Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,208 --> 00:02:57,711
"- Sir, the engineer is on his way.
- Where is he?"
2
00:03:15,862 --> 00:03:20,004
- Good day sir. - When will
work on the circular tower begin?
3
00:03:20,333 --> 00:03:24,145
Tomorrow we'll start on the
base and then the iron rods.
4
00:03:24,805 --> 00:03:27,081
- And concrete?
- Two days after that.
5
00:03:28,375 --> 00:03:30,685
So in a week it will be complete.
6
00:03:30,844 --> 00:03:33,017
- Yes sir.
- Sit down.
7
00:03:34,347 --> 00:03:36,349
"- Is Amar here?
- Yes, he's up there."
8
00:03:36,683 --> 00:03:39,027
There? How does one go up?
9
00:03:39,352 --> 00:03:41,025
Take that ladder.
10
00:03:50,097 --> 00:03:52,976
You? Here at this hour?
11
00:03:53,300 --> 00:03:58,113
- I'm in trouble.
- How can trouble be in trouble?
12
00:03:58,271 --> 00:04:00,877
You find it funny while
I'm in dire straits.
13
00:04:01,208 --> 00:04:02,983
But what's the matter?
14
00:04:05,245 --> 00:04:06,656
Come here.
15
00:04:08,248 --> 00:04:09,852
I told you about the Major?
16
00:04:10,784 --> 00:04:12,786
I've fallen for his son.
17
00:04:13,653 --> 00:04:15,655
- How is that possible?
- Why?
18
00:04:16,022 --> 00:04:18,662
First you fell in love with
his daughter. Now his son!
19
00:04:18,992 --> 00:04:20,903
What will people say?
20
00:04:21,094 --> 00:04:24,041
Oh no! He calls his
daughter his son.
21
00:04:25,665 --> 00:04:29,943
Don't say it in front of others
or they will think the worst!
22
00:04:31,671 --> 00:04:33,673
Stop fooling around and help me.
23
00:04:35,942 --> 00:04:40,084
I love her but she doesn't
even look at your star.
24
00:04:40,347 --> 00:04:42,156
I'll do that.
25
00:04:44,684 --> 00:04:48,826
What did I do to get close
to her? I told Neeta's mother..
26
00:04:48,955 --> 00:04:53,097
I want to stage the Ramleela
and Neeta alone can play Sita.
27
00:04:54,694 --> 00:04:59,404
Her mother is an English lady
but crazy about old Indian culture.
28
00:05:00,333 --> 00:05:02,335
And Romeo's wish was granted.
29
00:05:02,636 --> 00:05:04,638
"Yes, but I'm in trouble."
30
00:05:05,639 --> 00:05:10,918
"When she looks into my eyes during
rehearsal, I can't join our hearts."
31
00:05:11,912 --> 00:05:14,825
I break out in sweat and
forget all my dialogues.
32
00:05:16,049 --> 00:05:18,655
- My heart loses control..
- What can I do?
33
00:05:19,686 --> 00:05:24,829
You told me your mother recited
Ramayana and other religious books.
34
00:05:25,859 --> 00:05:28,863
Give me moral support and
help me in the rehearsal.
35
00:05:34,901 --> 00:05:37,677
Welcome!
36
00:05:40,407 --> 00:05:43,684
- We'll take your rehearsal.
- What do I have to do?
37
00:05:43,810 --> 00:05:52,025
You only have to practice
walking to garland Lord Rama.
38
00:05:52,385 --> 00:05:56,891
All of you take position.
39
00:06:04,631 --> 00:06:08,135
What a walk! What a gait!
40
00:06:08,702 --> 00:06:11,876
"This is Marlyn Monroe's
walk, not Sita's."
41
00:06:15,041 --> 00:06:18,818
- Forgive me but I'm right.
- Who are you?
42
00:06:18,945 --> 00:06:23,655
My friend. His mother read out
all the religious books to him.
43
00:06:24,351 --> 00:06:27,195
I've called him to help us.
This is Neeta.
44
00:06:31,658 --> 00:06:34,264
My friend lives in the village.
He is actually an engineer...
45
00:06:34,394 --> 00:06:36,135
But doesn't know our customs.
46
00:06:36,663 --> 00:06:40,008
"Yes, can't play foreign
music on local instruments."
47
00:06:41,668 --> 00:06:45,377
Then you explain to her how to walk.
48
00:06:46,673 --> 00:06:50,211
Tulsidas writes in the Ramayana...
49
00:06:50,377 --> 00:06:52,448
When mother Sita goes to put
the garland in Lord Rama's neck..
50
00:06:53,680 --> 00:06:54,954
It was like this.
51
00:07:28,848 --> 00:07:30,850
What does it mean?
52
00:07:32,052 --> 00:07:34,054
Sita was hesitant.
53
00:07:34,654 --> 00:07:39,330
She wanted to see him.
Love was hidden in her heart.
54
00:07:39,659 --> 00:07:43,163
Nobody knew of it.
She went closer...
55
00:07:43,330 --> 00:07:46,675
"When she saw his glory,
she was enthralled."
56
00:07:48,969 --> 00:07:53,213
Try to bring that innocence
ad purity into your eyes.
57
00:07:53,673 --> 00:07:55,675
That must have been in her eyes.
58
00:07:56,676 --> 00:07:58,678
Why are you standing like this?
59
00:07:59,679 --> 00:08:01,955
Lord Rama was the epitome
of manhood.
60
00:08:03,116 --> 00:08:06,620
Bring that peace and
glow to your expression.
61
00:08:07,320 --> 00:08:09,061
That must have been on his face.
62
00:08:14,327 --> 00:08:17,638
Practice that walk at home.
63
00:08:17,964 --> 00:08:20,968
Today we'll rehearse
something else.
64
00:08:24,204 --> 00:08:25,205
My lord!
65
00:08:30,043 --> 00:08:34,355
Son of an Aryan! Don't think
of removing me from your feet.
66
00:08:39,085 --> 00:08:41,087
Why are you nervous?
67
00:08:41,655 --> 00:08:43,191
What should I say?
68
00:08:43,323 --> 00:08:44,927
Move aside.
69
00:08:47,794 --> 00:08:49,330
Repeat it.
70
00:08:49,663 --> 00:08:50,937
Lord!
71
00:08:58,705 --> 00:09:01,015
Will you only look into her
eyes or will you say something?
72
00:09:01,875 --> 00:09:05,880
Don't think of removing
me from your feet!
73
00:09:07,013 --> 00:09:09,220
Listen my soul mate.
74
00:09:11,751 --> 00:09:15,858
"If you want the welfare of both
of us, obey me and go home."
75
00:09:17,824 --> 00:09:21,294
"My partner, obey my command."
76
00:09:23,029 --> 00:09:27,808
You can look after your in laws
and it will be for the best.
77
00:09:28,635 --> 00:09:32,344
I will find no happiness
in the world without you.
78
00:09:33,339 --> 00:09:36,149
Like a body without life
or a river without water.
79
00:09:37,043 --> 00:09:39,045
So is a woman without her husband.
80
00:09:39,879 --> 00:09:45,056
"Staying with you, seeing your face
will give me all the worldyjoys."
81
00:09:47,387 --> 00:09:50,664
"My delicate darling, you
are not fit for the forest."
82
00:09:52,659 --> 00:09:56,334
The swan that is bred
on pure water..
83
00:09:56,663 --> 00:09:58,665
...can't survive on sea water.
84
00:09:58,998 --> 00:10:03,674
Will a koel living off sweet fruits
survive in a bitter gourd forest?
85
00:10:04,003 --> 00:10:07,678
Heaven would be hell for
me if you were not with me!
86
00:10:08,007 --> 00:10:11,216
I would give up my life
if you are not with me!
87
00:10:13,680 --> 00:10:15,159
Wonderful!
88
00:10:17,417 --> 00:10:18,919
You speak very well.
89
00:10:19,018 --> 00:10:21,692
From tomorrow so will I.
90
00:10:22,355 --> 00:10:26,701
Let's cancel rehearsal today.
We'll start in grand style tomorrow.
91
00:10:27,827 --> 00:10:29,363
Pack up boys.
92
00:10:29,696 --> 00:10:31,369
See you later.
93
00:10:43,710 --> 00:10:46,054
Acts loving if he sees me.
94
00:10:46,880 --> 00:10:48,882
Otherwise keeps courting Neeta!
95
00:10:50,283 --> 00:10:52,285
You romance like an old woman
despite being so modern?
96
00:10:53,119 --> 00:10:54,996
Isn't our friendship sufficient?
97
00:10:55,355 --> 00:10:59,064
- Why don't you understand?
- I don't have the time.
98
00:10:59,726 --> 00:11:03,868
It's time for the
rehearsal. Bye. See you.
99
00:11:10,236 --> 00:11:12,182
- Will you come to the party?
- Will you?
100
00:11:12,338 --> 00:11:13,681
"If you invite me, I have to."
101
00:11:24,184 --> 00:11:26,687
What are you staring at?
102
00:11:27,687 --> 00:11:30,031
"Tell me, don't you love Neeta?"
103
00:11:31,090 --> 00:11:32,967
Then why do you flirt with others?
104
00:11:33,159 --> 00:11:38,165
"My friend; love, romance, flirting,
beloved, girl friend, wife..."
105
00:11:38,298 --> 00:11:39,902
They are all different.
106
00:11:40,300 --> 00:11:42,974
You don't leave one
when you find the other.
107
00:11:44,704 --> 00:11:46,377
I don't understand this.
108
00:11:47,707 --> 00:11:51,052
How can man be tied in one
relation and go elsewhere?
109
00:11:52,378 --> 00:11:54,722
There should be some difference
between man and animal.
110
00:11:56,115 --> 00:11:59,824
You and your old fashioned talk!
Learn to change with the times.
111
00:12:00,653 --> 00:12:04,157
I don't want to imitate
others and forget myself.
112
00:12:04,991 --> 00:12:06,993
Anyway lets rehearse.
113
00:12:07,994 --> 00:12:12,101
Madam! Garland ready in hand?
114
00:12:13,266 --> 00:12:14,836
Come on then.
115
00:13:00,880 --> 00:13:03,156
What have you done?
116
00:13:04,651 --> 00:13:06,824
Prakash was to be garlanded!
117
00:13:07,654 --> 00:13:11,124
One who resembles
Ravana can never be Ram.
118
00:13:12,358 --> 00:13:13,666
Do I look like Ravana?
119
00:13:17,664 --> 00:13:21,407
I will play Sita only if
Amar is willing to play Ram.
120
00:13:24,671 --> 00:13:26,947
Will you do the role?
121
00:13:32,178 --> 00:13:35,182
This is a good deed.
I will surely do it.
122
00:13:37,016 --> 00:13:40,862
- Then what will Prakash do?
- Let him play Hanuman.
123
00:13:43,056 --> 00:13:45,696
The one I trusted let me down!
124
00:13:46,693 --> 00:13:49,105
I thought he was my friend
but he turned out to be an enemy!
125
00:13:49,696 --> 00:13:51,698
What nonsense? Am I your enemy?
126
00:13:52,031 --> 00:13:54,705
You wouldn't play Ram
if you weren't!
127
00:13:57,704 --> 00:14:01,652
I did not want to act.
128
00:14:02,241 --> 00:14:04,983
- Neeta asked me in front of you.
- so what?
129
00:14:05,311 --> 00:14:07,313
- But why did you accept?
- Because you can't do it!
130
00:14:08,314 --> 00:14:12,319
And I wouldn't want a man
who can't inspire devotion..
131
00:14:12,652 --> 00:14:14,654
To Play Rama!
132
00:14:14,954 --> 00:14:19,664
That's cock and bull! The truth
is you want to flirt with Neeta!
133
00:14:21,327 --> 00:14:25,104
Don't measure everyone by your
standards! I don't pursue girls!
134
00:14:27,266 --> 00:14:29,075
Never say such a thing again!
135
00:14:29,669 --> 00:14:31,342
You may do this nonsense!
136
00:14:34,407 --> 00:14:36,409
So you won't act in the play?
137
00:14:39,278 --> 00:14:42,282
I would have refused
but now I will do it!
138
00:14:43,683 --> 00:14:49,690
The trash you churn out
under the guise of religion..
139
00:14:50,023 --> 00:14:51,696
I won't let that come true!
140
00:14:52,024 --> 00:14:54,937
"Do all this in clubs,
parties and your homes!"
141
00:14:55,862 --> 00:14:58,103
- You may leave. - But..
- I don't want to hear a thing.
142
00:14:58,698 --> 00:15:00,302
I'll see you!
143
00:15:01,968 --> 00:15:04,244
"See whatever you have to, now!"
144
00:15:06,973 --> 00:15:07,974
Fool!
145
00:15:12,645 --> 00:15:14,818
- Where had you gone?
- Nowhere.
146
00:15:15,114 --> 00:15:18,118
"A lady, all smiles,
was asking about you."
147
00:15:18,651 --> 00:15:20,892
- I was talking to her.
- Who was asking for me?
148
00:15:21,320 --> 00:15:25,826
You ought to know better.
She is waiting for you.
149
00:15:26,259 --> 00:15:30,833
I'll go. This is my address. Go
home and get the food on the table.
150
00:15:32,665 --> 00:15:34,338
I'll go and get it now.
151
00:15:36,402 --> 00:15:39,679
- What are you doing here?
- Going shopping. Came to see you.
152
00:15:40,206 --> 00:15:43,016
- Let's go shopping.
- I have a job to do.
153
00:15:43,342 --> 00:15:46,186
I can't leave till the
office shuts for the day.
154
00:15:46,679 --> 00:15:49,091
- Can we meet in the evening?
- Sure if you wish to.
155
00:15:49,682 --> 00:15:51,355
- Promise?
- Promise.
156
00:15:56,689 --> 00:15:58,362
He's coming!
157
00:16:03,696 --> 00:16:05,698
- He's come.
- He's come.
158
00:16:10,136 --> 00:16:11,638
Good God!
159
00:16:17,310 --> 00:16:18,914
Mother!
160
00:16:19,312 --> 00:16:23,385
Call your father. Leave you
on the streets after birth!
161
00:16:23,716 --> 00:16:25,457
"- Mother!
- Mother, again!"
162
00:16:28,654 --> 00:16:32,898
Now talk! I'll break the hands
of the man who touches my baby!
163
00:16:33,059 --> 00:16:36,063
"Come here, I'll show you stars!"
164
00:16:36,229 --> 00:16:39,904
Stay away from me!
Call your husband!
165
00:16:40,132 --> 00:16:43,841
I don't beat up women.
Something wrong might happen.
166
00:16:44,003 --> 00:16:46,142
Showing me eyes!
167
00:16:50,676 --> 00:16:52,678
What can you do besides fight?
168
00:16:53,379 --> 00:16:55,154
The man who will hold me
back hasn't taken birth.
169
00:16:55,248 --> 00:16:57,455
- But wife..
- Stop interfering!
170
00:16:59,018 --> 00:17:03,626
- Now speak!
- I'm no coward like your husband.
171
00:17:03,789 --> 00:17:06,292
The person who can show me
stars as not taken birth!
172
00:17:08,961 --> 00:17:13,637
What are you watching my sons?
The enemy has challenged your mom!
173
00:17:13,966 --> 00:17:17,641
It's a matter of your mother's
honour. Break all his bones!
174
00:17:26,646 --> 00:17:28,125
Get out!
175
00:17:32,018 --> 00:17:35,329
Forgive me! The fat lady is
outside! I'll shut my eyes!
176
00:17:35,821 --> 00:17:38,392
I'll meet my death!
I've shut my eyes.
177
00:17:42,662 --> 00:17:44,801
- I'm dead!
- Not yet!
178
00:17:44,897 --> 00:17:46,342
But now you'll die!
179
00:17:48,034 --> 00:17:49,342
Excellent!
180
00:17:55,241 --> 00:17:57,243
Stop it! Let the poor man go.
181
00:17:57,376 --> 00:18:01,324
I'll gouge out the eyes of
any man who looks at my kids!
182
00:18:01,881 --> 00:18:04,623
"- Get out of my way!
- No, please don't!"
183
00:18:05,017 --> 00:18:12,629
Forgive me. I won't be offended
even if they hit me with a shoe.
184
00:18:15,895 --> 00:18:17,897
- Good day sir.
- Where is the Major?
185
00:18:18,030 --> 00:18:21,034
- Upstairs. - Why don't you say?
Standing for ages! - Sorry sir.
186
00:18:36,349 --> 00:18:37,987
You've come here at this hour?
187
00:18:38,084 --> 00:18:41,827
But today was the show
of your prehistoric drama.
188
00:18:42,255 --> 00:18:46,670
I didn't go because that
villager Amar was playing Ram.
189
00:18:46,926 --> 00:18:49,930
- Why? - Your daughter
refused to work with me.
190
00:18:50,663 --> 00:18:52,665
She says I resemble Ravana
not Ram.
191
00:18:57,670 --> 00:19:01,948
- She judged you well.
- You think I'm a villian?
192
00:19:02,141 --> 00:19:04,621
I think you're a Don Juan.
193
00:19:04,944 --> 00:19:07,857
But you're not fit for Ramleela.
194
00:19:08,180 --> 00:19:13,061
You're a modern man and that
is a prehistorical drama!
195
00:19:13,319 --> 00:19:16,994
You should have chosen
a Shaw or Shakespeare play.
196
00:19:22,295 --> 00:19:25,299
My daughter would have
been great as My Fair Lady!
197
00:19:25,631 --> 00:19:30,046
I thought the same but aunt said
Neeta will act only in Ramleela.
198
00:19:31,637 --> 00:19:35,642
"If you walk on the path prescribed
by women, you'll always be a failure."
199
00:19:35,808 --> 00:19:37,810
It's my personal experience.
200
00:19:39,345 --> 00:19:42,349
"Welcome back. How was
the drama, my dear?"
201
00:19:42,748 --> 00:19:45,661
Darling don't call it a drama.
202
00:19:50,089 --> 00:19:54,663
"You should have taken birth 2000
years ago in India, not England."
203
00:19:55,094 --> 00:19:57,335
I brought her thinking
she's an English butterfly.
204
00:19:57,763 --> 00:20:01,267
But she turned out to
be an Indian buffalo!
205
00:20:01,767 --> 00:20:05,010
"If I'm an Indian buffalo,
you're an English ass!"
206
00:20:08,107 --> 00:20:10,018
- Am I an ass?
- Of course.
207
00:20:10,176 --> 00:20:12,417
"If you weren't you'd talk in
the language of Ram, Krishna..."
208
00:20:12,678 --> 00:20:17,093
"Mahavira, not leave Indian
culture for this English accent."
209
00:20:18,684 --> 00:20:22,359
"if I didn't run after western
culture, how would I find you?"
210
00:20:25,825 --> 00:20:28,431
I'm always right. How was your role?
211
00:20:28,761 --> 00:20:30,138
Ask mummy.
212
00:20:30,296 --> 00:20:37,714
They were terrific! It felt as if
Ram and Sita are before our eyes.
213
00:20:41,707 --> 00:20:45,712
- You should have come.
- It made no difference.
214
00:20:46,045 --> 00:20:49,891
Don't say that. He is a good boy.
215
00:20:50,116 --> 00:20:52,118
You shouldn't talk about
each other like this.
216
00:20:52,385 --> 00:20:55,195
Apologise to him. Be a sport.
217
00:20:56,889 --> 00:21:01,668
Not like this! Smile and say
sorry. Then shake hands.
218
00:21:05,664 --> 00:21:07,166
Now I have no complaints.
219
00:21:21,414 --> 00:21:24,418
- Excuse me...
- Yes?
220
00:21:25,117 --> 00:21:26,960
What are you looking so intently?
221
00:21:28,354 --> 00:21:31,927
These fountains...who are
trying to reach to the sky.
222
00:21:32,792 --> 00:21:34,703
But fall short.
223
00:21:35,361 --> 00:21:39,832
They maybe unsuccessful but
at least they're trying.
224
00:21:40,032 --> 00:21:42,376
What is the point of that joy
which can't be successful?
225
00:21:42,868 --> 00:21:46,145
It's only after the effort that
you know if you're successful.
226
00:21:48,707 --> 00:21:50,709
Why did you stop...?
227
00:21:52,378 --> 00:21:54,380
I wanted to say something.
228
00:21:55,381 --> 00:21:58,385
But I don't know what you'd say.
229
00:21:58,984 --> 00:22:04,332
- Why do you address me formally?
- How else should I address you?
230
00:22:04,657 --> 00:22:06,659
I'm younger to you so
talk to me informally.
231
00:22:07,660 --> 00:22:09,936
- Say it..
- I
232
00:22:11,397 --> 00:22:13,877
I mean I want to ask you...
233
00:22:14,667 --> 00:22:18,342
You... forget it.
234
00:22:18,904 --> 00:22:20,815
"No, you must ask."
235
00:22:21,340 --> 00:22:23,843
- Should I?
- Yes.
236
00:22:29,682 --> 00:22:31,684
- Forget it.
- You're feeling shy.
237
00:22:32,251 --> 00:22:36,700
"- No, I'm not shy but I feel..
- What do you feel?"
238
00:22:37,389 --> 00:22:39,699
That a girl comes to meet me.
239
00:22:41,694 --> 00:22:43,367
Does it mean love?
240
00:22:44,697 --> 00:22:46,699
- Isn't it?
- I don't know.
241
00:22:47,366 --> 00:22:49,710
You're feeling shy. Answer me.
242
00:22:50,035 --> 00:22:53,175
Why do you make me say
what you should be saying?
243
00:22:54,907 --> 00:22:57,717
- Let go of my hand.
- You just said..
244
00:22:58,377 --> 00:22:59,981
One should keep trying.
245
00:23:00,379 --> 00:23:04,122
I asked you to try
not to hold my hand.
246
00:23:04,783 --> 00:23:06,785
This is the first step
of my effort.
247
00:23:07,653 --> 00:23:09,257
And the last step?
248
00:23:11,157 --> 00:23:13,000
Vermilion in your hair.
249
00:23:14,660 --> 00:23:16,333
And a beautiful house.
250
00:23:16,662 --> 00:23:19,336
"With many small, sweet..."
251
00:23:19,665 --> 00:23:24,944
"I'm not talking about kids!
I mean rooms, small sweet rooms."
252
00:23:25,371 --> 00:23:27,681
"In it will play many small, sweet."
253
00:23:27,806 --> 00:23:33,813
- Don't talk like this.
- I'm referring to kittens.
254
00:23:34,246 --> 00:23:38,388
"And with these sweet kittens
will play small, sweet..."
255
00:23:38,684 --> 00:23:40,857
- Now what?
- Our kids.
256
00:23:41,854 --> 00:23:42,924
Listen...!
257
00:24:07,646 --> 00:24:12,925
You're an evergreen flower.
You lookjust as you did earlier.
258
00:24:13,919 --> 00:24:15,364
It's true.
259
00:24:26,232 --> 00:24:28,234
For what are you buttering mummy?
260
00:24:29,668 --> 00:24:34,674
Actually... I asked your
mother for only one rupee.
261
00:24:34,773 --> 00:24:37,413
- But she refuses.
- Give it to him.
262
00:24:37,843 --> 00:24:39,345
Don't break his heart.
263
00:24:39,678 --> 00:24:43,683
Later. First tell me
why are you so late?
264
00:24:44,750 --> 00:24:47,856
Don't get angry. I know
my daughter very well.
265
00:24:48,087 --> 00:24:50,931
She won't do anything wrong.
Where were you my child?
266
00:24:54,259 --> 00:24:55,863
With whom?
267
00:24:57,696 --> 00:25:00,802
I got it. With that actor?
268
00:25:00,966 --> 00:25:06,644
Bring him here so I can see the
geography of the one my child chose.
269
00:25:06,872 --> 00:25:08,647
I'll bring him tomorrow.
270
00:25:25,090 --> 00:25:28,833
Neither did the drink
have a name nor the bottle.
271
00:25:50,849 --> 00:25:52,351
Good day.
272
00:25:57,022 --> 00:25:59,866
- This is Amar.
- It can only be him.
273
00:26:01,627 --> 00:26:03,629
Will you play Rummy?
50 paise to a point.
274
00:26:04,630 --> 00:26:07,634
- I don't gamble.
- Yes Papa he doesn't gamble.
275
00:26:08,634 --> 00:26:11,638
- What do you do in the club?
- I don't frequent clubs.
276
00:26:11,837 --> 00:26:13,839
Yes he doesn't go to clubs.
277
00:26:15,307 --> 00:26:17,116
Will you have a drink?
278
00:26:17,643 --> 00:26:19,645
I don't drink liquor.
279
00:26:20,412 --> 00:26:21,982
He doesn't drink.
280
00:26:22,147 --> 00:26:27,256
"You don't gamble or drink or go
to clubs, then why are you alive?"
281
00:26:28,320 --> 00:26:30,800
Are these essential to live?
282
00:26:31,924 --> 00:26:35,872
Life is for the brave.
The cowards hardly live!
283
00:26:36,261 --> 00:26:38,935
Forgive me. My mother
didn't teach me this.
284
00:26:39,331 --> 00:26:42,403
- Then what she teach you.
- I do neither of these.
285
00:26:43,669 --> 00:26:46,673
Your mother seems even
more old fashioned.
286
00:26:48,340 --> 00:26:50,342
Why are you saying this?
287
00:26:53,679 --> 00:26:56,683
- Are you annoyed?
- No.
288
00:26:57,683 --> 00:27:00,857
I'm very sorry for what
Daddy said yesterday.
289
00:27:01,320 --> 00:27:03,322
I want to apologise for it.
290
00:27:05,624 --> 00:27:10,801
No need to. What your
Daddy said was right.
291
00:27:11,296 --> 00:27:15,142
- That was wrong.
- Why don't you understand?
292
00:27:15,634 --> 00:27:17,636
We've grown up in
different environments.
293
00:27:18,037 --> 00:27:20,847
- We think differently.
- How does that matter?
294
00:27:23,709 --> 00:27:26,713
The same difference that you
see in the 2 shores of a river.
295
00:27:28,046 --> 00:27:29,650
That is in the sky and the earth.
296
00:27:29,815 --> 00:27:33,661
"When the river meets the
sea, the difference ends."
297
00:27:34,319 --> 00:27:38,825
And the earth meets the sky at
the horizon where the eye meets.
298
00:27:39,825 --> 00:27:41,668
That is an illusion.
299
00:27:41,793 --> 00:27:44,797
But the foundation of love
is trust not illusion.
300
00:27:47,666 --> 00:27:49,668
Don't doubt my love.
301
00:27:49,768 --> 00:27:52,840
These steps that have been
taken with you towards love...
302
00:27:53,005 --> 00:27:55,007
They will never fall back.
303
00:33:15,660 --> 00:33:17,662
This is my mother.
304
00:33:17,829 --> 00:33:22,835
- Doesn't she live here?
- There's a village near Nainital.
305
00:33:23,368 --> 00:33:27,180
She's a teacher in the school.
She has worked to educate me.
306
00:33:27,672 --> 00:33:32,678
"Now when I ask her to quit, she
says she'll quit when I get married."
307
00:33:32,844 --> 00:33:35,415
- So get married.
- I would...
308
00:33:35,680 --> 00:33:39,253
- But I must find a girl.
- Haven't found her as yet?
309
00:33:39,784 --> 00:33:41,786
Let me know if you
have anyone in mind.
310
00:33:42,354 --> 00:33:43,697
Justa minute.
311
00:33:44,689 --> 00:33:48,262
Listenmwhere are you going?
312
00:33:48,693 --> 00:33:50,695
To find you a wife.
313
00:33:51,363 --> 00:33:54,435
I can't send the one in
my heart to look for a wife.
314
00:33:54,800 --> 00:33:57,872
- Then what about your marriage?
- One solution.
315
00:33:58,970 --> 00:34:02,918
Just as our ministers look
after 2 or 3 portfolios...
316
00:34:03,008 --> 00:34:08,651
Similarly if you can take
over heart as well as home...
317
00:34:08,814 --> 00:34:10,657
You'll make me work very hard..
318
00:34:10,816 --> 00:34:13,387
You embarrass me. Take this.
319
00:34:15,320 --> 00:34:17,197
For taking over the home portfolio.
320
00:34:17,656 --> 00:34:19,658
Now you're embarrassing me.
321
00:34:26,097 --> 00:34:28,407
- Dear...
- Coming Papa.
322
00:34:31,169 --> 00:34:33,672
- Come fast.
- What is it?
323
00:34:35,674 --> 00:34:37,676
How is this ring?
324
00:34:43,348 --> 00:34:46,158
- For whom is it?
- A present for you.
325
00:34:46,685 --> 00:34:48,358
Who brought it?
326
00:34:52,357 --> 00:34:53,358
Liked it?
327
00:34:55,694 --> 00:34:57,696
How is this ring?
328
00:34:58,363 --> 00:35:01,640
Which rings are you comparing?
329
00:35:01,967 --> 00:35:06,245
- This one glitters...
- All that glitters is not gold.
330
00:35:07,372 --> 00:35:09,978
What you consider
glass is a real diamond.
331
00:35:10,308 --> 00:35:12,310
This ring befits you.
332
00:35:13,645 --> 00:35:16,649
- It's very expensive.
- There's a fear of it being stolen.
333
00:35:17,649 --> 00:35:19,890
And doesn't take time
in changing hands.
334
00:35:20,252 --> 00:35:22,061
But nobody will notice this.
335
00:35:24,656 --> 00:35:26,067
What about me?
336
00:35:26,191 --> 00:35:28,000
Whatever God desires.
337
00:35:28,660 --> 00:35:30,662
Now you must leave.
I will talk to her.
338
00:35:36,334 --> 00:35:38,177
I want to speak to you.
339
00:35:39,671 --> 00:35:41,241
Listen carefully.
340
00:35:43,175 --> 00:35:45,177
You won't be happy with Amar.
341
00:35:46,678 --> 00:35:49,682
Neither do your thoughts
match nor your upbringing.
342
00:35:50,348 --> 00:35:52,692
Time changes thoughts
and circumstances.
343
00:35:55,020 --> 00:35:59,366
They don't dear. The fire of
love cools down after marriage.
344
00:36:00,292 --> 00:36:03,637
And you'll have fights and
tensions over little issues.
345
00:36:04,796 --> 00:36:07,299
You'll want to go your way
while he will want his way.
346
00:36:07,632 --> 00:36:10,169
"No Papa, we'll always be together."
347
00:36:10,969 --> 00:36:12,971
There won't be any wall between us.
348
00:36:13,638 --> 00:36:16,050
My eyes can see the wall even today.
349
00:36:16,975 --> 00:36:19,979
You should use your head not heart.
350
00:36:22,781 --> 00:36:24,783
Do you want me to be happy?
351
00:36:26,818 --> 00:36:29,822
- Yes dear.
- Then let it be as I want it.
352
00:36:32,657 --> 00:36:35,194
Now I won't say a word.
353
00:36:37,262 --> 00:36:39,833
I want this to be decided
before we leave for America.
354
00:36:39,998 --> 00:36:41,375
Call him over tomorrow.
355
00:36:51,676 --> 00:36:53,349
Have you read it?
356
00:36:53,678 --> 00:36:56,022
- Yes.
- What does it say?
357
00:36:56,681 --> 00:36:58,957
80 passengers died in an air crash.
358
00:36:59,684 --> 00:37:01,630
But why did you ask me to read it?
359
00:37:01,820 --> 00:37:09,329
Because my wife and I are flying to
America tomorrow to meet her parents.
360
00:37:09,961 --> 00:37:12,373
It is possible that our
plane too might crash.
361
00:37:12,797 --> 00:37:15,641
- And we go up there.
- I hope not.
362
00:37:16,634 --> 00:37:18,636
But if it happens"?
363
00:37:18,903 --> 00:37:20,644
It's God's will.
364
00:37:22,640 --> 00:37:26,884
I want to fulfil my wish
before God has his way.
365
00:37:27,279 --> 00:37:29,190
You will marry Neeta tomorrow.
366
00:37:30,648 --> 00:37:32,889
- So soon?
- If you have to marry..
367
00:37:32,984 --> 00:37:36,659
- Why the delay?
- But I haven't asked mother.
368
00:37:36,821 --> 00:37:38,823
Did you ask your mother
before flirting with her?
369
00:37:40,058 --> 00:37:43,335
No...
But is it necessary?
370
00:37:45,830 --> 00:37:50,176
Is my child a toy that you chose
and ask your mother to buy it?
371
00:37:50,368 --> 00:37:52,848
"And then when you've had
enough, you'll walk away!"
372
00:37:53,838 --> 00:37:55,408
You are putting words in my mouth!
373
00:37:55,740 --> 00:37:58,414
Time will show whether
you are right or wrong!
374
00:37:58,843 --> 00:38:03,349
But right now you have to decide
whether you'll marry her tomorrow!
375
00:38:55,367 --> 00:38:56,869
Lost again?
376
00:38:58,670 --> 00:39:00,274
Major? Here?
377
00:39:00,605 --> 00:39:02,607
I came because you didn't come.
378
00:39:03,007 --> 00:39:04,611
I couldn't come because
I wasn't feeling well.
379
00:39:04,709 --> 00:39:09,317
I can spot a flying bird.
I know why you didn't come.
380
00:39:09,748 --> 00:39:11,159
It's nothing of that sort.
381
00:39:11,316 --> 00:39:14,786
All your wishes are
not fulfilled in life.
382
00:39:15,286 --> 00:39:17,027
You lose some and you win some.
383
00:39:17,188 --> 00:39:20,635
"Forget the past. Neeta is
your friend, your classmate."
384
00:39:20,792 --> 00:39:23,636
Amar too is your friend. Both
of them have come. Wish them.
385
00:39:27,332 --> 00:39:28,970
Accept my wishes on your marriage.
386
00:39:30,635 --> 00:39:31,978
Thank you.
387
00:39:36,374 --> 00:39:39,378
You should be fined for
not attending their wedding.
388
00:39:39,778 --> 00:39:41,314
I accept.
389
00:39:42,313 --> 00:39:45,317
Throw a grand party for them.
390
00:39:45,650 --> 00:39:49,188
- Let's do it today.
- We're going to Nainital.
391
00:39:49,654 --> 00:39:51,361
Then when you return.
392
00:39:52,323 --> 00:39:54,997
Get ready. We'll see
them off at the station.
393
00:40:09,741 --> 00:40:12,688
Were you waiting for
the train to start?
394
00:40:13,011 --> 00:40:17,221
- Yes. - Be sensible
and sit down quietly.
395
00:40:18,082 --> 00:40:19,425
I will if you come along.
396
00:40:19,751 --> 00:40:24,029
"My seat is different. I'll
sit in my seat, you in yours."
397
00:40:24,289 --> 00:40:26,701
"Okay, you sit in your seat
and I'll sit in yours."
398
00:40:26,858 --> 00:40:30,704
- Okay...no!
- Don't go back after accepting.
399
00:40:31,396 --> 00:40:32,704
- Come on.
- No.
400
00:40:40,738 --> 00:40:42,240
What do you want?
401
00:40:42,407 --> 00:40:44,409
- Nothing.
- Then move along.
402
00:40:44,876 --> 00:40:49,325
What do you mean? Stay
3 feet away from me.
403
00:40:49,714 --> 00:40:51,716
Let fresh air flow.
404
00:40:54,719 --> 00:40:57,063
Will you also travel in this coupe?
405
00:40:57,722 --> 00:40:59,998
This is what I want to ask you!
406
00:41:01,726 --> 00:41:04,400
Shame! What terrible luck!
407
00:41:05,663 --> 00:41:08,837
Cover your head and come.
408
00:41:14,672 --> 00:41:17,016
Put the bags here.
409
00:47:05,756 --> 00:47:08,362
- Are you listening?
- What's teh matter?
410
00:47:08,726 --> 00:47:11,730
- Amar's bride is here.
- Are you drunk?
411
00:47:12,029 --> 00:47:14,635
No marriage and the bride is here?
412
00:47:14,799 --> 00:47:16,642
See for yorself.
413
00:47:18,636 --> 00:47:20,638
Amar's bride is here!
414
00:47:21,639 --> 00:47:24,176
- Salutations uncle.
- Live long son.
415
00:47:24,642 --> 00:47:26,053
What is this?
416
00:47:26,644 --> 00:47:29,181
She is your daughter-in-law.
417
00:47:30,882 --> 00:47:32,884
He is Hanuman uncle.
Touch his feet.
418
00:47:33,084 --> 00:47:36,657
No! I'm his servant not uncle.
419
00:47:36,988 --> 00:47:39,662
- Have I ever considered
you a servatn? - No.
420
00:47:39,824 --> 00:47:41,360
Then why do you say this?
421
00:47:44,662 --> 00:47:46,869
Has mother gone in?
422
00:47:47,198 --> 00:47:51,010
She has taken the school
children on a trip.
423
00:47:55,806 --> 00:47:57,410
Did she say when she would return?
424
00:47:57,675 --> 00:48:00,212
No but the school has
a month long break.
425
00:48:00,611 --> 00:48:02,613
Maybe she will return in a month.
426
00:48:04,615 --> 00:48:06,322
Our trip here has been wasted.
427
00:48:09,053 --> 00:48:10,623
Here are the sweets.
428
00:48:11,288 --> 00:48:13,199
Did you mix the loose motion
inducing potion in it?
429
00:48:13,290 --> 00:48:16,635
Yes but be careful. Give only
one sweetmeat to those under 10.
430
00:48:16,727 --> 00:48:19,333
And two for above 10.
You are responsible.
431
00:48:19,730 --> 00:48:25,646
I'll feed the whole army
except the girl and her father.
432
00:48:29,040 --> 00:48:30,383
Sweetmeats!
433
00:48:30,841 --> 00:48:32,843
That man is back!
434
00:48:37,882 --> 00:48:39,884
How are you son?
435
00:48:40,351 --> 00:48:43,821
I'm fine father. How many
fathers do I have all together?
436
00:48:44,055 --> 00:48:46,194
- Twelve.
- Twelve! Goodness!
437
00:48:46,657 --> 00:48:50,264
I don't think there' a
family planning depot here.
438
00:48:50,394 --> 00:48:52,271
- What?
- Nothing.
439
00:48:52,663 --> 00:48:57,203
This confirmed bachelor
has brought sweets for you.
440
00:48:57,902 --> 00:49:01,611
Not like this. Stand in
line and tell me your age.
441
00:49:04,608 --> 00:49:07,088
Okay. In line.
442
00:49:07,612 --> 00:49:09,285
- Age?
- 16
443
00:49:09,613 --> 00:49:11,320
- Two sweetmeat.
- 15.
444
00:49:11,615 --> 00:49:13,288
- Two for you.
- 14.
445
00:49:13,618 --> 00:49:15,620
- Double.
- 13
446
00:49:16,954 --> 00:49:20,231
- 12. - Double.
-11. - Double.
447
00:49:20,391 --> 00:49:22,234
- 10 years.
- Single.
448
00:49:22,326 --> 00:49:24,897
- 9 - Single.
- 8 - Single.
449
00:49:26,631 --> 00:49:28,133
7? single.
450
00:49:28,632 --> 00:49:30,634
You share one.
451
00:49:31,636 --> 00:49:33,912
- Age...20.
- Four for you.
452
00:49:34,972 --> 00:49:37,179
"You? No, I won't give you."
453
00:49:37,341 --> 00:49:39,821
- Why?
- This not for you.
454
00:49:39,977 --> 00:49:41,650
- You won't give me?
- No way.
455
00:49:41,779 --> 00:49:43,781
- Why not?
- I said no.
456
00:49:44,014 --> 00:49:46,324
.N°?
.N°!
457
00:49:46,650 --> 00:49:50,325
- What's going on?
- I've brought sweets.
458
00:49:50,654 --> 00:49:54,659
She wanted it but I
said I'd give it to you.
459
00:49:55,226 --> 00:49:58,673
Eat as many as you want.
460
00:49:59,063 --> 00:50:01,065
You should get your nourishment.
461
00:50:02,099 --> 00:50:04,909
Eat. I'll take leave.
462
00:50:05,069 --> 00:50:08,209
How can you leave?
Grab a bite then go.
463
00:50:08,372 --> 00:50:11,910
"No, I can't stay. If the result
is declared, it will be lethal!"
464
00:50:12,076 --> 00:50:15,853
- What result?
- Maharashtra lottery.
465
00:50:16,013 --> 00:50:18,357
It was announced 2 days back.
466
00:50:18,682 --> 00:50:22,095
- Must be another.
- Make him some tea.
467
00:50:22,686 --> 00:50:24,688
I won't let you
leave without a bite.
468
00:50:25,689 --> 00:50:27,691
The first one has gone in!
469
00:50:27,791 --> 00:50:29,361
You also come in.
470
00:50:35,699 --> 00:50:38,305
Consider it your own house.
471
00:50:38,702 --> 00:50:42,172
- Let me go.
- Don't feel shy.
472
00:50:42,907 --> 00:50:45,183
How is your work...?
473
00:50:46,210 --> 00:50:48,884
"-I must leave.
- Sit, I'll be back."
474
00:50:53,717 --> 00:50:55,719
- Tea.
- Tea!
475
00:51:02,760 --> 00:51:05,366
"- You also ate them?
- Yes, very tasty."
476
00:51:05,663 --> 00:51:07,370
- Who brought them?
- He did.
477
00:51:08,666 --> 00:51:11,840
- I must leave. Bye.
- Where are you going?
478
00:51:12,002 --> 00:51:14,676
What did you mix in
them? I'll kill you!
479
00:51:14,839 --> 00:51:19,288
He brought them with love.
Aren't you ashamed to...!
480
00:51:20,678 --> 00:51:22,680
Something is wrong!
481
00:51:24,882 --> 00:51:26,384
Hold him. I'll come back.
482
00:51:26,684 --> 00:51:30,029
"- You stay, I'll go.
- I said I'll go."
483
00:51:30,921 --> 00:51:33,401
Can't you understand?
I'll come back!
484
00:51:35,359 --> 00:51:36,702
Hold me.
485
00:51:36,894 --> 00:51:40,034
You stay here. I'm coming.
486
00:51:40,197 --> 00:51:43,144
- Don't go.
- I have to.
487
00:51:46,704 --> 00:51:48,706
- Bye see you!
- Listen.
488
00:51:48,806 --> 00:51:50,376
No time to listen.
489
00:51:52,042 --> 00:51:55,888
Wife!
490
00:51:56,714 --> 00:52:00,059
- Wait out.
- But listen...
491
00:52:07,858 --> 00:52:09,860
- What is it?
- Now what's the point?
492
00:52:14,665 --> 00:52:17,407
What has he done to my children!
493
00:52:18,669 --> 00:52:21,081
May you be ruined!
494
00:52:21,372 --> 00:52:27,687
You will be unhappy all your
life like you've troubled me!
495
00:52:37,688 --> 00:52:39,690
How was the stay with the in laws?
496
00:52:39,857 --> 00:52:41,700
Call itajungle.
497
00:52:43,694 --> 00:52:46,436
"No cinema, clubs or lights.
No going out anywhere."
498
00:52:46,764 --> 00:52:48,710
I felt I was in a
graveyard not a room!
499
00:52:49,700 --> 00:52:51,702
Is your village so bad?
500
00:52:51,869 --> 00:52:55,715
"Had he not been with me,
I would have died!"
501
00:52:56,407 --> 00:52:59,718
His mother wasn't there
Nobody else was educated.
502
00:52:59,810 --> 00:53:01,653
They spoke so funnily.
503
00:53:01,812 --> 00:53:04,315
- They would call out..
- What?
504
00:53:04,815 --> 00:53:09,059
Amar's bride is here!
505
00:53:13,190 --> 00:53:15,670
Your party is due.
When shall we have it?
506
00:53:16,760 --> 00:53:19,673
I'm dying for our city life.
What about this evening?
507
00:53:19,997 --> 00:53:22,273
Fine. What do you say Amar?
508
00:53:27,138 --> 00:53:29,414
We have to attend a party
and you're not yet ready?
509
00:53:30,674 --> 00:53:32,415
You go along. I don't feel like it.
510
00:53:43,687 --> 00:53:45,689
The party is in our honour.
511
00:53:46,023 --> 00:53:48,025
Get up and change.
512
00:53:52,429 --> 00:53:54,238
What are you looking at?
513
00:53:54,698 --> 00:53:57,907
When lightning strikes
everybody's eyes are on it.
514
00:53:59,036 --> 00:54:02,040
And do you know what happens
when lightning continues"?
515
00:54:02,206 --> 00:54:05,346
- What happens?
- The viewer becomes blind.
516
00:54:05,642 --> 00:54:08,350
- What are you doing?
- I can't see a thing.
517
00:54:08,645 --> 00:54:10,318
I'm hiding the lightning.
518
00:54:10,648 --> 00:54:13,652
"If somebody sees us, I'll be
hiding my face. The door is ajar."
519
00:54:14,652 --> 00:54:16,654
- Shall I shut it?
- No. Let's go.
520
00:54:16,820 --> 00:54:19,664
Where do you want to go?
Let's sit and talk.
521
00:54:19,823 --> 00:54:23,066
I know how you will talk!
You always have one thing in mind.
522
00:54:23,661 --> 00:54:25,334
Go and change.
523
00:54:52,189 --> 00:54:56,194
Wow! You've turned this
villager into an Englishman!
524
00:54:56,693 --> 00:55:00,038
Changing the dress changes your
appearance not your thoughts.
525
00:55:01,632 --> 00:55:03,168
Amar is the same.
526
00:55:04,635 --> 00:55:07,115
I want your life partner
to be my dance partner.
527
00:55:07,638 --> 00:55:09,640
Sure. Go on.
528
00:55:10,808 --> 00:55:12,810
Forgive me but I'm
not fond of dancing.
529
00:55:13,310 --> 00:55:16,883
Ask him to sing a hymn
but don't ask him to dance.
530
00:55:20,050 --> 00:55:21,393
No chance?
531
00:55:22,653 --> 00:55:25,657
An advanced girl like you
got such an illiterate husband?
532
00:55:27,992 --> 00:55:29,994
Then let us hear hymns today.
533
00:55:31,662 --> 00:55:35,269
We want hymns!
534
01:02:09,392 --> 01:02:12,669
- Why are you leaving the party?
- I care two hoots about this party.
535
01:02:13,330 --> 01:02:16,675
Such a society and culture
where people forget manners.
536
01:02:17,300 --> 01:02:19,678
You have no right to insult others!
537
01:02:20,137 --> 01:02:24,677
It is they who insult their
country and its' customs not me.
538
01:02:25,308 --> 01:02:28,346
"France, England and America
your places of pilgrimage.."
539
01:02:28,845 --> 01:02:32,691
The boys and girls living there
do not behave so indecently!
540
01:02:33,383 --> 01:02:36,387
Just think about what you
were and what you've become.
541
01:02:37,187 --> 01:02:39,292
Emulate Bhagat Singh if you must.
542
01:02:39,823 --> 01:02:42,099
Emulate Nehru or
Lal Bahadur Shastri.
543
01:02:42,826 --> 01:02:44,703
Sarojini Naidu or Indira Gandhi!
544
01:02:46,363 --> 01:02:49,970
You've insulted me!
545
01:02:50,367 --> 01:02:53,712
You are limited in your vision.
You like only your own self.
546
01:02:53,837 --> 01:02:56,443
- Listen to me..
- I don't want to talk to you.
547
01:03:04,648 --> 01:03:07,652
I don't like breaking your
heart but what can I do?
548
01:03:08,318 --> 01:03:13,267
"The values I was taught, the good
and bad cloud my mind like a storm."
549
01:03:14,357 --> 01:03:17,361
And in spite of not wanting to
I say something or the other.
550
01:03:18,328 --> 01:03:20,330
I hold my ears and apologise.
551
01:03:24,668 --> 01:03:26,670
I say it for your welfare.
552
01:03:26,836 --> 01:03:33,082
You must change with time. We
should be coloured as the others.
553
01:03:33,677 --> 01:03:36,351
What if we can colour
others in our colours"?
554
01:03:36,680 --> 01:03:39,684
- Again...?
- No more.
555
01:03:39,849 --> 01:03:41,692
- Come on. - Where?
- To our room.
556
01:03:42,419 --> 01:03:45,832
"- We'll talk.
- No, I'm sleepy."
557
01:03:46,289 --> 01:03:50,032
- I can't talk.
- I can't sleep without it.
558
01:03:56,700 --> 01:03:59,408
Had it! Mamma! Let go!
559
01:03:59,736 --> 01:04:01,875
I haven't held you to let go.
560
01:04:02,639 --> 01:04:04,846
- Come in.
- No!
561
01:04:05,308 --> 01:04:07,310
Your father will make me a monkey!
562
01:04:07,677 --> 01:04:12,126
- He's sleeping.
- If he gets up when I come in?
563
01:04:12,649 --> 01:04:15,255
- I'll raise a racket..
- No! I'm coming.
564
01:04:15,652 --> 01:04:18,656
Hope you won't tease me
if I come inside
565
01:04:20,791 --> 01:04:23,931
I think I've had it today!
566
01:04:25,662 --> 01:04:29,007
- Shall I leave?
- You've just come!
567
01:04:30,934 --> 01:04:32,675
Why did you shut the window?
568
01:04:34,671 --> 01:04:36,378
You're teasing me!
569
01:04:36,840 --> 01:04:40,014
- Where are you going?
- What are you doing?
570
01:04:44,681 --> 01:04:46,854
Who is it? What is that sound?
571
01:04:57,694 --> 01:04:59,696
A cat and a tomcat..
572
01:05:01,631 --> 01:05:02,939
Get lost!
573
01:05:11,208 --> 01:05:14,655
What a tomcat! Answers
a shoe with a shoe!
574
01:05:15,311 --> 01:05:17,313
- What have you done?
- What could I do?
575
01:05:18,047 --> 01:05:21,051
Save me Lord!
576
01:05:30,260 --> 01:05:32,262
- Who is it?
- Good day.
577
01:05:33,663 --> 01:05:37,167
- You...?
- I did nothing.
578
01:05:37,333 --> 01:05:39,176
I swear by my God. Bye.
579
01:05:39,336 --> 01:05:43,842
If I let you go. We maybe poor
labourers but we have our honour.
580
01:05:44,074 --> 01:05:47,146
But your honour is intact.
She is sleeping.
581
01:05:48,011 --> 01:05:51,857
- Father! - Get lost!
I'll see where he goes!
582
01:05:52,015 --> 01:05:54,017
Only one will survive today!
Move aside.
583
01:05:59,189 --> 01:06:00,634
"Coming, Sir?"
584
01:06:01,891 --> 01:06:03,893
- Yes?
- I'm going to office.
585
01:06:04,060 --> 01:06:07,064
Go to my wife's house and bring
her here. We'll stay here now.
586
01:06:07,630 --> 01:06:10,634
How can she stay? We have neither
utensils to cook nor ration to eat.
587
01:06:10,834 --> 01:06:14,646
"So far I ate in the hotel. Once
she's here, we'll arrange it."
588
01:06:14,971 --> 01:06:18,646
You drop her here and come to
the office. We'll buy everything.
589
01:06:26,649 --> 01:06:29,653
- My flower.
- I forgot it's my birthday.
590
01:06:30,653 --> 01:06:33,657
She forgot the day and date
after getting married.
591
01:06:34,057 --> 01:06:38,335
- Bad luck.
- Soon she'll forget herself.
592
01:06:38,661 --> 01:06:40,663
Whether she was born or not.
593
01:06:40,997 --> 01:06:45,673
- When will you go home?
- I'll die but not go to that jungle!
594
01:06:46,002 --> 01:06:48,676
What did the village
women say on seeing you?
595
01:06:49,072 --> 01:06:53,384
Amar's bride is here!
596
01:06:55,678 --> 01:06:57,248
We must have a good party.
597
01:06:57,413 --> 01:06:59,791
What party? I have no
vessels in my house!
598
01:07:00,016 --> 01:07:02,622
Is that all? We'll
organise everything.
599
01:07:03,620 --> 01:07:05,099
I'll call Amar to tell him..
600
01:07:05,255 --> 01:07:09,635
No. Don't tell him now.
We'll surprise him in the evening.
601
01:07:10,093 --> 01:07:14,098
He'll be thrilled to see
the grand party!
602
01:08:17,894 --> 01:08:20,033
This is my house not a brothel!
603
01:08:22,632 --> 01:08:24,111
Nobody will go!
604
01:08:25,335 --> 01:08:27,281
You've humiliated me
as well as them!
605
01:08:27,637 --> 01:08:30,811
"If you cared of your name,
this wouldn't have happened here!"
606
01:08:31,007 --> 01:08:34,648
"What's happening? ls it wrong to
throw a party, invite pals for food?"
607
01:08:34,978 --> 01:08:36,980
ls it a party or a den of vice?
608
01:08:37,647 --> 01:08:41,356
Look at that. Should a bottle
of liquor be kept there?
609
01:08:43,786 --> 01:08:47,791
"What's wrong with it? Goddesses and
gods drank nectar, this is whisky."
610
01:08:50,159 --> 01:08:54,164
I'll kill you if you
poke fun of religion!
611
01:08:54,664 --> 01:08:56,666
It will be terrible if
you cross your limits!
612
01:09:00,003 --> 01:09:01,778
Get out of my sight!
613
01:09:02,605 --> 01:09:03,879
Scoundrel!
614
01:09:25,895 --> 01:09:29,342
It's my son's birthday and no
party at home? Where's she?
615
01:09:29,732 --> 01:09:31,302
She had gone to her house to stay.
616
01:09:32,302 --> 01:09:34,646
I forgot our son has a house.
617
01:09:35,638 --> 01:09:37,640
Take out our bags.
We'll go to give her a gift.
618
01:09:37,807 --> 01:09:39,309
There she comes.
619
01:09:47,684 --> 01:09:49,664
Tears in your eyes?
620
01:09:49,986 --> 01:09:52,899
"What is wrong, son?"
621
01:09:54,657 --> 01:09:56,659
"Wait, tell me what happened?"
622
01:09:58,661 --> 01:10:01,232
- What's going on?
- We threw a party for Neeta.
623
01:10:01,798 --> 01:10:03,800
But your son-in-law couldn't
bear to see her happy.
624
01:10:04,367 --> 01:10:07,314
What did he present her
on this occasion? A slap!
625
01:10:08,672 --> 01:10:11,676
Slap? He slapped her?
626
01:10:12,208 --> 01:10:14,688
He slapped her in front of everyone!
627
01:10:14,844 --> 01:10:17,688
"When Prakash intervened,
he thrashed him too."
628
01:10:19,682 --> 01:10:21,821
And threw all of us
out of the house!
629
01:10:22,118 --> 01:10:26,123
I'll break the hand
that slapped my child!
630
01:10:26,689 --> 01:10:28,691
I'll kill him! Where's my gun?
631
01:10:30,693 --> 01:10:33,867
- Stop darling!
- No! What does he think of himself?
632
01:10:34,364 --> 01:10:36,935
I married my daughter to him
not made her his mistress!
633
01:10:38,434 --> 01:10:41,210
What he did is wrong.
But we've given him our child.
634
01:10:41,371 --> 01:10:45,046
It's a question of her life.
We must think before acting.
635
01:10:45,208 --> 01:10:50,453
I don't want to think! I won't be
at rest till I've avenged this!
636
01:10:50,813 --> 01:10:54,727
Avenge it later.
First control your temper.
637
01:10:55,718 --> 01:10:58,392
Don't leave in this
foul mood. I beg you.
638
01:11:15,004 --> 01:11:16,677
What have you done?
639
01:11:17,673 --> 01:11:21,416
It was her birthday today.
And you slapped her!
640
01:11:22,879 --> 01:11:27,885
You slapped her! lnsulted her!
641
01:11:47,704 --> 01:11:49,206
Good day sir.
642
01:11:54,978 --> 01:11:56,719
First listen to me.
643
01:11:59,048 --> 01:12:00,652
I've come to apologise to Neeta.
644
01:12:00,817 --> 01:12:05,323
You slapped her in public and
now want to apologise in private?
645
01:12:06,990 --> 01:12:09,197
You preached your
culture and civility.
646
01:12:09,659 --> 01:12:13,869
Is this your culture where women
are treated as animals and thrashed?
647
01:12:15,231 --> 01:12:17,233
No point in digging the past.
648
01:12:18,001 --> 01:12:21,346
I don't want to discuss the reasons
for bringing matters to this state.
649
01:12:22,672 --> 01:12:24,674
I've only come to apologise to her.
650
01:12:25,875 --> 01:12:27,877
You can be forgiven
but on one condition.
651
01:12:28,344 --> 01:12:32,258
- What condition?
- Divorce!
652
01:12:34,684 --> 01:12:38,427
A marriage is not a child's game
that can be played and broken!
653
01:12:39,122 --> 01:12:43,400
- It's a life and death partnership!
- So you're arranging for her death?
654
01:12:43,860 --> 01:12:47,103
"She doesn't want to live with a
mannerless, uncultured man like you!"
655
01:12:48,698 --> 01:12:50,700
Don't cross your limits!
Talk with respect.
656
01:12:53,136 --> 01:12:57,949
What would you know of manners?
She doesn't want to live with you!
657
01:12:58,040 --> 01:13:01,351
- You have to divorce her!
- Who are you to decide our lives?
658
01:13:01,644 --> 01:13:05,148
- Don't forget she's my daughter!
- You don't forget that she's my wife!
659
01:13:05,314 --> 01:13:08,158
- Now there's no relation!
- It will die after we're dead.
660
01:13:09,319 --> 01:13:11,321
- Where is she?
- You can't meet her.
661
01:13:11,754 --> 01:13:13,665
- Nobody can stop me.
- Don't you dare!
662
01:13:13,756 --> 01:13:16,100
I'll shoot you if you
step towards her room!
663
01:13:17,660 --> 01:13:20,664
Braking dogs never bite.
664
01:13:27,670 --> 01:13:29,172
"I say, stop!"
665
01:13:30,673 --> 01:13:32,346
Stop or I'll shoot!
666
01:13:32,842 --> 01:13:35,846
Wait. Go away!
667
01:13:37,980 --> 01:13:39,254
I want to talk to you.
668
01:13:39,349 --> 01:13:43,855
What is left to say?
Any dreams left to break?
669
01:13:45,688 --> 01:13:48,100
- You misunderstand me.
- First I misunderstood.
670
01:13:48,691 --> 01:13:53,299
But now I know the truth.
You slapped my heart not my face.
671
01:13:53,696 --> 01:13:57,701
- I've come to apologise .
- Don't try to come near me.
672
01:13:58,401 --> 01:14:01,814
You've gone far away from me.
For you Neeta is dead!
673
01:14:02,305 --> 01:14:04,182
Our relation is finished!
674
01:14:05,842 --> 01:14:07,844
Can't I repent for my sin?
675
01:14:16,119 --> 01:14:19,328
Open the door! Tell the
Major it's all a lie!
676
01:14:19,655 --> 01:14:22,329
Say you don't want divorce.
Open the door!
677
01:14:28,865 --> 01:14:30,867
How did you come by?
678
01:14:31,400 --> 01:14:33,676
- For divorce.
- Divorce?
679
01:14:34,670 --> 01:14:37,173
Are you mad? ls this your
age to want a divorce?
680
01:14:37,673 --> 01:14:39,675
For Neeta not myself.
681
01:14:40,376 --> 01:14:43,186
What? Neeta wants a divorce?
682
01:14:43,680 --> 01:14:45,421
She got married a few months ago.
683
01:14:45,748 --> 01:14:49,696
It was destruction not a marriage.
She ruined her own life.
684
01:14:50,053 --> 01:14:53,865
- But what happened?
- He slapped her in public.
685
01:14:55,692 --> 01:14:57,694
My daughter will not
live with such a scoundrel!
686
01:14:57,860 --> 01:15:01,034
It's better to bring about a truce
between them than worsen matters.
687
01:15:01,631 --> 01:15:04,635
Then he slaps her all her life
and we keep playing peace makers.
688
01:15:04,967 --> 01:15:10,178
"If a patient's body rots, it's best
to amputate it for his survival."
689
01:15:10,640 --> 01:15:14,918
"if he couldn't keep her happy in
these months, he'll never do it."
690
01:15:15,211 --> 01:15:17,885
He is coming here. Talk to
him and wind up the matter.
691
01:15:25,321 --> 01:15:27,062
Why have I been called here?
692
01:15:27,657 --> 01:15:31,833
I am very sorry about all
that happened or is happening.
693
01:15:33,663 --> 01:15:36,007
"But if you and Neeta want
a divorce, I'll file for it."
694
01:15:36,766 --> 01:15:40,680
Neither do I want a divorce
nor will I grant it!
695
01:15:41,070 --> 01:15:46,213
- You will have to!
- You can't force me to sign it.
696
01:15:46,976 --> 01:15:48,978
"In this birth, Neeta can
not belong to anyone but me!"
697
01:15:49,378 --> 01:15:51,187
She doesn't even want to see you!
698
01:15:51,381 --> 01:15:55,921
So be it. But she is my wife
and she will remain my wife.
699
01:15:56,119 --> 01:15:58,895
- She means nothing to you!
- Your words won't end the relation!
700
01:16:00,089 --> 01:16:02,831
You may keep her home all her life!
701
01:16:04,093 --> 01:16:05,834
But I will never divorce her!
702
01:16:18,641 --> 01:16:19,813
Mother...
703
01:16:20,176 --> 01:16:22,656
You've guided me
at every step of life.
704
01:16:24,313 --> 01:16:30,161
But when I wanted to
proceed by myself...
705
01:16:30,386 --> 01:16:31,990
I stumbled.
706
01:16:34,090 --> 01:16:38,266
I wish I'd asked you
before getting married!
707
01:17:13,629 --> 01:17:15,199
"Son, you got married."
708
01:17:15,331 --> 01:17:17,106
But never thought of your mother.
709
01:17:18,301 --> 01:17:20,303
I am not complaining.
710
01:17:21,637 --> 01:17:23,639
I had many dreams.
711
01:17:25,074 --> 01:17:27,076
But man's dreams don't
always come true.
712
01:17:28,644 --> 01:17:30,646
But I am happy for you.
713
01:17:32,782 --> 01:17:35,422
The villagers say my
daughter-in-law is very pretty.
714
01:17:36,919 --> 01:17:40,662
After all you are my son.
Your choice can't be wrong.
715
01:17:41,757 --> 01:17:45,671
Both of you came but I am so
unfortunate I couldn't see her.
716
01:17:47,063 --> 01:17:52,069
I wish I had wings so
I could come to see you.
717
01:17:54,036 --> 01:17:58,849
I had once told you I would
quit working when you marry.
718
01:18:00,042 --> 01:18:01,612
I have quit my job.
719
01:18:02,611 --> 01:18:05,615
I have given charge
to another teacher.
720
01:18:06,782 --> 01:18:08,955
I am coming to you for 15 days.
721
01:18:09,785 --> 01:18:13,289
To see your happy family.
I'm coming to you for 15 days.
722
01:18:13,889 --> 01:18:15,630
To see your happy family.
723
01:18:31,307 --> 01:18:34,117
He is ready for the divorce
but on one condition.
724
01:18:34,643 --> 01:18:38,181
- What condition?
- My mom is coming to see my wife.
725
01:18:38,647 --> 01:18:40,649
She'll be here for 15 days.
726
01:18:41,150 --> 01:18:45,155
Her only desire in life is
to see me happily settled.
727
01:18:46,923 --> 01:18:48,834
But it's not in my fate.
728
01:18:49,659 --> 01:18:51,661
But I don't want to
snatch her joys.
729
01:18:52,361 --> 01:18:54,363
I'll sign the divorce papers
and give them to barrister.
730
01:18:55,665 --> 01:18:58,669
Your daughter will stay
there till my mother is here.
731
01:19:00,603 --> 01:19:04,278
The barrister will give you
the paper when mother leaves.
732
01:19:05,308 --> 01:19:06,946
Let me go!
733
01:19:07,209 --> 01:19:11,351
You think I'm an actress
to act for your mother?
734
01:19:11,948 --> 01:19:16,624
Why should I bother? Have you
given me anything but thorns?
735
01:19:16,952 --> 01:19:19,626
Now you beg me for
your mother's smiles!
736
01:19:19,789 --> 01:19:22,235
Try to understand.
It's to your benefit.
737
01:19:22,625 --> 01:19:26,368
The one who considers love a
deal cares not for benefit!
738
01:19:27,029 --> 01:19:29,031
His chest holds a stone
not a heart!
739
01:19:29,298 --> 01:19:31,642
A curse from God!
740
01:19:32,334 --> 01:19:34,974
He has come to torment him
to death!
741
01:19:35,304 --> 01:19:37,306
Go away from here!
742
01:19:37,806 --> 01:19:40,650
Don't show me your face!
743
01:20:36,265 --> 01:20:38,040
Are you fine?
744
01:20:39,235 --> 01:20:41,112
Where is your wife?
Hasn't she come?
745
01:20:43,205 --> 01:20:45,207
Why are you silent?
Why don't you speak?
746
01:20:46,108 --> 01:20:48,110
What should I say?
ls this all the luggage?
747
01:20:48,711 --> 01:20:52,284
Don't change the topic. ls
all well? ls your wife unwell?
748
01:20:54,116 --> 01:20:55,720
Answer me!
749
01:20:58,421 --> 01:21:01,265
Live long. Be happy.
750
01:21:02,658 --> 01:21:04,831
What kind ofjoke is this?
751
01:21:05,661 --> 01:21:09,837
- Teasing me.
- I wanted to tease you.
752
01:21:13,202 --> 01:21:15,204
You too supported him!
753
01:21:16,672 --> 01:21:19,676
"All said and done, I'm
really glad to see her."
754
01:21:22,845 --> 01:21:24,847
"- Let's go.
- Yes, come on."
755
01:21:32,688 --> 01:21:35,168
Sign these divorce papers.
756
01:21:52,475 --> 01:21:53,476
Finished!
757
01:21:57,713 --> 01:21:59,886
"If that cannon comes,
I'll die before death!"
758
01:22:00,015 --> 01:22:02,655
- What cannon?
- Your mother!
759
01:22:07,656 --> 01:22:10,830
I think you're in love.
760
01:22:11,660 --> 01:22:17,235
- So what? - Get yourself
treated by another not me.
761
01:22:17,399 --> 01:22:22,678
- I can't treat you.
- Why? Am I not pretty?
762
01:22:22,838 --> 01:22:24,840
You are as pretty as my thumb.
763
01:22:25,141 --> 01:22:30,022
The target of your eyes
is my thumb!
764
01:22:30,345 --> 01:22:32,347
Find another target for the thumb!
765
01:22:32,815 --> 01:22:37,889
- Why do you smile and talk to me?
- Very good!
766
01:22:38,120 --> 01:22:41,693
Smiling doesn't mean I hold
your finger and you my hand!
767
01:22:43,025 --> 01:22:46,973
She's held my hand!
And is pressing it!
768
01:22:49,398 --> 01:22:50,877
Dead meat!
769
01:22:52,034 --> 01:22:55,709
What man? You said you'd marry me!
770
01:22:55,905 --> 01:22:58,317
Me and marriage? Even
my father never got married!
771
01:22:59,374 --> 01:23:01,320
- You are lying!
- Who is she?
772
01:23:01,877 --> 01:23:05,154
First you answer me.
He belongs to me.
773
01:23:05,915 --> 01:23:08,361
"- No, he's mine.
- Mine!"
774
01:23:08,651 --> 01:23:11,655
- Mine!
- Mine!
775
01:23:13,722 --> 01:23:16,828
Am I your father's property
that you're trying to share?
776
01:23:17,660 --> 01:23:20,004
You'll have to
decide whom you want!
777
01:23:20,162 --> 01:23:22,164
"- Yes, answer!
- Yes!"
778
01:26:41,330 --> 01:26:42,331
Good God!
779
01:27:33,349 --> 01:27:36,057
Saved my soul!
780
01:27:36,818 --> 01:27:39,094
Let's go home.
781
01:27:46,361 --> 01:27:48,363
What are you doing here
so late in the night?
782
01:27:49,064 --> 01:27:51,374
I had to finish some office work.
783
01:27:51,833 --> 01:27:54,279
Fell asleep while working.
784
01:27:55,137 --> 01:27:58,675
You're a fool! Turned
your house into an office.
785
01:27:59,675 --> 01:28:02,815
Your wife is waiting for you
Will she sleep all alone?
786
01:28:03,278 --> 01:28:05,622
- Go to her.
- First listen to me.
787
01:28:05,948 --> 01:28:08,622
- What is it?
- The truth is..
788
01:28:08,817 --> 01:28:11,627
I lie here when there is work.
789
01:28:12,020 --> 01:28:14,022
So that Neeta is not disturbed.
790
01:28:14,623 --> 01:28:20,630
Silly boy! Will she be troubled
by your lying here or the light?
791
01:28:21,630 --> 01:28:24,042
You're lucky to find such a
simple and innocent wife.
792
01:28:24,833 --> 01:28:27,336
"Had she been smart,
she'd have fixed you!"
793
01:28:29,071 --> 01:28:31,347
"Yes, she's very simple."
794
01:28:32,040 --> 01:28:33,849
Doesn't take any offense.
795
01:28:34,643 --> 01:28:37,920
I'm a woman. You don't
know her better than me.
796
01:28:38,847 --> 01:28:42,317
"Next time you do this,
I'll be very angry!"
797
01:28:43,251 --> 01:28:47,324
"She's so young.
Come on, go to her."
798
01:28:48,657 --> 01:28:51,263
- Get up!
- First leave my ear.
799
01:28:51,660 --> 01:28:54,072
I'll leave it in front of her.
800
01:29:06,608 --> 01:29:08,610
Daughter-in-law.
801
01:29:10,612 --> 01:29:12,023
Yes mother.
802
01:29:14,616 --> 01:29:16,618
- Yes?
- Come here.
803
01:29:18,353 --> 01:29:20,196
What are you standing
here for? Go in.
804
01:29:27,029 --> 01:29:29,031
You've given him so much rein...
805
01:29:29,631 --> 01:29:32,043
The signs are not healthy.
Today he's sleeping in the hall.
806
01:29:32,300 --> 01:29:34,177
Tomorrow he'll go elsewhere.
807
01:29:34,837 --> 01:29:36,839
You must keep your husband
in control.
808
01:29:37,339 --> 01:29:39,148
Times are very bad.
809
01:29:39,641 --> 01:29:42,247
I never let my husband
take one step without me.
810
01:29:43,645 --> 01:29:45,647
My son is a gem.
811
01:29:46,648 --> 01:29:48,059
But he is a man.
812
01:29:48,183 --> 01:29:50,060
And men change at the drop of a hat.
813
01:29:50,752 --> 01:29:53,926
- Understood?
- Yes. - Go.
814
01:30:04,066 --> 01:30:06,068
Go away from here!
815
01:30:07,669 --> 01:30:09,671
"If I go out, mother will find out."
816
01:30:10,205 --> 01:30:12,811
I don't care but you
can't sleep here!
817
01:30:13,175 --> 01:30:15,348
I won't speak to you.
I'll sleep quietly.
818
01:30:16,078 --> 01:30:18,183
Nothing doing. Leave the room.
819
01:30:19,414 --> 01:30:21,951
"Listen, I'll keep
the pillow between us."
820
01:30:22,818 --> 01:30:24,820
"Like this. You sleep
there, I'll be here."
821
01:30:27,689 --> 01:30:28,895
Wait!
822
01:30:37,366 --> 01:30:41,712
- Do you hate me so much?
- It's a sin to look at you!
823
01:30:42,104 --> 01:30:44,243
I've come to this house
out of helplessness not joy.
824
01:30:44,706 --> 01:30:47,710
I'm repenting for the mistake
I made in marrying you!
825
01:30:49,044 --> 01:30:52,048
"If that be the case,
I'll sleep in the balcony."
826
01:30:52,714 --> 01:30:54,250
Shut the door from inside.
827
01:32:01,783 --> 01:32:08,997
- My head is spinning.
- And you want to go to work!
828
01:32:15,397 --> 01:32:17,343
What's the matter?
Got wet last night?
829
01:32:17,666 --> 01:32:20,670
Ye...No! Just a cold.
830
01:32:25,774 --> 01:32:29,017
Just a common cold. I'll send
the medicines with my servant.
831
01:32:29,678 --> 01:32:31,680
Rest today. You'll be fine soon.
832
01:32:36,118 --> 01:32:37,688
That was the doctor's medicine.
833
01:32:38,119 --> 01:32:40,360
But when somebody falls
sick in our village..
834
01:32:40,689 --> 01:32:45,035
We massage with mustard oil.
Get the bottle from my room.
835
01:32:49,698 --> 01:32:51,700
After the massage cover yourself
with a blanket and go to sleep.
836
01:32:51,867 --> 01:32:53,710
Soon you'll feel better.
837
01:32:57,839 --> 01:32:59,978
- Here.
- Why are you giving it to me?
838
01:33:00,642 --> 01:33:02,815
Massage him well on
the chest and his head.
839
01:33:02,978 --> 01:33:07,654
- You rub it. - Why should
I when your wife is here?
840
01:33:08,316 --> 01:33:09,818
Rub it in.
841
01:33:23,265 --> 01:33:24,676
It tickles"!
842
01:33:54,529 --> 01:33:56,031
Wait!
843
01:33:57,532 --> 01:33:59,534
You may sleep here.
I'll go to the balcony.
844
01:34:01,202 --> 01:34:02,875
You will find it difficult.
845
01:34:03,038 --> 01:34:05,040
I'm not so delicate
to start sneezing!
846
01:34:05,373 --> 01:34:08,047
And I don't have the
strength to massage you!
847
01:34:08,877 --> 01:34:11,551
Couldn't help it. Mother
was sitting in front.
848
01:34:12,013 --> 01:34:15,017
I don't want to repeat it.
Give it to me.
849
01:34:18,887 --> 01:34:20,389
Shut the door from in.
850
01:34:20,588 --> 01:34:22,329
Don't you dare come out!
851
01:35:19,881 --> 01:35:21,883
I wish you could see
852
01:35:23,285 --> 01:35:25,287
How much I love you!
853
01:40:19,547 --> 01:40:21,549
Your wife is fasting today.
854
01:40:23,852 --> 01:40:25,525
For your protection.
855
01:40:27,855 --> 01:40:29,562
How will the poor thing
last all day?
856
01:40:29,858 --> 01:40:32,862
Wife fasts for one day
and you appreciate it.
857
01:40:33,261 --> 01:40:35,798
But no praise for the mother
who has fasted for 20 years?
858
01:40:36,998 --> 01:40:39,535
The mother is a mother
but the wife is a wife!
859
01:40:39,901 --> 01:40:45,078
She is the partner
in joys and sorrows.
860
01:40:45,806 --> 01:40:50,152
Forget it. Your better half
won't eat grain till tomorrow.
861
01:40:50,511 --> 01:40:53,822
Get some fruits for her.
And return by 5 in the evening.
862
01:40:54,816 --> 01:40:56,090
All right.
863
01:41:00,822 --> 01:41:02,495
Neeta and fasts?
864
01:41:03,825 --> 01:41:05,361
Wish it were true.
865
01:41:11,832 --> 01:41:13,505
Bring the bride and the groom.
866
01:41:13,968 --> 01:41:15,845
- Walk!
- No!
867
01:41:15,937 --> 01:41:17,848
I won't marry your daughter!
868
01:41:18,006 --> 01:41:21,510
Then what is the meaning of
meeting my daughter alone?
869
01:41:21,843 --> 01:41:24,414
- She told me everything.
- What did she tell you?
870
01:41:24,546 --> 01:41:28,255
"You were loving her,
not singing hymns."
871
01:41:28,416 --> 01:41:31,124
- She is lying!_
- Why are you yelling?
872
01:41:31,319 --> 01:41:34,323
- Where am I stuck!
- Quiet!
873
01:41:34,855 --> 01:41:39,133
I can neither complain
nor express my anguish!
874
01:41:39,293 --> 01:41:44,402
The butcher has his way!
Sinner! Butcher! Cruel!
875
01:41:44,799 --> 01:41:48,372
- I can't marry!
- Why not?
876
01:41:48,536 --> 01:41:50,277
Your Pop will get married!
877
01:41:57,812 --> 01:41:59,814
"Wait, they can't get married."
878
01:42:00,248 --> 01:42:03,491
He will marry my daughter
not yours!
879
01:42:03,951 --> 01:42:05,521
"Remove the flowers, witch!"
880
01:42:05,820 --> 01:42:08,960
You've also come!
881
01:42:09,357 --> 01:42:12,429
We want him as our son-in-law!
882
01:42:12,927 --> 01:42:18,343
No fuss! Or one slap and you'll
go back to where you came from!
883
01:42:18,833 --> 01:42:22,007
Jerry can of oil! Who are
you to hit my husband?
884
01:42:22,303 --> 01:42:25,841
Bottle of kerosene!
Don't you know who I am?
885
01:42:26,007 --> 01:42:28,419
You don't know me!
886
01:42:28,610 --> 01:42:30,851
- You...!
- Hitting me?
887
01:42:31,012 --> 01:42:32,355
Wait!
888
01:42:32,513 --> 01:42:36,051
Don't fight like this. We'll
print in the papers then fight.
889
01:42:36,217 --> 01:42:38,128
- We'll earn good money.
- You be quiet!
890
01:42:38,252 --> 01:42:39,458
Now speak!
891
01:42:44,959 --> 01:42:48,805
"Now speak. I've kept just one foot,
the other will take you to hell!"
892
01:42:49,130 --> 01:42:52,270
- Get him married to my girl.
- Enjoying?
893
01:42:54,802 --> 01:42:57,078
- Father!
- Let's get married.
894
01:42:57,805 --> 01:42:59,807
Come on she has a terrible temper!
895
01:43:04,278 --> 01:43:06,986
- Wait!
- Father!
896
01:43:08,816 --> 01:43:12,320
- Just in time!
- Just in time!
897
01:43:12,820 --> 01:43:14,822
Did you send me a
telegram for the wedding?
898
01:43:15,022 --> 01:43:18,560
To stop the wedding not attend it!
899
01:43:18,893 --> 01:43:23,501
Fooling me? It's been 2 years
You sent no letters.
900
01:43:23,831 --> 01:43:25,833
Nor inquired about
your wife and kids!
901
01:43:29,837 --> 01:43:33,842
Bholenath's mother! My baby!
902
01:43:34,175 --> 01:43:37,349
- You've grown so big!
- Wife?
903
01:43:38,546 --> 01:43:40,321
And two kids too?
904
01:43:40,848 --> 01:43:42,850
He told me he's a bachelor.
905
01:43:44,185 --> 01:43:46,529
He told me also that he's a bachelor.
906
01:43:46,854 --> 01:43:51,200
- You lied to both of them!
- I did not.
907
01:43:51,859 --> 01:43:54,567
A man who has one wife
is always a bachelor.
908
01:43:55,029 --> 01:43:57,373
What's going on? Out everyone!
909
01:43:57,598 --> 01:44:00,272
- Come on everybody.
- He's a cheat!
910
01:44:06,875 --> 01:44:10,345
- My fees?
- Get out!
911
01:44:16,017 --> 01:44:18,293
I'll beat the daylights out of you!
912
01:44:18,886 --> 01:44:21,457
"Leaving your wife in the village,
you're getting married here!"
913
01:44:21,622 --> 01:44:25,900
- It's a lie. - Then why did you
leave her there and come here?
914
01:44:26,894 --> 01:44:30,569
I came to the city because...
915
01:44:31,298 --> 01:44:34,438
Because I wanted to
follow family planning.
916
01:44:34,902 --> 01:44:38,577
That can even be done
staying with the wife!
917
01:44:39,106 --> 01:44:42,849
What are you saying?
918
01:44:43,310 --> 01:44:45,312
"Small family, happy family."
919
01:44:45,580 --> 01:44:49,585
Use Nirodh. It's for men.
920
01:44:50,351 --> 01:44:52,524
Fifteen paise for a pack of 3
921
01:44:54,855 --> 01:44:56,857
There was no radio
in our village then!
922
01:44:57,125 --> 01:44:59,605
Wear these flowers!
923
01:45:26,587 --> 01:45:28,589
May I come in?
924
01:45:28,656 --> 01:45:32,900
- Amar is not at home.
- I haven't come to see him.
925
01:45:33,594 --> 01:45:36,040
I heard you had come
so I came to see you.
926
01:45:37,398 --> 01:45:40,311
- But I don't recognise you.
- That's as you've never seen me.
927
01:45:40,968 --> 01:45:43,574
"I'm Amar's friend, Prakash.
We studied together in Nainital."
928
01:45:44,839 --> 01:45:46,841
- Please take a seat.
- No time to sit.
929
01:45:47,175 --> 01:45:51,021
My work is on in full swing.
I'll be in difficulty for 15 days.
930
01:45:51,846 --> 01:45:55,293
- Can't see Neeta.
- She's cooking.
931
01:45:55,849 --> 01:45:59,456
"Cooking!!! Oh, cooking."
932
01:46:00,187 --> 01:46:01,860
I'll go and meet her.
933
01:46:08,462 --> 01:46:11,204
How the sky changes colour...
934
01:46:12,533 --> 01:46:15,309
- ls this what they make you do?
- You shouldn't have come here.
935
01:46:16,204 --> 01:46:19,208
Major sent me to
find out how you are.
936
01:46:19,607 --> 01:46:23,885
- Tell them I'm fine.
- Why did you put the stove off?
937
01:46:28,983 --> 01:46:31,896
Three rotis. Who will eat?
938
01:46:32,887 --> 01:46:36,835
- Only for me. - And Neeta?
- She won't eat anything.
939
01:46:37,158 --> 01:46:39,160
- She's fasting.
- Fasting?
940
01:46:40,828 --> 01:46:44,332
Great news! Her father will
be thrilled to hear this.
941
01:46:44,432 --> 01:46:46,434
Neeta keeps fasts!
942
01:46:46,934 --> 01:46:49,039
- Will he really?
- Oh yes!
943
01:46:49,504 --> 01:46:52,246
He'll come running to meet you.
944
01:46:52,440 --> 01:46:55,319
I wish he would. I haven't met him.
945
01:46:55,543 --> 01:46:59,548
Soon you'll meet him.
I must take leave.
946
01:47:09,289 --> 01:47:11,860
Let him come. I'll show him!
947
01:47:12,627 --> 01:47:15,267
I'd told him you're fasting
and he must get the fruits at 5
948
01:47:15,863 --> 01:47:17,433
It's almost 7 and no sign of him!
949
01:47:17,865 --> 01:47:21,039
Don't be upset.
I don't want anything.
950
01:47:24,204 --> 01:47:25,877
"Wait, I'll see."
951
01:47:27,141 --> 01:47:29,052
I'll welcome him properly!
952
01:47:31,545 --> 01:47:33,547
- I'm hungry. Give me some dinner.
- Why you came home?
953
01:47:34,015 --> 01:47:35,961
Go back to where you came from!
954
01:47:36,183 --> 01:47:38,493
Good heavens! Why are you so mad?
955
01:47:39,153 --> 01:47:42,532
You were spared the rod as a
child but now you'll get it!
956
01:47:43,924 --> 01:47:46,427
"Take off your shoes if you want
to beat me, I'll bow my head."
957
01:47:46,828 --> 01:47:49,331
- But first tell me my fault.
- Fault!
958
01:47:49,897 --> 01:47:51,899
- What did I tell you in the morning?
- In morning?!
959
01:47:54,835 --> 01:47:56,337
To bring fruits.
960
01:47:56,904 --> 01:48:00,249
That poor girl fasts for your health!
961
01:48:00,541 --> 01:48:02,543
But the husband comes at 7!
962
01:48:03,110 --> 01:48:04,589
Go and get the fruits.
963
01:48:06,848 --> 01:48:08,259
Blessed are we!
964
01:48:16,557 --> 01:48:18,867
Never give men too much rein.
965
01:48:19,393 --> 01:48:22,272
Put a ring through
their nose like a camel!
966
01:48:22,863 --> 01:48:24,865
So you can turn them where you want.
967
01:48:30,871 --> 01:48:32,873
Here! Temper cooled down?
968
01:48:33,274 --> 01:48:38,314
"Sit there. Neeta,
get a plate and a knife."
969
01:48:41,816 --> 01:48:43,489
Here you are mother.
970
01:48:48,822 --> 01:48:50,495
Sit with him.
971
01:48:55,296 --> 01:48:57,298
What are you waiting
for? Cut the fruits.
972
01:49:04,571 --> 01:49:08,246
- Cut them? - Yes.
- Then feed her.
973
01:49:09,076 --> 01:49:12,353
"- I'll eat it myself.
- No, he'll feed you."
974
01:49:20,288 --> 01:49:22,063
Leave that. Give her a chick...
975
01:49:23,457 --> 01:49:25,368
- Eat it.
- Cut it.
976
01:49:25,559 --> 01:49:28,199
It's soft. She'll bite it.
977
01:49:32,533 --> 01:49:33,876
Bit me!
978
01:49:34,869 --> 01:49:37,349
I pray that you always
keep laughing like this.
979
01:49:41,509 --> 01:49:43,819
Eat the fruits sir.
980
01:49:44,211 --> 01:49:46,384
"Come, Prakash.
Did you meet my son?"
981
01:49:47,214 --> 01:49:50,821
I wish I hadn't gone.
My heart weeps tears of blood!
982
01:49:51,018 --> 01:49:53,362
- What happened?
- What didn't happen?
983
01:49:53,954 --> 01:49:57,401
- Amar and his mom make her cook!
- Cook?
984
01:49:58,158 --> 01:50:01,071
Yes and they eat but keep her hungry.
985
01:50:01,996 --> 01:50:05,170
- What? - I asked
why isn't Neeta eating?
986
01:50:05,499 --> 01:50:09,413
The mother said she is
fasting to purify her soul.
987
01:50:09,837 --> 01:50:12,010
How dare they keep
my daughter hungry!
988
01:50:12,172 --> 01:50:16,086
Mahatma Gandhi was different
He could fast for 40 or 50 days.
989
01:50:16,844 --> 01:50:18,346
Neeta can't last 15 days!
990
01:50:18,512 --> 01:50:22,551
What does she think of
herself? I'll show her!
991
01:50:22,850 --> 01:50:25,330
- But..
- Don't stop me.
992
01:50:25,452 --> 01:50:27,329
Today only one of us will survive!
993
01:50:35,296 --> 01:50:38,971
Bald pigeon! You stay in my
neighbourhood and hit my son!
994
01:50:39,266 --> 01:50:42,975
You wild pigeon! Why did
your son ease my daughter?
995
01:50:43,537 --> 01:50:45,813
I'd kill him if I could!
996
01:50:45,973 --> 01:50:50,217
As if! I'd sacrifice you
at the altar of my son!
997
01:50:50,811 --> 01:50:54,816
Get lost you elephant! I don't
want to fight with a witch!
998
01:50:55,149 --> 01:50:57,390
Let my husband come!
Then you'll see!
999
01:50:57,818 --> 01:51:00,424
Such courage to show me!
1000
01:51:00,821 --> 01:51:05,497
Send his father too!
I'll make mince of both!
1001
01:51:05,993 --> 01:51:07,529
"Go home, I'll come in a while!"
1002
01:51:07,828 --> 01:51:11,537
Spoilt the neighbourhood
since she moved in here!
1003
01:51:11,965 --> 01:51:17,313
Always fighting! My name is not
Phool if I don't have you out!
1004
01:51:19,406 --> 01:51:23,377
What times! The new tenant tells me..
1005
01:51:23,544 --> 01:51:26,047
I'm a hoodlum and quarrelsome!
1006
01:51:26,313 --> 01:51:28,850
Do you think I am?
1007
01:51:29,850 --> 01:51:31,852
"No, you're very nice."
1008
01:51:32,253 --> 01:51:35,063
The one calling you quarrelsome
is a gangster herself!
1009
01:51:35,489 --> 01:51:38,493
So sweet! You're very smart.
1010
01:51:38,792 --> 01:51:41,534
- Who is it?
- Roop aunt.
1011
01:51:43,964 --> 01:51:46,137
Very fresh. Where did you get it?
1012
01:51:46,934 --> 01:51:49,210
Amar brought it because
she was fasting yesterday.
1013
01:51:50,037 --> 01:51:51,380
Have one.
1014
01:51:52,807 --> 01:51:55,151
- Why are you feeling shy?
- I'm not.
1015
01:51:55,409 --> 01:51:59,414
It's my house. I eat
whenever I come or go.
1016
01:52:00,814 --> 01:52:04,057
- Going somewhere?
- Taking her to the temple.
1017
01:52:04,151 --> 01:52:06,495
- Then go.
- But Amar is to come.
1018
01:52:07,154 --> 01:52:09,828
- If I shut the door...
- Don't worry.
1019
01:52:09,990 --> 01:52:13,267
- I'll stay here.
- Thanks.
1020
01:52:13,827 --> 01:52:15,500
- Don't mention it.
- Come.
1021
01:52:15,830 --> 01:52:17,832
"- Go, it's getting late.
- Keep an eye."
1022
01:52:17,932 --> 01:52:22,847
"I will, don't worry.
Keep the door open!"
1023
01:52:23,303 --> 01:52:25,840
So I can hear my kids
if they call out to me.
1024
01:52:26,173 --> 01:52:28,175
You are so merciful!
1025
01:52:32,312 --> 01:52:33,848
What do I eat?
1026
01:52:44,792 --> 01:52:46,328
It's bitter!
1027
01:52:55,936 --> 01:52:58,416
She's eating as if she
hasn't eaten for years!
1028
01:52:59,139 --> 01:53:02,484
She eats but starves my daughter!
1029
01:53:12,152 --> 01:53:13,597
Is she deaf?
1030
01:53:16,223 --> 01:53:17,964
What? Did you call me deaf?
1031
01:53:18,225 --> 01:53:20,227
Your family must be deaf!
1032
01:53:20,827 --> 01:53:22,829
- Who are you?
- Are you the boy's mother?
1033
01:53:22,996 --> 01:53:25,533
Yes but what do you
want from my son?
1034
01:53:26,400 --> 01:53:30,246
Your son is uncivilised!
He insulted my daughter!
1035
01:53:31,038 --> 01:53:34,042
"If your daughter is so
proud, keep her at home!"
1036
01:53:34,208 --> 01:53:36,210
If she mixes with men
this is bound to happen!
1037
01:53:38,979 --> 01:53:41,186
What are you staring at? Get lost!
1038
01:53:41,848 --> 01:53:43,850
You are worse than your son!
1039
01:53:44,051 --> 01:53:46,395
What? And you're worse
than your daughter!
1040
01:53:47,288 --> 01:53:48,858
You shut up!
1041
01:53:49,456 --> 01:53:54,030
Football! Take the Lord's name
and don't forget I'm a Major!
1042
01:53:54,862 --> 01:53:57,035
"If you're a Major, I'm a Colonel!"
1043
01:53:57,197 --> 01:53:59,609
Mess with me and
I'll wring your neck!
1044
01:54:00,300 --> 01:54:03,543
I'll pull out your tongue
if you don't talk decently!
1045
01:54:03,871 --> 01:54:09,287
"I'll skin you, stuff you with
sawdust and hang you out to dry!"
1046
01:54:09,543 --> 01:54:11,545
- You'll rot there!
- Quiet!
1047
01:54:12,446 --> 01:54:14,050
Speak loudly!
1048
01:54:16,317 --> 01:54:19,025
Now speak loudly!
1049
01:54:19,486 --> 01:54:21,488
You'll beat me?
1050
01:55:27,154 --> 01:55:28,497
What happened?
1051
01:55:29,323 --> 01:55:32,634
She's a terrible woman!
Much worse than her son.
1052
01:55:33,894 --> 01:55:35,840
- How is Neeta?
- I didn't see her.
1053
01:55:43,037 --> 01:55:46,041
- What are you looking for?
- To see if servants are around.
1054
01:55:46,840 --> 01:55:50,845
- Nobody is around.
- She hit me with a broom!
1055
01:55:53,847 --> 01:55:55,451
Is she a woman or a bull?
1056
01:55:55,582 --> 01:56:00,861
She's a bulldozer. It's
not right to go before her.
1057
01:56:01,855 --> 01:56:03,857
She'll leave in a few days.
1058
01:56:04,191 --> 01:56:06,865
Then we'll take the divorce
papers from the lawyer.
1059
01:56:08,862 --> 01:56:12,071
She'll get the divorce
but what about Neeta?
1060
01:56:13,867 --> 01:56:15,869
Do you think I'm an idiot?
1061
01:56:17,871 --> 01:56:22,320
I've thought of that.
Prakash still loves Neeta.
1062
01:56:22,576 --> 01:56:25,147
And he's ready to marry her.
1063
01:56:25,378 --> 01:56:30,885
I've asked him to bring his
mother over so I can judge her.
1064
01:56:40,827 --> 01:56:42,829
- How are you?
- I'm fine. And you?
1065
01:56:43,230 --> 01:56:47,838
- Did you meet Major sir?
- I'm not lucky enough.
1066
01:56:48,235 --> 01:56:50,511
Not yet? You should have met him.
1067
01:56:51,838 --> 01:56:54,114
- Did he tell you?
- He did mention to me.
1068
01:56:54,941 --> 01:56:56,443
But why didn't he come?
1069
01:56:58,946 --> 01:57:01,119
Doesn't matter. I'll take you there.
1070
01:57:02,115 --> 01:57:04,391
But I was going to the temple.
1071
01:57:04,851 --> 01:57:08,856
Go to God after meeting them.
You'll enjoy it more.
1072
01:57:10,057 --> 01:57:12,059
- What happened?
- Pricked by the needle.
1073
01:57:12,859 --> 01:57:15,567
Be careful. I'll just come.
1074
01:57:19,199 --> 01:57:22,043
- What are you doing?
- What I should to.
1075
01:57:22,202 --> 01:57:24,876
I beg you not to take her.
1076
01:57:25,038 --> 01:57:28,042
A fight will ensue if she goes there.
1077
01:57:28,575 --> 01:57:32,284
- So be it. - Amar will
throw a fight if he finds out.
1078
01:57:34,547 --> 01:57:37,824
Major hasn't called her.
She's going on her own.
1079
01:57:38,485 --> 01:57:41,489
Now it depends on Major whether
he is charitable to a guest"
1080
01:57:41,821 --> 01:57:45,030
- Or throws them out.
- This is wrong.
1081
01:57:45,292 --> 01:57:46,999
What is wrong?
1082
01:57:48,529 --> 01:57:50,839
- Your going there.
- So what?
1083
01:57:51,832 --> 01:57:55,439
Why should you go to meet
Daddy when he didn't come here?
1084
01:57:56,036 --> 01:58:00,041
I should have gone to
see him when I came here.
1085
01:58:00,841 --> 01:58:04,846
"Now that we're related,
love must grow between us."
1086
01:58:05,846 --> 01:58:08,019
Daddy should have invited you!
1087
01:58:08,549 --> 01:58:11,553
Strangers are invited not family.
1088
01:58:12,853 --> 01:58:14,855
Your parents are like
my brother and sister.
1089
01:58:15,522 --> 01:58:17,263
No harm in going to their house.
1090
01:58:18,291 --> 01:58:23,866
But I'm glad you care more for
our honour than your own parents.
1091
01:58:24,865 --> 01:58:27,209
I'll go see them. Come on.
1092
01:58:35,509 --> 01:58:38,820
- Who is she? - The one you
wanted to meet but couldn't.
1093
01:58:39,279 --> 01:58:42,817
I've brought her to meet you.
Meet her. She is mother.
1094
01:58:45,352 --> 01:58:47,832
- I'm glad to meet you
- Glad?
1095
01:58:48,088 --> 01:58:52,332
Even I wanted to meet you.
Today Prakash made it come true.
1096
01:58:53,827 --> 01:58:56,171
How could we meet when
you don't live here?
1097
01:59:01,001 --> 01:59:02,605
"By the way, I like your son a lot."
1098
01:59:03,537 --> 01:59:05,244
Even I like your daughter.
1099
01:59:05,839 --> 01:59:09,844
But now there's no difference. Your
daughter is mine and my son yours.
1100
01:59:11,544 --> 01:59:14,855
I never knew you were so modern.
Now I'm not at all worried.
1101
01:59:15,282 --> 01:59:19,059
What's wrong with you. Look
after her. She is your in law.
1102
01:59:19,520 --> 01:59:21,363
To hell with that!
1103
01:59:22,422 --> 01:59:24,095
I hate this name!
1104
01:59:24,524 --> 01:59:26,265
She is my sister.
1105
01:59:27,327 --> 01:59:29,204
"Mother, not sister!"
1106
01:59:31,465 --> 01:59:35,538
Idiot! She maybe mother to you
For me she is my sister.
1107
01:59:35,869 --> 01:59:39,282
We'll argue later. First
tell me where is my sister?
1108
01:59:39,806 --> 01:59:43,413
"She left in the morning.
Card party, marriage party."
1109
01:59:43,810 --> 01:59:47,314
Then religious party.
She'll return by night.
1110
01:59:47,814 --> 01:59:51,819
- Is she so religious?
- That's what ruins things!
1111
01:59:52,019 --> 01:59:54,966
Neither would there be a Ramleela
nor would they meet nor this happen!
1112
01:59:55,322 --> 01:59:57,097
Nor would you meet mother!
1113
01:59:58,291 --> 02:00:00,532
Are you comparing
her with that woman?
1114
02:00:00,894 --> 02:00:02,840
She is an angel and that witch!
1115
02:00:02,996 --> 02:00:08,844
Don't say that. Wherever there
are dishes there will be a racket.
1116
02:00:09,169 --> 02:00:13,413
"You're talking of sound?
Band, bugles everything was played!"
1117
02:00:13,974 --> 02:00:15,976
You've gone off tune again!
1118
02:00:16,343 --> 02:00:18,345
Come to the point!
1119
02:00:18,845 --> 02:00:24,318
Fine. Now that sister is here
we'll talk leisurely over lunch.
1120
02:00:24,451 --> 02:00:28,866
Don't talk of lunch. I eat
only after going to the temple.
1121
02:00:29,356 --> 02:00:32,360
You should have come here
in peace after the temple.
1122
02:00:32,859 --> 02:00:35,135
"- If you would stay..
- Next time, it's my own house."
1123
02:00:35,795 --> 02:00:40,210
I had gone to Vaishnodevi.
I've brought prasad for you.
1124
02:00:45,972 --> 02:00:48,976
- Have a bite.
- Don't give it to him.
1125
02:00:49,309 --> 02:00:52,483
He suffers from diabetes.
Doctor has put him off sweets.
1126
02:00:52,812 --> 02:00:57,158
This is prasad not a sweet.
Nobody falls sick eating it.
1127
02:00:57,817 --> 02:01:00,821
In fact the sick get well.
Eat this brother.
1128
02:01:05,959 --> 02:01:07,302
What's the matter?
1129
02:01:09,829 --> 02:01:11,331
Nothing.
1130
02:01:12,832 --> 02:01:15,073
The old wounds of life
have again surfaced.
1131
02:01:16,503 --> 02:01:22,181
"When I was young, my sister would
give me prasad just like this."
1132
02:01:23,844 --> 02:01:26,848
She died. And
gradually I forgot her.
1133
02:01:28,181 --> 02:01:34,029
When you gave me the prasad
I felt Savitri is sitting here.
1134
02:01:34,855 --> 02:01:38,132
Doesn't matter if
she isn't here. I am.
1135
02:01:39,793 --> 02:01:41,795
Now think of me as Savitri.
1136
02:01:42,796 --> 02:01:44,798
"Here brother, eat it."
1137
02:01:52,806 --> 02:01:56,151
You have the same right that
a sister has over her brother.
1138
02:01:57,344 --> 02:02:00,416
I have some work with Prakash
My driver will see you home.
1139
02:02:05,819 --> 02:02:09,289
- Take her where she wants
to go. - Come madam.
1140
02:02:11,558 --> 02:02:13,834
See you.
1141
02:02:24,371 --> 02:02:26,851
- You screwed it up!
- What?
1142
02:02:27,106 --> 02:02:28,551
Do you know who she was?
1143
02:02:29,442 --> 02:02:33,254
"- Your mother.
- No, Amar's mother!"
1144
02:02:35,382 --> 02:02:39,387
Amar's mother? Impossible.
1145
02:02:40,019 --> 02:02:42,795
If my mother is insulted"
1146
02:02:43,123 --> 02:02:47,799
Your father will pay for it!
I won't spare him!
1147
02:02:57,804 --> 02:03:02,514
Where are you going?
Do you know where I'd gone?
1148
02:03:03,076 --> 02:03:05,556
- To meet Neeta's parents.
- What did they say?
1149
02:03:06,213 --> 02:03:09,285
We spoke a lot.
1150
02:03:10,817 --> 02:03:13,354
Now he's my brother.
1151
02:03:14,287 --> 02:03:17,291
- Brother?
- What's so surprising?
1152
02:03:18,525 --> 02:03:20,527
Can't he become my brother?
1153
02:03:21,561 --> 02:03:25,839
You are really lucky to
get such a good family!
1154
02:03:27,100 --> 02:03:28,545
He's a real angel.
1155
02:03:30,837 --> 02:03:36,344
Insisted I eat lunch. Then
sent his car to drop me.
1156
02:03:38,044 --> 02:03:40,046
Were you going somewhere?
1157
02:03:42,182 --> 02:03:43,183
No.
1158
02:03:51,024 --> 02:03:53,868
Amar told me his mother
is leaving tommorow.
1159
02:03:55,094 --> 02:03:57,870
You'll get the divorce
papers after she leaves.
1160
02:03:58,965 --> 02:04:02,469
But before I give you the papers"
1161
02:04:02,869 --> 02:04:05,315
Both of you have to
sign this declaration.
1162
02:04:06,272 --> 02:04:10,880
It says after divorce neither of
you will have a right on the other.
1163
02:04:11,878 --> 02:04:15,223
You won't claim
anything from each other.
1164
02:04:15,882 --> 02:04:20,888
I don't want you to
besmirch each other later.
1165
02:04:25,091 --> 02:04:26,900
Sign this Amar.
1166
02:04:39,172 --> 02:04:41,174
You also sign it.
1167
02:08:47,820 --> 02:08:49,163
Yes mother?
1168
02:08:49,822 --> 02:08:51,824
I want to talk to you.
1169
02:08:54,227 --> 02:08:56,229
I'm leaving tomorrow.
Let me see you properly.
1170
02:08:57,831 --> 02:09:00,835
You came and are leaving
like a dream.
1171
02:09:02,301 --> 02:09:04,440
Your coming here seems
like one chapter of life.
1172
02:09:05,838 --> 02:09:09,081
As if man loses everything
after getting something.
1173
02:09:10,843 --> 02:09:13,016
Losing and gaining
is part of life.
1174
02:09:15,014 --> 02:09:17,016
I've lost a lot in life.
1175
02:09:19,118 --> 02:09:21,860
I lost my husband soon
after we were married.
1176
02:09:24,857 --> 02:09:26,859
But I got a new lease
of life after Amar.
1177
02:09:28,861 --> 02:09:33,071
Today on seeing him settled
I feel I've got everything.
1178
02:09:34,867 --> 02:09:36,813
May God always keep you happy.
1179
02:09:37,804 --> 02:09:39,806
And I get all your sorrows.
1180
02:09:43,510 --> 02:09:45,820
I want to give you
everything before I leave.
1181
02:09:46,212 --> 02:09:50,319
- I don't follow.
- Bring that box.
1182
02:09:50,817 --> 02:09:52,490
I'll explain.
1183
02:10:03,930 --> 02:10:05,841
I want to hand over charge to you.
1184
02:10:05,998 --> 02:10:11,448
- What charge? - Like the
outgoing ministry gives the new one.
1185
02:10:12,505 --> 02:10:15,008
Similarly a mother-in-law
hands over charge to the bride.
1186
02:10:16,542 --> 02:10:20,854
"One day my mother-in-law handed
over the name, joys, wealth.."
1187
02:10:20,947 --> 02:10:23,860
"... property, everything to me."
1188
02:10:24,851 --> 02:10:28,458
And today I hand it to you.
1189
02:10:31,857 --> 02:10:35,464
I've transferred all the fields
and orchards to your name.
1190
02:10:35,795 --> 02:10:37,468
Here are the papers.
1191
02:10:37,863 --> 02:10:40,810
- I won't take them!
- Why?
1192
02:10:41,100 --> 02:10:42,977
This should be in your son's name.
1193
02:10:44,236 --> 02:10:47,479
That fool? He's very simple.
1194
02:10:48,507 --> 02:10:50,509
So far he did what his mother said.
1195
02:10:50,877 --> 02:10:52,879
Now he'll obey his wife.
1196
02:10:54,814 --> 02:10:59,285
"You are the wealth of this house.
Our honour, name lies with you."
1197
02:11:00,253 --> 02:11:02,255
This belongs to it. Take it.
1198
02:11:03,823 --> 02:11:06,827
Feeling shy? I also did.
1199
02:11:07,827 --> 02:11:09,829
When my mother-in-law
gave me charge.
1200
02:11:14,834 --> 02:11:16,404
And here are the jewels.
1201
02:11:17,837 --> 02:11:20,841
- Pardon?
- I got them made for Amar's wife.
1202
02:11:21,841 --> 02:11:23,843
But I wasn't there
for the wedding.
1203
02:11:26,312 --> 02:11:28,019
They are old fashioned.
1204
02:11:28,514 --> 02:11:30,516
I thought Amar's wife
would be a villager.
1205
02:11:31,517 --> 02:11:34,862
I didn't know he'd bring such
a pretty and educated wife!
1206
02:11:35,888 --> 02:11:40,962
"If you don't like them, you can
melt them to your choice of design."
1207
02:11:42,061 --> 02:11:44,200
I didn't give you
any wedding gift.
1208
02:11:45,965 --> 02:11:48,502
- Take this.
- What is it?
1209
02:11:49,802 --> 02:11:51,804
A small gift from a
poor mother-in-law.
1210
02:11:52,805 --> 02:11:54,478
This is not from your in laws.
1211
02:11:54,807 --> 02:11:59,153
They are my earnings.
I've saved every penny.
1212
02:12:00,379 --> 02:12:02,950
I've deposited it in your
name at the post office.
1213
02:12:04,216 --> 02:12:05,820
1701
1214
02:12:06,819 --> 02:12:09,356
I don't know what to say...
1215
02:12:10,423 --> 02:12:13,836
What I've done is my duty.
1216
02:12:14,527 --> 02:12:16,200
I'm not doing you a favour.
1217
02:12:16,829 --> 02:12:21,300
I have only one son.
All that is mine is his.
1218
02:12:22,168 --> 02:12:24,170
And all that is his is yours.
1219
02:12:24,837 --> 02:12:27,841
And I love what my son loves.
1220
02:12:28,841 --> 02:12:30,843
I know he loves you a lot.
1221
02:12:34,847 --> 02:12:38,056
This is a memento of our elders.
1222
02:12:38,784 --> 02:12:43,062
My mother-in-law gave it to me
and her mother-in-law gave her.
1223
02:12:44,290 --> 02:12:46,292
This is going on for generations.
1224
02:12:47,793 --> 02:12:54,233
Keep it carefully. Give it to
your daughter-in-law in time.
1225
02:12:55,067 --> 02:12:57,069
And tell her to give it
to her daughter-in-law.
1226
02:12:58,804 --> 02:13:01,148
And wear it on festivals.
1227
02:13:02,208 --> 02:13:04,347
A saint gave it.
1228
02:13:05,411 --> 02:13:10,827
Wearing it makes your husband be
yours for all births to come.
1229
02:13:12,218 --> 02:13:15,290
I've said all I had to.
1230
02:13:16,455 --> 02:13:20,528
Now this house and its'
honour and reputation..
1231
02:13:20,827 --> 02:13:22,500
...are in your hands.
1232
02:13:27,566 --> 02:13:31,013
Live long. May God bless
you with my life too.
1233
02:13:35,374 --> 02:13:37,854
- You know when I'll return?
- No.
1234
02:13:39,579 --> 02:13:41,525
When my grandson is born.
1235
02:13:43,516 --> 02:13:45,359
"Mother, the train is to leave."
1236
02:13:48,588 --> 02:13:50,363
Your father hasn't come.
1237
02:13:51,591 --> 02:13:53,400
Must have been busy.
1238
02:13:56,595 --> 02:13:58,268
May God keep you happy.
1239
02:13:59,865 --> 02:14:01,276
It's getting late!
1240
02:14:04,536 --> 02:14:06,538
You must go to your home
at least twice a year.
1241
02:14:08,207 --> 02:14:10,881
And think about everything you do.
1242
02:14:11,877 --> 02:14:13,550
You are the mistress of the house.
1243
02:14:14,480 --> 02:14:18,485
And take care of my fool.
1244
02:14:20,886 --> 02:14:24,163
Okay son. Write to me
about your welfare and hers.
1245
02:14:25,425 --> 02:14:26,426
Yes mother.
1246
02:15:17,477 --> 02:15:19,479
You can't be happy there.
1247
02:15:19,979 --> 02:15:22,983
Neither do your thoughts
match nor your circumstances.
1248
02:15:23,616 --> 02:15:26,028
Both change with time.
1249
02:15:33,358 --> 02:15:34,428
Get out of my sight!
1250
02:15:41,834 --> 02:15:45,441
This is for taking over
the portfolio of home.
1251
02:16:00,853 --> 02:16:02,855
Here are the divorce papers.
1252
02:16:19,005 --> 02:16:21,144
Use your head not your heart.
1253
02:16:21,874 --> 02:16:27,881
Soon the fire of love will die
Then you'll fight for little things.
1254
02:16:28,147 --> 02:16:30,593
You'll want your way
while he'll want his.
1255
02:16:31,450 --> 02:16:35,159
This is a memento of our elders.
1256
02:16:35,821 --> 02:16:38,028
It's been going on for generations.
1257
02:16:38,491 --> 02:16:43,998
Keep it carefully. Give it to your
daughter-in-law when you hand charge.
1258
02:16:44,830 --> 02:16:46,832
And tell her to give it
to her daughter-in-law.
1259
02:16:47,566 --> 02:16:50,172
You must wear it on festivals.
1260
02:16:50,836 --> 02:16:52,838
A saint gave it to us.
1261
02:16:53,339 --> 02:16:58,186
Wearing it will make your
husband yours for many births.
1262
02:16:58,844 --> 02:17:01,188
I've said what I had to tell you.
1263
02:17:01,513 --> 02:17:05,518
The honour and reputation of
our family is now in your hands.
1264
02:17:33,879 --> 02:17:35,358
Forgive me.
1265
02:17:37,016 --> 02:17:41,158
I should apologise.
I insulted you in public.
1266
02:17:44,357 --> 02:17:46,359
You are going off track.
1267
02:17:46,959 --> 02:17:48,961
This main line is at fault.
1268
02:17:49,361 --> 02:17:53,366
Who shifted his engine of
life from main to side line.
1269
02:17:54,867 --> 02:17:57,006
Man shouldn't forget his identity.
1270
02:17:58,003 --> 02:18:00,847
"Thanks to sister, my eyes are open!"
1271
02:18:06,078 --> 02:18:07,853
Today even I have realised.
1272
02:18:09,314 --> 02:18:11,191
I created the fight.
1273
02:18:11,584 --> 02:18:13,586
I poisoned their lives.
1274
02:18:15,287 --> 02:18:17,858
The sin I've committed by
falling for a married woman...
1275
02:18:17,957 --> 02:18:19,868
I will atone for it.
1276
02:18:21,293 --> 02:18:25,435
- He too is in tune!
- I'm your culprit.
1277
02:18:27,299 --> 02:18:29,040
Forgive me if possible.
1278
02:18:29,334 --> 02:18:33,077
Where are you going?
Bless your sister first.
1279
02:18:36,475 --> 02:18:38,216
Be haPPV-
1280
02:18:41,147 --> 02:18:43,149
Brothers-in-law!
99514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.