Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,810 --> 00:00:11,486
So, who did you kill?
2
00:00:11,510 --> 00:00:13,156
Nobody.
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,550
I was arrested for harassing a witness.
4
00:00:15,680 --> 00:00:17,296
Is this the men's wing?
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,200
- They waxed the floors.
- We got to go around.
6
00:00:21,190 --> 00:00:23,736
- Harassing a witness?
- Does that mean...?
7
00:00:23,760 --> 00:00:26,166
I was working with the police.
8
00:00:26,190 --> 00:00:30,936
Well... That should make
you real popular in here.
9
00:00:30,960 --> 00:00:33,530
I intend to keep a low profile.
10
00:00:34,370 --> 00:00:36,216
Elsbeth tascioni?
11
00:00:36,240 --> 00:00:38,216
Hello, Joe.
12
00:00:38,240 --> 00:00:39,616
Let me guess.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,580
You stuck your nose
where it didn't belong.
14
00:00:41,710 --> 00:00:42,986
Something like that.
15
00:00:43,010 --> 00:00:44,286
Well, you know what this means.
16
00:00:44,310 --> 00:00:45,786
My case must be thrown out.
17
00:00:45,810 --> 00:00:47,410
Fruit of a poison tree?
18
00:00:47,520 --> 00:00:48,826
Good luck with that.
19
00:00:48,850 --> 00:00:50,590
Keep moving.
20
00:00:51,520 --> 00:00:52,866
So much for a low profile.
21
00:00:52,890 --> 00:00:54,366
Well, I shouldn't be in here too long.
22
00:00:54,390 --> 00:00:55,636
I have a right to a speedy trial.
23
00:00:55,660 --> 00:00:57,260
Yeah. You ever seen one of those?
24
00:00:57,390 --> 00:00:59,560
Honestly, no. Alex modarian?
25
00:00:59,690 --> 00:01:01,890
Ms. Tascioni.
26
00:01:02,000 --> 00:01:03,506
I'm flattered you remember.
27
00:01:03,530 --> 00:01:06,806
You never forget your first.
28
00:01:06,830 --> 00:01:08,730
I knew this day would come.
29
00:01:08,870 --> 00:01:11,016
What day is that?
30
00:01:17,280 --> 00:01:20,886
So, when you say you
work with the police,
31
00:01:20,910 --> 00:01:22,156
what does that mean?
32
00:01:22,180 --> 00:01:23,910
It's a little complicated.
33
00:01:24,050 --> 00:01:28,366
I was just trying to banish
you from my thoughts, and...
34
00:01:28,390 --> 00:01:29,920
Here you are.
35
00:01:30,060 --> 00:01:32,260
Hello, Quinn. Come on.
36
00:01:32,390 --> 00:01:34,736
I see prisoners get to have
37
00:01:34,760 --> 00:01:37,106
a lot of their own stuff in their cells...
38
00:01:37,130 --> 00:01:40,446
Even here, the tyranny
of materialism reigns.
39
00:01:40,470 --> 00:01:41,640
Freya?
40
00:01:42,770 --> 00:01:44,100
And Vanessa.
41
00:01:44,210 --> 00:01:47,110
I got stuck in a double.
42
00:01:47,240 --> 00:01:51,686
Well, well, if it isn't the
woman who ruined my life.
43
00:01:51,710 --> 00:01:55,110
I'd argue committing murder did that.
44
00:01:56,020 --> 00:02:00,466
So... did Quinn mention
me when you walked by?
45
00:02:00,490 --> 00:02:03,536
Did she ask about me? Give it a rest.
46
00:02:03,560 --> 00:02:05,506
Shh. This way.
47
00:02:06,760 --> 00:02:09,106
Seems like there's a lot of drama in here,
48
00:02:09,130 --> 00:02:11,330
- like high school.
- Well, what'd you expect?
49
00:02:12,170 --> 00:02:14,346
Human beings have
their needs, Elsbeth.
50
00:02:14,370 --> 00:02:16,876
Margo Clarke, the matchmaker.
51
00:02:16,900 --> 00:02:18,300
Only for those who pay.
52
00:02:18,440 --> 00:02:19,946
This way.
53
00:02:19,970 --> 00:02:22,786
What does she mean
"pay"? They took my wallet.
54
00:02:22,810 --> 00:02:24,140
Do you like ramen?
55
00:02:24,280 --> 00:02:25,850
Well, who doesn't?
56
00:02:25,980 --> 00:02:27,896
Why do you ask?
57
00:02:29,320 --> 00:02:30,990
Here you go.
58
00:02:33,350 --> 00:02:35,050
Home sweet home.
59
00:02:40,190 --> 00:02:41,906
Activity time has ended.
60
00:02:41,930 --> 00:02:45,076
Gosh, that garlic sure smells good.
61
00:02:45,100 --> 00:02:46,940
I'm not talking to you.
62
00:02:52,140 --> 00:02:54,686
May I offer you something to read?
63
00:02:54,710 --> 00:02:57,526
How are you able to
just walk around in here?
64
00:02:57,550 --> 00:03:00,190
As a prison "trusty,"
65
00:03:00,310 --> 00:03:03,496
I am granted certain
privileges and responsibilities,
66
00:03:03,520 --> 00:03:06,360
including the administration
of the book cart,
67
00:03:06,490 --> 00:03:09,666
in return for my contribution
to the jail community.
68
00:03:09,690 --> 00:03:12,106
What contribution is that?
69
00:03:12,130 --> 00:03:15,476
I put on plays with the other
prisoners based on their cases.
70
00:03:15,500 --> 00:03:18,040
That sounds... therapeutic.
71
00:03:18,170 --> 00:03:21,276
I'd love for you to come
to the next rehearsal.
72
00:03:21,300 --> 00:03:23,776
You know how much I love theater.
73
00:03:23,800 --> 00:03:27,186
I do. I think you'd just die.
74
00:03:27,210 --> 00:03:30,916
Hey, stanislavski, I ordered anchovies.
75
00:03:30,940 --> 00:03:34,380
What's the holdup? I've got your order.
76
00:03:35,320 --> 00:03:36,556
But the price has changed.
77
00:03:36,580 --> 00:03:39,366
What? By how much?
78
00:03:39,390 --> 00:03:40,920
Five bags instead of three.
79
00:03:41,050 --> 00:03:43,866
You're a crook, you know that?
80
00:03:43,890 --> 00:03:47,036
Taking advantage of people in here.
81
00:03:47,060 --> 00:03:48,600
Here you go.
82
00:03:49,830 --> 00:03:52,246
Inflation is everywhere, my love.
83
00:03:52,270 --> 00:03:54,846
No, no, no. Don't you call me "my love."
84
00:03:54,870 --> 00:03:56,676
I am not your love.
85
00:03:56,700 --> 00:03:58,416
You'll get yours, modarian.
86
00:03:58,440 --> 00:03:59,886
Mark my words.
87
00:03:59,910 --> 00:04:02,586
Are you threatening me, car me la?
88
00:04:02,610 --> 00:04:04,386
It's pupetta!
89
00:04:08,750 --> 00:04:10,250
Give me that.
90
00:04:11,790 --> 00:04:13,130
Do we have a problem here?
91
00:04:13,250 --> 00:04:15,266
No. No problem at all.
92
00:04:15,290 --> 00:04:16,836
No, just doing some business.
93
00:04:16,860 --> 00:04:19,800
I don't want to see. I don't want to know.
94
00:04:22,560 --> 00:04:24,760
Welcome. What's your name?
95
00:04:24,870 --> 00:04:26,746
Elsbeth tascioni.
96
00:04:26,770 --> 00:04:28,246
Elsbeth?
97
00:04:28,270 --> 00:04:31,840
I've heard people in here
screaming that name at night.
98
00:04:32,640 --> 00:04:34,086
I'm the warden.
99
00:04:34,110 --> 00:04:37,756
Mrs. Martin. Everyone call me mama.
100
00:04:37,780 --> 00:04:39,526
Right.
101
00:04:39,550 --> 00:04:41,820
You have any issues
in here, you come to me.
102
00:04:41,950 --> 00:04:43,990
Okay. Thank you.
103
00:04:48,560 --> 00:04:51,636
I don't know why it's so hard
104
00:04:51,660 --> 00:04:54,206
for attractive, extremely wealthy women
105
00:04:54,230 --> 00:04:56,376
to find satisfying relationships.
106
00:04:56,400 --> 00:04:58,606
Thank god for you, margo.
107
00:04:58,630 --> 00:05:01,776
You don't have to thank
me, Lainey. That's what I do.
108
00:05:02,940 --> 00:05:05,480
Someone's there. Who is it?
109
00:05:06,340 --> 00:05:08,656
What are you doing here, Ms. Tascioni?
110
00:05:08,680 --> 00:05:11,386
Hello. Gosh.
111
00:05:11,410 --> 00:05:15,126
I thought of some other
questions I wanted to ask,
112
00:05:15,150 --> 00:05:17,326
since I'm-I'm working with the police,
113
00:05:17,350 --> 00:05:19,366
but I'm not technically with the police,
114
00:05:19,390 --> 00:05:22,366
so I don't really have the authority
to do anything. It's so good.
115
00:05:22,390 --> 00:05:24,430
Hey!
116
00:05:25,190 --> 00:05:27,606
I caught you trying to plant evidence.
117
00:05:27,630 --> 00:05:30,706
What? I never did that ever.
118
00:05:30,730 --> 00:05:33,670
Quiet, Ms. Tascioni, or I will
ask you to leave this rehearsal.
119
00:05:33,800 --> 00:05:37,500
All right, let's stop there.
That was lovely, everybody.
120
00:05:37,610 --> 00:05:40,510
Some lovely performances. Quinn
121
00:05:40,640 --> 00:05:43,316
I want you to go further.
122
00:05:43,340 --> 00:05:45,686
Hey, does he need to be touching her?
123
00:05:45,710 --> 00:05:47,756
No, he does not.
124
00:05:47,780 --> 00:05:49,720
Remember, this character, Elsbeth,
125
00:05:49,850 --> 00:05:52,896
she is the personification of corruption.
126
00:05:52,920 --> 00:05:55,766
She pretends to be innocent, but really,
127
00:05:55,790 --> 00:06:00,266
it's only a ruse to persecute
her perceived enemies.
128
00:06:00,290 --> 00:06:02,736
I think I just got caught
up in the tote bags.
129
00:06:02,760 --> 00:06:04,506
- Do I have to carry so many?
- Yeah.
130
00:06:04,530 --> 00:06:06,106
She really can't handle it.
131
00:06:06,130 --> 00:06:08,400
I don't know why you keep
casting her. I mean, I do.
132
00:06:08,540 --> 00:06:09,946
- We all do.
- Quiet.
133
00:06:09,970 --> 00:06:14,016
Matteo, Quinn needs
some kind of support.
134
00:06:14,040 --> 00:06:16,056
Could we get her some shoulder pads?
135
00:06:16,080 --> 00:06:17,986
I don't know why you haven't
thought about it already.
136
00:06:18,010 --> 00:06:19,926
Really?
137
00:06:19,950 --> 00:06:22,696
Maybe I was too busy creating costumes
138
00:06:22,720 --> 00:06:26,526
using old uniforms and duct tape.
139
00:06:26,550 --> 00:06:27,750
I should be thinking
140
00:06:27,890 --> 00:06:30,596
more about Quinn's delicate shoulders.
141
00:06:30,620 --> 00:06:32,966
Hey. Leave this poor girl alone.
142
00:06:32,990 --> 00:06:36,390
Quinn, I am here for you
for whatever you need.
143
00:06:36,500 --> 00:06:38,146
Yeah, I'm here for you, too.
144
00:06:38,170 --> 00:06:40,076
- Seriously?
- Aggressive much?
145
00:06:40,100 --> 00:06:41,476
Hello, Matteo.
146
00:06:41,500 --> 00:06:43,146
Elsbeth.
147
00:06:43,170 --> 00:06:46,110
I see the fashion police finally got you.
148
00:06:46,240 --> 00:06:48,256
Well, that's it for today.
149
00:06:48,280 --> 00:06:50,856
So, tomorrow, we will begin
150
00:06:50,880 --> 00:06:54,850
with the scene where
Elsbeth frames Vanessa.
151
00:06:56,450 --> 00:06:58,450
Do you find the play interesting?
152
00:06:58,590 --> 00:07:01,836
Yes. It's like you held a
fun house mirror up to my life
153
00:07:01,860 --> 00:07:04,096
and then hit me with it.
154
00:07:04,120 --> 00:07:07,890
But I noticed the others
don't respect you at all.
155
00:07:08,000 --> 00:07:11,076
That's because I'm getting to their truth.
156
00:07:11,100 --> 00:07:13,640
I'm the most hated person here.
157
00:07:13,770 --> 00:07:17,270
Well, I was until you arrived.
158
00:07:21,310 --> 00:07:22,650
I just don't understand.
159
00:07:22,780 --> 00:07:26,326
How can they just hold
her in there indefinitely?
160
00:07:26,350 --> 00:07:29,096
Dousant is taking Crawford's
death out on Elsbeth,
161
00:07:29,120 --> 00:07:31,056
and the fact that she
had a record in Chicago
162
00:07:31,080 --> 00:07:32,066
doesn't help matters.
163
00:07:32,090 --> 00:07:33,960
What if we go to the press?
164
00:07:34,090 --> 00:07:36,666
Get some reporter at the New York view
165
00:07:36,690 --> 00:07:38,330
to write something sympathetic?
166
00:07:38,460 --> 00:07:39,966
That won't be easy.
167
00:07:39,990 --> 00:07:42,406
After Van ness' divorce and her presence
168
00:07:42,430 --> 00:07:43,706
at Crawford's assassination?
169
00:07:43,730 --> 00:07:45,106
Even though she did nothing wrong?
170
00:07:45,130 --> 00:07:46,946
I'm on your side, detective blanke.
171
00:07:46,970 --> 00:07:50,070
I know. I'm sorry, captain.
172
00:07:51,170 --> 00:07:56,716
It's just... I'm leaving on
assignment in a few days,
173
00:07:56,740 --> 00:07:59,510
and the thought of her
not getting out before then...
174
00:08:00,850 --> 00:08:04,056
It all comes down to that judge dousant.
175
00:08:04,080 --> 00:08:07,580
Maybe I can appeal to the
better angels of his nature.
176
00:08:07,690 --> 00:08:09,566
Are you sure you want to do that, sir?
177
00:08:09,590 --> 00:08:12,030
It might be seen as inappropriate.
178
00:08:12,160 --> 00:08:13,666
That's the least I can do.
179
00:08:13,690 --> 00:08:17,976
And, you know... I
can be very persuasive.
180
00:08:18,000 --> 00:08:19,500
I hope so.
181
00:08:19,630 --> 00:08:23,600
I'm just so afraid what
could happen to her in there.
182
00:08:26,110 --> 00:08:28,886
Hey. Rocco.
183
00:08:28,910 --> 00:08:30,880
I was wondering, can I ask you a favor?
184
00:08:31,010 --> 00:08:34,210
I finished reading the book
that I borrowed from the cart,
185
00:08:34,350 --> 00:08:37,020
further echoes in the
gulch by n.D. Longacre.
186
00:08:37,150 --> 00:08:39,726
Such a page Turner.
187
00:08:39,750 --> 00:08:41,550
I even read the cryptic love messages
188
00:08:41,660 --> 00:08:43,636
written on the inside covers.
189
00:08:43,660 --> 00:08:45,806
Do you think that's a
way to pass messages
190
00:08:45,830 --> 00:08:47,266
between the male and female wing?
191
00:08:47,290 --> 00:08:49,536
Or between people in the same wing.
192
00:08:49,560 --> 00:08:51,260
Aw, that's sweet.
193
00:08:52,100 --> 00:08:54,506
But, um... Listen, listen.
194
00:08:54,530 --> 00:08:56,676
I was wondering, do you
think maybe that you could, um,
195
00:08:56,700 --> 00:09:00,216
take me to the library and I could...
196
00:09:00,240 --> 00:09:01,386
Check out something else?
197
00:09:01,410 --> 00:09:04,356
I can't.
198
00:09:04,380 --> 00:09:06,186
I'm in trouble with the warden today.
199
00:09:06,210 --> 00:09:07,710
No. What kind of trouble?
200
00:09:07,850 --> 00:09:09,626
She caught me watching cat videos
201
00:09:09,650 --> 00:09:11,896
on my phone while on duty. Boy.
202
00:09:11,920 --> 00:09:13,250
That can happen.
203
00:09:13,390 --> 00:09:14,796
Sometimes captain Wagner
204
00:09:14,820 --> 00:09:16,340
will come into the office unannounced,
205
00:09:16,390 --> 00:09:18,806
and I'm looking at bucket hats on etsy.
206
00:09:18,830 --> 00:09:21,676
Captain c.W. Wagner? You know him?
207
00:09:21,700 --> 00:09:23,906
Yeah. He's my boss.
208
00:09:23,930 --> 00:09:26,730
Was? Maybe. Why?
209
00:09:26,870 --> 00:09:29,346
I really want to be a cop,
210
00:09:29,370 --> 00:09:32,986
so I read all about the NYPD.
211
00:09:33,010 --> 00:09:34,750
He's one of the best.
212
00:09:34,880 --> 00:09:37,756
He is. I would love to
introduce you someday.
213
00:09:37,780 --> 00:09:40,080
I mean, I would love to be able to say,
214
00:09:40,210 --> 00:09:42,326
"this is Rocco bellini.
215
00:09:42,350 --> 00:09:46,990
He was extra nice to
me while I was in here."
216
00:09:51,590 --> 00:09:54,890
Okay, now, you can't tell anyone.
217
00:09:55,000 --> 00:09:56,270
Okay.
218
00:09:59,770 --> 00:10:01,470
Mr. Modarian.
219
00:10:03,300 --> 00:10:05,440
Mr. Modarian?
220
00:10:06,770 --> 00:10:07,900
Whoa!
221
00:10:08,010 --> 00:10:10,450
Code red in the library. Lock it down.
222
00:10:10,580 --> 00:10:13,756
Code red. Code red.
223
00:10:17,450 --> 00:10:22,296
Okay... So, it looks like
he was stabbed in the back,
224
00:10:22,320 --> 00:10:25,490
but I don't see the murder weapon.
225
00:10:25,630 --> 00:10:27,006
Don't touch anything!
226
00:10:27,030 --> 00:10:32,146
Did he always eat ramen
while writing scripts?
227
00:10:32,170 --> 00:10:36,376
That is such a distinctive smell.
228
00:10:36,400 --> 00:10:38,546
The warden was in the men's wing.
229
00:10:38,570 --> 00:10:39,946
She'll get here soon.
230
00:10:39,970 --> 00:10:41,416
We should check the
temperature of the broth.
231
00:10:41,440 --> 00:10:42,986
It might help with time of death.
232
00:10:43,010 --> 00:10:44,556
Excuse me.
233
00:10:44,580 --> 00:10:46,450
Do either of you have a thermometer?
234
00:10:47,180 --> 00:10:50,296
Gosh, what is that smell?
235
00:10:52,750 --> 00:10:54,350
How the hell did this happen?
236
00:10:54,490 --> 00:10:55,666
We don't know.
237
00:10:55,690 --> 00:10:57,066
What are you doing here?
238
00:10:57,090 --> 00:10:59,606
I was just gonna trade
one book for another.
239
00:10:59,630 --> 00:11:01,870
Okay, pick one and get out.
240
00:11:04,560 --> 00:11:06,806
Actually, I think I have
more interesting things
241
00:11:06,830 --> 00:11:09,030
to occupy my time.
242
00:11:31,190 --> 00:11:32,520
Hi.
243
00:11:32,630 --> 00:11:35,476
You said I should come
to you with any issues.
244
00:11:35,500 --> 00:11:38,476
I figured finding a dead
body qualifies. Yup.
245
00:11:38,500 --> 00:11:41,346
And it happened on my watch.
246
00:11:41,370 --> 00:11:44,986
I imagine it's, um, it's unusual
247
00:11:45,010 --> 00:11:48,016
for someone to be murdered
in such a secure setting.
248
00:11:48,040 --> 00:11:53,986
Yeah. Well... The library
is one of the few places
249
00:11:54,010 --> 00:11:56,210
that the security cameras don't reach.
250
00:11:56,980 --> 00:11:59,126
Plus the kitchen and the laundry.
251
00:11:59,150 --> 00:12:02,196
It's frustrating because I like to know
252
00:12:02,220 --> 00:12:04,136
what goes on in every inch of this place.
253
00:12:04,160 --> 00:12:05,806
Yeah, there's just, um,
254
00:12:05,830 --> 00:12:07,870
so many things I can't
quite figure out... No.
255
00:12:08,000 --> 00:12:09,370
Put-put it down. Sorry.
256
00:12:09,500 --> 00:12:11,176
I mean, don't worry about it.
257
00:12:11,200 --> 00:12:12,976
There's a crack team of
investigators on the outside
258
00:12:13,000 --> 00:12:14,570
who handle this sort of stuff.
259
00:12:14,700 --> 00:12:17,016
Hope it's not the same team
that handled Jeffrey Epstein.
260
00:12:17,040 --> 00:12:20,080
Everyone has a bad day.
261
00:12:21,040 --> 00:12:24,716
I just wonder, where
are they gonna start?
262
00:12:24,740 --> 00:12:26,380
Because there are a lot of people in here
263
00:12:26,450 --> 00:12:27,720
who hated Alex modarian.
264
00:12:27,850 --> 00:12:29,796
True, and it happened
during activity time,
265
00:12:29,820 --> 00:12:31,326
so it's hard to know
people's whereabouts.
266
00:12:31,350 --> 00:12:33,466
I do notice that you allow people
267
00:12:33,490 --> 00:12:36,536
a surprising amount
of personal freedom.
268
00:12:36,560 --> 00:12:38,400
Look.
269
00:12:38,530 --> 00:12:41,506
A lot of these people,
they're pampered elites,
270
00:12:41,530 --> 00:12:44,206
and they need to feel
like they're still in control
271
00:12:44,230 --> 00:12:47,930
of their lives or they
don't stop bellyaching.
272
00:12:48,040 --> 00:12:49,676
So we have arts and crafts.
273
00:12:49,700 --> 00:12:51,146
We have play practice.
274
00:12:51,170 --> 00:12:52,270
I love arts and crafts.
275
00:12:52,410 --> 00:12:53,846
Okay, well, have at it.
276
00:12:53,870 --> 00:12:55,240
Will you just keep your head down?
277
00:12:55,380 --> 00:12:57,786
Yes. Thanks. And you'll be fine.
278
00:12:57,810 --> 00:12:59,456
Okay.
279
00:12:59,480 --> 00:13:01,020
And...
280
00:13:01,920 --> 00:13:06,460
You know, if you get sick of
the food or the-the ramen
281
00:13:06,590 --> 00:13:08,236
I have some lean cuisine.
282
00:13:08,260 --> 00:13:09,796
Thank you.
283
00:13:12,890 --> 00:13:15,906
Ooh! I love all your totes.
284
00:13:15,930 --> 00:13:17,846
I carry a bunch of totes.
285
00:13:17,870 --> 00:13:19,640
My friends, they,
286
00:13:19,770 --> 00:13:22,376
they like to, um, make
jokes about it sometimes,
287
00:13:22,400 --> 00:13:26,800
but, um, I know it comes
from a place of love.
288
00:13:26,910 --> 00:13:29,616
I was wondering, when
is my first day for visitors?
289
00:13:29,640 --> 00:13:31,786
You just got here, so it's
gonna be at least a week.
290
00:13:31,810 --> 00:13:35,096
Something to look forward to, then.
291
00:13:37,450 --> 00:13:39,596
I want a slight break on the cuff.
292
00:13:39,620 --> 00:13:41,626
I don't want to see it
bunch up on the shoe,
293
00:13:41,650 --> 00:13:44,196
but I don't want to see any sock.
294
00:13:44,220 --> 00:13:47,660
No bunching, no sock. I fix, I fix.
295
00:13:50,500 --> 00:13:52,976
Judge dousant.
296
00:13:53,000 --> 00:13:54,830
Captain Wagner.
297
00:13:54,970 --> 00:13:57,510
Funny, I would've thought
you bought off the rack.
298
00:13:58,470 --> 00:14:00,646
I'm here on official business.
299
00:14:00,670 --> 00:14:02,670
Give us a minute.
300
00:14:03,580 --> 00:14:05,980
Careful, you're still pinned.
301
00:14:06,750 --> 00:14:09,520
I think I'm going to enjoy this.
302
00:14:09,650 --> 00:14:11,350
Go ahead. Say your piece.
303
00:14:11,480 --> 00:14:15,320
You need to know, while
working on her consent decree,
304
00:14:15,460 --> 00:14:17,906
Elsbeth tascioni has solved
305
00:14:17,930 --> 00:14:19,836
a number of important murder cases.
306
00:14:19,860 --> 00:14:21,976
She should be given
the benefit of the doubt.
307
00:14:22,000 --> 00:14:24,106
She should not be behind bars.
308
00:14:24,130 --> 00:14:26,500
And yet, she is. Because of you.
309
00:14:26,630 --> 00:14:28,376
Now, look, I understand the death
310
00:14:28,400 --> 00:14:31,446
of a fellow judge is extremely
upsetting... "The death of"?
311
00:14:31,470 --> 00:14:34,016
Milton Crawford was gunned down
312
00:14:34,040 --> 00:14:36,186
on the courthouse steps in cold blood
313
00:14:36,210 --> 00:14:38,126
while your friend Elsbeth tascioni
314
00:14:38,150 --> 00:14:39,386
stood by and watched.
315
00:14:39,410 --> 00:14:41,826
At that moment, captain,
the world changed.
316
00:14:41,850 --> 00:14:45,826
There is no benefit of
the doubt. Not anymore.
317
00:14:45,850 --> 00:14:48,350
That woman has proven
herself to be a threat,
318
00:14:48,490 --> 00:14:52,030
and she will receive the
punishment that's coming to her.
319
00:14:53,390 --> 00:14:55,190
Is that all?
320
00:14:59,400 --> 00:15:01,240
Your sleeves are uneven.
321
00:15:07,140 --> 00:15:09,716
This is silly. I just got here.
322
00:15:09,740 --> 00:15:12,986
The investigators want
us to search every cell
323
00:15:13,010 --> 00:15:14,886
until we find the murder weapon,
324
00:15:14,910 --> 00:15:18,380
and I need to get back in
the warden's good graces.
325
00:15:18,490 --> 00:15:22,260
Right. Cat video-gate.
326
00:15:22,390 --> 00:15:25,966
But... could a prisoner really
have something that deadly
327
00:15:25,990 --> 00:15:28,036
just hidden away?
328
00:15:28,060 --> 00:15:30,100
We confiscate wild stuff all the time.
329
00:15:30,230 --> 00:15:33,606
You'd be amazed what people
can make in arts and crafts,
330
00:15:33,630 --> 00:15:36,246
which, I see you've been to.
331
00:15:36,270 --> 00:15:38,486
Too much?
332
00:15:38,510 --> 00:15:40,446
I like it. Of course,
333
00:15:40,470 --> 00:15:44,610
I've seen all kinds of
things used to kill people:
334
00:15:44,740 --> 00:15:49,426
Golf cart, blender, cat dander.
335
00:15:49,450 --> 00:15:50,920
Clear.
336
00:15:52,050 --> 00:15:53,750
Thank you.
337
00:15:54,520 --> 00:15:56,960
Just can't stop thinking
about the murder.
338
00:15:57,760 --> 00:15:59,260
You're just lonely.
339
00:15:59,390 --> 00:16:01,630
Try to make friends
with the other inmates.
340
00:16:10,800 --> 00:16:12,846
Hello, Quinn.
341
00:16:12,870 --> 00:16:15,716
I thought you might want
someone to walk with.
342
00:16:15,740 --> 00:16:18,440
I see your limp went away.
343
00:16:18,580 --> 00:16:22,450
No, it's still there.
Wasn't it the other leg?
344
00:16:22,580 --> 00:16:24,196
What do you want, Elsbeth?
345
00:16:24,220 --> 00:16:27,526
I just wanted to tell you that,
346
00:16:27,550 --> 00:16:28,950
of all the people I caught,
347
00:16:29,060 --> 00:16:30,630
I think you might be the smartest.
348
00:16:30,760 --> 00:16:33,606
The way you set up your
alibi with that zoom meeting?
349
00:16:33,630 --> 00:16:35,376
That was genius.
350
00:16:35,400 --> 00:16:37,976
You almost did get away with it.
351
00:16:38,000 --> 00:16:40,170
Maybe because I'm innocent.
352
00:16:40,300 --> 00:16:42,500
Right. Sure.
353
00:16:42,640 --> 00:16:45,286
You know, I feel like I've
come to know you better
354
00:16:45,310 --> 00:16:46,646
after playing you.
355
00:16:46,670 --> 00:16:49,670
You were so good at playing me.
356
00:16:49,780 --> 00:16:51,820
Alex didn't think so. What?
357
00:16:51,940 --> 00:16:54,040
He gave me so many notes.
358
00:16:54,150 --> 00:16:56,326
When he wasn't hitting on me.
359
00:16:56,350 --> 00:16:58,326
Sometimes when he was.
360
00:16:58,350 --> 00:17:00,796
That sounds awful.
361
00:17:00,820 --> 00:17:03,236
I bet, deep down, you really hated him.
362
00:17:03,260 --> 00:17:06,406
I didn't kill him,
Elsbeth. I couldn't have.
363
00:17:06,430 --> 00:17:09,936
I was meditating, working
on my next big idea.
364
00:17:09,960 --> 00:17:12,260
Really? And where was that?
365
00:17:12,370 --> 00:17:14,210
Here in the yard.
366
00:17:14,330 --> 00:17:16,016
Did anyone see you?
367
00:17:16,040 --> 00:17:17,870
Maybe margo?
368
00:17:18,670 --> 00:17:19,870
Meditating?
369
00:17:20,010 --> 00:17:21,846
That does ring a bell.
370
00:17:21,870 --> 00:17:24,486
I mean, you could be lying, though.
371
00:17:24,510 --> 00:17:26,710
I remember how you
got rid of that brass cupid.
372
00:17:26,850 --> 00:17:29,056
That was awfully clever.
373
00:17:29,080 --> 00:17:32,926
And it wasn't premeditated. If I did it.
374
00:17:32,950 --> 00:17:35,096
Makes it all the more impressive.
375
00:17:35,120 --> 00:17:36,396
Can I help you with this?
376
00:17:36,420 --> 00:17:38,066
Be my guest.
377
00:17:38,090 --> 00:17:40,166
This is fun.
378
00:17:40,190 --> 00:17:43,936
So tell me, Elsbeth... I
do still love that name
379
00:17:43,960 --> 00:17:46,060
did you ever find romance?
380
00:17:46,170 --> 00:17:49,046
Funny you should ask. I did.
381
00:17:49,070 --> 00:17:51,876
I meet someone wonderful.
His name's Angus.
382
00:17:51,900 --> 00:17:53,846
He's a good man.
He's not like most men.
383
00:17:53,870 --> 00:17:55,216
Can't live with them,
384
00:17:55,240 --> 00:17:56,910
can't kill them and get away with it.
385
00:17:57,040 --> 00:17:58,710
You mean Alex modarian?
386
00:18:01,650 --> 00:18:05,326
He asked me all about my work.
387
00:18:05,350 --> 00:18:08,696
He said it was for his play,
but he was really just trying
388
00:18:08,720 --> 00:18:11,596
to pick up tips on how
to seduce women in here.
389
00:18:11,620 --> 00:18:16,860
No. Yeah. Alex was a
slimeball, but I didn't kill him.
390
00:18:17,830 --> 00:18:21,076
I was actually watching
a lavish ladies marathon
391
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
in the lounge.
392
00:18:22,240 --> 00:18:24,046
I love that show.
393
00:18:24,070 --> 00:18:26,246
But I thought you were
in the yard with Quinn.
394
00:18:26,270 --> 00:18:29,270
I went back and forth.
395
00:18:32,380 --> 00:18:34,056
Of course I was hard to catch.
396
00:18:34,080 --> 00:18:36,580
I killed the wrong person, allegedly.
397
00:18:36,720 --> 00:18:39,426
Yeah, that made it so much trickier.
398
00:18:39,450 --> 00:18:41,796
A toast to you, Elsbeth.
399
00:18:41,820 --> 00:18:44,620
What is this? It's called pruno.
400
00:18:44,760 --> 00:18:46,066
Otherwise known as toilet wine.
401
00:18:46,090 --> 00:18:48,576
Ooh, no, thank you. I'm not thirsty.
402
00:18:48,600 --> 00:18:51,176
You do know I'm a master mixologist,
403
00:18:51,200 --> 00:18:52,746
and I'm scrupulous about maintaining
404
00:18:52,770 --> 00:18:54,176
the most sanitary conditions.
405
00:18:54,200 --> 00:18:55,600
But it's made in a toilet.
406
00:18:55,740 --> 00:18:57,846
One that I've never used.
407
00:18:57,870 --> 00:19:00,270
Which takes extreme discipline
408
00:19:00,410 --> 00:19:02,950
that I actually don't even
want to get into right now.
409
00:19:04,310 --> 00:19:06,810
Impressive. But, still, no, thank you.
410
00:19:07,810 --> 00:19:09,580
Just as well.
411
00:19:10,750 --> 00:19:13,566
I mean, who knows when I'm
gonna get my next batch of supplies,
412
00:19:13,590 --> 00:19:15,296
now that modarian is dead.
413
00:19:15,320 --> 00:19:18,266
Not that I'll miss the son of a
bitch, with what he charged.
414
00:19:18,290 --> 00:19:20,960
I'm not rich like other people here.
415
00:19:21,090 --> 00:19:22,790
You know, I don't
have that kind of money.
416
00:19:22,900 --> 00:19:25,746
Wait, I thought people
paid for things in ramen.
417
00:19:25,770 --> 00:19:28,346
That's for the small stuff.
418
00:19:28,370 --> 00:19:30,916
There's plenty of cash changing hands,
419
00:19:30,940 --> 00:19:34,216
thousands and thousands,
and it all went through him.
420
00:19:34,240 --> 00:19:37,180
Sounds like you really hated him.
421
00:19:38,140 --> 00:19:40,010
All right, we got to go.
422
00:19:41,950 --> 00:19:43,896
What is this again?
423
00:19:43,920 --> 00:19:46,396
It's a facial I made out of coffee grounds.
424
00:19:46,420 --> 00:19:48,520
Whatever you're doing, it's working.
425
00:19:48,660 --> 00:19:50,700
You both look amazing.
426
00:19:50,820 --> 00:19:54,320
We also got some
Elle-même samples from Alex.
427
00:19:54,430 --> 00:19:58,846
He does like his girls to
look as young as possible.
428
00:19:58,870 --> 00:20:00,340
Let that sit.
429
00:20:02,170 --> 00:20:05,886
Yeah, Quinn said that
Alex hit on her all the time.
430
00:20:05,910 --> 00:20:07,586
That must've really bothered you.
431
00:20:07,610 --> 00:20:09,510
You know she's baiting you.
432
00:20:09,640 --> 00:20:12,686
Please. I don't have
any designs on Quinn.
433
00:20:12,710 --> 00:20:16,126
I mean, she's cute and all,
but she's a cold-blooded killer.
434
00:20:16,150 --> 00:20:17,696
Aren't we all?
435
00:20:17,720 --> 00:20:19,766
Supposedly.
436
00:20:19,790 --> 00:20:22,766
So, who do you think killed Alex?
437
00:20:22,790 --> 00:20:24,466
I have no idea.
438
00:20:24,490 --> 00:20:26,506
I was giving myself a cucumber
eye treatment at the time.
439
00:20:26,530 --> 00:20:28,530
I couldn't even see what time it was.
440
00:20:28,660 --> 00:20:29,936
It's true, she was.
441
00:20:29,960 --> 00:20:32,036
If you ask me, it had to be someone
442
00:20:32,060 --> 00:20:34,230
who had run of the place.
443
00:20:40,240 --> 00:20:42,756
Rocco?
444
00:20:42,780 --> 00:20:45,686
You know, could be.
It's always the quiet ones.
445
00:20:45,710 --> 00:20:47,550
I don't know. He seems nice.
446
00:20:47,680 --> 00:20:50,326
What are you doing with the slicing?
447
00:20:50,350 --> 00:20:51,726
We're not having burgers.
448
00:20:51,750 --> 00:20:54,050
Well, this plastic knife
isn't exactly sharp.
449
00:20:54,190 --> 00:20:56,330
We do the best with what we have.
450
00:20:58,430 --> 00:21:02,906
I have to say, you do seem
pretty comfortable here.
451
00:21:02,930 --> 00:21:04,576
Do I?
452
00:21:04,600 --> 00:21:06,906
Well, I mean, I'm not the first del ponte
453
00:21:06,930 --> 00:21:10,416
to grace these hallowed halls, you know?
454
00:21:10,440 --> 00:21:13,816
My uncle Vinnie, he was legendary.
455
00:21:13,840 --> 00:21:16,716
I loved my uncle v.
456
00:21:16,740 --> 00:21:19,140
He used to sign his
birthday cards with, like,
457
00:21:19,250 --> 00:21:21,120
he'd make the v into a little heart.
458
00:21:21,250 --> 00:21:23,396
Sweet. Yeah.
459
00:21:23,420 --> 00:21:25,026
Why was he legendary?
460
00:21:25,050 --> 00:21:28,596
Well, the story goes he was
digging a tunnel to get out,
461
00:21:28,620 --> 00:21:30,536
but he never finished it.
462
00:21:30,560 --> 00:21:32,266
Probably because his girlfriend
463
00:21:32,290 --> 00:21:35,290
was in the women's wing,
and he didn't want to leave her.
464
00:21:35,430 --> 00:21:37,970
Aw, that is so romantic.
465
00:21:38,100 --> 00:21:41,776
My aunt Loretta hates that story.
466
00:21:41,800 --> 00:21:43,640
Look at you go.
467
00:21:43,770 --> 00:21:46,746
This is how they did it in good fellas.
468
00:21:46,770 --> 00:21:47,900
Is that a razor blade?
469
00:21:48,010 --> 00:21:49,310
Shh.
470
00:21:50,240 --> 00:21:52,786
I made it in arts and crafts,
471
00:21:52,810 --> 00:21:54,926
but you got to run it under cold water,
472
00:21:54,950 --> 00:21:57,396
or it cooks in your hands.
473
00:21:57,420 --> 00:21:59,220
Why? What's it made of?
474
00:22:03,290 --> 00:22:04,630
I figured something out.
475
00:22:04,760 --> 00:22:06,660
Is that a pom-pom vest?
476
00:22:06,790 --> 00:22:08,636
Yeah. Arts and crafts,
477
00:22:08,660 --> 00:22:12,560
which is where someone
crafted the murder weapon
478
00:22:12,670 --> 00:22:13,976
out of ramen.
479
00:22:14,000 --> 00:22:17,876
Just like pupetta's razor blade.
480
00:22:17,900 --> 00:22:19,746
Pupetta made a razor blade?
481
00:22:19,770 --> 00:22:22,286
Just to slice garlic.
482
00:22:22,310 --> 00:22:26,126
But whoever killed Alex
could've made a knife
483
00:22:26,150 --> 00:22:29,020
sharp enough to stab him out of ramen.
484
00:22:32,650 --> 00:22:35,226
And then they dropped
it in the bowl of hot water
485
00:22:35,250 --> 00:22:38,120
to make the murder weapon disappear.
486
00:22:39,260 --> 00:22:41,606
Wow. That makes sense.
487
00:22:41,630 --> 00:22:43,206
I mean, you would not believe
488
00:22:43,230 --> 00:22:44,576
some of the stuff Rocco
and I have grabbed
489
00:22:44,600 --> 00:22:46,080
out of people's hands over the years.
490
00:22:46,130 --> 00:22:47,946
What do you usually do with it?
491
00:22:47,970 --> 00:22:50,416
Well, if it started as food
that they stashed away, I
492
00:22:50,440 --> 00:22:51,540
I make them eat it.
493
00:22:52,710 --> 00:22:55,956
Good job, 24602.
494
00:22:55,980 --> 00:22:57,686
This is a real breakthrough.
495
00:23:00,010 --> 00:23:02,510
How do you mean?
496
00:23:02,620 --> 00:23:03,656
Pupetta del ponte.
497
00:23:03,680 --> 00:23:05,010
You're under arrest,
498
00:23:05,120 --> 00:23:08,866
again, for the murder of Alex modarian.
499
00:23:08,890 --> 00:23:10,866
W-W-Wait. No, no,
no, no. She didn't do it.
500
00:23:10,890 --> 00:23:13,006
She needed Alex to get her anchovies.
501
00:23:13,030 --> 00:23:16,036
And the ramen at the crime
scene didn't smell like garlic.
502
00:23:16,060 --> 00:23:17,390
You did this?
503
00:23:17,530 --> 00:23:21,300
A te la mala puttanesca!
504
00:23:45,530 --> 00:23:48,976
And now, the Elsbeth murderesses
505
00:23:49,000 --> 00:23:53,870
in their rendition of the "suspect tango."
506
00:23:54,800 --> 00:23:57,376
I met Alex modarian in the library.
507
00:23:57,400 --> 00:23:59,546
I like to go there to read press coverage
508
00:23:59,570 --> 00:24:00,840
of my wrongful detention.
509
00:24:00,970 --> 00:24:03,886
It's hard not having photo approval.
510
00:24:03,910 --> 00:24:06,586
Anyway, Alex told me I had the makings
511
00:24:06,610 --> 00:24:08,186
of a great actress.
512
00:24:08,210 --> 00:24:11,510
Now, I have enough daddy
issues to know what was going on,
513
00:24:11,650 --> 00:24:14,026
but he told me he had
connections at vanity fair
514
00:24:14,050 --> 00:24:17,096
who could help me
achieve my media plan.
515
00:24:17,120 --> 00:24:18,936
Of course, I checked it out.
516
00:24:18,960 --> 00:24:21,466
Connections, my ass.
517
00:24:21,490 --> 00:24:26,006
He once sat behind Tina
brown at a screening. Miramax.
518
00:24:26,030 --> 00:24:29,446
Nobody lies to me. I lie to them first.
519
00:24:29,470 --> 00:24:30,516
So you killed him?
520
00:24:30,540 --> 00:24:32,686
What if I did?
521
00:24:47,320 --> 00:24:49,166
Alex was my supplier.
522
00:24:49,190 --> 00:24:51,766
You can't eat the slop
they serve around here.
523
00:24:51,790 --> 00:24:54,166
I had a standard puttanesca order:
524
00:24:54,190 --> 00:24:57,806
Tomatoes, anchovies,
olives, capers, garlic
525
00:24:57,830 --> 00:24:59,776
and extra virgin olive oil.
526
00:24:59,800 --> 00:25:02,306
He used to make this joke about me
527
00:25:02,330 --> 00:25:04,900
ordering "extra virgin." Ha-ha.
528
00:25:05,040 --> 00:25:07,846
I told him, "you make
that joke one more time..."
529
00:25:07,870 --> 00:25:09,540
And he did.
530
00:25:09,680 --> 00:25:11,056
So you did it?
531
00:25:11,080 --> 00:25:13,926
Let's just say, if I wanted
him dead, he'd be dead.
532
00:25:13,950 --> 00:25:16,096
He's dead. Funny coincidence.
533
00:25:30,900 --> 00:25:33,476
Alex came by with his book cart.
534
00:25:33,500 --> 00:25:35,646
We started talking about theater.
535
00:25:35,670 --> 00:25:38,216
Turns out we both had an appreciation
536
00:25:38,240 --> 00:25:40,816
for the plays of August strindberg.
537
00:25:40,840 --> 00:25:42,886
He put his hand on my knee,
538
00:25:42,910 --> 00:25:45,286
told me he thought I'd be perfect
539
00:25:45,310 --> 00:25:50,326
for the cold, vicious wife
in the dance of death.
540
00:25:50,350 --> 00:25:52,596
Here's the thing about me.
541
00:25:52,620 --> 00:25:56,590
When something makes
me feel bad, I throw it away.
542
00:25:56,720 --> 00:25:59,266
I met him on the outside.
543
00:25:59,290 --> 00:26:01,960
He'd come to my office for consultations.
544
00:26:02,090 --> 00:26:05,430
Not for himself. No,
for his actress girlfriends
545
00:26:05,560 --> 00:26:08,376
who were beginning to look a little 30.
546
00:26:08,400 --> 00:26:11,216
Guy like that, good for business
547
00:26:11,240 --> 00:26:13,310
but rotten for the human race.
548
00:26:13,440 --> 00:26:14,940
So you murdered him?
549
00:26:15,070 --> 00:26:18,310
Well, as I tell my patients,
550
00:26:18,440 --> 00:26:20,480
I could take years off your life.
551
00:26:35,090 --> 00:26:37,160
Alex modarian is the kind of man
552
00:26:37,300 --> 00:26:40,140
that drives women to hire a matchmaker.
553
00:26:40,270 --> 00:26:43,116
He had what we call "b.D.E."
554
00:26:43,140 --> 00:26:45,510
Big director energy.
555
00:26:45,640 --> 00:26:47,286
He found me on the yard one day
556
00:26:47,310 --> 00:26:50,386
and asked me to be in his
little jailhouse theatricals.
557
00:26:50,410 --> 00:26:52,156
He said he could tell by looking at me
558
00:26:52,180 --> 00:26:55,696
that I could sing and
bring the house down.
559
00:26:55,720 --> 00:26:57,756
He could tell by looking at me?
560
00:26:57,780 --> 00:27:00,680
I admit it, I hated that man,
561
00:27:00,790 --> 00:27:02,520
and I hated that he was right.
562
00:27:41,330 --> 00:27:42,506
Tascioni.
563
00:27:42,530 --> 00:27:44,006
Gosh.
564
00:27:45,530 --> 00:27:49,330
I have no idea where I just went.
565
00:27:50,440 --> 00:27:53,946
Yeah, people tend to imagine
themselves anyplace else,
566
00:27:53,970 --> 00:27:56,286
even if it's just a better jail.
567
00:27:56,310 --> 00:27:58,216
The dead guy, Alex, thought he was
568
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
getting transferred to a nicer facility,
569
00:28:00,350 --> 00:28:01,926
one with a tennis court.
570
00:28:01,950 --> 00:28:03,656
That doesn't sound right.
571
00:28:03,680 --> 00:28:05,380
Well, that's what he told me.
572
00:28:05,520 --> 00:28:07,420
Poor guy didn't make it.
573
00:28:13,760 --> 00:28:16,636
I've tried every connection I have.
574
00:28:16,660 --> 00:28:18,630
No luck.
575
00:28:20,070 --> 00:28:23,116
So I'm not gonna see
her again before I go.
576
00:28:23,140 --> 00:28:24,476
We don't know that.
577
00:28:26,270 --> 00:28:28,116
We have a visitor.
578
00:28:28,140 --> 00:28:29,716
So, I had an idea.
579
00:28:29,740 --> 00:28:32,180
I kept going back to what
incredible bad luck it was
580
00:28:32,310 --> 00:28:34,486
that judge Crawford was on
the bench for the mertens case,
581
00:28:34,510 --> 00:28:36,626
when he was the one
who killed Andy mertens.
582
00:28:36,650 --> 00:28:37,656
Allegedly.
583
00:28:37,680 --> 00:28:38,850
But yes.
584
00:28:38,990 --> 00:28:40,626
Yeah, but, I-I mean, what are the odds?
585
00:28:40,650 --> 00:28:43,050
But then I thought, "well,
what if it wasn't luck?"
586
00:28:43,160 --> 00:28:46,466
So I looked at the public
records, and I found
587
00:28:46,490 --> 00:28:49,676
Crawford wasn't the original
judge assigned to the case.
588
00:28:49,700 --> 00:28:52,746
You mean... It was judge dousant.
589
00:28:52,770 --> 00:28:54,540
Th-the judge that put mom in jail.
590
00:28:54,670 --> 00:28:58,840
He recused himself, but there's
no other information on why.
591
00:28:58,970 --> 00:29:00,746
This is good, Teddy.
592
00:29:00,770 --> 00:29:02,646
You'd make an excellent detective.
593
00:29:02,670 --> 00:29:04,156
What? No.
594
00:29:04,180 --> 00:29:06,756
Okay, we have to find out
everything we can about
595
00:29:06,780 --> 00:29:09,526
dousant's connection to
Crawford and the mertens case.
596
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
I'll get on it.
597
00:29:10,650 --> 00:29:12,256
No, you have too much on your plate.
598
00:29:12,280 --> 00:29:13,726
Officer Chandler.
599
00:29:13,750 --> 00:29:17,390
Yeah? You-you... You
got something for me?
600
00:29:17,520 --> 00:29:18,960
Is it... is it to help Ms. Tascioni?
601
00:29:18,990 --> 00:29:22,690
Whatever it is, i-I'm on it. Yes.
602
00:29:24,000 --> 00:29:26,776
Vinnie del ponte's secret tunnel?
603
00:29:26,800 --> 00:29:29,616
It's a great mafia myth. Doesn't exist.
604
00:29:29,640 --> 00:29:31,116
One other question.
605
00:29:31,140 --> 00:29:34,116
Alex modarian thought
he was being transferred
606
00:29:34,140 --> 00:29:38,116
to a cushier prison soon. Is that true?
607
00:29:38,140 --> 00:29:40,026
That means something, doesn't it?
608
00:29:40,050 --> 00:29:41,720
He had a meeting
scheduled with the D.A.
609
00:29:41,850 --> 00:29:45,096
For the day after he died.
610
00:29:45,120 --> 00:29:47,696
Do you think he was
trying to make a deal?
611
00:29:47,720 --> 00:29:49,396
Well, what would he have to offer?
612
00:29:52,390 --> 00:29:53,720
The plays.
613
00:29:54,560 --> 00:29:56,260
The plays.
614
00:29:56,400 --> 00:29:58,706
I mean, maybe he was
gathering information on the others
615
00:29:58,730 --> 00:30:00,846
for the D.A. to use in their trials,
616
00:30:00,870 --> 00:30:03,446
and... I don't know...
maybe one of them found out,
617
00:30:03,470 --> 00:30:05,770
or maybe they all did.
618
00:30:05,910 --> 00:30:07,580
That's a serious motive.
619
00:30:07,710 --> 00:30:10,656
This is great work, Elsbeth.
620
00:30:10,680 --> 00:30:12,386
I need you to find out more.
621
00:30:12,410 --> 00:30:16,450
Okay, you are my eyes and
my ears on this whole thing.
622
00:30:23,090 --> 00:30:24,520
I'm counting on you.
623
00:30:29,600 --> 00:30:30,576
Pupetta.
624
00:30:30,600 --> 00:30:31,906
You're back in your cell.
625
00:30:31,930 --> 00:30:33,060
That's good.
626
00:30:33,170 --> 00:30:35,606
Listen, I am so sorry.
627
00:30:35,630 --> 00:30:37,616
It's fine.
628
00:30:37,640 --> 00:30:39,980
So you're the new trusty?
629
00:30:40,110 --> 00:30:41,440
I can't pay my vig right now.
630
00:30:41,570 --> 00:30:43,516
I have to wait till gene Jr. comes to visit
631
00:30:43,540 --> 00:30:45,256
and brings more cash. That's okay.
632
00:30:45,280 --> 00:30:49,426
I have no idea how to procure
capers and anchovies anyway,
633
00:30:49,450 --> 00:30:52,896
but, um, can I offer you
a novel by n.D. Longacre?
634
00:30:52,920 --> 00:30:55,666
My uncle Vinnie, he loved her.
635
00:30:55,690 --> 00:30:57,736
I wouldn't have thought...
636
00:30:57,760 --> 00:31:01,036
Wait. You said your uncle Vinnie
637
00:31:01,060 --> 00:31:04,136
used to turn his first initial into a heart
638
00:31:04,160 --> 00:31:05,536
on your birthday cards.
639
00:31:05,560 --> 00:31:08,840
By any chance, did it look like this?
640
00:31:09,640 --> 00:31:11,340
That's my uncle Vinnie's handwriting.
641
00:31:11,470 --> 00:31:12,946
Really?
642
00:31:12,970 --> 00:31:15,146
He could've been sending
this message to his girlfriend.
643
00:31:15,170 --> 00:31:18,716
"Sheets at 8:00." "Cook
in the sheets at 8:00."
644
00:31:18,740 --> 00:31:21,680
Do you have any idea what that means?
645
00:31:24,320 --> 00:31:27,360
I-I just caught a flash of my sock.
646
00:31:27,490 --> 00:31:29,436
Because you move your foot.
647
00:31:29,460 --> 00:31:32,200
I fix, I fix, I fix. Judge.
648
00:31:33,630 --> 00:31:35,900
Didn't we already play this scene?
649
00:31:36,660 --> 00:31:39,360
Officer Chandler has been
digging into your recusal
650
00:31:39,470 --> 00:31:41,210
from the Andy mertens murder trial.
651
00:31:41,330 --> 00:31:44,676
I found some interesting
stuff. Very interesting.
652
00:31:44,700 --> 00:31:46,746
I don't know what you're talking about.
653
00:31:46,770 --> 00:31:48,816
I asked judge Crawford
to take over for me
654
00:31:48,840 --> 00:31:50,286
because of a scheduling conflict.
655
00:31:50,310 --> 00:31:52,180
You were invited on a junket
656
00:31:52,310 --> 00:31:55,550
paid for by a major donor
to the historical law society.
657
00:31:55,680 --> 00:31:57,180
That's totally legal.
658
00:31:57,320 --> 00:31:58,826
He had no business before my court.
659
00:31:58,850 --> 00:32:02,426
Do you really think
that was a coincidence?
660
00:32:02,450 --> 00:32:05,166
The historical law society
has been cleaning up messes
661
00:32:05,190 --> 00:32:07,836
and protecting Milton
Crawford his whole life.
662
00:32:07,860 --> 00:32:09,730
They got you out of
there so he could preside
663
00:32:09,860 --> 00:32:12,060
over a murder trial where
he was the murderer.
664
00:32:12,930 --> 00:32:14,606
If you had any proof,
665
00:32:14,630 --> 00:32:18,530
you would've charged Crawford
before he died, but you didn't.
666
00:32:19,370 --> 00:32:21,910
As far as I'm concerned,
this matter is closed.
667
00:32:23,210 --> 00:32:26,456
There's one other detail.
668
00:32:26,480 --> 00:32:29,420
You didn't go alone on that junket.
669
00:32:30,420 --> 00:32:34,366
You took a woman who is not your wife.
670
00:32:34,390 --> 00:32:37,760
I tracked down an employee
at the hunting lodge.
671
00:32:37,890 --> 00:32:40,936
Very nice, a little indiscreet.
672
00:32:40,960 --> 00:32:44,736
That woman that I
brought was my secretary.
673
00:32:44,760 --> 00:32:45,906
No.
674
00:32:45,930 --> 00:32:48,070
We checked.
675
00:32:49,900 --> 00:32:52,816
Chloe is a consultant.
676
00:32:55,710 --> 00:33:00,480
So, about Elsbeth tascioni...
677
00:33:03,750 --> 00:33:05,256
This is inedible.
678
00:33:05,280 --> 00:33:07,080
Well, I'm not allowed
in the kitchen anymore
679
00:33:07,220 --> 00:33:09,636
because someone got me in trouble.
680
00:33:09,660 --> 00:33:11,300
I said I was sorry.
681
00:33:12,120 --> 00:33:14,820
Does anyone remember
when that fancy chef was here?
682
00:33:14,930 --> 00:33:17,236
- My god, yes.
- Her food was incredible.
683
00:33:17,260 --> 00:33:20,130
I think she killed her sous chef.
684
00:33:20,270 --> 00:33:22,410
You mean her prep cook.
685
00:33:25,200 --> 00:33:27,600
That's what it was.
686
00:33:32,280 --> 00:33:34,156
I know the events of the last few days
687
00:33:34,180 --> 00:33:37,026
have been upsetting,
but I want to assure you all
688
00:33:37,050 --> 00:33:42,150
proper measures are being
taken and you are all safe.
689
00:33:42,290 --> 00:33:44,020
Are there any questions?
690
00:33:47,490 --> 00:33:49,536
Hi.
691
00:33:49,560 --> 00:33:51,136
Yup.
692
00:33:51,160 --> 00:33:55,560
Hi. Um, I just think that
people will only feel safe
693
00:33:55,670 --> 00:33:59,986
when the mystery of who
murdered Alex modarian is solved.
694
00:34:00,010 --> 00:34:01,510
And it wasn't me.
695
00:34:01,640 --> 00:34:04,916
Yes. Well, there is an outside
investigation taking place.
696
00:34:04,940 --> 00:34:08,510
But the thing is they
haven't solved it yet,
697
00:34:08,650 --> 00:34:09,796
but I have.
698
00:34:11,180 --> 00:34:12,496
It wasn't easy
699
00:34:12,520 --> 00:34:15,696
because there are a lot of people in here
700
00:34:15,720 --> 00:34:19,136
who had strong motives and weak alibis.
701
00:34:19,160 --> 00:34:23,136
But that's because all
of the wealthy inmates
702
00:34:23,160 --> 00:34:27,330
have been given so much
freedom to move around,
703
00:34:27,470 --> 00:34:28,646
by the warden.
704
00:34:28,670 --> 00:34:30,916
And that helped you with your plan
705
00:34:30,940 --> 00:34:33,416
because you killed Alex modarian.
706
00:34:35,170 --> 00:34:37,186
My...
707
00:34:39,840 --> 00:34:43,550
You're crazy.
708
00:34:43,680 --> 00:34:44,926
That's disappointing.
709
00:34:44,950 --> 00:34:46,526
Officer bellini, get her out of here.
710
00:34:46,550 --> 00:34:49,766
No. We all want to hear
what she has to say.
711
00:34:51,160 --> 00:34:55,030
This is ridiculous. Okay.
712
00:34:55,160 --> 00:34:56,390
What motive did I have?
713
00:34:56,500 --> 00:34:59,070
Alex was about to meet with the D.A.
714
00:34:59,200 --> 00:35:01,846
To offer information in
order to be transferred
715
00:35:01,870 --> 00:35:05,446
to a better prison, but
the information that he had
716
00:35:05,470 --> 00:35:07,616
wasn't about his fellow inmates.
717
00:35:07,640 --> 00:35:11,056
It was about you and the
black market that you run.
718
00:35:11,080 --> 00:35:13,086
I don't know what you're talking about.
719
00:35:13,110 --> 00:35:16,856
Yes, you do. You only
pretend not to as a cover.
720
00:35:16,880 --> 00:35:19,056
"I don't want to see,
I don't want to know."
721
00:35:19,080 --> 00:35:20,026
Yes.
722
00:35:20,050 --> 00:35:21,550
You were the source
723
00:35:21,690 --> 00:35:25,060
of all of the contraband
that Alex was selling,
724
00:35:25,190 --> 00:35:30,706
stuff that you snuck
inside, inside your tote bags.
725
00:35:30,730 --> 00:35:33,746
Believe me, I know tote bags.
726
00:35:33,770 --> 00:35:35,346
You store it all in that
727
00:35:35,370 --> 00:35:37,610
way too big refrigerator with the padlock.
728
00:35:37,740 --> 00:35:39,746
Nobody needs to padlock lean cuisines.
729
00:35:39,770 --> 00:35:41,146
That's not true.
730
00:35:41,170 --> 00:35:45,616
Alex collected all the
cash and gave it to you.
731
00:35:45,640 --> 00:35:47,486
But he was gonna turn the tables,
732
00:35:47,510 --> 00:35:49,556
so you stabbed him in the back.
733
00:35:49,580 --> 00:35:51,826
Really? With what?
734
00:35:51,850 --> 00:35:55,796
That bowl of ramen by Alex's body
735
00:35:55,820 --> 00:36:00,936
had such a distinctive smell,
and I just couldn't place it.
736
00:36:00,960 --> 00:36:03,606
It wasn't until I heard that chef veev
737
00:36:03,630 --> 00:36:05,376
was in here that I knew.
738
00:36:05,400 --> 00:36:08,746
I took her maestro class,
learned to cook like her.
739
00:36:08,770 --> 00:36:11,946
So I know the particular blend
740
00:36:11,970 --> 00:36:16,086
of herbs and spices she always used.
741
00:36:16,110 --> 00:36:18,116
But how did the smell get in the bowl
742
00:36:18,140 --> 00:36:19,780
if veev left months ago?
743
00:36:19,910 --> 00:36:22,610
Because what was in that
bowl was the murder weapon.
744
00:36:22,750 --> 00:36:24,856
You all remember chef veev.
745
00:36:24,880 --> 00:36:26,480
She would've never been satisfied
746
00:36:26,590 --> 00:36:29,766
with the plastic knives that
are allowed in the kitchen.
747
00:36:29,790 --> 00:36:31,736
No. She would've made her own knife
748
00:36:31,760 --> 00:36:34,266
out of ramen in arts and crafts,
749
00:36:34,290 --> 00:36:36,736
just like pupetta's razor blade. Yes.
750
00:36:36,760 --> 00:36:41,306
So you grabbed that ramen
knife out of chef veev's hand,
751
00:36:41,330 --> 00:36:45,376
just like you grab all the
other homemade weapons,
752
00:36:45,400 --> 00:36:49,046
but you didn't make people eat that one.
753
00:36:49,070 --> 00:36:51,416
No, no, no. You kept it for yourself,
754
00:36:51,440 --> 00:36:52,816
in case you needed it.
755
00:36:52,840 --> 00:36:54,140
Unfortunately for you,
756
00:36:54,250 --> 00:36:57,396
you never washed it,
at least not well enough.
757
00:36:57,420 --> 00:37:00,896
So, when you used it to murder Alex
758
00:37:00,920 --> 00:37:03,666
and then dropped it in
the bowl of hot water,
759
00:37:03,690 --> 00:37:06,306
thinking, you know, it
would eventually incriminate
760
00:37:06,330 --> 00:37:09,136
one of the inmates who
are obsessed with ramen,
761
00:37:09,160 --> 00:37:12,476
it still had the Mark of chef veev.
762
00:37:12,500 --> 00:37:18,030
Dating the weapon and
leading straight back to you.
763
00:37:19,270 --> 00:37:21,316
You still got one problem.
764
00:37:21,340 --> 00:37:24,180
I was in the men's
wing that whole morning.
765
00:37:24,310 --> 00:37:27,210
You could check the security
cameras that still work.
766
00:37:27,350 --> 00:37:29,156
Right. Yes.
767
00:37:29,180 --> 00:37:32,356
That was the day that you caught Rocco
768
00:37:32,380 --> 00:37:34,726
watching cat videos on his phone.
769
00:37:34,750 --> 00:37:36,220
Who doesn't love those?
770
00:37:36,360 --> 00:37:38,096
But here's the thing.
771
00:37:38,120 --> 00:37:43,236
You usually wear your
noisy shoes to intimidate us,
772
00:37:43,260 --> 00:37:48,860
clacking on the freshly
waxed floors, but this day,
773
00:37:48,970 --> 00:37:51,710
you were able to sneak up on Rocco
774
00:37:51,840 --> 00:37:54,046
without him even noticing.
775
00:37:54,070 --> 00:37:55,046
Why?
776
00:37:55,070 --> 00:37:57,370
So I put on a pair of sneakers.
777
00:37:58,240 --> 00:38:04,750
How did I get from one
wing to the other so fast?
778
00:38:06,220 --> 00:38:07,466
Behold!
779
00:38:07,490 --> 00:38:10,236
Vinnie del ponte's secret tunnel.
780
00:38:10,260 --> 00:38:14,606
Well, actually, more
like a hole in the wall
781
00:38:14,630 --> 00:38:17,336
that he could crawl through
to meet up with his girlfriend.
782
00:38:17,360 --> 00:38:21,260
He wrote to her in the
back of a longacre novel,
783
00:38:21,370 --> 00:38:24,216
"cook in the sheets at 8:00,"
784
00:38:24,240 --> 00:38:26,586
arranging their next assignation.
785
00:38:26,610 --> 00:38:28,986
Cook, sheets.
786
00:38:29,010 --> 00:38:31,656
Kitchen, laundry.
787
00:38:31,680 --> 00:38:33,756
The secret passage that let you
788
00:38:33,780 --> 00:38:36,420
slip from one wing to another,
789
00:38:36,550 --> 00:38:39,120
giving you an alibi, until it didn't.
790
00:38:39,250 --> 00:38:41,226
You're coming with me.
791
00:38:41,250 --> 00:38:44,466
Good job, officer bellini.
792
00:38:44,490 --> 00:38:46,166
Why did you go through all that trouble?
793
00:38:46,190 --> 00:38:48,766
The guy was a jerk who
died in prison. Who cares?
794
00:38:48,790 --> 00:38:52,006
The truth always matters.
795
00:38:52,030 --> 00:38:53,746
Without it, we're lost.
796
00:38:53,770 --> 00:38:55,110
Come on.
797
00:38:58,870 --> 00:39:00,346
So she was our supplier?
798
00:39:00,370 --> 00:39:02,470
Yup. Taking your money
799
00:39:02,610 --> 00:39:05,086
and jacking up prices the whole time.
800
00:39:05,110 --> 00:39:06,526
Great.
801
00:39:06,550 --> 00:39:09,520
First you ruin our lives,
then you ruin prison.
802
00:39:10,450 --> 00:39:11,556
Well.
803
00:39:18,320 --> 00:39:20,236
I've been working this job for decades,
804
00:39:20,260 --> 00:39:22,006
and I've never been poached.
805
00:39:22,030 --> 00:39:23,676
I'm a little jealous.
806
00:39:23,700 --> 00:39:25,970
Well, I... I just wanted to say thank you.
807
00:39:26,100 --> 00:39:29,106
I've learned so much
from each one of you.
808
00:39:29,130 --> 00:39:30,916
Well, we've learned a
few things from you, too.
809
00:39:30,940 --> 00:39:31,970
Good luck, Kaya.
810
00:39:32,100 --> 00:39:33,970
Captain.
811
00:39:37,480 --> 00:39:39,626
So? What happened?
812
00:39:39,650 --> 00:39:42,286
We did our best to get through to him.
813
00:39:43,520 --> 00:39:46,360
And I think... Maybe we did.
814
00:39:47,150 --> 00:39:49,990
He dismissed the case!
815
00:39:52,890 --> 00:39:54,020
Hi!
816
00:39:54,130 --> 00:39:56,870
Group hug. Group hug, everybody.
817
00:40:04,900 --> 00:40:09,670
Thank you, Elsbeth, for your friendship
818
00:40:09,780 --> 00:40:13,356
and for being such a
good cagney to my Lacey.
819
00:40:13,380 --> 00:40:15,880
Or vice versa.
820
00:40:16,010 --> 00:40:17,680
This isn't goodbye.
821
00:40:17,820 --> 00:40:19,196
I know.
822
00:40:19,220 --> 00:40:20,766
I'll be back. Okay.
823
00:40:20,790 --> 00:40:25,360
And if you miss me, just look around
824
00:40:25,490 --> 00:40:27,836
and pretend that someone you see,
825
00:40:27,860 --> 00:40:31,736
anyone at all, is me undercover.
826
00:40:31,760 --> 00:40:34,060
I'll do that.
827
00:40:34,200 --> 00:40:36,370
Aw.
828
00:40:43,840 --> 00:40:46,210
A toast to my landlord
829
00:40:46,340 --> 00:40:50,010
and my girlfriend, who
happen to be the same person.
830
00:40:51,650 --> 00:40:53,526
The good thing about an
undercover assignment,
831
00:40:53,550 --> 00:40:55,796
I hear, is that they always end.
832
00:40:55,820 --> 00:41:00,066
So, Kaya, come back to us
safe and with great stories to tell.
833
00:41:00,090 --> 00:41:03,730
To Kaya. Speech!
834
00:41:03,860 --> 00:41:06,136
Speech! Speech! Speech! Speech!
835
00:41:06,160 --> 00:41:08,206
- Speech! Speech! Speech!
- Speech! Speech!
836
00:41:08,230 --> 00:41:10,046
I am not one for speeches.
837
00:41:10,070 --> 00:41:13,546
I'm actually trying to
stop blurting stuff out.
838
00:41:14,740 --> 00:41:16,856
Um, I would actually like to hear
839
00:41:16,880 --> 00:41:19,386
from my newly free best friend.
840
00:41:22,010 --> 00:41:23,896
Your Shirley temple.
841
00:41:23,920 --> 00:41:25,296
Thank you.
842
00:41:25,320 --> 00:41:27,026
Goodness.
843
00:41:27,050 --> 00:41:29,996
Um, I don't know what to say.
844
00:41:30,020 --> 00:41:32,620
I just love Kaya so much.
845
00:41:33,420 --> 00:41:35,960
And what she's doing is so brave
846
00:41:36,090 --> 00:41:37,630
and such an inspiration.
847
00:41:37,760 --> 00:41:40,630
Hear, hear.
848
00:41:41,470 --> 00:41:44,846
It's hard to know what's
the right thing to do...
849
00:41:44,870 --> 00:41:46,470
Sometimes.
850
00:41:46,610 --> 00:41:49,016
I mean, maybe it always was, but...
851
00:41:49,040 --> 00:41:52,356
It seems especially hard right now.
852
00:41:52,380 --> 00:41:56,020
I had some time where I just was to, um
853
00:41:57,280 --> 00:41:59,320
to think about whether
I should just give up
854
00:41:59,450 --> 00:42:01,066
and go someplace else.
855
00:42:01,090 --> 00:42:03,596
How is Angus?
856
00:42:03,620 --> 00:42:05,150
He's fine.
857
00:42:05,290 --> 00:42:07,790
Yes, he is.
858
00:42:08,630 --> 00:42:12,376
But the thing is, Kaya is
going where she's needed.
859
00:42:12,400 --> 00:42:14,640
And I think that's amazing.
860
00:42:16,940 --> 00:42:19,376
And we will keep loving her
861
00:42:19,400 --> 00:42:20,800
for as long as she's gone
862
00:42:22,770 --> 00:42:23,956
and when she comes back.
863
00:42:26,480 --> 00:42:28,756
But I think this is where I'm needed.
864
00:42:30,580 --> 00:42:32,296
Here, with all of you.
865
00:42:36,190 --> 00:42:38,030
So, to Kaya
866
00:42:38,990 --> 00:42:41,160
who is going on a new mission.
867
00:42:41,290 --> 00:42:45,636
And to all of us, who are staying for ours.
868
00:42:45,660 --> 00:42:46,690
Hear, hear.
869
00:42:46,830 --> 00:42:48,206
Cheers.
870
00:42:55,570 --> 00:43:01,426
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
871
00:43:01,450 --> 00:43:04,890
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
62911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.