All language subtitles for Die.Hard.1988.2160p.BluRay.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-TASTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,930 --> 00:00:58,224 You don't like flying, do you? 2 00:00:59,267 --> 00:01:01,352 What gives you that idea? 3 00:01:03,437 --> 00:01:08,150 You wanna know the secret to surviving air travel? 4 00:01:08,234 --> 00:01:11,237 After you get where you're going, take off your shoes and socks. 5 00:01:11,320 --> 00:01:16,742 Then you walk around on the rug barefoot and make fists with your toes. 6 00:01:16,826 --> 00:01:19,036 Fists with your toes? 7 00:01:19,787 --> 00:01:23,958 I know. It sounds crazy. Trust me. I've been doing it for nine years. 8 00:01:24,041 --> 00:01:28,212 Yes, sir! Better than a shower and a hot cup of coffee. 9 00:01:28,296 --> 00:01:29,255 OK. 10 00:01:39,390 --> 00:01:41,517 It's OK. I'm a cop. 11 00:01:43,436 --> 00:01:47,273 Trust me. I've been doing this for 11 years. 12 00:01:47,565 --> 00:01:52,445 (stewardess) The captain and the crew would like to welcome you to Los Angeles. 13 00:01:52,528 --> 00:01:55,906 Have a very merry Christmas. 14 00:02:03,873 --> 00:02:07,918 (PA) Flight 247 to Tucson now boarding at gate 14. 15 00:02:09,712 --> 00:02:14,467 Flight 247 to Tucson now boarding at gate 14. 16 00:02:21,557 --> 00:02:23,934 (chamber music) 17 00:02:27,396 --> 00:02:29,482 (speak Japanese) 18 00:02:43,204 --> 00:02:44,914 Ladies and gentlemen... 19 00:02:44,997 --> 00:02:47,291 Ladies and gentlemen! 20 00:02:47,375 --> 00:02:51,796 I want to congratulate all of you for making this one of the greatest years 21 00:02:51,921 --> 00:02:54,465 in the history of the Nakatomi Corporation. 22 00:02:54,548 --> 00:02:56,634 (applause and cheering) 23 00:02:58,177 --> 00:03:01,180 On behalf of the Chief Executive Officer, Mr Ozu, 24 00:03:01,263 --> 00:03:03,432 and the Board of Directors, 25 00:03:03,516 --> 00:03:07,728 we thank you one and all and wish you a merry Christmas and a happy New Year! 26 00:03:07,812 --> 00:03:10,981 (crowd) Merry Christmas! Happy New Year! 27 00:03:11,982 --> 00:03:15,486 Hey, Holly. What about dinner tonight? 28 00:03:15,569 --> 00:03:18,197 Harry, it's Christmas Eve. 29 00:03:18,280 --> 00:03:21,325 Families, stockings... 30 00:03:22,451 --> 00:03:24,537 Chestnuts? 31 00:03:24,620 --> 00:03:28,708 Rudolph and Frosty? Any of these things ring a bell? 32 00:03:28,791 --> 00:03:33,713 Actually, I was thinking more of mulled wine, a nice aged Brie, 33 00:03:33,796 --> 00:03:38,342 and a roaring fireplace. You know what I'm saying? 34 00:03:40,261 --> 00:03:43,597 Ginny, it's 5:40. Go join the party. Have some champagne. 35 00:03:43,681 --> 00:03:46,308 You're making me feel like Ebenezer Scrooge. 36 00:03:46,392 --> 00:03:50,104 Thanks. Do you think the baby can handle a little sip? 37 00:03:50,187 --> 00:03:53,274 That baby's ready to tend bar. 38 00:03:53,858 --> 00:03:54,734 Last chance. 39 00:03:54,817 --> 00:03:56,694 Bye. 40 00:03:57,945 --> 00:03:59,822 (phone rings) 41 00:04:02,658 --> 00:04:05,661 McClane residence. Lucy McClane speaking. 42 00:04:05,745 --> 00:04:10,166 Hello, Lucy McClane. This is your mother speaking. 43 00:04:10,249 --> 00:04:13,210 Mommy! When are you coming home? 44 00:04:13,294 --> 00:04:17,256 Pretty soon. You'll be in bed when I get there, though. 45 00:04:17,339 --> 00:04:19,842 Let me talk to Paulina, OK, hon? 46 00:04:19,925 --> 00:04:24,263 And no snooping around the house looking for presents. 47 00:04:24,346 --> 00:04:26,849 Is Daddy coming home with you? 48 00:04:28,934 --> 00:04:33,439 Well, we'll see what Santa and Mommy can do, OK? 49 00:04:33,522 --> 00:04:35,649 Put Paulina on. Bye, honey. 50 00:04:35,733 --> 00:04:37,234 Paulina! 51 00:04:42,364 --> 00:04:44,241 Hola, Mrs Holly. 52 00:04:44,325 --> 00:04:47,203 Um, did Mr McClane call? 53 00:04:47,286 --> 00:04:49,914 No, Mrs Holly. No telefono. 54 00:04:50,915 --> 00:04:54,001 He probably didn't have time before his flight. 55 00:04:54,084 --> 00:04:58,047 It might be a good idea to make up the spare bedroom, just in case. 56 00:04:58,130 --> 00:05:01,133 Si, Mrs Holly. I do that already. 57 00:05:01,217 --> 00:05:04,345 What would I do without you, Paulina? 58 00:05:24,406 --> 00:05:26,492 (woman squeals) 59 00:05:29,745 --> 00:05:30,913 California! 60 00:05:44,009 --> 00:05:46,095 Hey, I'm John McClane. 61 00:05:46,178 --> 00:05:48,764 Argyle. I'm your limo driver. 62 00:05:51,976 --> 00:05:54,103 Nice bear. 63 00:05:57,690 --> 00:06:01,694 OK... Argyle. What do we do now? 64 00:06:01,777 --> 00:06:06,615 I was, uh, hoping you could tell me. It's my first time driving a limo. 65 00:06:06,699 --> 00:06:09,618 That's OK. It's my first time riding in one. 66 00:06:09,952 --> 00:06:12,538 Relax. We got everything in this mug, man. 67 00:06:12,621 --> 00:06:15,875 Look at this - CD, CB, TV, 68 00:06:15,958 --> 00:06:18,460 telephone, full bar, VHS. 69 00:06:20,254 --> 00:06:24,800 If your friend's hot to trot, I know a few mama bears we can hook up with. 70 00:06:26,135 --> 00:06:29,013 - Or is he married? - He's married. 71 00:06:29,096 --> 00:06:30,139 OK. 72 00:06:31,807 --> 00:06:35,102 Oh, sorry about that. It's the girl's day off. 73 00:06:35,185 --> 00:06:37,521 I didn't know you were gonna sit up front. 74 00:06:37,605 --> 00:06:39,565 Your lady live out here? 75 00:06:39,648 --> 00:06:42,067 About the past six months. 76 00:06:42,151 --> 00:06:44,403 Meaning you still live in New York? 77 00:06:45,195 --> 00:06:48,407 You always ask this many questions, Argyle? 78 00:06:48,490 --> 00:06:53,078 Sorry. I used to drive a cab and people would expect a little chitchat. 79 00:06:53,162 --> 00:06:56,457 - So, you divorced? - Just drive the car, man. 80 00:06:56,540 --> 00:07:00,377 Hey, come on. You divorced? You separated? She beat you up?! 81 00:07:03,297 --> 00:07:07,426 She had a good job. It turned into a great career. 82 00:07:07,509 --> 00:07:12,431 - That meant she had to move here. - You're very fast, Argyle. 83 00:07:12,514 --> 00:07:15,184 So, why didn't you come? 84 00:07:17,853 --> 00:07:21,315 Well? Why didn't you come with her? What's up? 85 00:07:21,398 --> 00:07:23,233 Because I'm a New York cop. 86 00:07:23,317 --> 00:07:27,029 I got a backlog of scumbags I'm still trying to put behind bars. 87 00:07:27,112 --> 00:07:29,114 I can't just go that easy. 88 00:07:29,198 --> 00:07:31,700 You thought she wasn't gonna make it out here, 89 00:07:31,784 --> 00:07:36,121 and she'd come crawling back to you so why bother to pack, right? 90 00:07:36,205 --> 00:07:39,291 Like I said, you're very fast, Argyle. 91 00:07:39,375 --> 00:07:41,377 Mind if we hear some tunes? 92 00:07:42,461 --> 00:07:44,463 (♪ "Christmas in Hollis" by Run DMC) 93 00:07:44,546 --> 00:07:46,757 Hey, that'll work. 94 00:07:49,385 --> 00:07:50,719 No Christmas music? 95 00:07:51,053 --> 00:07:53,597 This is Christmas music. 96 00:07:55,140 --> 00:07:57,559 ♪ It was December 24th on Hollis Ave after dark 97 00:07:57,643 --> 00:08:00,187 ♪ When I seen the man chillin' with his dog in the park 98 00:08:00,270 --> 00:08:02,690 ♪ I approached them very slowly with my heart full of fear 99 00:08:02,773 --> 00:08:05,484 ♪ Looked at his dog... oh, my God, a ill reindeer 100 00:08:05,567 --> 00:08:07,695 ♪ But then I was illin' cos the man had a beard 101 00:08:07,778 --> 00:08:10,322 ♪ And a bag full of goodies. 12 o'clock hit, man 102 00:08:10,406 --> 00:08:12,658 ♪ So I turned my head a second, and the man was gone 103 00:08:12,741 --> 00:08:15,077 ♪ But he must have dropped his wallet smack dead on the lawn 104 00:08:15,160 --> 00:08:17,746 ♪ I picked the wallet up, and then I took a pause 105 00:08:17,830 --> 00:08:20,499 ♪ Took out the license, and it cold said Santa Claus 106 00:08:20,582 --> 00:08:22,710 ♪ A million dollars in it, cold hundreds and Gs 107 00:08:22,793 --> 00:08:25,379 So your lady sees you, you run into her arms, 108 00:08:25,462 --> 00:08:29,133 the music comes up and you live happily ever after, right? 109 00:08:29,216 --> 00:08:32,011 I can live with that. 110 00:08:32,094 --> 00:08:35,931 So, if it doesn't work out, you got a place to stay? 111 00:08:36,015 --> 00:08:38,684 I'll find a place. 112 00:08:38,767 --> 00:08:44,189 I tell you what. I'll wait in the garage. You score, give me a call on the car phone. 113 00:08:44,273 --> 00:08:49,111 I'll take your bags to the desk. You strike out, I'll get you a hotel. 114 00:08:49,194 --> 00:08:53,741 - You're all right, Argyle. - Remember that when you sign for the tip. 115 00:09:17,306 --> 00:09:19,558 - Hi. - Good evening. 116 00:09:19,641 --> 00:09:21,602 I'm here to see Holly McClane. 117 00:09:21,685 --> 00:09:23,854 Just type it in there. 118 00:09:29,985 --> 00:09:31,153 Cute toy. 119 00:09:31,236 --> 00:09:35,824 Yeah, if you have to take a leak, it'll even help you find your zipper. 120 00:09:51,298 --> 00:09:53,342 Christ! 121 00:09:58,388 --> 00:10:00,516 - 30th floor? - The party. 122 00:10:00,599 --> 00:10:02,601 They're the only ones left. 123 00:10:02,684 --> 00:10:06,438 Take the express elevator. Get off where you hear the noise. 124 00:10:06,522 --> 00:10:08,023 Thanks. 125 00:10:11,610 --> 00:10:13,779 (whistles "Jingle Bells") 126 00:11:06,206 --> 00:11:08,709 - Champagne, sir? - Yeah, thanks. 127 00:11:43,118 --> 00:11:45,037 Oh, I'm sorry. 128 00:11:45,621 --> 00:11:48,123 Hey! Merry Christmas! 129 00:11:51,793 --> 00:11:53,545 Jesus. 130 00:11:54,171 --> 00:11:55,756 Fuckin' California! 131 00:11:55,839 --> 00:11:57,966 (woman) I couldn't agree with you more. 132 00:11:58,300 --> 00:12:00,260 Why don't I talk to him right now? 133 00:12:01,136 --> 00:12:03,764 Hi. I'm looking for... 134 00:12:03,847 --> 00:12:05,224 - Holly Gennero. - Yeah. 135 00:12:05,307 --> 00:12:07,267 Then you must be John McClane. 136 00:12:07,351 --> 00:12:09,728 Joe Takagi. How was your ride in? 137 00:12:09,811 --> 00:12:12,314 Nice. I have you to thank for that? 138 00:12:12,397 --> 00:12:14,441 Seemed the least we could do. 139 00:12:14,524 --> 00:12:18,403 - Quite a place you have here. - It will be if we ever get it finished. 140 00:12:18,487 --> 00:12:20,489 Still several floors under construction. 141 00:12:20,572 --> 00:12:24,368 Holly went to fax some documents. She should be back any minute. 142 00:12:24,451 --> 00:12:27,663 In the meanwhile, her office is back here. 143 00:12:29,957 --> 00:12:30,958 Ellis? 144 00:12:32,167 --> 00:12:35,921 (sniffing) I was making a call. This was the nearest phone. 145 00:12:36,004 --> 00:12:38,590 I want you to meet John McClane, 146 00:12:38,674 --> 00:12:40,717 Holly's husband. 147 00:12:40,801 --> 00:12:42,678 Holly's policeman. 148 00:12:42,761 --> 00:12:45,097 Ellis is in charge of international development. 149 00:12:45,180 --> 00:12:47,391 Heard a lot about you. 150 00:12:47,474 --> 00:12:49,268 You missed some. 151 00:12:49,351 --> 00:12:50,769 (Ellis sniffs) 152 00:12:50,852 --> 00:12:52,562 Can I get you anything? 153 00:12:52,646 --> 00:12:55,691 Food? Cake? Some watered-down champagne? 154 00:12:55,774 --> 00:12:57,859 No, thank you. I'm fine. 155 00:12:59,319 --> 00:13:01,530 You throw quite a party. 156 00:13:02,531 --> 00:13:05,450 I didn't realise they celebrated Christmas in Japan. 157 00:13:05,534 --> 00:13:09,663 We're flexible. Pearl Harbor didn't work out, so we got you with tape decks. 158 00:13:09,746 --> 00:13:12,332 (exaggerated laugh) 159 00:13:12,416 --> 00:13:17,713 It's a double celebration. We closed a big deal today, mainly due to Holly. 160 00:13:18,964 --> 00:13:21,550 I'll be out in a couple of minutes. 161 00:13:25,721 --> 00:13:27,055 John. 162 00:13:31,226 --> 00:13:35,188 - Have you met everyone? - We've been sticking him with spears! 163 00:13:35,272 --> 00:13:37,858 Of course he has. 164 00:13:37,941 --> 00:13:41,111 She was made for the business. Tough as nails. 165 00:13:41,194 --> 00:13:43,905 I was hoping you made that flight. 166 00:13:43,989 --> 00:13:46,158 Show him the watch. 167 00:13:46,742 --> 00:13:48,201 Later. 168 00:13:48,285 --> 00:13:52,205 Show him. Are you embarrassed? It's a token of appreciation 169 00:13:52,289 --> 00:13:55,709 for all her hard work. It's a Rolex. 170 00:13:55,792 --> 00:13:58,295 I'm sure I'll see it later. 171 00:13:58,378 --> 00:14:01,381 Is there a place where I could wash up? 172 00:14:01,465 --> 00:14:02,924 Sure. 173 00:14:18,523 --> 00:14:22,861 You have to forgive Ellis. He gets very depressed this time of year. 174 00:14:22,944 --> 00:14:26,198 He thought he was God's greatest gift, you know? 175 00:14:26,281 --> 00:14:28,575 I know the type. 176 00:14:28,658 --> 00:14:31,703 I think he's got his eye on you. 177 00:14:31,787 --> 00:14:35,624 That's OK. I have my eye on his private bathroom. 178 00:14:35,707 --> 00:14:38,794 Where are you staying? Things happened so fast 179 00:14:38,877 --> 00:14:41,630 I didn't get a chance to ask you on the phone. 180 00:14:41,713 --> 00:14:44,216 Cappy Roberts retired out here. 181 00:14:44,925 --> 00:14:49,554 - He said I could bunk with him. - Cappy retired, huh? Where's he live? 182 00:14:49,638 --> 00:14:52,849 - Romona. - Ha! Pomona. 183 00:14:53,183 --> 00:14:55,519 - Huh? - Pomona. 184 00:14:55,644 --> 00:14:57,479 - Pomona. - Yeah. 185 00:14:58,397 --> 00:15:00,732 You'll be in the car half the time. 186 00:15:02,192 --> 00:15:05,737 Why don't we make it easy? I have a spare bedroom. 187 00:15:05,821 --> 00:15:08,448 It's not huge or anything, but... 188 00:15:08,532 --> 00:15:11,993 the kids would love to have you at the house. 189 00:15:13,203 --> 00:15:16,123 They would, huh? 190 00:15:18,083 --> 00:15:20,377 I would, too. 191 00:15:20,794 --> 00:15:23,505 (Woman) Ooh! 192 00:15:23,588 --> 00:15:25,006 Sorry. 193 00:15:31,930 --> 00:15:34,516 I missed you. 194 00:15:40,897 --> 00:15:43,775 Didn't miss my name, though, huh? 195 00:15:43,859 --> 00:15:47,070 Except maybe when you're signing checks? 196 00:15:47,154 --> 00:15:50,031 Since when did you start using Ms Gennero? 197 00:15:52,200 --> 00:15:56,121 This is a Japanese company. They figure a married woman's... 198 00:15:56,204 --> 00:15:58,290 You are a married woman. 199 00:15:58,373 --> 00:16:03,128 - This conversation again? - We never finished this conversation. 200 00:16:03,211 --> 00:16:08,467 - I had an opportunity. I had to take it. - No matter what it did to our marriage. 201 00:16:08,550 --> 00:16:12,679 - It changed your idea of our marriage. - You have no clue what my idea... 202 00:16:12,762 --> 00:16:16,349 I know exactly what your idea of our marriage should be. 203 00:16:16,433 --> 00:16:18,226 (knocking) Ms Gennero, I... 204 00:16:19,936 --> 00:16:21,646 Excuse me. 205 00:16:22,230 --> 00:16:23,523 Hi. 206 00:16:24,816 --> 00:16:29,529 Mr Takagi is looking for you. He wants you to say something to the troops. 207 00:16:29,613 --> 00:16:30,405 Thank you. 208 00:16:35,076 --> 00:16:36,912 Speech time. 209 00:16:36,995 --> 00:16:39,498 Be back in a few minutes. 210 00:16:50,717 --> 00:16:52,344 That was great, John. 211 00:16:52,427 --> 00:16:55,430 Good job. Very mature. 212 00:17:45,146 --> 00:17:50,193 So Kareem rebounds. Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic, 213 00:17:50,277 --> 00:17:52,821 then back to Worthy. 214 00:17:52,904 --> 00:17:54,739 Boom! Two points. 215 00:17:59,536 --> 00:18:00,161 We're in. 216 00:18:13,174 --> 00:18:14,718 (hums) 217 00:20:11,292 --> 00:20:12,460 (beep) 218 00:20:29,644 --> 00:20:30,895 Links. .. 219 00:20:33,857 --> 00:20:34,941 Re ch ts, 220 00:20:35,024 --> 00:20:36,818 und wieder links. 221 00:21:07,348 --> 00:21:08,933 Son of a bitch. 222 00:21:12,145 --> 00:21:14,314 Fists with your toes. 223 00:21:45,595 --> 00:21:47,138 Yeah, Argyle? 224 00:21:47,222 --> 00:21:48,723 How's it going? 225 00:21:48,807 --> 00:21:50,058 OK. Where are you? 226 00:21:50,141 --> 00:21:53,102 At the garage. What's with you and your lady? 227 00:21:54,062 --> 00:21:55,480 The vote's not in yet. 228 00:22:03,947 --> 00:22:07,200 - He, Bruder. - Moment. 229 00:22:07,283 --> 00:22:08,743 Nein! Nein! Nein! 230 00:22:08,827 --> 00:22:10,662 Warte doch. Nicht! 231 00:22:27,345 --> 00:22:28,388 Argyle? 232 00:22:29,013 --> 00:22:31,099 Mac, you there? Hello? 233 00:22:39,691 --> 00:22:41,776 You know the number. Use it. 234 00:23:06,926 --> 00:23:08,344 (machine-gun fire) 235 00:23:08,678 --> 00:23:09,804 (screaming) 236 00:23:11,306 --> 00:23:13,391 (machine-gun fire) 237 00:23:30,325 --> 00:23:32,201 (woman screams) 238 00:23:50,678 --> 00:23:52,597 (speaks German) 239 00:24:07,695 --> 00:24:09,489 (crowd screams) 240 00:24:09,572 --> 00:24:11,824 (machine-gun fire) 241 00:24:13,993 --> 00:24:16,871 Stay calm. Everything's going to be fine. 242 00:24:16,955 --> 00:24:18,831 Everything's going to be fine. 243 00:24:38,226 --> 00:24:39,602 Shit! 244 00:24:42,897 --> 00:24:44,065 Think. 245 00:24:44,524 --> 00:24:46,025 Think. 246 00:24:53,408 --> 00:24:55,201 (crowd screams) 247 00:25:01,916 --> 00:25:05,169 Ladies and gentlemen. 248 00:25:06,004 --> 00:25:07,588 Ladies and gentlemen. 249 00:25:07,672 --> 00:25:09,632 (crowd quietens) 250 00:25:14,929 --> 00:25:19,225 Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe, 251 00:25:19,308 --> 00:25:24,522 they're about to be taught a lesson in the real use of power. 252 00:25:24,605 --> 00:25:26,816 You will be witnesses. 253 00:25:29,027 --> 00:25:30,028 Now, 254 00:25:31,112 --> 00:25:32,989 where is Mr Takagi? 255 00:25:35,616 --> 00:25:39,037 Joseph Yashinobo Takagi, 256 00:25:40,538 --> 00:25:42,498 born Kyoto, 1937. 257 00:25:42,582 --> 00:25:44,834 (whispers) Don't move. 258 00:25:44,917 --> 00:25:48,629 Family emigrated to San Pedro, California, 1939, 259 00:25:50,089 --> 00:25:54,594 interned at Manzanar, 1942 to '43, 260 00:25:55,928 --> 00:25:59,599 scholarship student, University of California, 261 00:26:00,183 --> 00:26:02,018 1955. 262 00:26:05,980 --> 00:26:10,568 Law degree, Stanford, 1962. 263 00:26:10,651 --> 00:26:13,946 MBA, Harvard, 1970. 264 00:26:15,573 --> 00:26:17,825 President, Nakatomi Trading. 265 00:26:17,909 --> 00:26:21,245 Vice Chairman, Nakatomi Investment Group... 266 00:26:21,329 --> 00:26:22,413 Enough. 267 00:26:23,539 --> 00:26:25,625 And father 268 00:26:25,708 --> 00:26:27,251 of five. 269 00:26:27,335 --> 00:26:30,296 I am Takagi. 270 00:26:30,379 --> 00:26:32,507 How do you do? 271 00:26:32,965 --> 00:26:34,801 It's a pleasure to meet you. 272 00:26:47,313 --> 00:26:50,149 OK, 32... construction, 33... computers. 273 00:26:56,489 --> 00:27:00,618 (hums Beethoven's "Ode to Joy") 274 00:27:03,663 --> 00:27:05,206 Nice suit. 275 00:27:05,998 --> 00:27:08,501 John Phillips, London. 276 00:27:10,503 --> 00:27:12,797 I have two myself. 277 00:27:13,214 --> 00:27:16,926 Rumor has it Arafat buys his there. 278 00:27:18,803 --> 00:27:20,972 (speaking Italian) 279 00:27:21,055 --> 00:27:23,683 - This way? - On the left. 280 00:27:39,198 --> 00:27:41,242 (hums) 281 00:27:45,830 --> 00:27:49,584 "And when Alexander saw the breadth of his domain 282 00:27:49,667 --> 00:27:53,546 he wept, for there were no more worlds to conquer." 283 00:27:55,423 --> 00:27:57,049 (chuckles) 284 00:27:58,050 --> 00:28:00,803 The benefits of a classical education. 285 00:28:01,929 --> 00:28:05,057 Oh, that's beautiful. 286 00:28:06,767 --> 00:28:09,437 I always enjoyed to make models when I was a boy. 287 00:28:09,520 --> 00:28:14,275 The exactness, the attention to every conceivable detail. 288 00:28:15,109 --> 00:28:16,694 It's beautiful. 289 00:28:16,777 --> 00:28:21,240 Is this what this is all about? Our project in Indonesia? 290 00:28:21,324 --> 00:28:24,202 Contrary to what you people may think, 291 00:28:24,285 --> 00:28:27,413 we're going to develop that region, not exploit it. 292 00:28:27,496 --> 00:28:32,126 I believe you. I read the article in Forbes. 293 00:28:34,170 --> 00:28:36,255 Mr Takagi... 294 00:28:37,256 --> 00:28:41,010 I could talk about industrialization and men's fashions all day, 295 00:28:41,093 --> 00:28:43,137 but I'm afraid work must intrude, 296 00:28:43,221 --> 00:28:47,058 and my associate here has some questions for you. 297 00:28:47,141 --> 00:28:50,061 Sort of fill-in-the-blanks questions. 298 00:28:59,570 --> 00:29:01,364 I don't have that code. 299 00:29:02,406 --> 00:29:06,035 You broke in here to access our computer? 300 00:29:06,118 --> 00:29:09,372 Any information you get, when Tokyo wake up, they'll change it. 301 00:29:09,455 --> 00:29:12,333 You won't be able to blackmail our executives... 302 00:29:12,416 --> 00:29:14,460 Sit... down! 303 00:29:24,345 --> 00:29:28,891 Mr Takagi, I'm really not interested in your computer. 304 00:29:33,229 --> 00:29:35,773 But I need the code key 305 00:29:35,856 --> 00:29:40,236 because I am interested in the $640 million 306 00:29:40,319 --> 00:29:44,740 in negotiable bearer bonds that you have locked in your vault 307 00:29:44,824 --> 00:29:48,452 and the computer controls the vault. 308 00:29:49,704 --> 00:29:51,998 You want money? 309 00:29:52,081 --> 00:29:54,458 What kind of terrorists are you? 310 00:29:57,753 --> 00:30:00,214 Who said we were terrorists? 311 00:30:19,775 --> 00:30:22,528 The bonds represent, at most, 312 00:30:22,611 --> 00:30:26,407 ten days' operating capital for your parent organization. 313 00:30:26,490 --> 00:30:29,827 It's really no more than a temporary inconvenience. 314 00:30:29,910 --> 00:30:30,953 Now... 315 00:30:35,333 --> 00:30:37,126 the code, please. 316 00:30:38,419 --> 00:30:41,630 It's useless to you. There are seven safeguards on our vault. 317 00:30:41,714 --> 00:30:44,383 The code key's only one. You won't get it open. 318 00:30:44,467 --> 00:30:47,803 Then there's no reason not to tell it to us. 319 00:30:47,887 --> 00:30:51,849 - I told you. - It's not over yet. 320 00:30:56,437 --> 00:31:00,107 It's a very nice suit, Mr Takagi. 321 00:31:00,816 --> 00:31:04,028 It would be a shame to ruin it. 322 00:31:06,280 --> 00:31:08,616 I'm going to count to three. 323 00:31:09,658 --> 00:31:12,620 There will not be a four. 324 00:31:13,120 --> 00:31:15,373 Give me the code. 325 00:31:16,457 --> 00:31:17,625 One, 326 00:31:20,669 --> 00:31:21,962 two, 327 00:31:23,964 --> 00:31:26,050 - three. - I don't know it. 328 00:31:26,801 --> 00:31:29,011 Get on a jet to Tokyo and ask the chairman. 329 00:31:29,095 --> 00:31:30,721 You'll have to kill me. 330 00:31:31,347 --> 00:31:32,098 OK. 331 00:31:36,143 --> 00:31:37,561 We do it the hard way. 332 00:31:37,645 --> 00:31:39,647 Tony, dispose of that. 333 00:31:39,730 --> 00:31:43,067 Karl, check on Heinrich's work on the machine floor. 334 00:31:43,359 --> 00:31:44,485 (thump) 335 00:32:08,467 --> 00:32:09,427 Nothing. 336 00:32:10,261 --> 00:32:11,929 See to Heinrich. 337 00:32:13,514 --> 00:32:14,932 Now... 338 00:32:15,391 --> 00:32:18,436 you can break the code? 339 00:32:18,519 --> 00:32:23,607 You didn't bring me along for my charming personality. 340 00:32:28,195 --> 00:32:32,700 Argyle, tell me you heard the shots. You're calling the police now. 341 00:32:32,783 --> 00:32:36,370 (loud music playing) Of course I'm still coming by later. 342 00:32:36,454 --> 00:32:39,290 Sweetheart have I ever lied to you? 343 00:32:39,373 --> 00:32:41,834 My boss thinks I'm on my way to Vegas. 344 00:32:43,210 --> 00:32:45,671 Uli, get up on the pipes. 345 00:32:46,422 --> 00:32:48,757 Marco, you go through here. 346 00:32:50,301 --> 00:32:52,636 I'll throw you the cord. 347 00:32:56,223 --> 00:32:58,809 Hans, we're on the roof. 348 00:33:11,238 --> 00:33:12,531 Here. 349 00:33:16,035 --> 00:33:17,286 Uli. 350 00:33:24,585 --> 00:33:26,045 30 minutes to break the code, 351 00:33:26,128 --> 00:33:31,467 two and a half hours for the five mechanicals, at the minimum. 352 00:33:31,550 --> 00:33:34,720 The seventh lock, however, is out of my hands. 353 00:33:57,409 --> 00:33:58,744 I'm sorry? 354 00:33:58,827 --> 00:34:02,289 The seventh lock... the electromagnetic seal. 355 00:34:02,373 --> 00:34:04,750 The circuits cannot be cut locally. 356 00:34:06,544 --> 00:34:07,795 Trust me. 357 00:34:09,630 --> 00:34:12,675 Why the fuck didn't you stop him, John? 358 00:34:13,801 --> 00:34:16,595 Cos then you'd be dead, too, asshole. 359 00:34:16,679 --> 00:34:18,681 Think, goddamn it! Think! 360 00:34:27,856 --> 00:34:29,358 (beeping) 361 00:34:31,110 --> 00:34:32,820 We've got a fire alarm. 362 00:34:33,445 --> 00:34:35,114 Call 911. 363 00:34:35,197 --> 00:34:39,201 Give them the guard's name and cancel the alarm. 364 00:34:39,285 --> 00:34:40,578 Then disable the sys... 365 00:34:43,998 --> 00:34:46,917 Eddie, on what floor did the alarm go off? 366 00:34:48,460 --> 00:34:50,796 Shall we go? 367 00:34:50,879 --> 00:34:52,089 Nein. 368 00:34:57,886 --> 00:34:59,888 (Sirens) 369 00:35:03,142 --> 00:35:04,476 Yes. 370 00:35:04,560 --> 00:35:07,730 Hello, baby. Come to Papa. Come on. 371 00:35:07,813 --> 00:35:09,732 Ah-ha-ha-ha! 372 00:35:11,275 --> 00:35:13,110 Come on, baby. 373 00:35:13,193 --> 00:35:14,320 Come on, baby. 374 00:35:14,403 --> 00:35:18,991 Come on, baby. Come to Papa. I'll kiss your fuckin' Dalmatian. 375 00:35:21,076 --> 00:35:23,871 You stupid motherfuckers! No! No! 376 00:35:23,954 --> 00:35:26,206 Turn the fuckin' truck around! 377 00:35:26,540 --> 00:35:27,625 (elevator bell) 378 00:35:59,406 --> 00:36:02,493 The fire has been called off, my friend. 379 00:36:07,081 --> 00:36:09,500 No one is coming to help you. 380 00:36:13,504 --> 00:36:16,715 You might as well come out and join the others. 381 00:36:19,385 --> 00:36:21,512 I promise I won't hurt you. 382 00:36:28,185 --> 00:36:29,728 (whirring) 383 00:36:43,450 --> 00:36:45,994 (whirring slows) 384 00:36:50,958 --> 00:36:54,128 Drop it, dickhead. It's the police. 385 00:36:54,211 --> 00:36:55,963 You won't hurt me. 386 00:36:56,046 --> 00:36:57,881 Yeah? Why not? 387 00:36:57,965 --> 00:37:02,302 Because you're a policeman. There are rules for policemen. 388 00:37:02,386 --> 00:37:05,889 Yeah, that's what my captain keeps telling me. 389 00:38:12,623 --> 00:38:14,750 Bet your ass I wish to proceed. 390 00:38:16,585 --> 00:38:18,504 (whirring) 391 00:38:55,082 --> 00:38:57,042 Nine million terrorists in the world 392 00:38:57,125 --> 00:39:00,212 and I gotta kill one with feet smaller than my sister. 393 00:39:49,636 --> 00:39:54,308 I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. 394 00:39:54,391 --> 00:39:56,184 Not a lot to ask. 395 00:39:56,268 --> 00:39:58,478 Mr Takagi did not see it that way 396 00:39:58,562 --> 00:40:02,232 so he won't be joining us for the rest of his life. 397 00:40:04,359 --> 00:40:06,486 We can go any way you want it. 398 00:40:07,487 --> 00:40:10,365 You can walk out of here or be carried out, 399 00:40:10,490 --> 00:40:14,494 but have no illusions - we are in charge. 400 00:40:15,996 --> 00:40:19,875 So... decide now, each of you, 401 00:40:20,042 --> 00:40:22,044 and please remember, 402 00:40:23,503 --> 00:40:25,631 we have left nothing to chance. 403 00:40:34,014 --> 00:40:35,307 Get them back! 404 00:40:45,150 --> 00:40:47,611 "Now I have a machine gun." 405 00:40:49,279 --> 00:40:52,532 "Ho... ho... ho." 406 00:40:55,494 --> 00:40:57,496 A security guard we missed? 407 00:40:57,579 --> 00:41:03,001 They're usually tired, old policemen. No, this is something else. 408 00:41:03,085 --> 00:41:07,422 Was hab' ich dir gesagt? Ich will, daß es keiner sieht. 409 00:41:12,344 --> 00:41:14,471 We have to do something, Hans. 410 00:41:14,554 --> 00:41:15,806 Yes, we do. 411 00:41:15,889 --> 00:41:20,394 Tell Karl his brother is dead. Tell him to come down. 412 00:41:21,895 --> 00:41:24,231 Karl... komm sofort. 413 00:41:24,314 --> 00:41:28,026 (Hans) Franco, Fritz, take the body upstairs and out of sight. 414 00:41:28,110 --> 00:41:31,738 I don't want the hostages to think too much. 415 00:41:31,822 --> 00:41:33,907 (Fritz) Komm sofort. Schnell. 416 00:42:35,260 --> 00:42:37,012 I want blood! 417 00:42:37,095 --> 00:42:40,182 You'll have it, but let Heinrich plant the detonators 418 00:42:40,265 --> 00:42:42,851 and Theo prepare the vault. After we call the police, 419 00:42:42,934 --> 00:42:46,104 you can tear the building apart looking for this man, 420 00:42:46,188 --> 00:42:49,024 but, until then, do not alter the plan! 421 00:42:49,483 --> 00:42:51,693 And if he alters it? 422 00:42:56,490 --> 00:42:58,366 (Ellis) What do you think? 423 00:43:00,327 --> 00:43:02,454 Something's wrong. 424 00:43:02,537 --> 00:43:03,872 Cops? 425 00:43:05,791 --> 00:43:08,502 - John. - John? 426 00:43:08,585 --> 00:43:12,089 (Ellis) He can fuck this up. What does he think he's doing? 427 00:43:12,172 --> 00:43:13,423 His job. 428 00:43:13,507 --> 00:43:17,177 Bullshit. His job's 3,000 miles away. 429 00:43:17,260 --> 00:43:21,556 Without him, we still have a chance to get out of here. 430 00:43:21,640 --> 00:43:23,975 Tell that to Takagi. 431 00:43:47,541 --> 00:43:49,918 Mayday, anyone copying channel nine. 432 00:43:50,001 --> 00:43:54,005 Terrorists have seized the Nakatomi building and are holding 30 people hostage. 433 00:43:54,089 --> 00:43:56,216 I repeat. Unknown number of terrorists, 434 00:43:56,299 --> 00:43:59,636 six or more armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, 435 00:43:59,719 --> 00:44:00,720 Century City. 436 00:44:00,804 --> 00:44:03,682 Where's the best place to transmit? 437 00:44:03,765 --> 00:44:05,767 The roof! Go! Go! 438 00:44:08,478 --> 00:44:11,106 (woman) It's the same address as that fire signal. 439 00:44:11,189 --> 00:44:13,567 (woman #2) I'll handle it. 440 00:44:15,068 --> 00:44:19,364 Attention, whoever you are, this channel is reserved for emergency calls only. 441 00:44:19,447 --> 00:44:22,576 (McClane) No shit! Do I sound like I'm ordering a pizza? 442 00:44:35,505 --> 00:44:38,300 No one kills him but me. 443 00:44:38,925 --> 00:44:41,094 They have already killed one hostage. 444 00:44:41,178 --> 00:44:44,723 They're fortifying their positions while you're jerkin' me off! 445 00:44:44,806 --> 00:44:48,476 Sir, I've already told you. This is a reserved channel. 446 00:44:48,560 --> 00:44:52,314 If this is an emergency call, dial 911 on your telephone. 447 00:44:52,397 --> 00:44:56,026 Otherwise, I'll report this as an FCC violation. 448 00:44:56,109 --> 00:45:00,030 Fine! Come the fuck down here and arrest me! Just send the police now! 449 00:45:01,656 --> 00:45:02,657 (gunshots on radio) 450 00:45:13,585 --> 00:45:17,130 See if a black-and-white can drive by. 451 00:45:18,590 --> 00:45:20,508 (hums "Let It Snow") 452 00:45:28,934 --> 00:45:32,354 Thought you guys just ate doughnuts. 453 00:45:32,437 --> 00:45:35,148 - They're for my wife. - Yeah. 454 00:45:36,358 --> 00:45:39,152 - She's pregnant. - Yeah. 455 00:45:40,237 --> 00:45:41,154 Bag it. 456 00:45:42,656 --> 00:45:43,990 Big time. 457 00:45:46,826 --> 00:45:48,370 Thanks. 458 00:45:51,373 --> 00:45:53,792 (radio) Dispatch to 8-Lincoln-30. Over. 459 00:45:53,875 --> 00:45:55,835 This is 8-Lincoln-30. 460 00:45:55,919 --> 00:46:00,215 Investigate a code two at Nakatomi Plaza, Century City. 461 00:46:00,298 --> 00:46:04,261 8-Lincoln-30 to Dispatch. I'm on my way. 462 00:48:02,504 --> 00:48:03,755 Girls. 463 00:48:05,131 --> 00:48:07,217 ...auf dem Dachboden. 464 00:48:19,437 --> 00:48:21,564 Shit! Where the fuck is it? 465 00:48:41,584 --> 00:48:43,545 (distant crash) 466 00:48:43,628 --> 00:48:45,547 Oh, my God. 467 00:48:52,095 --> 00:48:53,805 (speaks German) 468 00:49:01,396 --> 00:49:03,606 He's in the elevator shaft. 469 00:49:04,190 --> 00:49:07,610 Perfect. The elevators are locked off. He can't escape. 470 00:49:07,694 --> 00:49:09,404 Shut him in and come back down. 471 00:49:13,366 --> 00:49:14,534 Oh, fuck. 472 00:49:20,373 --> 00:49:24,794 Karl, the police are probably on their way already. Karl? 473 00:49:46,232 --> 00:49:47,066 Christ. 474 00:49:52,280 --> 00:49:54,616 I can stall them, but not if they hear gunshots. 475 00:49:54,699 --> 00:49:57,243 If you lock him in, he'll be neutralized... 476 00:50:33,613 --> 00:50:35,740 (clanging) 477 00:51:02,225 --> 00:51:06,020 Come out to the coast! We'll get together, have a few laughs. 478 00:51:12,819 --> 00:51:15,863 Now I know what a TV dinner feels like. 479 00:51:25,582 --> 00:51:27,375 Such! 480 00:51:46,019 --> 00:51:47,645 (rattling) 481 00:52:23,514 --> 00:52:25,725 Karl, komm! Die Polizei! 482 00:52:25,808 --> 00:52:27,602 Karl, die Polizei! 483 00:53:12,522 --> 00:53:14,482 Well, it's about time. 484 00:53:19,112 --> 00:53:21,531 No signs of disturbance, Dispatch. 485 00:53:21,614 --> 00:53:25,868 (radio) Roger. Possible crank call. Check the area again and confirm. 486 00:53:32,375 --> 00:53:34,585 Who's driving this car - Stevie Wonder? 487 00:53:36,838 --> 00:53:41,300 I do see a guard inside. I'm gonna go in for a closer look. 488 00:53:41,384 --> 00:53:42,760 (radio) Use caution. 489 00:53:45,972 --> 00:53:47,390 Eddie? 490 00:53:47,473 --> 00:53:49,767 I had a feelin' you'd be calling. 491 00:54:13,291 --> 00:54:15,877 Evenin', officer. What can I do for you? 492 00:54:19,630 --> 00:54:22,258 Wieviele sind es? 493 00:54:22,341 --> 00:54:24,093 Nur ein Mann. 494 00:54:24,177 --> 00:54:27,221 (German) 495 00:54:27,305 --> 00:54:29,223 We had that false alarm. 496 00:54:29,307 --> 00:54:33,478 You ask me, that goddamn computer sent you on another wild-goose chase. 497 00:54:33,561 --> 00:54:37,064 They been chasing bugs ever since they installed it. 498 00:54:37,148 --> 00:54:39,442 (TV) ..Notre Dame on top of USC. 499 00:54:39,525 --> 00:54:41,277 Aw, shit! 500 00:54:41,360 --> 00:54:43,988 I got 50 bucks bet on them assholes. 501 00:54:45,656 --> 00:54:49,786 Come on, come on, where's the fuckin' cavalry? 502 00:55:02,590 --> 00:55:06,594 Marco, er ist am 34. Geh, schnell, 34. 503 00:55:11,682 --> 00:55:12,725 Bah! 504 00:55:13,017 --> 00:55:15,603 (TV) ..was good for 52 yards. 505 00:55:15,686 --> 00:55:17,814 Mind if I look around? 506 00:55:17,897 --> 00:55:19,273 Help yourself. 507 00:55:19,357 --> 00:55:25,154 (TV) 27 seconds left in this first period. Seven to nothing, Notre Dame. 508 00:55:29,283 --> 00:55:32,078 - Freeze, motherfucker! Drop it! - Don't shoot! 509 00:55:32,161 --> 00:55:34,956 - Put the gun down! - OK! Don't shoot! 510 00:55:35,039 --> 00:55:36,207 Drop that fuckin' gun! 511 00:55:36,541 --> 00:55:37,792 Marco, down! 512 00:55:54,267 --> 00:55:56,394 Ah, to hell with this! 513 00:55:57,436 --> 00:55:59,105 (shouting) 514 00:56:05,319 --> 00:56:07,154 You are done! 515 00:56:07,238 --> 00:56:10,324 No more table! Where are you going, pal? 516 00:56:11,367 --> 00:56:14,662 Next time you have a chance to kill someone, don't hesitate. 517 00:56:22,044 --> 00:56:23,963 Thanks for the advice. 518 00:56:24,297 --> 00:56:27,717 - Sorry to waste your time. - No problem at all. 519 00:56:27,800 --> 00:56:30,469 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 520 00:56:35,892 --> 00:56:39,854 ♪ Oh, the weather outside is frightful 521 00:56:39,937 --> 00:56:42,315 ♪ Dum-de-dum delightful 522 00:56:44,775 --> 00:56:46,611 Oh, for the love... 523 00:56:50,156 --> 00:56:51,908 8-Lincoln-30 to Dispatch. 524 00:56:51,991 --> 00:56:53,075 (radio) Go ahead. 525 00:56:53,159 --> 00:56:57,663 A wild-goose chase at Nakatomi Plaza. Everything here's OK. Over. 526 00:56:58,623 --> 00:57:01,417 ♪ But nobody has no place to go 527 00:57:01,500 --> 00:57:04,712 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow 528 00:57:06,422 --> 00:57:07,381 Shit! 529 00:57:07,465 --> 00:57:09,216 Goddamn it! Jesus H Christ! 530 00:57:17,266 --> 00:57:18,976 Welcome to the party, pal! 531 00:57:24,106 --> 00:57:27,318 ♪ Turn up the heat And it's getting ready to pop 532 00:57:27,401 --> 00:57:29,403 (officer) Get someone here now! 533 00:57:29,487 --> 00:57:32,031 Policeman under automatic rifle fire at Nakatomi! 534 00:57:32,114 --> 00:57:34,158 I need backup assistance now! 535 00:57:35,493 --> 00:57:36,827 Now, goddamn it! Now! 536 00:57:55,388 --> 00:57:58,391 Monica, I can get us a table. 537 00:57:58,474 --> 00:58:01,519 Wolfgang and I are very close friends. 538 00:58:01,602 --> 00:58:03,270 I interviewed him! 539 00:58:03,354 --> 00:58:05,064 (police radio) ..Nakatomi. 540 00:58:05,147 --> 00:58:07,817 Repeat. Officer needs assistance at... 541 00:58:07,900 --> 00:58:11,612 (officer) I'm at Nakatomi Plaza. They're turning my car into Swiss cheese! 542 00:58:11,696 --> 00:58:15,741 I need backup assistance now! Now, goddamn it! Now! 543 00:58:36,637 --> 00:58:38,556 Never thought I'd love to hear that sound. 544 00:58:38,889 --> 00:58:43,310 All of you relax. This is a matter of inconvenient timing, that's all. 545 00:58:43,394 --> 00:58:48,149 Police action was inevitable... and, as it happens, necessary. 546 00:58:48,232 --> 00:58:53,404 So, let them fumble about outside and stay calm. This is simply the beginning. 547 00:58:53,487 --> 00:58:54,989 (Static) 548 00:58:55,072 --> 00:58:58,534 I told you all I wanted radio silence until... 549 00:58:58,617 --> 00:59:01,328 I'm sorry, Hans. I didn't get that message. 550 00:59:01,412 --> 00:59:04,790 Maybe you should have put it on a bulletin board. 551 00:59:04,874 --> 00:59:07,418 I figured since I waxed Tony, Marco and his friend, 552 00:59:07,501 --> 00:59:12,339 you and Karl and Franco might be lonely so I wanted to give you a call. 553 00:59:12,423 --> 00:59:15,968 (Karl) How does he know so much about us? 554 00:59:16,052 --> 00:59:18,554 That's very kind of you. 555 00:59:18,637 --> 00:59:22,224 I assume you are our mysterious party crasher. 556 00:59:22,308 --> 00:59:25,895 You are troublesome for a security guard. 557 00:59:25,978 --> 00:59:28,773 Eeeh! Sorry, Hans. Wrong guess. 558 00:59:28,856 --> 00:59:34,487 Would you like to go for double jeopardy where the scores can really change? 559 00:59:36,781 --> 00:59:39,158 Mm, these are very bad for you. 560 00:59:40,034 --> 00:59:43,913 - Who are you, then? - Just the fly in the ointment, Hans. 561 00:59:43,996 --> 00:59:47,416 The monkey in the wrench, the pain in the ass. 562 00:59:50,127 --> 00:59:51,545 Whoa! 563 00:59:52,588 --> 00:59:55,049 Check on all the others. Don't use the radio. 564 00:59:55,132 --> 00:59:59,303 See if he's lying about Marco and find out if anyone else is missing. 565 01:00:02,932 --> 01:00:05,017 Mr Mystery Guest... 566 01:00:06,102 --> 01:00:07,853 are you still there? 567 01:00:08,604 --> 01:00:13,067 Yeah, I'm still here, unless you wanna open the front door for me. 568 01:00:13,150 --> 01:00:15,069 No, I'm afraid not, 569 01:00:15,152 --> 01:00:17,947 but you have me at a loss. 570 01:00:18,030 --> 01:00:19,782 You know my name, but who are you? 571 01:00:19,865 --> 01:00:24,036 Just another American who saw too many movies as a child? 572 01:00:24,120 --> 01:00:27,289 Another orphan of a bankrupt culture 573 01:00:27,373 --> 01:00:31,710 who thinks he's John Wayne, Rambo, Marshal Dillon? 574 01:00:31,794 --> 01:00:37,091 I was always partial to Roy Rogers, actually. I liked those sequined shirts. 575 01:00:37,174 --> 01:00:40,427 Do you really think you have a chance against us, Mr Cowboy? 576 01:00:43,556 --> 01:00:45,891 Yippee-ki-yay, motherfucker. 577 01:00:49,645 --> 01:00:51,772 I'll beat everyone if I get a remote. 578 01:00:51,856 --> 01:00:53,649 (man) I don't have the new pages. 579 01:00:53,732 --> 01:00:55,985 Harvey, keep your pants on. 580 01:00:56,068 --> 01:00:57,820 Sam, I'm begging You- 581 01:00:57,903 --> 01:01:01,115 Simon's with the remote. I'll tell him to swing by. 582 01:01:01,198 --> 01:01:03,033 I won't sit on this! 583 01:01:03,117 --> 01:01:05,911 This is my story! I'm going out there! 584 01:01:05,995 --> 01:01:09,915 Look, Sam. Tell you what. You don't give me a truck, I'll steal a truck. 585 01:01:09,999 --> 01:01:12,418 - (Harvey) Give us a break, Thornburg. - Eat it, Harvey! 586 01:01:12,501 --> 01:01:15,087 ...four, three, two, 587 01:01:15,171 --> 01:01:16,505 one. 588 01:01:16,589 --> 01:01:18,924 Harvey, we're on the air. 589 01:01:22,636 --> 01:01:25,764 Good evening. This is Harvey Johnson. 590 01:01:26,599 --> 01:01:30,394 And I'm Gail Wallens. This is Nightline News at Ten. 591 01:01:30,477 --> 01:01:33,272 Our top stories on this Christmas Eve... 592 01:01:33,355 --> 01:01:36,525 Take truck number five and get outta here. 593 01:01:44,325 --> 01:01:47,745 He wasn't lying about Marco. He's down on the street. 594 01:01:47,828 --> 01:01:50,122 The other man was Heinrich, 595 01:01:50,206 --> 01:01:52,750 and his bag is missing. 596 01:01:54,251 --> 01:01:56,420 He had the detonator. 597 01:02:00,633 --> 01:02:02,218 Theo. 598 01:02:02,301 --> 01:02:03,344 Theo. 599 01:02:03,552 --> 01:02:04,970 Yo! 600 01:02:05,054 --> 01:02:08,724 We may have some problems. How's our schedule? 601 01:02:08,807 --> 01:02:14,355 - Three down, four to go. - Then don't waste time talking to me. 602 01:02:14,438 --> 01:02:17,399 This is Sergeant Al Powell of the LA Police Department. 603 01:02:17,483 --> 01:02:22,529 If the person who radioed can hear me, acknowledge this transmission. 604 01:02:22,613 --> 01:02:23,656 I say again, 605 01:02:23,739 --> 01:02:27,076 if the person who radioed for help can hear me, 606 01:02:27,159 --> 01:02:29,620 acknowledge this transmission! 607 01:02:33,916 --> 01:02:36,543 I read you, pal. You the guy in the car? 608 01:02:36,627 --> 01:02:38,587 What's left of him. 609 01:02:38,671 --> 01:02:42,132 - Can you identify yourself? - Not now. Maybe later. 610 01:02:42,216 --> 01:02:46,303 This is a party line. The neighbours got itchy trigger fingers. 611 01:02:46,387 --> 01:02:49,848 Here's the deal. You got 30 or so hostages on the 30th floor. 612 01:02:49,932 --> 01:02:51,350 The leader's name is Hans. 613 01:02:51,433 --> 01:02:54,103 We have to shut him up. He's telling them everything! 614 01:02:54,186 --> 01:02:56,272 Let him. I'm waiting for the FBI. 615 01:02:56,355 --> 01:03:00,818 He can waste as much time as he likes but we must find the bag. 616 01:03:00,901 --> 01:03:04,363 - (McClane) They have a freakin' arsenal here. - We must have the detonators. 617 01:03:04,446 --> 01:03:09,535 They got missiles and enough plastic explosives to orbit Arnold Schwarzenegger. 618 01:03:09,618 --> 01:03:12,454 They're down to nine, counting the skydiver you met. 619 01:03:12,538 --> 01:03:17,876 These guys are mostly European, judging by their clothing labels, and... 620 01:03:23,799 --> 01:03:25,342 cigarettes. 621 01:03:25,426 --> 01:03:27,970 They're well-financed and very slick. 622 01:03:28,053 --> 01:03:29,722 How do you know that? 623 01:03:29,805 --> 01:03:31,557 I've seen enough phoney IDs 624 01:03:31,640 --> 01:03:35,477 to recognise the ones they got must have cost a fortune. 625 01:03:37,771 --> 01:03:40,190 Add all that up, I don't know what it means, 626 01:03:40,274 --> 01:03:43,861 but you got some bad-ass perpetrators and they're hereto stay. 627 01:03:45,446 --> 01:03:50,409 I hear you, partner. LA's finest are on it, so light 'em if you got 'em. 628 01:03:50,492 --> 01:03:53,287 Way ahead of you, partner. 629 01:03:53,829 --> 01:03:55,956 So what do I call you? 630 01:03:57,499 --> 01:03:58,584 Call me... 631 01:04:00,461 --> 01:04:01,295 Roy. 632 01:04:01,378 --> 01:04:06,383 Listen up, Roy, if you think of anything else, don't be shy, OK? 633 01:04:06,467 --> 01:04:10,429 In the meantime, find a safe place and let us do our job. Understand? 634 01:04:10,512 --> 01:04:12,806 (McClane) They're all yours, AI. 635 01:04:30,282 --> 01:04:32,534 Who's talking to 'em? 636 01:04:32,618 --> 01:04:35,662 I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell. 637 01:04:36,121 --> 01:04:40,167 Dwayne Robinson. What's the deal? What do these pricks want? 638 01:04:40,250 --> 01:04:44,505 If you mean the terrorists, we haven't heard from them. 639 01:04:44,588 --> 01:04:47,424 Who have you been talking to? 640 01:04:47,508 --> 01:04:50,386 We don't know. He won't give us his name. 641 01:04:50,469 --> 01:04:53,055 But he appears to be the one who phoned. 642 01:04:53,138 --> 01:04:56,433 He's killed one terrorist and claims he capped off two others. 643 01:04:56,517 --> 01:04:58,560 He claims? 644 01:04:58,644 --> 01:05:02,481 Powell, has it occurred to you he could be one of the terrorists, 645 01:05:02,564 --> 01:05:04,316 or some nutcase in there? 646 01:05:04,400 --> 01:05:07,486 I don't think so. In fact, I think he's a cop, 647 01:05:07,569 --> 01:05:10,364 maybe not LAPD, but he's definitely a badge. 648 01:05:10,447 --> 01:05:13,700 - How do you know that? - A hunch. Things he said - 649 01:05:13,784 --> 01:05:16,578 like being able to spot a phoney ID. 650 01:05:16,662 --> 01:05:18,747 Jesus Christ, Powell! 651 01:05:18,831 --> 01:05:21,333 He could be a bartender for all we know! 652 01:05:21,417 --> 01:05:23,794 TV's here. 653 01:05:23,877 --> 01:05:25,504 Oh, shit. 654 01:05:25,587 --> 01:05:27,256 (horns blare) 655 01:05:42,521 --> 01:05:46,442 - I have a request. - What idiot put you in charge? 656 01:05:46,525 --> 01:05:48,485 You did... 657 01:05:48,569 --> 01:05:53,740 when you murdered my boss. Now everybody's looking to me. 658 01:05:53,824 --> 01:05:58,954 Personally, I'd pass on the job. I don't enjoy being this close to you. 659 01:06:06,920 --> 01:06:08,255 Go on. 660 01:06:08,338 --> 01:06:10,299 We have a pregnant woman. 661 01:06:10,382 --> 01:06:13,302 Relax. She's not due for a couple of weeks, 662 01:06:13,385 --> 01:06:16,555 but sitting on that rock isn't doing her back any good. 663 01:06:16,638 --> 01:06:21,810 So I would like permission to move her to an office with a sofa. 664 01:06:21,894 --> 01:06:24,813 No, but I'll have a sofa brought out. Good enough? 665 01:06:24,897 --> 01:06:26,690 Good enough. 666 01:06:26,773 --> 01:06:32,446 And unless you like it messy, I'd start bringing us in groups to the bathroom. 667 01:06:32,529 --> 01:06:36,116 Yes. You're right. It will be done. 668 01:06:36,783 --> 01:06:40,162 Was there something else? 669 01:06:40,245 --> 01:06:42,247 No, thank you. 670 01:06:48,295 --> 01:06:51,965 Mr Takagi chose his people well, Mrs...? 671 01:06:52,049 --> 01:06:54,176 Gennero. 672 01:06:55,093 --> 01:06:57,429 Ms Gennero. 673 01:07:00,057 --> 01:07:02,643 (TV) We interrupt this program for a special bulletin. 674 01:07:02,726 --> 01:07:06,605 This is Richard Thornburg live from Century City. 675 01:07:06,688 --> 01:07:11,944 Tonight, Los Angeles has joined the sad and worldwide fraternity of cities 676 01:07:12,027 --> 01:07:14,029 whose only membership requirement 677 01:07:14,112 --> 01:07:17,199 is to suffer the anguish of international terrorism. 678 01:07:17,282 --> 01:07:21,662 Approximately two hours ago, an unidentified group of men 679 01:07:21,745 --> 01:07:26,750 seized control of the Nakatomi building, sealing off all entrances and exits. 680 01:07:26,833 --> 01:07:31,129 All telephone lines have been cut and the only communication now possible 681 01:07:31,213 --> 01:07:34,132 has been through the use of CB communicators 682 01:07:34,216 --> 01:07:36,593 which the group brought with them. 683 01:07:36,677 --> 01:07:41,181 According to official sources, the perpetrators of this building siege... 684 01:07:41,265 --> 01:07:43,934 (officer) Unit five, hold your position. 685 01:07:44,268 --> 01:07:48,313 (man) We got Charlie unit in position by the parking structure. 686 01:07:48,397 --> 01:07:52,442 (Robinson) Let me ask you... does this stairway go up to the escalator? 687 01:07:52,526 --> 01:07:55,571 - Yeah. - Tell them to go ahead. 688 01:07:56,280 --> 01:07:58,615 What's going on? 689 01:07:58,699 --> 01:08:00,867 What's it look like? We're going in. 690 01:08:00,951 --> 01:08:05,789 Going in? That's crazy! There could be over 30 hostages in there for all we know. 691 01:08:05,872 --> 01:08:07,791 We don't know shit, Powell. 692 01:08:07,874 --> 01:08:11,253 If there's hostages, how come there are no ransom demands? 693 01:08:11,336 --> 01:08:14,631 If there's terrorists in there, where's their list of demands? 694 01:08:14,715 --> 01:08:16,925 All we know is that somebody shot your car up. 695 01:08:17,009 --> 01:08:21,305 It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio. 696 01:08:21,388 --> 01:08:23,015 Excuse me, sir, 697 01:08:23,140 --> 01:08:26,393 but what about the body that fell out the window? 698 01:08:26,476 --> 01:08:29,521 - Maybe a stockbroker got depressed. - We're ready. 699 01:08:29,605 --> 01:08:31,940 - Light 'em up. Let's go. - Hit your lights. 700 01:08:32,024 --> 01:08:34,943 - Blue units, go. - Lights on! 701 01:08:46,872 --> 01:08:49,124 Powell? 702 01:08:49,207 --> 01:08:51,918 Powell, you still with me, babe? What's going on? 703 01:08:52,628 --> 01:08:53,962 Yo, Al. 704 01:08:54,046 --> 01:08:57,799 I'm here, Roy, but I'm busy right now. I'll talk to you later. 705 01:08:57,883 --> 01:09:00,594 - Al, what's wrong? - I'll talk to you later. 706 01:09:00,677 --> 01:09:05,849 If you are what I think you are, you'll know when to listen, shut up, and... 707 01:09:06,850 --> 01:09:08,810 and when to pray. 708 01:09:08,894 --> 01:09:11,104 Jesus Christ! You're coming in, right? 709 01:09:12,272 --> 01:09:14,691 I told you what kind of people you're dealing with! 710 01:09:14,775 --> 01:09:17,069 (Robinson) Let's load them up. 711 01:09:20,489 --> 01:09:22,949 They'll be coming. Everyone get ready. 712 01:09:23,867 --> 01:09:26,495 Theo, you are the eyes now. 713 01:09:38,965 --> 01:09:40,258 - Rivers. - Yo. 714 01:09:40,342 --> 01:09:43,136 Begin your reconnoitre. 715 01:09:43,762 --> 01:09:45,138 Let's go. 716 01:09:48,350 --> 01:09:49,935 Shit! 717 01:10:08,870 --> 01:10:11,123 Come on. Let's go. 718 01:10:21,133 --> 01:10:22,843 Ow! Jesus! 719 01:10:52,497 --> 01:10:54,499 (tires squeal) 720 01:10:56,918 --> 01:10:59,337 All right, spread out. 721 01:11:03,300 --> 01:11:04,968 (hums) 722 01:11:25,197 --> 01:11:27,157 Shut up. 723 01:11:28,658 --> 01:11:30,535 Let's go. 724 01:11:35,165 --> 01:11:37,083 You macho assholes. No! No! 725 01:11:40,045 --> 01:11:41,797 Ahem... all right. 726 01:11:41,880 --> 01:11:43,882 Listen up, guys- 727 01:11:45,258 --> 01:11:48,470 'Twas the night before Christmas, and all through the house, 728 01:11:48,553 --> 01:11:51,014 not a creature was stirring, except 729 01:11:51,097 --> 01:11:55,936 the four assholes coming in the rear in standard two-by-two cover formation. 730 01:11:58,355 --> 01:11:58,772 We're all set. 731 01:11:58,772 --> 01:11:58,853 We're all set. 732 01:11:58,854 --> 01:11:59,648 We're all set. 733 01:12:01,024 --> 01:12:02,984 We're ready. 734 01:12:03,068 --> 01:12:04,402 Kick ass. 735 01:12:04,486 --> 01:12:05,612 Go! 736 01:12:05,695 --> 01:12:07,864 Right. Let's do it. 737 01:12:23,338 --> 01:12:24,756 Take cover! 738 01:12:25,173 --> 01:12:26,675 They're shooting at 'em. 739 01:12:26,758 --> 01:12:30,762 - It's panic fire. They can't see anything. - They're shooting at the lights. 740 01:12:35,058 --> 01:12:38,603 They're going after the lights. Call them back. 741 01:12:39,563 --> 01:12:40,981 It's not happening. 742 01:12:41,064 --> 01:12:42,274 Mike, burn it. 743 01:12:44,526 --> 01:12:46,987 Don't be impatient. 744 01:12:47,070 --> 01:12:49,239 Just wound them. 745 01:12:50,740 --> 01:12:55,287 - Get them back. They're sitting ducks. - They're almost in. 746 01:12:55,412 --> 01:12:58,123 Send in the car. Send in the car. 747 01:13:11,595 --> 01:13:12,971 Jesus Christ! 748 01:13:16,099 --> 01:13:18,852 Rivers, Rodriguez, report. 749 01:13:18,935 --> 01:13:21,855 Wait a minute. What have we here, gentlemen? 750 01:13:25,901 --> 01:13:28,570 The police have themselves an RV. 751 01:13:33,867 --> 01:13:35,201 Southeast corner. 752 01:13:37,329 --> 01:13:39,164 (shouting in German) 753 01:13:48,298 --> 01:13:50,175 Oh, Jesus Christ. 754 01:13:51,718 --> 01:13:53,845 (elevator whirrs) 755 01:14:02,103 --> 01:14:04,814 Get back! Get the fuck back! 756 01:14:06,608 --> 01:14:07,734 Get over there. 757 01:14:07,817 --> 01:14:09,235 Schnell! Schnell! 758 01:14:09,319 --> 01:14:11,446 Mach schnell! 759 01:14:14,324 --> 01:14:16,201 Weiter! Weiter! Weiter! 760 01:14:16,284 --> 01:14:18,161 Mach schnell! Mach schnell! 761 01:14:18,244 --> 01:14:19,412 Weiter! 762 01:14:22,415 --> 01:14:23,959 Mach los! Mach los! 763 01:14:43,937 --> 01:14:44,896 I see him! 764 01:14:51,152 --> 01:14:52,612 (speaks German) 765 01:14:56,533 --> 01:14:58,201 - Feuer! - Clear! 766 01:15:04,207 --> 01:15:07,210 Oh, my God! The quarterback is toast! 767 01:15:07,794 --> 01:15:10,380 Hang on, Rivers. That's an order. 768 01:15:11,631 --> 01:15:12,590 Hit it again. 769 01:15:12,674 --> 01:15:15,927 All right, you made your point! Let 'em pull back! 770 01:15:16,011 --> 01:15:18,513 Thank you. I'll take it under advisement. 771 01:15:19,222 --> 01:15:20,890 Hit it again. 772 01:15:34,362 --> 01:15:35,655 Fire. 773 01:15:50,211 --> 01:15:52,172 Fuck me. 774 01:15:52,255 --> 01:15:54,841 Get them out of the car! They're burning! 775 01:16:05,101 --> 01:16:05,727 Fuck it. 776 01:16:06,770 --> 01:16:08,480 (speaks German) 777 01:16:08,563 --> 01:16:10,231 Mach schnell! Mach los! 778 01:16:18,114 --> 01:16:21,743 Let's see you take this under advisement, jerkweed. 779 01:16:25,455 --> 01:16:27,373 Geronimo, motherfucker. 780 01:16:46,142 --> 01:16:47,143 Oh, Shit! 781 01:16:52,440 --> 01:16:56,694 - They're using artillery on us! - You idiot, it's not the police. 782 01:16:56,778 --> 01:16:58,488 It's him. 783 01:17:05,995 --> 01:17:07,288 Holy shit. 784 01:17:12,627 --> 01:17:14,629 My God! 785 01:17:16,297 --> 01:17:19,217 - Tell me you got that. - I got it. 786 01:17:20,635 --> 01:17:23,054 Eat your heart out, Channel 5. 787 01:17:23,179 --> 01:17:27,142 (TV) We've had an update on the terrorist takeover of the Nakatomi building. 788 01:17:27,225 --> 01:17:31,479 Sources say the terrorist leader, Hans, may be this man, Hans Gruber. 789 01:17:31,563 --> 01:17:34,482 A member of the radical West German Volksfrei movement. 790 01:17:34,566 --> 01:17:38,361 The Volksfrei leadership issued a communique an hour ago, 791 01:17:38,486 --> 01:17:41,239 stating that Gruber had been expelled from that organization. 792 01:17:41,322 --> 01:17:43,700 (McClane) AI, do you copy? 793 01:17:43,783 --> 01:17:46,035 Are you all right? 794 01:17:46,119 --> 01:17:47,495 Yeah, I'm fine. 795 01:17:47,579 --> 01:17:48,538 (coughing) 796 01:17:48,621 --> 01:17:49,956 W-what was that? 797 01:17:50,039 --> 01:17:52,959 Remember that plastic explosive I told you about? 798 01:17:53,042 --> 01:17:55,962 There you go. ls the building on fire? 799 01:17:56,045 --> 01:17:59,549 No, but it's gonna need a paint job and a shitload of screen doors. 800 01:17:59,632 --> 01:18:02,385 Our spotter said you got two with that blast. 801 01:18:02,468 --> 01:18:05,013 - Is that him? - Yes, sir. 802 01:18:06,639 --> 01:18:09,309 I don't know who you think you are, 803 01:18:09,392 --> 01:18:11,853 but you just destroyed a building. 804 01:18:11,936 --> 01:18:15,023 We do not want your help. ls that clear? 805 01:18:15,106 --> 01:18:16,941 We don't want your help. 806 01:18:17,025 --> 01:18:20,111 I've got 100 people down here covered with glass. 807 01:18:20,195 --> 01:18:24,157 Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? 808 01:18:25,783 --> 01:18:28,453 This is Deputy Chief of Police Dwayne T Robinson, 809 01:18:28,536 --> 01:18:30,496 and I am in charge of this situation. 810 01:18:30,580 --> 01:18:32,373 Oh, you're in charge? 811 01:18:32,457 --> 01:18:34,459 I got some bad news for you, Dwayne. 812 01:18:34,542 --> 01:18:37,837 From up here it doesn't look like you're in charge of shit. 813 01:18:37,921 --> 01:18:40,006 Listen to me, you little asshole... 814 01:18:40,089 --> 01:18:40,965 Asshole? 815 01:18:41,049 --> 01:18:44,761 I'm not the one who just got buttfucked on national TV, Dwayne. 816 01:18:44,844 --> 01:18:46,095 Ah-ha-ha! 817 01:18:46,179 --> 01:18:47,972 Listen to me, jerk-off, 818 01:18:48,056 --> 01:18:51,059 if you're not part of the solution, you're part of the problem. 819 01:18:51,142 --> 01:18:55,146 Quit being part of the problem and put the other guy back on! 820 01:18:57,148 --> 01:18:58,858 Hey, Roy, how you feeling? 821 01:18:58,942 --> 01:19:00,944 Pretty fucking unappreciated, Al. 822 01:19:01,027 --> 01:19:03,279 Hey, look. I love you. 823 01:19:03,363 --> 01:19:05,573 So do a lot of the other guys. 824 01:19:05,657 --> 01:19:08,284 So hang in there, man, you hear me? 825 01:19:08,368 --> 01:19:10,286 You hang in there. 826 01:19:11,871 --> 01:19:14,332 Yeah, thanks, partner. 827 01:19:14,916 --> 01:19:16,751 (Ellis snorts) 828 01:19:20,255 --> 01:19:21,631 What are you doing? 829 01:19:21,714 --> 01:19:25,510 I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first, 830 01:19:25,593 --> 01:19:27,095 them or your husband. 831 01:19:27,178 --> 01:19:28,763 What are you going to do? 832 01:19:28,846 --> 01:19:34,269 I negotiate million-dollar deals for breakfast. I think I can handle this Euro trash. 833 01:19:34,352 --> 01:19:37,230 Hey, sprechen sie talk, huh? 834 01:19:37,313 --> 01:19:40,191 If you'd listened to me, he would be neutralized already. 835 01:19:40,275 --> 01:19:43,194 - I don't want neutral. I want dead. - (knocking) 836 01:19:43,403 --> 01:19:46,447 - Hope I'm not interrupting. - What does he want? 837 01:19:46,531 --> 01:19:50,201 It's not what I want. It's what I can give you. 838 01:19:57,625 --> 01:19:59,961 Look, let's be straight, OK? 839 01:20:01,212 --> 01:20:04,674 You're not some dumb schmuck up here to snatch a few purses. 840 01:20:04,757 --> 01:20:06,384 You're very perceptive. 841 01:20:06,467 --> 01:20:10,972 I watch 60 Minutes. I say to myself, these guys are professional, 842 01:20:11,055 --> 01:20:13,474 they're motivated, they're happening. 843 01:20:13,558 --> 01:20:15,143 They want something. 844 01:20:15,226 --> 01:20:20,356 I couldn't care less about your politics. Maybe you're pissed off at the camel jockeys. 845 01:20:20,440 --> 01:20:23,359 Maybe it's Northern Ireland. It's none of my business. 846 01:20:23,443 --> 01:20:26,988 - You're here to negotiate, right? - You're amazing. 847 01:20:27,071 --> 01:20:29,407 You figured this all out already? 848 01:20:29,490 --> 01:20:31,617 Hey, business is business. 849 01:20:31,701 --> 01:20:34,954 You use a gun, I use a fountain pen. What's the difference? 850 01:20:35,038 --> 01:20:37,623 In my terms, you're here on a hostile takeover. 851 01:20:37,707 --> 01:20:42,253 You grab us for some greenmail but didn't expect a poison pill to be running around. 852 01:20:42,337 --> 01:20:43,713 Am I right? 853 01:20:43,796 --> 01:20:45,340 Hans, 854 01:20:45,423 --> 01:20:48,760 bubbee, I'm your white knight. 855 01:20:49,886 --> 01:20:54,766 I must have missed 60 Minutes. What are you saying? 856 01:20:56,100 --> 01:20:59,312 The guy upstairs who's fucking things up, huh? 857 01:21:03,691 --> 01:21:06,444 I can give him to you. 858 01:21:08,279 --> 01:21:10,406 (McClane) Oh, God... 859 01:21:12,492 --> 01:21:14,869 Roy? Roy, you all right? 860 01:21:16,120 --> 01:21:19,374 Just trying to fire down a 1,000-year-old Twinkie. 861 01:21:19,457 --> 01:21:20,124 (Spits) 862 01:21:20,166 --> 01:21:21,667 What do they put in them? 863 01:21:23,127 --> 01:21:27,048 Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil, 864 01:21:27,131 --> 01:21:30,343 polysorbate 60, and yellow dye number five. 865 01:21:30,426 --> 01:21:33,888 Just everything a growing boy needs. 866 01:21:33,971 --> 01:21:35,848 How many kids you got, Al? 867 01:21:35,932 --> 01:21:40,019 As a matter of fact, my wife is working on our first. 868 01:21:40,103 --> 01:21:44,315 How about you, cowboy? You got any kids back on your ranch? 869 01:21:45,525 --> 01:21:47,235 Yeah. 870 01:21:47,318 --> 01:21:48,361 Two. 871 01:21:48,820 --> 01:21:52,907 Sure hope I can see them swinging on a jungle gym with Al Jr someday. 872 01:21:52,990 --> 01:21:55,034 (Powell laughs) 873 01:21:55,410 --> 01:21:59,789 Well, now, that's a date, but you bring the ice cream. 874 01:21:59,872 --> 01:22:02,959 (Hans) Touching, cowboy. Touching. 875 01:22:03,042 --> 01:22:06,546 Or should I call you... Mr McClane? 876 01:22:07,880 --> 01:22:10,508 Mr Officer John McClane 877 01:22:10,591 --> 01:22:13,261 of the New York Police Department? 878 01:22:14,846 --> 01:22:17,098 Get on the phone to Harry in New York. 879 01:22:17,181 --> 01:22:19,517 Get a hold of somebody at Dispatch. 880 01:22:19,600 --> 01:22:24,063 Sister Theresa called me Mr McClane in the third grade. 881 01:22:24,147 --> 01:22:28,526 My friends call me John, and you're neither, shithead. 882 01:22:28,609 --> 01:22:35,116 I have someone who wants to talk to you. A very special friend 883 01:22:35,199 --> 01:22:37,785 who was with you at the party tonight. 884 01:22:43,749 --> 01:22:45,877 Hey, John boy. 885 01:22:47,170 --> 01:22:48,796 Ellis? 886 01:22:48,880 --> 01:22:50,214 Yeah. 887 01:22:50,298 --> 01:22:54,260 Listen, John, they're giving me a few minutes to talk sense into you. 888 01:22:54,343 --> 01:22:57,388 I know you think you're doing your job, 889 01:22:57,472 --> 01:23:00,475 but you're dragging this out. 890 01:23:00,558 --> 01:23:04,103 No one gets out of here until these guys can talk to the LA police. 891 01:23:04,187 --> 01:23:07,607 That won't happen until you stop messing up the works. Capisce? 892 01:23:13,154 --> 01:23:14,906 Ellis, what have you told them? 893 01:23:16,365 --> 01:23:21,579 That we were old friends and you were my guest at the party. 894 01:23:21,662 --> 01:23:23,623 Ellis, you shouldn't be doing this. 895 01:23:23,706 --> 01:23:25,708 Tell me about it. 896 01:23:31,589 --> 01:23:33,299 All right, John, listen. 897 01:23:34,342 --> 01:23:36,594 Tell them where the detonators are. 898 01:23:36,677 --> 01:23:38,930 They know people are listening. 899 01:23:39,013 --> 01:23:42,934 They want the detonators, or they're gonna kill me. 900 01:23:46,479 --> 01:23:47,897 John, didn't you hear me? 901 01:23:50,358 --> 01:23:52,235 Yeah, I hear you. 902 01:23:52,318 --> 01:23:56,864 John, get with the program! The police are here now. It's their problem. 903 01:23:56,948 --> 01:23:59,492 Tell them where the detonators are! 904 01:23:59,575 --> 01:24:02,620 I'm putting my life on the line for you, pal! 905 01:24:02,703 --> 01:24:04,580 Ellis, listen to me carefully. 906 01:24:04,664 --> 01:24:05,331 John... 907 01:24:05,414 --> 01:24:09,585 Shut up, Ellis! Just shut your mouth! Put Hans back on the line. 908 01:24:09,669 --> 01:24:14,257 Hans, this shithead doesn't know what kind of man you are, but I do. 909 01:24:14,340 --> 01:24:17,802 Then you'll give us what we want and save your friend's life. 910 01:24:17,885 --> 01:24:20,096 You're not part of this equation. 911 01:24:20,179 --> 01:24:22,473 Hey, what am I, a Method actor? 912 01:24:22,557 --> 01:24:25,893 Babe, put away the gun. This is radio, not television. 913 01:24:25,977 --> 01:24:29,605 Hans, this asshole is not my friend! I don't know him! 914 01:24:29,689 --> 01:24:34,735 Jesus Christ, Ellis! These people will kill you! Tell them you don't know me! 915 01:24:34,819 --> 01:24:37,238 How can you say that after all these years? 916 01:24:37,321 --> 01:24:41,158 John? John? 917 01:24:49,250 --> 01:24:50,585 (gunshot) 918 01:24:50,668 --> 01:24:52,670 (screaming) 919 01:25:00,761 --> 01:25:03,347 (screaming on radio) 920 01:25:04,557 --> 01:25:06,392 Do you hear that? 921 01:25:06,475 --> 01:25:09,270 Talk to me! Where are my detonators? 922 01:25:09,353 --> 01:25:11,897 Where are they, or shall I shoot another one? 923 01:25:11,981 --> 01:25:16,402 Sooner or later, I might get to someone you do care about. 924 01:25:16,485 --> 01:25:19,071 Go fuck yourself, Hans. 925 01:25:20,281 --> 01:25:22,366 He just let the guy die. 926 01:25:22,450 --> 01:25:26,662 He gave him up. Give me that headset. That's like pulling the trigger yourself. 927 01:25:26,746 --> 01:25:30,416 Can't you see what's happening? Can't you read between the lines? 928 01:25:30,499 --> 01:25:32,793 He did everything he could to save him. 929 01:25:32,877 --> 01:25:36,005 If he gave himself up, they'd both be dead right now! 930 01:25:36,088 --> 01:25:38,758 No way, man. They'd be talking to us. 931 01:25:38,841 --> 01:25:42,345 You tell this partner of yours to stay out of this from now on. 932 01:25:42,428 --> 01:25:45,973 Because if he doesn't, I'm really going to nail his ass. 933 01:25:46,057 --> 01:25:49,226 The man is hurting. He is alone, tired, 934 01:25:49,310 --> 01:25:52,980 and he hasn't seen diddly-squat from anybody here! 935 01:25:53,064 --> 01:25:55,566 You're gonna tell me he'll give a damn 936 01:25:55,650 --> 01:25:58,819 about what you do to him if he makes it out of there alive? 937 01:25:58,903 --> 01:26:01,822 Why don't you wake up and smell what you shoveling? 938 01:26:01,906 --> 01:26:03,532 You listen to me, Sergeant. 939 01:26:03,616 --> 01:26:07,244 Any time you want to go home, you consider yourself dismissed. 940 01:26:07,328 --> 01:26:10,539 No, sir. You couldn't drag me away. 941 01:26:10,915 --> 01:26:13,584 (Hans) Attention, police. 942 01:26:13,668 --> 01:26:15,753 Attention, police. 943 01:26:15,836 --> 01:26:18,964 - This is Sergeant Al Powell... - Give me that. 944 01:26:19,048 --> 01:26:22,551 This is Deputy Chief Dwayne Robinson. Who is this? 945 01:26:22,635 --> 01:26:25,346 This is Hans Gruber. 946 01:26:25,429 --> 01:26:28,933 I assume you realise the futility of direct action against me. 947 01:26:29,016 --> 01:26:30,935 We have no wish for further loss of life. 948 01:26:31,018 --> 01:26:34,063 What is it you do wish for? 949 01:26:34,146 --> 01:26:38,401 I have comrades in arms around the world languishing in prison. 950 01:26:38,484 --> 01:26:42,154 The American State Department enjoys rattling its saber for its own ends. 951 01:26:42,238 --> 01:26:44,281 Now it can rattle it for me. 952 01:26:45,700 --> 01:26:49,870 The following people are to be released from their captors. 953 01:26:49,954 --> 01:26:53,082 In Northern Ireland, seven members of the New Provo Front. 954 01:26:53,165 --> 01:26:57,795 In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Quebec. 955 01:26:57,878 --> 01:27:01,841 In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn. 956 01:27:01,924 --> 01:27:03,426 What the fuck? 957 01:27:03,509 --> 01:27:05,344 (whispers) Asian Dawn? 958 01:27:05,428 --> 01:27:07,930 I read about them in Time magazine. 959 01:27:08,013 --> 01:27:11,934 When these revolutionary brothers and sisters are free, 960 01:27:12,017 --> 01:27:15,229 the hostages in this building will be taken to the roof 961 01:27:15,312 --> 01:27:19,984 and they will accompany us in helicopters to LA International Airport 962 01:27:20,067 --> 01:27:24,655 where they will be given further instructions. You have two hours to comply. 963 01:27:24,739 --> 01:27:28,200 Wait a minute. Uh, Mr Gruber. This is crazy. 964 01:27:28,284 --> 01:27:32,079 I don't have the authority. Two hours is not enough. 965 01:27:32,163 --> 01:27:34,457 Hello? Hello! 966 01:27:36,542 --> 01:27:39,712 Did you get all that? We got to make some calls. 967 01:27:39,795 --> 01:27:41,922 Do you think they'll even try? 968 01:27:42,006 --> 01:27:44,008 Who cares? 969 01:27:46,427 --> 01:27:48,596 Theo, are we on schedule? 970 01:27:48,679 --> 01:27:50,598 One more to go, then it's up to you. 971 01:27:50,681 --> 01:27:54,101 You better be right, because the last one will take a miracle. 972 01:27:54,185 --> 01:27:55,770 It's Christmas, Theo. 973 01:27:55,853 --> 01:27:58,397 It's the time of miracles, so be of good cheer 974 01:27:58,481 --> 01:28:01,275 and call me when you hit the last lock. 975 01:28:01,984 --> 01:28:03,027 Karl, 976 01:28:03,110 --> 01:28:06,781 hunt that little shit down and get those detonators. 977 01:28:06,864 --> 01:28:08,949 Fritz is checking the explosives. 978 01:28:09,033 --> 01:28:11,744 I'll check the explosives. You just get the detonators. 979 01:28:12,703 --> 01:28:14,163 Hey, Powell, you out there? 980 01:28:15,539 --> 01:28:17,333 I'm here, John. I'm here. 981 01:28:17,416 --> 01:28:20,920 You gotta believe me. There was nothing I could do. 982 01:28:22,254 --> 01:28:25,007 Well, it's gonna be both our asses if you're wrong. 983 01:28:25,090 --> 01:28:27,092 I hear you. 984 01:28:32,556 --> 01:28:34,975 Did you catch that bullshit Hans was running? 985 01:28:35,059 --> 01:28:37,603 It doesn't make sense, man. 986 01:28:38,938 --> 01:28:42,942 Don't ask me. I'm just a desk jockey who was on my way home when you rang. 987 01:28:43,025 --> 01:28:46,695 The way you drove that car, I figured you for the street, Al. 988 01:28:46,904 --> 01:28:49,573 In my youth. In my youth. 989 01:28:49,907 --> 01:28:54,995 ...and author of "Hostage Terrorist, Terrorist Hostage: A Study in Duality." 990 01:28:55,079 --> 01:28:58,624 Dr Hasseldorf, what can we expect in the next few hours? 991 01:28:58,707 --> 01:28:59,500 Well, Gail, 992 01:28:59,583 --> 01:29:04,505 the hostages should be going through the early stages of the Helsinki Syndrome. 993 01:29:04,588 --> 01:29:06,465 As in Helsinki, Sweden. 994 01:29:06,549 --> 01:29:08,133 (Hasseldorf) Finland. 995 01:29:08,217 --> 01:29:11,846 Basically, it's when the hostages and the terrorists 996 01:29:11,929 --> 01:29:16,767 go through a psychological transference and a projection of dependency. 997 01:29:16,851 --> 01:29:19,687 A strange sort of trust and bond develops. 998 01:29:19,770 --> 01:29:24,775 We've had situations where the hostages have embraced their captors after release 999 01:29:24,859 --> 01:29:27,069 and even corresponded with them in prison. 1000 01:29:27,403 --> 01:29:30,197 No, no, darling. Asian Dawn. Dawn. 1001 01:29:30,281 --> 01:29:33,200 D-a-w-n. 1002 01:29:33,284 --> 01:29:34,785 - Sir? - Yeah? 1003 01:29:34,869 --> 01:29:36,787 Sir, the FBI is here. 1004 01:29:36,871 --> 01:29:40,666 - The FBI is here now? - Yes, sir. Right over there. 1005 01:29:40,749 --> 01:29:42,084 Hold this. 1006 01:29:42,167 --> 01:29:44,420 Want a breath mint? 1007 01:29:48,424 --> 01:29:50,801 How you doin', man? 1008 01:29:50,885 --> 01:29:53,512 I'm Agent Johnson. This is Special Agent Johnson. 1009 01:29:53,596 --> 01:29:56,932 - Oh, how you doing? - No relation. 1010 01:29:57,016 --> 01:29:58,350 I'm, uh... 1011 01:29:59,768 --> 01:30:03,606 I'm Dwayne Robinson, LAPD. I'm in charge here. 1012 01:30:03,689 --> 01:30:05,733 Not any more. 1013 01:31:00,496 --> 01:31:04,041 Hi, there. How you doing? 1014 01:31:07,378 --> 01:31:08,379 Ohh... 1015 01:31:10,005 --> 01:31:13,175 Please, God. No. You're one of them, aren't you? 1016 01:31:13,258 --> 01:31:14,760 You're one of them. 1017 01:31:14,843 --> 01:31:17,721 No! Don't kill me! Please! 1018 01:31:17,805 --> 01:31:20,265 Don't kill me, please! Please, please! 1019 01:31:20,349 --> 01:31:23,143 Whoa. Relax. I'm not gonna hurt you. 1020 01:31:23,227 --> 01:31:24,895 I'm not gonna hurt you! 1021 01:31:27,439 --> 01:31:29,066 Oh, God. 1022 01:31:32,528 --> 01:31:35,739 What are you doin' up here? What were you lookin' for? 1023 01:31:35,823 --> 01:31:38,242 I managed to get out of there and... 1024 01:31:38,325 --> 01:31:41,453 I was just trying to get up on the roof... 1025 01:31:41,537 --> 01:31:44,248 and see if I could signal for help. 1026 01:31:45,749 --> 01:31:47,876 It's through here. Come and help. 1027 01:31:47,960 --> 01:31:51,088 Hold it. Forget the roof. 1028 01:31:51,797 --> 01:31:54,633 Forget the roof. They got people all over it. 1029 01:31:56,051 --> 01:31:58,512 You wanna stay alive, you stay with me. 1030 01:32:01,348 --> 01:32:03,434 The best we can figure it, 1031 01:32:03,517 --> 01:32:07,021 we've got maybe 30 or 35 hostages up there, 1032 01:32:07,104 --> 01:32:09,023 probably on the 30th floor, 1033 01:32:09,106 --> 01:32:12,735 and maybe seven or eight terrorists up there. 1034 01:32:12,818 --> 01:32:14,987 Sounds like an A-7 scenario. 1035 01:32:15,070 --> 01:32:17,489 Thank you. We'll handle it from here. 1036 01:32:17,573 --> 01:32:20,367 When we commandeer your men, we'll try and let you know. 1037 01:32:20,451 --> 01:32:23,537 - Aren't you forgetting something? - Such as? 1038 01:32:23,620 --> 01:32:28,500 What about John McClane? He's the reason we have any information. 1039 01:32:28,584 --> 01:32:32,212 He's also the reason you're facing seven terrorists, not twelve. 1040 01:32:32,296 --> 01:32:34,631 He's inside? Who is he? 1041 01:32:34,715 --> 01:32:37,634 He might be a cop. We're checking on that. 1042 01:32:37,718 --> 01:32:40,387 - One of yours? - No, no way. 1043 01:32:45,934 --> 01:32:46,769 You smoke? 1044 01:32:48,312 --> 01:32:49,813 Yeah. 1045 01:32:54,526 --> 01:32:55,736 Thanks. 1046 01:32:59,615 --> 01:33:02,493 You don't work for Nakatomi. 1047 01:33:06,789 --> 01:33:09,666 And if you're not one of them... 1048 01:33:11,752 --> 01:33:14,213 I'm a cop from New York. 1049 01:33:15,089 --> 01:33:16,673 New York? 1050 01:33:16,757 --> 01:33:18,675 Yeah. 1051 01:33:18,759 --> 01:33:21,595 Got invited to the Christmas party by mistake. 1052 01:33:21,678 --> 01:33:22,971 Who knew? 1053 01:33:31,605 --> 01:33:35,651 Better than being caught with your pants down, huh? 1054 01:33:42,991 --> 01:33:45,702 I'm John McClane. 1055 01:33:45,786 --> 01:33:47,287 You're, uh... 1056 01:33:48,664 --> 01:33:50,332 Clay. 1057 01:33:52,292 --> 01:33:53,627 Bill Clay. 1058 01:33:59,716 --> 01:34:01,844 Know how to use a handgun, Bill? 1059 01:34:03,220 --> 01:34:07,599 I spent a weekend at a combat ranch. That game with the guns that shoot red paint. 1060 01:34:07,683 --> 01:34:09,935 Probably seems stupid to you. 1061 01:34:11,353 --> 01:34:12,563 Nope. 1062 01:34:15,649 --> 01:34:18,485 Time for the real thing, Bill. 1063 01:34:25,993 --> 01:34:28,871 All you got to do is pull the trigger. 1064 01:34:28,954 --> 01:34:29,538 Come on. 1065 01:34:37,880 --> 01:34:42,259 33. Stockwerk. Kommt sofort. 1066 01:34:42,342 --> 01:34:44,344 (gun clicks) 1067 01:34:48,974 --> 01:34:53,270 Put down the gun and give me my detonators. 1068 01:34:57,733 --> 01:34:59,735 Well, well, well. 1069 01:35:01,111 --> 01:35:02,154 Hans. 1070 01:35:03,197 --> 01:35:05,741 Put it down now. 1071 01:35:09,328 --> 01:35:12,831 That's pretty tricky with that accent. 1072 01:35:12,915 --> 01:35:16,126 You oughta be on fuckin' TV with that accent. 1073 01:35:18,420 --> 01:35:22,049 But what do you want with the detonators? 1074 01:35:22,132 --> 01:35:24,801 I already used all the explosives. 1075 01:35:27,137 --> 01:35:29,848 Or did I? 1076 01:35:29,932 --> 01:35:34,061 - I'm going to count to three. - Yeah. Like you did with Takagi? 1077 01:35:34,144 --> 01:35:35,103 (Click) 1078 01:35:35,187 --> 01:35:35,854 Oops. 1079 01:35:35,938 --> 01:35:37,689 (clicking) 1080 01:35:37,773 --> 01:35:39,107 No bullets. 1081 01:35:39,191 --> 01:35:42,277 What, do you think I'm fucking stupid, Hans? 1082 01:35:42,361 --> 01:35:43,278 You were saying? 1083 01:36:38,125 --> 01:36:39,501 Karl. 1084 01:36:39,584 --> 01:36:41,670 Schieß auf das Fenster. 1085 01:36:48,385 --> 01:36:50,304 Shoot the glass! 1086 01:37:23,628 --> 01:37:25,130 Jesus Christ! 1087 01:37:54,409 --> 01:37:57,371 Smile, Karl. We're back in business. 1088 01:37:59,956 --> 01:38:03,043 ...is the last resort of diplomacy, 1089 01:38:03,126 --> 01:38:09,800 then couldn't we say that terrorism has an equal claim on being that, too? 1090 01:38:09,883 --> 01:38:12,010 Tell me you got something. 1091 01:38:12,094 --> 01:38:16,056 McClane's name, badge number, employment record, vital statistics, 1092 01:38:16,139 --> 01:38:18,642 and his family's home address... 1093 01:38:18,725 --> 01:38:20,143 right here in LA. 1094 01:38:22,020 --> 01:38:22,771 Whoo! 1095 01:38:23,605 --> 01:38:25,649 (elevator bell) 1096 01:38:28,318 --> 01:38:29,653 Go to work. 1097 01:38:29,736 --> 01:38:31,530 Got it. 1098 01:38:43,667 --> 01:38:46,920 God, that man looks really pissed. 1099 01:38:49,214 --> 01:38:51,508 He's still alive. 1100 01:38:51,591 --> 01:38:53,885 What? 1101 01:38:53,969 --> 01:38:57,806 Only John can drive somebody that crazy. 1102 01:39:01,393 --> 01:39:03,103 (groans) 1103 01:39:13,780 --> 01:39:18,076 Hans, heat up that miracle because we just broke through on number six, 1104 01:39:18,160 --> 01:39:20,912 and the electromagnetic came down like an anvil. 1105 01:39:20,996 --> 01:39:26,334 Have a look at what our friends outside are doing and I'll be right up. 1106 01:39:28,753 --> 01:39:32,424 (Powell) Hey, John. John McClane, you still with us? 1107 01:39:32,507 --> 01:39:34,342 Yeah. 1108 01:39:34,426 --> 01:39:38,763 But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia. 1109 01:39:38,847 --> 01:39:41,224 Chalk up two more bad guys. 1110 01:39:41,308 --> 01:39:44,895 The boys down here will be glad to hear that. 1111 01:39:44,978 --> 01:39:46,855 We got a pool going on you. 1112 01:39:46,938 --> 01:39:48,815 What kind of odds am I getting? 1113 01:39:48,899 --> 01:39:50,567 You don't want to know. 1114 01:39:50,650 --> 01:39:53,320 Put me down for 20. I'm good for it. 1115 01:39:57,240 --> 01:39:59,910 Hey, pal, you got flat feet? 1116 01:40:02,412 --> 01:40:04,623 What the hell you talking about, man? 1117 01:40:04,706 --> 01:40:07,125 Something had to get you off the street. 1118 01:40:07,209 --> 01:40:11,755 What's the matter? You don't think a desk job is a noble effort for a cop? 1119 01:40:13,673 --> 01:40:15,342 No. 1120 01:40:18,386 --> 01:40:20,430 I had an accident. 1121 01:40:20,514 --> 01:40:23,600 The way you drive, I can see why. What'd you do? 1122 01:40:23,683 --> 01:40:26,269 Run over your captain's foot with the car? 1123 01:40:30,148 --> 01:40:32,859 I shot a kid. 1124 01:40:32,943 --> 01:40:35,946 He was 13 years old. 1125 01:40:36,029 --> 01:40:40,075 It was dark. I couldn't see him. He had a ray gun, looked real enough. 1126 01:40:43,328 --> 01:40:47,082 When you're a rookie, they teach you everything about being a cop 1127 01:40:47,165 --> 01:40:49,084 except how to live with a mistake. 1128 01:40:53,088 --> 01:40:57,884 Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. 1129 01:41:00,929 --> 01:41:02,931 Sorry, man. 1130 01:41:03,765 --> 01:41:06,476 Hey, man, how could you know? 1131 01:41:08,812 --> 01:41:10,647 I feel like shit anyway. 1132 01:41:13,650 --> 01:41:20,031 Well, this won't matter. The LAPD is not calling the shots down here any more. 1133 01:41:22,492 --> 01:41:24,160 The Feds? 1134 01:41:24,244 --> 01:41:25,328 You got it. 1135 01:41:26,913 --> 01:41:29,207 Those are the city engineers. 1136 01:41:30,417 --> 01:41:31,918 Wait. 1137 01:41:32,002 --> 01:41:34,713 They're going into the street circuits. 1138 01:41:34,796 --> 01:41:37,007 The guys in suits, I don't know who they are. 1139 01:41:37,090 --> 01:41:38,842 (Hans) That's the FBI. 1140 01:41:38,925 --> 01:41:42,512 They're ordering the others to cut the building's power. 1141 01:41:42,596 --> 01:41:44,556 Regular as clockwork. 1142 01:41:46,433 --> 01:41:48,435 Or a time lock. 1143 01:41:48,518 --> 01:41:50,270 (Hans) Precisely. 1144 01:41:50,353 --> 01:41:54,149 The circuits that cannot be cut are cut automatically 1145 01:41:54,232 --> 01:41:56,985 in response to a terrorist incident. 1146 01:41:57,068 --> 01:41:59,195 You asked for miracles, Theo. 1147 01:41:59,279 --> 01:42:02,407 I give you the FBI. 1148 01:42:03,533 --> 01:42:07,704 - I want the building shut down. - I got a switch... 1149 01:42:07,787 --> 01:42:12,667 I don't care about your switch. I want it out. Dark! D-a-r-k. 1150 01:42:12,751 --> 01:42:14,294 You can't do it from here. 1151 01:42:14,377 --> 01:42:16,796 - Yeah, you could. - It can't be done from here. 1152 01:42:16,880 --> 01:42:18,590 I could... I got the radio... 1153 01:42:18,673 --> 01:42:22,135 You can't do it from here. It's got to be done from downtown. 1154 01:42:22,218 --> 01:42:26,097 They've gotta take out a whole city grid. We're talking 10 blocks. 1155 01:42:26,181 --> 01:42:30,018 Ten blocks? Johnson, that's crazy. There's thousands of people... 1156 01:42:30,101 --> 01:42:32,437 (big Johnson) You have to go wider. 1157 01:42:32,520 --> 01:42:37,609 - I need authorization. - How about the United States government? 1158 01:42:37,692 --> 01:42:39,736 Lose the grid, or you lose your job. 1159 01:42:45,909 --> 01:42:47,744 - Yeah, Central? - Yeah? 1160 01:42:47,827 --> 01:42:50,163 This is Walt, down at Nakatomi. 1161 01:42:50,246 --> 01:42:55,168 Would it be possible for you to turn off grid 212? 1162 01:42:55,251 --> 01:42:56,378 Are you crazy?! 1163 01:42:56,461 --> 01:42:59,130 Maybe I should call the mayor. 1164 01:42:59,214 --> 01:43:02,300 No shit it's my ass. I got a big problem here. 1165 01:43:02,384 --> 01:43:04,761 Shut it down now. 1166 01:43:08,056 --> 01:43:10,809 (pre-recorded voice) Emergency lighting activated. 1167 01:43:10,892 --> 01:43:13,728 Al, talk to me. What's going on here? 1168 01:43:13,812 --> 01:43:15,355 (Powell) Ask the FBI. 1169 01:43:15,438 --> 01:43:20,652 They got the universal terrorist playbook and they're running it step by step. 1170 01:43:22,779 --> 01:43:26,074 - (Theo) It's gonna go. It's gonna go! - (lock releases) 1171 01:43:26,491 --> 01:43:27,909 Yes! 1172 01:43:27,992 --> 01:43:29,661 (buzzers) 1173 01:43:42,882 --> 01:43:44,175 (buzzers stop) 1174 01:43:50,807 --> 01:43:52,892 Merry Christmas. 1175 01:43:53,810 --> 01:43:58,940 - They must be pissing in their pants. - The mayor is gonna have my ass. 1176 01:44:05,947 --> 01:44:07,282 Whoo! 1177 01:44:20,170 --> 01:44:22,422 What are we gonna do now? 1178 01:44:22,505 --> 01:44:27,427 - Arrest them for not paying their electric bill? - We've shut them down. 1179 01:44:27,510 --> 01:44:30,972 We let them sweat for a while, then give them helicopters. 1180 01:44:31,055 --> 01:44:33,266 Right up the ass. 1181 01:44:35,852 --> 01:44:37,395 This is Agent Johnson. 1182 01:44:37,479 --> 01:44:38,855 No, the other one. 1183 01:44:38,938 --> 01:44:42,233 I want air support ready to lift off in five minutes. 1184 01:44:42,317 --> 01:44:45,779 Damn right. Fully armed. We're on the way. 1185 01:44:51,701 --> 01:44:53,578 Oh, yes! 1186 01:44:55,288 --> 01:44:57,707 I Wish to talk to the FBI. 1187 01:45:00,293 --> 01:45:02,420 This is Special Agent Johnson. 1188 01:45:02,504 --> 01:45:06,966 The State Department has arranged for the return of your comrades. 1189 01:45:07,050 --> 01:45:09,677 Helicopters are en route as you requested. 1190 01:45:09,761 --> 01:45:12,013 I hear you. We'll be ready. 1191 01:45:12,096 --> 01:45:14,516 When he figures out what hit him, he'll be in a body bag. 1192 01:45:15,391 --> 01:45:18,269 When they touch down, we'll blow the roof. 1193 01:45:18,353 --> 01:45:24,400 By the time they figure it all out, we'll be sitting on a beach earning 20%. 1194 01:45:29,489 --> 01:45:30,990 Ah! Jeez! 1195 01:45:31,074 --> 01:45:32,867 Powell? 1196 01:45:32,951 --> 01:45:34,786 Yo, Powell, you got a minute? 1197 01:45:36,538 --> 01:45:38,248 I'm here, John. 1198 01:45:39,958 --> 01:45:43,503 Listen, I'm starting to get a bad feeling up here. 1199 01:45:43,586 --> 01:45:45,505 I want you to do something for me. 1200 01:45:45,588 --> 01:45:46,881 Um... 1201 01:45:48,424 --> 01:45:52,345 I want you to find my wife. Don't ask me how. By then you'll know how. 1202 01:45:52,428 --> 01:45:59,102 Uh, I want you to tell her something. I want you to tell her that... 1203 01:45:59,936 --> 01:46:01,604 um... 1204 01:46:06,025 --> 01:46:08,695 Tell her it took me a while to figure out 1205 01:46:08,778 --> 01:46:10,864 what a jerk I've been, 1206 01:46:11,447 --> 01:46:13,449 but, um... 1207 01:46:14,367 --> 01:46:15,368 that... 1208 01:46:19,247 --> 01:46:21,958 that when things started to pan out for her, 1209 01:46:22,041 --> 01:46:26,421 I shoulda been more supportive. 1210 01:46:26,504 --> 01:46:27,380 And, uh... 1211 01:46:28,882 --> 01:46:32,051 I just should have been behind her more. 1212 01:46:34,596 --> 01:46:36,598 Oh, shit. 1213 01:46:38,516 --> 01:46:40,643 Tell her that, um... 1214 01:46:41,519 --> 01:46:46,149 that she's the best thing that ever happened to a bum like me. 1215 01:46:48,067 --> 01:46:51,696 She's heard me say "I love you" a thousand times. 1216 01:46:52,697 --> 01:46:56,659 She never heard me say "I’m sorry." 1217 01:46:56,743 --> 01:47:04,250 I want you to tell her that, Al. Tell her that John said that he was sorry. 1218 01:47:04,334 --> 01:47:06,252 OK? 1219 01:47:06,336 --> 01:47:07,503 You got that, man? 1220 01:47:07,587 --> 01:47:09,839 Yeah, I got it, John. 1221 01:47:11,174 --> 01:47:14,010 But you can tell her that yourself. 1222 01:47:14,093 --> 01:47:18,181 You just watch your ass and you'll make it out. You hear me? 1223 01:47:18,264 --> 01:47:20,642 I guess that's up to the man upstairs. 1224 01:47:24,020 --> 01:47:25,521 John? 1225 01:47:26,356 --> 01:47:28,191 John? 1226 01:47:28,274 --> 01:47:31,819 What the fuck were you doing upstairs, Hans? 1227 01:47:33,446 --> 01:47:34,447 John? 1228 01:47:34,530 --> 01:47:37,700 No, Al, listen. Just lay off for a while. 1229 01:47:39,702 --> 01:47:42,455 I gotta go check on something. 1230 01:47:45,333 --> 01:47:47,752 One minute, that's all I'm asking. 1231 01:47:47,835 --> 01:47:49,712 One minute to speak to them. 1232 01:47:49,796 --> 01:47:51,798 All right. Get back. Get back. 1233 01:47:51,881 --> 01:47:54,300 All right, look. 1234 01:47:54,384 --> 01:47:58,513 You let me in right now, or I call the INS, comprende? 1235 01:48:01,057 --> 01:48:06,312 This is the last time these kids are gonna have to speak to their parents. 1236 01:48:07,313 --> 01:48:08,690 All right? 1237 01:48:08,773 --> 01:48:10,733 All right. Come on. Come on. 1238 01:48:21,035 --> 01:48:24,706 What were you doing, Hans? What were you doing? 1239 01:48:40,013 --> 01:48:41,848 (beeping) 1240 01:48:47,270 --> 01:48:50,440 Jesus, Mary, mother of God. 1241 01:48:53,901 --> 01:48:56,529 Al, listen to me! It's a double-cross! 1242 01:48:56,612 --> 01:48:58,239 The roof is wired to... 1243 01:49:00,950 --> 01:49:01,993 (Powell) John? 1244 01:49:04,370 --> 01:49:05,913 John! 1245 01:49:06,247 --> 01:49:08,041 John, come in! 1246 01:49:08,124 --> 01:49:12,253 - Did you get that? - Something about a double-cross. 1247 01:49:12,336 --> 01:49:14,630 Tell me about it. 1248 01:49:20,344 --> 01:49:22,597 We are both professionals. 1249 01:49:24,724 --> 01:49:27,643 - This is personal. - (radio smashes) 1250 01:49:27,727 --> 01:49:29,103 (groans) 1251 01:49:50,124 --> 01:49:52,877 They're coming! 1252 01:49:52,960 --> 01:49:54,837 Choppers are coming. 1253 01:49:54,921 --> 01:49:58,257 Time to gather your flock, Miss Gennero. 1254 01:49:58,341 --> 01:50:02,386 (TV) Your mom and dad are very important people. 1255 01:50:02,470 --> 01:50:04,472 They're very brave people. 1256 01:50:04,555 --> 01:50:08,559 Is there something you'd like to say to them, if they're watching? 1257 01:50:08,643 --> 01:50:11,771 Come home. 1258 01:50:20,279 --> 01:50:21,572 Mrs McClane. 1259 01:50:24,867 --> 01:50:28,788 How nice to make your acquaintance. 1260 01:50:29,747 --> 01:50:31,332 (screaming) 1261 01:50:31,415 --> 01:50:33,417 On your feet, everyone! To the roof! 1262 01:50:33,501 --> 01:50:36,170 Lock them up there and come right back. 1263 01:51:04,949 --> 01:51:09,245 You should have heard your brother squeal when I broke his fucking neck! 1264 01:51:12,582 --> 01:51:15,001 What do you figure the breakage? 1265 01:51:15,084 --> 01:51:21,007 I figure we take out the terrorists, lose 20, 25% of the hostages, tops. 1266 01:51:21,090 --> 01:51:23,551 I can live with that. 1267 01:51:23,634 --> 01:51:25,428 Get this thing on the deck. 1268 01:51:25,511 --> 01:51:28,556 They're expecting transports, not gunships. 1269 01:51:40,401 --> 01:51:42,403 Move it! Come on! Move! 1270 01:51:42,486 --> 01:51:44,071 Come on! Come on! 1271 01:51:44,155 --> 01:51:46,532 Move it! 1272 01:51:46,616 --> 01:51:47,867 Go! Move! 1273 01:51:51,746 --> 01:51:53,164 (Hans) Theo. 1274 01:51:53,247 --> 01:51:54,832 A little bonus for us. 1275 01:51:54,916 --> 01:51:56,876 Please, sit down. Sit down! 1276 01:51:56,959 --> 01:51:59,712 A policeman's wife might come in handy. 1277 01:51:59,795 --> 01:52:02,298 McClane, I have some news for you. 1278 01:52:03,299 --> 01:52:04,634 McClane? 1279 01:52:16,103 --> 01:52:17,396 Move! 1280 01:52:20,066 --> 01:52:20,816 Come on! 1281 01:52:33,621 --> 01:52:35,957 (McClane) Motherfucker! I'll kill you! 1282 01:52:39,877 --> 01:52:41,337 Armed. 1283 01:52:41,420 --> 01:52:43,464 - The truck? - The truck. 1284 01:52:50,638 --> 01:52:54,684 After all your posturing, all your little speeches, 1285 01:52:54,767 --> 01:52:57,270 you're nothing but a common thief. 1286 01:52:57,353 --> 01:52:59,855 I am an exceptional thief, Mrs McClane. 1287 01:52:59,939 --> 01:53:05,069 And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite. 1288 01:53:10,700 --> 01:53:12,827 (McClane) You motherfucker! 1289 01:53:12,910 --> 01:53:16,372 I'm gonna fuckin' cook you, and I'm gonna fuckin' eat you! 1290 01:53:38,894 --> 01:53:41,063 I don't like this, Sarge. 1291 01:53:48,779 --> 01:53:54,702 Yee-hah! Just like fucking Saigon, eh, Slick? 1292 01:53:56,245 --> 01:53:59,081 I was in junior high, dickhead. 1293 01:54:27,026 --> 01:54:28,486 Where's Holly? 1294 01:54:28,569 --> 01:54:30,029 Where's Holly Gennero? 1295 01:54:30,112 --> 01:54:32,198 Holly Gennero? Where's Holly? 1296 01:54:32,281 --> 01:54:34,158 Where's Holly? Where is she? 1297 01:54:34,241 --> 01:54:35,534 - They took her! - Where? 1298 01:54:35,618 --> 01:54:36,660 The vault! 1299 01:54:36,744 --> 01:54:38,996 - Where is the vault? - The 30th floor! 1300 01:54:39,080 --> 01:54:40,998 They just took her! 1301 01:54:41,207 --> 01:54:43,292 Get downstairs! 1302 01:54:43,417 --> 01:54:46,545 The whole fucking roof is wired to blow! Get down! 1303 01:54:46,629 --> 01:54:49,256 Get down! Get the fuck downstairs! 1304 01:54:51,425 --> 01:54:54,345 They made us, Bureau. You got a terrorist shooting hostages. 1305 01:54:54,428 --> 01:54:56,138 I see him! Break left! 1306 01:55:02,395 --> 01:55:04,063 Nail that sucker! 1307 01:55:12,154 --> 01:55:15,241 I'm on your side, you assholes! 1308 01:55:15,324 --> 01:55:18,452 Swing around again! I'll bag this little bastard. 1309 01:55:37,346 --> 01:55:39,181 What the fuck... 1310 01:55:41,142 --> 01:55:44,019 Oh, John, what the fuck are you doing? 1311 01:55:44,103 --> 01:55:46,981 How the fuck did you get into this shit? 1312 01:55:50,901 --> 01:55:52,486 (screaming) 1313 01:55:56,949 --> 01:56:00,369 There's something wrong! They're coming back down! 1314 01:56:00,453 --> 01:56:02,621 - Blow the roof. - But Karl's up there! 1315 01:56:02,705 --> 01:56:04,165 Blow the roof! 1316 01:56:07,376 --> 01:56:13,382 I promise I will never even think about going up in a tall building again. 1317 01:56:16,719 --> 01:56:19,054 Oh, God, please don't let me die! 1318 01:57:50,688 --> 01:57:53,148 Holy Christ! 1319 01:57:54,316 --> 01:57:56,986 We're gonna need some more FBI guys, I guess. 1320 01:58:06,662 --> 01:58:07,621 (ding) 1321 01:58:09,748 --> 01:58:11,542 Jesus fucking Christ! 1322 01:58:12,501 --> 01:58:13,627 Fuck! 1323 01:58:23,596 --> 01:58:25,472 (clattering) 1324 01:58:34,189 --> 01:58:36,108 (engine starts) 1325 01:58:38,027 --> 01:58:40,529 What the fuck is going on? 1326 01:58:42,448 --> 01:58:47,620 (Holly) What are you gonna do? Sit here while the building falls down? 1327 01:58:47,703 --> 01:58:48,996 (shouting) 1328 01:58:54,376 --> 01:58:55,252 Shit! 1329 01:58:55,336 --> 01:58:57,212 All right! 1330 01:58:58,672 --> 01:58:59,882 Hey! Hey! 1331 01:59:00,841 --> 01:59:02,635 Hang on, baby. 1332 01:59:02,718 --> 01:59:04,303 Hang on, honey. 1333 01:59:05,346 --> 01:59:06,388 Oh, God. 1334 01:59:27,409 --> 01:59:28,911 (tires squeal) 1335 01:59:51,517 --> 01:59:53,227 (McClane) Hans! 1336 02:00:07,741 --> 02:00:09,493 Jesus. 1337 02:00:09,576 --> 02:00:12,788 Hi, honey. 1338 02:00:33,892 --> 02:00:38,230 So that's what this was all about? A fuckin' robbery? 1339 02:00:38,313 --> 02:00:41,150 Put down the gun. 1340 02:00:41,233 --> 02:00:43,527 Why'd you have to nuke the whole building? 1341 02:00:43,610 --> 02:00:46,655 Well, when you steal $600, you can just disappear. 1342 02:00:46,739 --> 02:00:49,742 When you steal 600 million, they will find you, 1343 02:00:49,825 --> 02:00:52,077 unless they think you're already dead. 1344 02:00:52,161 --> 02:00:54,329 Put down the gun. 1345 02:01:01,754 --> 02:01:02,671 (gasps) 1346 02:01:04,798 --> 02:01:07,468 (Hans) Nein. This is mine. 1347 02:01:09,678 --> 02:01:11,555 You got me. 1348 02:01:11,638 --> 02:01:16,185 Still the cowboy, Mr McClane. Americans... all alike. 1349 02:01:16,268 --> 02:01:20,230 This time, John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. 1350 02:01:20,314 --> 02:01:24,026 - That was Gary Cooper, asshole. - Enough jokes. 1351 02:01:24,109 --> 02:01:26,945 You'd have made a pretty good cowboy yourself, Hans. 1352 02:01:27,029 --> 02:01:31,784 (Hans) Oh, yes. What was it you said to me before? 1353 02:01:31,867 --> 02:01:35,662 Yippee-ki-yay, motherfucker. 1354 02:01:56,725 --> 02:01:57,726 Holly! 1355 02:02:03,315 --> 02:02:04,817 Happy trails, Hans. 1356 02:02:10,322 --> 02:02:11,949 Aah! 1357 02:02:12,032 --> 02:02:13,867 (Holly screams) 1358 02:02:49,486 --> 02:02:51,363 I hope that's not a hostage. 1359 02:03:15,888 --> 02:03:18,056 (Sirens) 1360 02:03:19,766 --> 02:03:23,770 Gimme water hook-ups for engine companies 5, 3, 9, 6. 1361 02:03:27,441 --> 02:03:29,526 Over here. It's a better angle. 1362 02:03:31,153 --> 02:03:32,446 (horn honks) 1363 02:03:33,739 --> 02:03:36,783 Keep it going, now. Keep it going. 1364 02:03:41,830 --> 02:03:45,459 - Come on. We're going to miss it! - OK. Hand me my notes! 1365 02:04:08,482 --> 02:04:12,569 What was it like in there? How did they treat you? 1366 02:04:58,782 --> 02:05:02,536 Al, this is my wife Holly. Holly Gennero. 1367 02:05:03,286 --> 02:05:05,038 Holly McClane. 1368 02:05:05,122 --> 02:05:06,790 Hello, Holly. 1369 02:05:06,873 --> 02:05:11,503 You got yourself a good man. You take good care of him. 1370 02:05:11,586 --> 02:05:12,921 (Robinson) McClane! 1371 02:05:13,296 --> 02:05:15,841 McClane, I want a debriefing! 1372 02:05:15,924 --> 02:05:18,635 You got some things to answer for, mister. 1373 02:05:18,719 --> 02:05:24,349 Ellis' murder, for one thing. Property damage, interfering with police business. 1374 02:05:24,433 --> 02:05:25,976 (screaming) 1375 02:06:04,681 --> 02:06:07,768 (Robinson) Go inside, see if there's anybody else! 1376 02:06:18,487 --> 02:06:21,114 No. This one's with me. 1377 02:06:29,081 --> 02:06:30,415 (horn honks) 1378 02:06:30,999 --> 02:06:32,667 Mr McClane, Mr McClane! 1379 02:06:32,751 --> 02:06:37,672 Now that it's all over and after this incredible ordeal, what are your feelings? 1380 02:06:39,382 --> 02:06:41,343 (laughter) 1381 02:06:42,594 --> 02:06:44,012 Well, well, well. 1382 02:06:44,096 --> 02:06:48,350 - Merry Christmas, Argyle. - Merry Christmas. 1383 02:06:51,895 --> 02:06:52,938 Did you get that? 1384 02:06:55,524 --> 02:07:00,362 If this is their idea of Christmas, I gotta be here for New Year's. 1385 02:07:04,866 --> 02:07:08,453 ♪ Oh, the weather outside is frightful 1386 02:07:08,537 --> 02:07:12,332 ♪ But the fire is so delightful 1387 02:07:12,415 --> 02:07:15,794 ♪ And since we've no place to go 1388 02:07:15,877 --> 02:07:18,880 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow 1389 02:07:20,215 --> 02:07:23,301 ♪ It doesn't show signs of stopping 1390 02:07:23,385 --> 02:07:27,430 ♪ And I brought some corn for popping 1391 02:07:27,514 --> 02:07:30,892 ♪ The lights are turned way down low 1392 02:07:30,976 --> 02:07:34,563 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow 1393 02:07:35,021 --> 02:07:38,358 ♪ When we finally kiss goodnight 1394 02:07:38,441 --> 02:07:42,529 ♪ How I hate goin' out in the storm 1395 02:07:42,612 --> 02:07:46,700 ♪ But if you really hold me tight 1396 02:07:46,783 --> 02:07:49,619 ♪ All the way home, I'll be warm 1397 02:07:50,245 --> 02:07:53,623 ♪ The fire is slowly dying 1398 02:07:53,707 --> 02:07:57,586 ♪ And, my dear, we're still good-byeing 1399 02:07:57,669 --> 02:08:00,964 ♪ But as long as you love me so 1400 02:08:01,047 --> 02:08:03,258 ♪ Let it snow 1401 02:08:03,508 --> 02:08:05,177 ♪ Let it snow 1402 02:08:05,427 --> 02:08:10,223 ♪ Let it snow 106246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.