All language subtitles for Den.Siste.revejakta.2008.Noraudio.DVDrip.Royskatt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,992 NO TO THE EEC 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,875 It's this way. This way. 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,949 No! 4 00:00:20,200 --> 00:00:23,237 Don't turn away! Just try some. 5 00:00:24,760 --> 00:00:30,232 No need to be nervous. -Just taste some, dammit! 6 00:00:38,600 --> 00:00:41,114 The city is so full of cars. 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,231 30 km outside Oslo 8 00:00:43,360 --> 00:00:47,194 It's impossible to keep a single... 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,829 ...train of thought going, you know? 10 00:00:52,720 --> 00:00:57,157 What the hell are you supposed to do? Stop and wait? 11 00:00:58,120 --> 00:01:00,315 And then... 12 00:01:00,520 --> 00:01:05,355 Then look to the right and the left and all that crap. 13 00:01:06,520 --> 00:01:11,674 Man wasn't made to live in the city. -Nope. 14 00:01:13,600 --> 00:01:18,958 We can just stay right here and grow our own weed. In a greenhouse. 15 00:01:19,240 --> 00:01:21,390 That sounds cool. 16 00:01:22,280 --> 00:01:25,431 Really. If enough people come. 17 00:01:25,560 --> 00:01:31,954 People have dreamt about a place like this. They'll be lining up. 18 00:01:32,560 --> 00:01:39,750 But we'd need one of those... one of those...those...those... 19 00:01:40,200 --> 00:01:42,873 A green house? -Yeah. 20 00:01:50,720 --> 00:01:56,875 Take the sheep in Nepal. They have been reborn. 21 00:01:57,440 --> 00:02:01,956 That is, you can be reborn as a sheep. 22 00:02:02,120 --> 00:02:06,352 Imagine living up there in Nepal... -Hey, Arild! 23 00:02:06,520 --> 00:02:09,353 Being a sheep... Yeah? 24 00:02:11,600 --> 00:02:15,991 What? -Could we make a "freetown" here? 25 00:02:16,160 --> 00:02:20,233 Like Christiania in Copenhagen? -Sure, man. 26 00:02:20,360 --> 00:02:24,831 Just fix up the barn and move straight in. 27 00:02:24,960 --> 00:02:28,999 Arild, come here... -Where was I, ladies? 28 00:02:29,120 --> 00:02:31,395 Kathmandu or Nepal? 29 00:02:38,000 --> 00:02:41,754 In the middle of Oslo 30 00:02:50,240 --> 00:02:53,755 What do you need 800,000 for? 31 00:02:54,080 --> 00:02:58,995 You don't borrow that much every day. Talk to me. 32 00:02:59,840 --> 00:03:01,796 Huh? 33 00:03:01,920 --> 00:03:05,754 I hope you know what you're doing. 34 00:03:08,480 --> 00:03:10,471 It's all there. 35 00:03:15,600 --> 00:03:19,798 Quality Nights, Glenn speaking. Hi! Hang on... 36 00:03:19,920 --> 00:03:22,070 Boys? 37 00:03:22,200 --> 00:03:27,593 With interest, you now owe me 1.2 million. Within 14 days. 38 00:03:28,160 --> 00:03:30,754 OK? Excellent! 39 00:03:30,880 --> 00:03:33,440 Happy hunting, boys. 40 00:03:35,080 --> 00:03:39,312 He's a veritable Time Nazi. -A Watch Hitler. 41 00:03:39,520 --> 00:03:46,437 Hello? Yes, I'm here. No. It's taken care of. Yeah, they just left. 42 00:03:47,600 --> 00:03:49,397 OK... 43 00:03:50,080 --> 00:03:55,677 Can we do this in two weeks? -Of course. There's a shortage. 44 00:03:55,800 --> 00:04:00,794 What's your problem? It only took two weeks last time. 45 00:04:00,920 --> 00:04:03,718 This is different. -Why? 46 00:04:03,840 --> 00:04:08,470 We're talking about 45 kilos. So two weeks is not long! 47 00:04:08,680 --> 00:04:10,716 You're always paranoid. 48 00:04:13,800 --> 00:04:17,588 I can't wait to fix up that barn. 49 00:04:19,000 --> 00:04:23,676 It's just that I don't like animals. What's so funny? 50 00:04:23,800 --> 00:04:26,951 Guess you'll have to shoot Arild's cow. 51 00:04:27,080 --> 00:04:29,150 Hi. 52 00:04:29,480 --> 00:04:31,755 Hi! Good morning. 53 00:04:36,240 --> 00:04:42,315 How much are we talking here? -We aren't talking about much. 54 00:04:43,160 --> 00:04:47,073 Christ, Carl, do you have to do this? 55 00:04:47,200 --> 00:04:51,113 Why? -The Dane is coming this afternoon. 56 00:04:51,240 --> 00:04:54,755 But... -This will be the last time. 57 00:04:55,280 --> 00:04:57,430 Hi, Liss. -Hi, Liss! 58 00:04:57,560 --> 00:05:00,552 Hi, Liss! Are you awake? 59 00:05:01,240 --> 00:05:05,074 Are you going away again? -Come here. 60 00:05:06,280 --> 00:05:10,478 Carl has to go to work for a couple of days. 61 00:05:10,600 --> 00:05:14,957 And after that we're going shopping for what ever you want. 62 00:05:15,080 --> 00:05:19,198 Can I have a Barbie? -Almost what ever you want. 63 00:05:19,320 --> 00:05:21,390 Let's go get dressed. 64 00:05:24,480 --> 00:05:28,519 Remember the first time we did this? 65 00:05:29,000 --> 00:05:32,879 We weren't exactly cool back then! 66 00:05:37,280 --> 00:05:43,355 What the hell are you doing? Go OD somewhere else, damn junkie! 67 00:05:44,560 --> 00:05:50,635 Damn Americans! Their government is behind all this heroin production. 68 00:05:50,800 --> 00:05:55,237 THE LAST JOINT VENTURE 69 00:05:58,440 --> 00:06:05,232 The CIA controls the world's heroin supply. That's been proven. 70 00:06:05,440 --> 00:06:07,670 Take Vietnam... 71 00:07:15,200 --> 00:07:19,318 Danes have no respect for time. 72 00:07:21,240 --> 00:07:26,837 I've never liked Danes. They have no respect for time. 73 00:07:27,000 --> 00:07:32,313 No respect for anything. That's what you get for trusting a Dane. 74 00:07:32,920 --> 00:07:37,118 Know what they say about the Denmark ferry? 75 00:07:37,480 --> 00:07:40,517 "It might make it." 76 00:07:40,680 --> 00:07:44,434 Don't you think he'll make it? 77 00:07:45,560 --> 00:07:48,358 Don't you think he's coming? -Who? 78 00:07:48,480 --> 00:07:50,869 The Dane! -Isn't he coming? 79 00:07:51,000 --> 00:07:55,312 You're the one who said he might not make it! 80 00:07:56,720 --> 00:08:03,114 I'm talking about the ferry to Denmark. It could sink any day. 81 00:08:03,800 --> 00:08:08,999 It's crazy. -He isn't taking the ferry, is he? 82 00:08:09,120 --> 00:08:13,671 Hell if I know. -He can't take the ferry! 83 00:08:14,720 --> 00:08:16,950 Fucking Danes! 84 00:08:20,720 --> 00:08:22,836 Robert! 85 00:08:45,240 --> 00:08:50,598 So, Katzenjammer Kids, where the hell have you been? 86 00:08:51,920 --> 00:08:56,471 Hi there. Hey, Carl, you don't look well. 87 00:08:56,600 --> 00:08:59,672 Neither do you, Mogens. 88 00:09:01,160 --> 00:09:04,630 Want to see the merchandise? 89 00:09:37,920 --> 00:09:39,638 Boys? 90 00:09:40,280 --> 00:09:43,113 I have a favor to ask of you. 91 00:09:45,000 --> 00:09:47,992 No problem. -Hang on. 92 00:09:53,320 --> 00:09:58,633 Let me feel that. -God, it's soft! That's Nepalese! 93 00:10:10,560 --> 00:10:15,350 Could you deliver these three kilos for me? 94 00:10:15,480 --> 00:10:17,994 You see... 95 00:10:18,320 --> 00:10:23,269 I owe some money to this...shady character. 96 00:10:23,400 --> 00:10:25,960 And I can't go ashore, you know. 97 00:10:26,080 --> 00:10:28,310 Who is it? 98 00:10:28,480 --> 00:10:32,553 I'm afraid it's someone you know. Per Svartdal. 99 00:10:32,720 --> 00:10:34,836 Blackie? 100 00:10:39,240 --> 00:10:42,789 You owe Blackie money? -Yes. 101 00:10:43,240 --> 00:10:49,315 We don't deal with Blackie. Because Blackie can't be trusted. 102 00:10:50,720 --> 00:10:55,350 This is for you. For your troubles. 103 00:10:58,080 --> 00:11:01,629 That sounds fair, doesn't it? 104 00:11:01,800 --> 00:11:05,031 Is 45 kilos too much for you? 105 00:11:09,040 --> 00:11:11,190 No problem. 106 00:11:22,680 --> 00:11:25,672 We can do this, Robert! -Sure. 107 00:11:25,800 --> 00:11:29,031 Ten days left. Let's get to work! 108 00:11:29,160 --> 00:11:31,799 The same procedure as every time... 109 00:12:51,680 --> 00:12:55,070 Son of a bitch! -Cops drive Volvos. 110 00:12:55,200 --> 00:12:59,955 They drive Fords too! -But not Mercedes. 111 00:13:02,960 --> 00:13:07,112 They don't care about hash. -It depends on the amount! 112 00:13:07,240 --> 00:13:11,472 I bet they'll legalize it pretty soon. 113 00:13:11,640 --> 00:13:15,553 Imagine that. Jamaica here... 114 00:13:48,800 --> 00:13:52,952 Pick me up on the other side in ten minutes. 115 00:14:02,600 --> 00:14:04,875 Carl! -Hi! 116 00:14:05,320 --> 00:14:07,595 Good to see you! 117 00:14:12,280 --> 00:14:13,759 Hey. 118 00:14:13,880 --> 00:14:18,112 Hi, Carl. Check this out. Afghan White. 119 00:14:20,720 --> 00:14:24,269 Is that powdered sugar? -Right! 120 00:14:30,800 --> 00:14:36,670 You got anything? I've heard there's some great Nepalese on its way. 121 00:14:36,800 --> 00:14:40,315 So if anyone is interested... 122 00:14:41,280 --> 00:14:44,511 Excellent. -You bet it is! 123 00:14:48,000 --> 00:14:50,355 I'll take one kilo. 124 00:14:56,880 --> 00:15:00,555 Stalin Knudsen. -He never takes a day off! 125 00:15:00,680 --> 00:15:02,750 That guy is after me. 126 00:15:03,600 --> 00:15:05,795 Carl! 127 00:15:07,920 --> 00:15:12,755 So we're set on price and time? -Catch you later. 128 00:15:16,520 --> 00:15:18,636 Hi, Knudsen. 129 00:15:20,400 --> 00:15:24,951 Your other arm. -You know I don't use junk! 130 00:15:26,520 --> 00:15:28,875 I have to run. 131 00:15:30,800 --> 00:15:32,916 Carl? 132 00:15:34,000 --> 00:15:37,037 I've got my eye on you. 133 00:15:40,240 --> 00:15:42,708 Quick in, quick out. 134 00:15:45,560 --> 00:15:47,915 Hey, Blackie. -Hi. 135 00:15:48,040 --> 00:15:50,315 -Who is it? -It's for me! 136 00:15:50,720 --> 00:15:53,712 Is that for me? -Yeah. 137 00:16:04,920 --> 00:16:08,356 -Perl. -It's for me! Calm down! 138 00:16:08,960 --> 00:16:14,717 You selling this yourself? -No, I'm sending it up north. 139 00:16:16,640 --> 00:16:18,995 OK. Thank you. 140 00:16:20,480 --> 00:16:24,837 Hey, Blackie. Let's do this right. Weigh it. 141 00:16:24,960 --> 00:16:27,633 What the hell? I trust you. 142 00:16:31,320 --> 00:16:35,871 Right, but we don't trust you. -You want a color TV? 143 00:16:36,040 --> 00:16:39,794 Let's do this! -I have some car stereos... 144 00:16:39,920 --> 00:16:43,833 Weigh it now! -Jeez, don't get paranoid. 145 00:16:59,160 --> 00:17:03,836 That looks about right. -Is your scale rigged? 146 00:17:04,920 --> 00:17:08,469 My scale, rigged? -Holy shit! Let me see. 147 00:17:08,640 --> 00:17:11,154 Put it back on there. 148 00:17:11,280 --> 00:17:15,990 1.1 is right, isn't it? -You've got a rigged scale! 149 00:17:16,160 --> 00:17:18,549 You're pathetic! -1.1 is right. 150 00:17:18,680 --> 00:17:22,309 Mogens said 3 kilos. Let me pinch off a little. 151 00:17:22,680 --> 00:17:26,070 Don't touch that! Don't touch it! 152 00:17:26,760 --> 00:17:30,958 Peace, man. -You need to air this place out. 153 00:18:13,560 --> 00:18:18,998 I love finally coming home and stashing the stash. 154 00:18:23,720 --> 00:18:25,756 Robert? 155 00:18:30,960 --> 00:18:33,110 Robert? 156 00:18:38,480 --> 00:18:40,630 Robert...? 157 00:18:41,120 --> 00:18:45,352 Hands on your head! Drop to your knees! 158 00:18:48,800 --> 00:18:53,351 You son of a bitch! You fuck! What are you doing? 159 00:18:55,240 --> 00:18:57,390 You sick bastard! 160 00:18:58,240 --> 00:19:01,869 You should have seen yourself! 161 00:19:04,520 --> 00:19:08,149 Tone doesn't know we use the attic, so... 162 00:19:08,880 --> 00:19:11,030 Tone? 163 00:19:12,840 --> 00:19:15,035 Tone? 164 00:19:17,960 --> 00:19:21,111 Where is she? -Hell if I know. 165 00:19:32,520 --> 00:19:34,317 What is this? 166 00:19:34,720 --> 00:19:36,153 Jello? 167 00:19:38,920 --> 00:19:41,195 It's perfectly dry. 168 00:19:47,760 --> 00:19:50,274 It's water. -Water? 169 00:19:55,200 --> 00:19:57,191 Jesus! 170 00:19:57,320 --> 00:20:03,589 Imagine fucking in this. One thrust, and the bed does the rest. 171 00:20:04,520 --> 00:20:07,671 Is that how you like it? 172 00:20:07,800 --> 00:20:09,916 You like that? 173 00:20:50,920 --> 00:20:55,948 Carl? Why is your reflection upside down in a spoon? 174 00:20:56,920 --> 00:20:58,751 Carl? 175 00:21:29,480 --> 00:21:32,836 Look at this. This is crazy... 176 00:22:45,880 --> 00:22:51,034 It won't help Tone if we spend 15 years in prison. 177 00:23:44,440 --> 00:23:47,830 Hi! I have missed you so much. 178 00:23:49,200 --> 00:23:51,634 What? Has something happened? 179 00:23:53,080 --> 00:23:55,116 Poor Tone. 180 00:24:02,560 --> 00:24:04,357 I don't get it. 181 00:24:06,400 --> 00:24:09,517 She was doing just fine. 182 00:24:15,000 --> 00:24:20,677 I made some hot chocolate for you, Robert. With real chocolate. 183 00:24:23,200 --> 00:24:25,270 Carl? 184 00:24:25,840 --> 00:24:27,990 What's...? 185 00:24:33,800 --> 00:24:39,716 If the cops show up here now, they'll take Liss from me. 186 00:24:41,200 --> 00:24:45,273 You weren't supposed to see it, so... 187 00:25:22,160 --> 00:25:24,469 Hey! -Carl... 188 00:25:25,520 --> 00:25:27,715 How's it going? 189 00:25:29,560 --> 00:25:31,915 Robert! 190 00:25:32,360 --> 00:25:35,033 Could we stash our stash here? 191 00:25:35,520 --> 00:25:39,752 How much are we talking? -A shitload! 192 00:25:40,400 --> 00:25:47,033 This place is looking great. -I haven't done anything to it. 193 00:25:47,160 --> 00:25:51,233 You just wait, Arild. You just wait! 194 00:25:51,600 --> 00:25:55,229 Stick it all the way in there. 195 00:25:59,480 --> 00:26:05,077 Eggs have a soul. That's important to know when communicating with them. 196 00:26:05,240 --> 00:26:08,596 Or with a hen or rooster. 197 00:26:08,720 --> 00:26:15,478 That rooster has also been an egg, just like us. Weird, huh? 198 00:26:20,960 --> 00:26:23,394 What a day! 199 00:26:25,440 --> 00:26:29,479 We ate breakfast together every morning... 200 00:26:29,600 --> 00:26:33,115 She knew how I felt about junk. 201 00:26:34,040 --> 00:26:37,953 Why did Tone have to get involved with heroin? 202 00:26:38,080 --> 00:26:41,356 She hardly even smoked. 203 00:26:41,480 --> 00:26:46,270 "Get involved with heroin"? What do you mean? 204 00:26:46,400 --> 00:26:51,679 I've never met anyone like her! -Robert, she did shoot up... 205 00:26:51,800 --> 00:26:55,110 What the hell do you know about that? 206 00:27:02,720 --> 00:27:06,076 I'd better answer that phone. 207 00:27:20,960 --> 00:27:25,715 I thought I'd use my share to buy something in Bøler. 208 00:27:25,840 --> 00:27:28,149 A little row house. 209 00:27:29,160 --> 00:27:32,869 Right. And what would you do there? 210 00:27:33,000 --> 00:27:35,753 Walk your little doggy? 211 00:27:37,320 --> 00:27:40,039 You're kidding, right? 212 00:27:40,200 --> 00:27:46,719 What about all this? What about the barn we're going to fix up? 213 00:27:46,840 --> 00:27:50,879 That isn't exactly realistic, is it? 214 00:27:51,000 --> 00:27:53,594 A "freetown"? In 1979? 215 00:27:55,720 --> 00:28:01,397 Robert! I'm not risking 15 years in prison for a row house! 216 00:28:04,040 --> 00:28:09,398 That was Stalin Knudsen. He was wondering if you were here. 217 00:28:16,640 --> 00:28:20,519 This job doesn't exactly give me good vibes. 218 00:28:20,640 --> 00:28:24,872 We owe Glenn 1.2 million by Thursday. 219 00:29:08,520 --> 00:29:14,231 Let's call Trondheim Ole. -I'm not selling to that psycho. 220 00:29:14,360 --> 00:29:18,956 We have one week, Carl. -One kilo to Drammen... 221 00:29:20,480 --> 00:29:23,711 1.5 kilos to the Madhouse... 222 00:29:25,480 --> 00:29:31,271 All I'm saying is Trondheim Ole would take 20 kilos. Now. 223 00:29:31,760 --> 00:29:35,070 That's a lot less risky. -Less risky? 224 00:29:35,240 --> 00:29:38,357 What planet do you live on? 225 00:29:38,480 --> 00:29:43,634 We're talking about Trondheim Ole. Spawn of Satan. 226 00:29:43,800 --> 00:29:49,158 Born out of Satan's pussy. Nothing good comes out of there. 227 00:29:49,280 --> 00:29:55,515 Fine. We'll do it your way. -One kilo to Toril, 60 kroner per... 228 00:30:11,680 --> 00:30:17,789 Cut back on the 100-kroner bills next time. Show some consideration. 229 00:31:21,240 --> 00:31:23,834 We don't have enough. 230 00:31:24,600 --> 00:31:26,909 Robert? 231 00:31:27,560 --> 00:31:31,235 Robert? Are you listening to me? 232 00:31:45,480 --> 00:31:50,918 People die. And that's sad. But the world keeps on turning. 233 00:31:51,040 --> 00:31:55,955 There's no way we can pay Glenn off in four days. 234 00:32:10,560 --> 00:32:12,630 Hi. 235 00:32:19,000 --> 00:32:21,309 A deferment? 236 00:32:25,240 --> 00:32:31,679 Like with a student loan? No way. We stick to our deals here. 237 00:32:32,040 --> 00:32:34,395 It isn't our fault. 238 00:32:34,640 --> 00:32:39,714 What works better for you? Saturday? Sunday? Next week? 239 00:32:39,840 --> 00:32:44,118 Sure. -I don't think so! Thursday! 240 00:32:45,520 --> 00:32:47,715 Glenn! 241 00:32:48,480 --> 00:32:50,914 Glenn, this... 242 00:32:51,880 --> 00:32:57,716 We don't have some lame excuse, like we overslept, or something. 243 00:32:57,960 --> 00:33:02,192 Mogens came four days late. That's a lot! 244 00:33:02,320 --> 00:33:08,316 And then we came home and found Tone dead! You hear me? 245 00:33:08,760 --> 00:33:12,309 That's what you get for dating junkies. 246 00:33:13,960 --> 00:33:20,115 What are you doing? Maybe Glenn likes his face! Ever think of that? 247 00:33:22,160 --> 00:33:27,154 So you'll come alone then, Carl? On Thursday. 248 00:34:15,080 --> 00:34:17,275 Good morning. 249 00:34:21,240 --> 00:34:26,155 I called Trondheim Ole. He'll take 20 for 40. 250 00:34:29,480 --> 00:34:34,759 Have you lost your mind? -That's 800,000 kroner, Carl. 251 00:34:34,880 --> 00:34:40,750 That's not bad. And I called Drammen and the Commune. 252 00:34:41,400 --> 00:34:44,597 But first, Trondheim Ole. 253 00:34:59,120 --> 00:35:04,274 I'll check that he has the cash. You come in three minutes. 254 00:35:04,400 --> 00:35:09,315 This isn't funny, Robert. -Three minutes, OK? 255 00:35:32,440 --> 00:35:35,034 Robert, where are you? 256 00:35:40,440 --> 00:35:42,476 Hey! 257 00:36:08,040 --> 00:36:10,235 Show it to me. 258 00:36:27,040 --> 00:36:28,632 Robert! 259 00:36:28,760 --> 00:36:31,513 Carl, guess what Berit just said! 260 00:36:31,640 --> 00:36:36,031 Come here. Listen to this... -What are you doing? 261 00:36:36,200 --> 00:36:40,796 You left me with Satan and 20 kilos of dope! 262 00:36:41,000 --> 00:36:46,120 Berit met Tone! -And she was totally out of it. 263 00:36:46,920 --> 00:36:50,310 Then Glenn came and let her in. 264 00:36:50,440 --> 00:36:54,115 Hear that? I knew it. I knew it! 265 00:36:54,240 --> 00:36:58,916 What are you thinking? -Someone else did it to her! 266 00:36:59,040 --> 00:37:04,831 You're just imagining things. -No. She was looking for us. 267 00:37:04,960 --> 00:37:08,999 She needed money. That habit costs 200 a day. 268 00:37:09,120 --> 00:37:14,877 Listen to me, just this once: Tone didn't do junk, OK? 269 00:37:15,080 --> 00:37:21,792 But this is about you abandoning me. I could have been killed! 270 00:37:22,600 --> 00:37:25,114 Could have been killed? 271 00:37:25,600 --> 00:37:29,991 You couldn't have been killed! -Whatever! 272 00:37:31,960 --> 00:37:36,590 You take the Commune, I'll take Drammen! 273 00:38:03,240 --> 00:38:05,470 Ole, where's Frank? 274 00:38:15,320 --> 00:38:19,029 Hey, Carl. -Hey there, Thomas. 275 00:38:20,880 --> 00:38:24,111 Are you a punk rocker now? 276 00:38:25,120 --> 00:38:30,831 But not too old for Donald Duck. What crazy stuff is he up to now? 277 00:38:31,080 --> 00:38:34,356 He fucks Dolly up the ass. 278 00:38:35,240 --> 00:38:37,276 While Gus watches. 279 00:38:37,400 --> 00:38:40,358 Carl! Hi there... 280 00:38:42,400 --> 00:38:44,675 Great to see you. 281 00:38:44,840 --> 00:38:50,392 Quite a mouth on that kid. -Thomas isn't a kid any longer. 282 00:38:50,560 --> 00:38:54,712 I walked in on him the other day in bed... 283 00:38:56,520 --> 00:39:01,116 I don't get it. -He was yanking his doodle. 284 00:39:01,240 --> 00:39:05,631 You were! -That's natural at that age. 285 00:39:06,040 --> 00:39:12,070 But the thing is, he looked me in the eye and kept on yanking. 286 00:39:12,280 --> 00:39:15,829 That's sick! That isn't natural. 287 00:39:15,960 --> 00:39:20,875 Frank, how much did you want? -But he is well-endowed... 288 00:39:21,200 --> 00:39:23,555 Frank! -Frank? 289 00:39:24,440 --> 00:39:26,829 1.5 kilos, right? 290 00:39:35,880 --> 00:39:38,872 Carl, we go way back, right? 291 00:39:41,760 --> 00:39:45,196 You have the money, don't you? 292 00:39:45,360 --> 00:39:47,430 Carl... 293 00:39:48,160 --> 00:39:51,277 I had the money. I did. 294 00:39:56,080 --> 00:39:58,594 Not you too, Frank. 295 00:40:03,160 --> 00:40:05,390 Come on. 296 00:40:05,520 --> 00:40:09,911 What do you need hash for, if you're using junk? 297 00:40:10,040 --> 00:40:13,749 I'm not the only one who lives here. 298 00:40:13,880 --> 00:40:19,512 And half the kick is topping it off with a joint. 299 00:40:19,640 --> 00:40:21,790 Topping it off? 300 00:40:23,120 --> 00:40:26,396 Listen to yourself, Frank! 301 00:40:26,520 --> 00:40:31,230 This isn't some sort of spice or dessert! 302 00:40:31,360 --> 00:40:37,674 This is the tenderloin of hash! -Come on, Carl. He's so strung out. 303 00:40:38,240 --> 00:40:41,596 Carl, come on... 304 00:40:42,360 --> 00:40:44,920 A quarter kilo for this. 305 00:40:46,560 --> 00:40:49,597 Do I look like I sell acid? 306 00:40:49,720 --> 00:40:54,111 Carl, there are over 200 trips in here. 307 00:40:59,200 --> 00:41:02,715 Hey, Carl! Hang on, Carl. 308 00:41:05,120 --> 00:41:07,350 Hey... 309 00:41:09,360 --> 00:41:15,515 What's the matter? I've never seen you this stressed out before. 310 00:41:15,640 --> 00:41:19,315 I really believed in this place. 311 00:41:20,200 --> 00:41:23,715 That you had created something... 312 00:41:23,840 --> 00:41:26,479 You are stressed out. 313 00:41:31,040 --> 00:41:36,034 No, that isn't it. It's Robert. 314 00:41:36,160 --> 00:41:38,720 He's lost it. 315 00:41:39,760 --> 00:41:43,639 He doesn't think it was an overdose. -Tone? 316 00:41:44,200 --> 00:41:48,955 He thinks she was killed? Know what I've heard? 317 00:41:49,080 --> 00:41:52,914 No. -Robert isn't the only one. 318 00:42:01,920 --> 00:42:07,392 Frank dropped by Tone the other day, to borrow some money. 319 00:42:07,520 --> 00:42:14,039 She didn't open when he rang the doorbell, but he heard someone inside. 320 00:42:17,840 --> 00:42:20,195 Maybe she had a visitor. 321 00:42:21,040 --> 00:42:27,479 Some visitor! Frank said it sounded like she was being skinned alive. 322 00:42:33,320 --> 00:42:35,390 But he just left? -Who? 323 00:42:35,520 --> 00:42:41,959 Frank didn't check on Tone, he just went somewhere else to borrow money! 324 00:42:42,080 --> 00:42:44,310 Listen to yourself. 325 00:43:59,920 --> 00:44:01,956 Carl? 326 00:44:05,400 --> 00:44:07,470 Robert! 327 00:44:07,800 --> 00:44:11,429 Where the hell have you been? -Drammen. 328 00:44:12,920 --> 00:44:17,550 What is that? -A ghetto blaster. For five grams. 329 00:44:17,720 --> 00:44:21,156 A tape recorder? -Yes, a tape recorder. 330 00:44:21,280 --> 00:44:23,874 There's blood on it! 331 00:44:24,960 --> 00:44:27,349 Is that what that is? 332 00:44:27,480 --> 00:44:32,235 You come back here with hot goods? Do you want to get caught? 333 00:44:32,360 --> 00:44:35,716 I don't have a single gram on me! 334 00:44:35,880 --> 00:44:37,472 Here. 335 00:44:39,120 --> 00:44:43,352 Fuck this. -Where are you going? Robert? 336 00:44:46,640 --> 00:44:51,350 I've been thinking about what you said about Tone. 337 00:44:51,560 --> 00:44:57,351 You may be on to something. Maybe she didn't do it herself. 338 00:45:11,080 --> 00:45:13,150 OK... 339 00:45:15,680 --> 00:45:18,240 How much do we have? 340 00:45:23,000 --> 00:45:25,355 Put it like this: 341 00:45:25,560 --> 00:45:29,553 Once we pay off Glenn tomorrow, - 342 00:45:29,680 --> 00:45:32,956 you and I will have - 343 00:45:33,120 --> 00:45:38,513 590,000 kroner and 6.8 kilos of hash left over. 344 00:45:43,840 --> 00:45:46,070 That's not bad. 345 00:47:08,040 --> 00:47:11,589 Didn't I tell you to hitchhike? 346 00:47:26,640 --> 00:47:29,074 ...8900...9000. 347 00:47:30,840 --> 00:47:36,676 What about all that, Glenn? -9100, 9200, 9300, 9400... 348 00:47:37,160 --> 00:47:41,312 I heard Tone dropped by you. -9600... 349 00:47:41,440 --> 00:47:45,877 9700, 9800, 9900...10,000. 350 00:47:46,480 --> 00:47:50,632 1.2 million. Damn! Nice work, Carl! 351 00:47:50,800 --> 00:47:53,837 What? Who? -Tone. Little Tone. 352 00:47:53,960 --> 00:47:55,598 Right. 353 00:47:57,040 --> 00:48:02,990 Heard she was pretty desperate. -Yeah, she was pretty upset. 354 00:48:03,200 --> 00:48:06,590 There. -So what did she want? 355 00:48:06,720 --> 00:48:09,871 She wanted to know where Robert was. 356 00:48:10,000 --> 00:48:16,269 I couldn't tell her he was with you. Tragic, that overdose. 357 00:48:20,960 --> 00:48:23,679 Robert isn't so sure. 358 00:48:23,800 --> 00:48:29,557 What is it with you, Carl? Have you been smoking too much? 359 00:48:32,920 --> 00:48:36,595 I need that sharp mind of yours. 360 00:48:37,520 --> 00:48:40,353 For what? -Come here. 361 00:49:02,600 --> 00:49:04,511 Glenn speaking. 362 00:49:04,640 --> 00:49:06,073 No! 363 00:49:07,240 --> 00:49:11,472 No, no, Marco, no. I have the money here. 364 00:49:11,680 --> 00:49:16,515 Yes, yes. No, no! It's here. I come now. 365 00:49:16,640 --> 00:49:18,437 Fine, fine. 366 00:49:22,760 --> 00:49:25,558 Wait here, and don't move. 367 00:49:31,920 --> 00:49:33,638 Money! 368 00:49:50,000 --> 00:49:56,269 Carl, give me all the cash in the glove compartment. And that watch. 369 00:50:19,680 --> 00:50:24,196 Thank you! Thank you. OK. Fine. Thank you. Bye. 370 00:50:31,240 --> 00:50:37,031 Good riddance! You have to pay a little extra when you're delinquent. 371 00:50:40,280 --> 00:50:44,114 Glenn, I think I'm done now. 372 00:50:46,160 --> 00:50:50,438 What are you going to do? Go back to school? 373 00:50:50,600 --> 00:50:54,275 I have plans. -Right. Like what? 374 00:50:55,320 --> 00:51:00,110 I thought I'd start growing my own stuff up at Arild's. 375 00:51:00,480 --> 00:51:06,715 The '70s are over, Carl. No one believes in your dreams anymore. 376 00:51:10,200 --> 00:51:12,156 I do. 377 00:51:12,280 --> 00:51:15,636 No. Call me when you're broke. 378 00:51:29,080 --> 00:51:34,677 I love you so much! I do! And I've been thinking. 379 00:51:34,840 --> 00:51:41,075 We can pack up and move to the country now. 380 00:51:41,640 --> 00:51:44,200 I can't wait. -I know! 381 00:51:44,320 --> 00:51:48,108 Can I have this too? -Of course! 382 00:51:54,800 --> 00:51:58,998 Maybe buying all these things isn't such a good idea. 383 00:51:59,120 --> 00:52:01,509 I agree completely! 384 00:52:02,600 --> 00:52:04,556 Liss? 385 00:52:04,800 --> 00:52:07,951 Want to move to the country? -Yeah! 386 00:52:09,320 --> 00:52:15,429 You can't just promise her a horse! -Look at her. She's ecstatic! 387 00:52:24,920 --> 00:52:30,916 Carl, a lot of people drive Volvos. -I think someone is after me. 388 00:52:31,120 --> 00:52:35,955 You need to stop smoking. -It has nothing to do with that. 389 00:52:36,120 --> 00:52:39,157 You think Bob Marley is paranoid? 390 00:52:39,320 --> 00:52:45,156 I happen to know I'm being tailed. -I thought it was all over now. 391 00:52:45,320 --> 00:52:51,714 It is over! It's just those Volvos. Something about their shape... 392 00:52:58,800 --> 00:53:01,712 Do you have anything on you? 393 00:53:05,440 --> 00:53:09,228 Good night, Carl. Come on, Liss! 394 00:53:15,240 --> 00:53:19,756 Hi, Knudsen. -I fit isn't Carl F. Vang. 395 00:53:19,960 --> 00:53:23,396 I want a word with you. 396 00:53:24,040 --> 00:53:30,149 Check my pockets. I'm clean. -I'm not interested in pocket fluff. 397 00:53:31,800 --> 00:53:38,114 We put all of our limited resources into the fight against heroin. 398 00:53:38,240 --> 00:53:44,315 And I appreciate that. I think you're doing excellent work. 399 00:53:44,600 --> 00:53:50,550 Carl, you low-browed moron, you're involved in a heroin case. 400 00:53:52,720 --> 00:53:59,558 I'm sure you're an excellent cop, but you're way off base now. 401 00:54:06,040 --> 00:54:08,679 Take a look at this. 402 00:54:10,760 --> 00:54:13,558 What is that? -Afghan. 403 00:54:14,160 --> 00:54:17,948 Afghan. Hash. -Right. I know we disagree. 404 00:54:18,080 --> 00:54:22,790 You want it banned. But you were talking about heroin. 405 00:54:22,920 --> 00:54:25,036 Watch this, Carl. 406 00:54:26,480 --> 00:54:30,189 Look what was inside the hash. Heroin. 407 00:54:30,320 --> 00:54:33,630 What does that have to do with me? 408 00:54:33,760 --> 00:54:40,029 This. Robert Abler's middle and index fingerprint. 409 00:54:40,200 --> 00:54:46,196 How much is there, where is it from, and where is Robert? 410 00:54:47,160 --> 00:54:52,280 You don't seriously think we deal in heroin, do you? 411 00:54:57,320 --> 00:55:03,475 Where did you find that? -At Per Svartdal's. Know where he is? 412 00:55:09,760 --> 00:55:16,677 No, I don't associate with Blackie. -But you have a nickname for him. 413 00:55:16,800 --> 00:55:21,316 You can leave. You'll never amount to anything, Carl. 414 00:55:23,440 --> 00:55:27,718 Hey, Carl. Have you started jogging? 415 00:55:31,800 --> 00:55:36,271 Where are you going? -To buy a new suit. 416 00:55:46,560 --> 00:55:50,678 An outlaw in the woods. What a life! 417 00:55:52,760 --> 00:55:58,676 I can't go anywhere now. You expect me to just sit here? 418 00:56:06,920 --> 00:56:08,990 Pass it on! 419 00:56:12,520 --> 00:56:14,590 Hi. 420 00:56:16,440 --> 00:56:21,275 Anyone who can tell me where Blackie is, will get enough Nepalese- 421 00:56:21,400 --> 00:56:26,679 to be stoned the rest of the next two years. Pass it on! 422 00:56:26,800 --> 00:56:30,998 The biggest bear in the world feared no noe! 423 00:56:34,040 --> 00:56:37,430 Hi. Has anyone been here? -Yes. 424 00:56:43,000 --> 00:56:49,838 I told Liss a lie about why you were picked up, but she's not stupid. 425 00:56:51,280 --> 00:56:55,319 And when we came home, there was a cop in here too! 426 00:56:55,440 --> 00:57:01,037 Liss thought they were after me, so I had to say it was you. 427 00:57:01,160 --> 00:57:05,631 Then that's solved. -Nothing is solved, Carl! 428 00:57:17,440 --> 00:57:21,831 I don't think you can live here anymore. 429 00:57:24,200 --> 00:57:25,758 Fine. 430 00:57:27,240 --> 00:57:31,995 I understand. -Does nothing matter to you? 431 00:57:33,520 --> 00:57:38,389 Don't worry. I'll go somewhere else until things calm down. 432 00:57:38,520 --> 00:57:42,115 They won't ever calm down! Don't you get it? 433 00:57:42,240 --> 00:57:47,075 You won't change. Liss knows that cops arrest bad guys. 434 00:57:47,200 --> 00:57:51,990 I'm not a bad guy. -Yes, you are, honey. 435 00:57:52,120 --> 00:57:57,638 To Liss, and technically speaking, you're a professional criminal. 436 00:58:15,040 --> 00:58:17,156 OK. 437 00:58:18,400 --> 00:58:24,350 I'm the first to admit that I can seem a little criminal. 438 00:58:25,640 --> 00:58:31,795 But I have changed. All of that, the hash, the cops, Robert... 439 00:58:32,480 --> 00:58:37,156 It's out of my life now. I'm done with it. 440 00:58:37,920 --> 00:58:41,959 All that's left here now, is Carl. 441 00:58:46,360 --> 00:58:48,920 Carl, who loves you. 442 00:58:50,440 --> 00:58:52,670 Your man. 443 00:58:58,520 --> 00:59:01,876 Hi. Astor said that... 444 00:59:02,400 --> 00:59:06,598 That I would get two year's worth of Nepalese- 445 00:59:06,720 --> 00:59:10,395 if I told you where Blackie was. 446 00:59:22,280 --> 00:59:25,113 I know where Blackie is. 447 01:00:06,320 --> 01:00:10,393 We're just going to talk to him, right? 448 01:00:23,040 --> 01:00:24,712 What do you see? 449 01:00:25,640 --> 01:00:29,553 Let's see your ass. Nice. Touch your pussy. 450 01:00:33,000 --> 01:00:35,275 Take your pants off. 451 01:00:36,520 --> 01:00:38,988 Take your pants off. 452 01:00:42,360 --> 01:00:47,150 What are you doing here? -It's regarding some heroin. 453 01:00:47,280 --> 01:00:50,317 We gave you three kilos of Afghan. 454 01:00:51,000 --> 01:00:54,390 They turned out to contain heroin. 455 01:00:54,520 --> 01:00:59,719 Now the cops have that Afghan, full of Robert's fingerprints. 456 01:01:03,800 --> 01:01:07,998 Holy shit! You guys have been smoking too much. 457 01:01:08,280 --> 01:01:11,670 You're way off base. Heroin inside the hash? 458 01:01:17,720 --> 01:01:21,156 3.3 kilos? I'll be 45 by the time I get out! 459 01:01:21,280 --> 01:01:24,397 I haven't done anything wrong! 460 01:01:35,360 --> 01:01:39,353 We were wondering if you could call the cops - 461 01:01:39,480 --> 01:01:42,950 and tell them Robert is innocent? 462 01:01:43,080 --> 01:01:47,915 Tell them he dug around in your bag for a beer, or something. 463 01:01:48,040 --> 01:01:53,034 That would explain the fingerprints and solve everything. 464 01:01:53,160 --> 01:01:59,156 What are you doing? There's enough violence in the world! 465 01:02:00,360 --> 01:02:05,753 You might not like it, Blackie, - 466 01:02:05,880 --> 01:02:11,750 that we interrupted your... Isn't she a little young for you? 467 01:02:13,080 --> 01:02:17,870 We were supposed to be somewhere else, Blackie. 468 01:02:18,040 --> 01:02:21,555 Do you know where? -No. Let me go! 469 01:02:21,720 --> 01:02:27,716 We had a funeral to attend. -That has nothing to do with me. 470 01:02:27,840 --> 01:02:30,877 It's your fault we can't attend. 471 01:02:31,000 --> 01:02:35,835 Tell me who owns that heroin, so we can settle this. 472 01:02:35,960 --> 01:02:40,590 What is that hammer for, Robert? We're here to talk. 473 01:02:40,720 --> 01:02:45,714 He may be here to talk to you, but I'm here to hurt you. 474 01:02:45,840 --> 01:02:48,877 Knock it off! -You can leave. 475 01:02:49,000 --> 01:02:51,150 Betty! 476 01:02:51,720 --> 01:02:55,554 I haven't done anything you haven't done. 477 01:02:55,680 --> 01:02:59,992 You told Mogens to smuggle heroin. -No way! 478 01:03:01,520 --> 01:03:04,512 What the hell are you doing? 479 01:03:07,080 --> 01:03:11,073 Huh? Do you know how many bones the thumb has? 480 01:03:11,200 --> 01:03:14,556 Opposable thumbs separate us from animals! 481 01:03:14,680 --> 01:03:18,958 One more chance, Blackie. Whose heroin is it? 482 01:03:20,320 --> 01:03:24,598 Whose heroin is it? -OK! Glenn's! Glenn's! 483 01:03:24,720 --> 01:03:30,829 Glenn asked if I would sell for him. I said ok, since you were couriers. 484 01:03:31,280 --> 01:03:36,798 Glenn doesn't deal in heroin. -He does. He's in serious debt! 485 01:03:38,920 --> 01:03:40,672 Glenn? 486 01:03:40,800 --> 01:03:42,711 Glenn. 487 01:03:54,560 --> 01:03:56,676 Betty! 488 01:03:57,080 --> 01:03:59,071 Betty! 489 01:04:02,560 --> 01:04:06,792 That doesn't mean that Glenn killed Tone. 490 01:04:06,920 --> 01:04:08,672 Robert? 491 01:04:08,800 --> 01:04:15,194 I don't care if I get 15 years for heroin or 21 for killing Glenn. 492 01:04:16,120 --> 01:04:17,678 Hey! 493 01:04:19,440 --> 01:04:20,998 Hey! 494 01:04:21,120 --> 01:04:25,477 Stop, I'll throw them. -You wouldn't dare! 495 01:05:29,160 --> 01:05:31,196 Robert... 496 01:05:42,680 --> 01:05:45,672 Talk to you in 21 years. 497 01:06:19,000 --> 01:06:22,754 Knudsen speaking. -Hi, Knudsen, It's Carl. 498 01:06:22,880 --> 01:06:26,634 Hi, Carl. -I know where Robert is. 499 01:06:27,280 --> 01:06:31,910 Where is he? -On his way to 5 Grønne Street. 500 01:06:33,280 --> 01:06:38,912 Will you make it in time? -We have more than one car. 501 01:06:39,240 --> 01:06:42,118 Why are you doing this? 502 01:06:43,800 --> 01:06:46,109 Talk to me, Carl. 503 01:06:48,400 --> 01:06:51,949 Carl? You know you're always welcome... 504 01:07:18,360 --> 01:07:21,432 Can I stay here tonight? 505 01:07:23,160 --> 01:07:27,438 Come here, let me warm you. -No thanks. 506 01:09:23,960 --> 01:09:28,397 What are you doing here? -You know what, Glenn. 507 01:09:33,040 --> 01:09:36,350 You could have asked us first. 508 01:09:45,400 --> 01:09:47,755 Talk about luxury. 509 01:09:58,880 --> 01:10:02,429 Water beds. They're the future. 510 01:10:17,280 --> 01:10:19,510 To heroin? 511 01:10:20,000 --> 01:10:23,470 Heroin, hash, whatever... 512 01:10:27,560 --> 01:10:30,916 Did you deliver Tone's bed? 513 01:10:41,320 --> 01:10:45,996 I had no choice, Carl. I owe so much money. 514 01:10:47,600 --> 01:10:52,469 Tone came looking for Robert. Saw me and Blackie talking. 515 01:10:58,160 --> 01:11:03,792 She heard something she shouldn't have heard. I tried to bribe her. 516 01:11:03,960 --> 01:11:08,670 But she couldn't let it happen. "Robert doesn't sell heroin." 517 01:11:08,800 --> 01:11:12,918 I can't have girls running around that know too much. 518 01:11:13,080 --> 01:11:16,436 So she had to die, for admiring Robert. 519 01:11:16,560 --> 01:11:20,155 Like Robert is someone to look up to. 520 01:11:21,400 --> 01:11:23,755 Was it hard? 521 01:11:26,120 --> 01:11:28,429 What's easy? 522 01:11:34,560 --> 01:11:36,755 Chin-chin. 523 01:11:49,680 --> 01:11:54,390 Have you thought about the future? It's crazy, Carl. 524 01:11:54,520 --> 01:11:59,753 You have no idea what kind of contacts I have. 525 01:11:59,920 --> 01:12:03,117 It took me five seconds... 526 01:12:09,600 --> 01:12:14,913 Five seconds! Talk about easy money. Every one wants a piece. 527 01:12:15,200 --> 01:12:18,397 Stick to me, and you'll see... 528 01:12:22,440 --> 01:12:25,398 I should be in advertising. 529 01:12:29,320 --> 01:12:31,788 The walls are pink! 530 01:12:33,600 --> 01:12:36,558 Way to redecorate, boys! 531 01:12:37,840 --> 01:12:42,470 The walls are pink! No blue! Blue sells! 532 01:12:45,360 --> 01:12:46,759 Excellent, boys! 533 01:12:57,320 --> 01:12:58,878 Holy shit! 534 01:13:07,760 --> 01:13:09,955 I'm burning, Carl! 535 01:14:05,600 --> 01:14:08,910 Why didn't you let me do it? 536 01:14:13,880 --> 01:14:17,953 Because you would have gotten caught. 537 01:14:35,120 --> 01:14:38,430 How did you get out so fast? 538 01:14:39,200 --> 01:14:42,556 I told them where Blackie was. 539 01:15:16,520 --> 01:15:20,672 Interesting that you would mention the grass. 540 01:15:20,800 --> 01:15:24,952 I'm interested in how the ecosystem hangs together. 541 01:15:45,560 --> 01:15:49,633 KATHMANDU DETOX 542 01:15:50,920 --> 01:15:53,275 Here we are! 543 01:16:07,840 --> 01:16:10,991 Welcome. Carl. 544 01:16:13,320 --> 01:16:17,313 You've already met Robert. We run this place. 545 01:16:17,520 --> 01:16:22,833 Let's get rid of your bags and I'll show you around. 546 01:16:23,040 --> 01:16:27,636 You're here so we can help you kick your heroin habit. 547 01:16:27,760 --> 01:16:32,880 We have a ceramics studio, a study circle, grow our own tea... 548 01:16:33,040 --> 01:16:35,713 Let me show you around. 549 01:16:39,240 --> 01:16:45,793 To take the edge off your withdrawal symptoms, we grow our own pot. 550 01:16:45,920 --> 01:16:49,037 We call it Eidsvoll Gold. 551 01:16:50,880 --> 01:16:53,030 Welcome to... 552 01:16:55,280 --> 01:16:58,636 Kathmandu! 553 01:17:14,080 --> 01:17:16,310 Liss, come here! 554 01:17:32,520 --> 01:17:35,114 Subtitles: Nick Norris 42046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.