 00:44:55,220
Alle tar en partner.
468
00:44:55,240 --> 00:44:57,900
Ja. Nøyaktig.
469
00:44:57,920 --> 00:45:00,500
Sett albuen der.
470
00:45:00,520 --> 00:45:04,420
Hører du ikke hva jeg sier? Din jævla albue! Akkurat der!
471
00:45:04,440 --> 00:45:07,860
Hold ham godt! Dette er et grep for små jenter!
472
00:45:07,880 --> 00:45:10,740
Små jenter i førskolen gjør det samme. Er du en liten jente?
473
00:45:10,760 --> 00:45:13,820
Nå ta et godt tak og kvele jævelen!
474
00:45:13,840 --> 00:45:17,580
Kvel ham hardere! Min bestemor kveler hardere enn deg!
475
00:45:17,600 --> 00:45:19,980
- Han svimer av. - Jeg bryr meg ikke.
476
00:45:20,000 --> 00:45:21,957
Han burde miste bevisstheten.
477
00:45:22,560 --> 00:45:24,660
Ja, det stemmer.
478
00:45:24,680 --> 00:45:27,115
Det er det jeg mener!
479
00:45:52,480 --> 00:45:56,076
Du sa at du aldri ville slåss igjen.
480
00:45:57,960 --> 00:45:59,917
Jeg har ikke noe valg.
481
00:46:01,240 --> 00:46:04,358
Du har alltid et valg.
482
00:46:05,360 --> 00:46:08,478
Du velger bare alltid feil ting.
483
00:46:16,280 --> 00:46:20,180
Kanskje hvis du ville lytte til sunne fornuft nå og da,
484
00:46:20,200 --> 00:46:23,910
ville du ikke fortsette å havne i trøbbel.
485
00:46:34,120 --> 00:46:40,037
Hva med disse barna? Vil du la dem konkurrere?
486
00:46:43,040 --> 00:46:45,475
Ingen.
487
00:46:51,400 --> 00:46:54,313
Steng ungdomshuset!
488
00:47:00,600 --> 00:47:03,240
Det er livet mitt.
489
00:47:04,240 --> 00:47:07,551
Og hva med livene våre?
490
00:47:09,040 --> 00:47:11,760
Du vet hva jeg mente.
491
00:47:13,640 --> 00:47:16,394
Disse barna.
492
00:47:16,600 --> 00:47:19,274
Jeg kan ikke svikte dem.
493
00:47:20,040 --> 00:47:23,272
Hva snakker du om?
494
00:47:24,760 --> 00:47:28,100
Pengene er borte.
495
00:47:28,120 --> 00:47:31,909
Ressursene er brukt opp.
496
00:47:35,120 --> 00:47:38,716
Det er meg han vil ha.
497
00:47:38,960 --> 00:47:42,078
Jeg kan fortsatt kjempe.
498
00:47:57,480 --> 00:47:59,836
Kom deg unna!
499
00:48:02,160 --> 00:48:03,980
Joe, slutt med dette nå!
500
00:48:04,000 --> 00:48:07,789
Det er godt å se deg også, Mimi! - Jeg mener det virkelig!
501
00:48:09,760 --> 00:48:11,911
Vær så snill!
502
00:48:25,400 --> 00:48:29,100
Det som skjedde tidligere er nå over.
503
00:48:29,120 --> 00:48:32,380
Kan du ikke bare gi slipp og la oss være i fred?
504
00:48:32,400 --> 00:48:35,518
Jeg beklager. Jeg vet ikke hva du snakker om.
505
00:48:36,040 --> 00:48:39,860
Ken og jeg har jobbet hardt for å få livene våre i orden. Ja?
506
00:48:39,880 --> 00:48:43,020
Det var en hard vei, og han kommet langt.
507
00:48:43,040 --> 00:48:46,660
Og jeg jobbet hardt for å hjelpe ham til å bli et bedre menneske.
508
00:48:46,680 --> 00:48:50,300
Du vet at jeg ikke tigger. Men Joe...
509
00:48:50,320 --> 00:48:54,620
Jeg ber deg!
510
00:48:54,640 --> 00:48:56,233
Meg!
511
00:48:56,680 --> 00:49:00,020
Jeg ser hvor mye Ken betyr for deg. Men nå...
512
00:49:00,040 --> 00:49:02,500
La oss se hvor mye du betyr for ham?
513
00:49:02,520 --> 00:49:04,420
- Hva? - Gutter!
514
00:49:04,440 --> 00:49:06,796
Ingen. Hva gjør du?
515
00:49:07,800 --> 00:49:09,473
Nei! Ikke!
516
00:49:09,720 --> 00:49:12,660
Ikke så hardt! Hun er en gammel venn.
517
00:49:12,680 --> 00:49:14,580
Joe! Joe!
518
00:49:14,600 --> 00:49:16,876
Joe!
519
00:49:31,200 --> 00:49:33,760
Cathy!
520
00:49:59,760 --> 00:50:03,959
Der er han! Tidens mann!
521
00:50:10,720 --> 00:50:12,598
Vil du ha noe å drikke?
522
00:50:13,120 --> 00:50:15,271
Nei. Jeg er på trening.
523
00:50:15,800 --> 00:50:17,420
Det er det jeg kaller kampånd.
524
00:50:17,440 --> 00:50:20,433
Ken må kjøre dere ganske hardt.
525
00:50:21,560 --> 00:50:25,236
Hvorfor fortsetter du å rote med oss?
526
00:50:28,560 --> 00:50:30,340
Jeg tuller ikke med deg!
527
00:50:30,360 --> 00:50:34,752
Jeg vil bare sørge for at du er sikker på at du er på rett side.
528
00:50:35,920 --> 00:50:37,320
Hvorfor skulle jeg ikke være sikker?
529
00:50:37,560 --> 00:50:38,500
Vel...
530
00:50:38,520 --> 00:50:41,180
Jeg synes det er litt rart at du er på samme side
531
00:50:41,200 --> 00:50:45,020
som fyren som drepte foreldrene dine.
532
00:50:45,040 --> 00:50:45,951
Hva?
533
00:50:47,160 --> 00:50:48,580
Sa ikke Ken det til deg?
534
00:50:48,600 --> 00:50:52,900
Jeg var der. Så alt. Han var sjefen på den tiden.
535
00:50:52,920 --> 00:50:54,991
Lederen for hele laget, for å si det sånn.
536
00:50:55,320 --> 00:50:56,740
Jeg tror deg ikke!
537
00:50:56,760 --> 00:51:00,860
Du trenger ikke tro meg, gutt. Det skulle bare være et raid.
538
00:51:00,880 --> 00:51:02,473
Men moren din.
539
00:51:03,080 --> 00:51:06,994
Hun gikk ut av den jævla bilen og Ken ble sint.
540
00:51:07,200 --> 00:51:08,820
Han skjøt henne.
541
00:51:08,840 --> 00:51:09,751
Bang!
542
00:51:10,400 --> 00:51:14,580
Rett foran deg! En baby. I baksetet.
543
00:51:14,600 --> 00:51:19,629
Så stilte han seg over henne. Ikke et øyeblikks anger
544
00:51:20,640 --> 00:51:22,060
Jeg kunne ikke tro det i det hele tatt.
545
00:51:22,080 --> 00:51:26,180
Jeg ville gå til politiet, men han sa at han ville drepe meg også og da
546
00:51:26,200 --> 00:51:28,020
han drepte faren din.
547
00:51:28,040 --> 00:51:30,220
Bang! Bang!
548
00:51:30,240 --> 00:51:35,474
Mens han fortsatt holdt din mors kropp i armene.
549
00:51:36,960 --> 00:51:39,316
Faen ta deg!
550
00:51:39,720 --> 00:51:42,758
Din jævla dritt!
551
00:51:43,080 --> 00:51:45,640
Han drepte henne, Jim!
552
00:51:47,520 --> 00:51:49,955
Du har en rotte!
553
00:51:51,520 --> 00:51:54,354
Denne nye gutten du har tatt på deg.
554
00:51:55,840 --> 00:51:59,780
For omtrent seks måneder siden tapte jeg en haug med penger til Joe.
555
00:51:59,800 --> 00:52:04,580
Jeg måtte stoppe helt opp for å betale det. Det var så ille.
556
00:52:04,600 --> 00:52:06,910
Men han sa at han ikke ville ha pengene.
557
00:52:07,560 --> 00:52:11,156
Han sa: "Bare gjør meg denne ene lille tjenesten i stedet, så blir vi skuls."
558
00:52:12,360 --> 00:52:15,956
Han ville at jeg skulle spore opp gutten.
559
00:52:16,480 --> 00:52:22,397
Han ga meg navn og fødselsår, og jeg fikk adopsjonspapirene.
560
00:52:22,800 --> 00:52:27,158
Jeg beklager, Kenny! Det hele var ikke min feil!
561
00:52:27,800 --> 00:52:30,060
Det er greit, Mike.
562
00:52:30,080 --> 00:52:31,309
Sirkelen lukkes.
563
00:52:31,720 --> 00:52:33,540
Sirkelen?
564
00:52:33,560 --> 00:52:35,438
Hva snakker du om?
565
00:52:35,760 --> 00:52:36,876
Ikke gi meg denne dritten.
566
00:52:37,120 --> 00:52:38,220
Det er ingen sirkler, Kenny!
567
00:52:38,240 --> 00:52:42,792
Det er ingen karma! Det er ingen julenisse!
568
00:52:43,040 --> 00:52:45,316
Hører du på meg?
569
00:52:45,560 --> 00:52:50,954
Du trakk ikke avtrekkeren da. Du skylder ikke denne gutten noe!
570
00:52:54,760 --> 00:52:58,460
Uansett hva som skjer med meg, Mike!
571
00:52:58,480 --> 00:53:02,076
Lov meg at du tar vare på Jim!
572
00:53:03,560 --> 00:53:07,839
Bare en jævla idiot graver sin egen grav!
573
00:53:17,760 --> 00:53:20,540
Selv om jeg blir drept.
574
00:53:20,560 --> 00:53:25,140
Uansett hva du vil gjøre for meg, gjør du for ham.
575
00:53:25,160 --> 00:53:28,198
Absolutt ikke! Nei, faen!
576
00:53:29,360 --> 00:53:32,034
Lov meg!
577
00:53:38,600 --> 00:53:42,580
Okay. Jeg gjør det. Jeg lover deg.
578
00:53:42,600 --> 00:53:43,920
Uansett hva som skjer!
579
00:53:44,440 --> 00:53:46,060
Og jeg lover deg noe annet!
580
00:53:46,080 --> 00:53:50,518
Jeg skal gi deg blomster på graven din!
581
00:53:52,880 --> 00:53:54,780
Jenn!
582
00:53:54,800 --> 00:53:58,032
Jeg vil ikke miste noen.
583
00:54:01,120 --> 00:54:03,396
Det er ikke din sak!
584
00:54:04,120 --> 00:54:06,840
Dette er min kamp.
585
00:54:36,800 --> 00:54:40,396
Har du drept foreldrene mine?
586
00:54:42,560 --> 00:54:47,112
Har du drept foreldrene mine?
587
00:54:49,080 --> 00:54:51,436
Jeg var der!
588
00:54:53,680 --> 00:54:56,540
Vil du ha sannheten?
589
00:54:56,560 --> 00:54:59,598
Jeg skal fortelle deg sannheten!
590
00:55:00,520 --> 00:55:03,638
Det skulle være et enkelt ran.
591
00:55:05,000 --> 00:55:07,640
Vi ville stjele bilen.
592
00:55:08,760 --> 00:55:11,878
Men da moren din gjorde motstand,
593
00:55:12,800 --> 00:55:15,793
Tokio Joe ble bare gal.
594
00:55:27,440 --> 00:55:30,000
Vi fikk panikk.
595
00:55:30,240 --> 00:55:33,631
Det brøt ut et slagsmål.
596
00:55:35,400 --> 00:55:39,189
Jeg beklager. Jeg burde ha fortalt deg dette fra starten.
597
00:55:41,080 --> 00:55:44,596
Men jeg visste ikke hva jeg skulle si.
598
00:55:51,160 --> 00:55:53,900
- Din jævla løgner! - Jim, nei!
599
00:55:53,920 --> 00:55:56,754
Vil du drepe meg?
600
00:55:58,440 --> 00:56:02,593
- Drep meg! - Nei! Jim, ikke gjør det!
601
00:56:38,520 --> 00:56:39,860
Mine damer og herrer!
602
00:56:39,880 --> 00:56:43,220
Vennligst plasser dine siste spill før kveldens første kamp.
603
00:56:43,240 --> 00:56:47,314
Husk at alle spill må plasseres i tide.
604
00:56:47,560 --> 00:56:51,180
Til fighterne: Ikke gå inn i buret før du blir ropt opp.
605
00:56:51,200 --> 00:56:54,620
Ikke start diskusjoner med motstanderne eller de andre fighterne.
606
00:56:54,640 --> 00:56:58,060
Hvis du har problemer, vennligst kontakt kveldens vert direkte:
607
00:56:58,080 --> 00:57:00,914
Mister Tokio Joe.
608
00:57:01,280 --> 00:57:05,380
Ja, jeg ser deg, Joe. Din jævel.
609
00:57:05,400 --> 00:57:07,300
Kveldens første kamp:
610
00:57:07,320 --> 00:57:13,032
Randy Kelly vs Sony Tsunami.
611
00:57:51,440 --> 00:57:54,239
Ring ham!
612
00:58:05,600 --> 00:58:08,559
- Ken! - Mimi!
613
00:58:08,960 --> 00:58:11,180
- Ken, hør nøye på meg! De vil bruke meg... - Gi den til meg -... mot deg.
614
00:58:11,200 --> 00:58:12,759
- Ikke la det skje... - Gi den til meg, sier jeg!
615
00:58:14,640 --> 00:58:16,420
Ok, hør!
616
00:58:16,440 --> 00:58:22,500
Her er avtalen. Du og guttene dine taper mot slutten av kampen.
617
00:58:22,520 --> 00:58:25,540
Gjør du det, vil du og kvinnen slipper unna med livet i behold.
618
00:58:25,560 --> 00:58:27,100
Ikke gjør det,
619
00:58:27,120 --> 00:58:29,300
ingen slipper unna med det.
620
00:58:29,320 --> 00:58:32,711
Hvis du rører henne, dreper jeg deg, din jævel!
621
00:58:36,680 --> 00:58:38,500
Det burde ordne saken.
622
00:58:38,520 --> 00:58:41,660
Hør, jeg skal ta noen øl. Vil du også ha noe?
623
00:58:41,680 --> 00:58:44,320
Jeg har alt jeg trenger her!
624
00:58:46,200 --> 00:58:47,600
Kom hit!
625
00:58:53,000 --> 00:58:55,780
Klarer du alt dette mens jeg er borte et øyeblikk?
626
00:58:55,800 --> 00:58:58,713
Jeg har alt under kontroll. Hvorfor tviler du på meg?
627
00:59:00,680 --> 00:59:04,196
Ta bildet! Send det!
628
00:59:04,920 --> 00:59:07,719
- Det er greit. - Ok.
629
00:59:22,080 --> 00:59:24,260
Vet du...?
630
00:59:24,280 --> 00:59:27,140
Jeg tenkte litt.
631
00:59:27,160 --> 00:59:29,900
Når all denne galskapen er over...
632
00:59:29,920 --> 00:59:32,420
Jeg tror... Da kunne vi to...
633
00:59:32,440 --> 00:59:34,796
Du vet... Hva tror du?
634
00:59:35,320 --> 00:59:39,678
Jeg tror mannen min Ken ville ha noe å si til deg om dette.
635
00:59:40,960 --> 00:59:44,476
Holdning! Det liker jeg!
636
00:59:45,960 --> 00:59:49,351
Men vet du hva jeg synes?
637
00:59:49,680 --> 00:59:51,900
Jeg tror at...
638
00:59:51,920 --> 00:59:57,598
Før denne natten er over... Selv om du ikke liker meg ennå...
639
00:59:57,840 --> 01:00:00,799
Du vil like meg snart!
640
01:00:02,560 --> 01:00:05,140
Vel, gjør meg en tjeneste!
641
01:00:05,160 --> 01:00:08,073
Smil vakkert til kameraet!
642
01:00:12,520 --> 01:00:14,193
"Vanilla Enterprises"
643
01:00:14,560 --> 01:00:18,156
Anita, dette er Ken. La meg snakke med Mike.
644
01:00:19,440 --> 01:00:23,116
Ja? - Mike, de har Mimi.
645
01:00:23,640 --> 01:00:26,700
Hvis jeg var deg, ville jeg sett i den gamle banken på Counter Street.
646
01:00:26,720 --> 01:00:30,111
I kjelleren. Han holder henne sannsynligvis der.
647
01:00:53,480 --> 01:00:55,915
Ja. Kom igjen. Ta dem, baby!
648
01:01:02,600 --> 01:01:05,513
- Kom igjen! Ja! - Kom igjen! Slåss!
649
01:01:12,080 --> 01:01:13,480
Og!
650
01:01:18,440 --> 01:01:21,433
Ja! Veldig bra! - Det er penger der nede!
651
01:01:54,280 --> 01:01:57,034
- Mimi! - Ken!
652
01:01:59,480 --> 01:02:01,580
- Har du det bra? Jeg har det bra!
653
01:02:01,600 --> 01:02:05,196
Fyren med knivene har nøkkelen. Vær forsiktig! Han er gal!
654
01:02:06,200 --> 01:02:09,876
- Jeg kommer straks tilbake! - Ok!
655
01:03:53,120 --> 01:03:57,956
Hvem av dere vil dø først?
656
01:04:08,360 --> 01:04:13,879
Plukk ham fra hverandre. Men la meg også et stykke!
657
01:08:13,880 --> 01:08:18,432
Gratulerer! Jenny slo henne fullstendig!
658
01:08:18,600 --> 01:08:23,060
Okay! Okay!
t!
659
01:08:23,080 --> 01:08:27,279
Veldig bra gjort! Virkelig bra! Hvem ville trodd?
660
01:08:27,520 --> 01:08:32,072
- Kamp! Slag! Slag! - Hva i helvete gjør du her?
661
01:08:33,160 --> 01:08:35,740
Sjefen vil snakke med deg.
662
01:08:35,760 --> 01:08:38,500
Og hvis du vet hva som er bra for deg,
663
01:08:38,520 --> 01:08:42,150
da vil du også høre hva han har å si til deg.
664
01:08:42,360 --> 01:08:44,380
Legg det bort!
665
01:08:44,400 --> 01:08:48,100
Legg det bort igjen, legg det dypt i deg selv!
666
01:08:48,120 --> 01:08:53,070
Dypt inni deg, lille valp!
667
01:08:53,400 --> 01:08:56,460
Still dere opp og følg meg!
668
01:08:56,480 --> 01:09:00,838
Kom igjen nå! Kom igjen, lille valp!
669
01:09:13,840 --> 01:09:17,151
- Ikke verst, kjære!
- Dra til helvete!
670
01:09:17,680 --> 01:09:20,740
Når som helst, baby!
671
01:09:20,760 --> 01:09:24,515
Jeg har noe å vise dere barn!
672
01:09:26,400 --> 01:09:27,820
Liker du det?
673
01:09:27,840 --> 01:09:30,400
Vet du at jeg dreper deg når dette er over?
674
01:09:30,640 --> 01:09:34,140
Ingen grunn til bekymring! Lek med og jeg lar henne gå!
675
01:09:34,160 --> 01:09:38,916
Din jævla løgner! Du drepte foreldrene mine og jeg dreper deg!
676
01:09:40,680 --> 01:09:42,900
Wow! Vil du ha henne død?
677
01:09:42,920 --> 01:09:45,230
Alt jeg trenger å gjøre er å si det!
678
01:09:46,160 --> 01:09:47,780
Hun må ha det bra!
679
01:09:47,800 --> 01:09:49,980
Hovedsaken er at du taper din neste kamp.
680
01:09:50,000 --> 01:09:53,789
Og så venter jeg på deg, Jimbo!
681
01:09:55,000 --> 01:09:57,231
bye-bye!
682
01:09:57,960 --> 01:10:00,111
La oss gå!
683
01:12:43,880 --> 01:12:47,396
Herregud! Har du det bra? Du er fullstendig kuttet opp!
684
01:12:47,920 --> 01:12:49,700
Jeg har det bra.
685
01:12:49,720 --> 01:12:51,900
Jeg beklager at jeg drar deg inn i dette.
686
01:12:51,920 --> 01:12:55,834
Det er greit. La oss bare komme oss ut herfra!
687
01:12:57,320 --> 01:12:59,960
Du vet at jeg må gjøre dette nå, ikke sant?
688
01:13:01,160 --> 01:13:04,756
- Jeg vet. - Ok.
689
01:13:06,520 --> 01:13:09,638
Kom igjen, mann! Bare ta vare på deg selv!
690
01:13:16,000 --> 01:13:18,151
- Nei! Dette er ikke riktig!
691
01:13:21,280 --> 01:13:23,078
Jim!
692
01:13:27,320 --> 01:13:29,789
Det er Ken!
693
01:13:30,120 --> 01:13:31,998
Ja?
694
01:13:34,800 --> 01:13:37,940
Ja. Det kan ordnes.
695
01:13:37,960 --> 01:13:40,031
OK. Pass på!
696
01:13:41,200 --> 01:13:43,510
Ken er på vei!
697
01:13:45,480 --> 01:13:47,380
Hei gutt! Hør på meg!
698
01:13:47,400 --> 01:13:48,220
Jeg har hørt fra Ken.
699
01:13:48,240 --> 01:13:51,500
Mimi er trygg og de er på vei hit. Forstår du?
700
01:13:51,520 --> 01:13:53,300
Du trenger ikke å tåle noe fra denne fyren lenger!
701
01:13:53,320 --> 01:13:57,599
Du kan vinne denne kampen! Kom igjen! Slå ham ned!
702
01:14:17,000 --> 01:14:18,593
"Stone!"
703
01:14:22,200 --> 01:14:24,100
Å "Speed"!
704
01:14:24,120 --> 01:14:28,876
Mann, vi hadde enkle instruksjoner og nå får vi ikke betalt.
705
01:14:30,080 --> 01:14:32,993
Mann, dette partnerskapet kan bare ikke fungere sånn!
706
01:14:38,800 --> 01:14:42,340
Ja. Jeg skjønner det, Rocky! Og du bør stikke!
707
01:14:42,360 --> 01:14:48,038
For når jeg finner deg, skal jeg flå deg og fore deg til hundene.
708
01:14:51,280 --> 01:14:52,953
Bruno!
709
01:14:53,680 --> 01:14:55,860
Ken er på vei hit.
710
01:14:55,880 --> 01:14:59,100
Han får ikke komme inn her. Absolutt ikke.
711
01:14:59,120 --> 01:15:01,620
Send Tony og Jorge.
712
01:15:01,640 --> 01:15:03,996
OK. Jeg ordner det, Joe!
713
01:15:07,960 --> 01:15:09,917
Shit!
714
01:17:21,760 --> 01:17:24,878
Kjemp, din dritt, kjempe!
715
01:17:27,000 --> 01:17:29,959
Nei nei! Ikke gi opp!
716
01:17:30,480 --> 01:17:33,200
- Han vil ikke! Han vil ikke! Han har allerede gitt opp!
717
01:17:33,840 --> 01:17:35,797
Gi deg, din pisser!
718
01:17:38,520 --> 01:17:40,700
Det er nok! Umiddelbar diskvalifikasjon! Ute!
719
01:17:40,720 --> 01:17:42,518
Ja, akkurat!
720
01:17:56,560 --> 01:17:57,900
Du er en dritthode, Joe!
721
01:17:57,920 --> 01:18:02,073
Jeg tar på meg hvem som helst av dere! Her og nå!
722
01:18:02,400 --> 01:18:06,952
Jeg kjenner noen, Joe! Og han er rett bak deg!
723
01:18:08,360 --> 01:18:11,500
Noen innvendinger, Tokyo Joe?
724
01:18:11,520 --> 01:18:12,431
Ingen!
725
01:18:12,680 --> 01:18:16,560
- La oss gjøre det! - I buret!
726
01:18:24,840 --> 01:18:30,100
Og nå. 2:1. 2-1 mot Tokyo Joe!
727
01:18:30,120 --> 01:18:32,589
Ken "The Machine Gun" Min!
728
01:18:36,840 --> 01:18:38,380
Hei, Joe!
729
01:18:38,400 --> 01:18:41,313
Du burde ha blitt i fengsel, kompis!
730
01:18:41,840 --> 01:18:44,275
Er du sikker på at du vil gjøre dette, Joe?
731
01:18:44,520 --> 01:18:49,100
Bruno, jeg har aldri vært så sikker i hele mitt liv!
732
01:18:49,120 --> 01:18:54,559
Ja, men du husker hva psyko-tanten sa, ikke sant?
733
01:18:56,520 --> 01:18:59,460
Faen ta den psyko-tanten!
734
01:18:59,480 --> 01:19:03,838
- Jeg vet det er... - Drit i det!
Ja, det var akkurat det jeg mente!
735
01:19:06,000 --> 01:19:08,660
Hvem sin side er du egentlig på?
736
01:19:08,680 --> 01:19:13,436
- Du vet jeg er på din side! - Det har
du faen meg rett i ! - Det er meg.
737
01:21:00,120 --> 01:21:02,954
La oss fullføre dette spillet!
738
01:21:05,720 --> 01:21:07,757
La oss gjøre det, Joe!
739
01:21:10,480 --> 01:21:14,474
Bruno! Dø damer!
740
01:23:49,040 --> 01:23:50,997
Hei!
741
01:23:52,000 --> 01:23:54,834
Du ser ut som du har blitt kjørt gjennom en jævla kjøttkvern!
742
01:23:55,760 --> 01:23:58,500
Takk!
743
01:23:58,520 --> 01:24:04,039
Men hvis du fortsatt vil ha meg, er jeg din! Jeg skylder deg!
744
01:24:04,200 --> 01:24:08,020
Nei, min venn! Jeg tror barna dine her trenger deg mer enn meg.
745
01:24:08,040 --> 01:24:12,780
Dessuten, nå som Tokyo Joe er ute av veien, gjør jeg det bra!
746
01:24:12,800 --> 01:24:15,100
Det vil du definitivt, min venn!
747
01:24:15,120 --> 01:24:18,431
Ikke bekymre deg for dette rotet! Jeg skal ta meg av det!
748
01:24:20,760 --> 01:24:25,630
- Vi drar nå! - Vi sees! - Pass på, gutter!
749
01:24:32,760 --> 01:24:34,911
Hvordan ser det ut, Jimbo?
750
01:24:36,720 --> 01:24:38,757
Tror du at du klarer det?
751
01:24:39,200 --> 01:24:41,840
Ja, jeg klarer det!
752
01:24:42,360 --> 01:24:45,671
Da ser alt bra ut!
753
01:24:48,960 --> 01:24:50,360
Og dere to?
754
01:24:50,600 --> 01:24:54,420
- Vi har det bra! - Ja. Fint.
755
01:24:54,440 --> 01:24:57,274
Så la oss komme oss ut herfra
52265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.