Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,603 --> 00:00:36,602
[ tires squealing ]
2
00:00:37,101 --> 00:00:38,934
[ helicopter flying overhead ]
3
00:00:41,141 --> 00:00:42,474
Sir.
4
00:00:42,724 --> 00:00:43,557
Morning.
5
00:00:44,015 --> 00:00:44,640
Sorry to get you out of bed.
6
00:00:45,139 --> 00:00:45,930
That's all right.
7
00:00:46,555 --> 00:00:48,638
I wasn't sleeping all that great
Anyway.
8
00:00:48,638 --> 00:00:49,138
I wasn't sleeping all that great
Anyway.
9
00:00:49,596 --> 00:00:51,095
What's the situation here?
10
00:00:51,927 --> 00:00:53,427
- how long has he been up there
Like that? - about an hour.
11
00:00:54,093 --> 00:00:54,635
I guess it's pretty safe to
Assume he's dead.
12
00:00:54,635 --> 00:00:54,968
I guess it's pretty safe to
Assume he's dead.
13
00:00:55,301 --> 00:00:57,092
- yeah. - yeah.
14
00:00:58,091 --> 00:01:00,090
- firemen up there working on
Pulling him up. - what is the
Big hurry?
15
00:01:01,174 --> 00:01:02,423
I haven't had a chance to look
At the scene here or anything.
What is the big rush?
16
00:01:02,881 --> 00:01:03,756
I can get them on the radio
17
00:01:04,213 --> 00:01:04,631
If you want to talk to them.
18
00:01:05,005 --> 00:01:05,880
Yeah, just tell them
19
00:01:06,504 --> 00:01:06,630
They should just leave him like
He is.
20
00:01:06,630 --> 00:01:07,712
They should just leave him like
He is.
21
00:01:10,419 --> 00:01:11,627
He's fashioned himself
22
00:01:12,335 --> 00:01:12,627
A very professional looking knot
There,
23
00:01:12,627 --> 00:01:13,209
A very professional looking knot
There,
24
00:01:13,501 --> 00:01:14,626
Like a noose.
25
00:01:14,834 --> 00:01:16,625
Wow.
26
00:01:18,290 --> 00:01:18,624
I'll get a picture from down
Here.
27
00:01:18,624 --> 00:01:19,831
I'll get a picture from down
Here.
28
00:01:22,289 --> 00:01:23,871
Think this'll get tight enough?
29
00:01:24,787 --> 00:01:26,620
No, no, I should just get on up
There. I'm going to go up
There.
30
00:01:26,911 --> 00:01:28,619
Wait, wait.
31
00:01:29,452 --> 00:01:30,618
Something's happening here.
What's happening?
32
00:01:30,618 --> 00:01:31,076
Something's happening here.
What's happening?
33
00:01:31,409 --> 00:01:32,617
Hold it! Hold it!
34
00:01:33,408 --> 00:01:35,033
Damn it. Okay, I'm just going
To go on up there.
35
00:01:35,948 --> 00:01:36,615
I don't know how I got
Misdirected down here in the
First place.
36
00:01:36,615 --> 00:01:37,448
I don't know how I got
Misdirected down here in the
First place.
37
00:01:37,947 --> 00:01:39,614
Tell them just to wait a minute,
38
00:01:40,571 --> 00:01:41,613
Leave him there until I can get
Up there and get a look at
Things.
39
00:01:41,987 --> 00:01:42,612
Okay? Right now.
40
00:01:42,612 --> 00:01:42,778
Okay? Right now.
41
00:01:43,195 --> 00:01:44,986
[ car engine turns over ]
42
00:01:45,444 --> 00:01:46,527
[ uniform ]: he's coming up.
43
00:01:46,943 --> 00:01:48,526
[ police radio chatter ]
44
00:01:50,150 --> 00:01:52,107
I'm not sleeping. I mean, not at
All.
45
00:01:52,524 --> 00:01:54,148
Look at me. I'm shaking.
46
00:01:54,481 --> 00:01:54,607
I'm exhausted.
47
00:01:54,607 --> 00:01:55,522
I'm exhausted.
48
00:01:56,147 --> 00:01:57,063
Well, did you talk to anybody
About this?
49
00:01:57,397 --> 00:01:59,396
No. No, god, no.
50
00:01:59,770 --> 00:02:00,604
I mean, just dino.
51
00:02:00,936 --> 00:02:02,186
What's dino say?
52
00:02:02,603 --> 00:02:04,019
"I did what had to be done."
53
00:02:04,727 --> 00:02:06,226
"It's not our fault. We don't
Run the trains."
54
00:02:06,851 --> 00:02:07,850
Well, he's right. You know he's
Right.
55
00:02:08,308 --> 00:02:10,515
I'll be all right, you know?
56
00:02:10,849 --> 00:02:12,472
I'll get over it.
57
00:02:13,389 --> 00:02:14,847
You feel the need to talk to
Anybody about this, give us a
Call,
58
00:02:15,096 --> 00:02:15,971
Any time.
59
00:02:16,388 --> 00:02:17,387
[ car engine turns over ]
60
00:02:17,803 --> 00:02:18,595
- this happens. - I know.
61
00:02:18,595 --> 00:02:19,344
- this happens. - I know.
62
00:02:23,509 --> 00:02:24,592
[ car doors slamming ]
63
00:02:24,592 --> 00:02:25,134
[ car doors slamming ]
64
00:02:28,965 --> 00:02:29,798
[ knocks on window ]
65
00:02:30,006 --> 00:02:30,590
Hey.
66
00:02:30,590 --> 00:02:31,006
Hey.
67
00:02:31,463 --> 00:02:33,379
Let's get this show on the road.
68
00:02:34,005 --> 00:02:36,336
I feel a little action coming on
Tonight.
69
00:02:36,712 --> 00:02:38,586
[ engine turns over ]
70
00:02:39,043 --> 00:02:40,459
What's the matter, sweetie?
71
00:02:40,834 --> 00:02:42,333
You look not-so-good.
72
00:02:42,709 --> 00:02:44,332
What's the matter?
73
00:02:44,873 --> 00:02:46,206
I got a little cold or
Something.
74
00:02:46,707 --> 00:02:47,789
Probably picked it up from sara.
75
00:02:48,330 --> 00:02:48,581
It's going around at the
Daycare.
76
00:02:48,581 --> 00:02:49,997
It's going around at the
Daycare.
77
00:02:50,580 --> 00:02:52,412
You sure you don't want to book
Sick?
78
00:02:52,995 --> 00:02:54,203
I mean, you really don't look
Good.
79
00:02:54,703 --> 00:02:57,243
No, I'm okay. I'll be all right.
80
00:02:57,742 --> 00:02:59,492
No, I'm going to take you home.
81
00:02:59,992 --> 00:03:00,575
Thank you. Maybe I will do that.
82
00:03:00,575 --> 00:03:02,157
Thank you. Maybe I will do that.
83
00:03:02,824 --> 00:03:05,197
Yeah, I mean, I don't want to
Catch anything.
84
00:03:07,572 --> 00:03:08,946
Over 25?
85
00:03:09,320 --> 00:03:11,153
[ brakes screech ]
86
00:03:20,065 --> 00:03:21,898
There's no rope on this man's
Neck.
87
00:03:24,438 --> 00:03:24,564
Who took the rope off his neck?
88
00:03:24,564 --> 00:03:25,938
Who took the rope off his neck?
89
00:03:26,396 --> 00:03:28,020
- no, it wasn't me. - what?
90
00:03:28,395 --> 00:03:29,436
Uh, I'm not sure who.
91
00:03:29,894 --> 00:03:30,394
Actually, one of the firemen.
92
00:03:30,769 --> 00:03:31,560
One of the firemen?
93
00:03:32,268 --> 00:03:33,017
Okay, now, what is the big hurry
Here?
94
00:03:33,642 --> 00:03:34,933
Constable, could you find me
That rope?
95
00:03:35,683 --> 00:03:36,558
I'd prefer to see it around this
Man's neck, but...
96
00:03:36,558 --> 00:03:36,599
I'd prefer to see it around this
Man's neck, but...
97
00:03:36,933 --> 00:03:38,015
It's right here.
98
00:03:38,306 --> 00:03:39,847
Oh, great.
99
00:03:40,597 --> 00:03:42,555
Yeah. Okay, would you make sure
It doesn't walk away?
100
00:03:42,555 --> 00:03:42,596
Yeah. Okay, would you make sure
It doesn't walk away?
101
00:03:43,054 --> 00:03:44,554
Well, it's kind of a miracle
102
00:03:45,136 --> 00:03:46,594
This man didn't get decapitated,
Eh?
103
00:03:47,386 --> 00:03:48,552
I guess he wanted to make sure
He did a pretty good job,
104
00:03:48,552 --> 00:03:49,552
I guess he wanted to make sure
He did a pretty good job,
105
00:03:50,009 --> 00:03:50,842
Going over
106
00:03:51,300 --> 00:03:52,716
From such a height as this.
107
00:03:53,508 --> 00:03:54,549
Sir, you have a beautiful suit.
Gorgeous. Look at this.
108
00:03:54,549 --> 00:03:55,091
Sir, you have a beautiful suit.
Gorgeous. Look at this.
109
00:03:55,298 --> 00:03:56,298
Wow.
110
00:03:56,714 --> 00:03:59,380
What kind of suit's this?
111
00:03:59,630 --> 00:04:00,547
No label.
112
00:04:00,547 --> 00:04:01,504
No label.
113
00:04:02,003 --> 00:04:04,586
His labels have been ripped out.
114
00:04:05,127 --> 00:04:06,377
It's torn right out. You see
That?
115
00:04:06,793 --> 00:04:07,543
That's something else.
116
00:04:07,834 --> 00:04:08,543
What's this?
117
00:04:09,167 --> 00:04:09,750
Did you go through his pockets?
118
00:04:10,166 --> 00:04:10,958
Did you find any I.D.?
119
00:04:11,375 --> 00:04:12,541
There's something in here.
120
00:04:12,541 --> 00:04:13,540
There's something in here.
121
00:04:15,872 --> 00:04:17,996
He has stones. Could you bag
Those for me? You got an
Evidence bag?
122
00:04:18,205 --> 00:04:18,538
Yeah.
123
00:04:18,538 --> 00:04:19,329
Yeah.
124
00:04:19,703 --> 00:04:22,536
Stones in his pocket.
125
00:04:23,202 --> 00:04:24,535
No I.D., but he's got stones in
His pocket.
126
00:04:24,535 --> 00:04:25,784
No I.D., but he's got stones in
His pocket.
127
00:04:26,201 --> 00:04:27,534
Got a nice ring there.
128
00:04:27,783 --> 00:04:29,115
Oh, yeah.
129
00:04:29,782 --> 00:04:30,532
Well, this is a bit of a
Mystery, isn't it?
130
00:04:30,532 --> 00:04:31,906
Well, this is a bit of a
Mystery, isn't it?
131
00:04:32,531 --> 00:04:33,739
He's got a nice suit on, shirt
And tie,
132
00:04:34,239 --> 00:04:35,238
He's got stones in his pocket,
133
00:04:35,613 --> 00:04:36,404
He's got no shoes.
134
00:04:36,654 --> 00:04:37,695
Bizarre.
135
00:04:37,945 --> 00:04:38,986
You said it.
136
00:04:39,611 --> 00:04:40,860
Did you guys look up and down
The bridge?
137
00:04:41,318 --> 00:04:42,527
Did you find anything at all?
138
00:04:43,109 --> 00:04:43,609
Yeah, we were all up and down
Here,
139
00:04:44,192 --> 00:04:44,650
But we didn't find anything at
All.
140
00:04:45,067 --> 00:04:46,024
- anything? - nothing.
141
00:04:46,649 --> 00:04:48,524
This is strange. This is very
Strange.
142
00:04:48,524 --> 00:04:48,731
This is strange. This is very
Strange.
143
00:04:49,315 --> 00:04:50,397
All right, you guys might as
Well...
144
00:04:50,855 --> 00:04:51,897
Forget calling body pickup.
145
00:04:52,563 --> 00:04:53,896
You already got him on your
Little gurney.
146
00:04:54,687 --> 00:04:55,229
Why don't you just take him on
Down to the morgue, okay?
147
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
No problem.
148
00:04:56,894 --> 00:04:57,519
Show me the rope?
149
00:04:57,977 --> 00:04:59,310
Yeah, it's right over here.
150
00:05:03,475 --> 00:05:04,682
- it's brand new. - brand new
Rope.
151
00:05:05,265 --> 00:05:06,515
Look at that, look how much
There is,
152
00:05:07,139 --> 00:05:07,889
And that's a very professional
Knot.
153
00:05:08,472 --> 00:05:10,013
It looks like a real hangman's
Knot.
154
00:05:10,846 --> 00:05:12,137
Yeah, mr. Ellis himself would
Have been proud of that one.
155
00:05:12,386 --> 00:05:12,512
Mr. Who?
156
00:05:12,512 --> 00:05:13,512
Mr. Who?
157
00:05:13,802 --> 00:05:14,802
Mr. Ellis.
158
00:05:15,302 --> 00:05:16,510
That's what we called the
Hangman
159
00:05:16,885 --> 00:05:17,551
Back in the days
160
00:05:18,051 --> 00:05:18,509
When we had capital punishment.
161
00:05:18,509 --> 00:05:18,926
When we had capital punishment.
162
00:05:19,383 --> 00:05:20,591
Yeah, those were the days.
163
00:05:21,008 --> 00:05:22,548
Oh, here's our fireman.
164
00:05:23,049 --> 00:05:24,507
- how you doing? - hello, dom.
165
00:05:24,507 --> 00:05:24,589
- how you doing? - hello, dom.
166
00:05:24,923 --> 00:05:26,214
Mind telling me
167
00:05:26,880 --> 00:05:28,046
Why you removed this rope from
The man's neck
168
00:05:28,463 --> 00:05:29,504
And why I couldn't see it
169
00:05:30,170 --> 00:05:30,504
The way it was secured on the
Top here,
170
00:05:30,504 --> 00:05:30,669
The way it was secured on the
Top here,
171
00:05:31,253 --> 00:05:32,503
And the way it was around his
Neck?
172
00:05:33,418 --> 00:05:35,959
Yeah, because we were afraid it
Was going to break,
173
00:05:36,750 --> 00:05:38,291
- and we didn't want that to
Happen. - at the very least,
174
00:05:38,957 --> 00:05:39,624
I should've been up here
Snapping pictures.
175
00:05:40,207 --> 00:05:41,332
Well, we took all kinds of
Pictures.
176
00:05:41,998 --> 00:05:42,498
Oh, so you're doing the
Coroner's job now?
177
00:05:42,498 --> 00:05:43,080
Oh, so you're doing the
Coroner's job now?
178
00:05:43,997 --> 00:05:45,163
Is that the way it is? You know,
I'm starting to get confused
Here.
179
00:05:45,871 --> 00:05:46,787
I've got to practically race you
To crime scenes,
180
00:05:47,329 --> 00:05:48,495
Or else I won't get my damn
Turn.
181
00:05:48,495 --> 00:05:48,745
Or else I won't get my damn
Turn.
182
00:05:49,536 --> 00:05:50,910
Well, then, maybe you should get
Here a little quicker,
183
00:05:51,701 --> 00:05:53,493
Because we are trying to get
Over that edge as fast as we can
184
00:05:53,992 --> 00:05:54,492
In case he's still alive.
185
00:05:54,492 --> 00:05:55,116
In case he's still alive.
186
00:05:55,782 --> 00:05:57,491
- we have to do that, right? - I
Don't know--
187
00:05:58,406 --> 00:05:59,739
You'd be the one screaming
Bloody murder if we hadn't done
It.
188
00:06:00,405 --> 00:06:00,489
You got the fire codes all fixed
Up for you--
189
00:06:00,489 --> 00:06:01,489
You got the fire codes all fixed
Up for you--
190
00:06:02,030 --> 00:06:03,488
I can't hear you, dom.
191
00:06:04,237 --> 00:06:05,487
I'll just take a look at your
Pictures.
192
00:06:06,278 --> 00:06:06,486
Have you got a picture of how it
Was secured up top here?
193
00:06:06,486 --> 00:06:06,777
Have you got a picture of how it
Was secured up top here?
194
00:06:07,235 --> 00:06:09,485
I didn't... I didn't get one.
195
00:06:10,401 --> 00:06:12,484
Oh, that's great, because that
Would've been kind of useful.
196
00:06:13,858 --> 00:06:15,315
Uh, it was...
197
00:06:15,939 --> 00:06:17,064
It was wrapped around it several
Times,
198
00:06:17,689 --> 00:06:18,481
And then it was knotted like a
Sheepshank.
199
00:06:18,481 --> 00:06:18,897
And then it was knotted like a
Sheepshank.
200
00:06:19,646 --> 00:06:20,062
That's like somebody knew what
They were doing, eh?
201
00:06:20,396 --> 00:06:21,479
Yeah, I guess.
202
00:06:22,270 --> 00:06:23,478
It would've been nice to have
Seen that picture.
203
00:06:24,394 --> 00:06:24,478
All right, sorry. Just send me
The pictures you got.
204
00:06:24,478 --> 00:06:26,351
All right, sorry. Just send me
The pictures you got.
205
00:06:26,809 --> 00:06:27,767
I'm going to get homicide,
206
00:06:28,350 --> 00:06:29,017
And get a couple of detectives
Up here
207
00:06:29,434 --> 00:06:30,183
To take a look at this.
208
00:06:30,808 --> 00:06:31,557
Homicide? What are you calling
Them for?
209
00:06:32,182 --> 00:06:32,474
Why, are you doing homicide's
Job too?
210
00:06:33,056 --> 00:06:33,764
It's a simple question.
211
00:06:34,182 --> 00:06:35,389
Because I feel like it.
212
00:06:35,889 --> 00:06:36,472
You going to need us any more?
213
00:06:36,472 --> 00:06:36,847
You going to need us any more?
214
00:06:37,305 --> 00:06:38,013
Oh, no, you're done. Thanks.
215
00:06:38,345 --> 00:06:39,387
Okay, good night.
216
00:06:39,887 --> 00:06:40,470
Come on over. I changed my mind.
217
00:06:40,845 --> 00:06:42,178
What I want you to do
218
00:06:42,886 --> 00:06:43,469
Is take the body, take it down
To the north end,
219
00:06:43,926 --> 00:06:45,468
Put it underneath the bridge.
220
00:06:46,217 --> 00:06:46,717
I'm getting homicide down here
To take a look at this.
221
00:06:47,300 --> 00:06:47,924
I don't like the way this is
Feeling.
222
00:06:48,175 --> 00:06:48,466
Homicide?
223
00:06:48,466 --> 00:06:48,841
Homicide?
224
00:06:49,215 --> 00:06:49,923
Yeah, they're coming.
225
00:06:50,257 --> 00:06:51,214
He's all yours.
226
00:06:51,673 --> 00:06:53,089
Yeah, homicide. Do you mind?
227
00:06:55,296 --> 00:06:56,837
Boys.
228
00:06:57,336 --> 00:06:58,420
So, you see any action tonight?
229
00:06:58,836 --> 00:06:59,836
Not much. Kind of slow.
230
00:07:00,294 --> 00:07:00,461
Hey, we heard on the radio
231
00:07:00,461 --> 00:07:01,334
Hey, we heard on the radio
232
00:07:01,793 --> 00:07:02,585
You were taking gloria home.
233
00:07:03,333 --> 00:07:05,499
Yeah, she was coming down with a
Cold or something.
234
00:07:06,332 --> 00:07:06,458
We were talking to her earlier.
She was making us nervous.
235
00:07:06,458 --> 00:07:07,832
We were talking to her earlier.
She was making us nervous.
236
00:07:08,540 --> 00:07:10,414
Don't worry about gloria. I'll
Take care of her.
237
00:07:10,622 --> 00:07:11,913
Hey.
238
00:07:12,455 --> 00:07:13,246
What do you got tonight,
Dominic?
239
00:07:13,620 --> 00:07:15,036
This is something.
240
00:07:15,744 --> 00:07:17,535
This guy's ripped all the labels
Out of his suit,
241
00:07:17,869 --> 00:07:18,452
He's got no I.D.,
242
00:07:18,452 --> 00:07:19,201
He's got no I.D.,
243
00:07:19,784 --> 00:07:20,950
And he's got stones in his
Pockets.
244
00:07:21,616 --> 00:07:22,867
Well, maybe he figured if the
Rope snapped,
245
00:07:23,615 --> 00:07:24,449
The rocks would take him to the
Bottom of the inlet.
246
00:07:24,449 --> 00:07:25,323
The rocks would take him to the
Bottom of the inlet.
247
00:07:26,031 --> 00:07:27,573
Not these stones. There's just
Not enough of them.
248
00:07:28,281 --> 00:07:29,572
- they're too small. - sure
Would've been nice
249
00:07:30,238 --> 00:07:30,446
To have been able to take a look
At the body,
250
00:07:30,446 --> 00:07:31,778
To have been able to take a look
At the body,
251
00:07:32,570 --> 00:07:33,777
- see the rope and the knot and
All that. - don't start.
252
00:07:34,569 --> 00:07:36,026
Boy, the firemen have really
Been burning my ass tonight.
253
00:07:36,360 --> 00:07:36,444
- really? - oy.
254
00:07:36,444 --> 00:07:37,651
- really? - oy.
255
00:07:38,151 --> 00:07:39,442
So that's where he was hanging?
256
00:07:40,150 --> 00:07:40,732
Yeah, right from there, from
That balcony,
257
00:07:41,399 --> 00:07:41,898
Which is the spot that people
Usually pick
258
00:07:42,357 --> 00:07:42,441
When they go off this bridge.
259
00:07:42,441 --> 00:07:43,440
When they go off this bridge.
260
00:07:44,106 --> 00:07:44,939
We should put a call out for
Witnesses,
261
00:07:45,564 --> 00:07:46,439
- somebody driving by. - yeah,
Yeah, yeah.
262
00:07:46,813 --> 00:07:47,438
Okay, what else?
263
00:07:47,771 --> 00:07:48,438
Oh, yeah,
264
00:07:49,020 --> 00:07:50,145
He had no shoes, no socks on,
265
00:07:50,811 --> 00:07:51,436
So presumably would've taken
Off his shoes,
266
00:07:51,894 --> 00:07:52,477
Left them up there somewhere,
267
00:07:52,977 --> 00:07:53,768
But we're not finding anything.
268
00:07:54,226 --> 00:07:54,435
Might have tossed them over.
269
00:07:54,435 --> 00:07:55,017
Might have tossed them over.
270
00:07:55,226 --> 00:07:56,434
Hmm.
271
00:07:56,725 --> 00:07:57,474
I just...
272
00:07:57,933 --> 00:07:59,433
He's picked this spot, okay?
273
00:07:59,890 --> 00:08:00,432
Full public view, right?
274
00:08:00,432 --> 00:08:00,848
Full public view, right?
275
00:08:01,348 --> 00:08:02,597
It's kind of like a big gesture,
276
00:08:03,264 --> 00:08:04,430
Guaranteed that people are going
To notice,
277
00:08:05,012 --> 00:08:06,429
Yet the time's been taken
278
00:08:07,220 --> 00:08:08,678
To eliminate all identifying
Marks, right?
279
00:08:09,386 --> 00:08:11,634
So on one hand, he's trying to
Attract attention.
280
00:08:12,551 --> 00:08:15,425
On the other hand, he's trying
To create some kind of mystery
Or...
281
00:08:15,715 --> 00:08:16,424
I don't know.
282
00:08:17,048 --> 00:08:17,798
It's kind of a contradiction.
283
00:08:18,173 --> 00:08:18,423
Want to take a look?
284
00:08:18,423 --> 00:08:19,381
Want to take a look?
285
00:08:19,797 --> 00:08:21,630
- yeah, yeah. - let's go.
286
00:08:25,670 --> 00:08:27,419
There we go.
287
00:08:33,041 --> 00:08:34,124
[williams]: that's a hand.
288
00:08:34,582 --> 00:08:36,415
Yeah, that's a hand there.
289
00:08:36,415 --> 00:08:37,164
Yeah, that's a hand there.
290
00:08:37,789 --> 00:08:39,746
[lou]: I better get a couple of
Pictures.
291
00:08:40,329 --> 00:08:42,412
I'm going to peel the blanket
Back.
292
00:08:42,412 --> 00:08:43,036
I'm going to peel the blanket
Back.
293
00:08:43,245 --> 00:08:45,077
Okay.
294
00:08:47,575 --> 00:08:48,409
Oh, jesus.
295
00:08:48,409 --> 00:08:48,575
Oh, jesus.
296
00:08:49,283 --> 00:08:50,574
- that looks like a newborn. -
[sighing]: yeah,
297
00:08:51,157 --> 00:08:53,198
I can't tell if it's a boy or a
Girl.
298
00:08:53,781 --> 00:08:54,406
Is that something in the mouth
There?
299
00:08:54,406 --> 00:08:54,531
Is that something in the mouth
There?
300
00:08:54,906 --> 00:08:56,696
Yeah, looks like...
301
00:08:57,321 --> 00:08:58,404
An old rag stuffed in there or
Something.
302
00:08:58,737 --> 00:08:59,612
There's something
303
00:09:00,112 --> 00:09:00,403
On the inside of this blanket.
304
00:09:00,403 --> 00:09:01,819
On the inside of this blanket.
305
00:09:02,485 --> 00:09:05,484
Looks like some paint splattered
And dried.
306
00:09:05,775 --> 00:09:06,401
Green paint.
307
00:09:06,401 --> 00:09:07,149
Green paint.
308
00:09:07,483 --> 00:09:08,482
Kind of shiny.
309
00:09:09,108 --> 00:09:10,773
Yeah, there's some more on the
Plaster,
310
00:09:11,148 --> 00:09:12,398
Some dribbles there.
311
00:09:12,980 --> 00:09:13,605
Yeah, I've seen enough.
312
00:09:14,063 --> 00:09:15,479
Let's let ident get in here.
313
00:09:16,062 --> 00:09:18,395
So what does our new coroner
Think?
314
00:09:18,395 --> 00:09:18,478
So what does our new coroner
Think?
315
00:09:18,977 --> 00:09:20,352
Well, with the rag in the mouth,
316
00:09:20,935 --> 00:09:22,017
I think it's going your way for
Now.
317
00:09:22,559 --> 00:09:23,600
Yeah, that seems like a good
Call.
318
00:09:24,225 --> 00:09:24,392
We'll let you know if anything
Changes.
319
00:09:24,392 --> 00:09:25,350
We'll let you know if anything
Changes.
320
00:09:25,849 --> 00:09:27,515
All right, I'll leave it to you.
321
00:09:27,890 --> 00:09:29,390
What do you think?
322
00:09:30,222 --> 00:09:30,389
Somebody pulled up the alleyway
Here, dropped it in there?
323
00:09:30,389 --> 00:09:31,389
Somebody pulled up the alleyway
Here, dropped it in there?
324
00:09:32,097 --> 00:09:33,429
Could be. Could be right from
The neighborhood.
325
00:09:33,762 --> 00:09:35,387
Hey, phil. Phil.
326
00:09:35,677 --> 00:09:36,386
Excuse me.
327
00:09:36,968 --> 00:09:38,094
Hey, dominic, how you doing?
328
00:09:38,635 --> 00:09:39,717
Are you still handling that
Case,
329
00:09:40,342 --> 00:09:41,674
The mutiny and the sailors and
All that?
330
00:09:42,299 --> 00:09:42,383
Am I still handling it? Yeah,
Listen to this.
331
00:09:42,383 --> 00:09:44,382
Am I still handling it? Yeah,
Listen to this.
332
00:09:45,256 --> 00:09:46,506
I'm interviewing these guys for
The immigration case, right?
333
00:09:47,214 --> 00:09:48,380
One of them gets confused about
A question I ask,
334
00:09:48,380 --> 00:09:48,838
One of them gets confused about
A question I ask,
335
00:09:49,630 --> 00:09:50,380
- and he says something about
Stowaways... - stowaways?
336
00:09:51,046 --> 00:09:52,379
So I ask, "Stowaways?" and he
Clams right up.
337
00:09:53,127 --> 00:09:54,086
So, I go, "Okay," you know,
"File that one upstairs,"
338
00:09:54,668 --> 00:09:55,959
And then, a couple of hours
Later,
339
00:09:56,709 --> 00:09:58,084
Another sailor mentions
Something about stowaways,
340
00:09:58,583 --> 00:09:59,666
And I get the guy in the room,
341
00:10:00,249 --> 00:10:00,375
- and I say, "Hey--" - maria,
Maria.
342
00:10:00,375 --> 00:10:01,166
- and I say, "Hey--" - maria,
Maria.
343
00:10:01,749 --> 00:10:03,289
Did you get a good look at that
Body
344
00:10:03,873 --> 00:10:05,039
That came in last night with the
Suit?
345
00:10:05,580 --> 00:10:06,372
I haven't had time. I'm in a
Rush.
346
00:10:06,372 --> 00:10:06,954
I haven't had time. I'm in a
Rush.
347
00:10:07,704 --> 00:10:08,371
- I'm off to see the chief. -
The chief of police?
348
00:10:08,787 --> 00:10:09,787
What's all that about?
349
00:10:10,453 --> 00:10:12,202
Well, I'm on my way now. I'll
Tell you later.
350
00:10:13,118 --> 00:10:14,201
Okay, I'll call-- what's all
That about? What about the
Stowaways?
351
00:10:15,076 --> 00:10:16,325
So there's a conversation
Between them and the
Translators,
352
00:10:17,116 --> 00:10:17,616
And they ask, "Can we talk
Without getting in trouble?"
353
00:10:17,949 --> 00:10:18,366
And I say, "Yeah,
354
00:10:18,366 --> 00:10:18,990
And I say, "Yeah,
355
00:10:19,615 --> 00:10:20,198
"There's attorney-client
Blah-blah-blah,
356
00:10:20,615 --> 00:10:21,864
Don't worry about it."
357
00:10:22,614 --> 00:10:23,571
They're pulling out of the port
Out there in china,
358
00:10:24,237 --> 00:10:24,363
And somewhere in the middle of
The pacific,
359
00:10:24,363 --> 00:10:25,363
And somewhere in the middle of
The pacific,
360
00:10:26,029 --> 00:10:26,904
They discover there's stowaways
On board.
361
00:10:27,570 --> 00:10:28,486
- I know where this is going. -
The captain,
362
00:10:29,277 --> 00:10:30,152
He decides that he doesn't want
The stowaways on board,
363
00:10:30,693 --> 00:10:30,735
And he's going to dump them
Over.
364
00:10:31,026 --> 00:10:31,942
So where's this going?
365
00:10:32,650 --> 00:10:33,609
Well, so then there's a whole
Kafuffle goes on.
366
00:10:34,150 --> 00:10:35,358
That's what the mutiny was
About.
367
00:10:36,066 --> 00:10:36,358
Okay, so, did they throw them
Overboard?
368
00:10:36,358 --> 00:10:36,940
Okay, so, did they throw them
Overboard?
369
00:10:37,690 --> 00:10:38,939
No, no. I mean, not according to
What the sailors say.
370
00:10:39,272 --> 00:10:40,356
The sailors say
371
00:10:40,938 --> 00:10:42,313
The stowaways landed here in
Vancouver
372
00:10:43,021 --> 00:10:43,854
And went over the same night as
The first mate.
373
00:10:44,437 --> 00:10:45,811
So the stowaways were on the
Freighter
374
00:10:46,478 --> 00:10:47,894
- when I was on the freighter? -
Apparently.
375
00:10:48,143 --> 00:10:48,352
My god.
376
00:10:48,352 --> 00:10:49,101
My god.
377
00:10:49,726 --> 00:10:51,100
So, like I say, thanks for the
Referral.
378
00:10:51,683 --> 00:10:52,807
- yeah. Oh, no problem. - next
Time,
379
00:10:53,390 --> 00:10:54,349
Send me some clients with some
Cash.
380
00:10:54,349 --> 00:10:54,599
Send me some clients with some
Cash.
381
00:10:55,389 --> 00:10:57,056
A client with cash doesn't want
You as a lawyer, phil.
382
00:10:57,472 --> 00:10:59,055
Yeah, right. Thank you.
383
00:11:01,511 --> 00:11:02,595
Reason I called was, I was look
Over--
384
00:11:02,886 --> 00:11:04,053
Have a seat.
385
00:11:04,719 --> 00:11:06,343
I was looking over the roy
Cardinale autopsy.
386
00:11:06,343 --> 00:11:07,717
I was looking over the roy
Cardinale autopsy.
387
00:11:08,258 --> 00:11:09,342
Can I get you something to
Drink?
388
00:11:09,799 --> 00:11:11,673
No, I'm fine. Roy cardinale.
389
00:11:12,174 --> 00:11:12,340
That was the young man who died
390
00:11:12,340 --> 00:11:13,173
That was the young man who died
391
00:11:13,630 --> 00:11:14,339
Down near the train tracks.
392
00:11:14,964 --> 00:11:15,921
Coffee, water, tea, ice tea?
393
00:11:16,297 --> 00:11:18,129
No, I'm fine, really.
394
00:11:18,754 --> 00:11:20,586
Uh, is there a problem with the
Autopsy?
395
00:11:20,836 --> 00:11:22,169
Maybe.
396
00:11:22,460 --> 00:11:23,668
I got to...
397
00:11:24,168 --> 00:11:24,335
Cut back on the coffee myself.
398
00:11:24,335 --> 00:11:25,625
Cut back on the coffee myself.
399
00:11:26,083 --> 00:11:28,207
Yeah, the crown looked at it,
400
00:11:29,206 --> 00:11:30,332
And they're doubtful they can
Bolster a homicide charge off
The evidence.
401
00:11:30,332 --> 00:11:31,831
And they're doubtful they can
Bolster a homicide charge off
The evidence.
402
00:11:32,039 --> 00:11:34,038
Oh.
403
00:11:34,371 --> 00:11:35,287
Maybe a coffee.
404
00:11:35,495 --> 00:11:36,329
Sure.
405
00:11:36,329 --> 00:11:37,328
Sure.
406
00:11:37,911 --> 00:11:39,328
Now, you found evidence
407
00:11:39,952 --> 00:11:41,534
Of massive head injuries...
408
00:11:41,826 --> 00:11:42,326
Just black.
409
00:11:42,326 --> 00:11:43,117
Just black.
410
00:11:43,491 --> 00:11:45,782
And these injuries...
411
00:11:46,198 --> 00:11:47,990
Were due as direct result
412
00:11:48,489 --> 00:11:50,322
Of a severe beating by an object
413
00:11:51,238 --> 00:11:53,321
That you surmised to be a blunt
Instrument of some sort.
414
00:11:53,570 --> 00:11:54,320
Correct.
415
00:11:54,320 --> 00:11:54,944
Correct.
416
00:11:55,320 --> 00:11:56,319
But in actual fact,
417
00:11:57,110 --> 00:12:00,109
He was killed because of massive
Trauma,
418
00:12:00,400 --> 00:12:01,317
Blood loss,
419
00:12:01,858 --> 00:12:02,399
Because of the train.
420
00:12:02,858 --> 00:12:04,523
The train severed his leg.
421
00:12:04,773 --> 00:12:06,315
Right.
422
00:12:06,897 --> 00:12:08,105
The beating, previous to the
Train...
423
00:12:08,771 --> 00:12:10,520
The beating would have caused
Disorientation,
424
00:12:10,979 --> 00:12:12,312
Possible loss of hearing--
425
00:12:13,061 --> 00:12:14,227
He wouldn't have heard the
Train, possibly--
426
00:12:14,643 --> 00:12:15,892
And a detached retina,
427
00:12:16,684 --> 00:12:18,309
Which would have caused
Blindness, or partial blindness,
428
00:12:18,309 --> 00:12:19,058
Which would have caused
Blindness, or partial blindness,
429
00:12:19,683 --> 00:12:20,724
Would have limited his
Peripheral vision.
430
00:12:21,307 --> 00:12:22,764
Unfortunately, the crown
Disagrees.
431
00:12:23,347 --> 00:12:24,306
They don't feel that they can,
Uh...
432
00:12:24,306 --> 00:12:25,306
They don't feel that they can,
Uh...
433
00:12:25,722 --> 00:12:27,013
Bring homicide charges.
434
00:12:27,721 --> 00:12:29,304
Well, if you're asking me to
Have another look,
435
00:12:29,636 --> 00:12:30,303
I could do that.
436
00:12:30,303 --> 00:12:30,594
I could do that.
437
00:12:30,927 --> 00:12:31,969
Would you mind?
438
00:12:32,593 --> 00:12:33,676
Just have another look at your
Findings,
439
00:12:34,217 --> 00:12:35,925
And if you can find anything
More
440
00:12:36,633 --> 00:12:38,008
That can bring me to help me
Persuade the crown,
441
00:12:38,424 --> 00:12:39,548
That would be terrific.
442
00:12:40,215 --> 00:12:41,298
Well, I was pretty thorough the
First time,
443
00:12:41,880 --> 00:12:42,297
But I'll go over what I have,
444
00:12:42,297 --> 00:12:42,797
But I'll go over what I have,
445
00:12:43,297 --> 00:12:44,296
And if I have anything to add,
446
00:12:44,879 --> 00:12:45,712
Then I can write it up.
447
00:12:46,045 --> 00:12:47,461
No need for that.
448
00:12:47,877 --> 00:12:48,295
Just, uh, give me a call
449
00:12:48,295 --> 00:12:49,585
Just, uh, give me a call
450
00:12:50,002 --> 00:12:51,293
And we'll go from there.
451
00:12:51,626 --> 00:12:52,709
Okay.
452
00:12:53,208 --> 00:12:54,292
I've been talking to the crown
453
00:12:54,292 --> 00:12:54,457
I've been talking to the crown
454
00:12:54,916 --> 00:12:55,999
About the roy cardinale file,
455
00:12:56,374 --> 00:12:57,290
And it doesn't look
456
00:12:57,831 --> 00:12:58,373
Like they're going to support
457
00:12:58,747 --> 00:12:59,289
A homicide charge.
458
00:12:59,539 --> 00:13:00,289
Really?
459
00:13:00,705 --> 00:13:01,830
I find that surprising.
460
00:13:02,454 --> 00:13:03,287
Well, even if we had someone in
Custody
461
00:13:03,787 --> 00:13:04,537
For the beating,
462
00:13:05,036 --> 00:13:06,286
Considering the circumstances,
463
00:13:06,952 --> 00:13:07,702
They think it would probably
Come down
464
00:13:08,285 --> 00:13:09,367
- to misadventure. -
"Misadventure"?
465
00:13:10,033 --> 00:13:12,283
We're looking at a few cops for
This beating.
466
00:13:12,283 --> 00:13:12,699
We're looking at a few cops for
This beating.
467
00:13:13,283 --> 00:13:15,115
How the hell's that
"Misadventure"?
468
00:13:15,656 --> 00:13:16,531
Well, whatever it turns out to
Be,
469
00:13:16,989 --> 00:13:17,780
I'm sure that the department
470
00:13:18,488 --> 00:13:19,280
Will be bringing down the
Appropriate charges.
471
00:13:19,821 --> 00:13:20,279
You're giving it to internal?
472
00:13:20,612 --> 00:13:21,279
Right.
473
00:13:21,695 --> 00:13:22,486
What if it turns out
474
00:13:23,069 --> 00:13:24,277
He was thrown in front of the
Train?
475
00:13:24,277 --> 00:13:24,443
He was thrown in front of the
Train?
476
00:13:25,193 --> 00:13:26,276
Are these new allegations that I
Haven't heard about?
477
00:13:26,859 --> 00:13:27,608
No, but it seems as if there's
Been,
478
00:13:28,067 --> 00:13:29,149
In addition to the beating,
479
00:13:29,816 --> 00:13:30,275
Some active interference with
The evidence
480
00:13:30,275 --> 00:13:30,315
Some active interference with
The evidence
481
00:13:30,732 --> 00:13:31,815
By one of the officers.
482
00:13:32,439 --> 00:13:33,523
Which will all be good to have
On record
483
00:13:33,981 --> 00:13:35,272
For the appropriate charges.
484
00:13:35,980 --> 00:13:36,272
I'm going to hand the file over
To internal,
485
00:13:36,272 --> 00:13:36,854
I'm going to hand the file over
To internal,
486
00:13:37,312 --> 00:13:38,478
And they can deal with it.
487
00:13:39,186 --> 00:13:39,728
Well, if that's the way you
Think it should go,
488
00:13:40,019 --> 00:13:40,727
That's your call.
489
00:13:41,227 --> 00:13:42,269
For now, that's the way it is.
490
00:13:46,683 --> 00:13:47,766
[maria]: turns out the meeting
With the chief
491
00:13:48,349 --> 00:13:49,015
Was mostly about an autopsy
Report
492
00:13:49,473 --> 00:13:50,265
He wanted me to review again.
493
00:13:50,889 --> 00:13:51,806
He wants you to review again?
494
00:13:52,180 --> 00:13:53,055
What case is that?
495
00:13:53,429 --> 00:13:54,263
Uh, roy cardinale.
496
00:13:54,263 --> 00:13:54,513
Uh, roy cardinale.
497
00:13:55,221 --> 00:13:56,303
He was killed by a train after
Taking a beating.
498
00:13:56,678 --> 00:13:57,594
Just one second now.
499
00:13:58,177 --> 00:13:59,219
He wants you to look at that
Again?
500
00:13:59,718 --> 00:14:00,260
What did bill jacobs say, now?
501
00:14:00,260 --> 00:14:00,635
What did bill jacobs say, now?
502
00:14:01,218 --> 00:14:02,925
Uh, he said the crown wasn't
Convinced
503
00:14:03,716 --> 00:14:05,091
They had enough to proceed with
Homicide on the evidence.
504
00:14:05,548 --> 00:14:06,257
Well, we ruled on that case.
505
00:14:06,257 --> 00:14:06,590
Well, we ruled on that case.
506
00:14:07,215 --> 00:14:07,714
That wasn't my case. That was
Lou's case.
507
00:14:08,048 --> 00:14:08,256
What did we rule?
508
00:14:08,506 --> 00:14:09,672
Homicide.
509
00:14:10,338 --> 00:14:11,255
Homicide, and the chief wants
New evidence.
510
00:14:11,671 --> 00:14:12,254
Yeah, it seems so.
511
00:14:12,254 --> 00:14:12,420
Yeah, it seems so.
512
00:14:12,962 --> 00:14:14,170
Well, what business is it of
His?
513
00:14:14,836 --> 00:14:15,253
Why is this coming from bill
Jacobs' office,
514
00:14:15,752 --> 00:14:16,253
Not from sergeant kurtz?
515
00:14:16,752 --> 00:14:17,543
- uh... - sorry.
516
00:14:17,834 --> 00:14:18,252
I don't know.
517
00:14:18,252 --> 00:14:18,918
I don't know.
518
00:14:19,542 --> 00:14:20,625
Anyway, I'm going to take
Another look,
519
00:14:21,208 --> 00:14:21,375
And I'm going to get to your
Suicide
520
00:14:21,708 --> 00:14:22,582
As soon as I can,
521
00:14:23,207 --> 00:14:24,082
And I also have a little
Mummified baby.
522
00:14:24,539 --> 00:14:25,830
I have to look at that too.
523
00:14:26,538 --> 00:14:27,372
All right, well, there's no
Hurry on the suicide.
524
00:14:27,871 --> 00:14:28,413
We haven't even I.D.'d him yet.
525
00:14:28,788 --> 00:14:29,788
Well, I'll get to it
526
00:14:30,412 --> 00:14:31,037
As soon as I get this other
Thing done.
527
00:14:31,453 --> 00:14:31,994
Okay, no hurry on that.
528
00:14:32,370 --> 00:14:34,035
Thank you very much.
529
00:14:35,576 --> 00:14:36,243
Okay.
530
00:14:36,243 --> 00:14:37,076
Okay.
531
00:14:37,408 --> 00:14:39,200
Where's, uh...
532
00:14:39,449 --> 00:14:40,616
Sorry.
533
00:14:40,907 --> 00:14:41,823
Oh, helen.
534
00:14:42,031 --> 00:14:42,240
Hi.
535
00:14:42,240 --> 00:14:43,031
Hi.
536
00:14:43,489 --> 00:14:44,239
Do you know what I'd like?
537
00:14:44,656 --> 00:14:45,239
I'd like to get a look
538
00:14:45,780 --> 00:14:46,488
At the roy cardinale autopsy.
539
00:14:46,987 --> 00:14:47,737
Can you get me a copy of that?
540
00:14:47,946 --> 00:14:48,237
Yeah.
541
00:14:48,237 --> 00:14:48,778
Yeah.
542
00:14:49,237 --> 00:14:50,277
Lou was the coroner on that--
543
00:14:50,860 --> 00:14:51,027
I know, I just want to take a
Look.
544
00:14:51,236 --> 00:14:52,069
Okay.
545
00:14:52,526 --> 00:14:53,401
Um, hey, I finished my book.
546
00:14:53,859 --> 00:14:54,234
I don't know if you remember.
547
00:14:54,234 --> 00:14:55,108
I don't know if you remember.
548
00:14:55,691 --> 00:14:56,358
I startewriting a book a while
Ago.
549
00:14:56,775 --> 00:14:57,316
Sure, sure, I remember.
550
00:14:57,732 --> 00:14:59,232
Oh, the mayor's office.
551
00:15:00,148 --> 00:15:00,232
Could you see if you can book me
A meeting with him?
552
00:15:00,232 --> 00:15:01,813
Could you see if you can book me
A meeting with him?
553
00:15:02,105 --> 00:15:02,939
I sure can.
554
00:15:03,438 --> 00:15:04,354
Can I tell him what it's about?
555
00:15:04,854 --> 00:15:06,145
Because he always wants to know.
556
00:15:06,645 --> 00:15:07,478
Tell him I need to talk to him.
557
00:15:08,228 --> 00:15:09,518
So, you're working on your book
Again? That's good.
558
00:15:10,268 --> 00:15:11,975
- yeah, I finished the second
Draft. - that's great.
559
00:15:12,642 --> 00:15:13,849
I'm asking a few people to take
A look at it.
560
00:15:14,391 --> 00:15:15,224
Well, you know, I'm a slow
Reader,
561
00:15:15,973 --> 00:15:16,932
And I've got a lot of reading to
Do.
562
00:15:17,514 --> 00:15:18,223
What if I don't get to it right
Away?
563
00:15:18,223 --> 00:15:18,473
What if I don't get to it right
Away?
564
00:15:18,931 --> 00:15:20,180
You won't be hurt by that?
565
00:15:20,804 --> 00:15:21,262
Whenever you have the time,
That's fine.
566
00:15:21,638 --> 00:15:22,429
It's on your desk.
567
00:15:22,637 --> 00:15:23,845
Oh.
568
00:15:24,261 --> 00:15:25,136
Oh, yeah, there it is.
569
00:15:25,344 --> 00:15:28,301
Okay.
570
00:15:28,800 --> 00:15:30,050
I'm dying to read that autopsy
571
00:15:30,342 --> 00:15:31,342
On roy cardinale.
572
00:15:31,799 --> 00:15:33,590
Coming. Coming, yes. Sorry.
573
00:15:36,422 --> 00:15:37,838
Is this the same green as on the
Blanket?
574
00:15:38,463 --> 00:15:39,338
Yeah, that's some of the same
Plaster,
575
00:15:39,754 --> 00:15:40,212
And some lathe there too.
576
00:15:40,587 --> 00:15:41,628
Take a look at this.
577
00:15:42,377 --> 00:15:43,211
There's some plaster dust over
By the carport here.
578
00:15:43,752 --> 00:15:44,543
A trail of it leads
579
00:15:45,168 --> 00:15:46,210
Into the backyard of that house
There.
580
00:15:47,000 --> 00:15:47,209
Did you talk to the people who
Live in this house?
581
00:15:47,666 --> 00:15:48,209
No, it's empty.
582
00:15:48,209 --> 00:15:48,791
No, it's empty.
583
00:15:49,499 --> 00:15:50,999
I looked in the windows. No
Furniture, nothing.
584
00:15:51,748 --> 00:15:51,998
Asked the guy next door if he
Knew anything about it.
585
00:15:52,332 --> 00:15:53,581
He just moved in.
586
00:15:54,372 --> 00:15:55,455
He said some old man comes and
Mows the lawn once a week,
587
00:15:55,871 --> 00:15:56,996
And that's all he knows.
588
00:15:57,662 --> 00:15:58,329
Why don't we see what our
Coroner's up to.
589
00:15:58,953 --> 00:16:00,203
We could have a look under his
Warrant.
590
00:16:00,702 --> 00:16:02,035
You guys, talk to the neighbors,
591
00:16:02,743 --> 00:16:03,992
See if anybody knows anything
About this house.
592
00:16:04,201 --> 00:16:05,159
Sure.
593
00:16:07,741 --> 00:16:10,198
Damn it.
594
00:16:10,780 --> 00:16:11,947
Did you catch a nail or
Something?
595
00:16:12,614 --> 00:16:13,988
Yeah, maybe I got a slow leak. I
Don't know.
596
00:16:14,737 --> 00:16:16,777
- you got a spare? - yeah,
There's one in the back.
597
00:16:17,402 --> 00:16:18,194
Hey, we got an I.D. On that
Italian guy
598
00:16:18,194 --> 00:16:18,444
Hey, we got an I.D. On that
Italian guy
599
00:16:18,776 --> 00:16:19,443
From the bridge.
600
00:16:19,735 --> 00:16:20,443
He's italian?
601
00:16:20,735 --> 00:16:21,318
Well, he was.
602
00:16:21,692 --> 00:16:22,692
He's canadian now.
603
00:16:23,233 --> 00:16:23,900
We got his I.D. From
Immigration.
604
00:16:24,232 --> 00:16:25,191
He's a banker.
605
00:16:25,899 --> 00:16:26,648
He's the president of a small
Bank in edmonton,
606
00:16:27,064 --> 00:16:28,564
The canadian bank of milan.
607
00:16:29,272 --> 00:16:30,189
- never heard of that. - yeah,
Well, they only got
608
00:16:30,189 --> 00:16:31,062
- never heard of that. - yeah,
Well, they only got
609
00:16:31,979 --> 00:16:33,103
One branch here in canada.
They've got another one in the
Bahamas,
610
00:16:33,520 --> 00:16:34,187
And another one in milan.
611
00:16:34,769 --> 00:16:35,186
Has he got any family?
612
00:16:35,603 --> 00:16:36,186
Yeah, he's got a wife.
613
00:16:36,768 --> 00:16:37,351
She'll be here later today.
614
00:16:37,851 --> 00:16:38,601
She's flying in from edmonton.
615
00:16:39,100 --> 00:16:39,975
What was he doing in vancouver?
616
00:16:40,600 --> 00:16:41,641
Well, apparently, he was seeing
A lawyer.
617
00:16:42,224 --> 00:16:43,432
He was doing some shipping
Business,
618
00:16:44,056 --> 00:16:44,598
And he was looking at buying a
Freighter
619
00:16:45,015 --> 00:16:46,014
On behalf of some clients
620
00:16:46,347 --> 00:16:47,097
From switzerland.
621
00:16:47,471 --> 00:16:48,180
Freighter? Oh, yeah?
622
00:16:48,721 --> 00:16:49,554
What does the wife say?
623
00:16:50,137 --> 00:16:51,428
Well, she's pretty upset,
Naturally.
624
00:16:52,219 --> 00:16:53,178
She'll be here later today.
We'll get her at the airport.
625
00:16:53,760 --> 00:16:54,177
Can I give you a hand with that?
626
00:16:54,177 --> 00:16:54,385
Can I give you a hand with that?
627
00:16:54,801 --> 00:16:56,134
No, well, I got it now.
628
00:16:56,842 --> 00:16:57,800
Give me a call, though, when you
Pick up the wife,
629
00:16:58,466 --> 00:16:59,175
And tell me what she has to say
For herself.
630
00:16:59,465 --> 00:17:00,174
Yeah, sure.
631
00:17:00,174 --> 00:17:00,424
Yeah, sure.
632
00:17:00,715 --> 00:17:01,882
Oh, oh, um...
633
00:17:02,548 --> 00:17:03,630
I wanted to tell you, kurtz,
Sergeant kurtz,
634
00:17:04,255 --> 00:17:05,629
She took us off that roy
Cardinale file.
635
00:17:05,838 --> 00:17:06,171
What?
636
00:17:06,171 --> 00:17:06,879
What?
637
00:17:07,462 --> 00:17:08,670
Yeah, she said the crown doesn't
Believe
638
00:17:09,086 --> 00:17:10,294
We can get charges laid.
639
00:17:11,043 --> 00:17:12,169
Heard the chief of police had
The same thing to say.
640
00:17:12,169 --> 00:17:12,710
Heard the chief of police had
The same thing to say.
641
00:17:13,543 --> 00:17:15,167
Well, we got a witness who can
Identify two of the four cops
642
00:17:15,916 --> 00:17:18,166
- who were there for the
Beating. - you got a witness?
643
00:17:18,707 --> 00:17:19,956
- let me get into this. - love
It.
644
00:17:20,622 --> 00:17:21,664
- you don't mind? - no. I'll
Call you later.
645
00:17:21,997 --> 00:17:23,705
Okay, perfect.
646
00:17:29,826 --> 00:17:30,160
Aw, great.
647
00:17:30,160 --> 00:17:31,409
Aw, great.
648
00:17:33,366 --> 00:17:35,116
Damn it.
649
00:17:46,527 --> 00:17:48,151
- dominic. - bob.
650
00:17:48,151 --> 00:17:48,401
- dominic. - bob.
651
00:17:48,859 --> 00:17:50,858
[ tires screech, car honks ]
652
00:17:53,773 --> 00:17:54,149
Okay, looks like the plaster was
Coming from in here.
653
00:17:54,149 --> 00:17:56,397
Okay, looks like the plaster was
Coming from in here.
654
00:17:58,771 --> 00:17:59,895
Oh, yeah.
655
00:18:00,229 --> 00:18:00,895
Yeah, here we go.
656
00:18:01,145 --> 00:18:02,394
Oh, wow.
657
00:18:03,018 --> 00:18:03,852
Take a look at this bathroom
Here, huh?
658
00:18:04,227 --> 00:18:05,143
Looks like somebody
659
00:18:05,851 --> 00:18:06,143
Started tearing this bathroom
Wall out.
660
00:18:06,143 --> 00:18:06,851
Started tearing this bathroom
Wall out.
661
00:18:07,350 --> 00:18:10,890
Obviously didn't finish the job.
662
00:18:11,348 --> 00:18:12,140
Wait a minute. What's that?
663
00:18:12,140 --> 00:18:12,722
Wait a minute. What's that?
664
00:18:13,139 --> 00:18:16,138
Caught on the wall there.
665
00:18:16,804 --> 00:18:17,928
Doesn't that look like a piece
Of the blanket
666
00:18:18,387 --> 00:18:19,386
That the baby was wrapped in?
667
00:18:19,845 --> 00:18:21,136
Yeah, we'd better back out.
668
00:18:21,718 --> 00:18:22,884
Yeah, let's give chick a call.
669
00:18:23,384 --> 00:18:24,134
Hey, I've got some news for you.
670
00:18:24,134 --> 00:18:25,800
Hey, I've got some news for you.
671
00:18:26,299 --> 00:18:27,216
Hey, the lady across the street,
672
00:18:27,632 --> 00:18:28,549
She's been here 30 years,
673
00:18:29,090 --> 00:18:29,881
Says the woman who owns the
House
674
00:18:30,256 --> 00:18:31,630
Is a donna philips.
675
00:18:32,213 --> 00:18:33,671
Evidently, she had some
Mini-strokes,
676
00:18:34,420 --> 00:18:35,087
Brought on dementia, and she's
Living in a home now.
677
00:18:35,670 --> 00:18:36,128
She was living here by herself,
Then?
678
00:18:36,128 --> 00:18:36,628
She was living here by herself,
Then?
679
00:18:37,086 --> 00:18:38,335
Yeah. Yeah, the neighbor says
680
00:18:38,960 --> 00:18:40,334
She might remember a husband
Years ago,
681
00:18:41,042 --> 00:18:41,501
But she hasn't seen anybody
Around here lately.
682
00:18:41,917 --> 00:18:42,126
Anyways, I got an address
683
00:18:42,126 --> 00:18:43,125
Anyways, I got an address
684
00:18:43,874 --> 00:18:44,499
On this home where this donna
Philips is at.
685
00:18:44,874 --> 00:18:45,623
All right, good work.
686
00:18:45,915 --> 00:18:47,123
Thank you.
687
00:18:50,913 --> 00:18:51,829
Hey, gloria.
688
00:18:52,204 --> 00:18:53,495
- hi, angie. - hey.
689
00:18:54,161 --> 00:18:55,452
I'm going to call you. I haven't
Forgotten.
690
00:18:56,077 --> 00:18:56,743
Yeah? Good, because I need to
Talk to you
691
00:18:57,243 --> 00:18:58,700
- about roy cardinale. - okay.
692
00:18:59,367 --> 00:19:00,117
I've got your number. I'll call
You tonight.
693
00:19:00,117 --> 00:19:01,117
I've got your number. I'll call
You tonight.
694
00:19:01,407 --> 00:19:02,615
Okay?
695
00:19:02,949 --> 00:19:03,906
I've got to run.
696
00:19:04,406 --> 00:19:05,364
I'm going to be late for work.
697
00:19:05,823 --> 00:19:06,114
As a friend, I'm telling you,
698
00:19:06,114 --> 00:19:07,530
As a friend, I'm telling you,
699
00:19:08,196 --> 00:19:10,028
Get out in front of this before
It gets you.
700
00:19:10,362 --> 00:19:12,069
I'll call you.
701
00:19:22,731 --> 00:19:24,106
Seems like you rattled her
Pretty good.
702
00:19:24,106 --> 00:19:24,230
Seems like you rattled her
Pretty good.
703
00:19:24,854 --> 00:19:26,105
I don't know if it was the way
To do it.
704
00:19:26,978 --> 00:19:28,104
She's probably heading straight
To the lawyer.
705
00:19:29,019 --> 00:19:30,103
- nah, they can't bury this
Thing. - [ cellphone ringing ]
706
00:19:30,560 --> 00:19:32,018
Too many people know already.
707
00:19:32,267 --> 00:19:33,642
Hello?
708
00:19:34,059 --> 00:19:36,100
Yes, this is she. Okay.
709
00:19:36,100 --> 00:19:37,973
Yes, this is she. Okay.
710
00:19:38,389 --> 00:19:39,806
Who am I speaking with?
711
00:19:40,139 --> 00:19:41,722
Detective finn?
712
00:19:42,013 --> 00:19:42,097
That's fine.
713
00:19:42,097 --> 00:19:43,346
That's fine.
714
00:19:43,845 --> 00:19:46,095
Whenever's convenient for you.
715
00:19:46,511 --> 00:19:48,094
Okay, I'll see you there.
716
00:19:48,676 --> 00:19:50,343
That joe finn? He's internal.
717
00:19:51,009 --> 00:19:52,092
Yeah, he wants to interview me
This afternoon.
718
00:19:52,674 --> 00:19:54,007
- what about? - danny zinn.
719
00:19:54,924 --> 00:19:56,964
- who's that? - one of brian's
Snitches, got killed two years
Ago.
720
00:19:57,881 --> 00:20:00,088
Well, maybe they're finally
Getting around to going after
Brian.
721
00:20:00,879 --> 00:20:03,253
- sounds like. Finally. This is
Good. - it's about time.
722
00:20:10,583 --> 00:20:12,083
- hey, chick. - hi, rose.
723
00:20:13,040 --> 00:20:14,082
- how are we doing? - well, the
Outside of the blanket's
724
00:20:14,664 --> 00:20:15,747
Pretty dusty, and it's
Contaminated,
725
00:20:16,455 --> 00:20:18,080
But I was hoping to get some
Trace off the inside,
726
00:20:18,080 --> 00:20:18,621
But I was hoping to get some
Trace off the inside,
727
00:20:19,120 --> 00:20:20,079
Where it was wrapped around her,
728
00:20:20,787 --> 00:20:22,119
Maybe get some hair, other
Fibers.
729
00:20:22,702 --> 00:20:24,077
A blanket's a pretty good
Collector.
730
00:20:24,077 --> 00:20:24,367
A blanket's a pretty good
Collector.
731
00:20:24,826 --> 00:20:26,450
I like this blanket a lot.
732
00:20:27,241 --> 00:20:28,741
- I'm just taking it over to the
Lab. - okay, let us know.
733
00:20:29,033 --> 00:20:30,074
Will do, leo.
734
00:20:33,946 --> 00:20:35,362
I've got a timeline for you on
Your infant.
735
00:20:36,112 --> 00:20:37,071
She couldn't have been more than
Six or eight weeks
736
00:20:37,403 --> 00:20:38,278
At time of death.
737
00:20:38,944 --> 00:20:40,069
Any idea on that? How long she's
Been dead.
738
00:20:40,735 --> 00:20:41,651
Well, now, there you've got a
Big window.
739
00:20:42,193 --> 00:20:43,026
Once a body's mummified like
This,
740
00:20:43,525 --> 00:20:44,775
It's nearly impossible to tell.
741
00:20:45,233 --> 00:20:45,941
Could be a matter of years,
742
00:20:46,316 --> 00:20:47,316
Maybe even decades.
743
00:20:47,982 --> 00:20:48,065
What about that cloth that was
In her mouth?
744
00:20:48,065 --> 00:20:48,731
What about that cloth that was
In her mouth?
745
00:20:49,065 --> 00:20:50,105
What was that?
746
00:20:50,481 --> 00:20:51,980
Chick's got that too.
747
00:20:52,563 --> 00:20:53,854
It looked like a handkerchief to
Me.
748
00:20:54,562 --> 00:20:56,227
Any way of telling if that was
The means of death?
749
00:20:56,561 --> 00:20:57,436
Not really, no,
750
00:20:57,935 --> 00:20:58,893
But it seems like an odd thing
751
00:20:59,477 --> 00:21:00,060
To shove down her throat post
Mortem,
752
00:21:00,060 --> 00:21:00,350
To shove down her throat post
Mortem,
753
00:21:01,059 --> 00:21:02,059
But the autopsy might reveal the
Answer to that.
754
00:21:02,767 --> 00:21:03,308
- you guys want to stick for it?
- no.
755
00:21:03,640 --> 00:21:04,807
No, we'll pass.
756
00:21:05,182 --> 00:21:06,057
Well, call me later,
757
00:21:06,057 --> 00:21:06,806
Well, call me later,
758
00:21:07,181 --> 00:21:07,972
Three or four hours.
759
00:21:08,430 --> 00:21:10,721
Maybe I'll have something.
760
00:21:12,553 --> 00:21:13,178
[car alarm chirps]
761
00:21:13,553 --> 00:21:16,052
Dino, wait up a sec.
762
00:21:16,718 --> 00:21:18,051
Yeah, we got to talk about a few
Things, huh?
763
00:21:18,508 --> 00:21:19,300
I know, I know.
764
00:21:19,883 --> 00:21:20,841
We've got to get everybody
Together
765
00:21:21,299 --> 00:21:21,549
And talk about what happened
766
00:21:21,923 --> 00:21:22,631
With roy cardinale.
767
00:21:23,132 --> 00:21:24,048
I got a visit from angela kosmo.
768
00:21:24,048 --> 00:21:24,506
I got a visit from angela kosmo.
769
00:21:25,173 --> 00:21:26,380
She's one of the detectives
Looking into it.
770
00:21:27,005 --> 00:21:28,046
And how did she come to be
Talking to you?
771
00:21:28,754 --> 00:21:30,045
I know her from training. We're
Friends.
772
00:21:30,836 --> 00:21:31,502
I ran into her the other day and
Said I'd give her a call,
773
00:21:31,878 --> 00:21:32,835
You know, catch up,
774
00:21:33,335 --> 00:21:34,792
Then she stops me outside my gym
775
00:21:35,584 --> 00:21:36,043
And says I'd better get out in
Front of this whole thing,
776
00:21:36,043 --> 00:21:36,584
And says I'd better get out in
Front of this whole thing,
777
00:21:37,000 --> 00:21:37,875
Meaning roy cardinale.
778
00:21:40,248 --> 00:21:41,331
Yeah, well, she's grasping at
Straws.
779
00:21:41,748 --> 00:21:42,040
She does not have a case.
780
00:21:42,040 --> 00:21:43,039
She does not have a case.
781
00:21:43,705 --> 00:21:45,038
This will not come up homicide.
Trust me.
782
00:21:45,954 --> 00:21:47,078
I think we should get together
With marty and simon
783
00:21:47,745 --> 00:21:48,037
- and get our story straight. -
All right.
784
00:21:48,037 --> 00:21:49,119
- and get our story straight. -
All right.
785
00:21:49,744 --> 00:21:50,493
- I think we should be prepared.
- all right.
786
00:21:50,910 --> 00:21:53,034
Just keep it together.
787
00:21:56,907 --> 00:21:58,948
Thanks for waiting. Joe finn.
788
00:21:59,156 --> 00:22:00,031
Hi.
789
00:22:00,031 --> 00:22:00,239
Hi.
790
00:22:00,905 --> 00:22:02,487
Just a couple of questions about
Danny zinn.
791
00:22:03,154 --> 00:22:04,029
Yeah, I reviewed the file after
You called.
792
00:22:04,404 --> 00:22:05,528
Oh, good, good, good.
793
00:22:06,069 --> 00:22:07,028
You know a young woman named
Sue.
794
00:22:07,318 --> 00:22:09,027
Right.
795
00:22:09,693 --> 00:22:10,401
Now, we don't have a last name
On record
796
00:22:10,692 --> 00:22:11,941
For this sue.
797
00:22:12,607 --> 00:22:13,816
Is she officially a confidential
Informant,
798
00:22:14,399 --> 00:22:14,773
Or am I missing the paperwork on
That?
799
00:22:15,107 --> 00:22:16,398
Not official, no.
800
00:22:17,189 --> 00:22:18,022
She wasn't up for that, so I had
To use her as I could.
801
00:22:18,022 --> 00:22:18,605
She wasn't up for that, so I had
To use her as I could.
802
00:22:19,063 --> 00:22:20,271
She seems to be the source
803
00:22:20,979 --> 00:22:22,021
Of a lot of the information you
Were using there.
804
00:22:22,395 --> 00:22:23,186
Right.
805
00:22:23,811 --> 00:22:24,020
Well, she knew danny and his
Girlfriend.
806
00:22:24,020 --> 00:22:24,686
Well, she knew danny and his
Girlfriend.
807
00:22:25,060 --> 00:22:25,893
Who you found later,
808
00:22:26,268 --> 00:22:27,018
Also shot to death,
809
00:22:27,559 --> 00:22:28,101
In the basement of a rooming
House
810
00:22:28,475 --> 00:22:29,267
On jackson street.
811
00:22:29,641 --> 00:22:30,017
On jackson, right.
812
00:22:30,017 --> 00:22:31,266
On jackson, right.
813
00:22:31,682 --> 00:22:33,889
And I was wondering...
814
00:22:34,472 --> 00:22:36,014
Where was sue on these two
Occasions?
815
00:22:36,014 --> 00:22:36,346
Where was sue on these two
Occasions?
816
00:22:36,722 --> 00:22:38,387
Uh, where was sue?
817
00:22:38,637 --> 00:22:40,012
Uh-huh.
818
00:22:40,594 --> 00:22:41,261
I went over your notes.
819
00:22:41,719 --> 00:22:42,011
I didn't find anything there.
820
00:22:42,011 --> 00:22:42,844
I didn't find anything there.
821
00:22:43,427 --> 00:22:46,009
Yeah, I'm not sure I checked
That out.
822
00:22:46,800 --> 00:22:48,008
Let's talk about your other
Source there.
823
00:22:48,549 --> 00:22:49,133
That would be detective brian
Curtis.
824
00:22:49,465 --> 00:22:51,132
Now, this c.I.--
825
00:22:51,964 --> 00:22:53,714
Well, not officially a c.I., so
We'll call her your snitch--
826
00:22:54,046 --> 00:22:54,921
Your snitch sue,
827
00:22:55,462 --> 00:22:56,004
She gave you a lot of
Information
828
00:22:56,546 --> 00:22:57,420
On detective curtis.
829
00:22:58,044 --> 00:22:59,169
She made some allegations of his
Drug use.
830
00:22:59,752 --> 00:23:00,002
- is that correct? - that's
Right.
831
00:23:00,002 --> 00:23:01,043
- is that correct? - that's
Right.
832
00:23:01,626 --> 00:23:02,750
And you double checked these
Sources
833
00:23:03,251 --> 00:23:03,959
And confirmed the information?
834
00:23:04,500 --> 00:23:05,457
Well, it wasn't easily
Confirmed,
835
00:23:06,124 --> 00:23:07,165
But one of the sources was
Danny's girlfriend,
836
00:23:07,957 --> 00:23:09,664
So I tried to confirm it, but
Didn't have any luck there,
837
00:23:10,081 --> 00:23:11,746
And then she was killed.
838
00:23:12,329 --> 00:23:13,745
That would bring us to another
Victim,
839
00:23:14,079 --> 00:23:15,078
A rick prentiss.
840
00:23:15,786 --> 00:23:17,702
That was another of detective
Curtis' snitches.
841
00:23:18,243 --> 00:23:19,118
That's right. His throat was
Cut.
842
00:23:19,451 --> 00:23:20,617
Bringing to three
843
00:23:21,242 --> 00:23:22,033
The number of detective curtis'
Snitches
844
00:23:22,616 --> 00:23:23,449
That have ended up as homicide
Cases.
845
00:23:23,907 --> 00:23:23,991
Right. You see the pattern?
846
00:23:23,991 --> 00:23:25,365
Right. You see the pattern?
847
00:23:26,115 --> 00:23:28,822
Had you developed any other
Sources on these cases
848
00:23:29,321 --> 00:23:29,988
- other than this sue? - uh, no.
849
00:23:29,988 --> 00:23:30,988
- other than this sue? - uh, no.
850
00:23:31,529 --> 00:23:33,194
Uh, you know, it's a tight
World,
851
00:23:34,027 --> 00:23:35,985
You know, the real street scene,
The low track, the young girls.
852
00:23:36,609 --> 00:23:38,984
I mean, it's hard to get inside
That one.
853
00:23:39,483 --> 00:23:41,273
Well, I'd like to talk to sue,
854
00:23:41,649 --> 00:23:41,982
And I'd appreciate it
855
00:23:41,982 --> 00:23:42,565
And I'd appreciate it
856
00:23:43,107 --> 00:23:43,564
If you could hook that up for
Me.
857
00:23:43,856 --> 00:23:45,814
I can try.
858
00:23:46,563 --> 00:23:47,980
I'm not sure she'll be all that
Eager to cooperate.
859
00:23:47,980 --> 00:23:50,144
I'm not sure she'll be all that
Eager to cooperate.
860
00:23:52,519 --> 00:23:53,977
I can try.
861
00:23:53,977 --> 00:23:54,767
I can try.
862
00:23:55,226 --> 00:23:57,141
Thank you. That'll be all.
863
00:23:57,392 --> 00:23:59,140
Thanks.
864
00:24:05,971 --> 00:24:07,553
He's got some bruising under his
Arms,
865
00:24:08,178 --> 00:24:11,176
The fleshy part, there, here,
You see?
866
00:24:11,551 --> 00:24:11,968
That's both sides.
867
00:24:11,968 --> 00:24:12,676
That's both sides.
868
00:24:13,300 --> 00:24:14,925
Both sides, like somebody
Grabbed him.
869
00:24:15,508 --> 00:24:16,299
You see, these might be from
Fingers,
870
00:24:16,757 --> 00:24:17,715
Like somebody gripping him.
871
00:24:18,340 --> 00:24:19,673
Oh, yeah. Well, it's fairly
Pronounced.
872
00:24:20,464 --> 00:24:22,504
It could be from somebody
Picking him up by both arms.
873
00:24:22,963 --> 00:24:23,962
Somebody would have seen that
874
00:24:24,420 --> 00:24:25,378
If it happened on the bridge.
875
00:24:25,753 --> 00:24:26,835
It was pretty late.
876
00:24:27,418 --> 00:24:28,126
There's less traffic on that
Bridge
877
00:24:28,585 --> 00:24:29,126
That time of the morning, eh?
878
00:24:29,334 --> 00:24:29,959
Hmm.
879
00:24:29,959 --> 00:24:30,417
Hmm.
880
00:24:30,792 --> 00:24:32,208
Seems very unusual.
881
00:24:32,666 --> 00:24:33,958
Have you identified him yet?
882
00:24:34,415 --> 00:24:35,957
Yeah, he's italian, a banker.
883
00:24:35,957 --> 00:24:36,414
Yeah, he's italian, a banker.
884
00:24:36,997 --> 00:24:38,080
Did you let homicide know about
This?
885
00:24:38,664 --> 00:24:39,955
About the bruising? Did they see
That?
886
00:24:40,787 --> 00:24:41,954
Yeah. They're going to come
Over and take a look.
887
00:24:41,954 --> 00:24:42,161
Yeah. They're going to come
Over and take a look.
888
00:24:42,620 --> 00:24:43,661
You've got a good one here.
889
00:24:44,119 --> 00:24:45,618
Oh, yeah. This is something.
890
00:24:46,160 --> 00:24:47,951
How are you doing with the,
Uh...
891
00:24:47,951 --> 00:24:48,325
How are you doing with the,
Uh...
892
00:24:48,991 --> 00:24:50,449
That second look at the roy
Cardinale case?
893
00:24:51,032 --> 00:24:52,865
I'm actually just getting into
It--
894
00:24:53,365 --> 00:24:53,948
It's been a bit of a busy day--
895
00:24:53,948 --> 00:24:54,656
It's been a bit of a busy day--
896
00:24:55,155 --> 00:24:55,988
But these are the x-rays here,
897
00:24:56,446 --> 00:24:57,862
If you want to have a look.
898
00:24:58,279 --> 00:24:59,445
They're up right here?
899
00:24:59,736 --> 00:24:59,945
You can see
900
00:24:59,945 --> 00:25:00,778
You can see
901
00:25:01,402 --> 00:25:02,152
This kid had a couple of cranium
Fractures
902
00:25:02,526 --> 00:25:03,943
That are just nasty.
903
00:25:04,401 --> 00:25:05,734
Oh, yeah, I see those.
904
00:25:05,942 --> 00:25:06,942
Yeah.
905
00:25:07,232 --> 00:25:07,941
Mm-hmm,
906
00:25:08,523 --> 00:25:09,523
And what I didn't notice before
907
00:25:10,148 --> 00:25:10,940
Was a couple of very loose rear
Molars,
908
00:25:11,606 --> 00:25:11,939
In addition to the missing front
Teeth.
909
00:25:11,939 --> 00:25:12,230
In addition to the missing front
Teeth.
910
00:25:12,855 --> 00:25:14,521
I don't know if you can tell,
But I can.
911
00:25:15,271 --> 00:25:16,686
Right in here? You're telling me
This is something new
912
00:25:17,145 --> 00:25:17,937
That wasn't in the initial...
913
00:25:17,937 --> 00:25:18,186
That wasn't in the initial...
914
00:25:18,810 --> 00:25:19,894
Yes, the obviously missing front
Teeth,
915
00:25:20,352 --> 00:25:20,935
That's from a frontal blow,
916
00:25:21,434 --> 00:25:22,142
But the molars,
917
00:25:22,767 --> 00:25:23,433
That could indicate a severe
Enough blow
918
00:25:23,850 --> 00:25:23,934
To cause a concussion,
919
00:25:23,934 --> 00:25:24,475
To cause a concussion,
920
00:25:25,058 --> 00:25:25,849
Because the teeth transfer the
Blow,
921
00:25:26,307 --> 00:25:26,932
And they resonate the blow
922
00:25:27,349 --> 00:25:27,932
Into the brain.
923
00:25:28,473 --> 00:25:29,431
That's a concussion.
924
00:25:30,056 --> 00:25:31,347
Yeah, and I didn't draw
Attention to that
925
00:25:31,763 --> 00:25:32,846
In my initial write-up,
926
00:25:33,346 --> 00:25:34,470
But if he did suffer a
Concussion,
927
00:25:34,969 --> 00:25:35,886
Then that could add some weight
928
00:25:36,302 --> 00:25:36,844
To the homicide argument.
929
00:25:37,177 --> 00:25:37,927
Yeah, yeah, yeah.
930
00:25:38,509 --> 00:25:39,593
Okay, this is pretty good.
931
00:25:40,259 --> 00:25:41,342
I was going to send this over to
The chief.
932
00:25:41,925 --> 00:25:43,424
You want to have a look at it
First?
933
00:25:43,840 --> 00:25:44,924
Well, sure I do, but...
934
00:25:45,632 --> 00:25:46,923
I'd love you to be able to maybe
Find
935
00:25:47,547 --> 00:25:47,922
Something else you can do,
936
00:25:47,922 --> 00:25:48,130
Something else you can do,
937
00:25:48,504 --> 00:25:49,254
Another procedure,
938
00:25:49,795 --> 00:25:50,795
Until you send this over to
Bill.
939
00:25:51,378 --> 00:25:53,377
There's always something else to
Do.
940
00:25:53,960 --> 00:25:55,251
There's always something else to
Do.
941
00:25:57,292 --> 00:25:58,708
Do you keep a diary?
942
00:25:59,042 --> 00:25:59,917
Uh, yes, I do.
943
00:25:59,917 --> 00:26:01,749
Uh, yes, I do.
944
00:26:02,123 --> 00:26:02,915
Did you make an entry
945
00:26:03,372 --> 00:26:04,581
About your visit with bill,
946
00:26:05,122 --> 00:26:05,580
And how he asked about this
Case,
947
00:26:05,914 --> 00:26:06,829
And how the crown
948
00:26:07,454 --> 00:26:08,454
Wasn't enthusiastic about it and
All that?
949
00:26:08,912 --> 00:26:09,661
I was just about to do that.
950
00:26:09,953 --> 00:26:11,911
Okay, good.
951
00:26:11,911 --> 00:26:11,994
Okay, good.
952
00:26:12,784 --> 00:26:14,492
Make me a copy of this and I'll
Give you a shout later.
953
00:26:14,701 --> 00:26:15,783
Okay.
954
00:26:19,698 --> 00:26:20,865
[woman]: I'm sorry,
955
00:26:21,448 --> 00:26:22,156
But she's lost the ability to
Speak.
956
00:26:22,697 --> 00:26:23,238
Oh, we understood it was
Dementia.
957
00:26:23,738 --> 00:26:23,905
It is, yeah, but on top of it,
958
00:26:23,905 --> 00:26:24,696
It is, yeah, but on top of it,
959
00:26:25,112 --> 00:26:25,904
She's had another stroke.
960
00:26:26,403 --> 00:26:27,570
You can try talking to her,
961
00:26:28,194 --> 00:26:29,152
But it's unlikely she's going to
Respond.
962
00:26:30,735 --> 00:26:31,901
You know who brought her in?
963
00:26:32,525 --> 00:26:33,108
Someone from the ministry of
Health,
964
00:26:33,400 --> 00:26:34,400
I believe.
965
00:26:34,816 --> 00:26:35,899
When she first came in,
966
00:26:36,481 --> 00:26:37,732
Did you have much contact with
Her?
967
00:26:38,273 --> 00:26:39,230
Well, there aren't too many of
Us,
968
00:26:39,814 --> 00:26:40,272
So I got to know her a little,
Yeah.
969
00:26:40,688 --> 00:26:41,688
How bad was her dementia?
970
00:26:42,396 --> 00:26:43,896
I mean, was she coherent about
Her life at all?
971
00:26:44,644 --> 00:26:45,895
No, not too much, no, not
Because of the dementia,
972
00:26:46,561 --> 00:26:47,894
But they go through a period of
Belligerence.
973
00:26:47,894 --> 00:26:48,560
But they go through a period of
Belligerence.
974
00:26:48,976 --> 00:26:49,893
Yeah, my mom's a nurse.
975
00:26:50,475 --> 00:26:51,058
She works in extended care--
976
00:26:51,433 --> 00:26:52,807
Well, then you know.
977
00:26:53,432 --> 00:26:53,891
Did she ever mention having any
Children?
978
00:26:53,891 --> 00:26:54,640
Did she ever mention having any
Children?
979
00:26:54,931 --> 00:26:56,222
Children? No.
980
00:26:56,639 --> 00:26:57,889
What we're trying to find out
981
00:26:58,263 --> 00:26:59,013
Is if, um...
982
00:26:59,388 --> 00:26:59,888
She had a daughter.
983
00:26:59,888 --> 00:27:00,596
She had a daughter.
984
00:27:00,970 --> 00:27:03,886
Not that I know of.
985
00:27:04,552 --> 00:27:05,885
Donna, do you remember your
Daughter?
986
00:27:05,885 --> 00:27:06,885
Donna, do you remember your
Daughter?
987
00:27:08,466 --> 00:27:09,632
Would you happen to have
988
00:27:10,216 --> 00:27:10,924
Contact information for her
Husband?
989
00:27:11,632 --> 00:27:11,882
I don't know about that, but I
Can check her file
990
00:27:11,882 --> 00:27:13,673
I don't know about that, but I
Can check her file
991
00:27:14,463 --> 00:27:16,297
- for any additional contact
Numbers. - that'd be great.
992
00:27:16,504 --> 00:27:17,837
Okay.
993
00:27:18,587 --> 00:27:19,919
She gets upset when she hears a
Little girl crying.
994
00:27:20,544 --> 00:27:23,209
I used to room with her, and
She'd wake up
995
00:27:23,834 --> 00:27:23,876
In the middle of the night and
Go batty.
996
00:27:23,876 --> 00:27:25,750
In the middle of the night and
Go batty.
997
00:27:26,458 --> 00:27:27,999
"A little girl's crying, a
Little girl's crying,
998
00:27:28,707 --> 00:27:29,874
Somebody help her, somebody help
Her," like that.
999
00:27:29,874 --> 00:27:32,414
Somebody help her, somebody help
Her," like that.
1000
00:27:32,746 --> 00:27:33,872
Drove me nuts.
1001
00:27:34,704 --> 00:27:35,871
I told her to have a cigarette
And shut up, but...
1002
00:27:35,871 --> 00:27:36,662
I told her to have a cigarette
And shut up, but...
1003
00:27:36,953 --> 00:27:38,994
[chuckles]
1004
00:27:39,618 --> 00:27:41,868
That's why I don't have the
Alzheimer's--
1005
00:27:41,868 --> 00:27:42,158
That's why I don't have the
Alzheimer's--
1006
00:27:42,950 --> 00:27:45,866
Nicotine. You see, that keeps
Your brain cells firing.
1007
00:27:46,657 --> 00:27:47,865
You wouldn't happen a cigarette,
Would you?
1008
00:27:47,865 --> 00:27:48,656
You wouldn't happen a cigarette,
Would you?
1009
00:27:49,030 --> 00:27:50,864
I don't smoke. Sorry.
1010
00:27:51,654 --> 00:27:53,320
There's nothing in her file. Her
Contact list is empty.
1011
00:27:53,529 --> 00:27:53,862
Okay.
1012
00:27:53,862 --> 00:27:55,027
Okay.
1013
00:27:55,611 --> 00:27:58,860
Well, donna, it was nice meeting
You.
1014
00:28:00,109 --> 00:28:02,983
We'd like to take a statement
About what you just told us. We
Can do it inside.
1015
00:28:03,399 --> 00:28:05,856
I would like a cigarette.
1016
00:28:05,856 --> 00:28:06,772
I would like a cigarette.
1017
00:28:07,106 --> 00:28:07,980
Well, we'll...
1018
00:28:08,479 --> 00:28:09,813
We'll see if we can get you one.
1019
00:28:10,437 --> 00:28:11,854
I, uh... I have to go inside
Now, donna.
1020
00:28:11,854 --> 00:28:12,103
I, uh... I have to go inside
Now, donna.
1021
00:28:12,311 --> 00:28:15,018
Okay?
1022
00:28:19,641 --> 00:28:20,849
[ footsteps receding ]
1023
00:28:21,431 --> 00:28:22,682
[ da vinci ]: so this kid, this
Kid,
1024
00:28:23,181 --> 00:28:23,848
This friend of roy cardinale's,
1025
00:28:23,848 --> 00:28:23,931
This friend of roy cardinale's,
1026
00:28:24,514 --> 00:28:24,847
The witness there, how solid is
He?
1027
00:28:25,097 --> 00:28:25,847
Not very.
1028
00:28:26,263 --> 00:28:27,470
- no? - no, he's scared.
1029
00:28:28,136 --> 00:28:29,845
At first, he was holding back
The information
1030
00:28:29,845 --> 00:28:30,135
At first, he was holding back
The information
1031
00:28:30,636 --> 00:28:31,718
About the cops beating on roy,
1032
00:28:32,176 --> 00:28:33,051
But now I've had the chance
1033
00:28:33,676 --> 00:28:34,801
To talk to him a couple of times
Since,
1034
00:28:35,259 --> 00:28:35,842
He seems to have come around.
1035
00:28:35,842 --> 00:28:35,967
He seems to have come around.
1036
00:28:36,550 --> 00:28:38,423
- yeah? - yeah, he saw what he
Saw.
1037
00:28:39,006 --> 00:28:40,840
Why don't you give him this
Number.
1038
00:28:41,464 --> 00:28:41,839
Ask him to call this lawyer.
1039
00:28:41,839 --> 00:28:44,171
Ask him to call this lawyer.
1040
00:28:44,629 --> 00:28:46,837
- phil rosen? - phil rosen.
1041
00:28:47,586 --> 00:28:47,836
I spoke to my friend, one of the
Constables involved.
1042
00:28:47,836 --> 00:28:50,501
I spoke to my friend, one of the
Constables involved.
1043
00:28:50,835 --> 00:28:51,751
She's jamming me.
1044
00:28:52,251 --> 00:28:53,458
She's scared of the whole thing.
1045
00:28:54,250 --> 00:28:55,833
I think the word's out,
Everyone's circling the wagons.
1046
00:28:56,790 --> 00:28:59,122
Well, then, it's probably best
That you just leave it with me.
1047
00:28:59,705 --> 00:28:59,831
Get the kid to talk to this
Lawyer,
1048
00:28:59,831 --> 00:29:00,830
Get the kid to talk to this
Lawyer,
1049
00:29:01,412 --> 00:29:02,329
And just back off for now.
1050
00:29:02,912 --> 00:29:03,954
No, I'm still in touch with the
Kid.
1051
00:29:04,370 --> 00:29:05,536
I'm coaching him in soccer.
1052
00:29:06,118 --> 00:29:07,327
Well, that's probably a good
Thing,
1053
00:29:07,910 --> 00:29:09,201
To be able to keep your eye on
Him.
1054
00:29:09,909 --> 00:29:11,825
I got a feeling this might end
Up a little messy.
1055
00:29:11,825 --> 00:29:12,782
I got a feeling this might end
Up a little messy.
1056
00:29:13,366 --> 00:29:14,823
By the way, it looks like
Internal
1057
00:29:15,781 --> 00:29:16,155
Might be finally getting around
To investigating brian curtis
1058
00:29:16,614 --> 00:29:17,239
For the rick prentiss murder.
1059
00:29:17,822 --> 00:29:18,696
Who's the investigator for
Internal?
1060
00:29:19,321 --> 00:29:20,487
That's what I was going to ask
You about.
1061
00:29:21,070 --> 00:29:23,569
- joe finn, do you know him? -
Yes.
1062
00:29:24,027 --> 00:29:24,819
[leary]: which list is he on?
1063
00:29:25,276 --> 00:29:25,818
He's on the bad list.
1064
00:29:31,023 --> 00:29:32,148
Hey, helen,
1065
00:29:32,856 --> 00:29:34,147
Did you ever make that call to
The mayor's office,
1066
00:29:34,480 --> 00:29:35,313
Like I asked you?
1067
00:29:35,647 --> 00:29:35,813
What did he say?
1068
00:29:35,813 --> 00:29:36,355
What did he say?
1069
00:29:36,729 --> 00:29:37,729
Mm-hmm, yes, I did,
1070
00:29:38,187 --> 00:29:39,062
But he hasn't returned yet.
1071
00:29:39,478 --> 00:29:40,727
How quickly they turn.
1072
00:29:41,144 --> 00:29:41,811
Huh? Do you believe that?
1073
00:29:41,811 --> 00:29:42,477
Huh? Do you believe that?
1074
00:29:43,267 --> 00:29:44,434
I'm starting to think I got
Played there a little bit.
1075
00:29:44,725 --> 00:29:45,642
Meaning what?
1076
00:29:45,933 --> 00:29:47,016
Bill jacobs?
1077
00:29:47,432 --> 00:29:47,808
That's hardly the choice
1078
00:29:47,808 --> 00:29:48,557
That's hardly the choice
1079
00:29:49,140 --> 00:29:49,807
You'd want for the job of police
Chief
1080
00:29:50,264 --> 00:29:51,264
If you were seeking changes.
1081
00:29:51,889 --> 00:29:52,805
I mean, come on, this guy's old
School,
1082
00:29:53,305 --> 00:29:53,805
He's status quo.
1083
00:29:53,805 --> 00:29:54,054
He's status quo.
1084
00:29:54,387 --> 00:29:55,762
Military style.
1085
00:29:56,178 --> 00:29:57,594
Mm. Loves his uniforms.
1086
00:29:58,344 --> 00:29:59,385
The mayor selects me as his
Candidate to put forward
1087
00:29:59,843 --> 00:30:01,134
Because to the police board,
1088
00:30:01,759 --> 00:30:03,175
I'm like this, like, scary
Alternative,
1089
00:30:03,966 --> 00:30:05,715
That's me, making bill, who's
The conservative choice,
1090
00:30:06,174 --> 00:30:08,714
Seem a lot less conservative.
1091
00:30:09,380 --> 00:30:10,797
You think bill was his choice
From the get-go
1092
00:30:11,712 --> 00:30:11,796
And they just used you as the
Guy they could point to
1093
00:30:11,796 --> 00:30:12,087
And they just used you as the
Guy they could point to
1094
00:30:12,796 --> 00:30:14,128
And say, "See, we're thinking
Outside the box"?
1095
00:30:14,461 --> 00:30:16,127
It's a theory.
1096
00:30:16,668 --> 00:30:17,793
Mm. What? You want a chicken
Foot?
1097
00:30:17,793 --> 00:30:18,001
Mm. What? You want a chicken
Foot?
1098
00:30:18,251 --> 00:30:19,792
No. Um...
1099
00:30:20,458 --> 00:30:21,791
Anyway, I called the mayor's
Office
1100
00:30:22,291 --> 00:30:23,041
Twice yesterday,
1101
00:30:23,540 --> 00:30:23,790
And once this morning already,
1102
00:30:23,790 --> 00:30:24,457
And once this morning already,
1103
00:30:24,873 --> 00:30:25,164
And nobody's returning.
1104
00:30:25,539 --> 00:30:26,789
Are you kidding me?
1105
00:30:27,455 --> 00:30:28,371
That's the way he wants to play
This now?
1106
00:30:28,579 --> 00:30:29,788
Okay.
1107
00:30:29,788 --> 00:30:30,953
Okay.
1108
00:30:31,328 --> 00:30:32,786
It's tuesday, right?
1109
00:30:33,203 --> 00:30:34,118
You know what?
1110
00:30:34,743 --> 00:30:35,785
They've got a council meeting
Downtown.
1111
00:30:35,785 --> 00:30:36,034
They've got a council meeting
Downtown.
1112
00:30:36,534 --> 00:30:38,783
He's going to be there for that.
1113
00:30:44,280 --> 00:30:45,363
Oh, hey there, dominic. How you
Doing?
1114
00:30:46,030 --> 00:30:46,987
Oh, claire. Excellent. I'm
Doing excellent.
1115
00:30:47,570 --> 00:30:47,779
- how are you doing? - I'm doing
Well.
1116
00:30:47,779 --> 00:30:48,653
- how are you doing? - I'm doing
Well.
1117
00:30:49,195 --> 00:30:49,778
What are you doing over this
Way?
1118
00:30:50,319 --> 00:30:51,152
I haven't seen you in a long
Time.
1119
00:30:51,818 --> 00:30:52,027
Just dropping by, hoping to see
His worship.
1120
00:30:52,485 --> 00:30:52,984
Any idea where he might be?
1121
00:30:53,526 --> 00:30:53,776
I can book a meeting if you
Like.
1122
00:30:53,776 --> 00:30:54,234
I can book a meeting if you
Like.
1123
00:30:54,817 --> 00:30:55,775
Well, book me half a dozen
Meetings.
1124
00:30:56,524 --> 00:30:57,732
- that way, I know I get one. -
What's going on?
1125
00:30:58,565 --> 00:30:59,648
- you look like you've got your
Blood up. - yeah, a little.
1126
00:31:00,273 --> 00:31:01,272
I'm just very anxious to see the
Mayor.
1127
00:31:01,855 --> 00:31:02,730
You have no idea where he is,
Right?
1128
00:31:03,022 --> 00:31:03,854
No, you know,
1129
00:31:04,479 --> 00:31:05,770
I think he's in meetings all day
Today.
1130
00:31:06,103 --> 00:31:06,811
He's right there.
1131
00:31:07,227 --> 00:31:08,352
Nice to see you, claire.
1132
00:31:08,935 --> 00:31:10,351
Your worship, sorry, you got a
Minute?
1133
00:31:11,018 --> 00:31:11,768
Actually, you know, I'm running
Behind a bit,
1134
00:31:11,768 --> 00:31:13,058
Actually, you know, I'm running
Behind a bit,
1135
00:31:13,683 --> 00:31:15,307
- so, uh-- - I just need a quick
Second.
1136
00:31:16,098 --> 00:31:17,140
Well, maybe, uh... Maybe we
Could just book a meeting?
1137
00:31:17,639 --> 00:31:17,765
Well, that's happening already,
1138
00:31:17,765 --> 00:31:18,764
Well, that's happening already,
1139
00:31:19,388 --> 00:31:19,722
T if I could just have one
Minute...
1140
00:31:20,138 --> 00:31:20,888
Can I walk up with you?
1141
00:31:21,345 --> 00:31:23,095
All right, sure. What is it?
1142
00:31:23,470 --> 00:31:23,762
Okay, we have a situation
1143
00:31:23,762 --> 00:31:24,595
Okay, we have a situation
1144
00:31:25,136 --> 00:31:26,177
Involving a case, a homicide
Case,
1145
00:31:26,801 --> 00:31:28,259
Involving two cops who breached
Two kids
1146
00:31:28,676 --> 00:31:29,759
Off the granville mall.
1147
00:31:30,425 --> 00:31:31,258
"Breached"? I'm not familiar
With that term.
1148
00:31:31,591 --> 00:31:32,340
Oh, "Breached."
1149
00:31:32,799 --> 00:31:33,757
You know, it's a practice,
1150
00:31:34,381 --> 00:31:34,839
Where, if you haven't got the
Goods
1151
00:31:35,298 --> 00:31:35,506
To actually arrest somebody,
1152
00:31:35,839 --> 00:31:36,756
You shift them
1153
00:31:37,380 --> 00:31:38,713
From their turf to somewhere
Else, okay?
1154
00:31:39,296 --> 00:31:40,253
But that's a separate
Conversation.
1155
00:31:40,795 --> 00:31:41,378
That'll take up an entire
Meeting
1156
00:31:41,836 --> 00:31:42,753
That she's booking already.
1157
00:31:43,169 --> 00:31:44,252
The point here is that...
1158
00:31:44,835 --> 00:31:46,667
One of those two kids ended up
Dead,
1159
00:31:47,292 --> 00:31:47,750
And now there's interference
From the top,
1160
00:31:47,750 --> 00:31:48,624
And now there's interference
From the top,
1161
00:31:49,291 --> 00:31:50,332
And, well, I just thought it
Would be better
1162
00:31:50,790 --> 00:31:52,206
If I made you aware of it.
1163
00:31:53,039 --> 00:31:53,748
Thank you, I appreciate that,
And if you just talk to claire,
1164
00:31:53,748 --> 00:31:54,872
Thank you, I appreciate that,
And if you just talk to claire,
1165
00:31:55,455 --> 00:31:56,537
We can get into it in greater
Detail
1166
00:31:57,037 --> 00:31:57,746
Just a little later, all right?
1167
00:31:58,287 --> 00:31:59,703
That's great, but in the
Meantime,
1168
00:32:00,536 --> 00:32:01,744
In case you need the leverage
Here or something like that,
1169
00:32:02,452 --> 00:32:03,743
I'm prepared to take this case
To inquest.
1170
00:32:04,033 --> 00:32:04,742
All right.
1171
00:32:05,075 --> 00:32:05,742
- okay? - okay.
1172
00:32:05,742 --> 00:32:05,825
- okay? - okay.
1173
00:32:06,199 --> 00:32:07,283
Just so you're aware.
1174
00:32:07,949 --> 00:32:08,823
Uh, listen, um... Why don't you
Come back?
1175
00:32:09,406 --> 00:32:11,405
We'll meet later tonight, say
7:00?
1176
00:32:11,864 --> 00:32:12,613
Have a drink in my office?
1177
00:32:12,946 --> 00:32:13,738
That's perfect.
1178
00:32:14,195 --> 00:32:15,778
I'll see you there. Thanks.
1179
00:32:17,986 --> 00:32:19,277
So, 7:00, mayor's office,
Tonight.
1180
00:32:19,568 --> 00:32:20,317
Yes, I heard.
1181
00:32:20,609 --> 00:32:21,650
Hey, dominic,
1182
00:32:22,233 --> 00:32:23,150
You've been acting a little
Chilly.
1183
00:32:23,691 --> 00:32:23,733
Did I do something to offend
You?
1184
00:32:23,733 --> 00:32:25,190
Did I do something to offend
You?
1185
00:32:25,815 --> 00:32:27,314
Well, as matter of fact, claire,
You know,
1186
00:32:28,022 --> 00:32:29,730
You kind of pulled me along
Pretty good there,
1187
00:32:29,730 --> 00:32:30,730
You kind of pulled me along
Pretty good there,
1188
00:32:31,146 --> 00:32:32,312
And I got a long memory.
1189
00:32:32,645 --> 00:32:35,019
So, 7:00 tonight.
1190
00:32:35,602 --> 00:32:35,727
You're not going to write that
Down?
1191
00:32:35,727 --> 00:32:36,727
You're not going to write that
Down?
1192
00:32:37,143 --> 00:32:38,475
Got it.
1193
00:32:42,682 --> 00:32:45,014
Oh, yeah, look at this.
1194
00:32:45,472 --> 00:32:47,722
- hey, again? - yeah, again.
1195
00:32:47,722 --> 00:32:47,847
- hey, again? - yeah, again.
1196
00:32:48,221 --> 00:32:49,262
I got spiked, hey?
1197
00:32:49,762 --> 00:32:50,720
The other night, I found a nail,
1198
00:32:51,095 --> 00:32:52,302
And now look at this.
1199
00:32:52,927 --> 00:32:53,719
- you see that right there? -
Oh, yeah.
1200
00:32:53,719 --> 00:32:53,927
- you see that right there? -
Oh, yeah.
1201
00:32:54,176 --> 00:32:55,093
Spike.
1202
00:32:55,551 --> 00:32:56,467
You should get a car alarm.
1203
00:32:56,925 --> 00:32:57,717
Car alarm? I hate car alarms.
1204
00:32:58,425 --> 00:32:59,383
I'm going to sleep in this damn
Car,
1205
00:33:00,090 --> 00:33:02,423
And I'm going to catch this
Little... Red-handed.
1206
00:33:03,172 --> 00:33:04,463
Okay, what can I do for you?
You're looking for me?
1207
00:33:05,130 --> 00:33:05,713
Yeah, we were talking to the
Banker's wife.
1208
00:33:05,713 --> 00:33:06,587
Yeah, we were talking to the
Banker's wife.
1209
00:33:07,045 --> 00:33:08,253
She's not saying so much...
1210
00:33:08,461 --> 00:33:09,253
Oh.
1211
00:33:09,669 --> 00:33:10,711
On her lawyer's advice.
1212
00:33:11,335 --> 00:33:11,710
You know this guy. Richard
Norton.
1213
00:33:11,710 --> 00:33:12,127
You know this guy. Richard
Norton.
1214
00:33:12,584 --> 00:33:13,834
Yeah, I know norton. Norton?
1215
00:33:14,583 --> 00:33:15,708
You know, he just had a suicide
In his office, eh?
1216
00:33:16,582 --> 00:33:17,541
It was a money laundering thing
Going on there.
1217
00:33:18,249 --> 00:33:18,998
- you know about that? - yeah,
We know about that.
1218
00:33:19,456 --> 00:33:20,164
We've got to dig into that.
1219
00:33:20,789 --> 00:33:21,580
Well, has his wife got something
To hide?
1220
00:33:21,996 --> 00:33:22,788
What's the story there?
1221
00:33:23,287 --> 00:33:23,705
Commercial crime up in edmonton
1222
00:33:23,705 --> 00:33:24,704
Commercial crime up in edmonton
1223
00:33:25,453 --> 00:33:26,120
Says her husband may have been
Involved tangentially
1224
00:33:26,577 --> 00:33:27,703
In a laundering operation.
1225
00:33:28,494 --> 00:33:29,201
I say we call it a homicide.
It's all yours.
1226
00:33:29,909 --> 00:33:30,451
Good. We're going to go take a
Look at the body.
1227
00:33:30,742 --> 00:33:32,033
All right.
1228
00:33:43,153 --> 00:33:44,528
Neighbor across the street
Calls,
1229
00:33:45,111 --> 00:33:46,069
Says the old guy who cuts the
Grass
1230
00:33:46,527 --> 00:33:47,651
Has been poking around here,
1231
00:33:48,068 --> 00:33:49,025
So anyway, we show up,
1232
00:33:49,692 --> 00:33:50,566
And the guy's just coming out of
The house.
1233
00:33:51,191 --> 00:33:52,273
Turns out he has a key to the
Front door.
1234
00:33:52,607 --> 00:33:53,357
No I.D. On him.
1235
00:33:53,815 --> 00:33:54,398
I got him in the car here.
1236
00:33:54,690 --> 00:33:56,522
All right.
1237
00:33:57,021 --> 00:33:58,604
- where is he? In there? - yeah.
1238
00:33:59,187 --> 00:33:59,687
You want to come out? Come on
Out.
1239
00:33:59,687 --> 00:34:01,686
You want to come out? Come on
Out.
1240
00:34:02,019 --> 00:34:03,685
What's your name?
1241
00:34:04,185 --> 00:34:05,685
Anthony weiss.
1242
00:34:05,685 --> 00:34:06,142
Anthony weiss.
1243
00:34:06,850 --> 00:34:08,683
How'd you get the key to the
House there, anthony?
1244
00:34:09,474 --> 00:34:11,015
Why shouldn't I have the key?
That's my house.
1245
00:34:11,390 --> 00:34:11,682
That's your house?
1246
00:34:11,682 --> 00:34:12,098
That's your house?
1247
00:34:12,514 --> 00:34:13,639
Well, we were informed
1248
00:34:14,305 --> 00:34:15,262
That you were just hired to cut
The grass.
1249
00:34:15,970 --> 00:34:17,679
Oh, I fired the guy that was
Cutting the grass.
1250
00:34:18,594 --> 00:34:20,802
- my wife must've hired him. I
Fired him. - your wife is donna?
1251
00:34:21,301 --> 00:34:22,759
She's a few years your senior.
1252
00:34:23,509 --> 00:34:23,676
Yeah, I was 20 and she was 30
When we got together.
1253
00:34:23,676 --> 00:34:26,007
Yeah, I was 20 and she was 30
When we got together.
1254
00:34:26,466 --> 00:34:28,131
So you want to explain to me
1255
00:34:28,756 --> 00:34:29,673
How you figure this is still
Your house?
1256
00:34:30,048 --> 00:34:30,922
Well, I paid for it,
1257
00:34:31,214 --> 00:34:32,546
That's how.
1258
00:34:33,004 --> 00:34:34,504
When I left, I told my wife
1259
00:34:35,212 --> 00:34:35,670
She could live there as long as
She was alive,
1260
00:34:35,670 --> 00:34:36,378
She could live there as long as
She was alive,
1261
00:34:37,044 --> 00:34:38,794
And anyway, when I'd get through
Town here,
1262
00:34:39,460 --> 00:34:41,376
I'd drive by, and I'd never
Stop, just look,
1263
00:34:42,042 --> 00:34:43,749
And that's how I found out she
Was in a home,
1264
00:34:44,374 --> 00:34:46,581
So I decided to stay and sell
The place.
1265
00:34:47,122 --> 00:34:47,664
So you're fixing it up to sell
It?
1266
00:34:47,664 --> 00:34:48,289
So you're fixing it up to sell
It?
1267
00:34:48,747 --> 00:34:50,205
Yeah, redoing the bathroom.
1268
00:34:50,996 --> 00:34:52,662
You want to tell us about the
Baby you found in there?
1269
00:34:53,078 --> 00:34:53,662
Yeah, that was a shock.
1270
00:34:53,662 --> 00:34:54,952
Yeah, that was a shock.
1271
00:34:55,661 --> 00:34:57,701
I suspected something like that
A long time ago.
1272
00:34:58,409 --> 00:34:59,659
You suspected something? What do
You mean by that?
1273
00:34:59,659 --> 00:34:59,908
You suspected something? What do
You mean by that?
1274
00:35:00,574 --> 00:35:01,907
Well, I used to work the mines
Up in smithers,
1275
00:35:02,407 --> 00:35:05,405
And so I was gone a lot, and...
1276
00:35:06,030 --> 00:35:07,529
I don't think she was even my
Daughter.
1277
00:35:08,279 --> 00:35:09,445
You think your wife had the
Child by someone else?
1278
00:35:10,111 --> 00:35:11,653
Yeah, well, I thought something
Was going on,
1279
00:35:11,653 --> 00:35:12,444
Yeah, well, I thought something
Was going on,
1280
00:35:13,027 --> 00:35:15,234
And one time, I came back
Unexpected,
1281
00:35:15,817 --> 00:35:17,275
And I thought she was a little
Heavy,
1282
00:35:17,691 --> 00:35:18,815
So I asked her about it,
1283
00:35:19,482 --> 00:35:21,648
And she just said she was
Putting on weight.
1284
00:35:22,481 --> 00:35:23,647
So you're suggesting that she
Had the baby by someone else
1285
00:35:23,647 --> 00:35:24,521
So you're suggesting that she
Had the baby by someone else
1286
00:35:25,355 --> 00:35:27,395
- while you were out of town,
Working on the mines? - yeah.
1287
00:35:27,978 --> 00:35:29,644
What do you think happened in
There?
1288
00:35:30,310 --> 00:35:32,643
Well, I think maybe she got
Scared
1289
00:35:33,392 --> 00:35:35,141
Of what might happen when I
Found out,
1290
00:35:35,974 --> 00:35:38,265
And she decided after she had
The baby she didn't want it.
1291
00:35:39,057 --> 00:35:40,680
You think your wife was capable
Of something like that?
1292
00:35:40,930 --> 00:35:41,639
I do now.
1293
00:35:41,639 --> 00:35:42,888
I do now.
1294
00:35:43,387 --> 00:35:44,637
Do you think that your wife...
1295
00:35:45,137 --> 00:35:46,345
Let the baby die or killed her?
1296
00:35:46,927 --> 00:35:47,636
I think that's probably what
Happened.
1297
00:35:47,636 --> 00:35:50,301
I think that's probably what
Happened.
1298
00:35:51,051 --> 00:35:53,050
Why did you throw the baby out
In the garbage, then?
1299
00:35:53,674 --> 00:35:56,298
I figured if I reported the
Child dead,
1300
00:35:57,089 --> 00:35:59,172
Then maybe you might think I had
Something to do with it,
1301
00:35:59,921 --> 00:36:01,629
And donna wouldn't have been
Able to tell the truth.
1302
00:36:02,378 --> 00:36:03,628
Is this the truth, what you're
Telling us now?
1303
00:36:04,252 --> 00:36:05,627
- yes, it is. - you realize that
Your wife
1304
00:36:05,627 --> 00:36:06,293
- yes, it is. - you realize that
Your wife
1305
00:36:06,959 --> 00:36:08,709
- can't confirm or deny any of
This. - I know.
1306
00:36:09,541 --> 00:36:11,166
- now you probably think I did
It. - yeah, well, you can see
1307
00:36:11,790 --> 00:36:13,248
How we would think something
Like that.
1308
00:36:14,081 --> 00:36:15,539
Yeah, you're up there, you find
Out she's having an affair,
1309
00:36:16,247 --> 00:36:17,413
You're working in the mine to
Pay for the house,
1310
00:36:17,996 --> 00:36:18,954
She's fooling around behind your
Back,
1311
00:36:19,703 --> 00:36:20,995
Then she tries to tell you that
This is your child?
1312
00:36:21,744 --> 00:36:23,619
I don't know, but yeah, that'd
Be pretty hard to take.
1313
00:36:23,619 --> 00:36:23,702
I don't know, but yeah, that'd
Be pretty hard to take.
1314
00:36:24,201 --> 00:36:25,618
Maybe that was too much for you.
1315
00:36:26,117 --> 00:36:27,617
I didn't kill the baby.
1316
00:36:28,450 --> 00:36:29,616
I only found out about it when I
Opened that wall there.
1317
00:36:29,616 --> 00:36:30,740
I only found out about it when I
Opened that wall there.
1318
00:36:31,323 --> 00:36:33,238
Okay, let's get you back in the
Car.
1319
00:36:34,071 --> 00:36:35,613
You can come with us and we can
Get this straightened out.
1320
00:36:35,613 --> 00:36:37,195
You can come with us and we can
Get this straightened out.
1321
00:36:37,653 --> 00:36:39,319
You want to meet us downtown?
1322
00:36:43,442 --> 00:36:44,609
Does it ever stop with you?
1323
00:36:45,233 --> 00:36:47,607
Does what ever stop with me?
1324
00:36:47,607 --> 00:36:47,773
Does what ever stop with me?
1325
00:36:48,189 --> 00:36:49,606
The roy cardinale case.
1326
00:36:50,397 --> 00:36:51,188
What, are we seeing another
Alleged conspiracy here?
1327
00:36:51,521 --> 00:36:52,854
I think we are.
1328
00:36:53,354 --> 00:36:53,604
Last year, it was that darcy...
1329
00:36:53,604 --> 00:36:55,561
Last year, it was that darcy...
1330
00:36:56,269 --> 00:36:57,602
The aboriginal woman from the
Needle exchange.
1331
00:36:58,185 --> 00:36:59,560
- darcy charlie? - yes.
1332
00:37:00,309 --> 00:37:01,601
Well, the point is, we've been
Down this road before,
1333
00:37:02,183 --> 00:37:03,141
And it came to a dead end.
1334
00:37:03,724 --> 00:37:04,974
I don't know if I would
Characterize it
1335
00:37:05,640 --> 00:37:06,389
In those words exactly... Watch
Your hand.
1336
00:37:07,055 --> 00:37:08,805
The autopsy on roy cardinale
Clearly states
1337
00:37:09,471 --> 00:37:11,262
- the cause of death was blood
Loss. - agreed.
1338
00:37:11,721 --> 00:37:13,012
The man was hit by a train--
1339
00:37:13,678 --> 00:37:15,760
Agreed, but prior to being hit
By the train,
1340
00:37:16,468 --> 00:37:17,593
He was beaten up by two, three,
Maybe four cops.
1341
00:37:17,593 --> 00:37:18,550
He was beaten up by two, three,
Maybe four cops.
1342
00:37:19,175 --> 00:37:20,632
Well, that is a beating, not a
Homicide.
1343
00:37:21,091 --> 00:37:22,798
I think the whole point here
1344
00:37:23,756 --> 00:37:25,047
Is that the cops should not be
Investigating themselves, and
They are.
1345
00:37:25,839 --> 00:37:27,297
And who would you suggest, if
Not people who are trained
1346
00:37:28,129 --> 00:37:29,587
- in this kind of investigation?
- an independent committee?
1347
00:37:30,420 --> 00:37:31,586
Yes, like they have in toronto,
I suppose.
1348
00:37:32,544 --> 00:37:33,710
Like they have in all sorts of
Places, including toronto.
1349
00:37:34,293 --> 00:37:35,584
Well, if you want my point of
View,
1350
00:37:35,584 --> 00:37:35,625
Well, if you want my point of
View,
1351
00:37:36,250 --> 00:37:37,166
It's not going all that well in
Toronto.
1352
00:37:37,833 --> 00:37:38,749
It hasn't made cases like this
Any easier--
1353
00:37:39,499 --> 00:37:40,540
I didn't think the point was to
Make things easier.
1354
00:37:41,081 --> 00:37:41,581
I thought the point was to
Reveal
1355
00:37:41,581 --> 00:37:41,914
I thought the point was to
Reveal
1356
00:37:42,372 --> 00:37:43,705
The truth and circumstance.
1357
00:37:44,205 --> 00:37:45,204
Last year it was darcy charlie,
1358
00:37:45,662 --> 00:37:46,495
This year it's roy cardinale.
1359
00:37:46,829 --> 00:37:47,579
A pattern's emerging.
1360
00:37:48,120 --> 00:37:48,953
Yeah, the police close ranks
1361
00:37:49,411 --> 00:37:50,451
When their own are involved.
1362
00:37:51,118 --> 00:37:52,367
The pattern I'm referring to is
Your tendency
1363
00:37:53,158 --> 00:37:53,576
To conflate separate incidents
Into conspiracy theories.
1364
00:37:53,576 --> 00:37:55,491
To conflate separate incidents
Into conspiracy theories.
1365
00:37:55,824 --> 00:37:56,657
Every idiot knows
1366
00:37:57,198 --> 00:37:58,198
Pattern breaks down into
Incident.
1367
00:37:58,614 --> 00:37:59,573
Which remains theoretical
1368
00:37:59,573 --> 00:38:00,030
Which remains theoretical
1369
00:38:00,738 --> 00:38:02,862
Until empirically proven, and
That's my point.
1370
00:38:03,861 --> 00:38:05,570
These things remain in limbo,
Unresolved, using up valuable
Resources,
1371
00:38:05,570 --> 00:38:07,111
These things remain in limbo,
Unresolved, using up valuable
Resources,
1372
00:38:08,151 --> 00:38:09,568
- while you could be cleaning up
Other work on your desk. - hang
On a minute.
1373
00:38:10,317 --> 00:38:11,567
Before we get into my clearance
Rate,
1374
00:38:12,567 --> 00:38:13,899
Let's just look at the
Ramifications of this police
Behavior.
1375
00:38:14,898 --> 00:38:16,939
You don't think there's a loss
Of public confidence in the
Police force?
1376
00:38:17,897 --> 00:38:20,271
Oh, well, that's new to me. Now
There's a loss of public
Confidence.
1377
00:38:20,646 --> 00:38:21,895
Yeah. The pig farm?
1378
00:38:22,603 --> 00:38:23,561
The missing women fiasco's
Hanging over our head
1379
00:38:23,561 --> 00:38:23,602
The missing women fiasco's
Hanging over our head
1380
00:38:24,185 --> 00:38:25,560
Like a black and dark
Thundercloud.
1381
00:38:26,434 --> 00:38:27,101
You don't think it is? You don't
Think that leads
1382
00:38:27,559 --> 00:38:28,933
To lack of public confidence?
1383
00:38:29,599 --> 00:38:29,975
You see? Look! You just
Conflate everything.
1384
00:38:30,307 --> 00:38:31,391
Ai-ai-ai-ai-ai.
1385
00:38:32,015 --> 00:38:33,306
I'm going to be honest with you,
Dominic,
1386
00:38:34,223 --> 00:38:34,931
Because I think all of this
Comes from the fact that you
Failed
1387
00:38:35,514 --> 00:38:35,556
To secure the job as chief of
Police.
1388
00:38:35,556 --> 00:38:36,471
To secure the job as chief of
Police.
1389
00:38:37,096 --> 00:38:37,720
Oh, come on, give me a damn
Break, bob.
1390
00:38:38,304 --> 00:38:39,387
That's got zero to do with this.
Zero.
1391
00:38:39,803 --> 00:38:40,220
Well, for once, we agree.
1392
00:38:40,553 --> 00:38:41,302
We agree on that,
1393
00:38:41,760 --> 00:38:42,760
Because this has zero to do
1394
00:38:43,385 --> 00:38:44,176
With your job as coroner for
This city.
1395
00:38:44,759 --> 00:38:46,092
Hang on a minute, okay? Let's
Just...
1396
00:38:46,675 --> 00:38:47,550
Can you give me the coroner's
Act?
1397
00:38:48,049 --> 00:38:49,091
Hey, hey! That is not necessary!
1398
00:38:49,840 --> 00:38:51,464
Do not use this histrionic with
Me. It won't work.
1399
00:38:52,047 --> 00:38:53,463
- I just want to refresh-- -
Please!
1400
00:38:54,046 --> 00:38:55,462
Use that on someone who's
Unfamiliar
1401
00:38:56,003 --> 00:38:58,002
With your mode of bloody
Argument!
1402
00:38:59,460 --> 00:38:59,544
Prevention of death.
1403
00:38:59,544 --> 00:39:00,418
Prevention of death.
1404
00:39:00,876 --> 00:39:01,793
Public assessment of fact.
1405
00:39:02,376 --> 00:39:03,000
That's our job. Isn't that our
Job?
1406
00:39:03,376 --> 00:39:04,542
Tell me if I'm wrong.
1407
00:39:05,124 --> 00:39:05,541
You can make recommendations--
1408
00:39:05,541 --> 00:39:06,123
You can make recommendations--
1409
00:39:06,707 --> 00:39:07,290
By all means, make
Recommendations--
1410
00:39:07,831 --> 00:39:09,456
But internal police
Investigation
1411
00:39:09,956 --> 00:39:11,038
Is not included in our mandate.
1412
00:39:11,497 --> 00:39:11,538
No thanks, helen. Thank you.
1413
00:39:11,538 --> 00:39:12,538
No thanks, helen. Thank you.
1414
00:39:13,120 --> 00:39:14,162
Okay, I've got a recommendation.
1415
00:39:14,828 --> 00:39:16,410
Let's not roll over on this,
Given the fact
1416
00:39:17,369 --> 00:39:17,536
- that it's a new police
Administration in office. - hold
On a second.
1417
00:39:17,536 --> 00:39:18,368
- that it's a new police
Administration in office. - hold
On a second.
1418
00:39:19,076 --> 00:39:19,992
Is this or is it not about the
New police chief?
1419
00:39:20,492 --> 00:39:22,950
Because now I am very confused!
1420
00:39:23,366 --> 00:39:23,533
All right, okay, look--
1421
00:39:23,533 --> 00:39:24,490
All right, okay, look--
1422
00:39:24,990 --> 00:39:25,864
Thank you, no, helen. Thank you.
1423
00:39:26,365 --> 00:39:27,197
Look, the guy rides into office
1424
00:39:27,780 --> 00:39:28,905
Because he solicits the rank and
File
1425
00:39:29,655 --> 00:39:31,029
By telling them they're going to
Have their hands free
1426
00:39:31,403 --> 00:39:32,528
To do police work,
1427
00:39:33,153 --> 00:39:33,944
And he cons the police board
Into thinking
1428
00:39:34,486 --> 00:39:35,527
They'll get a good night's
Sleep,
1429
00:39:36,360 --> 00:39:37,317
And now he's got a chance to
Send out a message.
1430
00:39:38,150 --> 00:39:39,858
Finally, we're going to see him
Delivering on his promises,
1431
00:39:40,690 --> 00:39:41,524
And I'm concerned about what
Kind of a damn message this is
1432
00:39:41,524 --> 00:39:42,773
And I'm concerned about what
Kind of a damn message this is
1433
00:39:43,190 --> 00:39:44,606
That he's sending out.
1434
00:39:45,314 --> 00:39:46,812
But meanwhile, you've been
Stepping willy-nilly
1435
00:39:47,395 --> 00:39:47,521
Outside the boundaries of this
Office.
1436
00:39:47,521 --> 00:39:48,521
Outside the boundaries of this
Office.
1437
00:39:49,270 --> 00:39:50,353
Last week, it was the sailors'
Mutiny,
1438
00:39:50,977 --> 00:39:52,851
This week, it's a police
Investigation.
1439
00:39:53,559 --> 00:39:55,558
How many enemies do you want to
Make, dominic?
1440
00:39:56,308 --> 00:39:58,516
This is why you didn't get the
Job as police chief.
1441
00:39:58,849 --> 00:39:59,516
Don't you get it?
1442
00:39:59,516 --> 00:39:59,848
Don't you get it?
1443
00:40:00,431 --> 00:40:01,473
Can't you read the signs here,
Man?
1444
00:40:02,056 --> 00:40:03,930
I'm not going to say anything
More, okay?
1445
00:40:04,638 --> 00:40:05,513
That's it, I'm going to walk out
Of your office.
1446
00:40:05,513 --> 00:40:05,762
That's it, I'm going to walk out
Of your office.
1447
00:40:06,221 --> 00:40:07,345
I'm biting my damn tongue.
1448
00:40:07,844 --> 00:40:09,177
I'm walking out of your office.
1449
00:40:09,927 --> 00:40:10,843
I just want to ask you, just to
Think about it, okay?
1450
00:40:11,510 --> 00:40:12,550
Just to think about what kind of
Damn message
1451
00:40:13,091 --> 00:40:14,425
This is sending out to the
World.
1452
00:40:14,799 --> 00:40:15,591
That's it, I'm done.
1453
00:40:15,924 --> 00:40:17,507
I've said enough.
1454
00:40:17,507 --> 00:40:18,215
I've said enough.
1455
00:40:18,423 --> 00:40:19,922
Oh.
1456
00:40:37,247 --> 00:40:38,829
- hey. - what's happening?
1457
00:40:39,371 --> 00:40:41,496
- I'm calling in a marker. -
Yeah?
1458
00:40:42,411 --> 00:40:44,869
- what can I do for you? - I
Need you to confirm a story for
Me.
1459
00:40:45,285 --> 00:40:46,493
- want a cigarette? - no.
1460
00:40:47,034 --> 00:40:47,493
I can do that. What's the story?
1461
00:40:47,493 --> 00:40:48,492
I can do that. What's the story?
1462
00:40:49,325 --> 00:40:50,949
- you know sue? Little, skinny
Sue? - yeah, yeah.
1463
00:40:51,365 --> 00:40:52,490
She told you one night
1464
00:40:53,239 --> 00:40:53,490
About how she was going to kill
Danny zero.
1465
00:40:53,490 --> 00:40:54,363
About how she was going to kill
Danny zero.
1466
00:40:54,822 --> 00:40:56,238
- you remember that? - who?
1467
00:40:56,529 --> 00:40:57,654
Danny zero.
1468
00:40:58,321 --> 00:40:59,487
- you remember that. Come on,
Now. - okay.
1469
00:40:59,487 --> 00:41:00,361
- you remember that. Come on,
Now. - okay.
1470
00:41:00,861 --> 00:41:01,902
Were we getting high together?
1471
00:41:02,485 --> 00:41:03,651
No, this is a couple of years
Back.
1472
00:41:04,443 --> 00:41:05,192
You were doing the methadone
Clinic thing and all that.
1473
00:41:05,692 --> 00:41:07,232
- remember? - okay, I remember.
1474
00:41:07,982 --> 00:41:10,482
Yeah? Because you've got to get
This down pat, man.
1475
00:41:10,981 --> 00:41:11,481
Yeah. Give it to me.
1476
00:41:11,481 --> 00:41:12,481
Yeah. Give it to me.
1477
00:41:28,723 --> 00:41:29,473
Hi.
1478
00:41:29,473 --> 00:41:30,181
Hi.
1479
00:41:30,847 --> 00:41:32,096
- remember me? - hi, dominic.
How are you?
1480
00:41:32,596 --> 00:41:33,970
Pretty good. How are you doing?
1481
00:41:34,720 --> 00:41:35,470
I got a 7:00 with the mayor. I'm
Right on time too.
1482
00:41:36,094 --> 00:41:37,343
I'm sorry, that's not on my
Calendar.
1483
00:41:37,843 --> 00:41:39,842
- what? - he's gone to a dinner.
1484
00:41:40,259 --> 00:41:41,467
I saw his car downstairs.
1485
00:41:41,467 --> 00:41:41,508
I saw his car downstairs.
1486
00:41:42,258 --> 00:41:43,299
I'm sorry, it must have slipped
Through the cracks.
1487
00:41:43,756 --> 00:41:44,506
- okay. - I'll let him know.
1488
00:41:44,798 --> 00:41:46,547
Thanks a lot.
1489
00:41:48,629 --> 00:41:49,463
Oh, excuse me.
1490
00:41:50,045 --> 00:41:51,462
- excuse me. - it's okay.
1491
00:41:51,753 --> 00:41:52,669
Thank you.
1492
00:42:15,409 --> 00:42:17,450
[ car engine turns over ]
1493
00:42:17,450 --> 00:42:18,449
[ car engine turns over ]
1494
00:42:20,906 --> 00:42:22,905
[ tires screech ]
1495
00:42:23,155 --> 00:42:23,447
[sighs]
1496
00:42:23,447 --> 00:42:25,446
[sighs]
1497
00:42:26,028 --> 00:42:29,444
Okay, I think I got the message.
109603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.