Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,930 --> 00:00:58,224
You don't like flying, do you?
2
00:00:59,267 --> 00:01:01,352
What gives you that idea?
3
00:01:03,437 --> 00:01:08,150
You wanna know the secret
to surviving air travel?
4
00:01:08,234 --> 00:01:11,237
After you get where you're going,
take off your shoes and socks.
5
00:01:11,320 --> 00:01:16,742
Then you walk around on the rug barefoot
and make fists with your toes.
6
00:01:16,826 --> 00:01:19,036
Fists with your toes?
7
00:01:19,787 --> 00:01:23,958
I know. It sounds crazy. Trust me.
I've been doing it for nine years.
8
00:01:24,041 --> 00:01:28,212
Yes, sir! Better than a shower
and a hot cup of coffee.
9
00:01:28,296 --> 00:01:29,255
OK.
10
00:01:39,390 --> 00:01:41,517
It's OK. I'm a cop.
11
00:01:43,436 --> 00:01:47,273
Trust me. I've been doing
this for 11 years.
12
00:01:47,565 --> 00:01:52,445
(stewardess) The captain and the crew
would like to welcome you to Los Angeles.
13
00:01:52,528 --> 00:01:55,906
Have a very merry Christmas.
14
00:02:03,873 --> 00:02:07,918
(PA) Flight 247 to Tucson
now boarding at gate 14.
15
00:02:09,712 --> 00:02:14,467
Flight 247 to Tucson
now boarding at gate 14.
16
00:02:21,557 --> 00:02:23,934
(chamber music)
17
00:02:27,396 --> 00:02:29,482
(speak Japanese)
18
00:02:43,204 --> 00:02:44,914
Ladies and gentlemen...
19
00:02:44,997 --> 00:02:47,291
Ladies and gentlemen!
20
00:02:47,375 --> 00:02:51,796
I want to congratulate all of you for
making this one of the greatest years
21
00:02:51,921 --> 00:02:54,465
in the history of the Nakatomi Corporation.
22
00:02:54,548 --> 00:02:56,634
(applause and cheering)
23
00:02:58,177 --> 00:03:01,180
On behalf of the Chief
Executive Officer, Mr Ozu,
24
00:03:01,263 --> 00:03:03,432
and the Board of Directors,
25
00:03:03,516 --> 00:03:07,728
we thank you one and all and wish you
a merry Christmas and a happy New Year!
26
00:03:07,812 --> 00:03:10,981
(crowd) Merry Christmas! Happy New Year!
27
00:03:11,982 --> 00:03:15,486
Hey, Holly. What about dinner tonight?
28
00:03:15,569 --> 00:03:18,197
Harry, it's Christmas Eve.
29
00:03:18,280 --> 00:03:21,325
Families, stockings...
30
00:03:22,451 --> 00:03:24,537
Chestnuts?
31
00:03:24,620 --> 00:03:28,708
Rudolph and Frosty?
Any of these things ring a bell?
32
00:03:28,791 --> 00:03:33,713
Actually, I was thinking more of
mulled wine, a nice aged Brie,
33
00:03:33,796 --> 00:03:38,342
and a roaring fireplace.
You know what I'm saying?
34
00:03:40,261 --> 00:03:43,597
Ginny, it's 5:40. Go join the party.
Have some champagne.
35
00:03:43,681 --> 00:03:46,308
You're making me feel
like Ebenezer Scrooge.
36
00:03:46,392 --> 00:03:50,104
Thanks. Do you think the baby
can handle a little sip?
37
00:03:50,187 --> 00:03:53,274
That baby's ready to tend bar.
38
00:03:53,858 --> 00:03:54,734
Last chance.
39
00:03:54,817 --> 00:03:56,694
Bye.
40
00:03:57,945 --> 00:03:59,822
(phone rings)
41
00:04:02,658 --> 00:04:05,661
McClane residence.
Lucy McClane speaking.
42
00:04:05,745 --> 00:04:10,166
Hello, Lucy McClane.
This is your mother speaking.
43
00:04:10,249 --> 00:04:13,210
Mommy! When are you coming home?
44
00:04:13,294 --> 00:04:17,256
Pretty soon. You'll be in bed
when I get there, though.
45
00:04:17,339 --> 00:04:19,842
Let me talk to Paulina, OK, hon?
46
00:04:19,925 --> 00:04:24,263
And no snooping around the house
looking for presents.
47
00:04:24,346 --> 00:04:26,849
Is Daddy coming home with you?
48
00:04:28,934 --> 00:04:33,439
Well, we'll see what Santa
and Mommy can do, OK?
49
00:04:33,522 --> 00:04:35,649
Put Paulina on. Bye, honey.
50
00:04:35,733 --> 00:04:37,234
Paulina!
51
00:04:42,364 --> 00:04:44,241
Hola, Mrs Holly.
52
00:04:44,325 --> 00:04:47,203
Um, did Mr McClane call?
53
00:04:47,286 --> 00:04:49,914
No, Mrs Holly. No telefono.
54
00:04:50,915 --> 00:04:54,001
He probably didn't have time
before his flight.
55
00:04:54,084 --> 00:04:58,047
It might be a good idea to make up
the spare bedroom, just in case.
56
00:04:58,130 --> 00:05:01,133
Si, Mrs Holly. I do that already.
57
00:05:01,217 --> 00:05:04,345
What would I do without you, Paulina?
58
00:05:24,406 --> 00:05:26,492
(woman squeals)
59
00:05:29,745 --> 00:05:30,913
California!
60
00:05:44,009 --> 00:05:46,095
Hey, I'm John McClane.
61
00:05:46,178 --> 00:05:48,764
Argyle. I'm your limo driver.
62
00:05:51,976 --> 00:05:54,103
Nice bear.
63
00:05:57,690 --> 00:06:01,694
OK... Argyle. What do we do now?
64
00:06:01,777 --> 00:06:06,615
I was, uh, hoping you could tell me.
It's my first time driving a limo.
65
00:06:06,699 --> 00:06:09,618
That's OK. It's my first
time riding in one.
66
00:06:09,952 --> 00:06:12,538
Relax. We got everything in this mug, man.
67
00:06:12,621 --> 00:06:15,875
Look at this - CD, CB, TV,
68
00:06:15,958 --> 00:06:18,460
telephone, full bar, VHS.
69
00:06:20,254 --> 00:06:24,800
If your friend's hot to trot, I know
a few mama bears we can hook up with.
70
00:06:26,135 --> 00:06:29,013
- Or is he married?
- He's married.
71
00:06:29,096 --> 00:06:30,139
OK.
72
00:06:31,807 --> 00:06:35,102
Oh, sorry about that.
It's the girl's day off.
73
00:06:35,185 --> 00:06:37,521
I didn't know you were gonna sit up front.
74
00:06:37,605 --> 00:06:39,565
Your lady live out here?
75
00:06:39,648 --> 00:06:42,067
About the past six months.
76
00:06:42,151 --> 00:06:44,403
Meaning you still live in New York?
77
00:06:45,195 --> 00:06:48,407
You always ask this many questions, Argyle?
78
00:06:48,490 --> 00:06:53,078
Sorry. I used to drive a cab
and people would expect a little chitchat.
79
00:06:53,162 --> 00:06:56,457
- So, you divorced?
- Just drive the car, man.
80
00:06:56,540 --> 00:07:00,377
Hey, come on. You divorced?
You separated? She beat you up?!
81
00:07:03,297 --> 00:07:07,426
She had a good job.
It turned into a great career.
82
00:07:07,509 --> 00:07:12,431
- That meant she had to move here.
- You're very fast, Argyle.
83
00:07:12,514 --> 00:07:15,184
So, why didn't you come?
84
00:07:17,853 --> 00:07:21,315
Well? Why didn't you come with her?
What's up?
85
00:07:21,398 --> 00:07:23,233
Because I'm a New York cop.
86
00:07:23,317 --> 00:07:27,029
I got a backlog of scumbags
I'm still trying to put behind bars.
87
00:07:27,112 --> 00:07:29,114
I can't just go that easy.
88
00:07:29,198 --> 00:07:31,700
You thought she wasn't
gonna make it out here,
89
00:07:31,784 --> 00:07:36,121
and she'd come crawling back to you
so why bother to pack, right?
90
00:07:36,205 --> 00:07:39,291
Like I said, you're very fast, Argyle.
91
00:07:39,375 --> 00:07:41,377
Mind if we hear some tunes?
92
00:07:42,461 --> 00:07:44,463
(♪ "Christmas in Hollis" by Run DMC)
93
00:07:44,546 --> 00:07:46,757
Hey, that'll work.
94
00:07:49,385 --> 00:07:50,719
No Christmas music?
95
00:07:51,053 --> 00:07:53,597
This is Christmas music.
96
00:07:55,140 --> 00:07:57,559
♪ It was December 24th
on Hollis Ave after dark
97
00:07:57,643 --> 00:08:00,187
♪ When I seen the man chillin'
with his dog in the park
98
00:08:00,270 --> 00:08:02,690
♪ I approached them very slowly
with my heart full of fear
99
00:08:02,773 --> 00:08:05,484
♪ Looked at his dog...
oh, my God, a ill reindeer
100
00:08:05,567 --> 00:08:07,695
♪ But then I was illin'
cos the man had a beard
101
00:08:07,778 --> 00:08:10,322
♪ And a bag full of goodies.
12 o'clock hit, man
102
00:08:10,406 --> 00:08:12,658
♪ So I turned my head a second,
and the man was gone
103
00:08:12,741 --> 00:08:15,077
♪ But he must have dropped his wallet
smack dead on the lawn
104
00:08:15,160 --> 00:08:17,746
♪ I picked the wallet up,
and then I took a pause
105
00:08:17,830 --> 00:08:20,499
♪ Took out the license,
and it cold said Santa Claus
106
00:08:20,582 --> 00:08:22,710
♪ A million dollars in it,
cold hundreds and Gs
107
00:08:22,793 --> 00:08:25,379
So your lady sees you,
you run into her arms,
108
00:08:25,462 --> 00:08:29,133
the music comes up
and you live happily ever after, right?
109
00:08:29,216 --> 00:08:32,011
I can live with that.
110
00:08:32,094 --> 00:08:35,931
So, if it doesn't work out,
you got a place to stay?
111
00:08:36,015 --> 00:08:38,684
I'll find a place.
112
00:08:38,767 --> 00:08:44,189
I tell you what. I'll wait in the garage.
You score, give me a call on the car phone.
113
00:08:44,273 --> 00:08:49,111
I'll take your bags to the desk.
You strike out, I'll get you a hotel.
114
00:08:49,194 --> 00:08:53,741
- You're all right, Argyle.
- Remember that when you sign for the tip.
115
00:09:17,306 --> 00:09:19,558
- Hi.
- Good evening.
116
00:09:19,641 --> 00:09:21,602
I'm here to see Holly McClane.
117
00:09:21,685 --> 00:09:23,854
Just type it in there.
118
00:09:29,985 --> 00:09:31,153
Cute toy.
119
00:09:31,236 --> 00:09:35,824
Yeah, if you have to take a leak,
it'll even help you find your zipper.
120
00:09:51,298 --> 00:09:53,342
Christ!
121
00:09:58,388 --> 00:10:00,516
- 30th floor?
- The party.
122
00:10:00,599 --> 00:10:02,601
They're the only ones left.
123
00:10:02,684 --> 00:10:06,438
Take the express elevator.
Get off where you hear the noise.
124
00:10:06,522 --> 00:10:08,023
Thanks.
125
00:10:11,610 --> 00:10:13,779
(whistles "Jingle Bells")
126
00:11:06,206 --> 00:11:08,709
- Champagne, sir?
- Yeah, thanks.
127
00:11:43,118 --> 00:11:45,037
Oh, I'm sorry.
128
00:11:45,621 --> 00:11:48,123
Hey! Merry Christmas!
129
00:11:51,793 --> 00:11:53,545
Jesus.
130
00:11:54,171 --> 00:11:55,756
Fuckin' California!
131
00:11:55,839 --> 00:11:57,966
(woman)
I couldn't agree with you more.
132
00:11:58,300 --> 00:12:00,260
Why don't I talk to him right now?
133
00:12:01,136 --> 00:12:03,764
Hi. I'm looking for...
134
00:12:03,847 --> 00:12:05,224
- Holly Gennero.
- Yeah.
135
00:12:05,307 --> 00:12:07,267
Then you must be John McClane.
136
00:12:07,351 --> 00:12:09,728
Joe Takagi. How was your ride in?
137
00:12:09,811 --> 00:12:12,314
Nice. I have you to thank for that?
138
00:12:12,397 --> 00:12:14,441
Seemed the least we could do.
139
00:12:14,524 --> 00:12:18,403
- Quite a place you have here.
- It will be if we ever get it finished.
140
00:12:18,487 --> 00:12:20,489
Still several floors under construction.
141
00:12:20,572 --> 00:12:24,368
Holly went to fax some documents.
She should be back any minute.
142
00:12:24,451 --> 00:12:27,663
In the meanwhile, her office is back here.
143
00:12:29,957 --> 00:12:30,958
Ellis?
144
00:12:32,167 --> 00:12:35,921
(sniffing) I was making a call.
This was the nearest phone.
145
00:12:36,004 --> 00:12:38,590
I want you to meet John McClane,
146
00:12:38,674 --> 00:12:40,717
Holly's husband.
147
00:12:40,801 --> 00:12:42,678
Holly's policeman.
148
00:12:42,761 --> 00:12:45,097
Ellis is in charge
of international development.
149
00:12:45,180 --> 00:12:47,391
Heard a lot about you.
150
00:12:47,474 --> 00:12:49,268
You missed some.
151
00:12:49,351 --> 00:12:50,769
(Ellis sniffs)
152
00:12:50,852 --> 00:12:52,562
Can I get you anything?
153
00:12:52,646 --> 00:12:55,691
Food? Cake?
Some watered-down champagne?
154
00:12:55,774 --> 00:12:57,859
No, thank you. I'm fine.
155
00:12:59,319 --> 00:13:01,530
You throw quite a party.
156
00:13:02,531 --> 00:13:05,450
I didn't realise they celebrated
Christmas in Japan.
157
00:13:05,534 --> 00:13:09,663
We're flexible. Pearl Harbor didn't work
out, so we got you with tape decks.
158
00:13:09,746 --> 00:13:12,332
(exaggerated laugh)
159
00:13:12,416 --> 00:13:17,713
It's a double celebration. We closed
a big deal today, mainly due to Holly.
160
00:13:18,964 --> 00:13:21,550
I'll be out in a couple of minutes.
161
00:13:25,721 --> 00:13:27,055
John.
162
00:13:31,226 --> 00:13:35,188
- Have you met everyone?
- We've been sticking him with spears!
163
00:13:35,272 --> 00:13:37,858
Of course he has.
164
00:13:37,941 --> 00:13:41,111
She was made for the business.
Tough as nails.
165
00:13:41,194 --> 00:13:43,905
I was hoping you made that flight.
166
00:13:43,989 --> 00:13:46,158
Show him the watch.
167
00:13:46,742 --> 00:13:48,201
Later.
168
00:13:48,285 --> 00:13:52,205
Show him. Are you embarrassed?
It's a token of appreciation
169
00:13:52,289 --> 00:13:55,709
for all her hard work. It's a Rolex.
170
00:13:55,792 --> 00:13:58,295
I'm sure I'll see it later.
171
00:13:58,378 --> 00:14:01,381
Is there a place where I could wash up?
172
00:14:01,465 --> 00:14:02,924
Sure.
173
00:14:18,523 --> 00:14:22,861
You have to forgive Ellis.
He gets very depressed this time of year.
174
00:14:22,944 --> 00:14:26,198
He thought he was
God's greatest gift, you know?
175
00:14:26,281 --> 00:14:28,575
I know the type.
176
00:14:28,658 --> 00:14:31,703
I think he's got his eye on you.
177
00:14:31,787 --> 00:14:35,624
That's OK. I have my eye
on his private bathroom.
178
00:14:35,707 --> 00:14:38,794
Where are you staying?
Things happened so fast
179
00:14:38,877 --> 00:14:41,630
I didn't get a chance
to ask you on the phone.
180
00:14:41,713 --> 00:14:44,216
Cappy Roberts retired out here.
181
00:14:44,925 --> 00:14:49,554
- He said I could bunk with him.
- Cappy retired, huh? Where's he live?
182
00:14:49,638 --> 00:14:52,849
- Romona.
- Ha! Pomona.
183
00:14:53,183 --> 00:14:55,519
- Huh?
- Pomona.
184
00:14:55,644 --> 00:14:57,479
- Pomona.
- Yeah.
185
00:14:58,397 --> 00:15:00,732
You'll be in the car half the time.
186
00:15:02,192 --> 00:15:05,737
Why don't we make it easy?
I have a spare bedroom.
187
00:15:05,821 --> 00:15:08,448
It's not huge or anything, but...
188
00:15:08,532 --> 00:15:11,993
the kids would love
to have you at the house.
189
00:15:13,203 --> 00:15:16,123
They would, huh?
190
00:15:18,083 --> 00:15:20,377
I would, too.
191
00:15:20,794 --> 00:15:23,505
(Woman) Ooh!
192
00:15:23,588 --> 00:15:25,006
Sorry.
193
00:15:31,930 --> 00:15:34,516
I missed you.
194
00:15:40,897 --> 00:15:43,775
Didn't miss my name, though, huh?
195
00:15:43,859 --> 00:15:47,070
Except maybe when you're signing checks?
196
00:15:47,154 --> 00:15:50,031
Since when did you start using Ms Gennero?
197
00:15:52,200 --> 00:15:56,121
This is a Japanese company.
They figure a married woman's...
198
00:15:56,204 --> 00:15:58,290
You are a married woman.
199
00:15:58,373 --> 00:16:03,128
- This conversation again?
- We never finished this conversation.
200
00:16:03,211 --> 00:16:08,467
- I had an opportunity. I had to take it.
- No matter what it did to our marriage.
201
00:16:08,550 --> 00:16:12,679
- It changed your idea of our marriage.
- You have no clue what my idea...
202
00:16:12,762 --> 00:16:16,349
I know exactly what your idea
of our marriage should be.
203
00:16:16,433 --> 00:16:18,226
(knocking) Ms Gennero, I...
204
00:16:19,936 --> 00:16:21,646
Excuse me.
205
00:16:22,230 --> 00:16:23,523
Hi.
206
00:16:24,816 --> 00:16:29,529
Mr Takagi is looking for you. He wants
you to say something to the troops.
207
00:16:29,613 --> 00:16:30,405
Thank you.
208
00:16:35,076 --> 00:16:36,912
Speech time.
209
00:16:36,995 --> 00:16:39,498
Be back in a few minutes.
210
00:16:50,717 --> 00:16:52,344
That was great, John.
211
00:16:52,427 --> 00:16:55,430
Good job. Very mature.
212
00:17:45,146 --> 00:17:50,193
So Kareem rebounds. Feeds Worthy
on the break, over to AC, to Magic,
213
00:17:50,277 --> 00:17:52,821
then back to Worthy.
214
00:17:52,904 --> 00:17:54,739
Boom! Two points.
215
00:17:59,536 --> 00:18:00,161
We're in.
216
00:18:13,174 --> 00:18:14,718
(hums)
217
00:20:11,292 --> 00:20:12,460
(beep)
218
00:20:29,644 --> 00:20:30,895
Links. ..
219
00:20:33,857 --> 00:20:34,941
Re ch ts,
220
00:20:35,024 --> 00:20:36,818
und wieder links.
221
00:21:07,348 --> 00:21:08,933
Son of a bitch.
222
00:21:12,145 --> 00:21:14,314
Fists with your toes.
223
00:21:45,595 --> 00:21:47,138
Yeah, Argyle?
224
00:21:47,222 --> 00:21:48,723
How's it going?
225
00:21:48,807 --> 00:21:50,058
OK. Where are you?
226
00:21:50,141 --> 00:21:53,102
At the garage.
What's with you and your lady?
227
00:21:54,062 --> 00:21:55,480
The vote's not in yet.
228
00:22:03,947 --> 00:22:07,200
- He, Bruder.
- Moment.
229
00:22:07,283 --> 00:22:08,743
Nein! Nein! Nein!
230
00:22:08,827 --> 00:22:10,662
Warte doch. Nicht!
231
00:22:27,345 --> 00:22:28,388
Argyle?
232
00:22:29,013 --> 00:22:31,099
Mac, you there? Hello?
233
00:22:39,691 --> 00:22:41,776
You know the number. Use it.
234
00:23:06,926 --> 00:23:08,344
(machine-gun fire)
235
00:23:08,678 --> 00:23:09,804
(screaming)
236
00:23:11,306 --> 00:23:13,391
(machine-gun fire)
237
00:23:30,325 --> 00:23:32,201
(woman screams)
238
00:23:50,678 --> 00:23:52,597
(speaks German)
239
00:24:07,695 --> 00:24:09,489
(crowd screams)
240
00:24:09,572 --> 00:24:11,824
(machine-gun fire)
241
00:24:13,993 --> 00:24:16,871
Stay calm. Everything's going to be fine.
242
00:24:16,955 --> 00:24:18,831
Everything's going to be fine.
243
00:24:38,226 --> 00:24:39,602
Shit!
244
00:24:42,897 --> 00:24:44,065
Think.
245
00:24:44,524 --> 00:24:46,025
Think.
246
00:24:53,408 --> 00:24:55,201
(crowd screams)
247
00:25:01,916 --> 00:25:05,169
Ladies and gentlemen.
248
00:25:06,004 --> 00:25:07,588
Ladies and gentlemen.
249
00:25:07,672 --> 00:25:09,632
(crowd quietens)
250
00:25:14,929 --> 00:25:19,225
Due to the Nakatomi Corporation's
legacy of greed around the globe,
251
00:25:19,308 --> 00:25:24,522
they're about to be taught a lesson
in the real use of power.
252
00:25:24,605 --> 00:25:26,816
You will be witnesses.
253
00:25:29,027 --> 00:25:30,028
Now,
254
00:25:31,112 --> 00:25:32,989
where is Mr Takagi?
255
00:25:35,616 --> 00:25:39,037
Joseph Yashinobo Takagi,
256
00:25:40,538 --> 00:25:42,498
born Kyoto, 1937.
257
00:25:42,582 --> 00:25:44,834
(whispers) Don't move.
258
00:25:44,917 --> 00:25:48,629
Family emigrated to San Pedro,
California, 1939,
259
00:25:50,089 --> 00:25:54,594
interned at Manzanar, 1942 to '43,
260
00:25:55,928 --> 00:25:59,599
scholarship student,
University of California,
261
00:26:00,183 --> 00:26:02,018
1955.
262
00:26:05,980 --> 00:26:10,568
Law degree, Stanford, 1962.
263
00:26:10,651 --> 00:26:13,946
MBA, Harvard, 1970.
264
00:26:15,573 --> 00:26:17,825
President, Nakatomi Trading.
265
00:26:17,909 --> 00:26:21,245
Vice Chairman, Nakatomi Investment Group...
266
00:26:21,329 --> 00:26:22,413
Enough.
267
00:26:23,539 --> 00:26:25,625
And father
268
00:26:25,708 --> 00:26:27,251
of five.
269
00:26:27,335 --> 00:26:30,296
I am Takagi.
270
00:26:30,379 --> 00:26:32,507
How do you do?
271
00:26:32,965 --> 00:26:34,801
It's a pleasure to meet you.
272
00:26:47,313 --> 00:26:50,149
OK, 32... construction, 33... computers.
273
00:26:56,489 --> 00:27:00,618
(hums Beethoven's "Ode to Joy")
274
00:27:03,663 --> 00:27:05,206
Nice suit.
275
00:27:05,998 --> 00:27:08,501
John Phillips, London.
276
00:27:10,503 --> 00:27:12,797
I have two myself.
277
00:27:13,214 --> 00:27:16,926
Rumor has it Arafat buys his there.
278
00:27:18,803 --> 00:27:20,972
(speaking Italian)
279
00:27:21,055 --> 00:27:23,683
- This way?
- On the left.
280
00:27:39,198 --> 00:27:41,242
(hums)
281
00:27:45,830 --> 00:27:49,584
"And when Alexander saw
the breadth of his domain
282
00:27:49,667 --> 00:27:53,546
he wept, for there were
no more worlds to conquer."
283
00:27:55,423 --> 00:27:57,049
(chuckles)
284
00:27:58,050 --> 00:28:00,803
The benefits of a classical education.
285
00:28:01,929 --> 00:28:05,057
Oh, that's beautiful.
286
00:28:06,767 --> 00:28:09,437
I always enjoyed to make models
when I was a boy.
287
00:28:09,520 --> 00:28:14,275
The exactness, the attention
to every conceivable detail.
288
00:28:15,109 --> 00:28:16,694
It's beautiful.
289
00:28:16,777 --> 00:28:21,240
Is this what this is all about?
Our project in Indonesia?
290
00:28:21,324 --> 00:28:24,202
Contrary to what you people may think,
291
00:28:24,285 --> 00:28:27,413
we're going to develop
that region, not exploit it.
292
00:28:27,496 --> 00:28:32,126
I believe you. I read
the article in Forbes.
293
00:28:34,170 --> 00:28:36,255
Mr Takagi...
294
00:28:37,256 --> 00:28:41,010
I could talk about industrialization
and men's fashions all day,
295
00:28:41,093 --> 00:28:43,137
but I'm afraid work must intrude,
296
00:28:43,221 --> 00:28:47,058
and my associate here
has some questions for you.
297
00:28:47,141 --> 00:28:50,061
Sort of fill-in-the-blanks questions.
298
00:28:59,570 --> 00:29:01,364
I don't have that code.
299
00:29:02,406 --> 00:29:06,035
You broke in here to access our computer?
300
00:29:06,118 --> 00:29:09,372
Any information you get,
when Tokyo wake up, they'll change it.
301
00:29:09,455 --> 00:29:12,333
You won't be able to blackmail
our executives...
302
00:29:12,416 --> 00:29:14,460
Sit... down!
303
00:29:24,345 --> 00:29:28,891
Mr Takagi, I'm really not
interested in your computer.
304
00:29:33,229 --> 00:29:35,773
But I need the code key
305
00:29:35,856 --> 00:29:40,236
because I am interested in the $640 million
306
00:29:40,319 --> 00:29:44,740
in negotiable bearer bonds
that you have locked in your vault
307
00:29:44,824 --> 00:29:48,452
and the computer controls the vault.
308
00:29:49,704 --> 00:29:51,998
You want money?
309
00:29:52,081 --> 00:29:54,458
What kind of terrorists are you?
310
00:29:57,753 --> 00:30:00,214
Who said we were terrorists?
311
00:30:19,775 --> 00:30:22,528
The bonds represent, at most,
312
00:30:22,611 --> 00:30:26,407
ten days' operating capital
for your parent organization.
313
00:30:26,490 --> 00:30:29,827
It's really no more
than a temporary inconvenience.
314
00:30:29,910 --> 00:30:30,953
Now...
315
00:30:35,333 --> 00:30:37,126
the code, please.
316
00:30:38,419 --> 00:30:41,630
It's useless to you.
There are seven safeguards on our vault.
317
00:30:41,714 --> 00:30:44,383
The code key's only one.
You won't get it open.
318
00:30:44,467 --> 00:30:47,803
Then there's no reason
not to tell it to us.
319
00:30:47,887 --> 00:30:51,849
- I told you.
- It's not over yet.
320
00:30:56,437 --> 00:31:00,107
It's a very nice suit, Mr Takagi.
321
00:31:00,816 --> 00:31:04,028
It would be a shame to ruin it.
322
00:31:06,280 --> 00:31:08,616
I'm going to count to three.
323
00:31:09,658 --> 00:31:12,620
There will not be a four.
324
00:31:13,120 --> 00:31:15,373
Give me the code.
325
00:31:16,457 --> 00:31:17,625
One,
326
00:31:20,669 --> 00:31:21,962
two,
327
00:31:23,964 --> 00:31:26,050
- three.
- I don't know it.
328
00:31:26,801 --> 00:31:29,011
Get on a jet to Tokyo and ask the chairman.
329
00:31:29,095 --> 00:31:30,721
You'll have to kill me.
330
00:31:31,347 --> 00:31:32,098
OK.
331
00:31:36,143 --> 00:31:37,561
We do it the hard way.
332
00:31:37,645 --> 00:31:39,647
Tony, dispose of that.
333
00:31:39,730 --> 00:31:43,067
Karl, check on Heinrich's work
on the machine floor.
334
00:31:43,359 --> 00:31:44,485
(thump)
335
00:32:08,467 --> 00:32:09,427
Nothing.
336
00:32:10,261 --> 00:32:11,929
See to Heinrich.
337
00:32:13,514 --> 00:32:14,932
Now...
338
00:32:15,391 --> 00:32:18,436
you can break the code?
339
00:32:18,519 --> 00:32:23,607
You didn't bring me along
for my charming personality.
340
00:32:28,195 --> 00:32:32,700
Argyle, tell me you heard the shots.
You're calling the police now.
341
00:32:32,783 --> 00:32:36,370
(loud music playing)
Of course I'm still coming by later.
342
00:32:36,454 --> 00:32:39,290
Sweetheart have I ever lied to you?
343
00:32:39,373 --> 00:32:41,834
My boss thinks I'm on my way to Vegas.
344
00:32:43,210 --> 00:32:45,671
Uli, get up on the pipes.
345
00:32:46,422 --> 00:32:48,757
Marco, you go through here.
346
00:32:50,301 --> 00:32:52,636
I'll throw you the cord.
347
00:32:56,223 --> 00:32:58,809
Hans, we're on the roof.
348
00:33:11,238 --> 00:33:12,531
Here.
349
00:33:16,035 --> 00:33:17,286
Uli.
350
00:33:24,585 --> 00:33:26,045
30 minutes to break the code,
351
00:33:26,128 --> 00:33:31,467
two and a half hours
for the five mechanicals, at the minimum.
352
00:33:31,550 --> 00:33:34,720
The seventh lock, however,
is out of my hands.
353
00:33:57,409 --> 00:33:58,744
I'm sorry?
354
00:33:58,827 --> 00:34:02,289
The seventh lock... the
electromagnetic seal.
355
00:34:02,373 --> 00:34:04,750
The circuits cannot be cut locally.
356
00:34:06,544 --> 00:34:07,795
Trust me.
357
00:34:09,630 --> 00:34:12,675
Why the fuck didn't you stop him, John?
358
00:34:13,801 --> 00:34:16,595
Cos then you'd be dead, too, asshole.
359
00:34:16,679 --> 00:34:18,681
Think, goddamn it! Think!
360
00:34:27,856 --> 00:34:29,358
(beeping)
361
00:34:31,110 --> 00:34:32,820
We've got a fire alarm.
362
00:34:33,445 --> 00:34:35,114
Call 911.
363
00:34:35,197 --> 00:34:39,201
Give them the guard's name
and cancel the alarm.
364
00:34:39,285 --> 00:34:40,578
Then disable the sys...
365
00:34:43,998 --> 00:34:46,917
Eddie, on what floor did the alarm go off?
366
00:34:48,460 --> 00:34:50,796
Shall we go?
367
00:34:50,879 --> 00:34:52,089
Nein.
368
00:34:57,886 --> 00:34:59,888
(Sirens)
369
00:35:03,142 --> 00:35:04,476
Yes.
370
00:35:04,560 --> 00:35:07,730
Hello, baby. Come to Papa. Come on.
371
00:35:07,813 --> 00:35:09,732
Ah-ha-ha-ha!
372
00:35:11,275 --> 00:35:13,110
Come on, baby.
373
00:35:13,193 --> 00:35:14,320
Come on, baby.
374
00:35:14,403 --> 00:35:18,991
Come on, baby. Come to Papa.
I'll kiss your fuckin' Dalmatian.
375
00:35:21,076 --> 00:35:23,871
You stupid motherfuckers! No! No!
376
00:35:23,954 --> 00:35:26,206
Turn the fuckin' truck around!
377
00:35:26,540 --> 00:35:27,625
(elevator bell)
378
00:35:59,406 --> 00:36:02,493
The fire has been called off, my friend.
379
00:36:07,081 --> 00:36:09,500
No one is coming to help you.
380
00:36:13,504 --> 00:36:16,715
You might as well come out
and join the others.
381
00:36:19,385 --> 00:36:21,512
I promise I won't hurt you.
382
00:36:28,185 --> 00:36:29,728
(whirring)
383
00:36:43,450 --> 00:36:45,994
(whirring slows)
384
00:36:50,958 --> 00:36:54,128
Drop it, dickhead. It's the police.
385
00:36:54,211 --> 00:36:55,963
You won't hurt me.
386
00:36:56,046 --> 00:36:57,881
Yeah? Why not?
387
00:36:57,965 --> 00:37:02,302
Because you're a policeman.
There are rules for policemen.
388
00:37:02,386 --> 00:37:05,889
Yeah, that's what my captain
keeps telling me.
389
00:38:12,623 --> 00:38:14,750
Bet your ass I wish to proceed.
390
00:38:16,585 --> 00:38:18,504
(whirring)
391
00:38:55,082 --> 00:38:57,042
Nine million terrorists in the world
392
00:38:57,125 --> 00:39:00,212
and I gotta kill one with feet
smaller than my sister.
393
00:39:49,636 --> 00:39:54,308
I wanted this to be professional,
efficient, adult, cooperative.
394
00:39:54,391 --> 00:39:56,184
Not a lot to ask.
395
00:39:56,268 --> 00:39:58,478
Mr Takagi did not see it that way
396
00:39:58,562 --> 00:40:02,232
so he won't be joining us
for the rest of his life.
397
00:40:04,359 --> 00:40:06,486
We can go any way you want it.
398
00:40:07,487 --> 00:40:10,365
You can walk out of here or be carried out,
399
00:40:10,490 --> 00:40:14,494
but have no illusions - we are in charge.
400
00:40:15,996 --> 00:40:19,875
So... decide now, each of you,
401
00:40:20,042 --> 00:40:22,044
and please remember,
402
00:40:23,503 --> 00:40:25,631
we have left nothing to chance.
403
00:40:34,014 --> 00:40:35,307
Get them back!
404
00:40:45,150 --> 00:40:47,611
"Now I have a machine gun."
405
00:40:49,279 --> 00:40:52,532
"Ho... ho... ho."
406
00:40:55,494 --> 00:40:57,496
A security guard we missed?
407
00:40:57,579 --> 00:41:03,001
They're usually tired, old policemen.
No, this is something else.
408
00:41:03,085 --> 00:41:07,422
Was hab' ich dir gesagt?
Ich will, daß es keiner sieht.
409
00:41:12,344 --> 00:41:14,471
We have to do something, Hans.
410
00:41:14,554 --> 00:41:15,806
Yes, we do.
411
00:41:15,889 --> 00:41:20,394
Tell Karl his brother is dead.
Tell him to come down.
412
00:41:21,895 --> 00:41:24,231
Karl... komm sofort.
413
00:41:24,314 --> 00:41:28,026
(Hans) Franco, Fritz,
take the body upstairs and out of sight.
414
00:41:28,110 --> 00:41:31,738
I don't want the hostages
to think too much.
415
00:41:31,822 --> 00:41:33,907
(Fritz) Komm sofort. Schnell.
416
00:42:35,260 --> 00:42:37,012
I want blood!
417
00:42:37,095 --> 00:42:40,182
You'll have it, but let
Heinrich plant the detonators
418
00:42:40,265 --> 00:42:42,851
and Theo prepare the vault.
After we call the police,
419
00:42:42,934 --> 00:42:46,104
you can tear the building apart
looking for this man,
420
00:42:46,188 --> 00:42:49,024
but, until then, do not alter the plan!
421
00:42:49,483 --> 00:42:51,693
And if he alters it?
422
00:42:56,490 --> 00:42:58,366
(Ellis) What do you think?
423
00:43:00,327 --> 00:43:02,454
Something's wrong.
424
00:43:02,537 --> 00:43:03,872
Cops?
425
00:43:05,791 --> 00:43:08,502
- John.
- John?
426
00:43:08,585 --> 00:43:12,089
(Ellis) He can fuck this up.
What does he think he's doing?
427
00:43:12,172 --> 00:43:13,423
His job.
428
00:43:13,507 --> 00:43:17,177
Bullshit. His job's 3,000 miles away.
429
00:43:17,260 --> 00:43:21,556
Without him, we still have
a chance to get out of here.
430
00:43:21,640 --> 00:43:23,975
Tell that to Takagi.
431
00:43:47,541 --> 00:43:49,918
Mayday, anyone copying channel nine.
432
00:43:50,001 --> 00:43:54,005
Terrorists have seized the Nakatomi
building and are holding 30 people hostage.
433
00:43:54,089 --> 00:43:56,216
I repeat.
Unknown number of terrorists,
434
00:43:56,299 --> 00:43:59,636
six or more armed with
automatic weapons at Nakatomi Plaza,
435
00:43:59,719 --> 00:44:00,720
Century City.
436
00:44:00,804 --> 00:44:03,682
Where's the best place to transmit?
437
00:44:03,765 --> 00:44:05,767
The roof! Go! Go!
438
00:44:08,478 --> 00:44:11,106
(woman) It's the same address
as that fire signal.
439
00:44:11,189 --> 00:44:13,567
(woman #2) I'll handle it.
440
00:44:15,068 --> 00:44:19,364
Attention, whoever you are, this channel
is reserved for emergency calls only.
441
00:44:19,447 --> 00:44:22,576
(McClane) No shit!
Do I sound like I'm ordering a pizza?
442
00:44:35,505 --> 00:44:38,300
No one kills him but me.
443
00:44:38,925 --> 00:44:41,094
They have already killed one hostage.
444
00:44:41,178 --> 00:44:44,723
They're fortifying their positions
while you're jerkin' me off!
445
00:44:44,806 --> 00:44:48,476
Sir, I've already told you.
This is a reserved channel.
446
00:44:48,560 --> 00:44:52,314
If this is an emergency call,
dial 911 on your telephone.
447
00:44:52,397 --> 00:44:56,026
Otherwise, I'll report
this as an FCC violation.
448
00:44:56,109 --> 00:45:00,030
Fine! Come the fuck down here
and arrest me! Just send the police now!
449
00:45:01,656 --> 00:45:02,657
(gunshots on radio)
450
00:45:13,585 --> 00:45:17,130
See if a black-and-white can drive by.
451
00:45:18,590 --> 00:45:20,508
(hums "Let It Snow")
452
00:45:28,934 --> 00:45:32,354
Thought you guys just ate doughnuts.
453
00:45:32,437 --> 00:45:35,148
- They're for my wife.
- Yeah.
454
00:45:36,358 --> 00:45:39,152
- She's pregnant.
- Yeah.
455
00:45:40,237 --> 00:45:41,154
Bag it.
456
00:45:42,656 --> 00:45:43,990
Big time.
457
00:45:46,826 --> 00:45:48,370
Thanks.
458
00:45:51,373 --> 00:45:53,792
(radio) Dispatch to 8-Lincoln-30. Over.
459
00:45:53,875 --> 00:45:55,835
This is 8-Lincoln-30.
460
00:45:55,919 --> 00:46:00,215
Investigate a code two
at Nakatomi Plaza, Century City.
461
00:46:00,298 --> 00:46:04,261
8-Lincoln-30 to Dispatch. I'm on my way.
462
00:48:02,504 --> 00:48:03,755
Girls.
463
00:48:05,131 --> 00:48:07,217
...auf dem Dachboden.
464
00:48:19,437 --> 00:48:21,564
Shit! Where the fuck is it?
465
00:48:41,584 --> 00:48:43,545
(distant crash)
466
00:48:43,628 --> 00:48:45,547
Oh, my God.
467
00:48:52,095 --> 00:48:53,805
(speaks German)
468
00:49:01,396 --> 00:49:03,606
He's in the elevator shaft.
469
00:49:04,190 --> 00:49:07,610
Perfect. The elevators are locked off.
He can't escape.
470
00:49:07,694 --> 00:49:09,404
Shut him in and come back down.
471
00:49:13,366 --> 00:49:14,534
Oh, fuck.
472
00:49:20,373 --> 00:49:24,794
Karl, the police are probably
on their way already. Karl?
473
00:49:46,232 --> 00:49:47,066
Christ.
474
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
I can stall them,
but not if they hear gunshots.
475
00:49:54,699 --> 00:49:57,243
If you lock him in, he'll be neutralized...
476
00:50:33,613 --> 00:50:35,740
(clanging)
477
00:51:02,225 --> 00:51:06,020
Come out to the coast!
We'll get together, have a few laughs.
478
00:51:12,819 --> 00:51:15,863
Now I know what a TV dinner feels like.
479
00:51:25,582 --> 00:51:27,375
Such!
480
00:51:46,019 --> 00:51:47,645
(rattling)
481
00:52:23,514 --> 00:52:25,725
Karl, komm! Die Polizei!
482
00:52:25,808 --> 00:52:27,602
Karl, die Polizei!
483
00:53:12,522 --> 00:53:14,482
Well, it's about time.
484
00:53:19,112 --> 00:53:21,531
No signs of disturbance, Dispatch.
485
00:53:21,614 --> 00:53:25,868
(radio) Roger. Possible crank call.
Check the area again and confirm.
486
00:53:32,375 --> 00:53:34,585
Who's driving this car - Stevie Wonder?
487
00:53:36,838 --> 00:53:41,300
I do see a guard inside.
I'm gonna go in for a closer look.
488
00:53:41,384 --> 00:53:42,760
(radio) Use caution.
489
00:53:45,972 --> 00:53:47,390
Eddie?
490
00:53:47,473 --> 00:53:49,767
I had a feelin' you'd be calling.
491
00:54:13,291 --> 00:54:15,877
Evenin', officer. What can I do for you?
492
00:54:19,630 --> 00:54:22,258
Wieviele sind es?
493
00:54:22,341 --> 00:54:24,093
Nur ein Mann.
494
00:54:24,177 --> 00:54:27,221
(German)
495
00:54:27,305 --> 00:54:29,223
We had that false alarm.
496
00:54:29,307 --> 00:54:33,478
You ask me, that goddamn computer
sent you on another wild-goose chase.
497
00:54:33,561 --> 00:54:37,064
They been chasing bugs
ever since they installed it.
498
00:54:37,148 --> 00:54:39,442
(TV) ..Notre Dame on top of USC.
499
00:54:39,525 --> 00:54:41,277
Aw, shit!
500
00:54:41,360 --> 00:54:43,988
I got 50 bucks bet on them assholes.
501
00:54:45,656 --> 00:54:49,786
Come on, come on,
where's the fuckin' cavalry?
502
00:55:02,590 --> 00:55:06,594
Marco, er ist am 34. Geh, schnell, 34.
503
00:55:11,682 --> 00:55:12,725
Bah!
504
00:55:13,017 --> 00:55:15,603
(TV) ..was good for 52 yards.
505
00:55:15,686 --> 00:55:17,814
Mind if I look around?
506
00:55:17,897 --> 00:55:19,273
Help yourself.
507
00:55:19,357 --> 00:55:25,154
(TV) 27 seconds left in this first period.
Seven to nothing, Notre Dame.
508
00:55:29,283 --> 00:55:32,078
- Freeze, motherfucker! Drop it!
- Don't shoot!
509
00:55:32,161 --> 00:55:34,956
- Put the gun down!
- OK! Don't shoot!
510
00:55:35,039 --> 00:55:36,207
Drop that fuckin' gun!
511
00:55:36,541 --> 00:55:37,792
Marco, down!
512
00:55:54,267 --> 00:55:56,394
Ah, to hell with this!
513
00:55:57,436 --> 00:55:59,105
(shouting)
514
00:56:05,319 --> 00:56:07,154
You are done!
515
00:56:07,238 --> 00:56:10,324
No more table! Where are you going, pal?
516
00:56:11,367 --> 00:56:14,662
Next time you have a chance
to kill someone, don't hesitate.
517
00:56:22,044 --> 00:56:23,963
Thanks for the advice.
518
00:56:24,297 --> 00:56:27,717
- Sorry to waste your time.
- No problem at all.
519
00:56:27,800 --> 00:56:30,469
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
520
00:56:35,892 --> 00:56:39,854
♪ Oh, the weather outside is frightful
521
00:56:39,937 --> 00:56:42,315
♪ Dum-de-dum delightful
522
00:56:44,775 --> 00:56:46,611
Oh, for the love...
523
00:56:50,156 --> 00:56:51,908
8-Lincoln-30 to Dispatch.
524
00:56:51,991 --> 00:56:53,075
(radio) Go ahead.
525
00:56:53,159 --> 00:56:57,663
A wild-goose chase at Nakatomi Plaza.
Everything here's OK. Over.
526
00:56:58,623 --> 00:57:01,417
♪ But nobody has no place to go
527
00:57:01,500 --> 00:57:04,712
♪ Let it snow, let it snow, let it snow
528
00:57:06,422 --> 00:57:07,381
Shit!
529
00:57:07,465 --> 00:57:09,216
Goddamn it! Jesus H Christ!
530
00:57:17,266 --> 00:57:18,976
Welcome to the party, pal!
531
00:57:24,106 --> 00:57:27,318
♪ Turn up the heat
And it's getting ready to pop
532
00:57:27,401 --> 00:57:29,403
(officer) Get someone here now!
533
00:57:29,487 --> 00:57:32,031
Policeman under automatic
rifle fire at Nakatomi!
534
00:57:32,114 --> 00:57:34,158
I need backup assistance now!
535
00:57:35,493 --> 00:57:36,827
Now, goddamn it! Now!
536
00:57:55,388 --> 00:57:58,391
Monica, I can get us a table.
537
00:57:58,474 --> 00:58:01,519
Wolfgang and I are very close friends.
538
00:58:01,602 --> 00:58:03,270
I interviewed him!
539
00:58:03,354 --> 00:58:05,064
(police radio) ..Nakatomi.
540
00:58:05,147 --> 00:58:07,817
Repeat. Officer needs assistance at...
541
00:58:07,900 --> 00:58:11,612
(officer) I'm at Nakatomi Plaza.
They're turning my car into Swiss cheese!
542
00:58:11,696 --> 00:58:15,741
I need backup assistance now!
Now, goddamn it! Now!
543
00:58:36,637 --> 00:58:38,556
Never thought I'd love to hear that sound.
544
00:58:38,889 --> 00:58:43,310
All of you relax. This is a matter
of inconvenient timing, that's all.
545
00:58:43,394 --> 00:58:48,149
Police action was inevitable...
and, as it happens, necessary.
546
00:58:48,232 --> 00:58:53,404
So, let them fumble about outside and
stay calm. This is simply the beginning.
547
00:58:53,487 --> 00:58:54,989
(Static)
548
00:58:55,072 --> 00:58:58,534
I told you all I wanted
radio silence until...
549
00:58:58,617 --> 00:59:01,328
I'm sorry, Hans. I didn't get that message.
550
00:59:01,412 --> 00:59:04,790
Maybe you should have put it
on a bulletin board.
551
00:59:04,874 --> 00:59:07,418
I figured since I waxed Tony,
Marco and his friend,
552
00:59:07,501 --> 00:59:12,339
you and Karl and Franco might be lonely
so I wanted to give you a call.
553
00:59:12,423 --> 00:59:15,968
(Karl) How does he know so much about us?
554
00:59:16,052 --> 00:59:18,554
That's very kind of you.
555
00:59:18,637 --> 00:59:22,224
I assume you are
our mysterious party crasher.
556
00:59:22,308 --> 00:59:25,895
You are troublesome
for a security guard.
557
00:59:25,978 --> 00:59:28,773
Eeeh! Sorry, Hans. Wrong guess.
558
00:59:28,856 --> 00:59:34,487
Would you like to go for double jeopardy
where the scores can really change?
559
00:59:36,781 --> 00:59:39,158
Mm, these are very bad for you.
560
00:59:40,034 --> 00:59:43,913
- Who are you, then?
- Just the fly in the ointment, Hans.
561
00:59:43,996 --> 00:59:47,416
The monkey in the wrench,
the pain in the ass.
562
00:59:50,127 --> 00:59:51,545
Whoa!
563
00:59:52,588 --> 00:59:55,049
Check on all the others.
Don't use the radio.
564
00:59:55,132 --> 00:59:59,303
See if he's lying about Marco
and find out if anyone else is missing.
565
01:00:02,932 --> 01:00:05,017
Mr Mystery Guest...
566
01:00:06,102 --> 01:00:07,853
are you still there?
567
01:00:08,604 --> 01:00:13,067
Yeah, I'm still here, unless you
wanna open the front door for me.
568
01:00:13,150 --> 01:00:15,069
No, I'm afraid not,
569
01:00:15,152 --> 01:00:17,947
but you have me at a loss.
570
01:00:18,030 --> 01:00:19,782
You know my name, but who are you?
571
01:00:19,865 --> 01:00:24,036
Just another American
who saw too many movies as a child?
572
01:00:24,120 --> 01:00:27,289
Another orphan of a bankrupt culture
573
01:00:27,373 --> 01:00:31,710
who thinks he's John Wayne,
Rambo, Marshal Dillon?
574
01:00:31,794 --> 01:00:37,091
I was always partial to Roy Rogers,
actually. I liked those sequined shirts.
575
01:00:37,174 --> 01:00:40,427
Do you really think you have
a chance against us, Mr Cowboy?
576
01:00:43,556 --> 01:00:45,891
Yippee-ki-yay, motherfucker.
577
01:00:49,645 --> 01:00:51,772
I'll beat everyone if I get a remote.
578
01:00:51,856 --> 01:00:53,649
(man) I don't have the new pages.
579
01:00:53,732 --> 01:00:55,985
Harvey, keep your pants on.
580
01:00:56,068 --> 01:00:57,820
Sam, I'm begging You-
581
01:00:57,903 --> 01:01:01,115
Simon's with the remote.
I'll tell him to swing by.
582
01:01:01,198 --> 01:01:03,033
I won't sit on this!
583
01:01:03,117 --> 01:01:05,911
This is my story! I'm going out there!
584
01:01:05,995 --> 01:01:09,915
Look, Sam. Tell you what. You don't
give me a truck, I'll steal a truck.
585
01:01:09,999 --> 01:01:12,418
- (Harvey) Give us a break, Thornburg.
- Eat it, Harvey!
586
01:01:12,501 --> 01:01:15,087
...four, three, two,
587
01:01:15,171 --> 01:01:16,505
one.
588
01:01:16,589 --> 01:01:18,924
Harvey, we're on the air.
589
01:01:22,636 --> 01:01:25,764
Good evening. This is Harvey Johnson.
590
01:01:26,599 --> 01:01:30,394
And I'm Gail Wallens.
This is Nightline News at Ten.
591
01:01:30,477 --> 01:01:33,272
Our top stories on this Christmas Eve...
592
01:01:33,355 --> 01:01:36,525
Take truck number five and get outta here.
593
01:01:44,325 --> 01:01:47,745
He wasn't lying about Marco.
He's down on the street.
594
01:01:47,828 --> 01:01:50,122
The other man was Heinrich,
595
01:01:50,206 --> 01:01:52,750
and his bag is missing.
596
01:01:54,251 --> 01:01:56,420
He had the detonator.
597
01:02:00,633 --> 01:02:02,218
Theo.
598
01:02:02,301 --> 01:02:03,344
Theo.
599
01:02:03,552 --> 01:02:04,970
Yo!
600
01:02:05,054 --> 01:02:08,724
We may have some problems.
How's our schedule?
601
01:02:08,807 --> 01:02:14,355
- Three down, four to go.
- Then don't waste time talking to me.
602
01:02:14,438 --> 01:02:17,399
This is Sergeant Al Powell
of the LA Police Department.
603
01:02:17,483 --> 01:02:22,529
If the person who radioed can hear me,
acknowledge this transmission.
604
01:02:22,613 --> 01:02:23,656
I say again,
605
01:02:23,739 --> 01:02:27,076
if the person who radioed
for help can hear me,
606
01:02:27,159 --> 01:02:29,620
acknowledge this transmission!
607
01:02:33,916 --> 01:02:36,543
I read you, pal. You the guy in the car?
608
01:02:36,627 --> 01:02:38,587
What's left of him.
609
01:02:38,671 --> 01:02:42,132
- Can you identify yourself?
- Not now. Maybe later.
610
01:02:42,216 --> 01:02:46,303
This is a party line.
The neighbours got itchy trigger fingers.
611
01:02:46,387 --> 01:02:49,848
Here's the deal. You got 30 or so
hostages on the 30th floor.
612
01:02:49,932 --> 01:02:51,350
The leader's name is Hans.
613
01:02:51,433 --> 01:02:54,103
We have to shut him up.
He's telling them everything!
614
01:02:54,186 --> 01:02:56,272
Let him. I'm waiting for the FBI.
615
01:02:56,355 --> 01:03:00,818
He can waste as much time as he likes
but we must find the bag.
616
01:03:00,901 --> 01:03:04,363
- (McClane) They have a freakin' arsenal here.
- We must have the detonators.
617
01:03:04,446 --> 01:03:09,535
They got missiles and enough plastic
explosives to orbit Arnold Schwarzenegger.
618
01:03:09,618 --> 01:03:12,454
They're down to nine,
counting the skydiver you met.
619
01:03:12,538 --> 01:03:17,876
These guys are mostly European,
judging by their clothing labels, and...
620
01:03:23,799 --> 01:03:25,342
cigarettes.
621
01:03:25,426 --> 01:03:27,970
They're well-financed and very slick.
622
01:03:28,053 --> 01:03:29,722
How do you know that?
623
01:03:29,805 --> 01:03:31,557
I've seen enough phoney IDs
624
01:03:31,640 --> 01:03:35,477
to recognise the ones they got
must have cost a fortune.
625
01:03:37,771 --> 01:03:40,190
Add all that up, I don't
know what it means,
626
01:03:40,274 --> 01:03:43,861
but you got some bad-ass perpetrators
and they're hereto stay.
627
01:03:45,446 --> 01:03:50,409
I hear you, partner. LA's finest are on it,
so light 'em if you got 'em.
628
01:03:50,492 --> 01:03:53,287
Way ahead of you, partner.
629
01:03:53,829 --> 01:03:55,956
So what do I call you?
630
01:03:57,499 --> 01:03:58,584
Call me...
631
01:04:00,461 --> 01:04:01,295
Roy.
632
01:04:01,378 --> 01:04:06,383
Listen up, Roy, if you think of
anything else, don't be shy, OK?
633
01:04:06,467 --> 01:04:10,429
In the meantime, find a safe place
and let us do our job. Understand?
634
01:04:10,512 --> 01:04:12,806
(McClane) They're all yours, AI.
635
01:04:30,282 --> 01:04:32,534
Who's talking to 'em?
636
01:04:32,618 --> 01:04:35,662
I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell.
637
01:04:36,121 --> 01:04:40,167
Dwayne Robinson. What's the deal?
What do these pricks want?
638
01:04:40,250 --> 01:04:44,505
If you mean the terrorists,
we haven't heard from them.
639
01:04:44,588 --> 01:04:47,424
Who have you been talking to?
640
01:04:47,508 --> 01:04:50,386
We don't know. He won't give us his name.
641
01:04:50,469 --> 01:04:53,055
But he appears to be the one who phoned.
642
01:04:53,138 --> 01:04:56,433
He's killed one terrorist
and claims he capped off two others.
643
01:04:56,517 --> 01:04:58,560
He claims?
644
01:04:58,644 --> 01:05:02,481
Powell, has it occurred to you
he could be one of the terrorists,
645
01:05:02,564 --> 01:05:04,316
or some nutcase in there?
646
01:05:04,400 --> 01:05:07,486
I don't think so. In fact,
I think he's a cop,
647
01:05:07,569 --> 01:05:10,364
maybe not LAPD,
but he's definitely a badge.
648
01:05:10,447 --> 01:05:13,700
- How do you know that?
- A hunch. Things he said -
649
01:05:13,784 --> 01:05:16,578
like being able to spot a phoney ID.
650
01:05:16,662 --> 01:05:18,747
Jesus Christ, Powell!
651
01:05:18,831 --> 01:05:21,333
He could be a bartender for all we know!
652
01:05:21,417 --> 01:05:23,794
TV's here.
653
01:05:23,877 --> 01:05:25,504
Oh, shit.
654
01:05:25,587 --> 01:05:27,256
(horns blare)
655
01:05:42,521 --> 01:05:46,442
- I have a request.
- What idiot put you in charge?
656
01:05:46,525 --> 01:05:48,485
You did...
657
01:05:48,569 --> 01:05:53,740
when you murdered my boss.
Now everybody's looking to me.
658
01:05:53,824 --> 01:05:58,954
Personally, I'd pass on the job.
I don't enjoy being this close to you.
659
01:06:06,920 --> 01:06:08,255
Go on.
660
01:06:08,338 --> 01:06:10,299
We have a pregnant woman.
661
01:06:10,382 --> 01:06:13,302
Relax. She's not due for a couple of weeks,
662
01:06:13,385 --> 01:06:16,555
but sitting on that rock
isn't doing her back any good.
663
01:06:16,638 --> 01:06:21,810
So I would like permission to move her
to an office with a sofa.
664
01:06:21,894 --> 01:06:24,813
No, but I'll have a sofa
brought out. Good enough?
665
01:06:24,897 --> 01:06:26,690
Good enough.
666
01:06:26,773 --> 01:06:32,446
And unless you like it messy, I'd start
bringing us in groups to the bathroom.
667
01:06:32,529 --> 01:06:36,116
Yes. You're right. It will be done.
668
01:06:36,783 --> 01:06:40,162
Was there something else?
669
01:06:40,245 --> 01:06:42,247
No, thank you.
670
01:06:48,295 --> 01:06:51,965
Mr Takagi chose his people well, Mrs...?
671
01:06:52,049 --> 01:06:54,176
Gennero.
672
01:06:55,093 --> 01:06:57,429
Ms Gennero.
673
01:07:00,057 --> 01:07:02,643
(TV) We interrupt this program
for a special bulletin.
674
01:07:02,726 --> 01:07:06,605
This is Richard Thornburg
live from Century City.
675
01:07:06,688 --> 01:07:11,944
Tonight, Los Angeles has joined
the sad and worldwide fraternity of cities
676
01:07:12,027 --> 01:07:14,029
whose only membership requirement
677
01:07:14,112 --> 01:07:17,199
is to suffer the anguish
of international terrorism.
678
01:07:17,282 --> 01:07:21,662
Approximately two hours ago,
an unidentified group of men
679
01:07:21,745 --> 01:07:26,750
seized control of the Nakatomi building,
sealing off all entrances and exits.
680
01:07:26,833 --> 01:07:31,129
All telephone lines have been cut
and the only communication now possible
681
01:07:31,213 --> 01:07:34,132
has been through the use
of CB communicators
682
01:07:34,216 --> 01:07:36,593
which the group brought with them.
683
01:07:36,677 --> 01:07:41,181
According to official sources,
the perpetrators of this building siege...
684
01:07:41,265 --> 01:07:43,934
(officer) Unit five, hold your position.
685
01:07:44,268 --> 01:07:48,313
(man) We got Charlie unit in position
by the parking structure.
686
01:07:48,397 --> 01:07:52,442
(Robinson) Let me ask you... does
this stairway go up to the escalator?
687
01:07:52,526 --> 01:07:55,571
- Yeah.
- Tell them to go ahead.
688
01:07:56,280 --> 01:07:58,615
What's going on?
689
01:07:58,699 --> 01:08:00,867
What's it look like? We're going in.
690
01:08:00,951 --> 01:08:05,789
Going in? That's crazy! There could be
over 30 hostages in there for all we know.
691
01:08:05,872 --> 01:08:07,791
We don't know shit, Powell.
692
01:08:07,874 --> 01:08:11,253
If there's hostages, how come
there are no ransom demands?
693
01:08:11,336 --> 01:08:14,631
If there's terrorists in there,
where's their list of demands?
694
01:08:14,715 --> 01:08:16,925
All we know is that
somebody shot your car up.
695
01:08:17,009 --> 01:08:21,305
It's probably the same silly son of a bitch
you've been talking to on that radio.
696
01:08:21,388 --> 01:08:23,015
Excuse me, sir,
697
01:08:23,140 --> 01:08:26,393
but what about the body
that fell out the window?
698
01:08:26,476 --> 01:08:29,521
- Maybe a stockbroker got depressed.
- We're ready.
699
01:08:29,605 --> 01:08:31,940
- Light 'em up. Let's go.
- Hit your lights.
700
01:08:32,024 --> 01:08:34,943
- Blue units, go.
- Lights on!
701
01:08:46,872 --> 01:08:49,124
Powell?
702
01:08:49,207 --> 01:08:51,918
Powell, you still with me, babe?
What's going on?
703
01:08:52,628 --> 01:08:53,962
Yo, Al.
704
01:08:54,046 --> 01:08:57,799
I'm here, Roy, but I'm busy right now.
I'll talk to you later.
705
01:08:57,883 --> 01:09:00,594
- Al, what's wrong?
- I'll talk to you later.
706
01:09:00,677 --> 01:09:05,849
If you are what I think you are,
you'll know when to listen, shut up, and...
707
01:09:06,850 --> 01:09:08,810
and when to pray.
708
01:09:08,894 --> 01:09:11,104
Jesus Christ! You're coming in, right?
709
01:09:12,272 --> 01:09:14,691
I told you what kind
of people you're dealing with!
710
01:09:14,775 --> 01:09:17,069
(Robinson) Let's load them up.
711
01:09:20,489 --> 01:09:22,949
They'll be coming. Everyone get ready.
712
01:09:23,867 --> 01:09:26,495
Theo, you are the eyes now.
713
01:09:38,965 --> 01:09:40,258
- Rivers.
- Yo.
714
01:09:40,342 --> 01:09:43,136
Begin your reconnoitre.
715
01:09:43,762 --> 01:09:45,138
Let's go.
716
01:09:48,350 --> 01:09:49,935
Shit!
717
01:10:08,870 --> 01:10:11,123
Come on. Let's go.
718
01:10:21,133 --> 01:10:22,843
Ow! Jesus!
719
01:10:52,497 --> 01:10:54,499
(tires squeal)
720
01:10:56,918 --> 01:10:59,337
All right, spread out.
721
01:11:03,300 --> 01:11:04,968
(hums)
722
01:11:25,197 --> 01:11:27,157
Shut up.
723
01:11:28,658 --> 01:11:30,535
Let's go.
724
01:11:35,165 --> 01:11:37,083
You macho assholes. No! No!
725
01:11:40,045 --> 01:11:41,797
Ahem... all right.
726
01:11:41,880 --> 01:11:43,882
Listen up, guys-
727
01:11:45,258 --> 01:11:48,470
'Twas the night before Christmas,
and all through the house,
728
01:11:48,553 --> 01:11:51,014
not a creature was stirring, except
729
01:11:51,097 --> 01:11:55,936
the four assholes coming in the rear
in standard two-by-two cover formation.
730
01:11:58,355 --> 01:11:58,772
We're all set.
731
01:11:58,772 --> 01:11:58,853
We're all set.
732
01:11:58,854 --> 01:11:59,648
We're all set.
733
01:12:01,024 --> 01:12:02,984
We're ready.
734
01:12:03,068 --> 01:12:04,402
Kick ass.
735
01:12:04,486 --> 01:12:05,612
Go!
736
01:12:05,695 --> 01:12:07,864
Right. Let's do it.
737
01:12:23,338 --> 01:12:24,756
Take cover!
738
01:12:25,173 --> 01:12:26,675
They're shooting at 'em.
739
01:12:26,758 --> 01:12:30,762
- It's panic fire. They can't see anything.
- They're shooting at the lights.
740
01:12:35,058 --> 01:12:38,603
They're going after the lights.
Call them back.
741
01:12:39,563 --> 01:12:40,981
It's not happening.
742
01:12:41,064 --> 01:12:42,274
Mike, burn it.
743
01:12:44,526 --> 01:12:46,987
Don't be impatient.
744
01:12:47,070 --> 01:12:49,239
Just wound them.
745
01:12:50,740 --> 01:12:55,287
- Get them back. They're sitting ducks.
- They're almost in.
746
01:12:55,412 --> 01:12:58,123
Send in the car. Send in the car.
747
01:13:11,595 --> 01:13:12,971
Jesus Christ!
748
01:13:16,099 --> 01:13:18,852
Rivers, Rodriguez, report.
749
01:13:18,935 --> 01:13:21,855
Wait a minute.
What have we here, gentlemen?
750
01:13:25,901 --> 01:13:28,570
The police have themselves an RV.
751
01:13:33,867 --> 01:13:35,201
Southeast corner.
752
01:13:37,329 --> 01:13:39,164
(shouting in German)
753
01:13:48,298 --> 01:13:50,175
Oh, Jesus Christ.
754
01:13:51,718 --> 01:13:53,845
(elevator whirrs)
755
01:14:02,103 --> 01:14:04,814
Get back! Get the fuck back!
756
01:14:06,608 --> 01:14:07,734
Get over there.
757
01:14:07,817 --> 01:14:09,235
Schnell! Schnell!
758
01:14:09,319 --> 01:14:11,446
Mach schnell!
759
01:14:14,324 --> 01:14:16,201
Weiter! Weiter! Weiter!
760
01:14:16,284 --> 01:14:18,161
Mach schnell! Mach schnell!
761
01:14:18,244 --> 01:14:19,412
Weiter!
762
01:14:22,415 --> 01:14:23,959
Mach los! Mach los!
763
01:14:43,937 --> 01:14:44,896
I see him!
764
01:14:51,152 --> 01:14:52,612
(speaks German)
765
01:14:56,533 --> 01:14:58,201
- Feuer!
- Clear!
766
01:15:04,207 --> 01:15:07,210
Oh, my God! The quarterback is toast!
767
01:15:07,794 --> 01:15:10,380
Hang on, Rivers. That's an order.
768
01:15:11,631 --> 01:15:12,590
Hit it again.
769
01:15:12,674 --> 01:15:15,927
All right, you made your point!
Let 'em pull back!
770
01:15:16,011 --> 01:15:18,513
Thank you. I'll take it under advisement.
771
01:15:19,222 --> 01:15:20,890
Hit it again.
772
01:15:34,362 --> 01:15:35,655
Fire.
773
01:15:50,211 --> 01:15:52,172
Fuck me.
774
01:15:52,255 --> 01:15:54,841
Get them out of the car! They're burning!
775
01:16:05,101 --> 01:16:05,727
Fuck it.
776
01:16:06,770 --> 01:16:08,480
(speaks German)
777
01:16:08,563 --> 01:16:10,231
Mach schnell! Mach los!
778
01:16:18,114 --> 01:16:21,743
Let's see you take this
under advisement, jerkweed.
779
01:16:25,455 --> 01:16:27,373
Geronimo, motherfucker.
780
01:16:46,142 --> 01:16:47,143
Oh, Shit!
781
01:16:52,440 --> 01:16:56,694
- They're using artillery on us!
- You idiot, it's not the police.
782
01:16:56,778 --> 01:16:58,488
It's him.
783
01:17:05,995 --> 01:17:07,288
Holy shit.
784
01:17:12,627 --> 01:17:14,629
My God!
785
01:17:16,297 --> 01:17:19,217
- Tell me you got that.
- I got it.
786
01:17:20,635 --> 01:17:23,054
Eat your heart out, Channel 5.
787
01:17:23,179 --> 01:17:27,142
(TV) We've had an update on the terrorist
takeover of the Nakatomi building.
788
01:17:27,225 --> 01:17:31,479
Sources say the terrorist leader, Hans,
may be this man, Hans Gruber.
789
01:17:31,563 --> 01:17:34,482
A member of the radical
West German Volksfrei movement.
790
01:17:34,566 --> 01:17:38,361
The Volksfrei leadership
issued a communique an hour ago,
791
01:17:38,486 --> 01:17:41,239
stating that Gruber had been
expelled from that organization.
792
01:17:41,322 --> 01:17:43,700
(McClane) AI, do you copy?
793
01:17:43,783 --> 01:17:46,035
Are you all right?
794
01:17:46,119 --> 01:17:47,495
Yeah, I'm fine.
795
01:17:47,579 --> 01:17:48,538
(coughing)
796
01:17:48,621 --> 01:17:49,956
W-what was that?
797
01:17:50,039 --> 01:17:52,959
Remember that plastic
explosive I told you about?
798
01:17:53,042 --> 01:17:55,962
There you go. ls the building on fire?
799
01:17:56,045 --> 01:17:59,549
No, but it's gonna need a paint job
and a shitload of screen doors.
800
01:17:59,632 --> 01:18:02,385
Our spotter said you got
two with that blast.
801
01:18:02,468 --> 01:18:05,013
- Is that him?
- Yes, sir.
802
01:18:06,639 --> 01:18:09,309
I don't know who you think you are,
803
01:18:09,392 --> 01:18:11,853
but you just destroyed a building.
804
01:18:11,936 --> 01:18:15,023
We do not want your help. ls that clear?
805
01:18:15,106 --> 01:18:16,941
We don't want your help.
806
01:18:17,025 --> 01:18:20,111
I've got 100 people down here
covered with glass.
807
01:18:20,195 --> 01:18:24,157
Glass? Who gives a shit about glass?
Who the fuck is this?
808
01:18:25,783 --> 01:18:28,453
This is Deputy Chief of Police
Dwayne T Robinson,
809
01:18:28,536 --> 01:18:30,496
and I am in charge of this situation.
810
01:18:30,580 --> 01:18:32,373
Oh, you're in charge?
811
01:18:32,457 --> 01:18:34,459
I got some bad news for you, Dwayne.
812
01:18:34,542 --> 01:18:37,837
From up here it doesn't look
like you're in charge of shit.
813
01:18:37,921 --> 01:18:40,006
Listen to me, you little asshole...
814
01:18:40,089 --> 01:18:40,965
Asshole?
815
01:18:41,049 --> 01:18:44,761
I'm not the one who just got buttfucked
on national TV, Dwayne.
816
01:18:44,844 --> 01:18:46,095
Ah-ha-ha!
817
01:18:46,179 --> 01:18:47,972
Listen to me, jerk-off,
818
01:18:48,056 --> 01:18:51,059
if you're not part of the solution,
you're part of the problem.
819
01:18:51,142 --> 01:18:55,146
Quit being part of the problem
and put the other guy back on!
820
01:18:57,148 --> 01:18:58,858
Hey, Roy, how you feeling?
821
01:18:58,942 --> 01:19:00,944
Pretty fucking unappreciated, Al.
822
01:19:01,027 --> 01:19:03,279
Hey, look. I love you.
823
01:19:03,363 --> 01:19:05,573
So do a lot of the other guys.
824
01:19:05,657 --> 01:19:08,284
So hang in there, man, you hear me?
825
01:19:08,368 --> 01:19:10,286
You hang in there.
826
01:19:11,871 --> 01:19:14,332
Yeah, thanks, partner.
827
01:19:14,916 --> 01:19:16,751
(Ellis snorts)
828
01:19:20,255 --> 01:19:21,631
What are you doing?
829
01:19:21,714 --> 01:19:25,510
I'm tired of sitting here waiting to see
who gets us killed first,
830
01:19:25,593 --> 01:19:27,095
them or your husband.
831
01:19:27,178 --> 01:19:28,763
What are you going to do?
832
01:19:28,846 --> 01:19:34,269
I negotiate million-dollar deals for breakfast.
I think I can handle this Euro trash.
833
01:19:34,352 --> 01:19:37,230
Hey, sprechen sie talk, huh?
834
01:19:37,313 --> 01:19:40,191
If you'd listened to me,
he would be neutralized already.
835
01:19:40,275 --> 01:19:43,194
- I don't want neutral. I want dead.
- (knocking)
836
01:19:43,403 --> 01:19:46,447
- Hope I'm not interrupting.
- What does he want?
837
01:19:46,531 --> 01:19:50,201
It's not what I want.
It's what I can give you.
838
01:19:57,625 --> 01:19:59,961
Look, let's be straight, OK?
839
01:20:01,212 --> 01:20:04,674
You're not some dumb schmuck
up here to snatch a few purses.
840
01:20:04,757 --> 01:20:06,384
You're very perceptive.
841
01:20:06,467 --> 01:20:10,972
I watch 60 Minutes. I say to myself,
these guys are professional,
842
01:20:11,055 --> 01:20:13,474
they're motivated, they're happening.
843
01:20:13,558 --> 01:20:15,143
They want something.
844
01:20:15,226 --> 01:20:20,356
I couldn't care less about your politics.
Maybe you're pissed off at the camel jockeys.
845
01:20:20,440 --> 01:20:23,359
Maybe it's Northern Ireland.
It's none of my business.
846
01:20:23,443 --> 01:20:26,988
- You're here to negotiate, right?
- You're amazing.
847
01:20:27,071 --> 01:20:29,407
You figured this all out already?
848
01:20:29,490 --> 01:20:31,617
Hey, business is business.
849
01:20:31,701 --> 01:20:34,954
You use a gun, I use a fountain pen.
What's the difference?
850
01:20:35,038 --> 01:20:37,623
In my terms,
you're here on a hostile takeover.
851
01:20:37,707 --> 01:20:42,253
You grab us for some greenmail but didn't
expect a poison pill to be running around.
852
01:20:42,337 --> 01:20:43,713
Am I right?
853
01:20:43,796 --> 01:20:45,340
Hans,
854
01:20:45,423 --> 01:20:48,760
bubbee, I'm your white knight.
855
01:20:49,886 --> 01:20:54,766
I must have missed 60 Minutes.
What are you saying?
856
01:20:56,100 --> 01:20:59,312
The guy upstairs
who's fucking things up, huh?
857
01:21:03,691 --> 01:21:06,444
I can give him to you.
858
01:21:08,279 --> 01:21:10,406
(McClane) Oh, God...
859
01:21:12,492 --> 01:21:14,869
Roy? Roy, you all right?
860
01:21:16,120 --> 01:21:19,374
Just trying to fire down
a 1,000-year-old Twinkie.
861
01:21:19,457 --> 01:21:20,124
(Spits)
862
01:21:20,166 --> 01:21:21,667
What do they put in them?
863
01:21:23,127 --> 01:21:27,048
Sugar-enriched flour,
partially hydrogenated vegetable oil,
864
01:21:27,131 --> 01:21:30,343
polysorbate 60, and yellow dye number five.
865
01:21:30,426 --> 01:21:33,888
Just everything a growing boy needs.
866
01:21:33,971 --> 01:21:35,848
How many kids you got, Al?
867
01:21:35,932 --> 01:21:40,019
As a matter of fact,
my wife is working on our first.
868
01:21:40,103 --> 01:21:44,315
How about you, cowboy?
You got any kids back on your ranch?
869
01:21:45,525 --> 01:21:47,235
Yeah.
870
01:21:47,318 --> 01:21:48,361
Two.
871
01:21:48,820 --> 01:21:52,907
Sure hope I can see them swinging
on a jungle gym with Al Jr someday.
872
01:21:52,990 --> 01:21:55,034
(Powell laughs)
873
01:21:55,410 --> 01:21:59,789
Well, now, that's a date,
but you bring the ice cream.
874
01:21:59,872 --> 01:22:02,959
(Hans) Touching, cowboy. Touching.
875
01:22:03,042 --> 01:22:06,546
Or should I call you... Mr McClane?
876
01:22:07,880 --> 01:22:10,508
Mr Officer John McClane
877
01:22:10,591 --> 01:22:13,261
of the New York Police Department?
878
01:22:14,846 --> 01:22:17,098
Get on the phone to Harry in New York.
879
01:22:17,181 --> 01:22:19,517
Get a hold of somebody at Dispatch.
880
01:22:19,600 --> 01:22:24,063
Sister Theresa called me
Mr McClane in the third grade.
881
01:22:24,147 --> 01:22:28,526
My friends call me John,
and you're neither, shithead.
882
01:22:28,609 --> 01:22:35,116
I have someone who wants to talk to you.
A very special friend
883
01:22:35,199 --> 01:22:37,785
who was with you at the party tonight.
884
01:22:43,749 --> 01:22:45,877
Hey, John boy.
885
01:22:47,170 --> 01:22:48,796
Ellis?
886
01:22:48,880 --> 01:22:50,214
Yeah.
887
01:22:50,298 --> 01:22:54,260
Listen, John, they're giving me
a few minutes to talk sense into you.
888
01:22:54,343 --> 01:22:57,388
I know you think you're doing your job,
889
01:22:57,472 --> 01:23:00,475
but you're dragging this out.
890
01:23:00,558 --> 01:23:04,103
No one gets out of here until these guys
can talk to the LA police.
891
01:23:04,187 --> 01:23:07,607
That won't happen until you stop
messing up the works. Capisce?
892
01:23:13,154 --> 01:23:14,906
Ellis, what have you told them?
893
01:23:16,365 --> 01:23:21,579
That we were old friends
and you were my guest at the party.
894
01:23:21,662 --> 01:23:23,623
Ellis, you shouldn't be doing this.
895
01:23:23,706 --> 01:23:25,708
Tell me about it.
896
01:23:31,589 --> 01:23:33,299
All right, John, listen.
897
01:23:34,342 --> 01:23:36,594
Tell them where the detonators are.
898
01:23:36,677 --> 01:23:38,930
They know people are listening.
899
01:23:39,013 --> 01:23:42,934
They want the detonators,
or they're gonna kill me.
900
01:23:46,479 --> 01:23:47,897
John, didn't you hear me?
901
01:23:50,358 --> 01:23:52,235
Yeah, I hear you.
902
01:23:52,318 --> 01:23:56,864
John, get with the program! The police
are here now. It's their problem.
903
01:23:56,948 --> 01:23:59,492
Tell them where the detonators are!
904
01:23:59,575 --> 01:24:02,620
I'm putting my life on
the line for you, pal!
905
01:24:02,703 --> 01:24:04,580
Ellis, listen to me carefully.
906
01:24:04,664 --> 01:24:05,331
John...
907
01:24:05,414 --> 01:24:09,585
Shut up, Ellis! Just shut your mouth!
Put Hans back on the line.
908
01:24:09,669 --> 01:24:14,257
Hans, this shithead doesn't know
what kind of man you are, but I do.
909
01:24:14,340 --> 01:24:17,802
Then you'll give us what we want
and save your friend's life.
910
01:24:17,885 --> 01:24:20,096
You're not part of this equation.
911
01:24:20,179 --> 01:24:22,473
Hey, what am I, a Method actor?
912
01:24:22,557 --> 01:24:25,893
Babe, put away the gun.
This is radio, not television.
913
01:24:25,977 --> 01:24:29,605
Hans, this asshole is not my friend!
I don't know him!
914
01:24:29,689 --> 01:24:34,735
Jesus Christ, Ellis! These people
will kill you! Tell them you don't know me!
915
01:24:34,819 --> 01:24:37,238
How can you say that after all these years?
916
01:24:37,321 --> 01:24:41,158
John? John?
917
01:24:49,250 --> 01:24:50,585
(gunshot)
918
01:24:50,668 --> 01:24:52,670
(screaming)
919
01:25:00,761 --> 01:25:03,347
(screaming on radio)
920
01:25:04,557 --> 01:25:06,392
Do you hear that?
921
01:25:06,475 --> 01:25:09,270
Talk to me! Where are my detonators?
922
01:25:09,353 --> 01:25:11,897
Where are they,
or shall I shoot another one?
923
01:25:11,981 --> 01:25:16,402
Sooner or later,
I might get to someone you do care about.
924
01:25:16,485 --> 01:25:19,071
Go fuck yourself, Hans.
925
01:25:20,281 --> 01:25:22,366
He just let the guy die.
926
01:25:22,450 --> 01:25:26,662
He gave him up. Give me that headset.
That's like pulling the trigger yourself.
927
01:25:26,746 --> 01:25:30,416
Can't you see what's happening?
Can't you read between the lines?
928
01:25:30,499 --> 01:25:32,793
He did everything he could to save him.
929
01:25:32,877 --> 01:25:36,005
If he gave himself up,
they'd both be dead right now!
930
01:25:36,088 --> 01:25:38,758
No way, man. They'd be talking to us.
931
01:25:38,841 --> 01:25:42,345
You tell this partner of yours
to stay out of this from now on.
932
01:25:42,428 --> 01:25:45,973
Because if he doesn't,
I'm really going to nail his ass.
933
01:25:46,057 --> 01:25:49,226
The man is hurting. He is alone, tired,
934
01:25:49,310 --> 01:25:52,980
and he hasn't seen diddly-squat
from anybody here!
935
01:25:53,064 --> 01:25:55,566
You're gonna tell me he'll give a damn
936
01:25:55,650 --> 01:25:58,819
about what you do to him
if he makes it out of there alive?
937
01:25:58,903 --> 01:26:01,822
Why don't you wake up
and smell what you shoveling?
938
01:26:01,906 --> 01:26:03,532
You listen to me, Sergeant.
939
01:26:03,616 --> 01:26:07,244
Any time you want to go home,
you consider yourself dismissed.
940
01:26:07,328 --> 01:26:10,539
No, sir. You couldn't drag me away.
941
01:26:10,915 --> 01:26:13,584
(Hans) Attention, police.
942
01:26:13,668 --> 01:26:15,753
Attention, police.
943
01:26:15,836 --> 01:26:18,964
- This is Sergeant Al Powell...
- Give me that.
944
01:26:19,048 --> 01:26:22,551
This is Deputy Chief Dwayne Robinson.
Who is this?
945
01:26:22,635 --> 01:26:25,346
This is Hans Gruber.
946
01:26:25,429 --> 01:26:28,933
I assume you realise the futility
of direct action against me.
947
01:26:29,016 --> 01:26:30,935
We have no wish for further loss of life.
948
01:26:31,018 --> 01:26:34,063
What is it you do wish for?
949
01:26:34,146 --> 01:26:38,401
I have comrades in arms
around the world languishing in prison.
950
01:26:38,484 --> 01:26:42,154
The American State Department
enjoys rattling its saber for its own ends.
951
01:26:42,238 --> 01:26:44,281
Now it can rattle it for me.
952
01:26:45,700 --> 01:26:49,870
The following people
are to be released from their captors.
953
01:26:49,954 --> 01:26:53,082
In Northern Ireland,
seven members of the New Provo Front.
954
01:26:53,165 --> 01:26:57,795
In Canada, the five imprisoned leaders
of Liberté de Quebec.
955
01:26:57,878 --> 01:27:01,841
In Sri Lanka, the nine members
of the Asian Dawn.
956
01:27:01,924 --> 01:27:03,426
What the fuck?
957
01:27:03,509 --> 01:27:05,344
(whispers) Asian Dawn?
958
01:27:05,428 --> 01:27:07,930
I read about them in Time magazine.
959
01:27:08,013 --> 01:27:11,934
When these revolutionary
brothers and sisters are free,
960
01:27:12,017 --> 01:27:15,229
the hostages in this building
will be taken to the roof
961
01:27:15,312 --> 01:27:19,984
and they will accompany us in helicopters
to LA International Airport
962
01:27:20,067 --> 01:27:24,655
where they will be given further
instructions. You have two hours to comply.
963
01:27:24,739 --> 01:27:28,200
Wait a minute. Uh, Mr Gruber.
This is crazy.
964
01:27:28,284 --> 01:27:32,079
I don't have the authority.
Two hours is not enough.
965
01:27:32,163 --> 01:27:34,457
Hello? Hello!
966
01:27:36,542 --> 01:27:39,712
Did you get all that?
We got to make some calls.
967
01:27:39,795 --> 01:27:41,922
Do you think they'll even try?
968
01:27:42,006 --> 01:27:44,008
Who cares?
969
01:27:46,427 --> 01:27:48,596
Theo, are we on schedule?
970
01:27:48,679 --> 01:27:50,598
One more to go, then it's up to you.
971
01:27:50,681 --> 01:27:54,101
You better be right,
because the last one will take a miracle.
972
01:27:54,185 --> 01:27:55,770
It's Christmas, Theo.
973
01:27:55,853 --> 01:27:58,397
It's the time of miracles,
so be of good cheer
974
01:27:58,481 --> 01:28:01,275
and call me when you hit the last lock.
975
01:28:01,984 --> 01:28:03,027
Karl,
976
01:28:03,110 --> 01:28:06,781
hunt that little shit down
and get those detonators.
977
01:28:06,864 --> 01:28:08,949
Fritz is checking the explosives.
978
01:28:09,033 --> 01:28:11,744
I'll check the explosives.
You just get the detonators.
979
01:28:12,703 --> 01:28:14,163
Hey, Powell, you out there?
980
01:28:15,539 --> 01:28:17,333
I'm here, John. I'm here.
981
01:28:17,416 --> 01:28:20,920
You gotta believe me.
There was nothing I could do.
982
01:28:22,254 --> 01:28:25,007
Well, it's gonna be
both our asses if you're wrong.
983
01:28:25,090 --> 01:28:27,092
I hear you.
984
01:28:32,556 --> 01:28:34,975
Did you catch that bullshit
Hans was running?
985
01:28:35,059 --> 01:28:37,603
It doesn't make sense, man.
986
01:28:38,938 --> 01:28:42,942
Don't ask me. I'm just a desk jockey
who was on my way home when you rang.
987
01:28:43,025 --> 01:28:46,695
The way you drove that car,
I figured you for the street, Al.
988
01:28:46,904 --> 01:28:49,573
In my youth. In my youth.
989
01:28:49,907 --> 01:28:54,995
...and author of "Hostage Terrorist,
Terrorist Hostage: A Study in Duality."
990
01:28:55,079 --> 01:28:58,624
Dr Hasseldorf, what can we expect
in the next few hours?
991
01:28:58,707 --> 01:28:59,500
Well, Gail,
992
01:28:59,583 --> 01:29:04,505
the hostages should be going through
the early stages of the Helsinki Syndrome.
993
01:29:04,588 --> 01:29:06,465
As in Helsinki, Sweden.
994
01:29:06,549 --> 01:29:08,133
(Hasseldorf) Finland.
995
01:29:08,217 --> 01:29:11,846
Basically, it's when the hostages
and the terrorists
996
01:29:11,929 --> 01:29:16,767
go through a psychological transference
and a projection of dependency.
997
01:29:16,851 --> 01:29:19,687
A strange sort of trust and bond develops.
998
01:29:19,770 --> 01:29:24,775
We've had situations where the hostages
have embraced their captors after release
999
01:29:24,859 --> 01:29:27,069
and even corresponded with them in prison.
1000
01:29:27,403 --> 01:29:30,197
No, no, darling. Asian Dawn. Dawn.
1001
01:29:30,281 --> 01:29:33,200
D-a-w-n.
1002
01:29:33,284 --> 01:29:34,785
- Sir?
- Yeah?
1003
01:29:34,869 --> 01:29:36,787
Sir, the FBI is here.
1004
01:29:36,871 --> 01:29:40,666
- The FBI is here now?
- Yes, sir. Right over there.
1005
01:29:40,749 --> 01:29:42,084
Hold this.
1006
01:29:42,167 --> 01:29:44,420
Want a breath mint?
1007
01:29:48,424 --> 01:29:50,801
How you doin', man?
1008
01:29:50,885 --> 01:29:53,512
I'm Agent Johnson.
This is Special Agent Johnson.
1009
01:29:53,596 --> 01:29:56,932
- Oh, how you doing?
- No relation.
1010
01:29:57,016 --> 01:29:58,350
I'm, uh...
1011
01:29:59,768 --> 01:30:03,606
I'm Dwayne Robinson, LAPD.
I'm in charge here.
1012
01:30:03,689 --> 01:30:05,733
Not any more.
1013
01:31:00,496 --> 01:31:04,041
Hi, there. How you doing?
1014
01:31:07,378 --> 01:31:08,379
Ohh...
1015
01:31:10,005 --> 01:31:13,175
Please, God. No.
You're one of them, aren't you?
1016
01:31:13,258 --> 01:31:14,760
You're one of them.
1017
01:31:14,843 --> 01:31:17,721
No! Don't kill me! Please!
1018
01:31:17,805 --> 01:31:20,265
Don't kill me, please! Please, please!
1019
01:31:20,349 --> 01:31:23,143
Whoa. Relax. I'm not gonna hurt you.
1020
01:31:23,227 --> 01:31:24,895
I'm not gonna hurt you!
1021
01:31:27,439 --> 01:31:29,066
Oh, God.
1022
01:31:32,528 --> 01:31:35,739
What are you doin' up here?
What were you lookin' for?
1023
01:31:35,823 --> 01:31:38,242
I managed to get out of there and...
1024
01:31:38,325 --> 01:31:41,453
I was just trying to get up on the roof...
1025
01:31:41,537 --> 01:31:44,248
and see if I could signal for help.
1026
01:31:45,749 --> 01:31:47,876
It's through here. Come and help.
1027
01:31:47,960 --> 01:31:51,088
Hold it. Forget the roof.
1028
01:31:51,797 --> 01:31:54,633
Forget the roof. They
got people all over it.
1029
01:31:56,051 --> 01:31:58,512
You wanna stay alive, you stay with me.
1030
01:32:01,348 --> 01:32:03,434
The best we can figure it,
1031
01:32:03,517 --> 01:32:07,021
we've got maybe 30 or 35 hostages up there,
1032
01:32:07,104 --> 01:32:09,023
probably on the 30th floor,
1033
01:32:09,106 --> 01:32:12,735
and maybe seven or eight
terrorists up there.
1034
01:32:12,818 --> 01:32:14,987
Sounds like an A-7 scenario.
1035
01:32:15,070 --> 01:32:17,489
Thank you. We'll handle it from here.
1036
01:32:17,573 --> 01:32:20,367
When we commandeer your men,
we'll try and let you know.
1037
01:32:20,451 --> 01:32:23,537
- Aren't you forgetting something?
- Such as?
1038
01:32:23,620 --> 01:32:28,500
What about John McClane?
He's the reason we have any information.
1039
01:32:28,584 --> 01:32:32,212
He's also the reason
you're facing seven terrorists, not twelve.
1040
01:32:32,296 --> 01:32:34,631
He's inside? Who is he?
1041
01:32:34,715 --> 01:32:37,634
He might be a cop. We're checking on that.
1042
01:32:37,718 --> 01:32:40,387
- One of yours?
- No, no way.
1043
01:32:45,934 --> 01:32:46,769
You smoke?
1044
01:32:48,312 --> 01:32:49,813
Yeah.
1045
01:32:54,526 --> 01:32:55,736
Thanks.
1046
01:32:59,615 --> 01:33:02,493
You don't work for Nakatomi.
1047
01:33:06,789 --> 01:33:09,666
And if you're not one of them...
1048
01:33:11,752 --> 01:33:14,213
I'm a cop from New York.
1049
01:33:15,089 --> 01:33:16,673
New York?
1050
01:33:16,757 --> 01:33:18,675
Yeah.
1051
01:33:18,759 --> 01:33:21,595
Got invited to
the Christmas party by mistake.
1052
01:33:21,678 --> 01:33:22,971
Who knew?
1053
01:33:31,605 --> 01:33:35,651
Better than being caught
with your pants down, huh?
1054
01:33:42,991 --> 01:33:45,702
I'm John McClane.
1055
01:33:45,786 --> 01:33:47,287
You're, uh...
1056
01:33:48,664 --> 01:33:50,332
Clay.
1057
01:33:52,292 --> 01:33:53,627
Bill Clay.
1058
01:33:59,716 --> 01:34:01,844
Know how to use a handgun, Bill?
1059
01:34:03,220 --> 01:34:07,599
I spent a weekend at a combat ranch. That
game with the guns that shoot red paint.
1060
01:34:07,683 --> 01:34:09,935
Probably seems stupid to you.
1061
01:34:11,353 --> 01:34:12,563
Nope.
1062
01:34:15,649 --> 01:34:18,485
Time for the real thing, Bill.
1063
01:34:25,993 --> 01:34:28,871
All you got to do is pull the trigger.
1064
01:34:28,954 --> 01:34:29,538
Come on.
1065
01:34:37,880 --> 01:34:42,259
33. Stockwerk. Kommt sofort.
1066
01:34:42,342 --> 01:34:44,344
(gun clicks)
1067
01:34:48,974 --> 01:34:53,270
Put down the gun
and give me my detonators.
1068
01:34:57,733 --> 01:34:59,735
Well, well, well.
1069
01:35:01,111 --> 01:35:02,154
Hans.
1070
01:35:03,197 --> 01:35:05,741
Put it down now.
1071
01:35:09,328 --> 01:35:12,831
That's pretty tricky with that accent.
1072
01:35:12,915 --> 01:35:16,126
You oughta be on fuckin'
TV with that accent.
1073
01:35:18,420 --> 01:35:22,049
But what do you want with the detonators?
1074
01:35:22,132 --> 01:35:24,801
I already used all the explosives.
1075
01:35:27,137 --> 01:35:29,848
Or did I?
1076
01:35:29,932 --> 01:35:34,061
- I'm going to count to three.
- Yeah. Like you did with Takagi?
1077
01:35:34,144 --> 01:35:35,103
(Click)
1078
01:35:35,187 --> 01:35:35,854
Oops.
1079
01:35:35,938 --> 01:35:37,689
(clicking)
1080
01:35:37,773 --> 01:35:39,107
No bullets.
1081
01:35:39,191 --> 01:35:42,277
What, do you think I'm
fucking stupid, Hans?
1082
01:35:42,361 --> 01:35:43,278
You were saying?
1083
01:36:38,125 --> 01:36:39,501
Karl.
1084
01:36:39,584 --> 01:36:41,670
Schieß auf das Fenster.
1085
01:36:48,385 --> 01:36:50,304
Shoot the glass!
1086
01:37:23,628 --> 01:37:25,130
Jesus Christ!
1087
01:37:54,409 --> 01:37:57,371
Smile, Karl. We're back in business.
1088
01:37:59,956 --> 01:38:03,043
...is the last resort of diplomacy,
1089
01:38:03,126 --> 01:38:09,800
then couldn't we say that terrorism
has an equal claim on being that, too?
1090
01:38:09,883 --> 01:38:12,010
Tell me you got something.
1091
01:38:12,094 --> 01:38:16,056
McClane's name, badge number,
employment record, vital statistics,
1092
01:38:16,139 --> 01:38:18,642
and his family's home address...
1093
01:38:18,725 --> 01:38:20,143
right here in LA.
1094
01:38:22,020 --> 01:38:22,771
Whoo!
1095
01:38:23,605 --> 01:38:25,649
(elevator bell)
1096
01:38:28,318 --> 01:38:29,653
Go to work.
1097
01:38:29,736 --> 01:38:31,530
Got it.
1098
01:38:43,667 --> 01:38:46,920
God, that man looks really pissed.
1099
01:38:49,214 --> 01:38:51,508
He's still alive.
1100
01:38:51,591 --> 01:38:53,885
What?
1101
01:38:53,969 --> 01:38:57,806
Only John can drive somebody that crazy.
1102
01:39:01,393 --> 01:39:03,103
(groans)
1103
01:39:13,780 --> 01:39:18,076
Hans, heat up that miracle because
we just broke through on number six,
1104
01:39:18,160 --> 01:39:20,912
and the electromagnetic
came down like an anvil.
1105
01:39:20,996 --> 01:39:26,334
Have a look at what our friends
outside are doing and I'll be right up.
1106
01:39:28,753 --> 01:39:32,424
(Powell) Hey, John.
John McClane, you still with us?
1107
01:39:32,507 --> 01:39:34,342
Yeah.
1108
01:39:34,426 --> 01:39:38,763
But all things being equal,
I'd rather be in Philadelphia.
1109
01:39:38,847 --> 01:39:41,224
Chalk up two more bad guys.
1110
01:39:41,308 --> 01:39:44,895
The boys down here will
be glad to hear that.
1111
01:39:44,978 --> 01:39:46,855
We got a pool going on you.
1112
01:39:46,938 --> 01:39:48,815
What kind of odds am I getting?
1113
01:39:48,899 --> 01:39:50,567
You don't want to know.
1114
01:39:50,650 --> 01:39:53,320
Put me down for 20. I'm good for it.
1115
01:39:57,240 --> 01:39:59,910
Hey, pal, you got flat feet?
1116
01:40:02,412 --> 01:40:04,623
What the hell you talking about, man?
1117
01:40:04,706 --> 01:40:07,125
Something had to get you off the street.
1118
01:40:07,209 --> 01:40:11,755
What's the matter? You don't think
a desk job is a noble effort for a cop?
1119
01:40:13,673 --> 01:40:15,342
No.
1120
01:40:18,386 --> 01:40:20,430
I had an accident.
1121
01:40:20,514 --> 01:40:23,600
The way you drive, I can see why.
What'd you do?
1122
01:40:23,683 --> 01:40:26,269
Run over your captain's foot with the car?
1123
01:40:30,148 --> 01:40:32,859
I shot a kid.
1124
01:40:32,943 --> 01:40:35,946
He was 13 years old.
1125
01:40:36,029 --> 01:40:40,075
It was dark. I couldn't see him.
He had a ray gun, looked real enough.
1126
01:40:43,328 --> 01:40:47,082
When you're a rookie, they teach you
everything about being a cop
1127
01:40:47,165 --> 01:40:49,084
except how to live with a mistake.
1128
01:40:53,088 --> 01:40:57,884
Anyway, I just couldn't bring myself
to draw my gun on anybody again.
1129
01:41:00,929 --> 01:41:02,931
Sorry, man.
1130
01:41:03,765 --> 01:41:06,476
Hey, man, how could you know?
1131
01:41:08,812 --> 01:41:10,647
I feel like shit anyway.
1132
01:41:13,650 --> 01:41:20,031
Well, this won't matter. The LAPD is
not calling the shots down here any more.
1133
01:41:22,492 --> 01:41:24,160
The Feds?
1134
01:41:24,244 --> 01:41:25,328
You got it.
1135
01:41:26,913 --> 01:41:29,207
Those are the city engineers.
1136
01:41:30,417 --> 01:41:31,918
Wait.
1137
01:41:32,002 --> 01:41:34,713
They're going into the street circuits.
1138
01:41:34,796 --> 01:41:37,007
The guys in suits, I
don't know who they are.
1139
01:41:37,090 --> 01:41:38,842
(Hans) That's the FBI.
1140
01:41:38,925 --> 01:41:42,512
They're ordering the others
to cut the building's power.
1141
01:41:42,596 --> 01:41:44,556
Regular as clockwork.
1142
01:41:46,433 --> 01:41:48,435
Or a time lock.
1143
01:41:48,518 --> 01:41:50,270
(Hans) Precisely.
1144
01:41:50,353 --> 01:41:54,149
The circuits that cannot be cut
are cut automatically
1145
01:41:54,232 --> 01:41:56,985
in response to a terrorist incident.
1146
01:41:57,068 --> 01:41:59,195
You asked for miracles, Theo.
1147
01:41:59,279 --> 01:42:02,407
I give you the FBI.
1148
01:42:03,533 --> 01:42:07,704
- I want the building shut down.
- I got a switch...
1149
01:42:07,787 --> 01:42:12,667
I don't care about your switch.
I want it out. Dark! D-a-r-k.
1150
01:42:12,751 --> 01:42:14,294
You can't do it from here.
1151
01:42:14,377 --> 01:42:16,796
- Yeah, you could.
- It can't be done from here.
1152
01:42:16,880 --> 01:42:18,590
I could... I got the radio...
1153
01:42:18,673 --> 01:42:22,135
You can't do it from here.
It's got to be done from downtown.
1154
01:42:22,218 --> 01:42:26,097
They've gotta take out a whole city grid.
We're talking 10 blocks.
1155
01:42:26,181 --> 01:42:30,018
Ten blocks? Johnson, that's crazy.
There's thousands of people...
1156
01:42:30,101 --> 01:42:32,437
(big Johnson) You have to go wider.
1157
01:42:32,520 --> 01:42:37,609
- I need authorization.
- How about the United States government?
1158
01:42:37,692 --> 01:42:39,736
Lose the grid, or you lose your job.
1159
01:42:45,909 --> 01:42:47,744
- Yeah, Central?
- Yeah?
1160
01:42:47,827 --> 01:42:50,163
This is Walt, down at Nakatomi.
1161
01:42:50,246 --> 01:42:55,168
Would it be possible for you
to turn off grid 212?
1162
01:42:55,251 --> 01:42:56,378
Are you crazy?!
1163
01:42:56,461 --> 01:42:59,130
Maybe I should call the mayor.
1164
01:42:59,214 --> 01:43:02,300
No shit it's my ass. I
got a big problem here.
1165
01:43:02,384 --> 01:43:04,761
Shut it down now.
1166
01:43:08,056 --> 01:43:10,809
(pre-recorded voice)
Emergency lighting activated.
1167
01:43:10,892 --> 01:43:13,728
Al, talk to me. What's going on here?
1168
01:43:13,812 --> 01:43:15,355
(Powell) Ask the FBI.
1169
01:43:15,438 --> 01:43:20,652
They got the universal terrorist playbook
and they're running it step by step.
1170
01:43:22,779 --> 01:43:26,074
- (Theo) It's gonna go. It's gonna go!
- (lock releases)
1171
01:43:26,491 --> 01:43:27,909
Yes!
1172
01:43:27,992 --> 01:43:29,661
(buzzers)
1173
01:43:42,882 --> 01:43:44,175
(buzzers stop)
1174
01:43:50,807 --> 01:43:52,892
Merry Christmas.
1175
01:43:53,810 --> 01:43:58,940
- They must be pissing in their pants.
- The mayor is gonna have my ass.
1176
01:44:05,947 --> 01:44:07,282
Whoo!
1177
01:44:20,170 --> 01:44:22,422
What are we gonna do now?
1178
01:44:22,505 --> 01:44:27,427
- Arrest them for not paying their electric bill?
- We've shut them down.
1179
01:44:27,510 --> 01:44:30,972
We let them sweat for a while,
then give them helicopters.
1180
01:44:31,055 --> 01:44:33,266
Right up the ass.
1181
01:44:35,852 --> 01:44:37,395
This is Agent Johnson.
1182
01:44:37,479 --> 01:44:38,855
No, the other one.
1183
01:44:38,938 --> 01:44:42,233
I want air support
ready to lift off in five minutes.
1184
01:44:42,317 --> 01:44:45,779
Damn right. Fully armed. We're on the way.
1185
01:44:51,701 --> 01:44:53,578
Oh, yes!
1186
01:44:55,288 --> 01:44:57,707
I Wish to talk to the FBI.
1187
01:45:00,293 --> 01:45:02,420
This is Special Agent Johnson.
1188
01:45:02,504 --> 01:45:06,966
The State Department has arranged
for the return of your comrades.
1189
01:45:07,050 --> 01:45:09,677
Helicopters are en route as you requested.
1190
01:45:09,761 --> 01:45:12,013
I hear you. We'll be ready.
1191
01:45:12,096 --> 01:45:14,516
When he figures out what hit him,
he'll be in a body bag.
1192
01:45:15,391 --> 01:45:18,269
When they touch down, we'll blow the roof.
1193
01:45:18,353 --> 01:45:24,400
By the time they figure it all out,
we'll be sitting on a beach earning 20%.
1194
01:45:29,489 --> 01:45:30,990
Ah! Jeez!
1195
01:45:31,074 --> 01:45:32,867
Powell?
1196
01:45:32,951 --> 01:45:34,786
Yo, Powell, you got a minute?
1197
01:45:36,538 --> 01:45:38,248
I'm here, John.
1198
01:45:39,958 --> 01:45:43,503
Listen, I'm starting
to get a bad feeling up here.
1199
01:45:43,586 --> 01:45:45,505
I want you to do something for me.
1200
01:45:45,588 --> 01:45:46,881
Um...
1201
01:45:48,424 --> 01:45:52,345
I want you to find my wife.
Don't ask me how. By then you'll know how.
1202
01:45:52,428 --> 01:45:59,102
Uh, I want you to tell her something.
I want you to tell her that...
1203
01:45:59,936 --> 01:46:01,604
um...
1204
01:46:06,025 --> 01:46:08,695
Tell her it took me a while to figure out
1205
01:46:08,778 --> 01:46:10,864
what a jerk I've been,
1206
01:46:11,447 --> 01:46:13,449
but, um...
1207
01:46:14,367 --> 01:46:15,368
that...
1208
01:46:19,247 --> 01:46:21,958
that when things started
to pan out for her,
1209
01:46:22,041 --> 01:46:26,421
I shoulda been more supportive.
1210
01:46:26,504 --> 01:46:27,380
And, uh...
1211
01:46:28,882 --> 01:46:32,051
I just should have been behind her more.
1212
01:46:34,596 --> 01:46:36,598
Oh, shit.
1213
01:46:38,516 --> 01:46:40,643
Tell her that, um...
1214
01:46:41,519 --> 01:46:46,149
that she's the best thing
that ever happened to a bum like me.
1215
01:46:48,067 --> 01:46:51,696
She's heard me say "I love you"
a thousand times.
1216
01:46:52,697 --> 01:46:56,659
She never heard me say "I’m sorry."
1217
01:46:56,743 --> 01:47:04,250
I want you to tell her that, Al.
Tell her that John said that he was sorry.
1218
01:47:04,334 --> 01:47:06,252
OK?
1219
01:47:06,336 --> 01:47:07,503
You got that, man?
1220
01:47:07,587 --> 01:47:09,839
Yeah, I got it, John.
1221
01:47:11,174 --> 01:47:14,010
But you can tell her that yourself.
1222
01:47:14,093 --> 01:47:18,181
You just watch your ass
and you'll make it out. You hear me?
1223
01:47:18,264 --> 01:47:20,642
I guess that's up to the man upstairs.
1224
01:47:24,020 --> 01:47:25,521
John?
1225
01:47:26,356 --> 01:47:28,191
John?
1226
01:47:28,274 --> 01:47:31,819
What the fuck
were you doing upstairs, Hans?
1227
01:47:33,446 --> 01:47:34,447
John?
1228
01:47:34,530 --> 01:47:37,700
No, Al, listen. Just lay off for a while.
1229
01:47:39,702 --> 01:47:42,455
I gotta go check on something.
1230
01:47:45,333 --> 01:47:47,752
One minute, that's all I'm asking.
1231
01:47:47,835 --> 01:47:49,712
One minute to speak to them.
1232
01:47:49,796 --> 01:47:51,798
All right. Get back. Get back.
1233
01:47:51,881 --> 01:47:54,300
All right, look.
1234
01:47:54,384 --> 01:47:58,513
You let me in right now,
or I call the INS, comprende?
1235
01:48:01,057 --> 01:48:06,312
This is the last time these kids
are gonna have to speak to their parents.
1236
01:48:07,313 --> 01:48:08,690
All right?
1237
01:48:08,773 --> 01:48:10,733
All right. Come on. Come on.
1238
01:48:21,035 --> 01:48:24,706
What were you doing, Hans?
What were you doing?
1239
01:48:40,013 --> 01:48:41,848
(beeping)
1240
01:48:47,270 --> 01:48:50,440
Jesus, Mary, mother of God.
1241
01:48:53,901 --> 01:48:56,529
Al, listen to me! It's a double-cross!
1242
01:48:56,612 --> 01:48:58,239
The roof is wired to...
1243
01:49:00,950 --> 01:49:01,993
(Powell) John?
1244
01:49:04,370 --> 01:49:05,913
John!
1245
01:49:06,247 --> 01:49:08,041
John, come in!
1246
01:49:08,124 --> 01:49:12,253
- Did you get that?
- Something about a double-cross.
1247
01:49:12,336 --> 01:49:14,630
Tell me about it.
1248
01:49:20,344 --> 01:49:22,597
We are both professionals.
1249
01:49:24,724 --> 01:49:27,643
- This is personal.
- (radio smashes)
1250
01:49:27,727 --> 01:49:29,103
(groans)
1251
01:49:50,124 --> 01:49:52,877
They're coming!
1252
01:49:52,960 --> 01:49:54,837
Choppers are coming.
1253
01:49:54,921 --> 01:49:58,257
Time to gather your flock, Miss Gennero.
1254
01:49:58,341 --> 01:50:02,386
(TV) Your mom and dad
are very important people.
1255
01:50:02,470 --> 01:50:04,472
They're very brave people.
1256
01:50:04,555 --> 01:50:08,559
Is there something you'd like
to say to them, if they're watching?
1257
01:50:08,643 --> 01:50:11,771
Come home.
1258
01:50:20,279 --> 01:50:21,572
Mrs McClane.
1259
01:50:24,867 --> 01:50:28,788
How nice to make your acquaintance.
1260
01:50:29,747 --> 01:50:31,332
(screaming)
1261
01:50:31,415 --> 01:50:33,417
On your feet, everyone! To the roof!
1262
01:50:33,501 --> 01:50:36,170
Lock them up there and come right back.
1263
01:51:04,949 --> 01:51:09,245
You should have heard your brother squeal
when I broke his fucking neck!
1264
01:51:12,582 --> 01:51:15,001
What do you figure the breakage?
1265
01:51:15,084 --> 01:51:21,007
I figure we take out the terrorists,
lose 20, 25% of the hostages, tops.
1266
01:51:21,090 --> 01:51:23,551
I can live with that.
1267
01:51:23,634 --> 01:51:25,428
Get this thing on the deck.
1268
01:51:25,511 --> 01:51:28,556
They're expecting transports, not gunships.
1269
01:51:40,401 --> 01:51:42,403
Move it! Come on! Move!
1270
01:51:42,486 --> 01:51:44,071
Come on! Come on!
1271
01:51:44,155 --> 01:51:46,532
Move it!
1272
01:51:46,616 --> 01:51:47,867
Go! Move!
1273
01:51:51,746 --> 01:51:53,164
(Hans) Theo.
1274
01:51:53,247 --> 01:51:54,832
A little bonus for us.
1275
01:51:54,916 --> 01:51:56,876
Please, sit down. Sit down!
1276
01:51:56,959 --> 01:51:59,712
A policeman's wife might come in handy.
1277
01:51:59,795 --> 01:52:02,298
McClane, I have some news for you.
1278
01:52:03,299 --> 01:52:04,634
McClane?
1279
01:52:16,103 --> 01:52:17,396
Move!
1280
01:52:20,066 --> 01:52:20,816
Come on!
1281
01:52:33,621 --> 01:52:35,957
(McClane) Motherfucker! I'll kill you!
1282
01:52:39,877 --> 01:52:41,337
Armed.
1283
01:52:41,420 --> 01:52:43,464
- The truck?
- The truck.
1284
01:52:50,638 --> 01:52:54,684
After all your posturing,
all your little speeches,
1285
01:52:54,767 --> 01:52:57,270
you're nothing but a common thief.
1286
01:52:57,353 --> 01:52:59,855
I am an exceptional thief, Mrs McClane.
1287
01:52:59,939 --> 01:53:05,069
And since I'm moving up to kidnapping,
you should be more polite.
1288
01:53:10,700 --> 01:53:12,827
(McClane) You motherfucker!
1289
01:53:12,910 --> 01:53:16,372
I'm gonna fuckin' cook you,
and I'm gonna fuckin' eat you!
1290
01:53:38,894 --> 01:53:41,063
I don't like this, Sarge.
1291
01:53:48,779 --> 01:53:54,702
Yee-hah!
Just like fucking Saigon, eh, Slick?
1292
01:53:56,245 --> 01:53:59,081
I was in junior high, dickhead.
1293
01:54:27,026 --> 01:54:28,486
Where's Holly?
1294
01:54:28,569 --> 01:54:30,029
Where's Holly Gennero?
1295
01:54:30,112 --> 01:54:32,198
Holly Gennero? Where's Holly?
1296
01:54:32,281 --> 01:54:34,158
Where's Holly? Where is she?
1297
01:54:34,241 --> 01:54:35,534
- They took her!
- Where?
1298
01:54:35,618 --> 01:54:36,660
The vault!
1299
01:54:36,744 --> 01:54:38,996
- Where is the vault?
- The 30th floor!
1300
01:54:39,080 --> 01:54:40,998
They just took her!
1301
01:54:41,207 --> 01:54:43,292
Get downstairs!
1302
01:54:43,417 --> 01:54:46,545
The whole fucking roof
is wired to blow! Get down!
1303
01:54:46,629 --> 01:54:49,256
Get down! Get the fuck downstairs!
1304
01:54:51,425 --> 01:54:54,345
They made us, Bureau.
You got a terrorist shooting hostages.
1305
01:54:54,428 --> 01:54:56,138
I see him! Break left!
1306
01:55:02,395 --> 01:55:04,063
Nail that sucker!
1307
01:55:12,154 --> 01:55:15,241
I'm on your side, you assholes!
1308
01:55:15,324 --> 01:55:18,452
Swing around again!
I'll bag this little bastard.
1309
01:55:37,346 --> 01:55:39,181
What the fuck...
1310
01:55:41,142 --> 01:55:44,019
Oh, John, what the fuck are you doing?
1311
01:55:44,103 --> 01:55:46,981
How the fuck did you get into this shit?
1312
01:55:50,901 --> 01:55:52,486
(screaming)
1313
01:55:56,949 --> 01:56:00,369
There's something wrong!
They're coming back down!
1314
01:56:00,453 --> 01:56:02,621
- Blow the roof.
- But Karl's up there!
1315
01:56:02,705 --> 01:56:04,165
Blow the roof!
1316
01:56:07,376 --> 01:56:13,382
I promise I will never even think
about going up in a tall building again.
1317
01:56:16,719 --> 01:56:19,054
Oh, God, please don't let me die!
1318
01:57:50,688 --> 01:57:53,148
Holy Christ!
1319
01:57:54,316 --> 01:57:56,986
We're gonna need
some more FBI guys, I guess.
1320
01:58:06,662 --> 01:58:07,621
(ding)
1321
01:58:09,748 --> 01:58:11,542
Jesus fucking Christ!
1322
01:58:12,501 --> 01:58:13,627
Fuck!
1323
01:58:23,596 --> 01:58:25,472
(clattering)
1324
01:58:34,189 --> 01:58:36,108
(engine starts)
1325
01:58:38,027 --> 01:58:40,529
What the fuck is going on?
1326
01:58:42,448 --> 01:58:47,620
(Holly) What are you gonna do?
Sit here while the building falls down?
1327
01:58:47,703 --> 01:58:48,996
(shouting)
1328
01:58:54,376 --> 01:58:55,252
Shit!
1329
01:58:55,336 --> 01:58:57,212
All right!
1330
01:58:58,672 --> 01:58:59,882
Hey! Hey!
1331
01:59:00,841 --> 01:59:02,635
Hang on, baby.
1332
01:59:02,718 --> 01:59:04,303
Hang on, honey.
1333
01:59:05,346 --> 01:59:06,388
Oh, God.
1334
01:59:27,409 --> 01:59:28,911
(tires squeal)
1335
01:59:51,517 --> 01:59:53,227
(McClane) Hans!
1336
02:00:07,741 --> 02:00:09,493
Jesus.
1337
02:00:09,576 --> 02:00:12,788
Hi, honey.
1338
02:00:33,892 --> 02:00:38,230
So that's what this was all about?
A fuckin' robbery?
1339
02:00:38,313 --> 02:00:41,150
Put down the gun.
1340
02:00:41,233 --> 02:00:43,527
Why'd you have to nuke the whole building?
1341
02:00:43,610 --> 02:00:46,655
Well, when you steal $600,
you can just disappear.
1342
02:00:46,739 --> 02:00:49,742
When you steal 600 million,
they will find you,
1343
02:00:49,825 --> 02:00:52,077
unless they think you're already dead.
1344
02:00:52,161 --> 02:00:54,329
Put down the gun.
1345
02:01:01,754 --> 02:01:02,671
(gasps)
1346
02:01:04,798 --> 02:01:07,468
(Hans) Nein. This is mine.
1347
02:01:09,678 --> 02:01:11,555
You got me.
1348
02:01:11,638 --> 02:01:16,185
Still the cowboy, Mr McClane.
Americans... all alike.
1349
02:01:16,268 --> 02:01:20,230
This time, John Wayne does not walk off
into the sunset with Grace Kelly.
1350
02:01:20,314 --> 02:01:24,026
- That was Gary Cooper, asshole.
- Enough jokes.
1351
02:01:24,109 --> 02:01:26,945
You'd have made a pretty
good cowboy yourself, Hans.
1352
02:01:27,029 --> 02:01:31,784
(Hans) Oh, yes. What was it
you said to me before?
1353
02:01:31,867 --> 02:01:35,662
Yippee-ki-yay, motherfucker.
1354
02:01:56,725 --> 02:01:57,726
Holly!
1355
02:02:03,315 --> 02:02:04,817
Happy trails, Hans.
1356
02:02:10,322 --> 02:02:11,949
Aah!
1357
02:02:12,032 --> 02:02:13,867
(Holly screams)
1358
02:02:49,486 --> 02:02:51,363
I hope that's not a hostage.
1359
02:03:15,888 --> 02:03:18,056
(Sirens)
1360
02:03:19,766 --> 02:03:23,770
Gimme water hook-ups
for engine companies 5, 3, 9, 6.
1361
02:03:27,441 --> 02:03:29,526
Over here. It's a better angle.
1362
02:03:31,153 --> 02:03:32,446
(horn honks)
1363
02:03:33,739 --> 02:03:36,783
Keep it going, now. Keep it going.
1364
02:03:41,830 --> 02:03:45,459
- Come on. We're going to miss it!
- OK. Hand me my notes!
1365
02:04:08,482 --> 02:04:12,569
What was it like in there?
How did they treat you?
1366
02:04:58,782 --> 02:05:02,536
Al, this is my wife Holly. Holly Gennero.
1367
02:05:03,286 --> 02:05:05,038
Holly McClane.
1368
02:05:05,122 --> 02:05:06,790
Hello, Holly.
1369
02:05:06,873 --> 02:05:11,503
You got yourself a good man.
You take good care of him.
1370
02:05:11,586 --> 02:05:12,921
(Robinson) McClane!
1371
02:05:13,296 --> 02:05:15,841
McClane, I want a debriefing!
1372
02:05:15,924 --> 02:05:18,635
You got some things to answer for, mister.
1373
02:05:18,719 --> 02:05:24,349
Ellis' murder, for one thing. Property
damage, interfering with police business.
1374
02:05:24,433 --> 02:05:25,976
(screaming)
1375
02:06:04,681 --> 02:06:07,768
(Robinson) Go inside,
see if there's anybody else!
1376
02:06:18,487 --> 02:06:21,114
No. This one's with me.
1377
02:06:29,081 --> 02:06:30,415
(horn honks)
1378
02:06:30,999 --> 02:06:32,667
Mr McClane, Mr McClane!
1379
02:06:32,751 --> 02:06:37,672
Now that it's all over and after this
incredible ordeal, what are your feelings?
1380
02:06:39,382 --> 02:06:41,343
(laughter)
1381
02:06:42,594 --> 02:06:44,012
Well, well, well.
1382
02:06:44,096 --> 02:06:48,350
- Merry Christmas, Argyle.
- Merry Christmas.
1383
02:06:51,895 --> 02:06:52,938
Did you get that?
1384
02:06:55,524 --> 02:07:00,362
If this is their idea of Christmas,
I gotta be here for New Year's.
1385
02:07:04,866 --> 02:07:08,453
♪ Oh, the weather outside is frightful
1386
02:07:08,537 --> 02:07:12,332
♪ But the fire is so delightful
1387
02:07:12,415 --> 02:07:15,794
♪ And since we've no place to go
1388
02:07:15,877 --> 02:07:18,880
♪ Let it snow, let it snow, let it snow
1389
02:07:20,215 --> 02:07:23,301
♪ It doesn't show signs of stopping
1390
02:07:23,385 --> 02:07:27,430
♪ And I brought some corn for popping
1391
02:07:27,514 --> 02:07:30,892
♪ The lights are turned way down low
1392
02:07:30,976 --> 02:07:34,563
♪ Let it snow, let it snow, let it snow
1393
02:07:35,021 --> 02:07:38,358
♪ When we finally kiss goodnight
1394
02:07:38,441 --> 02:07:42,529
♪ How I hate goin' out in the storm
1395
02:07:42,612 --> 02:07:46,700
♪ But if you really hold me tight
1396
02:07:46,783 --> 02:07:49,619
♪ All the way home, I'll be warm
1397
02:07:50,245 --> 02:07:53,623
♪ The fire is slowly dying
1398
02:07:53,707 --> 02:07:57,586
♪ And, my dear, we're still good-byeing
1399
02:07:57,669 --> 02:08:00,964
♪ But as long as you love me so
1400
02:08:01,047 --> 02:08:03,258
♪ Let it snow
1401
02:08:03,508 --> 02:08:05,177
♪ Let it snow
1402
02:08:05,427 --> 02:08:10,223
♪ Let it snow
106246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.