All language subtitles for Ek_Hasina_Do_Diwane_1972_2CD_DVDRip_Xvid_AC3_Esubs_[Phantom]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,208 --> 00:02:57,711 "- Sir, the engineer is on his way. - Where is he?" 2 00:03:15,862 --> 00:03:20,004 - Good day sir. - When will work on the circular tower begin? 3 00:03:20,333 --> 00:03:24,145 Tomorrow we'll start on the base and then the iron rods. 4 00:03:24,805 --> 00:03:27,081 - And concrete? - Two days after that. 5 00:03:28,375 --> 00:03:30,685 So in a week it will be complete. 6 00:03:30,844 --> 00:03:33,017 - Yes sir. - Sit down. 7 00:03:34,347 --> 00:03:36,349 "- Is Amar here? - Yes, he's up there." 8 00:03:36,683 --> 00:03:39,027 There? How does one go up? 9 00:03:39,352 --> 00:03:41,025 Take that ladder. 10 00:03:50,097 --> 00:03:52,976 You? Here at this hour? 11 00:03:53,300 --> 00:03:58,113 - I'm in trouble. - How can trouble be in trouble? 12 00:03:58,271 --> 00:04:00,877 You find it funny while I'm in dire straits. 13 00:04:01,208 --> 00:04:02,983 But what's the matter? 14 00:04:05,245 --> 00:04:06,656 Come here. 15 00:04:08,248 --> 00:04:09,852 I told you about the Major? 16 00:04:10,784 --> 00:04:12,786 I've fallen for his son. 17 00:04:13,653 --> 00:04:15,655 - How is that possible? - Why? 18 00:04:16,022 --> 00:04:18,662 First you fell in love with his daughter. Now his son! 19 00:04:18,992 --> 00:04:20,903 What will people say? 20 00:04:21,094 --> 00:04:24,041 Oh no! He calls his daughter his son. 21 00:04:25,665 --> 00:04:29,943 Don't say it in front of others or they will think the worst! 22 00:04:31,671 --> 00:04:33,673 Stop fooling around and help me. 23 00:04:35,942 --> 00:04:40,084 I love her but she doesn't even look at your star. 24 00:04:40,347 --> 00:04:42,156 I'll do that. 25 00:04:44,684 --> 00:04:48,826 What did I do to get close to her? I told Neeta's mother.. 26 00:04:48,955 --> 00:04:53,097 I want to stage the Ramleela and Neeta alone can play Sita. 27 00:04:54,694 --> 00:04:59,404 Her mother is an English lady but crazy about old Indian culture. 28 00:05:00,333 --> 00:05:02,335 And Romeo's wish was granted. 29 00:05:02,636 --> 00:05:04,638 "Yes, but I'm in trouble." 30 00:05:05,639 --> 00:05:10,918 "When she looks into my eyes during rehearsal, I can't join our hearts." 31 00:05:11,912 --> 00:05:14,825 I break out in sweat and forget all my dialogues. 32 00:05:16,049 --> 00:05:18,655 - My heart loses control.. - What can I do? 33 00:05:19,686 --> 00:05:24,829 You told me your mother recited Ramayana and other religious books. 34 00:05:25,859 --> 00:05:28,863 Give me moral support and help me in the rehearsal. 35 00:05:34,901 --> 00:05:37,677 Welcome! 36 00:05:40,407 --> 00:05:43,684 - We'll take your rehearsal. - What do I have to do? 37 00:05:43,810 --> 00:05:52,025 You only have to practice walking to garland Lord Rama. 38 00:05:52,385 --> 00:05:56,891 All of you take position. 39 00:06:04,631 --> 00:06:08,135 What a walk! What a gait! 40 00:06:08,702 --> 00:06:11,876 "This is Marlyn Monroe's walk, not Sita's." 41 00:06:15,041 --> 00:06:18,818 - Forgive me but I'm right. - Who are you? 42 00:06:18,945 --> 00:06:23,655 My friend. His mother read out all the religious books to him. 43 00:06:24,351 --> 00:06:27,195 I've called him to help us. This is Neeta. 44 00:06:31,658 --> 00:06:34,264 My friend lives in the village. He is actually an engineer... 45 00:06:34,394 --> 00:06:36,135 But doesn't know our customs. 46 00:06:36,663 --> 00:06:40,008 "Yes, can't play foreign music on local instruments." 47 00:06:41,668 --> 00:06:45,377 Then you explain to her how to walk. 48 00:06:46,673 --> 00:06:50,211 Tulsidas writes in the Ramayana... 49 00:06:50,377 --> 00:06:52,448 When mother Sita goes to put the garland in Lord Rama's neck.. 50 00:06:53,680 --> 00:06:54,954 It was like this. 51 00:07:28,848 --> 00:07:30,850 What does it mean? 52 00:07:32,052 --> 00:07:34,054 Sita was hesitant. 53 00:07:34,654 --> 00:07:39,330 She wanted to see him. Love was hidden in her heart. 54 00:07:39,659 --> 00:07:43,163 Nobody knew of it. She went closer... 55 00:07:43,330 --> 00:07:46,675 "When she saw his glory, she was enthralled." 56 00:07:48,969 --> 00:07:53,213 Try to bring that innocence ad purity into your eyes. 57 00:07:53,673 --> 00:07:55,675 That must have been in her eyes. 58 00:07:56,676 --> 00:07:58,678 Why are you standing like this? 59 00:07:59,679 --> 00:08:01,955 Lord Rama was the epitome of manhood. 60 00:08:03,116 --> 00:08:06,620 Bring that peace and glow to your expression. 61 00:08:07,320 --> 00:08:09,061 That must have been on his face. 62 00:08:14,327 --> 00:08:17,638 Practice that walk at home. 63 00:08:17,964 --> 00:08:20,968 Today we'll rehearse something else. 64 00:08:24,204 --> 00:08:25,205 My lord! 65 00:08:30,043 --> 00:08:34,355 Son of an Aryan! Don't think of removing me from your feet. 66 00:08:39,085 --> 00:08:41,087 Why are you nervous? 67 00:08:41,655 --> 00:08:43,191 What should I say? 68 00:08:43,323 --> 00:08:44,927 Move aside. 69 00:08:47,794 --> 00:08:49,330 Repeat it. 70 00:08:49,663 --> 00:08:50,937 Lord! 71 00:08:58,705 --> 00:09:01,015 Will you only look into her eyes or will you say something? 72 00:09:01,875 --> 00:09:05,880 Don't think of removing me from your feet! 73 00:09:07,013 --> 00:09:09,220 Listen my soul mate. 74 00:09:11,751 --> 00:09:15,858 "If you want the welfare of both of us, obey me and go home." 75 00:09:17,824 --> 00:09:21,294 "My partner, obey my command." 76 00:09:23,029 --> 00:09:27,808 You can look after your in laws and it will be for the best. 77 00:09:28,635 --> 00:09:32,344 I will find no happiness in the world without you. 78 00:09:33,339 --> 00:09:36,149 Like a body without life or a river without water. 79 00:09:37,043 --> 00:09:39,045 So is a woman without her husband. 80 00:09:39,879 --> 00:09:45,056 "Staying with you, seeing your face will give me all the worldyjoys." 81 00:09:47,387 --> 00:09:50,664 "My delicate darling, you are not fit for the forest." 82 00:09:52,659 --> 00:09:56,334 The swan that is bred on pure water.. 83 00:09:56,663 --> 00:09:58,665 ...can't survive on sea water. 84 00:09:58,998 --> 00:10:03,674 Will a koel living off sweet fruits survive in a bitter gourd forest? 85 00:10:04,003 --> 00:10:07,678 Heaven would be hell for me if you were not with me! 86 00:10:08,007 --> 00:10:11,216 I would give up my life if you are not with me! 87 00:10:13,680 --> 00:10:15,159 Wonderful! 88 00:10:17,417 --> 00:10:18,919 You speak very well. 89 00:10:19,018 --> 00:10:21,692 From tomorrow so will I. 90 00:10:22,355 --> 00:10:26,701 Let's cancel rehearsal today. We'll start in grand style tomorrow. 91 00:10:27,827 --> 00:10:29,363 Pack up boys. 92 00:10:29,696 --> 00:10:31,369 See you later. 93 00:10:43,710 --> 00:10:46,054 Acts loving if he sees me. 94 00:10:46,880 --> 00:10:48,882 Otherwise keeps courting Neeta! 95 00:10:50,283 --> 00:10:52,285 You romance like an old woman despite being so modern? 96 00:10:53,119 --> 00:10:54,996 Isn't our friendship sufficient? 97 00:10:55,355 --> 00:10:59,064 - Why don't you understand? - I don't have the time. 98 00:10:59,726 --> 00:11:03,868 It's time for the rehearsal. Bye. See you. 99 00:11:10,236 --> 00:11:12,182 - Will you come to the party? - Will you? 100 00:11:12,338 --> 00:11:13,681 "If you invite me, I have to." 101 00:11:24,184 --> 00:11:26,687 What are you staring at? 102 00:11:27,687 --> 00:11:30,031 "Tell me, don't you love Neeta?" 103 00:11:31,090 --> 00:11:32,967 Then why do you flirt with others? 104 00:11:33,159 --> 00:11:38,165 "My friend; love, romance, flirting, beloved, girl friend, wife..." 105 00:11:38,298 --> 00:11:39,902 They are all different. 106 00:11:40,300 --> 00:11:42,974 You don't leave one when you find the other. 107 00:11:44,704 --> 00:11:46,377 I don't understand this. 108 00:11:47,707 --> 00:11:51,052 How can man be tied in one relation and go elsewhere? 109 00:11:52,378 --> 00:11:54,722 There should be some difference between man and animal. 110 00:11:56,115 --> 00:11:59,824 You and your old fashioned talk! Learn to change with the times. 111 00:12:00,653 --> 00:12:04,157 I don't want to imitate others and forget myself. 112 00:12:04,991 --> 00:12:06,993 Anyway lets rehearse. 113 00:12:07,994 --> 00:12:12,101 Madam! Garland ready in hand? 114 00:12:13,266 --> 00:12:14,836 Come on then. 115 00:13:00,880 --> 00:13:03,156 What have you done? 116 00:13:04,651 --> 00:13:06,824 Prakash was to be garlanded! 117 00:13:07,654 --> 00:13:11,124 One who resembles Ravana can never be Ram. 118 00:13:12,358 --> 00:13:13,666 Do I look like Ravana? 119 00:13:17,664 --> 00:13:21,407 I will play Sita only if Amar is willing to play Ram. 120 00:13:24,671 --> 00:13:26,947 Will you do the role? 121 00:13:32,178 --> 00:13:35,182 This is a good deed. I will surely do it. 122 00:13:37,016 --> 00:13:40,862 - Then what will Prakash do? - Let him play Hanuman. 123 00:13:43,056 --> 00:13:45,696 The one I trusted let me down! 124 00:13:46,693 --> 00:13:49,105 I thought he was my friend but he turned out to be an enemy! 125 00:13:49,696 --> 00:13:51,698 What nonsense? Am I your enemy? 126 00:13:52,031 --> 00:13:54,705 You wouldn't play Ram if you weren't! 127 00:13:57,704 --> 00:14:01,652 I did not want to act. 128 00:14:02,241 --> 00:14:04,983 - Neeta asked me in front of you. - so what? 129 00:14:05,311 --> 00:14:07,313 - But why did you accept? - Because you can't do it! 130 00:14:08,314 --> 00:14:12,319 And I wouldn't want a man who can't inspire devotion.. 131 00:14:12,652 --> 00:14:14,654 To Play Rama! 132 00:14:14,954 --> 00:14:19,664 That's cock and bull! The truth is you want to flirt with Neeta! 133 00:14:21,327 --> 00:14:25,104 Don't measure everyone by your standards! I don't pursue girls! 134 00:14:27,266 --> 00:14:29,075 Never say such a thing again! 135 00:14:29,669 --> 00:14:31,342 You may do this nonsense! 136 00:14:34,407 --> 00:14:36,409 So you won't act in the play? 137 00:14:39,278 --> 00:14:42,282 I would have refused but now I will do it! 138 00:14:43,683 --> 00:14:49,690 The trash you churn out under the guise of religion.. 139 00:14:50,023 --> 00:14:51,696 I won't let that come true! 140 00:14:52,024 --> 00:14:54,937 "Do all this in clubs, parties and your homes!" 141 00:14:55,862 --> 00:14:58,103 - You may leave. - But.. - I don't want to hear a thing. 142 00:14:58,698 --> 00:15:00,302 I'll see you! 143 00:15:01,968 --> 00:15:04,244 "See whatever you have to, now!" 144 00:15:06,973 --> 00:15:07,974 Fool! 145 00:15:12,645 --> 00:15:14,818 - Where had you gone? - Nowhere. 146 00:15:15,114 --> 00:15:18,118 "A lady, all smiles, was asking about you." 147 00:15:18,651 --> 00:15:20,892 - I was talking to her. - Who was asking for me? 148 00:15:21,320 --> 00:15:25,826 You ought to know better. She is waiting for you. 149 00:15:26,259 --> 00:15:30,833 I'll go. This is my address. Go home and get the food on the table. 150 00:15:32,665 --> 00:15:34,338 I'll go and get it now. 151 00:15:36,402 --> 00:15:39,679 - What are you doing here? - Going shopping. Came to see you. 152 00:15:40,206 --> 00:15:43,016 - Let's go shopping. - I have a job to do. 153 00:15:43,342 --> 00:15:46,186 I can't leave till the office shuts for the day. 154 00:15:46,679 --> 00:15:49,091 - Can we meet in the evening? - Sure if you wish to. 155 00:15:49,682 --> 00:15:51,355 - Promise? - Promise. 156 00:15:56,689 --> 00:15:58,362 He's coming! 157 00:16:03,696 --> 00:16:05,698 - He's come. - He's come. 158 00:16:10,136 --> 00:16:11,638 Good God! 159 00:16:17,310 --> 00:16:18,914 Mother! 160 00:16:19,312 --> 00:16:23,385 Call your father. Leave you on the streets after birth! 161 00:16:23,716 --> 00:16:25,457 "- Mother! - Mother, again!" 162 00:16:28,654 --> 00:16:32,898 Now talk! I'll break the hands of the man who touches my baby! 163 00:16:33,059 --> 00:16:36,063 "Come here, I'll show you stars!" 164 00:16:36,229 --> 00:16:39,904 Stay away from me! Call your husband! 165 00:16:40,132 --> 00:16:43,841 I don't beat up women. Something wrong might happen. 166 00:16:44,003 --> 00:16:46,142 Showing me eyes! 167 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 What can you do besides fight? 168 00:16:53,379 --> 00:16:55,154 The man who will hold me back hasn't taken birth. 169 00:16:55,248 --> 00:16:57,455 - But wife.. - Stop interfering! 170 00:16:59,018 --> 00:17:03,626 - Now speak! - I'm no coward like your husband. 171 00:17:03,789 --> 00:17:06,292 The person who can show me stars as not taken birth! 172 00:17:08,961 --> 00:17:13,637 What are you watching my sons? The enemy has challenged your mom! 173 00:17:13,966 --> 00:17:17,641 It's a matter of your mother's honour. Break all his bones! 174 00:17:26,646 --> 00:17:28,125 Get out! 175 00:17:32,018 --> 00:17:35,329 Forgive me! The fat lady is outside! I'll shut my eyes! 176 00:17:35,821 --> 00:17:38,392 I'll meet my death! I've shut my eyes. 177 00:17:42,662 --> 00:17:44,801 - I'm dead! - Not yet! 178 00:17:44,897 --> 00:17:46,342 But now you'll die! 179 00:17:48,034 --> 00:17:49,342 Excellent! 180 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 Stop it! Let the poor man go. 181 00:17:57,376 --> 00:18:01,324 I'll gouge out the eyes of any man who looks at my kids! 182 00:18:01,881 --> 00:18:04,623 "- Get out of my way! - No, please don't!" 183 00:18:05,017 --> 00:18:12,629 Forgive me. I won't be offended even if they hit me with a shoe. 184 00:18:15,895 --> 00:18:17,897 - Good day sir. - Where is the Major? 185 00:18:18,030 --> 00:18:21,034 - Upstairs. - Why don't you say? Standing for ages! - Sorry sir. 186 00:18:36,349 --> 00:18:37,987 You've come here at this hour? 187 00:18:38,084 --> 00:18:41,827 But today was the show of your prehistoric drama. 188 00:18:42,255 --> 00:18:46,670 I didn't go because that villager Amar was playing Ram. 189 00:18:46,926 --> 00:18:49,930 - Why? - Your daughter refused to work with me. 190 00:18:50,663 --> 00:18:52,665 She says I resemble Ravana not Ram. 191 00:18:57,670 --> 00:19:01,948 - She judged you well. - You think I'm a villian? 192 00:19:02,141 --> 00:19:04,621 I think you're a Don Juan. 193 00:19:04,944 --> 00:19:07,857 But you're not fit for Ramleela. 194 00:19:08,180 --> 00:19:13,061 You're a modern man and that is a prehistorical drama! 195 00:19:13,319 --> 00:19:16,994 You should have chosen a Shaw or Shakespeare play. 196 00:19:22,295 --> 00:19:25,299 My daughter would have been great as My Fair Lady! 197 00:19:25,631 --> 00:19:30,046 I thought the same but aunt said Neeta will act only in Ramleela. 198 00:19:31,637 --> 00:19:35,642 "If you walk on the path prescribed by women, you'll always be a failure." 199 00:19:35,808 --> 00:19:37,810 It's my personal experience. 200 00:19:39,345 --> 00:19:42,349 "Welcome back. How was the drama, my dear?" 201 00:19:42,748 --> 00:19:45,661 Darling don't call it a drama. 202 00:19:50,089 --> 00:19:54,663 "You should have taken birth 2000 years ago in India, not England." 203 00:19:55,094 --> 00:19:57,335 I brought her thinking she's an English butterfly. 204 00:19:57,763 --> 00:20:01,267 But she turned out to be an Indian buffalo! 205 00:20:01,767 --> 00:20:05,010 "If I'm an Indian buffalo, you're an English ass!" 206 00:20:08,107 --> 00:20:10,018 - Am I an ass? - Of course. 207 00:20:10,176 --> 00:20:12,417 "If you weren't you'd talk in the language of Ram, Krishna..." 208 00:20:12,678 --> 00:20:17,093 "Mahavira, not leave Indian culture for this English accent." 209 00:20:18,684 --> 00:20:22,359 "if I didn't run after western culture, how would I find you?" 210 00:20:25,825 --> 00:20:28,431 I'm always right. How was your role? 211 00:20:28,761 --> 00:20:30,138 Ask mummy. 212 00:20:30,296 --> 00:20:37,714 They were terrific! It felt as if Ram and Sita are before our eyes. 213 00:20:41,707 --> 00:20:45,712 - You should have come. - It made no difference. 214 00:20:46,045 --> 00:20:49,891 Don't say that. He is a good boy. 215 00:20:50,116 --> 00:20:52,118 You shouldn't talk about each other like this. 216 00:20:52,385 --> 00:20:55,195 Apologise to him. Be a sport. 217 00:20:56,889 --> 00:21:01,668 Not like this! Smile and say sorry. Then shake hands. 218 00:21:05,664 --> 00:21:07,166 Now I have no complaints. 219 00:21:21,414 --> 00:21:24,418 - Excuse me... - Yes? 220 00:21:25,117 --> 00:21:26,960 What are you looking so intently? 221 00:21:28,354 --> 00:21:31,927 These fountains...who are trying to reach to the sky. 222 00:21:32,792 --> 00:21:34,703 But fall short. 223 00:21:35,361 --> 00:21:39,832 They maybe unsuccessful but at least they're trying. 224 00:21:40,032 --> 00:21:42,376 What is the point of that joy which can't be successful? 225 00:21:42,868 --> 00:21:46,145 It's only after the effort that you know if you're successful. 226 00:21:48,707 --> 00:21:50,709 Why did you stop...? 227 00:21:52,378 --> 00:21:54,380 I wanted to say something. 228 00:21:55,381 --> 00:21:58,385 But I don't know what you'd say. 229 00:21:58,984 --> 00:22:04,332 - Why do you address me formally? - How else should I address you? 230 00:22:04,657 --> 00:22:06,659 I'm younger to you so talk to me informally. 231 00:22:07,660 --> 00:22:09,936 - Say it.. - I 232 00:22:11,397 --> 00:22:13,877 I mean I want to ask you... 233 00:22:14,667 --> 00:22:18,342 You... forget it. 234 00:22:18,904 --> 00:22:20,815 "No, you must ask." 235 00:22:21,340 --> 00:22:23,843 - Should I? - Yes. 236 00:22:29,682 --> 00:22:31,684 - Forget it. - You're feeling shy. 237 00:22:32,251 --> 00:22:36,700 "- No, I'm not shy but I feel.. - What do you feel?" 238 00:22:37,389 --> 00:22:39,699 That a girl comes to meet me. 239 00:22:41,694 --> 00:22:43,367 Does it mean love? 240 00:22:44,697 --> 00:22:46,699 - Isn't it? - I don't know. 241 00:22:47,366 --> 00:22:49,710 You're feeling shy. Answer me. 242 00:22:50,035 --> 00:22:53,175 Why do you make me say what you should be saying? 243 00:22:54,907 --> 00:22:57,717 - Let go of my hand. - You just said.. 244 00:22:58,377 --> 00:22:59,981 One should keep trying. 245 00:23:00,379 --> 00:23:04,122 I asked you to try not to hold my hand. 246 00:23:04,783 --> 00:23:06,785 This is the first step of my effort. 247 00:23:07,653 --> 00:23:09,257 And the last step? 248 00:23:11,157 --> 00:23:13,000 Vermilion in your hair. 249 00:23:14,660 --> 00:23:16,333 And a beautiful house. 250 00:23:16,662 --> 00:23:19,336 "With many small, sweet..." 251 00:23:19,665 --> 00:23:24,944 "I'm not talking about kids! I mean rooms, small sweet rooms." 252 00:23:25,371 --> 00:23:27,681 "In it will play many small, sweet." 253 00:23:27,806 --> 00:23:33,813 - Don't talk like this. - I'm referring to kittens. 254 00:23:34,246 --> 00:23:38,388 "And with these sweet kittens will play small, sweet..." 255 00:23:38,684 --> 00:23:40,857 - Now what? - Our kids. 256 00:23:41,854 --> 00:23:42,924 Listen...! 257 00:24:07,646 --> 00:24:12,925 You're an evergreen flower. You lookjust as you did earlier. 258 00:24:13,919 --> 00:24:15,364 It's true. 259 00:24:26,232 --> 00:24:28,234 For what are you buttering mummy? 260 00:24:29,668 --> 00:24:34,674 Actually... I asked your mother for only one rupee. 261 00:24:34,773 --> 00:24:37,413 - But she refuses. - Give it to him. 262 00:24:37,843 --> 00:24:39,345 Don't break his heart. 263 00:24:39,678 --> 00:24:43,683 Later. First tell me why are you so late? 264 00:24:44,750 --> 00:24:47,856 Don't get angry. I know my daughter very well. 265 00:24:48,087 --> 00:24:50,931 She won't do anything wrong. Where were you my child? 266 00:24:54,259 --> 00:24:55,863 With whom? 267 00:24:57,696 --> 00:25:00,802 I got it. With that actor? 268 00:25:00,966 --> 00:25:06,644 Bring him here so I can see the geography of the one my child chose. 269 00:25:06,872 --> 00:25:08,647 I'll bring him tomorrow. 270 00:25:25,090 --> 00:25:28,833 Neither did the drink have a name nor the bottle. 271 00:25:50,849 --> 00:25:52,351 Good day. 272 00:25:57,022 --> 00:25:59,866 - This is Amar. - It can only be him. 273 00:26:01,627 --> 00:26:03,629 Will you play Rummy? 50 paise to a point. 274 00:26:04,630 --> 00:26:07,634 - I don't gamble. - Yes Papa he doesn't gamble. 275 00:26:08,634 --> 00:26:11,638 - What do you do in the club? - I don't frequent clubs. 276 00:26:11,837 --> 00:26:13,839 Yes he doesn't go to clubs. 277 00:26:15,307 --> 00:26:17,116 Will you have a drink? 278 00:26:17,643 --> 00:26:19,645 I don't drink liquor. 279 00:26:20,412 --> 00:26:21,982 He doesn't drink. 280 00:26:22,147 --> 00:26:27,256 "You don't gamble or drink or go to clubs, then why are you alive?" 281 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 Are these essential to live? 282 00:26:31,924 --> 00:26:35,872 Life is for the brave. The cowards hardly live! 283 00:26:36,261 --> 00:26:38,935 Forgive me. My mother didn't teach me this. 284 00:26:39,331 --> 00:26:42,403 - Then what she teach you. - I do neither of these. 285 00:26:43,669 --> 00:26:46,673 Your mother seems even more old fashioned. 286 00:26:48,340 --> 00:26:50,342 Why are you saying this? 287 00:26:53,679 --> 00:26:56,683 - Are you annoyed? - No. 288 00:26:57,683 --> 00:27:00,857 I'm very sorry for what Daddy said yesterday. 289 00:27:01,320 --> 00:27:03,322 I want to apologise for it. 290 00:27:05,624 --> 00:27:10,801 No need to. What your Daddy said was right. 291 00:27:11,296 --> 00:27:15,142 - That was wrong. - Why don't you understand? 292 00:27:15,634 --> 00:27:17,636 We've grown up in different environments. 293 00:27:18,037 --> 00:27:20,847 - We think differently. - How does that matter? 294 00:27:23,709 --> 00:27:26,713 The same difference that you see in the 2 shores of a river. 295 00:27:28,046 --> 00:27:29,650 That is in the sky and the earth. 296 00:27:29,815 --> 00:27:33,661 "When the river meets the sea, the difference ends." 297 00:27:34,319 --> 00:27:38,825 And the earth meets the sky at the horizon where the eye meets. 298 00:27:39,825 --> 00:27:41,668 That is an illusion. 299 00:27:41,793 --> 00:27:44,797 But the foundation of love is trust not illusion. 300 00:27:47,666 --> 00:27:49,668 Don't doubt my love. 301 00:27:49,768 --> 00:27:52,840 These steps that have been taken with you towards love... 302 00:27:53,005 --> 00:27:55,007 They will never fall back. 303 00:33:15,660 --> 00:33:17,662 This is my mother. 304 00:33:17,829 --> 00:33:22,835 - Doesn't she live here? - There's a village near Nainital. 305 00:33:23,368 --> 00:33:27,180 She's a teacher in the school. She has worked to educate me. 306 00:33:27,672 --> 00:33:32,678 "Now when I ask her to quit, she says she'll quit when I get married." 307 00:33:32,844 --> 00:33:35,415 - So get married. - I would... 308 00:33:35,680 --> 00:33:39,253 - But I must find a girl. - Haven't found her as yet? 309 00:33:39,784 --> 00:33:41,786 Let me know if you have anyone in mind. 310 00:33:42,354 --> 00:33:43,697 Justa minute. 311 00:33:44,689 --> 00:33:48,262 Listenmwhere are you going? 312 00:33:48,693 --> 00:33:50,695 To find you a wife. 313 00:33:51,363 --> 00:33:54,435 I can't send the one in my heart to look for a wife. 314 00:33:54,800 --> 00:33:57,872 - Then what about your marriage? - One solution. 315 00:33:58,970 --> 00:34:02,918 Just as our ministers look after 2 or 3 portfolios... 316 00:34:03,008 --> 00:34:08,651 Similarly if you can take over heart as well as home... 317 00:34:08,814 --> 00:34:10,657 You'll make me work very hard.. 318 00:34:10,816 --> 00:34:13,387 You embarrass me. Take this. 319 00:34:15,320 --> 00:34:17,197 For taking over the home portfolio. 320 00:34:17,656 --> 00:34:19,658 Now you're embarrassing me. 321 00:34:26,097 --> 00:34:28,407 - Dear... - Coming Papa. 322 00:34:31,169 --> 00:34:33,672 - Come fast. - What is it? 323 00:34:35,674 --> 00:34:37,676 How is this ring? 324 00:34:43,348 --> 00:34:46,158 - For whom is it? - A present for you. 325 00:34:46,685 --> 00:34:48,358 Who brought it? 326 00:34:52,357 --> 00:34:53,358 Liked it? 327 00:34:55,694 --> 00:34:57,696 How is this ring? 328 00:34:58,363 --> 00:35:01,640 Which rings are you comparing? 329 00:35:01,967 --> 00:35:06,245 - This one glitters... - All that glitters is not gold. 330 00:35:07,372 --> 00:35:09,978 What you consider glass is a real diamond. 331 00:35:10,308 --> 00:35:12,310 This ring befits you. 332 00:35:13,645 --> 00:35:16,649 - It's very expensive. - There's a fear of it being stolen. 333 00:35:17,649 --> 00:35:19,890 And doesn't take time in changing hands. 334 00:35:20,252 --> 00:35:22,061 But nobody will notice this. 335 00:35:24,656 --> 00:35:26,067 What about me? 336 00:35:26,191 --> 00:35:28,000 Whatever God desires. 337 00:35:28,660 --> 00:35:30,662 Now you must leave. I will talk to her. 338 00:35:36,334 --> 00:35:38,177 I want to speak to you. 339 00:35:39,671 --> 00:35:41,241 Listen carefully. 340 00:35:43,175 --> 00:35:45,177 You won't be happy with Amar. 341 00:35:46,678 --> 00:35:49,682 Neither do your thoughts match nor your upbringing. 342 00:35:50,348 --> 00:35:52,692 Time changes thoughts and circumstances. 343 00:35:55,020 --> 00:35:59,366 They don't dear. The fire of love cools down after marriage. 344 00:36:00,292 --> 00:36:03,637 And you'll have fights and tensions over little issues. 345 00:36:04,796 --> 00:36:07,299 You'll want to go your way while he will want his way. 346 00:36:07,632 --> 00:36:10,169 "No Papa, we'll always be together." 347 00:36:10,969 --> 00:36:12,971 There won't be any wall between us. 348 00:36:13,638 --> 00:36:16,050 My eyes can see the wall even today. 349 00:36:16,975 --> 00:36:19,979 You should use your head not heart. 350 00:36:22,781 --> 00:36:24,783 Do you want me to be happy? 351 00:36:26,818 --> 00:36:29,822 - Yes dear. - Then let it be as I want it. 352 00:36:32,657 --> 00:36:35,194 Now I won't say a word. 353 00:36:37,262 --> 00:36:39,833 I want this to be decided before we leave for America. 354 00:36:39,998 --> 00:36:41,375 Call him over tomorrow. 355 00:36:51,676 --> 00:36:53,349 Have you read it? 356 00:36:53,678 --> 00:36:56,022 - Yes. - What does it say? 357 00:36:56,681 --> 00:36:58,957 80 passengers died in an air crash. 358 00:36:59,684 --> 00:37:01,630 But why did you ask me to read it? 359 00:37:01,820 --> 00:37:09,329 Because my wife and I are flying to America tomorrow to meet her parents. 360 00:37:09,961 --> 00:37:12,373 It is possible that our plane too might crash. 361 00:37:12,797 --> 00:37:15,641 - And we go up there. - I hope not. 362 00:37:16,634 --> 00:37:18,636 But if it happens"? 363 00:37:18,903 --> 00:37:20,644 It's God's will. 364 00:37:22,640 --> 00:37:26,884 I want to fulfil my wish before God has his way. 365 00:37:27,279 --> 00:37:29,190 You will marry Neeta tomorrow. 366 00:37:30,648 --> 00:37:32,889 - So soon? - If you have to marry.. 367 00:37:32,984 --> 00:37:36,659 - Why the delay? - But I haven't asked mother. 368 00:37:36,821 --> 00:37:38,823 Did you ask your mother before flirting with her? 369 00:37:40,058 --> 00:37:43,335 No... But is it necessary? 370 00:37:45,830 --> 00:37:50,176 Is my child a toy that you chose and ask your mother to buy it? 371 00:37:50,368 --> 00:37:52,848 "And then when you've had enough, you'll walk away!" 372 00:37:53,838 --> 00:37:55,408 You are putting words in my mouth! 373 00:37:55,740 --> 00:37:58,414 Time will show whether you are right or wrong! 374 00:37:58,843 --> 00:38:03,349 But right now you have to decide whether you'll marry her tomorrow! 375 00:38:55,367 --> 00:38:56,869 Lost again? 376 00:38:58,670 --> 00:39:00,274 Major? Here? 377 00:39:00,605 --> 00:39:02,607 I came because you didn't come. 378 00:39:03,007 --> 00:39:04,611 I couldn't come because I wasn't feeling well. 379 00:39:04,709 --> 00:39:09,317 I can spot a flying bird. I know why you didn't come. 380 00:39:09,748 --> 00:39:11,159 It's nothing of that sort. 381 00:39:11,316 --> 00:39:14,786 All your wishes are not fulfilled in life. 382 00:39:15,286 --> 00:39:17,027 You lose some and you win some. 383 00:39:17,188 --> 00:39:20,635 "Forget the past. Neeta is your friend, your classmate." 384 00:39:20,792 --> 00:39:23,636 Amar too is your friend. Both of them have come. Wish them. 385 00:39:27,332 --> 00:39:28,970 Accept my wishes on your marriage. 386 00:39:30,635 --> 00:39:31,978 Thank you. 387 00:39:36,374 --> 00:39:39,378 You should be fined for not attending their wedding. 388 00:39:39,778 --> 00:39:41,314 I accept. 389 00:39:42,313 --> 00:39:45,317 Throw a grand party for them. 390 00:39:45,650 --> 00:39:49,188 - Let's do it today. - We're going to Nainital. 391 00:39:49,654 --> 00:39:51,361 Then when you return. 392 00:39:52,323 --> 00:39:54,997 Get ready. We'll see them off at the station. 393 00:40:09,741 --> 00:40:12,688 Were you waiting for the train to start? 394 00:40:13,011 --> 00:40:17,221 - Yes. - Be sensible and sit down quietly. 395 00:40:18,082 --> 00:40:19,425 I will if you come along. 396 00:40:19,751 --> 00:40:24,029 "My seat is different. I'll sit in my seat, you in yours." 397 00:40:24,289 --> 00:40:26,701 "Okay, you sit in your seat and I'll sit in yours." 398 00:40:26,858 --> 00:40:30,704 - Okay...no! - Don't go back after accepting. 399 00:40:31,396 --> 00:40:32,704 - Come on. - No. 400 00:40:40,738 --> 00:40:42,240 What do you want? 401 00:40:42,407 --> 00:40:44,409 - Nothing. - Then move along. 402 00:40:44,876 --> 00:40:49,325 What do you mean? Stay 3 feet away from me. 403 00:40:49,714 --> 00:40:51,716 Let fresh air flow. 404 00:40:54,719 --> 00:40:57,063 Will you also travel in this coupe? 405 00:40:57,722 --> 00:40:59,998 This is what I want to ask you! 406 00:41:01,726 --> 00:41:04,400 Shame! What terrible luck! 407 00:41:05,663 --> 00:41:08,837 Cover your head and come. 408 00:41:14,672 --> 00:41:17,016 Put the bags here. 409 00:47:05,756 --> 00:47:08,362 - Are you listening? - What's teh matter? 410 00:47:08,726 --> 00:47:11,730 - Amar's bride is here. - Are you drunk? 411 00:47:12,029 --> 00:47:14,635 No marriage and the bride is here? 412 00:47:14,799 --> 00:47:16,642 See for yorself. 413 00:47:18,636 --> 00:47:20,638 Amar's bride is here! 414 00:47:21,639 --> 00:47:24,176 - Salutations uncle. - Live long son. 415 00:47:24,642 --> 00:47:26,053 What is this? 416 00:47:26,644 --> 00:47:29,181 She is your daughter-in-law. 417 00:47:30,882 --> 00:47:32,884 He is Hanuman uncle. Touch his feet. 418 00:47:33,084 --> 00:47:36,657 No! I'm his servant not uncle. 419 00:47:36,988 --> 00:47:39,662 - Have I ever considered you a servatn? - No. 420 00:47:39,824 --> 00:47:41,360 Then why do you say this? 421 00:47:44,662 --> 00:47:46,869 Has mother gone in? 422 00:47:47,198 --> 00:47:51,010 She has taken the school children on a trip. 423 00:47:55,806 --> 00:47:57,410 Did she say when she would return? 424 00:47:57,675 --> 00:48:00,212 No but the school has a month long break. 425 00:48:00,611 --> 00:48:02,613 Maybe she will return in a month. 426 00:48:04,615 --> 00:48:06,322 Our trip here has been wasted. 427 00:48:09,053 --> 00:48:10,623 Here are the sweets. 428 00:48:11,288 --> 00:48:13,199 Did you mix the loose motion inducing potion in it? 429 00:48:13,290 --> 00:48:16,635 Yes but be careful. Give only one sweetmeat to those under 10. 430 00:48:16,727 --> 00:48:19,333 And two for above 10. You are responsible. 431 00:48:19,730 --> 00:48:25,646 I'll feed the whole army except the girl and her father. 432 00:48:29,040 --> 00:48:30,383 Sweetmeats! 433 00:48:30,841 --> 00:48:32,843 That man is back! 434 00:48:37,882 --> 00:48:39,884 How are you son? 435 00:48:40,351 --> 00:48:43,821 I'm fine father. How many fathers do I have all together? 436 00:48:44,055 --> 00:48:46,194 - Twelve. - Twelve! Goodness! 437 00:48:46,657 --> 00:48:50,264 I don't think there' a family planning depot here. 438 00:48:50,394 --> 00:48:52,271 - What? - Nothing. 439 00:48:52,663 --> 00:48:57,203 This confirmed bachelor has brought sweets for you. 440 00:48:57,902 --> 00:49:01,611 Not like this. Stand in line and tell me your age. 441 00:49:04,608 --> 00:49:07,088 Okay. In line. 442 00:49:07,612 --> 00:49:09,285 - Age? - 16 443 00:49:09,613 --> 00:49:11,320 - Two sweetmeat. - 15. 444 00:49:11,615 --> 00:49:13,288 - Two for you. - 14. 445 00:49:13,618 --> 00:49:15,620 - Double. - 13 446 00:49:16,954 --> 00:49:20,231 - 12. - Double. -11. - Double. 447 00:49:20,391 --> 00:49:22,234 - 10 years. - Single. 448 00:49:22,326 --> 00:49:24,897 - 9 - Single. - 8 - Single. 449 00:49:26,631 --> 00:49:28,133 7? single. 450 00:49:28,632 --> 00:49:30,634 You share one. 451 00:49:31,636 --> 00:49:33,912 - Age...20. - Four for you. 452 00:49:34,972 --> 00:49:37,179 "You? No, I won't give you." 453 00:49:37,341 --> 00:49:39,821 - Why? - This not for you. 454 00:49:39,977 --> 00:49:41,650 - You won't give me? - No way. 455 00:49:41,779 --> 00:49:43,781 - Why not? - I said no. 456 00:49:44,014 --> 00:49:46,324 .N°? .N°! 457 00:49:46,650 --> 00:49:50,325 - What's going on? - I've brought sweets. 458 00:49:50,654 --> 00:49:54,659 She wanted it but I said I'd give it to you. 459 00:49:55,226 --> 00:49:58,673 Eat as many as you want. 460 00:49:59,063 --> 00:50:01,065 You should get your nourishment. 461 00:50:02,099 --> 00:50:04,909 Eat. I'll take leave. 462 00:50:05,069 --> 00:50:08,209 How can you leave? Grab a bite then go. 463 00:50:08,372 --> 00:50:11,910 "No, I can't stay. If the result is declared, it will be lethal!" 464 00:50:12,076 --> 00:50:15,853 - What result? - Maharashtra lottery. 465 00:50:16,013 --> 00:50:18,357 It was announced 2 days back. 466 00:50:18,682 --> 00:50:22,095 - Must be another. - Make him some tea. 467 00:50:22,686 --> 00:50:24,688 I won't let you leave without a bite. 468 00:50:25,689 --> 00:50:27,691 The first one has gone in! 469 00:50:27,791 --> 00:50:29,361 You also come in. 470 00:50:35,699 --> 00:50:38,305 Consider it your own house. 471 00:50:38,702 --> 00:50:42,172 - Let me go. - Don't feel shy. 472 00:50:42,907 --> 00:50:45,183 How is your work...? 473 00:50:46,210 --> 00:50:48,884 "-I must leave. - Sit, I'll be back." 474 00:50:53,717 --> 00:50:55,719 - Tea. - Tea! 475 00:51:02,760 --> 00:51:05,366 "- You also ate them? - Yes, very tasty." 476 00:51:05,663 --> 00:51:07,370 - Who brought them? - He did. 477 00:51:08,666 --> 00:51:11,840 - I must leave. Bye. - Where are you going? 478 00:51:12,002 --> 00:51:14,676 What did you mix in them? I'll kill you! 479 00:51:14,839 --> 00:51:19,288 He brought them with love. Aren't you ashamed to...! 480 00:51:20,678 --> 00:51:22,680 Something is wrong! 481 00:51:24,882 --> 00:51:26,384 Hold him. I'll come back. 482 00:51:26,684 --> 00:51:30,029 "- You stay, I'll go. - I said I'll go." 483 00:51:30,921 --> 00:51:33,401 Can't you understand? I'll come back! 484 00:51:35,359 --> 00:51:36,702 Hold me. 485 00:51:36,894 --> 00:51:40,034 You stay here. I'm coming. 486 00:51:40,197 --> 00:51:43,144 - Don't go. - I have to. 487 00:51:46,704 --> 00:51:48,706 - Bye see you! - Listen. 488 00:51:48,806 --> 00:51:50,376 No time to listen. 489 00:51:52,042 --> 00:51:55,888 Wife! 490 00:51:56,714 --> 00:52:00,059 - Wait out. - But listen... 491 00:52:07,858 --> 00:52:09,860 - What is it? - Now what's the point? 492 00:52:14,665 --> 00:52:17,407 What has he done to my children! 493 00:52:18,669 --> 00:52:21,081 May you be ruined! 494 00:52:21,372 --> 00:52:27,687 You will be unhappy all your life like you've troubled me! 495 00:52:37,688 --> 00:52:39,690 How was the stay with the in laws? 496 00:52:39,857 --> 00:52:41,700 Call itajungle. 497 00:52:43,694 --> 00:52:46,436 "No cinema, clubs or lights. No going out anywhere." 498 00:52:46,764 --> 00:52:48,710 I felt I was in a graveyard not a room! 499 00:52:49,700 --> 00:52:51,702 Is your village so bad? 500 00:52:51,869 --> 00:52:55,715 "Had he not been with me, I would have died!" 501 00:52:56,407 --> 00:52:59,718 His mother wasn't there Nobody else was educated. 502 00:52:59,810 --> 00:53:01,653 They spoke so funnily. 503 00:53:01,812 --> 00:53:04,315 - They would call out.. - What? 504 00:53:04,815 --> 00:53:09,059 Amar's bride is here! 505 00:53:13,190 --> 00:53:15,670 Your party is due. When shall we have it? 506 00:53:16,760 --> 00:53:19,673 I'm dying for our city life. What about this evening? 507 00:53:19,997 --> 00:53:22,273 Fine. What do you say Amar? 508 00:53:27,138 --> 00:53:29,414 We have to attend a party and you're not yet ready? 509 00:53:30,674 --> 00:53:32,415 You go along. I don't feel like it. 510 00:53:43,687 --> 00:53:45,689 The party is in our honour. 511 00:53:46,023 --> 00:53:48,025 Get up and change. 512 00:53:52,429 --> 00:53:54,238 What are you looking at? 513 00:53:54,698 --> 00:53:57,907 When lightning strikes everybody's eyes are on it. 514 00:53:59,036 --> 00:54:02,040 And do you know what happens when lightning continues"? 515 00:54:02,206 --> 00:54:05,346 - What happens? - The viewer becomes blind. 516 00:54:05,642 --> 00:54:08,350 - What are you doing? - I can't see a thing. 517 00:54:08,645 --> 00:54:10,318 I'm hiding the lightning. 518 00:54:10,648 --> 00:54:13,652 "If somebody sees us, I'll be hiding my face. The door is ajar." 519 00:54:14,652 --> 00:54:16,654 - Shall I shut it? - No. Let's go. 520 00:54:16,820 --> 00:54:19,664 Where do you want to go? Let's sit and talk. 521 00:54:19,823 --> 00:54:23,066 I know how you will talk! You always have one thing in mind. 522 00:54:23,661 --> 00:54:25,334 Go and change. 523 00:54:52,189 --> 00:54:56,194 Wow! You've turned this villager into an Englishman! 524 00:54:56,693 --> 00:55:00,038 Changing the dress changes your appearance not your thoughts. 525 00:55:01,632 --> 00:55:03,168 Amar is the same. 526 00:55:04,635 --> 00:55:07,115 I want your life partner to be my dance partner. 527 00:55:07,638 --> 00:55:09,640 Sure. Go on. 528 00:55:10,808 --> 00:55:12,810 Forgive me but I'm not fond of dancing. 529 00:55:13,310 --> 00:55:16,883 Ask him to sing a hymn but don't ask him to dance. 530 00:55:20,050 --> 00:55:21,393 No chance? 531 00:55:22,653 --> 00:55:25,657 An advanced girl like you got such an illiterate husband? 532 00:55:27,992 --> 00:55:29,994 Then let us hear hymns today. 533 00:55:31,662 --> 00:55:35,269 We want hymns! 534 01:02:09,392 --> 01:02:12,669 - Why are you leaving the party? - I care two hoots about this party. 535 01:02:13,330 --> 01:02:16,675 Such a society and culture where people forget manners. 536 01:02:17,300 --> 01:02:19,678 You have no right to insult others! 537 01:02:20,137 --> 01:02:24,677 It is they who insult their country and its' customs not me. 538 01:02:25,308 --> 01:02:28,346 "France, England and America your places of pilgrimage.." 539 01:02:28,845 --> 01:02:32,691 The boys and girls living there do not behave so indecently! 540 01:02:33,383 --> 01:02:36,387 Just think about what you were and what you've become. 541 01:02:37,187 --> 01:02:39,292 Emulate Bhagat Singh if you must. 542 01:02:39,823 --> 01:02:42,099 Emulate Nehru or Lal Bahadur Shastri. 543 01:02:42,826 --> 01:02:44,703 Sarojini Naidu or Indira Gandhi! 544 01:02:46,363 --> 01:02:49,970 You've insulted me! 545 01:02:50,367 --> 01:02:53,712 You are limited in your vision. You like only your own self. 546 01:02:53,837 --> 01:02:56,443 - Listen to me.. - I don't want to talk to you. 547 01:03:04,648 --> 01:03:07,652 I don't like breaking your heart but what can I do? 548 01:03:08,318 --> 01:03:13,267 "The values I was taught, the good and bad cloud my mind like a storm." 549 01:03:14,357 --> 01:03:17,361 And in spite of not wanting to I say something or the other. 550 01:03:18,328 --> 01:03:20,330 I hold my ears and apologise. 551 01:03:24,668 --> 01:03:26,670 I say it for your welfare. 552 01:03:26,836 --> 01:03:33,082 You must change with time. We should be coloured as the others. 553 01:03:33,677 --> 01:03:36,351 What if we can colour others in our colours"? 554 01:03:36,680 --> 01:03:39,684 - Again...? - No more. 555 01:03:39,849 --> 01:03:41,692 - Come on. - Where? - To our room. 556 01:03:42,419 --> 01:03:45,832 "- We'll talk. - No, I'm sleepy." 557 01:03:46,289 --> 01:03:50,032 - I can't talk. - I can't sleep without it. 558 01:03:56,700 --> 01:03:59,408 Had it! Mamma! Let go! 559 01:03:59,736 --> 01:04:01,875 I haven't held you to let go. 560 01:04:02,639 --> 01:04:04,846 - Come in. - No! 561 01:04:05,308 --> 01:04:07,310 Your father will make me a monkey! 562 01:04:07,677 --> 01:04:12,126 - He's sleeping. - If he gets up when I come in? 563 01:04:12,649 --> 01:04:15,255 - I'll raise a racket.. - No! I'm coming. 564 01:04:15,652 --> 01:04:18,656 Hope you won't tease me if I come inside 565 01:04:20,791 --> 01:04:23,931 I think I've had it today! 566 01:04:25,662 --> 01:04:29,007 - Shall I leave? - You've just come! 567 01:04:30,934 --> 01:04:32,675 Why did you shut the window? 568 01:04:34,671 --> 01:04:36,378 You're teasing me! 569 01:04:36,840 --> 01:04:40,014 - Where are you going? - What are you doing? 570 01:04:44,681 --> 01:04:46,854 Who is it? What is that sound? 571 01:04:57,694 --> 01:04:59,696 A cat and a tomcat.. 572 01:05:01,631 --> 01:05:02,939 Get lost! 573 01:05:11,208 --> 01:05:14,655 What a tomcat! Answers a shoe with a shoe! 574 01:05:15,311 --> 01:05:17,313 - What have you done? - What could I do? 575 01:05:18,047 --> 01:05:21,051 Save me Lord! 576 01:05:30,260 --> 01:05:32,262 - Who is it? - Good day. 577 01:05:33,663 --> 01:05:37,167 - You...? - I did nothing. 578 01:05:37,333 --> 01:05:39,176 I swear by my God. Bye. 579 01:05:39,336 --> 01:05:43,842 If I let you go. We maybe poor labourers but we have our honour. 580 01:05:44,074 --> 01:05:47,146 But your honour is intact. She is sleeping. 581 01:05:48,011 --> 01:05:51,857 - Father! - Get lost! I'll see where he goes! 582 01:05:52,015 --> 01:05:54,017 Only one will survive today! Move aside. 583 01:05:59,189 --> 01:06:00,634 "Coming, Sir?" 584 01:06:01,891 --> 01:06:03,893 - Yes? - I'm going to office. 585 01:06:04,060 --> 01:06:07,064 Go to my wife's house and bring her here. We'll stay here now. 586 01:06:07,630 --> 01:06:10,634 How can she stay? We have neither utensils to cook nor ration to eat. 587 01:06:10,834 --> 01:06:14,646 "So far I ate in the hotel. Once she's here, we'll arrange it." 588 01:06:14,971 --> 01:06:18,646 You drop her here and come to the office. We'll buy everything. 589 01:06:26,649 --> 01:06:29,653 - My flower. - I forgot it's my birthday. 590 01:06:30,653 --> 01:06:33,657 She forgot the day and date after getting married. 591 01:06:34,057 --> 01:06:38,335 - Bad luck. - Soon she'll forget herself. 592 01:06:38,661 --> 01:06:40,663 Whether she was born or not. 593 01:06:40,997 --> 01:06:45,673 - When will you go home? - I'll die but not go to that jungle! 594 01:06:46,002 --> 01:06:48,676 What did the village women say on seeing you? 595 01:06:49,072 --> 01:06:53,384 Amar's bride is here! 596 01:06:55,678 --> 01:06:57,248 We must have a good party. 597 01:06:57,413 --> 01:06:59,791 What party? I have no vessels in my house! 598 01:07:00,016 --> 01:07:02,622 Is that all? We'll organise everything. 599 01:07:03,620 --> 01:07:05,099 I'll call Amar to tell him.. 600 01:07:05,255 --> 01:07:09,635 No. Don't tell him now. We'll surprise him in the evening. 601 01:07:10,093 --> 01:07:14,098 He'll be thrilled to see the grand party! 602 01:08:17,894 --> 01:08:20,033 This is my house not a brothel! 603 01:08:22,632 --> 01:08:24,111 Nobody will go! 604 01:08:25,335 --> 01:08:27,281 You've humiliated me as well as them! 605 01:08:27,637 --> 01:08:30,811 "If you cared of your name, this wouldn't have happened here!" 606 01:08:31,007 --> 01:08:34,648 "What's happening? ls it wrong to throw a party, invite pals for food?" 607 01:08:34,978 --> 01:08:36,980 ls it a party or a den of vice? 608 01:08:37,647 --> 01:08:41,356 Look at that. Should a bottle of liquor be kept there? 609 01:08:43,786 --> 01:08:47,791 "What's wrong with it? Goddesses and gods drank nectar, this is whisky." 610 01:08:50,159 --> 01:08:54,164 I'll kill you if you poke fun of religion! 611 01:08:54,664 --> 01:08:56,666 It will be terrible if you cross your limits! 612 01:09:00,003 --> 01:09:01,778 Get out of my sight! 613 01:09:02,605 --> 01:09:03,879 Scoundrel! 614 01:09:25,895 --> 01:09:29,342 It's my son's birthday and no party at home? Where's she? 615 01:09:29,732 --> 01:09:31,302 She had gone to her house to stay. 616 01:09:32,302 --> 01:09:34,646 I forgot our son has a house. 617 01:09:35,638 --> 01:09:37,640 Take out our bags. We'll go to give her a gift. 618 01:09:37,807 --> 01:09:39,309 There she comes. 619 01:09:47,684 --> 01:09:49,664 Tears in your eyes? 620 01:09:49,986 --> 01:09:52,899 "What is wrong, son?" 621 01:09:54,657 --> 01:09:56,659 "Wait, tell me what happened?" 622 01:09:58,661 --> 01:10:01,232 - What's going on? - We threw a party for Neeta. 623 01:10:01,798 --> 01:10:03,800 But your son-in-law couldn't bear to see her happy. 624 01:10:04,367 --> 01:10:07,314 What did he present her on this occasion? A slap! 625 01:10:08,672 --> 01:10:11,676 Slap? He slapped her? 626 01:10:12,208 --> 01:10:14,688 He slapped her in front of everyone! 627 01:10:14,844 --> 01:10:17,688 "When Prakash intervened, he thrashed him too." 628 01:10:19,682 --> 01:10:21,821 And threw all of us out of the house! 629 01:10:22,118 --> 01:10:26,123 I'll break the hand that slapped my child! 630 01:10:26,689 --> 01:10:28,691 I'll kill him! Where's my gun? 631 01:10:30,693 --> 01:10:33,867 - Stop darling! - No! What does he think of himself? 632 01:10:34,364 --> 01:10:36,935 I married my daughter to him not made her his mistress! 633 01:10:38,434 --> 01:10:41,210 What he did is wrong. But we've given him our child. 634 01:10:41,371 --> 01:10:45,046 It's a question of her life. We must think before acting. 635 01:10:45,208 --> 01:10:50,453 I don't want to think! I won't be at rest till I've avenged this! 636 01:10:50,813 --> 01:10:54,727 Avenge it later. First control your temper. 637 01:10:55,718 --> 01:10:58,392 Don't leave in this foul mood. I beg you. 638 01:11:15,004 --> 01:11:16,677 What have you done? 639 01:11:17,673 --> 01:11:21,416 It was her birthday today. And you slapped her! 640 01:11:22,879 --> 01:11:27,885 You slapped her! lnsulted her! 641 01:11:47,704 --> 01:11:49,206 Good day sir. 642 01:11:54,978 --> 01:11:56,719 First listen to me. 643 01:11:59,048 --> 01:12:00,652 I've come to apologise to Neeta. 644 01:12:00,817 --> 01:12:05,323 You slapped her in public and now want to apologise in private? 645 01:12:06,990 --> 01:12:09,197 You preached your culture and civility. 646 01:12:09,659 --> 01:12:13,869 Is this your culture where women are treated as animals and thrashed? 647 01:12:15,231 --> 01:12:17,233 No point in digging the past. 648 01:12:18,001 --> 01:12:21,346 I don't want to discuss the reasons for bringing matters to this state. 649 01:12:22,672 --> 01:12:24,674 I've only come to apologise to her. 650 01:12:25,875 --> 01:12:27,877 You can be forgiven but on one condition. 651 01:12:28,344 --> 01:12:32,258 - What condition? - Divorce! 652 01:12:34,684 --> 01:12:38,427 A marriage is not a child's game that can be played and broken! 653 01:12:39,122 --> 01:12:43,400 - It's a life and death partnership! - So you're arranging for her death? 654 01:12:43,860 --> 01:12:47,103 "She doesn't want to live with a mannerless, uncultured man like you!" 655 01:12:48,698 --> 01:12:50,700 Don't cross your limits! Talk with respect. 656 01:12:53,136 --> 01:12:57,949 What would you know of manners? She doesn't want to live with you! 657 01:12:58,040 --> 01:13:01,351 - You have to divorce her! - Who are you to decide our lives? 658 01:13:01,644 --> 01:13:05,148 - Don't forget she's my daughter! - You don't forget that she's my wife! 659 01:13:05,314 --> 01:13:08,158 - Now there's no relation! - It will die after we're dead. 660 01:13:09,319 --> 01:13:11,321 - Where is she? - You can't meet her. 661 01:13:11,754 --> 01:13:13,665 - Nobody can stop me. - Don't you dare! 662 01:13:13,756 --> 01:13:16,100 I'll shoot you if you step towards her room! 663 01:13:17,660 --> 01:13:20,664 Braking dogs never bite. 664 01:13:27,670 --> 01:13:29,172 "I say, stop!" 665 01:13:30,673 --> 01:13:32,346 Stop or I'll shoot! 666 01:13:32,842 --> 01:13:35,846 Wait. Go away! 667 01:13:37,980 --> 01:13:39,254 I want to talk to you. 668 01:13:39,349 --> 01:13:43,855 What is left to say? Any dreams left to break? 669 01:13:45,688 --> 01:13:48,100 - You misunderstand me. - First I misunderstood. 670 01:13:48,691 --> 01:13:53,299 But now I know the truth. You slapped my heart not my face. 671 01:13:53,696 --> 01:13:57,701 - I've come to apologise . - Don't try to come near me. 672 01:13:58,401 --> 01:14:01,814 You've gone far away from me. For you Neeta is dead! 673 01:14:02,305 --> 01:14:04,182 Our relation is finished! 674 01:14:05,842 --> 01:14:07,844 Can't I repent for my sin? 675 01:14:16,119 --> 01:14:19,328 Open the door! Tell the Major it's all a lie! 676 01:14:19,655 --> 01:14:22,329 Say you don't want divorce. Open the door! 677 01:14:28,865 --> 01:14:30,867 How did you come by? 678 01:14:31,400 --> 01:14:33,676 - For divorce. - Divorce? 679 01:14:34,670 --> 01:14:37,173 Are you mad? ls this your age to want a divorce? 680 01:14:37,673 --> 01:14:39,675 For Neeta not myself. 681 01:14:40,376 --> 01:14:43,186 What? Neeta wants a divorce? 682 01:14:43,680 --> 01:14:45,421 She got married a few months ago. 683 01:14:45,748 --> 01:14:49,696 It was destruction not a marriage. She ruined her own life. 684 01:14:50,053 --> 01:14:53,865 - But what happened? - He slapped her in public. 685 01:14:55,692 --> 01:14:57,694 My daughter will not live with such a scoundrel! 686 01:14:57,860 --> 01:15:01,034 It's better to bring about a truce between them than worsen matters. 687 01:15:01,631 --> 01:15:04,635 Then he slaps her all her life and we keep playing peace makers. 688 01:15:04,967 --> 01:15:10,178 "If a patient's body rots, it's best to amputate it for his survival." 689 01:15:10,640 --> 01:15:14,918 "if he couldn't keep her happy in these months, he'll never do it." 690 01:15:15,211 --> 01:15:17,885 He is coming here. Talk to him and wind up the matter. 691 01:15:25,321 --> 01:15:27,062 Why have I been called here? 692 01:15:27,657 --> 01:15:31,833 I am very sorry about all that happened or is happening. 693 01:15:33,663 --> 01:15:36,007 "But if you and Neeta want a divorce, I'll file for it." 694 01:15:36,766 --> 01:15:40,680 Neither do I want a divorce nor will I grant it! 695 01:15:41,070 --> 01:15:46,213 - You will have to! - You can't force me to sign it. 696 01:15:46,976 --> 01:15:48,978 "In this birth, Neeta can not belong to anyone but me!" 697 01:15:49,378 --> 01:15:51,187 She doesn't even want to see you! 698 01:15:51,381 --> 01:15:55,921 So be it. But she is my wife and she will remain my wife. 699 01:15:56,119 --> 01:15:58,895 - She means nothing to you! - Your words won't end the relation! 700 01:16:00,089 --> 01:16:02,831 You may keep her home all her life! 701 01:16:04,093 --> 01:16:05,834 But I will never divorce her! 702 01:16:18,641 --> 01:16:19,813 Mother... 703 01:16:20,176 --> 01:16:22,656 You've guided me at every step of life. 704 01:16:24,313 --> 01:16:30,161 But when I wanted to proceed by myself... 705 01:16:30,386 --> 01:16:31,990 I stumbled. 706 01:16:34,090 --> 01:16:38,266 I wish I'd asked you before getting married! 707 01:17:13,629 --> 01:17:15,199 "Son, you got married." 708 01:17:15,331 --> 01:17:17,106 But never thought of your mother. 709 01:17:18,301 --> 01:17:20,303 I am not complaining. 710 01:17:21,637 --> 01:17:23,639 I had many dreams. 711 01:17:25,074 --> 01:17:27,076 But man's dreams don't always come true. 712 01:17:28,644 --> 01:17:30,646 But I am happy for you. 713 01:17:32,782 --> 01:17:35,422 The villagers say my daughter-in-law is very pretty. 714 01:17:36,919 --> 01:17:40,662 After all you are my son. Your choice can't be wrong. 715 01:17:41,757 --> 01:17:45,671 Both of you came but I am so unfortunate I couldn't see her. 716 01:17:47,063 --> 01:17:52,069 I wish I had wings so I could come to see you. 717 01:17:54,036 --> 01:17:58,849 I had once told you I would quit working when you marry. 718 01:18:00,042 --> 01:18:01,612 I have quit my job. 719 01:18:02,611 --> 01:18:05,615 I have given charge to another teacher. 720 01:18:06,782 --> 01:18:08,955 I am coming to you for 15 days. 721 01:18:09,785 --> 01:18:13,289 To see your happy family. I'm coming to you for 15 days. 722 01:18:13,889 --> 01:18:15,630 To see your happy family. 723 01:18:31,307 --> 01:18:34,117 He is ready for the divorce but on one condition. 724 01:18:34,643 --> 01:18:38,181 - What condition? - My mom is coming to see my wife. 725 01:18:38,647 --> 01:18:40,649 She'll be here for 15 days. 726 01:18:41,150 --> 01:18:45,155 Her only desire in life is to see me happily settled. 727 01:18:46,923 --> 01:18:48,834 But it's not in my fate. 728 01:18:49,659 --> 01:18:51,661 But I don't want to snatch her joys. 729 01:18:52,361 --> 01:18:54,363 I'll sign the divorce papers and give them to barrister. 730 01:18:55,665 --> 01:18:58,669 Your daughter will stay there till my mother is here. 731 01:19:00,603 --> 01:19:04,278 The barrister will give you the paper when mother leaves. 732 01:19:05,308 --> 01:19:06,946 Let me go! 733 01:19:07,209 --> 01:19:11,351 You think I'm an actress to act for your mother? 734 01:19:11,948 --> 01:19:16,624 Why should I bother? Have you given me anything but thorns? 735 01:19:16,952 --> 01:19:19,626 Now you beg me for your mother's smiles! 736 01:19:19,789 --> 01:19:22,235 Try to understand. It's to your benefit. 737 01:19:22,625 --> 01:19:26,368 The one who considers love a deal cares not for benefit! 738 01:19:27,029 --> 01:19:29,031 His chest holds a stone not a heart! 739 01:19:29,298 --> 01:19:31,642 A curse from God! 740 01:19:32,334 --> 01:19:34,974 He has come to torment him to death! 741 01:19:35,304 --> 01:19:37,306 Go away from here! 742 01:19:37,806 --> 01:19:40,650 Don't show me your face! 743 01:20:36,265 --> 01:20:38,040 Are you fine? 744 01:20:39,235 --> 01:20:41,112 Where is your wife? Hasn't she come? 745 01:20:43,205 --> 01:20:45,207 Why are you silent? Why don't you speak? 746 01:20:46,108 --> 01:20:48,110 What should I say? ls this all the luggage? 747 01:20:48,711 --> 01:20:52,284 Don't change the topic. ls all well? ls your wife unwell? 748 01:20:54,116 --> 01:20:55,720 Answer me! 749 01:20:58,421 --> 01:21:01,265 Live long. Be happy. 750 01:21:02,658 --> 01:21:04,831 What kind ofjoke is this? 751 01:21:05,661 --> 01:21:09,837 - Teasing me. - I wanted to tease you. 752 01:21:13,202 --> 01:21:15,204 You too supported him! 753 01:21:16,672 --> 01:21:19,676 "All said and done, I'm really glad to see her." 754 01:21:22,845 --> 01:21:24,847 "- Let's go. - Yes, come on." 755 01:21:32,688 --> 01:21:35,168 Sign these divorce papers. 756 01:21:52,475 --> 01:21:53,476 Finished! 757 01:21:57,713 --> 01:21:59,886 "If that cannon comes, I'll die before death!" 758 01:22:00,015 --> 01:22:02,655 - What cannon? - Your mother! 759 01:22:07,656 --> 01:22:10,830 I think you're in love. 760 01:22:11,660 --> 01:22:17,235 - So what? - Get yourself treated by another not me. 761 01:22:17,399 --> 01:22:22,678 - I can't treat you. - Why? Am I not pretty? 762 01:22:22,838 --> 01:22:24,840 You are as pretty as my thumb. 763 01:22:25,141 --> 01:22:30,022 The target of your eyes is my thumb! 764 01:22:30,345 --> 01:22:32,347 Find another target for the thumb! 765 01:22:32,815 --> 01:22:37,889 - Why do you smile and talk to me? - Very good! 766 01:22:38,120 --> 01:22:41,693 Smiling doesn't mean I hold your finger and you my hand! 767 01:22:43,025 --> 01:22:46,973 She's held my hand! And is pressing it! 768 01:22:49,398 --> 01:22:50,877 Dead meat! 769 01:22:52,034 --> 01:22:55,709 What man? You said you'd marry me! 770 01:22:55,905 --> 01:22:58,317 Me and marriage? Even my father never got married! 771 01:22:59,374 --> 01:23:01,320 - You are lying! - Who is she? 772 01:23:01,877 --> 01:23:05,154 First you answer me. He belongs to me. 773 01:23:05,915 --> 01:23:08,361 "- No, he's mine. - Mine!" 774 01:23:08,651 --> 01:23:11,655 - Mine! - Mine! 775 01:23:13,722 --> 01:23:16,828 Am I your father's property that you're trying to share? 776 01:23:17,660 --> 01:23:20,004 You'll have to decide whom you want! 777 01:23:20,162 --> 01:23:22,164 "- Yes, answer! - Yes!" 778 01:26:41,330 --> 01:26:42,331 Good God! 779 01:27:33,349 --> 01:27:36,057 Saved my soul! 780 01:27:36,818 --> 01:27:39,094 Let's go home. 781 01:27:46,361 --> 01:27:48,363 What are you doing here so late in the night? 782 01:27:49,064 --> 01:27:51,374 I had to finish some office work. 783 01:27:51,833 --> 01:27:54,279 Fell asleep while working. 784 01:27:55,137 --> 01:27:58,675 You're a fool! Turned your house into an office. 785 01:27:59,675 --> 01:28:02,815 Your wife is waiting for you Will she sleep all alone? 786 01:28:03,278 --> 01:28:05,622 - Go to her. - First listen to me. 787 01:28:05,948 --> 01:28:08,622 - What is it? - The truth is.. 788 01:28:08,817 --> 01:28:11,627 I lie here when there is work. 789 01:28:12,020 --> 01:28:14,022 So that Neeta is not disturbed. 790 01:28:14,623 --> 01:28:20,630 Silly boy! Will she be troubled by your lying here or the light? 791 01:28:21,630 --> 01:28:24,042 You're lucky to find such a simple and innocent wife. 792 01:28:24,833 --> 01:28:27,336 "Had she been smart, she'd have fixed you!" 793 01:28:29,071 --> 01:28:31,347 "Yes, she's very simple." 794 01:28:32,040 --> 01:28:33,849 Doesn't take any offense. 795 01:28:34,643 --> 01:28:37,920 I'm a woman. You don't know her better than me. 796 01:28:38,847 --> 01:28:42,317 "Next time you do this, I'll be very angry!" 797 01:28:43,251 --> 01:28:47,324 "She's so young. Come on, go to her." 798 01:28:48,657 --> 01:28:51,263 - Get up! - First leave my ear. 799 01:28:51,660 --> 01:28:54,072 I'll leave it in front of her. 800 01:29:06,608 --> 01:29:08,610 Daughter-in-law. 801 01:29:10,612 --> 01:29:12,023 Yes mother. 802 01:29:14,616 --> 01:29:16,618 - Yes? - Come here. 803 01:29:18,353 --> 01:29:20,196 What are you standing here for? Go in. 804 01:29:27,029 --> 01:29:29,031 You've given him so much rein... 805 01:29:29,631 --> 01:29:32,043 The signs are not healthy. Today he's sleeping in the hall. 806 01:29:32,300 --> 01:29:34,177 Tomorrow he'll go elsewhere. 807 01:29:34,837 --> 01:29:36,839 You must keep your husband in control. 808 01:29:37,339 --> 01:29:39,148 Times are very bad. 809 01:29:39,641 --> 01:29:42,247 I never let my husband take one step without me. 810 01:29:43,645 --> 01:29:45,647 My son is a gem. 811 01:29:46,648 --> 01:29:48,059 But he is a man. 812 01:29:48,183 --> 01:29:50,060 And men change at the drop of a hat. 813 01:29:50,752 --> 01:29:53,926 - Understood? - Yes. - Go. 814 01:30:04,066 --> 01:30:06,068 Go away from here! 815 01:30:07,669 --> 01:30:09,671 "If I go out, mother will find out." 816 01:30:10,205 --> 01:30:12,811 I don't care but you can't sleep here! 817 01:30:13,175 --> 01:30:15,348 I won't speak to you. I'll sleep quietly. 818 01:30:16,078 --> 01:30:18,183 Nothing doing. Leave the room. 819 01:30:19,414 --> 01:30:21,951 "Listen, I'll keep the pillow between us." 820 01:30:22,818 --> 01:30:24,820 "Like this. You sleep there, I'll be here." 821 01:30:27,689 --> 01:30:28,895 Wait! 822 01:30:37,366 --> 01:30:41,712 - Do you hate me so much? - It's a sin to look at you! 823 01:30:42,104 --> 01:30:44,243 I've come to this house out of helplessness not joy. 824 01:30:44,706 --> 01:30:47,710 I'm repenting for the mistake I made in marrying you! 825 01:30:49,044 --> 01:30:52,048 "If that be the case, I'll sleep in the balcony." 826 01:30:52,714 --> 01:30:54,250 Shut the door from inside. 827 01:32:01,783 --> 01:32:08,997 - My head is spinning. - And you want to go to work! 828 01:32:15,397 --> 01:32:17,343 What's the matter? Got wet last night? 829 01:32:17,666 --> 01:32:20,670 Ye...No! Just a cold. 830 01:32:25,774 --> 01:32:29,017 Just a common cold. I'll send the medicines with my servant. 831 01:32:29,678 --> 01:32:31,680 Rest today. You'll be fine soon. 832 01:32:36,118 --> 01:32:37,688 That was the doctor's medicine. 833 01:32:38,119 --> 01:32:40,360 But when somebody falls sick in our village.. 834 01:32:40,689 --> 01:32:45,035 We massage with mustard oil. Get the bottle from my room. 835 01:32:49,698 --> 01:32:51,700 After the massage cover yourself with a blanket and go to sleep. 836 01:32:51,867 --> 01:32:53,710 Soon you'll feel better. 837 01:32:57,839 --> 01:32:59,978 - Here. - Why are you giving it to me? 838 01:33:00,642 --> 01:33:02,815 Massage him well on the chest and his head. 839 01:33:02,978 --> 01:33:07,654 - You rub it. - Why should I when your wife is here? 840 01:33:08,316 --> 01:33:09,818 Rub it in. 841 01:33:23,265 --> 01:33:24,676 It tickles"! 842 01:33:54,529 --> 01:33:56,031 Wait! 843 01:33:57,532 --> 01:33:59,534 You may sleep here. I'll go to the balcony. 844 01:34:01,202 --> 01:34:02,875 You will find it difficult. 845 01:34:03,038 --> 01:34:05,040 I'm not so delicate to start sneezing! 846 01:34:05,373 --> 01:34:08,047 And I don't have the strength to massage you! 847 01:34:08,877 --> 01:34:11,551 Couldn't help it. Mother was sitting in front. 848 01:34:12,013 --> 01:34:15,017 I don't want to repeat it. Give it to me. 849 01:34:18,887 --> 01:34:20,389 Shut the door from in. 850 01:34:20,588 --> 01:34:22,329 Don't you dare come out! 851 01:35:19,881 --> 01:35:21,883 I wish you could see 852 01:35:23,285 --> 01:35:25,287 How much I love you! 853 01:40:19,547 --> 01:40:21,549 Your wife is fasting today. 854 01:40:23,852 --> 01:40:25,525 For your protection. 855 01:40:27,855 --> 01:40:29,562 How will the poor thing last all day? 856 01:40:29,858 --> 01:40:32,862 Wife fasts for one day and you appreciate it. 857 01:40:33,261 --> 01:40:35,798 But no praise for the mother who has fasted for 20 years? 858 01:40:36,998 --> 01:40:39,535 The mother is a mother but the wife is a wife! 859 01:40:39,901 --> 01:40:45,078 She is the partner in joys and sorrows. 860 01:40:45,806 --> 01:40:50,152 Forget it. Your better half won't eat grain till tomorrow. 861 01:40:50,511 --> 01:40:53,822 Get some fruits for her. And return by 5 in the evening. 862 01:40:54,816 --> 01:40:56,090 All right. 863 01:41:00,822 --> 01:41:02,495 Neeta and fasts? 864 01:41:03,825 --> 01:41:05,361 Wish it were true. 865 01:41:11,832 --> 01:41:13,505 Bring the bride and the groom. 866 01:41:13,968 --> 01:41:15,845 - Walk! - No! 867 01:41:15,937 --> 01:41:17,848 I won't marry your daughter! 868 01:41:18,006 --> 01:41:21,510 Then what is the meaning of meeting my daughter alone? 869 01:41:21,843 --> 01:41:24,414 - She told me everything. - What did she tell you? 870 01:41:24,546 --> 01:41:28,255 "You were loving her, not singing hymns." 871 01:41:28,416 --> 01:41:31,124 - She is lying!_ - Why are you yelling? 872 01:41:31,319 --> 01:41:34,323 - Where am I stuck! - Quiet! 873 01:41:34,855 --> 01:41:39,133 I can neither complain nor express my anguish! 874 01:41:39,293 --> 01:41:44,402 The butcher has his way! Sinner! Butcher! Cruel! 875 01:41:44,799 --> 01:41:48,372 - I can't marry! - Why not? 876 01:41:48,536 --> 01:41:50,277 Your Pop will get married! 877 01:41:57,812 --> 01:41:59,814 "Wait, they can't get married." 878 01:42:00,248 --> 01:42:03,491 He will marry my daughter not yours! 879 01:42:03,951 --> 01:42:05,521 "Remove the flowers, witch!" 880 01:42:05,820 --> 01:42:08,960 You've also come! 881 01:42:09,357 --> 01:42:12,429 We want him as our son-in-law! 882 01:42:12,927 --> 01:42:18,343 No fuss! Or one slap and you'll go back to where you came from! 883 01:42:18,833 --> 01:42:22,007 Jerry can of oil! Who are you to hit my husband? 884 01:42:22,303 --> 01:42:25,841 Bottle of kerosene! Don't you know who I am? 885 01:42:26,007 --> 01:42:28,419 You don't know me! 886 01:42:28,610 --> 01:42:30,851 - You...! - Hitting me? 887 01:42:31,012 --> 01:42:32,355 Wait! 888 01:42:32,513 --> 01:42:36,051 Don't fight like this. We'll print in the papers then fight. 889 01:42:36,217 --> 01:42:38,128 - We'll earn good money. - You be quiet! 890 01:42:38,252 --> 01:42:39,458 Now speak! 891 01:42:44,959 --> 01:42:48,805 "Now speak. I've kept just one foot, the other will take you to hell!" 892 01:42:49,130 --> 01:42:52,270 - Get him married to my girl. - Enjoying? 893 01:42:54,802 --> 01:42:57,078 - Father! - Let's get married. 894 01:42:57,805 --> 01:42:59,807 Come on she has a terrible temper! 895 01:43:04,278 --> 01:43:06,986 - Wait! - Father! 896 01:43:08,816 --> 01:43:12,320 - Just in time! - Just in time! 897 01:43:12,820 --> 01:43:14,822 Did you send me a telegram for the wedding? 898 01:43:15,022 --> 01:43:18,560 To stop the wedding not attend it! 899 01:43:18,893 --> 01:43:23,501 Fooling me? It's been 2 years You sent no letters. 900 01:43:23,831 --> 01:43:25,833 Nor inquired about your wife and kids! 901 01:43:29,837 --> 01:43:33,842 Bholenath's mother! My baby! 902 01:43:34,175 --> 01:43:37,349 - You've grown so big! - Wife? 903 01:43:38,546 --> 01:43:40,321 And two kids too? 904 01:43:40,848 --> 01:43:42,850 He told me he's a bachelor. 905 01:43:44,185 --> 01:43:46,529 He told me also that he's a bachelor. 906 01:43:46,854 --> 01:43:51,200 - You lied to both of them! - I did not. 907 01:43:51,859 --> 01:43:54,567 A man who has one wife is always a bachelor. 908 01:43:55,029 --> 01:43:57,373 What's going on? Out everyone! 909 01:43:57,598 --> 01:44:00,272 - Come on everybody. - He's a cheat! 910 01:44:06,875 --> 01:44:10,345 - My fees? - Get out! 911 01:44:16,017 --> 01:44:18,293 I'll beat the daylights out of you! 912 01:44:18,886 --> 01:44:21,457 "Leaving your wife in the village, you're getting married here!" 913 01:44:21,622 --> 01:44:25,900 - It's a lie. - Then why did you leave her there and come here? 914 01:44:26,894 --> 01:44:30,569 I came to the city because... 915 01:44:31,298 --> 01:44:34,438 Because I wanted to follow family planning. 916 01:44:34,902 --> 01:44:38,577 That can even be done staying with the wife! 917 01:44:39,106 --> 01:44:42,849 What are you saying? 918 01:44:43,310 --> 01:44:45,312 "Small family, happy family." 919 01:44:45,580 --> 01:44:49,585 Use Nirodh. It's for men. 920 01:44:50,351 --> 01:44:52,524 Fifteen paise for a pack of 3 921 01:44:54,855 --> 01:44:56,857 There was no radio in our village then! 922 01:44:57,125 --> 01:44:59,605 Wear these flowers! 923 01:45:26,587 --> 01:45:28,589 May I come in? 924 01:45:28,656 --> 01:45:32,900 - Amar is not at home. - I haven't come to see him. 925 01:45:33,594 --> 01:45:36,040 I heard you had come so I came to see you. 926 01:45:37,398 --> 01:45:40,311 - But I don't recognise you. - That's as you've never seen me. 927 01:45:40,968 --> 01:45:43,574 "I'm Amar's friend, Prakash. We studied together in Nainital." 928 01:45:44,839 --> 01:45:46,841 - Please take a seat. - No time to sit. 929 01:45:47,175 --> 01:45:51,021 My work is on in full swing. I'll be in difficulty for 15 days. 930 01:45:51,846 --> 01:45:55,293 - Can't see Neeta. - She's cooking. 931 01:45:55,849 --> 01:45:59,456 "Cooking!!! Oh, cooking." 932 01:46:00,187 --> 01:46:01,860 I'll go and meet her. 933 01:46:08,462 --> 01:46:11,204 How the sky changes colour... 934 01:46:12,533 --> 01:46:15,309 - ls this what they make you do? - You shouldn't have come here. 935 01:46:16,204 --> 01:46:19,208 Major sent me to find out how you are. 936 01:46:19,607 --> 01:46:23,885 - Tell them I'm fine. - Why did you put the stove off? 937 01:46:28,983 --> 01:46:31,896 Three rotis. Who will eat? 938 01:46:32,887 --> 01:46:36,835 - Only for me. - And Neeta? - She won't eat anything. 939 01:46:37,158 --> 01:46:39,160 - She's fasting. - Fasting? 940 01:46:40,828 --> 01:46:44,332 Great news! Her father will be thrilled to hear this. 941 01:46:44,432 --> 01:46:46,434 Neeta keeps fasts! 942 01:46:46,934 --> 01:46:49,039 - Will he really? - Oh yes! 943 01:46:49,504 --> 01:46:52,246 He'll come running to meet you. 944 01:46:52,440 --> 01:46:55,319 I wish he would. I haven't met him. 945 01:46:55,543 --> 01:46:59,548 Soon you'll meet him. I must take leave. 946 01:47:09,289 --> 01:47:11,860 Let him come. I'll show him! 947 01:47:12,627 --> 01:47:15,267 I'd told him you're fasting and he must get the fruits at 5 948 01:47:15,863 --> 01:47:17,433 It's almost 7 and no sign of him! 949 01:47:17,865 --> 01:47:21,039 Don't be upset. I don't want anything. 950 01:47:24,204 --> 01:47:25,877 "Wait, I'll see." 951 01:47:27,141 --> 01:47:29,052 I'll welcome him properly! 952 01:47:31,545 --> 01:47:33,547 - I'm hungry. Give me some dinner. - Why you came home? 953 01:47:34,015 --> 01:47:35,961 Go back to where you came from! 954 01:47:36,183 --> 01:47:38,493 Good heavens! Why are you so mad? 955 01:47:39,153 --> 01:47:42,532 You were spared the rod as a child but now you'll get it! 956 01:47:43,924 --> 01:47:46,427 "Take off your shoes if you want to beat me, I'll bow my head." 957 01:47:46,828 --> 01:47:49,331 - But first tell me my fault. - Fault! 958 01:47:49,897 --> 01:47:51,899 - What did I tell you in the morning? - In morning?! 959 01:47:54,835 --> 01:47:56,337 To bring fruits. 960 01:47:56,904 --> 01:48:00,249 That poor girl fasts for your health! 961 01:48:00,541 --> 01:48:02,543 But the husband comes at 7! 962 01:48:03,110 --> 01:48:04,589 Go and get the fruits. 963 01:48:06,848 --> 01:48:08,259 Blessed are we! 964 01:48:16,557 --> 01:48:18,867 Never give men too much rein. 965 01:48:19,393 --> 01:48:22,272 Put a ring through their nose like a camel! 966 01:48:22,863 --> 01:48:24,865 So you can turn them where you want. 967 01:48:30,871 --> 01:48:32,873 Here! Temper cooled down? 968 01:48:33,274 --> 01:48:38,314 "Sit there. Neeta, get a plate and a knife." 969 01:48:41,816 --> 01:48:43,489 Here you are mother. 970 01:48:48,822 --> 01:48:50,495 Sit with him. 971 01:48:55,296 --> 01:48:57,298 What are you waiting for? Cut the fruits. 972 01:49:04,571 --> 01:49:08,246 - Cut them? - Yes. - Then feed her. 973 01:49:09,076 --> 01:49:12,353 "- I'll eat it myself. - No, he'll feed you." 974 01:49:20,288 --> 01:49:22,063 Leave that. Give her a chick... 975 01:49:23,457 --> 01:49:25,368 - Eat it. - Cut it. 976 01:49:25,559 --> 01:49:28,199 It's soft. She'll bite it. 977 01:49:32,533 --> 01:49:33,876 Bit me! 978 01:49:34,869 --> 01:49:37,349 I pray that you always keep laughing like this. 979 01:49:41,509 --> 01:49:43,819 Eat the fruits sir. 980 01:49:44,211 --> 01:49:46,384 "Come, Prakash. Did you meet my son?" 981 01:49:47,214 --> 01:49:50,821 I wish I hadn't gone. My heart weeps tears of blood! 982 01:49:51,018 --> 01:49:53,362 - What happened? - What didn't happen? 983 01:49:53,954 --> 01:49:57,401 - Amar and his mom make her cook! - Cook? 984 01:49:58,158 --> 01:50:01,071 Yes and they eat but keep her hungry. 985 01:50:01,996 --> 01:50:05,170 - What? - I asked why isn't Neeta eating? 986 01:50:05,499 --> 01:50:09,413 The mother said she is fasting to purify her soul. 987 01:50:09,837 --> 01:50:12,010 How dare they keep my daughter hungry! 988 01:50:12,172 --> 01:50:16,086 Mahatma Gandhi was different He could fast for 40 or 50 days. 989 01:50:16,844 --> 01:50:18,346 Neeta can't last 15 days! 990 01:50:18,512 --> 01:50:22,551 What does she think of herself? I'll show her! 991 01:50:22,850 --> 01:50:25,330 - But.. - Don't stop me. 992 01:50:25,452 --> 01:50:27,329 Today only one of us will survive! 993 01:50:35,296 --> 01:50:38,971 Bald pigeon! You stay in my neighbourhood and hit my son! 994 01:50:39,266 --> 01:50:42,975 You wild pigeon! Why did your son ease my daughter? 995 01:50:43,537 --> 01:50:45,813 I'd kill him if I could! 996 01:50:45,973 --> 01:50:50,217 As if! I'd sacrifice you at the altar of my son! 997 01:50:50,811 --> 01:50:54,816 Get lost you elephant! I don't want to fight with a witch! 998 01:50:55,149 --> 01:50:57,390 Let my husband come! Then you'll see! 999 01:50:57,818 --> 01:51:00,424 Such courage to show me! 1000 01:51:00,821 --> 01:51:05,497 Send his father too! I'll make mince of both! 1001 01:51:05,993 --> 01:51:07,529 "Go home, I'll come in a while!" 1002 01:51:07,828 --> 01:51:11,537 Spoilt the neighbourhood since she moved in here! 1003 01:51:11,965 --> 01:51:17,313 Always fighting! My name is not Phool if I don't have you out! 1004 01:51:19,406 --> 01:51:23,377 What times! The new tenant tells me.. 1005 01:51:23,544 --> 01:51:26,047 I'm a hoodlum and quarrelsome! 1006 01:51:26,313 --> 01:51:28,850 Do you think I am? 1007 01:51:29,850 --> 01:51:31,852 "No, you're very nice." 1008 01:51:32,253 --> 01:51:35,063 The one calling you quarrelsome is a gangster herself! 1009 01:51:35,489 --> 01:51:38,493 So sweet! You're very smart. 1010 01:51:38,792 --> 01:51:41,534 - Who is it? - Roop aunt. 1011 01:51:43,964 --> 01:51:46,137 Very fresh. Where did you get it? 1012 01:51:46,934 --> 01:51:49,210 Amar brought it because she was fasting yesterday. 1013 01:51:50,037 --> 01:51:51,380 Have one. 1014 01:51:52,807 --> 01:51:55,151 - Why are you feeling shy? - I'm not. 1015 01:51:55,409 --> 01:51:59,414 It's my house. I eat whenever I come or go. 1016 01:52:00,814 --> 01:52:04,057 - Going somewhere? - Taking her to the temple. 1017 01:52:04,151 --> 01:52:06,495 - Then go. - But Amar is to come. 1018 01:52:07,154 --> 01:52:09,828 - If I shut the door... - Don't worry. 1019 01:52:09,990 --> 01:52:13,267 - I'll stay here. - Thanks. 1020 01:52:13,827 --> 01:52:15,500 - Don't mention it. - Come. 1021 01:52:15,830 --> 01:52:17,832 "- Go, it's getting late. - Keep an eye." 1022 01:52:17,932 --> 01:52:22,847 "I will, don't worry. Keep the door open!" 1023 01:52:23,303 --> 01:52:25,840 So I can hear my kids if they call out to me. 1024 01:52:26,173 --> 01:52:28,175 You are so merciful! 1025 01:52:32,312 --> 01:52:33,848 What do I eat? 1026 01:52:44,792 --> 01:52:46,328 It's bitter! 1027 01:52:55,936 --> 01:52:58,416 She's eating as if she hasn't eaten for years! 1028 01:52:59,139 --> 01:53:02,484 She eats but starves my daughter! 1029 01:53:12,152 --> 01:53:13,597 Is she deaf? 1030 01:53:16,223 --> 01:53:17,964 What? Did you call me deaf? 1031 01:53:18,225 --> 01:53:20,227 Your family must be deaf! 1032 01:53:20,827 --> 01:53:22,829 - Who are you? - Are you the boy's mother? 1033 01:53:22,996 --> 01:53:25,533 Yes but what do you want from my son? 1034 01:53:26,400 --> 01:53:30,246 Your son is uncivilised! He insulted my daughter! 1035 01:53:31,038 --> 01:53:34,042 "If your daughter is so proud, keep her at home!" 1036 01:53:34,208 --> 01:53:36,210 If she mixes with men this is bound to happen! 1037 01:53:38,979 --> 01:53:41,186 What are you staring at? Get lost! 1038 01:53:41,848 --> 01:53:43,850 You are worse than your son! 1039 01:53:44,051 --> 01:53:46,395 What? And you're worse than your daughter! 1040 01:53:47,288 --> 01:53:48,858 You shut up! 1041 01:53:49,456 --> 01:53:54,030 Football! Take the Lord's name and don't forget I'm a Major! 1042 01:53:54,862 --> 01:53:57,035 "If you're a Major, I'm a Colonel!" 1043 01:53:57,197 --> 01:53:59,609 Mess with me and I'll wring your neck! 1044 01:54:00,300 --> 01:54:03,543 I'll pull out your tongue if you don't talk decently! 1045 01:54:03,871 --> 01:54:09,287 "I'll skin you, stuff you with sawdust and hang you out to dry!" 1046 01:54:09,543 --> 01:54:11,545 - You'll rot there! - Quiet! 1047 01:54:12,446 --> 01:54:14,050 Speak loudly! 1048 01:54:16,317 --> 01:54:19,025 Now speak loudly! 1049 01:54:19,486 --> 01:54:21,488 You'll beat me? 1050 01:55:27,154 --> 01:55:28,497 What happened? 1051 01:55:29,323 --> 01:55:32,634 She's a terrible woman! Much worse than her son. 1052 01:55:33,894 --> 01:55:35,840 - How is Neeta? - I didn't see her. 1053 01:55:43,037 --> 01:55:46,041 - What are you looking for? - To see if servants are around. 1054 01:55:46,840 --> 01:55:50,845 - Nobody is around. - She hit me with a broom! 1055 01:55:53,847 --> 01:55:55,451 Is she a woman or a bull? 1056 01:55:55,582 --> 01:56:00,861 She's a bulldozer. It's not right to go before her. 1057 01:56:01,855 --> 01:56:03,857 She'll leave in a few days. 1058 01:56:04,191 --> 01:56:06,865 Then we'll take the divorce papers from the lawyer. 1059 01:56:08,862 --> 01:56:12,071 She'll get the divorce but what about Neeta? 1060 01:56:13,867 --> 01:56:15,869 Do you think I'm an idiot? 1061 01:56:17,871 --> 01:56:22,320 I've thought of that. Prakash still loves Neeta. 1062 01:56:22,576 --> 01:56:25,147 And he's ready to marry her. 1063 01:56:25,378 --> 01:56:30,885 I've asked him to bring his mother over so I can judge her. 1064 01:56:40,827 --> 01:56:42,829 - How are you? - I'm fine. And you? 1065 01:56:43,230 --> 01:56:47,838 - Did you meet Major sir? - I'm not lucky enough. 1066 01:56:48,235 --> 01:56:50,511 Not yet? You should have met him. 1067 01:56:51,838 --> 01:56:54,114 - Did he tell you? - He did mention to me. 1068 01:56:54,941 --> 01:56:56,443 But why didn't he come? 1069 01:56:58,946 --> 01:57:01,119 Doesn't matter. I'll take you there. 1070 01:57:02,115 --> 01:57:04,391 But I was going to the temple. 1071 01:57:04,851 --> 01:57:08,856 Go to God after meeting them. You'll enjoy it more. 1072 01:57:10,057 --> 01:57:12,059 - What happened? - Pricked by the needle. 1073 01:57:12,859 --> 01:57:15,567 Be careful. I'll just come. 1074 01:57:19,199 --> 01:57:22,043 - What are you doing? - What I should to. 1075 01:57:22,202 --> 01:57:24,876 I beg you not to take her. 1076 01:57:25,038 --> 01:57:28,042 A fight will ensue if she goes there. 1077 01:57:28,575 --> 01:57:32,284 - So be it. - Amar will throw a fight if he finds out. 1078 01:57:34,547 --> 01:57:37,824 Major hasn't called her. She's going on her own. 1079 01:57:38,485 --> 01:57:41,489 Now it depends on Major whether he is charitable to a guest" 1080 01:57:41,821 --> 01:57:45,030 - Or throws them out. - This is wrong. 1081 01:57:45,292 --> 01:57:46,999 What is wrong? 1082 01:57:48,529 --> 01:57:50,839 - Your going there. - So what? 1083 01:57:51,832 --> 01:57:55,439 Why should you go to meet Daddy when he didn't come here? 1084 01:57:56,036 --> 01:58:00,041 I should have gone to see him when I came here. 1085 01:58:00,841 --> 01:58:04,846 "Now that we're related, love must grow between us." 1086 01:58:05,846 --> 01:58:08,019 Daddy should have invited you! 1087 01:58:08,549 --> 01:58:11,553 Strangers are invited not family. 1088 01:58:12,853 --> 01:58:14,855 Your parents are like my brother and sister. 1089 01:58:15,522 --> 01:58:17,263 No harm in going to their house. 1090 01:58:18,291 --> 01:58:23,866 But I'm glad you care more for our honour than your own parents. 1091 01:58:24,865 --> 01:58:27,209 I'll go see them. Come on. 1092 01:58:35,509 --> 01:58:38,820 - Who is she? - The one you wanted to meet but couldn't. 1093 01:58:39,279 --> 01:58:42,817 I've brought her to meet you. Meet her. She is mother. 1094 01:58:45,352 --> 01:58:47,832 - I'm glad to meet you - Glad? 1095 01:58:48,088 --> 01:58:52,332 Even I wanted to meet you. Today Prakash made it come true. 1096 01:58:53,827 --> 01:58:56,171 How could we meet when you don't live here? 1097 01:59:01,001 --> 01:59:02,605 "By the way, I like your son a lot." 1098 01:59:03,537 --> 01:59:05,244 Even I like your daughter. 1099 01:59:05,839 --> 01:59:09,844 But now there's no difference. Your daughter is mine and my son yours. 1100 01:59:11,544 --> 01:59:14,855 I never knew you were so modern. Now I'm not at all worried. 1101 01:59:15,282 --> 01:59:19,059 What's wrong with you. Look after her. She is your in law. 1102 01:59:19,520 --> 01:59:21,363 To hell with that! 1103 01:59:22,422 --> 01:59:24,095 I hate this name! 1104 01:59:24,524 --> 01:59:26,265 She is my sister. 1105 01:59:27,327 --> 01:59:29,204 "Mother, not sister!" 1106 01:59:31,465 --> 01:59:35,538 Idiot! She maybe mother to you For me she is my sister. 1107 01:59:35,869 --> 01:59:39,282 We'll argue later. First tell me where is my sister? 1108 01:59:39,806 --> 01:59:43,413 "She left in the morning. Card party, marriage party." 1109 01:59:43,810 --> 01:59:47,314 Then religious party. She'll return by night. 1110 01:59:47,814 --> 01:59:51,819 - Is she so religious? - That's what ruins things! 1111 01:59:52,019 --> 01:59:54,966 Neither would there be a Ramleela nor would they meet nor this happen! 1112 01:59:55,322 --> 01:59:57,097 Nor would you meet mother! 1113 01:59:58,291 --> 02:00:00,532 Are you comparing her with that woman? 1114 02:00:00,894 --> 02:00:02,840 She is an angel and that witch! 1115 02:00:02,996 --> 02:00:08,844 Don't say that. Wherever there are dishes there will be a racket. 1116 02:00:09,169 --> 02:00:13,413 "You're talking of sound? Band, bugles everything was played!" 1117 02:00:13,974 --> 02:00:15,976 You've gone off tune again! 1118 02:00:16,343 --> 02:00:18,345 Come to the point! 1119 02:00:18,845 --> 02:00:24,318 Fine. Now that sister is here we'll talk leisurely over lunch. 1120 02:00:24,451 --> 02:00:28,866 Don't talk of lunch. I eat only after going to the temple. 1121 02:00:29,356 --> 02:00:32,360 You should have come here in peace after the temple. 1122 02:00:32,859 --> 02:00:35,135 "- If you would stay.. - Next time, it's my own house." 1123 02:00:35,795 --> 02:00:40,210 I had gone to Vaishnodevi. I've brought prasad for you. 1124 02:00:45,972 --> 02:00:48,976 - Have a bite. - Don't give it to him. 1125 02:00:49,309 --> 02:00:52,483 He suffers from diabetes. Doctor has put him off sweets. 1126 02:00:52,812 --> 02:00:57,158 This is prasad not a sweet. Nobody falls sick eating it. 1127 02:00:57,817 --> 02:01:00,821 In fact the sick get well. Eat this brother. 1128 02:01:05,959 --> 02:01:07,302 What's the matter? 1129 02:01:09,829 --> 02:01:11,331 Nothing. 1130 02:01:12,832 --> 02:01:15,073 The old wounds of life have again surfaced. 1131 02:01:16,503 --> 02:01:22,181 "When I was young, my sister would give me prasad just like this." 1132 02:01:23,844 --> 02:01:26,848 She died. And gradually I forgot her. 1133 02:01:28,181 --> 02:01:34,029 When you gave me the prasad I felt Savitri is sitting here. 1134 02:01:34,855 --> 02:01:38,132 Doesn't matter if she isn't here. I am. 1135 02:01:39,793 --> 02:01:41,795 Now think of me as Savitri. 1136 02:01:42,796 --> 02:01:44,798 "Here brother, eat it." 1137 02:01:52,806 --> 02:01:56,151 You have the same right that a sister has over her brother. 1138 02:01:57,344 --> 02:02:00,416 I have some work with Prakash My driver will see you home. 1139 02:02:05,819 --> 02:02:09,289 - Take her where she wants to go. - Come madam. 1140 02:02:11,558 --> 02:02:13,834 See you. 1141 02:02:24,371 --> 02:02:26,851 - You screwed it up! - What? 1142 02:02:27,106 --> 02:02:28,551 Do you know who she was? 1143 02:02:29,442 --> 02:02:33,254 "- Your mother. - No, Amar's mother!" 1144 02:02:35,382 --> 02:02:39,387 Amar's mother? Impossible. 1145 02:02:40,019 --> 02:02:42,795 If my mother is insulted" 1146 02:02:43,123 --> 02:02:47,799 Your father will pay for it! I won't spare him! 1147 02:02:57,804 --> 02:03:02,514 Where are you going? Do you know where I'd gone? 1148 02:03:03,076 --> 02:03:05,556 - To meet Neeta's parents. - What did they say? 1149 02:03:06,213 --> 02:03:09,285 We spoke a lot. 1150 02:03:10,817 --> 02:03:13,354 Now he's my brother. 1151 02:03:14,287 --> 02:03:17,291 - Brother? - What's so surprising? 1152 02:03:18,525 --> 02:03:20,527 Can't he become my brother? 1153 02:03:21,561 --> 02:03:25,839 You are really lucky to get such a good family! 1154 02:03:27,100 --> 02:03:28,545 He's a real angel. 1155 02:03:30,837 --> 02:03:36,344 Insisted I eat lunch. Then sent his car to drop me. 1156 02:03:38,044 --> 02:03:40,046 Were you going somewhere? 1157 02:03:42,182 --> 02:03:43,183 No. 1158 02:03:51,024 --> 02:03:53,868 Amar told me his mother is leaving tommorow. 1159 02:03:55,094 --> 02:03:57,870 You'll get the divorce papers after she leaves. 1160 02:03:58,965 --> 02:04:02,469 But before I give you the papers" 1161 02:04:02,869 --> 02:04:05,315 Both of you have to sign this declaration. 1162 02:04:06,272 --> 02:04:10,880 It says after divorce neither of you will have a right on the other. 1163 02:04:11,878 --> 02:04:15,223 You won't claim anything from each other. 1164 02:04:15,882 --> 02:04:20,888 I don't want you to besmirch each other later. 1165 02:04:25,091 --> 02:04:26,900 Sign this Amar. 1166 02:04:39,172 --> 02:04:41,174 You also sign it. 1167 02:08:47,820 --> 02:08:49,163 Yes mother? 1168 02:08:49,822 --> 02:08:51,824 I want to talk to you. 1169 02:08:54,227 --> 02:08:56,229 I'm leaving tomorrow. Let me see you properly. 1170 02:08:57,831 --> 02:09:00,835 You came and are leaving like a dream. 1171 02:09:02,301 --> 02:09:04,440 Your coming here seems like one chapter of life. 1172 02:09:05,838 --> 02:09:09,081 As if man loses everything after getting something. 1173 02:09:10,843 --> 02:09:13,016 Losing and gaining is part of life. 1174 02:09:15,014 --> 02:09:17,016 I've lost a lot in life. 1175 02:09:19,118 --> 02:09:21,860 I lost my husband soon after we were married. 1176 02:09:24,857 --> 02:09:26,859 But I got a new lease of life after Amar. 1177 02:09:28,861 --> 02:09:33,071 Today on seeing him settled I feel I've got everything. 1178 02:09:34,867 --> 02:09:36,813 May God always keep you happy. 1179 02:09:37,804 --> 02:09:39,806 And I get all your sorrows. 1180 02:09:43,510 --> 02:09:45,820 I want to give you everything before I leave. 1181 02:09:46,212 --> 02:09:50,319 - I don't follow. - Bring that box. 1182 02:09:50,817 --> 02:09:52,490 I'll explain. 1183 02:10:03,930 --> 02:10:05,841 I want to hand over charge to you. 1184 02:10:05,998 --> 02:10:11,448 - What charge? - Like the outgoing ministry gives the new one. 1185 02:10:12,505 --> 02:10:15,008 Similarly a mother-in-law hands over charge to the bride. 1186 02:10:16,542 --> 02:10:20,854 "One day my mother-in-law handed over the name, joys, wealth.." 1187 02:10:20,947 --> 02:10:23,860 "... property, everything to me." 1188 02:10:24,851 --> 02:10:28,458 And today I hand it to you. 1189 02:10:31,857 --> 02:10:35,464 I've transferred all the fields and orchards to your name. 1190 02:10:35,795 --> 02:10:37,468 Here are the papers. 1191 02:10:37,863 --> 02:10:40,810 - I won't take them! - Why? 1192 02:10:41,100 --> 02:10:42,977 This should be in your son's name. 1193 02:10:44,236 --> 02:10:47,479 That fool? He's very simple. 1194 02:10:48,507 --> 02:10:50,509 So far he did what his mother said. 1195 02:10:50,877 --> 02:10:52,879 Now he'll obey his wife. 1196 02:10:54,814 --> 02:10:59,285 "You are the wealth of this house. Our honour, name lies with you." 1197 02:11:00,253 --> 02:11:02,255 This belongs to it. Take it. 1198 02:11:03,823 --> 02:11:06,827 Feeling shy? I also did. 1199 02:11:07,827 --> 02:11:09,829 When my mother-in-law gave me charge. 1200 02:11:14,834 --> 02:11:16,404 And here are the jewels. 1201 02:11:17,837 --> 02:11:20,841 - Pardon? - I got them made for Amar's wife. 1202 02:11:21,841 --> 02:11:23,843 But I wasn't there for the wedding. 1203 02:11:26,312 --> 02:11:28,019 They are old fashioned. 1204 02:11:28,514 --> 02:11:30,516 I thought Amar's wife would be a villager. 1205 02:11:31,517 --> 02:11:34,862 I didn't know he'd bring such a pretty and educated wife! 1206 02:11:35,888 --> 02:11:40,962 "If you don't like them, you can melt them to your choice of design." 1207 02:11:42,061 --> 02:11:44,200 I didn't give you any wedding gift. 1208 02:11:45,965 --> 02:11:48,502 - Take this. - What is it? 1209 02:11:49,802 --> 02:11:51,804 A small gift from a poor mother-in-law. 1210 02:11:52,805 --> 02:11:54,478 This is not from your in laws. 1211 02:11:54,807 --> 02:11:59,153 They are my earnings. I've saved every penny. 1212 02:12:00,379 --> 02:12:02,950 I've deposited it in your name at the post office. 1213 02:12:04,216 --> 02:12:05,820 1701 1214 02:12:06,819 --> 02:12:09,356 I don't know what to say... 1215 02:12:10,423 --> 02:12:13,836 What I've done is my duty. 1216 02:12:14,527 --> 02:12:16,200 I'm not doing you a favour. 1217 02:12:16,829 --> 02:12:21,300 I have only one son. All that is mine is his. 1218 02:12:22,168 --> 02:12:24,170 And all that is his is yours. 1219 02:12:24,837 --> 02:12:27,841 And I love what my son loves. 1220 02:12:28,841 --> 02:12:30,843 I know he loves you a lot. 1221 02:12:34,847 --> 02:12:38,056 This is a memento of our elders. 1222 02:12:38,784 --> 02:12:43,062 My mother-in-law gave it to me and her mother-in-law gave her. 1223 02:12:44,290 --> 02:12:46,292 This is going on for generations. 1224 02:12:47,793 --> 02:12:54,233 Keep it carefully. Give it to your daughter-in-law in time. 1225 02:12:55,067 --> 02:12:57,069 And tell her to give it to her daughter-in-law. 1226 02:12:58,804 --> 02:13:01,148 And wear it on festivals. 1227 02:13:02,208 --> 02:13:04,347 A saint gave it. 1228 02:13:05,411 --> 02:13:10,827 Wearing it makes your husband be yours for all births to come. 1229 02:13:12,218 --> 02:13:15,290 I've said all I had to. 1230 02:13:16,455 --> 02:13:20,528 Now this house and its' honour and reputation.. 1231 02:13:20,827 --> 02:13:22,500 ...are in your hands. 1232 02:13:27,566 --> 02:13:31,013 Live long. May God bless you with my life too. 1233 02:13:35,374 --> 02:13:37,854 - You know when I'll return? - No. 1234 02:13:39,579 --> 02:13:41,525 When my grandson is born. 1235 02:13:43,516 --> 02:13:45,359 "Mother, the train is to leave." 1236 02:13:48,588 --> 02:13:50,363 Your father hasn't come. 1237 02:13:51,591 --> 02:13:53,400 Must have been busy. 1238 02:13:56,595 --> 02:13:58,268 May God keep you happy. 1239 02:13:59,865 --> 02:14:01,276 It's getting late! 1240 02:14:04,536 --> 02:14:06,538 You must go to your home at least twice a year. 1241 02:14:08,207 --> 02:14:10,881 And think about everything you do. 1242 02:14:11,877 --> 02:14:13,550 You are the mistress of the house. 1243 02:14:14,480 --> 02:14:18,485 And take care of my fool. 1244 02:14:20,886 --> 02:14:24,163 Okay son. Write to me about your welfare and hers. 1245 02:14:25,425 --> 02:14:26,426 Yes mother. 1246 02:15:17,477 --> 02:15:19,479 You can't be happy there. 1247 02:15:19,979 --> 02:15:22,983 Neither do your thoughts match nor your circumstances. 1248 02:15:23,616 --> 02:15:26,028 Both change with time. 1249 02:15:33,358 --> 02:15:34,428 Get out of my sight! 1250 02:15:41,834 --> 02:15:45,441 This is for taking over the portfolio of home. 1251 02:16:00,853 --> 02:16:02,855 Here are the divorce papers. 1252 02:16:19,005 --> 02:16:21,144 Use your head not your heart. 1253 02:16:21,874 --> 02:16:27,881 Soon the fire of love will die Then you'll fight for little things. 1254 02:16:28,147 --> 02:16:30,593 You'll want your way while he'll want his. 1255 02:16:31,450 --> 02:16:35,159 This is a memento of our elders. 1256 02:16:35,821 --> 02:16:38,028 It's been going on for generations. 1257 02:16:38,491 --> 02:16:43,998 Keep it carefully. Give it to your daughter-in-law when you hand charge. 1258 02:16:44,830 --> 02:16:46,832 And tell her to give it to her daughter-in-law. 1259 02:16:47,566 --> 02:16:50,172 You must wear it on festivals. 1260 02:16:50,836 --> 02:16:52,838 A saint gave it to us. 1261 02:16:53,339 --> 02:16:58,186 Wearing it will make your husband yours for many births. 1262 02:16:58,844 --> 02:17:01,188 I've said what I had to tell you. 1263 02:17:01,513 --> 02:17:05,518 The honour and reputation of our family is now in your hands. 1264 02:17:33,879 --> 02:17:35,358 Forgive me. 1265 02:17:37,016 --> 02:17:41,158 I should apologise. I insulted you in public. 1266 02:17:44,357 --> 02:17:46,359 You are going off track. 1267 02:17:46,959 --> 02:17:48,961 This main line is at fault. 1268 02:17:49,361 --> 02:17:53,366 Who shifted his engine of life from main to side line. 1269 02:17:54,867 --> 02:17:57,006 Man shouldn't forget his identity. 1270 02:17:58,003 --> 02:18:00,847 "Thanks to sister, my eyes are open!" 1271 02:18:06,078 --> 02:18:07,853 Today even I have realised. 1272 02:18:09,314 --> 02:18:11,191 I created the fight. 1273 02:18:11,584 --> 02:18:13,586 I poisoned their lives. 1274 02:18:15,287 --> 02:18:17,858 The sin I've committed by falling for a married woman... 1275 02:18:17,957 --> 02:18:19,868 I will atone for it. 1276 02:18:21,293 --> 02:18:25,435 - He too is in tune! - I'm your culprit. 1277 02:18:27,299 --> 02:18:29,040 Forgive me if possible. 1278 02:18:29,334 --> 02:18:33,077 Where are you going? Bless your sister first. 1279 02:18:36,475 --> 02:18:38,216 Be haPPV- 1280 02:18:41,147 --> 02:18:43,149 Brothers-in-law! 99514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.