Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,992
NO TO THE EEC
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,875
It's this way.This way.
3
00:00:17,560 --> 00:00:19,949
No!
4
00:00:20,200 --> 00:00:23,237
Don't turn away!
Just try some.
5
00:00:24,760 --> 00:00:30,232
No need to be nervous.
-Just taste some, dammit!
6
00:00:38,600 --> 00:00:41,114
The city is so full of cars.
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,231
30 km outside Oslo
8
00:00:43,360 --> 00:00:47,194
It's impossible to keep a single...
9
00:00:48,280 --> 00:00:51,829
...train of thought going, you know?
10
00:00:52,720 --> 00:00:57,157
What the hell are you
supposed to do? Stop and wait?
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,315
And then...
12
00:01:00,520 --> 00:01:05,355
Then look to the right and the left
and all that crap.
13
00:01:06,520 --> 00:01:11,674
Man wasn't made to live in the city.
-Nope.
14
00:01:13,600 --> 00:01:18,958
We can just stay right here and growour own weed. In a greenhouse.
15
00:01:19,240 --> 00:01:21,390
That sounds cool.
16
00:01:22,280 --> 00:01:25,431
Really.
If enough people come.
17
00:01:25,560 --> 00:01:31,954
People have dreamt about a place
like this. They'll be lining up.
18
00:01:32,560 --> 00:01:39,750
But we'd need one of those...
one of those...those...those...
19
00:01:40,200 --> 00:01:42,873
A green house?
-Yeah.
20
00:01:50,720 --> 00:01:56,875
Take the sheep in Nepal.
They have been reborn.
21
00:01:57,440 --> 00:02:01,956
That is,
you can be reborn as a sheep.
22
00:02:02,120 --> 00:02:06,352
Imagine living up there in Nepal...
-Hey, Arild!
23
00:02:06,520 --> 00:02:09,353
Being a sheep...
Yeah?
24
00:02:11,600 --> 00:02:15,991
What?
-Could we make a "freetown" here?
25
00:02:16,160 --> 00:02:20,233
Like Christiania in Copenhagen?
-Sure, man.
26
00:02:20,360 --> 00:02:24,831
Just fix up the barn
and move straight in.
27
00:02:24,960 --> 00:02:28,999
Arild, come here...
-Where was I, ladies?
28
00:02:29,120 --> 00:02:31,395
Kathmandu or Nepal?
29
00:02:38,000 --> 00:02:41,754
In the middle of Oslo
30
00:02:50,240 --> 00:02:53,755
What do you need 800,000 for?
31
00:02:54,080 --> 00:02:58,995
You don't borrow that much
every day. Talk to me.
32
00:02:59,840 --> 00:03:01,796
Huh?
33
00:03:01,920 --> 00:03:05,754
I hope you know what you're doing.
34
00:03:08,480 --> 00:03:10,471
It's all there.
35
00:03:15,600 --> 00:03:19,798
Quality Nights, Glenn speaking.
Hi! Hang on...
36
00:03:19,920 --> 00:03:22,070
Boys?
37
00:03:22,200 --> 00:03:27,593
With interest, you now owe me
1.2 million. Within 14 days.
38
00:03:28,160 --> 00:03:30,754
OK?
Excellent!
39
00:03:30,880 --> 00:03:33,440
Happy hunting, boys.
40
00:03:35,080 --> 00:03:39,312
He's a veritable Time Nazi.
-A Watch Hitler.
41
00:03:39,520 --> 00:03:46,437
Hello? Yes, I'm here. No. It's taken
care of. Yeah, they just left.
42
00:03:47,600 --> 00:03:49,397
OK...
43
00:03:50,080 --> 00:03:55,677
Can we do this in two weeks?
-Of course. There's a shortage.
44
00:03:55,800 --> 00:04:00,794
What's your problem?
It only took two weeks last time.
45
00:04:00,920 --> 00:04:03,718
This is different.
-Why?
46
00:04:03,840 --> 00:04:08,470
We're talking about 45 kilos.
So two weeks is not long!
47
00:04:08,680 --> 00:04:10,716
You're always paranoid.
48
00:04:13,800 --> 00:04:17,588
I can't wait to fix up that barn.
49
00:04:19,000 --> 00:04:23,676
It's just that I don't like animals.
What's so funny?
50
00:04:23,800 --> 00:04:26,951
Guess you'll
have to shoot Arild's cow.
51
00:04:27,080 --> 00:04:29,150
Hi.
52
00:04:29,480 --> 00:04:31,755
Hi!
Good morning.
53
00:04:36,240 --> 00:04:42,315
How much are we talking here?
-We aren't talking about much.
54
00:04:43,160 --> 00:04:47,073
Christ, Carl,
do you have to do this?
55
00:04:47,200 --> 00:04:51,113
Why?
-The Dane is coming this afternoon.
56
00:04:51,240 --> 00:04:54,755
But...
-This will be the last time.
57
00:04:55,280 --> 00:04:57,430
Hi, Liss.
-Hi, Liss!
58
00:04:57,560 --> 00:05:00,552
Hi, Liss!
Are you awake?
59
00:05:01,240 --> 00:05:05,074
Are you going away again?
-Come here.
60
00:05:06,280 --> 00:05:10,478
Carl has to go to work
for a couple of days.
61
00:05:10,600 --> 00:05:14,957
And after that we're going shopping
for what ever you want.
62
00:05:15,080 --> 00:05:19,198
Can I have a Barbie?
-Almost what ever you want.
63
00:05:19,320 --> 00:05:21,390
Let's go get dressed.
64
00:05:24,480 --> 00:05:28,519
Remember the first time we did this?
65
00:05:29,000 --> 00:05:32,879
We weren't exactly cool back then!
66
00:05:37,280 --> 00:05:43,355
What the hell are you doing?
Go OD somewhere else, damn junkie!
67
00:05:44,560 --> 00:05:50,635
Damn Americans! Their government
is behind all this heroin production.
68
00:05:50,800 --> 00:05:55,237
THE LAST JOINT VENTURE
69
00:05:58,440 --> 00:06:05,232
The CIA controls the world's
heroin supply. That's been proven.
70
00:06:05,440 --> 00:06:07,670
Take Vietnam...
71
00:07:15,200 --> 00:07:19,318
Danes have no respect for time.
72
00:07:21,240 --> 00:07:26,837
I've never liked Danes.
They have no respect for time.
73
00:07:27,000 --> 00:07:32,313
No respect for anything. That's
what you get for trusting a Dane.
74
00:07:32,920 --> 00:07:37,118
Know what they say
about the Denmark ferry?
75
00:07:37,480 --> 00:07:40,517
"It might make it."
76
00:07:40,680 --> 00:07:44,434
Don't you think he'll make it?
77
00:07:45,560 --> 00:07:48,358
Don't you think he's coming?
-Who?
78
00:07:48,480 --> 00:07:50,869
The Dane!
-Isn't he coming?
79
00:07:51,000 --> 00:07:55,312
You're the one who said
he might not make it!
80
00:07:56,720 --> 00:08:03,114
I'm talking about the ferry to
Denmark. It could sink any day.
81
00:08:03,800 --> 00:08:08,999
It's crazy.
-He isn't taking the ferry, is he?
82
00:08:09,120 --> 00:08:13,671
Hell if I know.
-He can't take the ferry!
83
00:08:14,720 --> 00:08:16,950
Fucking Danes!
84
00:08:20,720 --> 00:08:22,836
Robert!
85
00:08:45,240 --> 00:08:50,598
So, Katzenjammer Kids,
where the hell have you been?
86
00:08:51,920 --> 00:08:56,471
Hi there.
Hey, Carl, you don't look well.
87
00:08:56,600 --> 00:08:59,672
Neither do you, Mogens.
88
00:09:01,160 --> 00:09:04,630
Want to see the merchandise?
89
00:09:37,920 --> 00:09:39,638
Boys?
90
00:09:40,280 --> 00:09:43,113
I have a favor to ask of you.
91
00:09:45,000 --> 00:09:47,992
No problem.
-Hang on.
92
00:09:53,320 --> 00:09:58,633
Let me feel that.
-God, it's soft! That's Nepalese!
93
00:10:10,560 --> 00:10:15,350
Could you deliver
these three kilos for me?
94
00:10:15,480 --> 00:10:17,994
You see...
95
00:10:18,320 --> 00:10:23,269
I owe some money
to this...shady character.
96
00:10:23,400 --> 00:10:25,960
And I can't go ashore, you know.
97
00:10:26,080 --> 00:10:28,310
Who is it?
98
00:10:28,480 --> 00:10:32,553
I'm afraid it's someone you know.
Per Svartdal.
99
00:10:32,720 --> 00:10:34,836
Blackie?
100
00:10:39,240 --> 00:10:42,789
You owe Blackie money?
-Yes.
101
00:10:43,240 --> 00:10:49,315
We don't deal with Blackie.
Because Blackie can't be trusted.
102
00:10:50,720 --> 00:10:55,350
This is for you.
For your troubles.
103
00:10:58,080 --> 00:11:01,629
That sounds fair, doesn't it?
104
00:11:01,800 --> 00:11:05,031
Is 45 kilos too much for you?
105
00:11:09,040 --> 00:11:11,190
No problem.
106
00:11:22,680 --> 00:11:25,672
We can do this, Robert!
-Sure.
107
00:11:25,800 --> 00:11:29,031
Ten days left.
Let's get to work!
108
00:11:29,160 --> 00:11:31,799
The same procedure as every time...
109
00:12:51,680 --> 00:12:55,070
Son of a bitch!
-Cops drive Volvos.
110
00:12:55,200 --> 00:12:59,955
They drive Fords too!
-But not Mercedes.
111
00:13:02,960 --> 00:13:07,112
They don't care about hash.
-It depends on the amount!
112
00:13:07,240 --> 00:13:11,472
I bet
they'll legalize it pretty soon.
113
00:13:11,640 --> 00:13:15,553
Imagine that.
Jamaica here...
114
00:13:48,800 --> 00:13:52,952
Pick me up on the other side
in ten minutes.
115
00:14:02,600 --> 00:14:04,875
Carl!
-Hi!
116
00:14:05,320 --> 00:14:07,595
Good to see you!
117
00:14:12,280 --> 00:14:13,759
Hey.
118
00:14:13,880 --> 00:14:18,112
Hi, Carl. Check this out.
Afghan White.
119
00:14:20,720 --> 00:14:24,269
Is that powdered sugar?
-Right!
120
00:14:30,800 --> 00:14:36,670
You got anything? I've heard there's
some great Nepalese on its way.
121
00:14:36,800 --> 00:14:40,315
So if anyone is interested...
122
00:14:41,280 --> 00:14:44,511
Excellent.
-You bet it is!
123
00:14:48,000 --> 00:14:50,355
I'll take one kilo.
124
00:14:56,880 --> 00:15:00,555
Stalin Knudsen.
-He never takes a day off!
125
00:15:00,680 --> 00:15:02,750
That guy is after me.
126
00:15:03,600 --> 00:15:05,795
Carl!
127
00:15:07,920 --> 00:15:12,755
So we're set on price and time?
-Catch you later.
128
00:15:16,520 --> 00:15:18,636
Hi, Knudsen.
129
00:15:20,400 --> 00:15:24,951
Your other arm.
-You know I don't use junk!
130
00:15:26,520 --> 00:15:28,875
I have to run.
131
00:15:30,800 --> 00:15:32,916
Carl?
132
00:15:34,000 --> 00:15:37,037
I've got my eye on you.
133
00:15:40,240 --> 00:15:42,708
Quick in, quick out.
134
00:15:45,560 --> 00:15:47,915
Hey, Blackie.
-Hi.
135
00:15:48,040 --> 00:15:50,315
-Who is it?
-It's for me!
136
00:15:50,720 --> 00:15:53,712
Is that for me?
-Yeah.
137
00:16:04,920 --> 00:16:08,356
-Perl.
-It's for me! Calm down!
138
00:16:08,960 --> 00:16:14,717
You selling this yourself?
-No, I'm sending it up north.
139
00:16:16,640 --> 00:16:18,995
OK.
Thank you.
140
00:16:20,480 --> 00:16:24,837
Hey, Blackie.
Let's do this right. Weigh it.
141
00:16:24,960 --> 00:16:27,633
What the hell?
I trust you.
142
00:16:31,320 --> 00:16:35,871
Right, but we don't trust you.
-You want a color TV?
143
00:16:36,040 --> 00:16:39,794
Let's do this!
-I have some car stereos...
144
00:16:39,920 --> 00:16:43,833
Weigh it now!
-Jeez, don't get paranoid.
145
00:16:59,160 --> 00:17:03,836
That looks about right.
-Is your scale rigged?
146
00:17:04,920 --> 00:17:08,469
My scale, rigged?
-Holy shit! Let me see.
147
00:17:08,640 --> 00:17:11,154
Put it back on there.
148
00:17:11,280 --> 00:17:15,990
1.1 is right, isn't it?
-You've got a rigged scale!
149
00:17:16,160 --> 00:17:18,549
You're pathetic!
-1.1 is right.
150
00:17:18,680 --> 00:17:22,309
Mogens said 3 kilos.
Let me pinch off a little.
151
00:17:22,680 --> 00:17:26,070
Don't touch that!
Don't touch it!
152
00:17:26,760 --> 00:17:30,958
Peace, man.
-You need to air this place out.
153
00:18:13,560 --> 00:18:18,998
I love finally coming home
and stashing the stash.
154
00:18:23,720 --> 00:18:25,756
Robert?
155
00:18:30,960 --> 00:18:33,110
Robert?
156
00:18:38,480 --> 00:18:40,630
Robert...?
157
00:18:41,120 --> 00:18:45,352
Hands on your head!Drop to your knees!
158
00:18:48,800 --> 00:18:53,351
You son of a bitch!
You fuck! What are you doing?
159
00:18:55,240 --> 00:18:57,390
You sick bastard!
160
00:18:58,240 --> 00:19:01,869
You should have seen yourself!
161
00:19:04,520 --> 00:19:08,149
Tone doesn't know
we use the attic, so...
162
00:19:08,880 --> 00:19:11,030
Tone?
163
00:19:12,840 --> 00:19:15,035
Tone?
164
00:19:17,960 --> 00:19:21,111
Where is she?
-Hell if I know.
165
00:19:32,520 --> 00:19:34,317
What is this?
166
00:19:34,720 --> 00:19:36,153
Jello?
167
00:19:38,920 --> 00:19:41,195
It's perfectly dry.
168
00:19:47,760 --> 00:19:50,274
It's water.
-Water?
169
00:19:55,200 --> 00:19:57,191
Jesus!
170
00:19:57,320 --> 00:20:03,589
Imagine fucking in this. One thrust,
and the bed does the rest.
171
00:20:04,520 --> 00:20:07,671
Is that how you like it?
172
00:20:07,800 --> 00:20:09,916
You like that?
173
00:20:50,920 --> 00:20:55,948
Carl? Why is your reflection
upside down in a spoon?
174
00:20:56,920 --> 00:20:58,751
Carl?
175
00:21:29,480 --> 00:21:32,836
Look at this.
This is crazy...
176
00:22:45,880 --> 00:22:51,034
It won't help Tone
if we spend 15 years in prison.
177
00:23:44,440 --> 00:23:47,830
Hi!
I have missed you so much.
178
00:23:49,200 --> 00:23:51,634
What?
Has something happened?
179
00:23:53,080 --> 00:23:55,116
Poor Tone.
180
00:24:02,560 --> 00:24:04,357
I don't get it.
181
00:24:06,400 --> 00:24:09,517
She was doing just fine.
182
00:24:15,000 --> 00:24:20,677
I made some hot chocolate for you,
Robert. With real chocolate.
183
00:24:23,200 --> 00:24:25,270
Carl?
184
00:24:25,840 --> 00:24:27,990
What's...?
185
00:24:33,800 --> 00:24:39,716
If the cops show up here now,
they'll take Liss from me.
186
00:24:41,200 --> 00:24:45,273
You weren't supposed to see it, so...
187
00:25:22,160 --> 00:25:24,469
Hey!
-Carl...
188
00:25:25,520 --> 00:25:27,715
How's it going?
189
00:25:29,560 --> 00:25:31,915
Robert!
190
00:25:32,360 --> 00:25:35,033
Could we stash our stash here?
191
00:25:35,520 --> 00:25:39,752
How much are we talking?
-A shitload!
192
00:25:40,400 --> 00:25:47,033
This place is looking great.
-I haven't done anything to it.
193
00:25:47,160 --> 00:25:51,233
You just wait, Arild.
You just wait!
194
00:25:51,600 --> 00:25:55,229
Stick it all the way in there.
195
00:25:59,480 --> 00:26:05,077
Eggs have a soul. That's important
to know when communicating with them.
196
00:26:05,240 --> 00:26:08,596
Or with a hen or rooster.
197
00:26:08,720 --> 00:26:15,478
That rooster has also been an egg,
just like us. Weird, huh?
198
00:26:20,960 --> 00:26:23,394
What a day!
199
00:26:25,440 --> 00:26:29,479
We ate breakfast together
every morning...
200
00:26:29,600 --> 00:26:33,115
She knew how I felt about junk.
201
00:26:34,040 --> 00:26:37,953
Why did Tone
have to get involved with heroin?
202
00:26:38,080 --> 00:26:41,356
She hardly even smoked.
203
00:26:41,480 --> 00:26:46,270
"Get involved with heroin"?
What do you mean?
204
00:26:46,400 --> 00:26:51,679
I've never met anyone like her!
-Robert, she did shoot up...
205
00:26:51,800 --> 00:26:55,110
What the hell do you know about that?
206
00:27:02,720 --> 00:27:06,076
I'd better answer that phone.
207
00:27:20,960 --> 00:27:25,715
I thought I'd use my share
to buy something in Bøler.
208
00:27:25,840 --> 00:27:28,149
A little row house.
209
00:27:29,160 --> 00:27:32,869
Right.
And what would you do there?
210
00:27:33,000 --> 00:27:35,753
Walk your little doggy?
211
00:27:37,320 --> 00:27:40,039
You're kidding, right?
212
00:27:40,200 --> 00:27:46,719
What about all this? What about
the barn we're going to fix up?
213
00:27:46,840 --> 00:27:50,879
That isn't exactly realistic, is it?
214
00:27:51,000 --> 00:27:53,594
A "freetown"?
In 1979?
215
00:27:55,720 --> 00:28:01,397
Robert! I'm not risking 15 years
in prison for a row house!
216
00:28:04,040 --> 00:28:09,398
That was Stalin Knudsen.
He was wondering if you were here.
217
00:28:16,640 --> 00:28:20,519
This job
doesn't exactly give me good vibes.
218
00:28:20,640 --> 00:28:24,872
We owe Glenn 1.2 million by Thursday.
219
00:29:08,520 --> 00:29:14,231
Let's call Trondheim Ole.
-I'm not selling to that psycho.
220
00:29:14,360 --> 00:29:18,956
We have one week, Carl.
-One kilo to Drammen...
221
00:29:20,480 --> 00:29:23,711
1.5 kilos to the Madhouse...
222
00:29:25,480 --> 00:29:31,271
All I'm saying is Trondheim Ole
would take 20 kilos. Now.
223
00:29:31,760 --> 00:29:35,070
That's a lot less risky.
-Less risky?
224
00:29:35,240 --> 00:29:38,357
What planet do you live on?
225
00:29:38,480 --> 00:29:43,634
We're talking about Trondheim Ole.
Spawn of Satan.
226
00:29:43,800 --> 00:29:49,158
Born out of Satan's pussy.
Nothing good comes out of there.
227
00:29:49,280 --> 00:29:55,515
Fine. We'll do it your way.
-One kilo to Toril, 60 kroner per...
228
00:30:11,680 --> 00:30:17,789
Cut back on the 100-kroner bills
next time. Show some consideration.
229
00:31:21,240 --> 00:31:23,834
We don't have enough.
230
00:31:24,600 --> 00:31:26,909
Robert?
231
00:31:27,560 --> 00:31:31,235
Robert?
Are you listening to me?
232
00:31:45,480 --> 00:31:50,918
People die. And that's sad.
But the world keeps on turning.
233
00:31:51,040 --> 00:31:55,955
There's no way
we can pay Glenn off in four days.
234
00:32:10,560 --> 00:32:12,630
Hi.
235
00:32:19,000 --> 00:32:21,309
A deferment?
236
00:32:25,240 --> 00:32:31,679
Like with a student loan?
No way. We stick to our deals here.
237
00:32:32,040 --> 00:32:34,395
It isn't our fault.
238
00:32:34,640 --> 00:32:39,714
What works better for you?
Saturday? Sunday? Next week?
239
00:32:39,840 --> 00:32:44,118
Sure.
-I don't think so! Thursday!
240
00:32:45,520 --> 00:32:47,715
Glenn!
241
00:32:48,480 --> 00:32:50,914
Glenn, this...
242
00:32:51,880 --> 00:32:57,716
We don't have some lame excuse,
like we overslept, or something.
243
00:32:57,960 --> 00:33:02,192
Mogens came four days late.
That's a lot!
244
00:33:02,320 --> 00:33:08,316
And then we came home
and found Tone dead! You hear me?
245
00:33:08,760 --> 00:33:12,309
That's what you get
for dating junkies.
246
00:33:13,960 --> 00:33:20,115
What are you doing? Maybe Glenn
likes his face! Ever think of that?
247
00:33:22,160 --> 00:33:27,154
So you'll come alone then, Carl?
On Thursday.
248
00:34:15,080 --> 00:34:17,275
Good morning.
249
00:34:21,240 --> 00:34:26,155
I called Trondheim Ole.
He'll take 20 for 40.
250
00:34:29,480 --> 00:34:34,759
Have you lost your mind?
-That's 800,000 kroner, Carl.
251
00:34:34,880 --> 00:34:40,750
That's not bad.
And I called Drammen and the Commune.
252
00:34:41,400 --> 00:34:44,597
But first, Trondheim Ole.
253
00:34:59,120 --> 00:35:04,274
I'll check that he has the cash.
You come in three minutes.
254
00:35:04,400 --> 00:35:09,315
This isn't funny, Robert.
-Three minutes, OK?
255
00:35:32,440 --> 00:35:35,034
Robert, where are you?
256
00:35:40,440 --> 00:35:42,476
Hey!
257
00:36:08,040 --> 00:36:10,235
Show it to me.
258
00:36:27,040 --> 00:36:28,632
Robert!
259
00:36:28,760 --> 00:36:31,513
Carl, guess what Berit just said!
260
00:36:31,640 --> 00:36:36,031
Come here. Listen to this...
-What are you doing?
261
00:36:36,200 --> 00:36:40,796
You left me with Satan
and 20 kilos of dope!
262
00:36:41,000 --> 00:36:46,120
Berit met Tone!
-And she was totally out of it.
263
00:36:46,920 --> 00:36:50,310
Then Glenn came and let her in.
264
00:36:50,440 --> 00:36:54,115
Hear that?
I knew it. I knew it!
265
00:36:54,240 --> 00:36:58,916
What are you thinking?
-Someone else did it to her!
266
00:36:59,040 --> 00:37:04,831
You're just imagining things.
-No. She was looking for us.
267
00:37:04,960 --> 00:37:08,999
She needed money.
That habit costs 200 a day.
268
00:37:09,120 --> 00:37:14,877
Listen to me, just this once:
Tone didn't do junk, OK?
269
00:37:15,080 --> 00:37:21,792
But this is about you abandoning me.
I could have been killed!
270
00:37:22,600 --> 00:37:25,114
Could have been killed?
271
00:37:25,600 --> 00:37:29,991
You couldn't have been killed!
-Whatever!
272
00:37:31,960 --> 00:37:36,590
You take the Commune,
I'll take Drammen!
273
00:38:03,240 --> 00:38:05,470
Ole, where's Frank?
274
00:38:15,320 --> 00:38:19,029
Hey, Carl.
-Hey there, Thomas.
275
00:38:20,880 --> 00:38:24,111
Are you a punk rocker now?
276
00:38:25,120 --> 00:38:30,831
But not too old for Donald Duck.
What crazy stuff is he up to now?
277
00:38:31,080 --> 00:38:34,356
He fucks Dolly up the ass.
278
00:38:35,240 --> 00:38:37,276
While Gus watches.
279
00:38:37,400 --> 00:38:40,358
Carl!
Hi there...
280
00:38:42,400 --> 00:38:44,675
Great to see you.
281
00:38:44,840 --> 00:38:50,392
Quite a mouth on that kid.
-Thomas isn't a kid any longer.
282
00:38:50,560 --> 00:38:54,712
I walked in on him
the other day in bed...
283
00:38:56,520 --> 00:39:01,116
I don't get it.
-He was yanking his doodle.
284
00:39:01,240 --> 00:39:05,631
You were!
-That's natural at that age.
285
00:39:06,040 --> 00:39:12,070
But the thing is, he looked me
in the eye and kept on yanking.
286
00:39:12,280 --> 00:39:15,829
That's sick!
That isn't natural.
287
00:39:15,960 --> 00:39:20,875
Frank, how much did you want?
-But he is well-endowed...
288
00:39:21,200 --> 00:39:23,555
Frank!
-Frank?
289
00:39:24,440 --> 00:39:26,829
1.5 kilos, right?
290
00:39:35,880 --> 00:39:38,872
Carl, we go way back, right?
291
00:39:41,760 --> 00:39:45,196
You have the money, don't you?
292
00:39:45,360 --> 00:39:47,430
Carl...
293
00:39:48,160 --> 00:39:51,277
I had the money.
I did.
294
00:39:56,080 --> 00:39:58,594
Not you too, Frank.
295
00:40:03,160 --> 00:40:05,390
Come on.
296
00:40:05,520 --> 00:40:09,911
What do you need hash for,
if you're using junk?
297
00:40:10,040 --> 00:40:13,749
I'm not the only one who lives here.
298
00:40:13,880 --> 00:40:19,512
And half the kick
is topping it off with a joint.
299
00:40:19,640 --> 00:40:21,790
Topping it off?
300
00:40:23,120 --> 00:40:26,396
Listen to yourself, Frank!
301
00:40:26,520 --> 00:40:31,230
This isn't some sort of spice
or dessert!
302
00:40:31,360 --> 00:40:37,674
This is the tenderloin of hash!
-Come on, Carl. He's so strung out.
303
00:40:38,240 --> 00:40:41,596
Carl, come on...
304
00:40:42,360 --> 00:40:44,920
A quarter kilo for this.
305
00:40:46,560 --> 00:40:49,597
Do I look like I sell acid?
306
00:40:49,720 --> 00:40:54,111
Carl, there are
over 200 trips in here.
307
00:40:59,200 --> 00:41:02,715
Hey, Carl!
Hang on, Carl.
308
00:41:05,120 --> 00:41:07,350
Hey...
309
00:41:09,360 --> 00:41:15,515
What's the matter? I've never
seen you this stressed out before.
310
00:41:15,640 --> 00:41:19,315
I really believed in this place.
311
00:41:20,200 --> 00:41:23,715
That you had created something...
312
00:41:23,840 --> 00:41:26,479
You are stressed out.
313
00:41:31,040 --> 00:41:36,034
No, that isn't it.
It's Robert.
314
00:41:36,160 --> 00:41:38,720
He's lost it.
315
00:41:39,760 --> 00:41:43,639
He doesn't think it was an overdose.
-Tone?
316
00:41:44,200 --> 00:41:48,955
He thinks she was killed?
Know what I've heard?
317
00:41:49,080 --> 00:41:52,914
No.
-Robert isn't the only one.
318
00:42:01,920 --> 00:42:07,392
Frank dropped by Tone the other day,
to borrow some money.
319
00:42:07,520 --> 00:42:14,039
She didn't open when he rang the
doorbell, but he heard someone inside.
320
00:42:17,840 --> 00:42:20,195
Maybe she had a visitor.
321
00:42:21,040 --> 00:42:27,479
Some visitor! Frank said it sounded
like she was being skinned alive.
322
00:42:33,320 --> 00:42:35,390
But he just left?
-Who?
323
00:42:35,520 --> 00:42:41,959
Frank didn't check on Tone, he just
went somewhere else to borrow money!
324
00:42:42,080 --> 00:42:44,310
Listen to yourself.
325
00:43:59,920 --> 00:44:01,956
Carl?
326
00:44:05,400 --> 00:44:07,470
Robert!
327
00:44:07,800 --> 00:44:11,429
Where the hell have you been?
-Drammen.
328
00:44:12,920 --> 00:44:17,550
What is that?
-A ghetto blaster. For five grams.
329
00:44:17,720 --> 00:44:21,156
A tape recorder?
-Yes, a tape recorder.
330
00:44:21,280 --> 00:44:23,874
There's blood on it!
331
00:44:24,960 --> 00:44:27,349
Is that what that is?
332
00:44:27,480 --> 00:44:32,235
You come back here with hot goods?
Do you want to get caught?
333
00:44:32,360 --> 00:44:35,716
I don't have a single gram on me!
334
00:44:35,880 --> 00:44:37,472
Here.
335
00:44:39,120 --> 00:44:43,352
Fuck this.
-Where are you going? Robert?
336
00:44:46,640 --> 00:44:51,350
I've been thinking about
what you said about Tone.
337
00:44:51,560 --> 00:44:57,351
You may be on to something.
Maybe she didn't do it herself.
338
00:45:11,080 --> 00:45:13,150
OK...
339
00:45:15,680 --> 00:45:18,240
How much do we have?
340
00:45:23,000 --> 00:45:25,355
Put it like this:
341
00:45:25,560 --> 00:45:29,553
Once we pay off Glenn tomorrow, -
342
00:45:29,680 --> 00:45:32,956
you and I will have -
343
00:45:33,120 --> 00:45:38,513
590,000 kroner
and 6.8 kilos of hash left over.
344
00:45:43,840 --> 00:45:46,070
That's not bad.
345
00:47:08,040 --> 00:47:11,589
Didn't I tell you to hitchhike?
346
00:47:26,640 --> 00:47:29,074
...8900...9000.
347
00:47:30,840 --> 00:47:36,676
What about all that, Glenn?
-9100, 9200, 9300, 9400...
348
00:47:37,160 --> 00:47:41,312
I heard Tone dropped by you.
-9600...
349
00:47:41,440 --> 00:47:45,877
9700, 9800, 9900...10,000.
350
00:47:46,480 --> 00:47:50,632
1.2 million. Damn!
Nice work, Carl!
351
00:47:50,800 --> 00:47:53,837
What? Who?
-Tone. Little Tone.
352
00:47:53,960 --> 00:47:55,598
Right.
353
00:47:57,040 --> 00:48:02,990
Heard she was pretty desperate.
-Yeah, she was pretty upset.
354
00:48:03,200 --> 00:48:06,590
There.
-So what did she want?
355
00:48:06,720 --> 00:48:09,871
She wanted to know where Robert was.
356
00:48:10,000 --> 00:48:16,269
I couldn't tell her he was with you.
Tragic, that overdose.
357
00:48:20,960 --> 00:48:23,679
Robert isn't so sure.
358
00:48:23,800 --> 00:48:29,557
What is it with you, Carl?
Have you been smoking too much?
359
00:48:32,920 --> 00:48:36,595
I need that sharp mind of yours.
360
00:48:37,520 --> 00:48:40,353
For what?
-Come here.
361
00:49:02,600 --> 00:49:04,511
Glenn speaking.
362
00:49:04,640 --> 00:49:06,073
No!
363
00:49:07,240 --> 00:49:11,472
No, no, Marco, no.
I have the money here.
364
00:49:11,680 --> 00:49:16,515
Yes, yes.
No, no! It's here. I come now.
365
00:49:16,640 --> 00:49:18,437
Fine, fine.
366
00:49:22,760 --> 00:49:25,558
Wait here, and don't move.
367
00:49:31,920 --> 00:49:33,638
Money!
368
00:49:50,000 --> 00:49:56,269
Carl, give me all the cash in the
glove compartment. And that watch.
369
00:50:19,680 --> 00:50:24,196
Thank you! Thank you.
OK. Fine. Thank you. Bye.
370
00:50:31,240 --> 00:50:37,031
Good riddance! You have to pay a
little extra when you're delinquent.
371
00:50:40,280 --> 00:50:44,114
Glenn, I think I'm done now.
372
00:50:46,160 --> 00:50:50,438
What are you going to do?
Go back to school?
373
00:50:50,600 --> 00:50:54,275
I have plans.
-Right. Like what?
374
00:50:55,320 --> 00:51:00,110
I thought I'd start growing
my own stuff up at Arild's.
375
00:51:00,480 --> 00:51:06,715
The '70s are over, Carl. No one
believes in your dreams anymore.
376
00:51:10,200 --> 00:51:12,156
I do.
377
00:51:12,280 --> 00:51:15,636
No.
Call me when you're broke.
378
00:51:29,080 --> 00:51:34,677
I love you so much! I do!
And I've been thinking.
379
00:51:34,840 --> 00:51:41,075
We can pack up
and move to the country now.
380
00:51:41,640 --> 00:51:44,200
I can't wait.
-I know!
381
00:51:44,320 --> 00:51:48,108
Can I have this too?
-Of course!
382
00:51:54,800 --> 00:51:58,998
Maybe buying all these things
isn't such a good idea.
383
00:51:59,120 --> 00:52:01,509
I agree completely!
384
00:52:02,600 --> 00:52:04,556
Liss?
385
00:52:04,800 --> 00:52:07,951
Want to move to the country?
-Yeah!
386
00:52:09,320 --> 00:52:15,429
You can't just promise her a horse!
-Look at her. She's ecstatic!
387
00:52:24,920 --> 00:52:30,916
Carl, a lot of people drive Volvos.
-I think someone is after me.
388
00:52:31,120 --> 00:52:35,955
You need to stop smoking.
-It has nothing to do with that.
389
00:52:36,120 --> 00:52:39,157
You think Bob Marley is paranoid?
390
00:52:39,320 --> 00:52:45,156
I happen to know I'm being tailed.
-I thought it was all over now.
391
00:52:45,320 --> 00:52:51,714
It is over! It's just those Volvos.
Something about their shape...
392
00:52:58,800 --> 00:53:01,712
Do you have anything on you?
393
00:53:05,440 --> 00:53:09,228
Good night, Carl.
Come on, Liss!
394
00:53:15,240 --> 00:53:19,756
Hi, Knudsen.
-I fit isn't Carl F. Vang.
395
00:53:19,960 --> 00:53:23,396
I want a word with you.
396
00:53:24,040 --> 00:53:30,149
Check my pockets. I'm clean.
-I'm not interested in pocket fluff.
397
00:53:31,800 --> 00:53:38,114
We put all of our limited resources
into the fight against heroin.
398
00:53:38,240 --> 00:53:44,315
And I appreciate that.
I think you're doing excellent work.
399
00:53:44,600 --> 00:53:50,550
Carl, you low-browed moron,
you're involved in a heroin case.
400
00:53:52,720 --> 00:53:59,558
I'm sure you're an excellent cop,
but you're way off base now.
401
00:54:06,040 --> 00:54:08,679
Take a look at this.
402
00:54:10,760 --> 00:54:13,558
What is that?
-Afghan.
403
00:54:14,160 --> 00:54:17,948
Afghan. Hash.
-Right. I know we disagree.
404
00:54:18,080 --> 00:54:22,790
You want it banned.
But you were talking about heroin.
405
00:54:22,920 --> 00:54:25,036
Watch this, Carl.
406
00:54:26,480 --> 00:54:30,189
Look what was inside the hash.
Heroin.
407
00:54:30,320 --> 00:54:33,630
What does that have to do with me?
408
00:54:33,760 --> 00:54:40,029
This. Robert Abler's
middle and index fingerprint.
409
00:54:40,200 --> 00:54:46,196
How much is there, where
is it from, and where is Robert?
410
00:54:47,160 --> 00:54:52,280
You don't seriously think
we deal in heroin, do you?
411
00:54:57,320 --> 00:55:03,475
Where did you find that?
-At Per Svartdal's. Know where he is?
412
00:55:09,760 --> 00:55:16,677
No, I don't associate with Blackie.
-But you have a nickname for him.
413
00:55:16,800 --> 00:55:21,316
You can leave. You'll never
amount to anything, Carl.
414
00:55:23,440 --> 00:55:27,718
Hey, Carl.
Have you started jogging?
415
00:55:31,800 --> 00:55:36,271
Where are you going?
-To buy a new suit.
416
00:55:46,560 --> 00:55:50,678
An outlaw in the woods.
What a life!
417
00:55:52,760 --> 00:55:58,676
I can't go anywhere now.
You expect me to just sit here?
418
00:56:06,920 --> 00:56:08,990
Pass it on!
419
00:56:12,520 --> 00:56:14,590
Hi.
420
00:56:16,440 --> 00:56:21,275
Anyone who can tell me where Blackie
is, will get enough Nepalese-
421
00:56:21,400 --> 00:56:26,679
to be stoned the rest of
the next two years. Pass it on!
422
00:56:26,800 --> 00:56:30,998
The biggest bear in the worldfeared no noe!
423
00:56:34,040 --> 00:56:37,430
Hi. Has anyone been here?
-Yes.
424
00:56:43,000 --> 00:56:49,838
I told Liss a lie about why you
were picked up, but she's not stupid.
425
00:56:51,280 --> 00:56:55,319
And when we came home,
there was a cop in here too!
426
00:56:55,440 --> 00:57:01,037
Liss thought they were after me,
so I had to say it was you.
427
00:57:01,160 --> 00:57:05,631
Then that's solved.
-Nothing is solved, Carl!
428
00:57:17,440 --> 00:57:21,831
I don't think
you can live here anymore.
429
00:57:24,200 --> 00:57:25,758
Fine.
430
00:57:27,240 --> 00:57:31,995
I understand.
-Does nothing matter to you?
431
00:57:33,520 --> 00:57:38,389
Don't worry. I'll go somewhere else
until things calm down.
432
00:57:38,520 --> 00:57:42,115
They won't ever calm down!
Don't you get it?
433
00:57:42,240 --> 00:57:47,075
You won't change. Liss knows
that cops arrest bad guys.
434
00:57:47,200 --> 00:57:51,990
I'm not a bad guy.
-Yes, you are, honey.
435
00:57:52,120 --> 00:57:57,638
To Liss, and technically speaking,
you're a professional criminal.
436
00:58:15,040 --> 00:58:17,156
OK.
437
00:58:18,400 --> 00:58:24,350
I'm the first to admit
that I can seem a little criminal.
438
00:58:25,640 --> 00:58:31,795
But I have changed. All of that,
the hash, the cops, Robert...
439
00:58:32,480 --> 00:58:37,156
It's out of my life now.
I'm done with it.
440
00:58:37,920 --> 00:58:41,959
All that's left here now, is Carl.
441
00:58:46,360 --> 00:58:48,920
Carl, who loves you.
442
00:58:50,440 --> 00:58:52,670
Your man.
443
00:58:58,520 --> 00:59:01,876
Hi.
Astor said that...
444
00:59:02,400 --> 00:59:06,598
That I would get
two year's worth of Nepalese-
445
00:59:06,720 --> 00:59:10,395
if I told you where Blackie was.
446
00:59:22,280 --> 00:59:25,113
I know where Blackie is.
447
01:00:06,320 --> 01:00:10,393
We're just going to
talk to him, right?
448
01:00:23,040 --> 01:00:24,712
What do you see?
449
01:00:25,640 --> 01:00:29,553
Let's see your ass.
Nice. Touch your pussy.
450
01:00:33,000 --> 01:00:35,275
Take your pants off.
451
01:00:36,520 --> 01:00:38,988
Take your pants off.
452
01:00:42,360 --> 01:00:47,150
What are you doing here?
-It's regarding some heroin.
453
01:00:47,280 --> 01:00:50,317
We gave you three kilos of Afghan.
454
01:00:51,000 --> 01:00:54,390
They turned out to contain heroin.
455
01:00:54,520 --> 01:00:59,719
Now the cops have that Afghan,
full of Robert's fingerprints.
456
01:01:03,800 --> 01:01:07,998
Holy shit! You guys
have been smoking too much.
457
01:01:08,280 --> 01:01:11,670
You're way off base.
Heroin inside the hash?
458
01:01:17,720 --> 01:01:21,156
3.3 kilos?
I'll be 45 by the time I get out!
459
01:01:21,280 --> 01:01:24,397
I haven't done anything wrong!
460
01:01:35,360 --> 01:01:39,353
We were wondering
if you could call the cops -
461
01:01:39,480 --> 01:01:42,950
and tell them Robert is innocent?
462
01:01:43,080 --> 01:01:47,915
Tell them he dug around
in your bag for a beer, or something.
463
01:01:48,040 --> 01:01:53,034
That would explain the fingerprints
and solve everything.
464
01:01:53,160 --> 01:01:59,156
What are you doing?
There's enough violence in the world!
465
01:02:00,360 --> 01:02:05,753
You might not like it, Blackie, -
466
01:02:05,880 --> 01:02:11,750
that we interrupted your...
Isn't she a little young for you?
467
01:02:13,080 --> 01:02:17,870
We were supposed to be
somewhere else, Blackie.
468
01:02:18,040 --> 01:02:21,555
Do you know where?
-No. Let me go!
469
01:02:21,720 --> 01:02:27,716
We had a funeral to attend.
-That has nothing to do with me.
470
01:02:27,840 --> 01:02:30,877
It's your fault we can't attend.
471
01:02:31,000 --> 01:02:35,835
Tell me who owns that heroin,
so we can settle this.
472
01:02:35,960 --> 01:02:40,590
What is that hammer for, Robert?
We're here to talk.
473
01:02:40,720 --> 01:02:45,714
He may be here to talk to you,
but I'm here to hurt you.
474
01:02:45,840 --> 01:02:48,877
Knock it off!
-You can leave.
475
01:02:49,000 --> 01:02:51,150
Betty!
476
01:02:51,720 --> 01:02:55,554
I haven't done anything
you haven't done.
477
01:02:55,680 --> 01:02:59,992
You told Mogens to smuggle heroin.
-No way!
478
01:03:01,520 --> 01:03:04,512
What the hell are you doing?
479
01:03:07,080 --> 01:03:11,073
Huh? Do you know how many bones
the thumb has?
480
01:03:11,200 --> 01:03:14,556
Opposable thumbs
separate us from animals!
481
01:03:14,680 --> 01:03:18,958
One more chance, Blackie.
Whose heroin is it?
482
01:03:20,320 --> 01:03:24,598
Whose heroin is it?
-OK! Glenn's! Glenn's!
483
01:03:24,720 --> 01:03:30,829
Glenn asked if I would sell for him.
I said ok, since you were couriers.
484
01:03:31,280 --> 01:03:36,798
Glenn doesn't deal in heroin.
-He does. He's in serious debt!
485
01:03:38,920 --> 01:03:40,672
Glenn?
486
01:03:40,800 --> 01:03:42,711
Glenn.
487
01:03:54,560 --> 01:03:56,676
Betty!
488
01:03:57,080 --> 01:03:59,071
Betty!
489
01:04:02,560 --> 01:04:06,792
That doesn't mean
that Glenn killed Tone.
490
01:04:06,920 --> 01:04:08,672
Robert?
491
01:04:08,800 --> 01:04:15,194
I don't care if I get 15 years
for heroin or 21 for killing Glenn.
492
01:04:16,120 --> 01:04:17,678
Hey!
493
01:04:19,440 --> 01:04:20,998
Hey!
494
01:04:21,120 --> 01:04:25,477
Stop, I'll throw them.
-You wouldn't dare!
495
01:05:29,160 --> 01:05:31,196
Robert...
496
01:05:42,680 --> 01:05:45,672
Talk to you in 21 years.
497
01:06:19,000 --> 01:06:22,754
Knudsen speaking.
-Hi, Knudsen, It's Carl.
498
01:06:22,880 --> 01:06:26,634
Hi, Carl.
-I know where Robert is.
499
01:06:27,280 --> 01:06:31,910
Where is he?
-On his way to 5 Grønne Street.
500
01:06:33,280 --> 01:06:38,912
Will you make it in time?
-We have more than one car.
501
01:06:39,240 --> 01:06:42,118
Why are you doing this?
502
01:06:43,800 --> 01:06:46,109
Talk to me, Carl.
503
01:06:48,400 --> 01:06:51,949
Carl?
You know you're always welcome...
504
01:07:18,360 --> 01:07:21,432
Can I stay here tonight?
505
01:07:23,160 --> 01:07:27,438
Come here, let me warm you.
-No thanks.
506
01:09:23,960 --> 01:09:28,397
What are you doing here?
-You know what, Glenn.
507
01:09:33,040 --> 01:09:36,350
You could have asked us first.
508
01:09:45,400 --> 01:09:47,755
Talk about luxury.
509
01:09:58,880 --> 01:10:02,429
Water beds.
They're the future.
510
01:10:17,280 --> 01:10:19,510
To heroin?
511
01:10:20,000 --> 01:10:23,470
Heroin, hash, whatever...
512
01:10:27,560 --> 01:10:30,916
Did you deliver Tone's bed?
513
01:10:41,320 --> 01:10:45,996
I had no choice, Carl.
I owe so much money.
514
01:10:47,600 --> 01:10:52,469
Tone came looking for Robert.
Saw me and Blackie talking.
515
01:10:58,160 --> 01:11:03,792
She heard something she shouldn't
have heard. I tried to bribe her.
516
01:11:03,960 --> 01:11:08,670
But she couldn't let it happen.
"Robert doesn't sell heroin."
517
01:11:08,800 --> 01:11:12,918
I can't have girls running around
that know too much.
518
01:11:13,080 --> 01:11:16,436
So she had to die,
for admiring Robert.
519
01:11:16,560 --> 01:11:20,155
Like Robert is someone to look up to.
520
01:11:21,400 --> 01:11:23,755
Was it hard?
521
01:11:26,120 --> 01:11:28,429
What's easy?
522
01:11:34,560 --> 01:11:36,755
Chin-chin.
523
01:11:49,680 --> 01:11:54,390
Have you thought about the future?It's crazy, Carl.
524
01:11:54,520 --> 01:11:59,753
You have no ideawhat kind of contacts I have.
525
01:11:59,920 --> 01:12:03,117
It took me five seconds...
526
01:12:09,600 --> 01:12:14,913
Five seconds! Talk about easy money.
Every one wants a piece.
527
01:12:15,200 --> 01:12:18,397
Stick to me, and you'll see...
528
01:12:22,440 --> 01:12:25,398
I should be in advertising.
529
01:12:29,320 --> 01:12:31,788
The walls are pink!
530
01:12:33,600 --> 01:12:36,558
Way to redecorate, boys!
531
01:12:37,840 --> 01:12:42,470
The walls are pink!
No blue! Blue sells!
532
01:12:45,360 --> 01:12:46,759
Excellent, boys!
533
01:12:57,320 --> 01:12:58,878
Holy shit!
534
01:13:07,760 --> 01:13:09,955
I'm burning, Carl!
535
01:14:05,600 --> 01:14:08,910
Why didn't you let me do it?
536
01:14:13,880 --> 01:14:17,953
Because you would have gotten caught.
537
01:14:35,120 --> 01:14:38,430
How did you get out so fast?
538
01:14:39,200 --> 01:14:42,556
I told them where Blackie was.
539
01:15:16,520 --> 01:15:20,672
Interesting
that you would mention the grass.
540
01:15:20,800 --> 01:15:24,952
I'm interested in
how the ecosystem hangs together.
541
01:15:45,560 --> 01:15:49,633
KATHMANDU DETOX
542
01:15:50,920 --> 01:15:53,275
Here we are!
543
01:16:07,840 --> 01:16:10,991
Welcome.
Carl.
544
01:16:13,320 --> 01:16:17,313
You've already met Robert.
We run this place.
545
01:16:17,520 --> 01:16:22,833
Let's get rid of your bags
and I'll show you around.
546
01:16:23,040 --> 01:16:27,636
You're here so we can
help you kick your heroin habit.
547
01:16:27,760 --> 01:16:32,880
We have a ceramics studio,
a study circle, grow our own tea...
548
01:16:33,040 --> 01:16:35,713
Let me show you around.
549
01:16:39,240 --> 01:16:45,793
To take the edge off your withdrawal
symptoms, we grow our own pot.
550
01:16:45,920 --> 01:16:49,037
We call it Eidsvoll Gold.
551
01:16:50,880 --> 01:16:53,030
Welcome to...
552
01:16:55,280 --> 01:16:58,636
Kathmandu!
553
01:17:14,080 --> 01:17:16,310
Liss, come here!
554
01:17:32,520 --> 01:17:35,114
Subtitles: Nick Norris
42046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.