All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S07E04.Mr.Ellis.Himself.Woulda.Been.Proud.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,603 --> 00:00:36,602 [ tires squealing ] 2 00:00:37,101 --> 00:00:38,934 [ helicopter flying overhead ] 3 00:00:41,141 --> 00:00:42,474 Sir. 4 00:00:42,724 --> 00:00:43,557 Morning. 5 00:00:44,015 --> 00:00:44,640 Sorry to get you out of bed. 6 00:00:45,139 --> 00:00:45,930 That's all right. 7 00:00:46,555 --> 00:00:48,638 I wasn't sleeping all that great Anyway. 8 00:00:48,638 --> 00:00:49,138 I wasn't sleeping all that great Anyway. 9 00:00:49,596 --> 00:00:51,095 What's the situation here? 10 00:00:51,927 --> 00:00:53,427 - how long has he been up there Like that? - about an hour. 11 00:00:54,093 --> 00:00:54,635 I guess it's pretty safe to Assume he's dead. 12 00:00:54,635 --> 00:00:54,968 I guess it's pretty safe to Assume he's dead. 13 00:00:55,301 --> 00:00:57,092 - yeah. - yeah. 14 00:00:58,091 --> 00:01:00,090 - firemen up there working on Pulling him up. - what is the Big hurry? 15 00:01:01,174 --> 00:01:02,423 I haven't had a chance to look At the scene here or anything. What is the big rush? 16 00:01:02,881 --> 00:01:03,756 I can get them on the radio 17 00:01:04,213 --> 00:01:04,631 If you want to talk to them. 18 00:01:05,005 --> 00:01:05,880 Yeah, just tell them 19 00:01:06,504 --> 00:01:06,630 They should just leave him like He is. 20 00:01:06,630 --> 00:01:07,712 They should just leave him like He is. 21 00:01:10,419 --> 00:01:11,627 He's fashioned himself 22 00:01:12,335 --> 00:01:12,627 A very professional looking knot There, 23 00:01:12,627 --> 00:01:13,209 A very professional looking knot There, 24 00:01:13,501 --> 00:01:14,626 Like a noose. 25 00:01:14,834 --> 00:01:16,625 Wow. 26 00:01:18,290 --> 00:01:18,624 I'll get a picture from down Here. 27 00:01:18,624 --> 00:01:19,831 I'll get a picture from down Here. 28 00:01:22,289 --> 00:01:23,871 Think this'll get tight enough? 29 00:01:24,787 --> 00:01:26,620 No, no, I should just get on up There. I'm going to go up There. 30 00:01:26,911 --> 00:01:28,619 Wait, wait. 31 00:01:29,452 --> 00:01:30,618 Something's happening here. What's happening? 32 00:01:30,618 --> 00:01:31,076 Something's happening here. What's happening? 33 00:01:31,409 --> 00:01:32,617 Hold it! Hold it! 34 00:01:33,408 --> 00:01:35,033 Damn it. Okay, I'm just going To go on up there. 35 00:01:35,948 --> 00:01:36,615 I don't know how I got Misdirected down here in the First place. 36 00:01:36,615 --> 00:01:37,448 I don't know how I got Misdirected down here in the First place. 37 00:01:37,947 --> 00:01:39,614 Tell them just to wait a minute, 38 00:01:40,571 --> 00:01:41,613 Leave him there until I can get Up there and get a look at Things. 39 00:01:41,987 --> 00:01:42,612 Okay? Right now. 40 00:01:42,612 --> 00:01:42,778 Okay? Right now. 41 00:01:43,195 --> 00:01:44,986 [ car engine turns over ] 42 00:01:45,444 --> 00:01:46,527 [ uniform ]: he's coming up. 43 00:01:46,943 --> 00:01:48,526 [ police radio chatter ] 44 00:01:50,150 --> 00:01:52,107 I'm not sleeping. I mean, not at All. 45 00:01:52,524 --> 00:01:54,148 Look at me. I'm shaking. 46 00:01:54,481 --> 00:01:54,607 I'm exhausted. 47 00:01:54,607 --> 00:01:55,522 I'm exhausted. 48 00:01:56,147 --> 00:01:57,063 Well, did you talk to anybody About this? 49 00:01:57,397 --> 00:01:59,396 No. No, god, no. 50 00:01:59,770 --> 00:02:00,604 I mean, just dino. 51 00:02:00,936 --> 00:02:02,186 What's dino say? 52 00:02:02,603 --> 00:02:04,019 "I did what had to be done." 53 00:02:04,727 --> 00:02:06,226 "It's not our fault. We don't Run the trains." 54 00:02:06,851 --> 00:02:07,850 Well, he's right. You know he's Right. 55 00:02:08,308 --> 00:02:10,515 I'll be all right, you know? 56 00:02:10,849 --> 00:02:12,472 I'll get over it. 57 00:02:13,389 --> 00:02:14,847 You feel the need to talk to Anybody about this, give us a Call, 58 00:02:15,096 --> 00:02:15,971 Any time. 59 00:02:16,388 --> 00:02:17,387 [ car engine turns over ] 60 00:02:17,803 --> 00:02:18,595 - this happens. - I know. 61 00:02:18,595 --> 00:02:19,344 - this happens. - I know. 62 00:02:23,509 --> 00:02:24,592 [ car doors slamming ] 63 00:02:24,592 --> 00:02:25,134 [ car doors slamming ] 64 00:02:28,965 --> 00:02:29,798 [ knocks on window ] 65 00:02:30,006 --> 00:02:30,590 Hey. 66 00:02:30,590 --> 00:02:31,006 Hey. 67 00:02:31,463 --> 00:02:33,379 Let's get this show on the road. 68 00:02:34,005 --> 00:02:36,336 I feel a little action coming on Tonight. 69 00:02:36,712 --> 00:02:38,586 [ engine turns over ] 70 00:02:39,043 --> 00:02:40,459 What's the matter, sweetie? 71 00:02:40,834 --> 00:02:42,333 You look not-so-good. 72 00:02:42,709 --> 00:02:44,332 What's the matter? 73 00:02:44,873 --> 00:02:46,206 I got a little cold or Something. 74 00:02:46,707 --> 00:02:47,789 Probably picked it up from sara. 75 00:02:48,330 --> 00:02:48,581 It's going around at the Daycare. 76 00:02:48,581 --> 00:02:49,997 It's going around at the Daycare. 77 00:02:50,580 --> 00:02:52,412 You sure you don't want to book Sick? 78 00:02:52,995 --> 00:02:54,203 I mean, you really don't look Good. 79 00:02:54,703 --> 00:02:57,243 No, I'm okay. I'll be all right. 80 00:02:57,742 --> 00:02:59,492 No, I'm going to take you home. 81 00:02:59,992 --> 00:03:00,575 Thank you. Maybe I will do that. 82 00:03:00,575 --> 00:03:02,157 Thank you. Maybe I will do that. 83 00:03:02,824 --> 00:03:05,197 Yeah, I mean, I don't want to Catch anything. 84 00:03:07,572 --> 00:03:08,946 Over 25? 85 00:03:09,320 --> 00:03:11,153 [ brakes screech ] 86 00:03:20,065 --> 00:03:21,898 There's no rope on this man's Neck. 87 00:03:24,438 --> 00:03:24,564 Who took the rope off his neck? 88 00:03:24,564 --> 00:03:25,938 Who took the rope off his neck? 89 00:03:26,396 --> 00:03:28,020 - no, it wasn't me. - what? 90 00:03:28,395 --> 00:03:29,436 Uh, I'm not sure who. 91 00:03:29,894 --> 00:03:30,394 Actually, one of the firemen. 92 00:03:30,769 --> 00:03:31,560 One of the firemen? 93 00:03:32,268 --> 00:03:33,017 Okay, now, what is the big hurry Here? 94 00:03:33,642 --> 00:03:34,933 Constable, could you find me That rope? 95 00:03:35,683 --> 00:03:36,558 I'd prefer to see it around this Man's neck, but... 96 00:03:36,558 --> 00:03:36,599 I'd prefer to see it around this Man's neck, but... 97 00:03:36,933 --> 00:03:38,015 It's right here. 98 00:03:38,306 --> 00:03:39,847 Oh, great. 99 00:03:40,597 --> 00:03:42,555 Yeah. Okay, would you make sure It doesn't walk away? 100 00:03:42,555 --> 00:03:42,596 Yeah. Okay, would you make sure It doesn't walk away? 101 00:03:43,054 --> 00:03:44,554 Well, it's kind of a miracle 102 00:03:45,136 --> 00:03:46,594 This man didn't get decapitated, Eh? 103 00:03:47,386 --> 00:03:48,552 I guess he wanted to make sure He did a pretty good job, 104 00:03:48,552 --> 00:03:49,552 I guess he wanted to make sure He did a pretty good job, 105 00:03:50,009 --> 00:03:50,842 Going over 106 00:03:51,300 --> 00:03:52,716 From such a height as this. 107 00:03:53,508 --> 00:03:54,549 Sir, you have a beautiful suit. Gorgeous. Look at this. 108 00:03:54,549 --> 00:03:55,091 Sir, you have a beautiful suit. Gorgeous. Look at this. 109 00:03:55,298 --> 00:03:56,298 Wow. 110 00:03:56,714 --> 00:03:59,380 What kind of suit's this? 111 00:03:59,630 --> 00:04:00,547 No label. 112 00:04:00,547 --> 00:04:01,504 No label. 113 00:04:02,003 --> 00:04:04,586 His labels have been ripped out. 114 00:04:05,127 --> 00:04:06,377 It's torn right out. You see That? 115 00:04:06,793 --> 00:04:07,543 That's something else. 116 00:04:07,834 --> 00:04:08,543 What's this? 117 00:04:09,167 --> 00:04:09,750 Did you go through his pockets? 118 00:04:10,166 --> 00:04:10,958 Did you find any I.D.? 119 00:04:11,375 --> 00:04:12,541 There's something in here. 120 00:04:12,541 --> 00:04:13,540 There's something in here. 121 00:04:15,872 --> 00:04:17,996 He has stones. Could you bag Those for me? You got an Evidence bag? 122 00:04:18,205 --> 00:04:18,538 Yeah. 123 00:04:18,538 --> 00:04:19,329 Yeah. 124 00:04:19,703 --> 00:04:22,536 Stones in his pocket. 125 00:04:23,202 --> 00:04:24,535 No I.D., but he's got stones in His pocket. 126 00:04:24,535 --> 00:04:25,784 No I.D., but he's got stones in His pocket. 127 00:04:26,201 --> 00:04:27,534 Got a nice ring there. 128 00:04:27,783 --> 00:04:29,115 Oh, yeah. 129 00:04:29,782 --> 00:04:30,532 Well, this is a bit of a Mystery, isn't it? 130 00:04:30,532 --> 00:04:31,906 Well, this is a bit of a Mystery, isn't it? 131 00:04:32,531 --> 00:04:33,739 He's got a nice suit on, shirt And tie, 132 00:04:34,239 --> 00:04:35,238 He's got stones in his pocket, 133 00:04:35,613 --> 00:04:36,404 He's got no shoes. 134 00:04:36,654 --> 00:04:37,695 Bizarre. 135 00:04:37,945 --> 00:04:38,986 You said it. 136 00:04:39,611 --> 00:04:40,860 Did you guys look up and down The bridge? 137 00:04:41,318 --> 00:04:42,527 Did you find anything at all? 138 00:04:43,109 --> 00:04:43,609 Yeah, we were all up and down Here, 139 00:04:44,192 --> 00:04:44,650 But we didn't find anything at All. 140 00:04:45,067 --> 00:04:46,024 - anything? - nothing. 141 00:04:46,649 --> 00:04:48,524 This is strange. This is very Strange. 142 00:04:48,524 --> 00:04:48,731 This is strange. This is very Strange. 143 00:04:49,315 --> 00:04:50,397 All right, you guys might as Well... 144 00:04:50,855 --> 00:04:51,897 Forget calling body pickup. 145 00:04:52,563 --> 00:04:53,896 You already got him on your Little gurney. 146 00:04:54,687 --> 00:04:55,229 Why don't you just take him on Down to the morgue, okay? 147 00:04:55,520 --> 00:04:56,520 No problem. 148 00:04:56,894 --> 00:04:57,519 Show me the rope? 149 00:04:57,977 --> 00:04:59,310 Yeah, it's right over here. 150 00:05:03,475 --> 00:05:04,682 - it's brand new. - brand new Rope. 151 00:05:05,265 --> 00:05:06,515 Look at that, look how much There is, 152 00:05:07,139 --> 00:05:07,889 And that's a very professional Knot. 153 00:05:08,472 --> 00:05:10,013 It looks like a real hangman's Knot. 154 00:05:10,846 --> 00:05:12,137 Yeah, mr. Ellis himself would Have been proud of that one. 155 00:05:12,386 --> 00:05:12,512 Mr. Who? 156 00:05:12,512 --> 00:05:13,512 Mr. Who? 157 00:05:13,802 --> 00:05:14,802 Mr. Ellis. 158 00:05:15,302 --> 00:05:16,510 That's what we called the Hangman 159 00:05:16,885 --> 00:05:17,551 Back in the days 160 00:05:18,051 --> 00:05:18,509 When we had capital punishment. 161 00:05:18,509 --> 00:05:18,926 When we had capital punishment. 162 00:05:19,383 --> 00:05:20,591 Yeah, those were the days. 163 00:05:21,008 --> 00:05:22,548 Oh, here's our fireman. 164 00:05:23,049 --> 00:05:24,507 - how you doing? - hello, dom. 165 00:05:24,507 --> 00:05:24,589 - how you doing? - hello, dom. 166 00:05:24,923 --> 00:05:26,214 Mind telling me 167 00:05:26,880 --> 00:05:28,046 Why you removed this rope from The man's neck 168 00:05:28,463 --> 00:05:29,504 And why I couldn't see it 169 00:05:30,170 --> 00:05:30,504 The way it was secured on the Top here, 170 00:05:30,504 --> 00:05:30,669 The way it was secured on the Top here, 171 00:05:31,253 --> 00:05:32,503 And the way it was around his Neck? 172 00:05:33,418 --> 00:05:35,959 Yeah, because we were afraid it Was going to break, 173 00:05:36,750 --> 00:05:38,291 - and we didn't want that to Happen. - at the very least, 174 00:05:38,957 --> 00:05:39,624 I should've been up here Snapping pictures. 175 00:05:40,207 --> 00:05:41,332 Well, we took all kinds of Pictures. 176 00:05:41,998 --> 00:05:42,498 Oh, so you're doing the Coroner's job now? 177 00:05:42,498 --> 00:05:43,080 Oh, so you're doing the Coroner's job now? 178 00:05:43,997 --> 00:05:45,163 Is that the way it is? You know, I'm starting to get confused Here. 179 00:05:45,871 --> 00:05:46,787 I've got to practically race you To crime scenes, 180 00:05:47,329 --> 00:05:48,495 Or else I won't get my damn Turn. 181 00:05:48,495 --> 00:05:48,745 Or else I won't get my damn Turn. 182 00:05:49,536 --> 00:05:50,910 Well, then, maybe you should get Here a little quicker, 183 00:05:51,701 --> 00:05:53,493 Because we are trying to get Over that edge as fast as we can 184 00:05:53,992 --> 00:05:54,492 In case he's still alive. 185 00:05:54,492 --> 00:05:55,116 In case he's still alive. 186 00:05:55,782 --> 00:05:57,491 - we have to do that, right? - I Don't know-- 187 00:05:58,406 --> 00:05:59,739 You'd be the one screaming Bloody murder if we hadn't done It. 188 00:06:00,405 --> 00:06:00,489 You got the fire codes all fixed Up for you-- 189 00:06:00,489 --> 00:06:01,489 You got the fire codes all fixed Up for you-- 190 00:06:02,030 --> 00:06:03,488 I can't hear you, dom. 191 00:06:04,237 --> 00:06:05,487 I'll just take a look at your Pictures. 192 00:06:06,278 --> 00:06:06,486 Have you got a picture of how it Was secured up top here? 193 00:06:06,486 --> 00:06:06,777 Have you got a picture of how it Was secured up top here? 194 00:06:07,235 --> 00:06:09,485 I didn't... I didn't get one. 195 00:06:10,401 --> 00:06:12,484 Oh, that's great, because that Would've been kind of useful. 196 00:06:13,858 --> 00:06:15,315 Uh, it was... 197 00:06:15,939 --> 00:06:17,064 It was wrapped around it several Times, 198 00:06:17,689 --> 00:06:18,481 And then it was knotted like a Sheepshank. 199 00:06:18,481 --> 00:06:18,897 And then it was knotted like a Sheepshank. 200 00:06:19,646 --> 00:06:20,062 That's like somebody knew what They were doing, eh? 201 00:06:20,396 --> 00:06:21,479 Yeah, I guess. 202 00:06:22,270 --> 00:06:23,478 It would've been nice to have Seen that picture. 203 00:06:24,394 --> 00:06:24,478 All right, sorry. Just send me The pictures you got. 204 00:06:24,478 --> 00:06:26,351 All right, sorry. Just send me The pictures you got. 205 00:06:26,809 --> 00:06:27,767 I'm going to get homicide, 206 00:06:28,350 --> 00:06:29,017 And get a couple of detectives Up here 207 00:06:29,434 --> 00:06:30,183 To take a look at this. 208 00:06:30,808 --> 00:06:31,557 Homicide? What are you calling Them for? 209 00:06:32,182 --> 00:06:32,474 Why, are you doing homicide's Job too? 210 00:06:33,056 --> 00:06:33,764 It's a simple question. 211 00:06:34,182 --> 00:06:35,389 Because I feel like it. 212 00:06:35,889 --> 00:06:36,472 You going to need us any more? 213 00:06:36,472 --> 00:06:36,847 You going to need us any more? 214 00:06:37,305 --> 00:06:38,013 Oh, no, you're done. Thanks. 215 00:06:38,345 --> 00:06:39,387 Okay, good night. 216 00:06:39,887 --> 00:06:40,470 Come on over. I changed my mind. 217 00:06:40,845 --> 00:06:42,178 What I want you to do 218 00:06:42,886 --> 00:06:43,469 Is take the body, take it down To the north end, 219 00:06:43,926 --> 00:06:45,468 Put it underneath the bridge. 220 00:06:46,217 --> 00:06:46,717 I'm getting homicide down here To take a look at this. 221 00:06:47,300 --> 00:06:47,924 I don't like the way this is Feeling. 222 00:06:48,175 --> 00:06:48,466 Homicide? 223 00:06:48,466 --> 00:06:48,841 Homicide? 224 00:06:49,215 --> 00:06:49,923 Yeah, they're coming. 225 00:06:50,257 --> 00:06:51,214 He's all yours. 226 00:06:51,673 --> 00:06:53,089 Yeah, homicide. Do you mind? 227 00:06:55,296 --> 00:06:56,837 Boys. 228 00:06:57,336 --> 00:06:58,420 So, you see any action tonight? 229 00:06:58,836 --> 00:06:59,836 Not much. Kind of slow. 230 00:07:00,294 --> 00:07:00,461 Hey, we heard on the radio 231 00:07:00,461 --> 00:07:01,334 Hey, we heard on the radio 232 00:07:01,793 --> 00:07:02,585 You were taking gloria home. 233 00:07:03,333 --> 00:07:05,499 Yeah, she was coming down with a Cold or something. 234 00:07:06,332 --> 00:07:06,458 We were talking to her earlier. She was making us nervous. 235 00:07:06,458 --> 00:07:07,832 We were talking to her earlier. She was making us nervous. 236 00:07:08,540 --> 00:07:10,414 Don't worry about gloria. I'll Take care of her. 237 00:07:10,622 --> 00:07:11,913 Hey. 238 00:07:12,455 --> 00:07:13,246 What do you got tonight, Dominic? 239 00:07:13,620 --> 00:07:15,036 This is something. 240 00:07:15,744 --> 00:07:17,535 This guy's ripped all the labels Out of his suit, 241 00:07:17,869 --> 00:07:18,452 He's got no I.D., 242 00:07:18,452 --> 00:07:19,201 He's got no I.D., 243 00:07:19,784 --> 00:07:20,950 And he's got stones in his Pockets. 244 00:07:21,616 --> 00:07:22,867 Well, maybe he figured if the Rope snapped, 245 00:07:23,615 --> 00:07:24,449 The rocks would take him to the Bottom of the inlet. 246 00:07:24,449 --> 00:07:25,323 The rocks would take him to the Bottom of the inlet. 247 00:07:26,031 --> 00:07:27,573 Not these stones. There's just Not enough of them. 248 00:07:28,281 --> 00:07:29,572 - they're too small. - sure Would've been nice 249 00:07:30,238 --> 00:07:30,446 To have been able to take a look At the body, 250 00:07:30,446 --> 00:07:31,778 To have been able to take a look At the body, 251 00:07:32,570 --> 00:07:33,777 - see the rope and the knot and All that. - don't start. 252 00:07:34,569 --> 00:07:36,026 Boy, the firemen have really Been burning my ass tonight. 253 00:07:36,360 --> 00:07:36,444 - really? - oy. 254 00:07:36,444 --> 00:07:37,651 - really? - oy. 255 00:07:38,151 --> 00:07:39,442 So that's where he was hanging? 256 00:07:40,150 --> 00:07:40,732 Yeah, right from there, from That balcony, 257 00:07:41,399 --> 00:07:41,898 Which is the spot that people Usually pick 258 00:07:42,357 --> 00:07:42,441 When they go off this bridge. 259 00:07:42,441 --> 00:07:43,440 When they go off this bridge. 260 00:07:44,106 --> 00:07:44,939 We should put a call out for Witnesses, 261 00:07:45,564 --> 00:07:46,439 - somebody driving by. - yeah, Yeah, yeah. 262 00:07:46,813 --> 00:07:47,438 Okay, what else? 263 00:07:47,771 --> 00:07:48,438 Oh, yeah, 264 00:07:49,020 --> 00:07:50,145 He had no shoes, no socks on, 265 00:07:50,811 --> 00:07:51,436 So presumably would've taken Off his shoes, 266 00:07:51,894 --> 00:07:52,477 Left them up there somewhere, 267 00:07:52,977 --> 00:07:53,768 But we're not finding anything. 268 00:07:54,226 --> 00:07:54,435 Might have tossed them over. 269 00:07:54,435 --> 00:07:55,017 Might have tossed them over. 270 00:07:55,226 --> 00:07:56,434 Hmm. 271 00:07:56,725 --> 00:07:57,474 I just... 272 00:07:57,933 --> 00:07:59,433 He's picked this spot, okay? 273 00:07:59,890 --> 00:08:00,432 Full public view, right? 274 00:08:00,432 --> 00:08:00,848 Full public view, right? 275 00:08:01,348 --> 00:08:02,597 It's kind of like a big gesture, 276 00:08:03,264 --> 00:08:04,430 Guaranteed that people are going To notice, 277 00:08:05,012 --> 00:08:06,429 Yet the time's been taken 278 00:08:07,220 --> 00:08:08,678 To eliminate all identifying Marks, right? 279 00:08:09,386 --> 00:08:11,634 So on one hand, he's trying to Attract attention. 280 00:08:12,551 --> 00:08:15,425 On the other hand, he's trying To create some kind of mystery Or... 281 00:08:15,715 --> 00:08:16,424 I don't know. 282 00:08:17,048 --> 00:08:17,798 It's kind of a contradiction. 283 00:08:18,173 --> 00:08:18,423 Want to take a look? 284 00:08:18,423 --> 00:08:19,381 Want to take a look? 285 00:08:19,797 --> 00:08:21,630 - yeah, yeah. - let's go. 286 00:08:25,670 --> 00:08:27,419 There we go. 287 00:08:33,041 --> 00:08:34,124 [williams]: that's a hand. 288 00:08:34,582 --> 00:08:36,415 Yeah, that's a hand there. 289 00:08:36,415 --> 00:08:37,164 Yeah, that's a hand there. 290 00:08:37,789 --> 00:08:39,746 [lou]: I better get a couple of Pictures. 291 00:08:40,329 --> 00:08:42,412 I'm going to peel the blanket Back. 292 00:08:42,412 --> 00:08:43,036 I'm going to peel the blanket Back. 293 00:08:43,245 --> 00:08:45,077 Okay. 294 00:08:47,575 --> 00:08:48,409 Oh, jesus. 295 00:08:48,409 --> 00:08:48,575 Oh, jesus. 296 00:08:49,283 --> 00:08:50,574 - that looks like a newborn. - [sighing]: yeah, 297 00:08:51,157 --> 00:08:53,198 I can't tell if it's a boy or a Girl. 298 00:08:53,781 --> 00:08:54,406 Is that something in the mouth There? 299 00:08:54,406 --> 00:08:54,531 Is that something in the mouth There? 300 00:08:54,906 --> 00:08:56,696 Yeah, looks like... 301 00:08:57,321 --> 00:08:58,404 An old rag stuffed in there or Something. 302 00:08:58,737 --> 00:08:59,612 There's something 303 00:09:00,112 --> 00:09:00,403 On the inside of this blanket. 304 00:09:00,403 --> 00:09:01,819 On the inside of this blanket. 305 00:09:02,485 --> 00:09:05,484 Looks like some paint splattered And dried. 306 00:09:05,775 --> 00:09:06,401 Green paint. 307 00:09:06,401 --> 00:09:07,149 Green paint. 308 00:09:07,483 --> 00:09:08,482 Kind of shiny. 309 00:09:09,108 --> 00:09:10,773 Yeah, there's some more on the Plaster, 310 00:09:11,148 --> 00:09:12,398 Some dribbles there. 311 00:09:12,980 --> 00:09:13,605 Yeah, I've seen enough. 312 00:09:14,063 --> 00:09:15,479 Let's let ident get in here. 313 00:09:16,062 --> 00:09:18,395 So what does our new coroner Think? 314 00:09:18,395 --> 00:09:18,478 So what does our new coroner Think? 315 00:09:18,977 --> 00:09:20,352 Well, with the rag in the mouth, 316 00:09:20,935 --> 00:09:22,017 I think it's going your way for Now. 317 00:09:22,559 --> 00:09:23,600 Yeah, that seems like a good Call. 318 00:09:24,225 --> 00:09:24,392 We'll let you know if anything Changes. 319 00:09:24,392 --> 00:09:25,350 We'll let you know if anything Changes. 320 00:09:25,849 --> 00:09:27,515 All right, I'll leave it to you. 321 00:09:27,890 --> 00:09:29,390 What do you think? 322 00:09:30,222 --> 00:09:30,389 Somebody pulled up the alleyway Here, dropped it in there? 323 00:09:30,389 --> 00:09:31,389 Somebody pulled up the alleyway Here, dropped it in there? 324 00:09:32,097 --> 00:09:33,429 Could be. Could be right from The neighborhood. 325 00:09:33,762 --> 00:09:35,387 Hey, phil. Phil. 326 00:09:35,677 --> 00:09:36,386 Excuse me. 327 00:09:36,968 --> 00:09:38,094 Hey, dominic, how you doing? 328 00:09:38,635 --> 00:09:39,717 Are you still handling that Case, 329 00:09:40,342 --> 00:09:41,674 The mutiny and the sailors and All that? 330 00:09:42,299 --> 00:09:42,383 Am I still handling it? Yeah, Listen to this. 331 00:09:42,383 --> 00:09:44,382 Am I still handling it? Yeah, Listen to this. 332 00:09:45,256 --> 00:09:46,506 I'm interviewing these guys for The immigration case, right? 333 00:09:47,214 --> 00:09:48,380 One of them gets confused about A question I ask, 334 00:09:48,380 --> 00:09:48,838 One of them gets confused about A question I ask, 335 00:09:49,630 --> 00:09:50,380 - and he says something about Stowaways... - stowaways? 336 00:09:51,046 --> 00:09:52,379 So I ask, "Stowaways?" and he Clams right up. 337 00:09:53,127 --> 00:09:54,086 So, I go, "Okay," you know, "File that one upstairs," 338 00:09:54,668 --> 00:09:55,959 And then, a couple of hours Later, 339 00:09:56,709 --> 00:09:58,084 Another sailor mentions Something about stowaways, 340 00:09:58,583 --> 00:09:59,666 And I get the guy in the room, 341 00:10:00,249 --> 00:10:00,375 - and I say, "Hey--" - maria, Maria. 342 00:10:00,375 --> 00:10:01,166 - and I say, "Hey--" - maria, Maria. 343 00:10:01,749 --> 00:10:03,289 Did you get a good look at that Body 344 00:10:03,873 --> 00:10:05,039 That came in last night with the Suit? 345 00:10:05,580 --> 00:10:06,372 I haven't had time. I'm in a Rush. 346 00:10:06,372 --> 00:10:06,954 I haven't had time. I'm in a Rush. 347 00:10:07,704 --> 00:10:08,371 - I'm off to see the chief. - The chief of police? 348 00:10:08,787 --> 00:10:09,787 What's all that about? 349 00:10:10,453 --> 00:10:12,202 Well, I'm on my way now. I'll Tell you later. 350 00:10:13,118 --> 00:10:14,201 Okay, I'll call-- what's all That about? What about the Stowaways? 351 00:10:15,076 --> 00:10:16,325 So there's a conversation Between them and the Translators, 352 00:10:17,116 --> 00:10:17,616 And they ask, "Can we talk Without getting in trouble?" 353 00:10:17,949 --> 00:10:18,366 And I say, "Yeah, 354 00:10:18,366 --> 00:10:18,990 And I say, "Yeah, 355 00:10:19,615 --> 00:10:20,198 "There's attorney-client Blah-blah-blah, 356 00:10:20,615 --> 00:10:21,864 Don't worry about it." 357 00:10:22,614 --> 00:10:23,571 They're pulling out of the port Out there in china, 358 00:10:24,237 --> 00:10:24,363 And somewhere in the middle of The pacific, 359 00:10:24,363 --> 00:10:25,363 And somewhere in the middle of The pacific, 360 00:10:26,029 --> 00:10:26,904 They discover there's stowaways On board. 361 00:10:27,570 --> 00:10:28,486 - I know where this is going. - The captain, 362 00:10:29,277 --> 00:10:30,152 He decides that he doesn't want The stowaways on board, 363 00:10:30,693 --> 00:10:30,735 And he's going to dump them Over. 364 00:10:31,026 --> 00:10:31,942 So where's this going? 365 00:10:32,650 --> 00:10:33,609 Well, so then there's a whole Kafuffle goes on. 366 00:10:34,150 --> 00:10:35,358 That's what the mutiny was About. 367 00:10:36,066 --> 00:10:36,358 Okay, so, did they throw them Overboard? 368 00:10:36,358 --> 00:10:36,940 Okay, so, did they throw them Overboard? 369 00:10:37,690 --> 00:10:38,939 No, no. I mean, not according to What the sailors say. 370 00:10:39,272 --> 00:10:40,356 The sailors say 371 00:10:40,938 --> 00:10:42,313 The stowaways landed here in Vancouver 372 00:10:43,021 --> 00:10:43,854 And went over the same night as The first mate. 373 00:10:44,437 --> 00:10:45,811 So the stowaways were on the Freighter 374 00:10:46,478 --> 00:10:47,894 - when I was on the freighter? - Apparently. 375 00:10:48,143 --> 00:10:48,352 My god. 376 00:10:48,352 --> 00:10:49,101 My god. 377 00:10:49,726 --> 00:10:51,100 So, like I say, thanks for the Referral. 378 00:10:51,683 --> 00:10:52,807 - yeah. Oh, no problem. - next Time, 379 00:10:53,390 --> 00:10:54,349 Send me some clients with some Cash. 380 00:10:54,349 --> 00:10:54,599 Send me some clients with some Cash. 381 00:10:55,389 --> 00:10:57,056 A client with cash doesn't want You as a lawyer, phil. 382 00:10:57,472 --> 00:10:59,055 Yeah, right. Thank you. 383 00:11:01,511 --> 00:11:02,595 Reason I called was, I was look Over-- 384 00:11:02,886 --> 00:11:04,053 Have a seat. 385 00:11:04,719 --> 00:11:06,343 I was looking over the roy Cardinale autopsy. 386 00:11:06,343 --> 00:11:07,717 I was looking over the roy Cardinale autopsy. 387 00:11:08,258 --> 00:11:09,342 Can I get you something to Drink? 388 00:11:09,799 --> 00:11:11,673 No, I'm fine. Roy cardinale. 389 00:11:12,174 --> 00:11:12,340 That was the young man who died 390 00:11:12,340 --> 00:11:13,173 That was the young man who died 391 00:11:13,630 --> 00:11:14,339 Down near the train tracks. 392 00:11:14,964 --> 00:11:15,921 Coffee, water, tea, ice tea? 393 00:11:16,297 --> 00:11:18,129 No, I'm fine, really. 394 00:11:18,754 --> 00:11:20,586 Uh, is there a problem with the Autopsy? 395 00:11:20,836 --> 00:11:22,169 Maybe. 396 00:11:22,460 --> 00:11:23,668 I got to... 397 00:11:24,168 --> 00:11:24,335 Cut back on the coffee myself. 398 00:11:24,335 --> 00:11:25,625 Cut back on the coffee myself. 399 00:11:26,083 --> 00:11:28,207 Yeah, the crown looked at it, 400 00:11:29,206 --> 00:11:30,332 And they're doubtful they can Bolster a homicide charge off The evidence. 401 00:11:30,332 --> 00:11:31,831 And they're doubtful they can Bolster a homicide charge off The evidence. 402 00:11:32,039 --> 00:11:34,038 Oh. 403 00:11:34,371 --> 00:11:35,287 Maybe a coffee. 404 00:11:35,495 --> 00:11:36,329 Sure. 405 00:11:36,329 --> 00:11:37,328 Sure. 406 00:11:37,911 --> 00:11:39,328 Now, you found evidence 407 00:11:39,952 --> 00:11:41,534 Of massive head injuries... 408 00:11:41,826 --> 00:11:42,326 Just black. 409 00:11:42,326 --> 00:11:43,117 Just black. 410 00:11:43,491 --> 00:11:45,782 And these injuries... 411 00:11:46,198 --> 00:11:47,990 Were due as direct result 412 00:11:48,489 --> 00:11:50,322 Of a severe beating by an object 413 00:11:51,238 --> 00:11:53,321 That you surmised to be a blunt Instrument of some sort. 414 00:11:53,570 --> 00:11:54,320 Correct. 415 00:11:54,320 --> 00:11:54,944 Correct. 416 00:11:55,320 --> 00:11:56,319 But in actual fact, 417 00:11:57,110 --> 00:12:00,109 He was killed because of massive Trauma, 418 00:12:00,400 --> 00:12:01,317 Blood loss, 419 00:12:01,858 --> 00:12:02,399 Because of the train. 420 00:12:02,858 --> 00:12:04,523 The train severed his leg. 421 00:12:04,773 --> 00:12:06,315 Right. 422 00:12:06,897 --> 00:12:08,105 The beating, previous to the Train... 423 00:12:08,771 --> 00:12:10,520 The beating would have caused Disorientation, 424 00:12:10,979 --> 00:12:12,312 Possible loss of hearing-- 425 00:12:13,061 --> 00:12:14,227 He wouldn't have heard the Train, possibly-- 426 00:12:14,643 --> 00:12:15,892 And a detached retina, 427 00:12:16,684 --> 00:12:18,309 Which would have caused Blindness, or partial blindness, 428 00:12:18,309 --> 00:12:19,058 Which would have caused Blindness, or partial blindness, 429 00:12:19,683 --> 00:12:20,724 Would have limited his Peripheral vision. 430 00:12:21,307 --> 00:12:22,764 Unfortunately, the crown Disagrees. 431 00:12:23,347 --> 00:12:24,306 They don't feel that they can, Uh... 432 00:12:24,306 --> 00:12:25,306 They don't feel that they can, Uh... 433 00:12:25,722 --> 00:12:27,013 Bring homicide charges. 434 00:12:27,721 --> 00:12:29,304 Well, if you're asking me to Have another look, 435 00:12:29,636 --> 00:12:30,303 I could do that. 436 00:12:30,303 --> 00:12:30,594 I could do that. 437 00:12:30,927 --> 00:12:31,969 Would you mind? 438 00:12:32,593 --> 00:12:33,676 Just have another look at your Findings, 439 00:12:34,217 --> 00:12:35,925 And if you can find anything More 440 00:12:36,633 --> 00:12:38,008 That can bring me to help me Persuade the crown, 441 00:12:38,424 --> 00:12:39,548 That would be terrific. 442 00:12:40,215 --> 00:12:41,298 Well, I was pretty thorough the First time, 443 00:12:41,880 --> 00:12:42,297 But I'll go over what I have, 444 00:12:42,297 --> 00:12:42,797 But I'll go over what I have, 445 00:12:43,297 --> 00:12:44,296 And if I have anything to add, 446 00:12:44,879 --> 00:12:45,712 Then I can write it up. 447 00:12:46,045 --> 00:12:47,461 No need for that. 448 00:12:47,877 --> 00:12:48,295 Just, uh, give me a call 449 00:12:48,295 --> 00:12:49,585 Just, uh, give me a call 450 00:12:50,002 --> 00:12:51,293 And we'll go from there. 451 00:12:51,626 --> 00:12:52,709 Okay. 452 00:12:53,208 --> 00:12:54,292 I've been talking to the crown 453 00:12:54,292 --> 00:12:54,457 I've been talking to the crown 454 00:12:54,916 --> 00:12:55,999 About the roy cardinale file, 455 00:12:56,374 --> 00:12:57,290 And it doesn't look 456 00:12:57,831 --> 00:12:58,373 Like they're going to support 457 00:12:58,747 --> 00:12:59,289 A homicide charge. 458 00:12:59,539 --> 00:13:00,289 Really? 459 00:13:00,705 --> 00:13:01,830 I find that surprising. 460 00:13:02,454 --> 00:13:03,287 Well, even if we had someone in Custody 461 00:13:03,787 --> 00:13:04,537 For the beating, 462 00:13:05,036 --> 00:13:06,286 Considering the circumstances, 463 00:13:06,952 --> 00:13:07,702 They think it would probably Come down 464 00:13:08,285 --> 00:13:09,367 - to misadventure. - "Misadventure"? 465 00:13:10,033 --> 00:13:12,283 We're looking at a few cops for This beating. 466 00:13:12,283 --> 00:13:12,699 We're looking at a few cops for This beating. 467 00:13:13,283 --> 00:13:15,115 How the hell's that "Misadventure"? 468 00:13:15,656 --> 00:13:16,531 Well, whatever it turns out to Be, 469 00:13:16,989 --> 00:13:17,780 I'm sure that the department 470 00:13:18,488 --> 00:13:19,280 Will be bringing down the Appropriate charges. 471 00:13:19,821 --> 00:13:20,279 You're giving it to internal? 472 00:13:20,612 --> 00:13:21,279 Right. 473 00:13:21,695 --> 00:13:22,486 What if it turns out 474 00:13:23,069 --> 00:13:24,277 He was thrown in front of the Train? 475 00:13:24,277 --> 00:13:24,443 He was thrown in front of the Train? 476 00:13:25,193 --> 00:13:26,276 Are these new allegations that I Haven't heard about? 477 00:13:26,859 --> 00:13:27,608 No, but it seems as if there's Been, 478 00:13:28,067 --> 00:13:29,149 In addition to the beating, 479 00:13:29,816 --> 00:13:30,275 Some active interference with The evidence 480 00:13:30,275 --> 00:13:30,315 Some active interference with The evidence 481 00:13:30,732 --> 00:13:31,815 By one of the officers. 482 00:13:32,439 --> 00:13:33,523 Which will all be good to have On record 483 00:13:33,981 --> 00:13:35,272 For the appropriate charges. 484 00:13:35,980 --> 00:13:36,272 I'm going to hand the file over To internal, 485 00:13:36,272 --> 00:13:36,854 I'm going to hand the file over To internal, 486 00:13:37,312 --> 00:13:38,478 And they can deal with it. 487 00:13:39,186 --> 00:13:39,728 Well, if that's the way you Think it should go, 488 00:13:40,019 --> 00:13:40,727 That's your call. 489 00:13:41,227 --> 00:13:42,269 For now, that's the way it is. 490 00:13:46,683 --> 00:13:47,766 [maria]: turns out the meeting With the chief 491 00:13:48,349 --> 00:13:49,015 Was mostly about an autopsy Report 492 00:13:49,473 --> 00:13:50,265 He wanted me to review again. 493 00:13:50,889 --> 00:13:51,806 He wants you to review again? 494 00:13:52,180 --> 00:13:53,055 What case is that? 495 00:13:53,429 --> 00:13:54,263 Uh, roy cardinale. 496 00:13:54,263 --> 00:13:54,513 Uh, roy cardinale. 497 00:13:55,221 --> 00:13:56,303 He was killed by a train after Taking a beating. 498 00:13:56,678 --> 00:13:57,594 Just one second now. 499 00:13:58,177 --> 00:13:59,219 He wants you to look at that Again? 500 00:13:59,718 --> 00:14:00,260 What did bill jacobs say, now? 501 00:14:00,260 --> 00:14:00,635 What did bill jacobs say, now? 502 00:14:01,218 --> 00:14:02,925 Uh, he said the crown wasn't Convinced 503 00:14:03,716 --> 00:14:05,091 They had enough to proceed with Homicide on the evidence. 504 00:14:05,548 --> 00:14:06,257 Well, we ruled on that case. 505 00:14:06,257 --> 00:14:06,590 Well, we ruled on that case. 506 00:14:07,215 --> 00:14:07,714 That wasn't my case. That was Lou's case. 507 00:14:08,048 --> 00:14:08,256 What did we rule? 508 00:14:08,506 --> 00:14:09,672 Homicide. 509 00:14:10,338 --> 00:14:11,255 Homicide, and the chief wants New evidence. 510 00:14:11,671 --> 00:14:12,254 Yeah, it seems so. 511 00:14:12,254 --> 00:14:12,420 Yeah, it seems so. 512 00:14:12,962 --> 00:14:14,170 Well, what business is it of His? 513 00:14:14,836 --> 00:14:15,253 Why is this coming from bill Jacobs' office, 514 00:14:15,752 --> 00:14:16,253 Not from sergeant kurtz? 515 00:14:16,752 --> 00:14:17,543 - uh... - sorry. 516 00:14:17,834 --> 00:14:18,252 I don't know. 517 00:14:18,252 --> 00:14:18,918 I don't know. 518 00:14:19,542 --> 00:14:20,625 Anyway, I'm going to take Another look, 519 00:14:21,208 --> 00:14:21,375 And I'm going to get to your Suicide 520 00:14:21,708 --> 00:14:22,582 As soon as I can, 521 00:14:23,207 --> 00:14:24,082 And I also have a little Mummified baby. 522 00:14:24,539 --> 00:14:25,830 I have to look at that too. 523 00:14:26,538 --> 00:14:27,372 All right, well, there's no Hurry on the suicide. 524 00:14:27,871 --> 00:14:28,413 We haven't even I.D.'d him yet. 525 00:14:28,788 --> 00:14:29,788 Well, I'll get to it 526 00:14:30,412 --> 00:14:31,037 As soon as I get this other Thing done. 527 00:14:31,453 --> 00:14:31,994 Okay, no hurry on that. 528 00:14:32,370 --> 00:14:34,035 Thank you very much. 529 00:14:35,576 --> 00:14:36,243 Okay. 530 00:14:36,243 --> 00:14:37,076 Okay. 531 00:14:37,408 --> 00:14:39,200 Where's, uh... 532 00:14:39,449 --> 00:14:40,616 Sorry. 533 00:14:40,907 --> 00:14:41,823 Oh, helen. 534 00:14:42,031 --> 00:14:42,240 Hi. 535 00:14:42,240 --> 00:14:43,031 Hi. 536 00:14:43,489 --> 00:14:44,239 Do you know what I'd like? 537 00:14:44,656 --> 00:14:45,239 I'd like to get a look 538 00:14:45,780 --> 00:14:46,488 At the roy cardinale autopsy. 539 00:14:46,987 --> 00:14:47,737 Can you get me a copy of that? 540 00:14:47,946 --> 00:14:48,237 Yeah. 541 00:14:48,237 --> 00:14:48,778 Yeah. 542 00:14:49,237 --> 00:14:50,277 Lou was the coroner on that-- 543 00:14:50,860 --> 00:14:51,027 I know, I just want to take a Look. 544 00:14:51,236 --> 00:14:52,069 Okay. 545 00:14:52,526 --> 00:14:53,401 Um, hey, I finished my book. 546 00:14:53,859 --> 00:14:54,234 I don't know if you remember. 547 00:14:54,234 --> 00:14:55,108 I don't know if you remember. 548 00:14:55,691 --> 00:14:56,358 I startewriting a book a while Ago. 549 00:14:56,775 --> 00:14:57,316 Sure, sure, I remember. 550 00:14:57,732 --> 00:14:59,232 Oh, the mayor's office. 551 00:15:00,148 --> 00:15:00,232 Could you see if you can book me A meeting with him? 552 00:15:00,232 --> 00:15:01,813 Could you see if you can book me A meeting with him? 553 00:15:02,105 --> 00:15:02,939 I sure can. 554 00:15:03,438 --> 00:15:04,354 Can I tell him what it's about? 555 00:15:04,854 --> 00:15:06,145 Because he always wants to know. 556 00:15:06,645 --> 00:15:07,478 Tell him I need to talk to him. 557 00:15:08,228 --> 00:15:09,518 So, you're working on your book Again? That's good. 558 00:15:10,268 --> 00:15:11,975 - yeah, I finished the second Draft. - that's great. 559 00:15:12,642 --> 00:15:13,849 I'm asking a few people to take A look at it. 560 00:15:14,391 --> 00:15:15,224 Well, you know, I'm a slow Reader, 561 00:15:15,973 --> 00:15:16,932 And I've got a lot of reading to Do. 562 00:15:17,514 --> 00:15:18,223 What if I don't get to it right Away? 563 00:15:18,223 --> 00:15:18,473 What if I don't get to it right Away? 564 00:15:18,931 --> 00:15:20,180 You won't be hurt by that? 565 00:15:20,804 --> 00:15:21,262 Whenever you have the time, That's fine. 566 00:15:21,638 --> 00:15:22,429 It's on your desk. 567 00:15:22,637 --> 00:15:23,845 Oh. 568 00:15:24,261 --> 00:15:25,136 Oh, yeah, there it is. 569 00:15:25,344 --> 00:15:28,301 Okay. 570 00:15:28,800 --> 00:15:30,050 I'm dying to read that autopsy 571 00:15:30,342 --> 00:15:31,342 On roy cardinale. 572 00:15:31,799 --> 00:15:33,590 Coming. Coming, yes. Sorry. 573 00:15:36,422 --> 00:15:37,838 Is this the same green as on the Blanket? 574 00:15:38,463 --> 00:15:39,338 Yeah, that's some of the same Plaster, 575 00:15:39,754 --> 00:15:40,212 And some lathe there too. 576 00:15:40,587 --> 00:15:41,628 Take a look at this. 577 00:15:42,377 --> 00:15:43,211 There's some plaster dust over By the carport here. 578 00:15:43,752 --> 00:15:44,543 A trail of it leads 579 00:15:45,168 --> 00:15:46,210 Into the backyard of that house There. 580 00:15:47,000 --> 00:15:47,209 Did you talk to the people who Live in this house? 581 00:15:47,666 --> 00:15:48,209 No, it's empty. 582 00:15:48,209 --> 00:15:48,791 No, it's empty. 583 00:15:49,499 --> 00:15:50,999 I looked in the windows. No Furniture, nothing. 584 00:15:51,748 --> 00:15:51,998 Asked the guy next door if he Knew anything about it. 585 00:15:52,332 --> 00:15:53,581 He just moved in. 586 00:15:54,372 --> 00:15:55,455 He said some old man comes and Mows the lawn once a week, 587 00:15:55,871 --> 00:15:56,996 And that's all he knows. 588 00:15:57,662 --> 00:15:58,329 Why don't we see what our Coroner's up to. 589 00:15:58,953 --> 00:16:00,203 We could have a look under his Warrant. 590 00:16:00,702 --> 00:16:02,035 You guys, talk to the neighbors, 591 00:16:02,743 --> 00:16:03,992 See if anybody knows anything About this house. 592 00:16:04,201 --> 00:16:05,159 Sure. 593 00:16:07,741 --> 00:16:10,198 Damn it. 594 00:16:10,780 --> 00:16:11,947 Did you catch a nail or Something? 595 00:16:12,614 --> 00:16:13,988 Yeah, maybe I got a slow leak. I Don't know. 596 00:16:14,737 --> 00:16:16,777 - you got a spare? - yeah, There's one in the back. 597 00:16:17,402 --> 00:16:18,194 Hey, we got an I.D. On that Italian guy 598 00:16:18,194 --> 00:16:18,444 Hey, we got an I.D. On that Italian guy 599 00:16:18,776 --> 00:16:19,443 From the bridge. 600 00:16:19,735 --> 00:16:20,443 He's italian? 601 00:16:20,735 --> 00:16:21,318 Well, he was. 602 00:16:21,692 --> 00:16:22,692 He's canadian now. 603 00:16:23,233 --> 00:16:23,900 We got his I.D. From Immigration. 604 00:16:24,232 --> 00:16:25,191 He's a banker. 605 00:16:25,899 --> 00:16:26,648 He's the president of a small Bank in edmonton, 606 00:16:27,064 --> 00:16:28,564 The canadian bank of milan. 607 00:16:29,272 --> 00:16:30,189 - never heard of that. - yeah, Well, they only got 608 00:16:30,189 --> 00:16:31,062 - never heard of that. - yeah, Well, they only got 609 00:16:31,979 --> 00:16:33,103 One branch here in canada. They've got another one in the Bahamas, 610 00:16:33,520 --> 00:16:34,187 And another one in milan. 611 00:16:34,769 --> 00:16:35,186 Has he got any family? 612 00:16:35,603 --> 00:16:36,186 Yeah, he's got a wife. 613 00:16:36,768 --> 00:16:37,351 She'll be here later today. 614 00:16:37,851 --> 00:16:38,601 She's flying in from edmonton. 615 00:16:39,100 --> 00:16:39,975 What was he doing in vancouver? 616 00:16:40,600 --> 00:16:41,641 Well, apparently, he was seeing A lawyer. 617 00:16:42,224 --> 00:16:43,432 He was doing some shipping Business, 618 00:16:44,056 --> 00:16:44,598 And he was looking at buying a Freighter 619 00:16:45,015 --> 00:16:46,014 On behalf of some clients 620 00:16:46,347 --> 00:16:47,097 From switzerland. 621 00:16:47,471 --> 00:16:48,180 Freighter? Oh, yeah? 622 00:16:48,721 --> 00:16:49,554 What does the wife say? 623 00:16:50,137 --> 00:16:51,428 Well, she's pretty upset, Naturally. 624 00:16:52,219 --> 00:16:53,178 She'll be here later today. We'll get her at the airport. 625 00:16:53,760 --> 00:16:54,177 Can I give you a hand with that? 626 00:16:54,177 --> 00:16:54,385 Can I give you a hand with that? 627 00:16:54,801 --> 00:16:56,134 No, well, I got it now. 628 00:16:56,842 --> 00:16:57,800 Give me a call, though, when you Pick up the wife, 629 00:16:58,466 --> 00:16:59,175 And tell me what she has to say For herself. 630 00:16:59,465 --> 00:17:00,174 Yeah, sure. 631 00:17:00,174 --> 00:17:00,424 Yeah, sure. 632 00:17:00,715 --> 00:17:01,882 Oh, oh, um... 633 00:17:02,548 --> 00:17:03,630 I wanted to tell you, kurtz, Sergeant kurtz, 634 00:17:04,255 --> 00:17:05,629 She took us off that roy Cardinale file. 635 00:17:05,838 --> 00:17:06,171 What? 636 00:17:06,171 --> 00:17:06,879 What? 637 00:17:07,462 --> 00:17:08,670 Yeah, she said the crown doesn't Believe 638 00:17:09,086 --> 00:17:10,294 We can get charges laid. 639 00:17:11,043 --> 00:17:12,169 Heard the chief of police had The same thing to say. 640 00:17:12,169 --> 00:17:12,710 Heard the chief of police had The same thing to say. 641 00:17:13,543 --> 00:17:15,167 Well, we got a witness who can Identify two of the four cops 642 00:17:15,916 --> 00:17:18,166 - who were there for the Beating. - you got a witness? 643 00:17:18,707 --> 00:17:19,956 - let me get into this. - love It. 644 00:17:20,622 --> 00:17:21,664 - you don't mind? - no. I'll Call you later. 645 00:17:21,997 --> 00:17:23,705 Okay, perfect. 646 00:17:29,826 --> 00:17:30,160 Aw, great. 647 00:17:30,160 --> 00:17:31,409 Aw, great. 648 00:17:33,366 --> 00:17:35,116 Damn it. 649 00:17:46,527 --> 00:17:48,151 - dominic. - bob. 650 00:17:48,151 --> 00:17:48,401 - dominic. - bob. 651 00:17:48,859 --> 00:17:50,858 [ tires screech, car honks ] 652 00:17:53,773 --> 00:17:54,149 Okay, looks like the plaster was Coming from in here. 653 00:17:54,149 --> 00:17:56,397 Okay, looks like the plaster was Coming from in here. 654 00:17:58,771 --> 00:17:59,895 Oh, yeah. 655 00:18:00,229 --> 00:18:00,895 Yeah, here we go. 656 00:18:01,145 --> 00:18:02,394 Oh, wow. 657 00:18:03,018 --> 00:18:03,852 Take a look at this bathroom Here, huh? 658 00:18:04,227 --> 00:18:05,143 Looks like somebody 659 00:18:05,851 --> 00:18:06,143 Started tearing this bathroom Wall out. 660 00:18:06,143 --> 00:18:06,851 Started tearing this bathroom Wall out. 661 00:18:07,350 --> 00:18:10,890 Obviously didn't finish the job. 662 00:18:11,348 --> 00:18:12,140 Wait a minute. What's that? 663 00:18:12,140 --> 00:18:12,722 Wait a minute. What's that? 664 00:18:13,139 --> 00:18:16,138 Caught on the wall there. 665 00:18:16,804 --> 00:18:17,928 Doesn't that look like a piece Of the blanket 666 00:18:18,387 --> 00:18:19,386 That the baby was wrapped in? 667 00:18:19,845 --> 00:18:21,136 Yeah, we'd better back out. 668 00:18:21,718 --> 00:18:22,884 Yeah, let's give chick a call. 669 00:18:23,384 --> 00:18:24,134 Hey, I've got some news for you. 670 00:18:24,134 --> 00:18:25,800 Hey, I've got some news for you. 671 00:18:26,299 --> 00:18:27,216 Hey, the lady across the street, 672 00:18:27,632 --> 00:18:28,549 She's been here 30 years, 673 00:18:29,090 --> 00:18:29,881 Says the woman who owns the House 674 00:18:30,256 --> 00:18:31,630 Is a donna philips. 675 00:18:32,213 --> 00:18:33,671 Evidently, she had some Mini-strokes, 676 00:18:34,420 --> 00:18:35,087 Brought on dementia, and she's Living in a home now. 677 00:18:35,670 --> 00:18:36,128 She was living here by herself, Then? 678 00:18:36,128 --> 00:18:36,628 She was living here by herself, Then? 679 00:18:37,086 --> 00:18:38,335 Yeah. Yeah, the neighbor says 680 00:18:38,960 --> 00:18:40,334 She might remember a husband Years ago, 681 00:18:41,042 --> 00:18:41,501 But she hasn't seen anybody Around here lately. 682 00:18:41,917 --> 00:18:42,126 Anyways, I got an address 683 00:18:42,126 --> 00:18:43,125 Anyways, I got an address 684 00:18:43,874 --> 00:18:44,499 On this home where this donna Philips is at. 685 00:18:44,874 --> 00:18:45,623 All right, good work. 686 00:18:45,915 --> 00:18:47,123 Thank you. 687 00:18:50,913 --> 00:18:51,829 Hey, gloria. 688 00:18:52,204 --> 00:18:53,495 - hi, angie. - hey. 689 00:18:54,161 --> 00:18:55,452 I'm going to call you. I haven't Forgotten. 690 00:18:56,077 --> 00:18:56,743 Yeah? Good, because I need to Talk to you 691 00:18:57,243 --> 00:18:58,700 - about roy cardinale. - okay. 692 00:18:59,367 --> 00:19:00,117 I've got your number. I'll call You tonight. 693 00:19:00,117 --> 00:19:01,117 I've got your number. I'll call You tonight. 694 00:19:01,407 --> 00:19:02,615 Okay? 695 00:19:02,949 --> 00:19:03,906 I've got to run. 696 00:19:04,406 --> 00:19:05,364 I'm going to be late for work. 697 00:19:05,823 --> 00:19:06,114 As a friend, I'm telling you, 698 00:19:06,114 --> 00:19:07,530 As a friend, I'm telling you, 699 00:19:08,196 --> 00:19:10,028 Get out in front of this before It gets you. 700 00:19:10,362 --> 00:19:12,069 I'll call you. 701 00:19:22,731 --> 00:19:24,106 Seems like you rattled her Pretty good. 702 00:19:24,106 --> 00:19:24,230 Seems like you rattled her Pretty good. 703 00:19:24,854 --> 00:19:26,105 I don't know if it was the way To do it. 704 00:19:26,978 --> 00:19:28,104 She's probably heading straight To the lawyer. 705 00:19:29,019 --> 00:19:30,103 - nah, they can't bury this Thing. - [ cellphone ringing ] 706 00:19:30,560 --> 00:19:32,018 Too many people know already. 707 00:19:32,267 --> 00:19:33,642 Hello? 708 00:19:34,059 --> 00:19:36,100 Yes, this is she. Okay. 709 00:19:36,100 --> 00:19:37,973 Yes, this is she. Okay. 710 00:19:38,389 --> 00:19:39,806 Who am I speaking with? 711 00:19:40,139 --> 00:19:41,722 Detective finn? 712 00:19:42,013 --> 00:19:42,097 That's fine. 713 00:19:42,097 --> 00:19:43,346 That's fine. 714 00:19:43,845 --> 00:19:46,095 Whenever's convenient for you. 715 00:19:46,511 --> 00:19:48,094 Okay, I'll see you there. 716 00:19:48,676 --> 00:19:50,343 That joe finn? He's internal. 717 00:19:51,009 --> 00:19:52,092 Yeah, he wants to interview me This afternoon. 718 00:19:52,674 --> 00:19:54,007 - what about? - danny zinn. 719 00:19:54,924 --> 00:19:56,964 - who's that? - one of brian's Snitches, got killed two years Ago. 720 00:19:57,881 --> 00:20:00,088 Well, maybe they're finally Getting around to going after Brian. 721 00:20:00,879 --> 00:20:03,253 - sounds like. Finally. This is Good. - it's about time. 722 00:20:10,583 --> 00:20:12,083 - hey, chick. - hi, rose. 723 00:20:13,040 --> 00:20:14,082 - how are we doing? - well, the Outside of the blanket's 724 00:20:14,664 --> 00:20:15,747 Pretty dusty, and it's Contaminated, 725 00:20:16,455 --> 00:20:18,080 But I was hoping to get some Trace off the inside, 726 00:20:18,080 --> 00:20:18,621 But I was hoping to get some Trace off the inside, 727 00:20:19,120 --> 00:20:20,079 Where it was wrapped around her, 728 00:20:20,787 --> 00:20:22,119 Maybe get some hair, other Fibers. 729 00:20:22,702 --> 00:20:24,077 A blanket's a pretty good Collector. 730 00:20:24,077 --> 00:20:24,367 A blanket's a pretty good Collector. 731 00:20:24,826 --> 00:20:26,450 I like this blanket a lot. 732 00:20:27,241 --> 00:20:28,741 - I'm just taking it over to the Lab. - okay, let us know. 733 00:20:29,033 --> 00:20:30,074 Will do, leo. 734 00:20:33,946 --> 00:20:35,362 I've got a timeline for you on Your infant. 735 00:20:36,112 --> 00:20:37,071 She couldn't have been more than Six or eight weeks 736 00:20:37,403 --> 00:20:38,278 At time of death. 737 00:20:38,944 --> 00:20:40,069 Any idea on that? How long she's Been dead. 738 00:20:40,735 --> 00:20:41,651 Well, now, there you've got a Big window. 739 00:20:42,193 --> 00:20:43,026 Once a body's mummified like This, 740 00:20:43,525 --> 00:20:44,775 It's nearly impossible to tell. 741 00:20:45,233 --> 00:20:45,941 Could be a matter of years, 742 00:20:46,316 --> 00:20:47,316 Maybe even decades. 743 00:20:47,982 --> 00:20:48,065 What about that cloth that was In her mouth? 744 00:20:48,065 --> 00:20:48,731 What about that cloth that was In her mouth? 745 00:20:49,065 --> 00:20:50,105 What was that? 746 00:20:50,481 --> 00:20:51,980 Chick's got that too. 747 00:20:52,563 --> 00:20:53,854 It looked like a handkerchief to Me. 748 00:20:54,562 --> 00:20:56,227 Any way of telling if that was The means of death? 749 00:20:56,561 --> 00:20:57,436 Not really, no, 750 00:20:57,935 --> 00:20:58,893 But it seems like an odd thing 751 00:20:59,477 --> 00:21:00,060 To shove down her throat post Mortem, 752 00:21:00,060 --> 00:21:00,350 To shove down her throat post Mortem, 753 00:21:01,059 --> 00:21:02,059 But the autopsy might reveal the Answer to that. 754 00:21:02,767 --> 00:21:03,308 - you guys want to stick for it? - no. 755 00:21:03,640 --> 00:21:04,807 No, we'll pass. 756 00:21:05,182 --> 00:21:06,057 Well, call me later, 757 00:21:06,057 --> 00:21:06,806 Well, call me later, 758 00:21:07,181 --> 00:21:07,972 Three or four hours. 759 00:21:08,430 --> 00:21:10,721 Maybe I'll have something. 760 00:21:12,553 --> 00:21:13,178 [car alarm chirps] 761 00:21:13,553 --> 00:21:16,052 Dino, wait up a sec. 762 00:21:16,718 --> 00:21:18,051 Yeah, we got to talk about a few Things, huh? 763 00:21:18,508 --> 00:21:19,300 I know, I know. 764 00:21:19,883 --> 00:21:20,841 We've got to get everybody Together 765 00:21:21,299 --> 00:21:21,549 And talk about what happened 766 00:21:21,923 --> 00:21:22,631 With roy cardinale. 767 00:21:23,132 --> 00:21:24,048 I got a visit from angela kosmo. 768 00:21:24,048 --> 00:21:24,506 I got a visit from angela kosmo. 769 00:21:25,173 --> 00:21:26,380 She's one of the detectives Looking into it. 770 00:21:27,005 --> 00:21:28,046 And how did she come to be Talking to you? 771 00:21:28,754 --> 00:21:30,045 I know her from training. We're Friends. 772 00:21:30,836 --> 00:21:31,502 I ran into her the other day and Said I'd give her a call, 773 00:21:31,878 --> 00:21:32,835 You know, catch up, 774 00:21:33,335 --> 00:21:34,792 Then she stops me outside my gym 775 00:21:35,584 --> 00:21:36,043 And says I'd better get out in Front of this whole thing, 776 00:21:36,043 --> 00:21:36,584 And says I'd better get out in Front of this whole thing, 777 00:21:37,000 --> 00:21:37,875 Meaning roy cardinale. 778 00:21:40,248 --> 00:21:41,331 Yeah, well, she's grasping at Straws. 779 00:21:41,748 --> 00:21:42,040 She does not have a case. 780 00:21:42,040 --> 00:21:43,039 She does not have a case. 781 00:21:43,705 --> 00:21:45,038 This will not come up homicide. Trust me. 782 00:21:45,954 --> 00:21:47,078 I think we should get together With marty and simon 783 00:21:47,745 --> 00:21:48,037 - and get our story straight. - All right. 784 00:21:48,037 --> 00:21:49,119 - and get our story straight. - All right. 785 00:21:49,744 --> 00:21:50,493 - I think we should be prepared. - all right. 786 00:21:50,910 --> 00:21:53,034 Just keep it together. 787 00:21:56,907 --> 00:21:58,948 Thanks for waiting. Joe finn. 788 00:21:59,156 --> 00:22:00,031 Hi. 789 00:22:00,031 --> 00:22:00,239 Hi. 790 00:22:00,905 --> 00:22:02,487 Just a couple of questions about Danny zinn. 791 00:22:03,154 --> 00:22:04,029 Yeah, I reviewed the file after You called. 792 00:22:04,404 --> 00:22:05,528 Oh, good, good, good. 793 00:22:06,069 --> 00:22:07,028 You know a young woman named Sue. 794 00:22:07,318 --> 00:22:09,027 Right. 795 00:22:09,693 --> 00:22:10,401 Now, we don't have a last name On record 796 00:22:10,692 --> 00:22:11,941 For this sue. 797 00:22:12,607 --> 00:22:13,816 Is she officially a confidential Informant, 798 00:22:14,399 --> 00:22:14,773 Or am I missing the paperwork on That? 799 00:22:15,107 --> 00:22:16,398 Not official, no. 800 00:22:17,189 --> 00:22:18,022 She wasn't up for that, so I had To use her as I could. 801 00:22:18,022 --> 00:22:18,605 She wasn't up for that, so I had To use her as I could. 802 00:22:19,063 --> 00:22:20,271 She seems to be the source 803 00:22:20,979 --> 00:22:22,021 Of a lot of the information you Were using there. 804 00:22:22,395 --> 00:22:23,186 Right. 805 00:22:23,811 --> 00:22:24,020 Well, she knew danny and his Girlfriend. 806 00:22:24,020 --> 00:22:24,686 Well, she knew danny and his Girlfriend. 807 00:22:25,060 --> 00:22:25,893 Who you found later, 808 00:22:26,268 --> 00:22:27,018 Also shot to death, 809 00:22:27,559 --> 00:22:28,101 In the basement of a rooming House 810 00:22:28,475 --> 00:22:29,267 On jackson street. 811 00:22:29,641 --> 00:22:30,017 On jackson, right. 812 00:22:30,017 --> 00:22:31,266 On jackson, right. 813 00:22:31,682 --> 00:22:33,889 And I was wondering... 814 00:22:34,472 --> 00:22:36,014 Where was sue on these two Occasions? 815 00:22:36,014 --> 00:22:36,346 Where was sue on these two Occasions? 816 00:22:36,722 --> 00:22:38,387 Uh, where was sue? 817 00:22:38,637 --> 00:22:40,012 Uh-huh. 818 00:22:40,594 --> 00:22:41,261 I went over your notes. 819 00:22:41,719 --> 00:22:42,011 I didn't find anything there. 820 00:22:42,011 --> 00:22:42,844 I didn't find anything there. 821 00:22:43,427 --> 00:22:46,009 Yeah, I'm not sure I checked That out. 822 00:22:46,800 --> 00:22:48,008 Let's talk about your other Source there. 823 00:22:48,549 --> 00:22:49,133 That would be detective brian Curtis. 824 00:22:49,465 --> 00:22:51,132 Now, this c.I.-- 825 00:22:51,964 --> 00:22:53,714 Well, not officially a c.I., so We'll call her your snitch-- 826 00:22:54,046 --> 00:22:54,921 Your snitch sue, 827 00:22:55,462 --> 00:22:56,004 She gave you a lot of Information 828 00:22:56,546 --> 00:22:57,420 On detective curtis. 829 00:22:58,044 --> 00:22:59,169 She made some allegations of his Drug use. 830 00:22:59,752 --> 00:23:00,002 - is that correct? - that's Right. 831 00:23:00,002 --> 00:23:01,043 - is that correct? - that's Right. 832 00:23:01,626 --> 00:23:02,750 And you double checked these Sources 833 00:23:03,251 --> 00:23:03,959 And confirmed the information? 834 00:23:04,500 --> 00:23:05,457 Well, it wasn't easily Confirmed, 835 00:23:06,124 --> 00:23:07,165 But one of the sources was Danny's girlfriend, 836 00:23:07,957 --> 00:23:09,664 So I tried to confirm it, but Didn't have any luck there, 837 00:23:10,081 --> 00:23:11,746 And then she was killed. 838 00:23:12,329 --> 00:23:13,745 That would bring us to another Victim, 839 00:23:14,079 --> 00:23:15,078 A rick prentiss. 840 00:23:15,786 --> 00:23:17,702 That was another of detective Curtis' snitches. 841 00:23:18,243 --> 00:23:19,118 That's right. His throat was Cut. 842 00:23:19,451 --> 00:23:20,617 Bringing to three 843 00:23:21,242 --> 00:23:22,033 The number of detective curtis' Snitches 844 00:23:22,616 --> 00:23:23,449 That have ended up as homicide Cases. 845 00:23:23,907 --> 00:23:23,991 Right. You see the pattern? 846 00:23:23,991 --> 00:23:25,365 Right. You see the pattern? 847 00:23:26,115 --> 00:23:28,822 Had you developed any other Sources on these cases 848 00:23:29,321 --> 00:23:29,988 - other than this sue? - uh, no. 849 00:23:29,988 --> 00:23:30,988 - other than this sue? - uh, no. 850 00:23:31,529 --> 00:23:33,194 Uh, you know, it's a tight World, 851 00:23:34,027 --> 00:23:35,985 You know, the real street scene, The low track, the young girls. 852 00:23:36,609 --> 00:23:38,984 I mean, it's hard to get inside That one. 853 00:23:39,483 --> 00:23:41,273 Well, I'd like to talk to sue, 854 00:23:41,649 --> 00:23:41,982 And I'd appreciate it 855 00:23:41,982 --> 00:23:42,565 And I'd appreciate it 856 00:23:43,107 --> 00:23:43,564 If you could hook that up for Me. 857 00:23:43,856 --> 00:23:45,814 I can try. 858 00:23:46,563 --> 00:23:47,980 I'm not sure she'll be all that Eager to cooperate. 859 00:23:47,980 --> 00:23:50,144 I'm not sure she'll be all that Eager to cooperate. 860 00:23:52,519 --> 00:23:53,977 I can try. 861 00:23:53,977 --> 00:23:54,767 I can try. 862 00:23:55,226 --> 00:23:57,141 Thank you. That'll be all. 863 00:23:57,392 --> 00:23:59,140 Thanks. 864 00:24:05,971 --> 00:24:07,553 He's got some bruising under his Arms, 865 00:24:08,178 --> 00:24:11,176 The fleshy part, there, here, You see? 866 00:24:11,551 --> 00:24:11,968 That's both sides. 867 00:24:11,968 --> 00:24:12,676 That's both sides. 868 00:24:13,300 --> 00:24:14,925 Both sides, like somebody Grabbed him. 869 00:24:15,508 --> 00:24:16,299 You see, these might be from Fingers, 870 00:24:16,757 --> 00:24:17,715 Like somebody gripping him. 871 00:24:18,340 --> 00:24:19,673 Oh, yeah. Well, it's fairly Pronounced. 872 00:24:20,464 --> 00:24:22,504 It could be from somebody Picking him up by both arms. 873 00:24:22,963 --> 00:24:23,962 Somebody would have seen that 874 00:24:24,420 --> 00:24:25,378 If it happened on the bridge. 875 00:24:25,753 --> 00:24:26,835 It was pretty late. 876 00:24:27,418 --> 00:24:28,126 There's less traffic on that Bridge 877 00:24:28,585 --> 00:24:29,126 That time of the morning, eh? 878 00:24:29,334 --> 00:24:29,959 Hmm. 879 00:24:29,959 --> 00:24:30,417 Hmm. 880 00:24:30,792 --> 00:24:32,208 Seems very unusual. 881 00:24:32,666 --> 00:24:33,958 Have you identified him yet? 882 00:24:34,415 --> 00:24:35,957 Yeah, he's italian, a banker. 883 00:24:35,957 --> 00:24:36,414 Yeah, he's italian, a banker. 884 00:24:36,997 --> 00:24:38,080 Did you let homicide know about This? 885 00:24:38,664 --> 00:24:39,955 About the bruising? Did they see That? 886 00:24:40,787 --> 00:24:41,954 Yeah. They're going to come Over and take a look. 887 00:24:41,954 --> 00:24:42,161 Yeah. They're going to come Over and take a look. 888 00:24:42,620 --> 00:24:43,661 You've got a good one here. 889 00:24:44,119 --> 00:24:45,618 Oh, yeah. This is something. 890 00:24:46,160 --> 00:24:47,951 How are you doing with the, Uh... 891 00:24:47,951 --> 00:24:48,325 How are you doing with the, Uh... 892 00:24:48,991 --> 00:24:50,449 That second look at the roy Cardinale case? 893 00:24:51,032 --> 00:24:52,865 I'm actually just getting into It-- 894 00:24:53,365 --> 00:24:53,948 It's been a bit of a busy day-- 895 00:24:53,948 --> 00:24:54,656 It's been a bit of a busy day-- 896 00:24:55,155 --> 00:24:55,988 But these are the x-rays here, 897 00:24:56,446 --> 00:24:57,862 If you want to have a look. 898 00:24:58,279 --> 00:24:59,445 They're up right here? 899 00:24:59,736 --> 00:24:59,945 You can see 900 00:24:59,945 --> 00:25:00,778 You can see 901 00:25:01,402 --> 00:25:02,152 This kid had a couple of cranium Fractures 902 00:25:02,526 --> 00:25:03,943 That are just nasty. 903 00:25:04,401 --> 00:25:05,734 Oh, yeah, I see those. 904 00:25:05,942 --> 00:25:06,942 Yeah. 905 00:25:07,232 --> 00:25:07,941 Mm-hmm, 906 00:25:08,523 --> 00:25:09,523 And what I didn't notice before 907 00:25:10,148 --> 00:25:10,940 Was a couple of very loose rear Molars, 908 00:25:11,606 --> 00:25:11,939 In addition to the missing front Teeth. 909 00:25:11,939 --> 00:25:12,230 In addition to the missing front Teeth. 910 00:25:12,855 --> 00:25:14,521 I don't know if you can tell, But I can. 911 00:25:15,271 --> 00:25:16,686 Right in here? You're telling me This is something new 912 00:25:17,145 --> 00:25:17,937 That wasn't in the initial... 913 00:25:17,937 --> 00:25:18,186 That wasn't in the initial... 914 00:25:18,810 --> 00:25:19,894 Yes, the obviously missing front Teeth, 915 00:25:20,352 --> 00:25:20,935 That's from a frontal blow, 916 00:25:21,434 --> 00:25:22,142 But the molars, 917 00:25:22,767 --> 00:25:23,433 That could indicate a severe Enough blow 918 00:25:23,850 --> 00:25:23,934 To cause a concussion, 919 00:25:23,934 --> 00:25:24,475 To cause a concussion, 920 00:25:25,058 --> 00:25:25,849 Because the teeth transfer the Blow, 921 00:25:26,307 --> 00:25:26,932 And they resonate the blow 922 00:25:27,349 --> 00:25:27,932 Into the brain. 923 00:25:28,473 --> 00:25:29,431 That's a concussion. 924 00:25:30,056 --> 00:25:31,347 Yeah, and I didn't draw Attention to that 925 00:25:31,763 --> 00:25:32,846 In my initial write-up, 926 00:25:33,346 --> 00:25:34,470 But if he did suffer a Concussion, 927 00:25:34,969 --> 00:25:35,886 Then that could add some weight 928 00:25:36,302 --> 00:25:36,844 To the homicide argument. 929 00:25:37,177 --> 00:25:37,927 Yeah, yeah, yeah. 930 00:25:38,509 --> 00:25:39,593 Okay, this is pretty good. 931 00:25:40,259 --> 00:25:41,342 I was going to send this over to The chief. 932 00:25:41,925 --> 00:25:43,424 You want to have a look at it First? 933 00:25:43,840 --> 00:25:44,924 Well, sure I do, but... 934 00:25:45,632 --> 00:25:46,923 I'd love you to be able to maybe Find 935 00:25:47,547 --> 00:25:47,922 Something else you can do, 936 00:25:47,922 --> 00:25:48,130 Something else you can do, 937 00:25:48,504 --> 00:25:49,254 Another procedure, 938 00:25:49,795 --> 00:25:50,795 Until you send this over to Bill. 939 00:25:51,378 --> 00:25:53,377 There's always something else to Do. 940 00:25:53,960 --> 00:25:55,251 There's always something else to Do. 941 00:25:57,292 --> 00:25:58,708 Do you keep a diary? 942 00:25:59,042 --> 00:25:59,917 Uh, yes, I do. 943 00:25:59,917 --> 00:26:01,749 Uh, yes, I do. 944 00:26:02,123 --> 00:26:02,915 Did you make an entry 945 00:26:03,372 --> 00:26:04,581 About your visit with bill, 946 00:26:05,122 --> 00:26:05,580 And how he asked about this Case, 947 00:26:05,914 --> 00:26:06,829 And how the crown 948 00:26:07,454 --> 00:26:08,454 Wasn't enthusiastic about it and All that? 949 00:26:08,912 --> 00:26:09,661 I was just about to do that. 950 00:26:09,953 --> 00:26:11,911 Okay, good. 951 00:26:11,911 --> 00:26:11,994 Okay, good. 952 00:26:12,784 --> 00:26:14,492 Make me a copy of this and I'll Give you a shout later. 953 00:26:14,701 --> 00:26:15,783 Okay. 954 00:26:19,698 --> 00:26:20,865 [woman]: I'm sorry, 955 00:26:21,448 --> 00:26:22,156 But she's lost the ability to Speak. 956 00:26:22,697 --> 00:26:23,238 Oh, we understood it was Dementia. 957 00:26:23,738 --> 00:26:23,905 It is, yeah, but on top of it, 958 00:26:23,905 --> 00:26:24,696 It is, yeah, but on top of it, 959 00:26:25,112 --> 00:26:25,904 She's had another stroke. 960 00:26:26,403 --> 00:26:27,570 You can try talking to her, 961 00:26:28,194 --> 00:26:29,152 But it's unlikely she's going to Respond. 962 00:26:30,735 --> 00:26:31,901 You know who brought her in? 963 00:26:32,525 --> 00:26:33,108 Someone from the ministry of Health, 964 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 I believe. 965 00:26:34,816 --> 00:26:35,899 When she first came in, 966 00:26:36,481 --> 00:26:37,732 Did you have much contact with Her? 967 00:26:38,273 --> 00:26:39,230 Well, there aren't too many of Us, 968 00:26:39,814 --> 00:26:40,272 So I got to know her a little, Yeah. 969 00:26:40,688 --> 00:26:41,688 How bad was her dementia? 970 00:26:42,396 --> 00:26:43,896 I mean, was she coherent about Her life at all? 971 00:26:44,644 --> 00:26:45,895 No, not too much, no, not Because of the dementia, 972 00:26:46,561 --> 00:26:47,894 But they go through a period of Belligerence. 973 00:26:47,894 --> 00:26:48,560 But they go through a period of Belligerence. 974 00:26:48,976 --> 00:26:49,893 Yeah, my mom's a nurse. 975 00:26:50,475 --> 00:26:51,058 She works in extended care-- 976 00:26:51,433 --> 00:26:52,807 Well, then you know. 977 00:26:53,432 --> 00:26:53,891 Did she ever mention having any Children? 978 00:26:53,891 --> 00:26:54,640 Did she ever mention having any Children? 979 00:26:54,931 --> 00:26:56,222 Children? No. 980 00:26:56,639 --> 00:26:57,889 What we're trying to find out 981 00:26:58,263 --> 00:26:59,013 Is if, um... 982 00:26:59,388 --> 00:26:59,888 She had a daughter. 983 00:26:59,888 --> 00:27:00,596 She had a daughter. 984 00:27:00,970 --> 00:27:03,886 Not that I know of. 985 00:27:04,552 --> 00:27:05,885 Donna, do you remember your Daughter? 986 00:27:05,885 --> 00:27:06,885 Donna, do you remember your Daughter? 987 00:27:08,466 --> 00:27:09,632 Would you happen to have 988 00:27:10,216 --> 00:27:10,924 Contact information for her Husband? 989 00:27:11,632 --> 00:27:11,882 I don't know about that, but I Can check her file 990 00:27:11,882 --> 00:27:13,673 I don't know about that, but I Can check her file 991 00:27:14,463 --> 00:27:16,297 - for any additional contact Numbers. - that'd be great. 992 00:27:16,504 --> 00:27:17,837 Okay. 993 00:27:18,587 --> 00:27:19,919 She gets upset when she hears a Little girl crying. 994 00:27:20,544 --> 00:27:23,209 I used to room with her, and She'd wake up 995 00:27:23,834 --> 00:27:23,876 In the middle of the night and Go batty. 996 00:27:23,876 --> 00:27:25,750 In the middle of the night and Go batty. 997 00:27:26,458 --> 00:27:27,999 "A little girl's crying, a Little girl's crying, 998 00:27:28,707 --> 00:27:29,874 Somebody help her, somebody help Her," like that. 999 00:27:29,874 --> 00:27:32,414 Somebody help her, somebody help Her," like that. 1000 00:27:32,746 --> 00:27:33,872 Drove me nuts. 1001 00:27:34,704 --> 00:27:35,871 I told her to have a cigarette And shut up, but... 1002 00:27:35,871 --> 00:27:36,662 I told her to have a cigarette And shut up, but... 1003 00:27:36,953 --> 00:27:38,994 [chuckles] 1004 00:27:39,618 --> 00:27:41,868 That's why I don't have the Alzheimer's-- 1005 00:27:41,868 --> 00:27:42,158 That's why I don't have the Alzheimer's-- 1006 00:27:42,950 --> 00:27:45,866 Nicotine. You see, that keeps Your brain cells firing. 1007 00:27:46,657 --> 00:27:47,865 You wouldn't happen a cigarette, Would you? 1008 00:27:47,865 --> 00:27:48,656 You wouldn't happen a cigarette, Would you? 1009 00:27:49,030 --> 00:27:50,864 I don't smoke. Sorry. 1010 00:27:51,654 --> 00:27:53,320 There's nothing in her file. Her Contact list is empty. 1011 00:27:53,529 --> 00:27:53,862 Okay. 1012 00:27:53,862 --> 00:27:55,027 Okay. 1013 00:27:55,611 --> 00:27:58,860 Well, donna, it was nice meeting You. 1014 00:28:00,109 --> 00:28:02,983 We'd like to take a statement About what you just told us. We Can do it inside. 1015 00:28:03,399 --> 00:28:05,856 I would like a cigarette. 1016 00:28:05,856 --> 00:28:06,772 I would like a cigarette. 1017 00:28:07,106 --> 00:28:07,980 Well, we'll... 1018 00:28:08,479 --> 00:28:09,813 We'll see if we can get you one. 1019 00:28:10,437 --> 00:28:11,854 I, uh... I have to go inside Now, donna. 1020 00:28:11,854 --> 00:28:12,103 I, uh... I have to go inside Now, donna. 1021 00:28:12,311 --> 00:28:15,018 Okay? 1022 00:28:19,641 --> 00:28:20,849 [ footsteps receding ] 1023 00:28:21,431 --> 00:28:22,682 [ da vinci ]: so this kid, this Kid, 1024 00:28:23,181 --> 00:28:23,848 This friend of roy cardinale's, 1025 00:28:23,848 --> 00:28:23,931 This friend of roy cardinale's, 1026 00:28:24,514 --> 00:28:24,847 The witness there, how solid is He? 1027 00:28:25,097 --> 00:28:25,847 Not very. 1028 00:28:26,263 --> 00:28:27,470 - no? - no, he's scared. 1029 00:28:28,136 --> 00:28:29,845 At first, he was holding back The information 1030 00:28:29,845 --> 00:28:30,135 At first, he was holding back The information 1031 00:28:30,636 --> 00:28:31,718 About the cops beating on roy, 1032 00:28:32,176 --> 00:28:33,051 But now I've had the chance 1033 00:28:33,676 --> 00:28:34,801 To talk to him a couple of times Since, 1034 00:28:35,259 --> 00:28:35,842 He seems to have come around. 1035 00:28:35,842 --> 00:28:35,967 He seems to have come around. 1036 00:28:36,550 --> 00:28:38,423 - yeah? - yeah, he saw what he Saw. 1037 00:28:39,006 --> 00:28:40,840 Why don't you give him this Number. 1038 00:28:41,464 --> 00:28:41,839 Ask him to call this lawyer. 1039 00:28:41,839 --> 00:28:44,171 Ask him to call this lawyer. 1040 00:28:44,629 --> 00:28:46,837 - phil rosen? - phil rosen. 1041 00:28:47,586 --> 00:28:47,836 I spoke to my friend, one of the Constables involved. 1042 00:28:47,836 --> 00:28:50,501 I spoke to my friend, one of the Constables involved. 1043 00:28:50,835 --> 00:28:51,751 She's jamming me. 1044 00:28:52,251 --> 00:28:53,458 She's scared of the whole thing. 1045 00:28:54,250 --> 00:28:55,833 I think the word's out, Everyone's circling the wagons. 1046 00:28:56,790 --> 00:28:59,122 Well, then, it's probably best That you just leave it with me. 1047 00:28:59,705 --> 00:28:59,831 Get the kid to talk to this Lawyer, 1048 00:28:59,831 --> 00:29:00,830 Get the kid to talk to this Lawyer, 1049 00:29:01,412 --> 00:29:02,329 And just back off for now. 1050 00:29:02,912 --> 00:29:03,954 No, I'm still in touch with the Kid. 1051 00:29:04,370 --> 00:29:05,536 I'm coaching him in soccer. 1052 00:29:06,118 --> 00:29:07,327 Well, that's probably a good Thing, 1053 00:29:07,910 --> 00:29:09,201 To be able to keep your eye on Him. 1054 00:29:09,909 --> 00:29:11,825 I got a feeling this might end Up a little messy. 1055 00:29:11,825 --> 00:29:12,782 I got a feeling this might end Up a little messy. 1056 00:29:13,366 --> 00:29:14,823 By the way, it looks like Internal 1057 00:29:15,781 --> 00:29:16,155 Might be finally getting around To investigating brian curtis 1058 00:29:16,614 --> 00:29:17,239 For the rick prentiss murder. 1059 00:29:17,822 --> 00:29:18,696 Who's the investigator for Internal? 1060 00:29:19,321 --> 00:29:20,487 That's what I was going to ask You about. 1061 00:29:21,070 --> 00:29:23,569 - joe finn, do you know him? - Yes. 1062 00:29:24,027 --> 00:29:24,819 [leary]: which list is he on? 1063 00:29:25,276 --> 00:29:25,818 He's on the bad list. 1064 00:29:31,023 --> 00:29:32,148 Hey, helen, 1065 00:29:32,856 --> 00:29:34,147 Did you ever make that call to The mayor's office, 1066 00:29:34,480 --> 00:29:35,313 Like I asked you? 1067 00:29:35,647 --> 00:29:35,813 What did he say? 1068 00:29:35,813 --> 00:29:36,355 What did he say? 1069 00:29:36,729 --> 00:29:37,729 Mm-hmm, yes, I did, 1070 00:29:38,187 --> 00:29:39,062 But he hasn't returned yet. 1071 00:29:39,478 --> 00:29:40,727 How quickly they turn. 1072 00:29:41,144 --> 00:29:41,811 Huh? Do you believe that? 1073 00:29:41,811 --> 00:29:42,477 Huh? Do you believe that? 1074 00:29:43,267 --> 00:29:44,434 I'm starting to think I got Played there a little bit. 1075 00:29:44,725 --> 00:29:45,642 Meaning what? 1076 00:29:45,933 --> 00:29:47,016 Bill jacobs? 1077 00:29:47,432 --> 00:29:47,808 That's hardly the choice 1078 00:29:47,808 --> 00:29:48,557 That's hardly the choice 1079 00:29:49,140 --> 00:29:49,807 You'd want for the job of police Chief 1080 00:29:50,264 --> 00:29:51,264 If you were seeking changes. 1081 00:29:51,889 --> 00:29:52,805 I mean, come on, this guy's old School, 1082 00:29:53,305 --> 00:29:53,805 He's status quo. 1083 00:29:53,805 --> 00:29:54,054 He's status quo. 1084 00:29:54,387 --> 00:29:55,762 Military style. 1085 00:29:56,178 --> 00:29:57,594 Mm. Loves his uniforms. 1086 00:29:58,344 --> 00:29:59,385 The mayor selects me as his Candidate to put forward 1087 00:29:59,843 --> 00:30:01,134 Because to the police board, 1088 00:30:01,759 --> 00:30:03,175 I'm like this, like, scary Alternative, 1089 00:30:03,966 --> 00:30:05,715 That's me, making bill, who's The conservative choice, 1090 00:30:06,174 --> 00:30:08,714 Seem a lot less conservative. 1091 00:30:09,380 --> 00:30:10,797 You think bill was his choice From the get-go 1092 00:30:11,712 --> 00:30:11,796 And they just used you as the Guy they could point to 1093 00:30:11,796 --> 00:30:12,087 And they just used you as the Guy they could point to 1094 00:30:12,796 --> 00:30:14,128 And say, "See, we're thinking Outside the box"? 1095 00:30:14,461 --> 00:30:16,127 It's a theory. 1096 00:30:16,668 --> 00:30:17,793 Mm. What? You want a chicken Foot? 1097 00:30:17,793 --> 00:30:18,001 Mm. What? You want a chicken Foot? 1098 00:30:18,251 --> 00:30:19,792 No. Um... 1099 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 Anyway, I called the mayor's Office 1100 00:30:22,291 --> 00:30:23,041 Twice yesterday, 1101 00:30:23,540 --> 00:30:23,790 And once this morning already, 1102 00:30:23,790 --> 00:30:24,457 And once this morning already, 1103 00:30:24,873 --> 00:30:25,164 And nobody's returning. 1104 00:30:25,539 --> 00:30:26,789 Are you kidding me? 1105 00:30:27,455 --> 00:30:28,371 That's the way he wants to play This now? 1106 00:30:28,579 --> 00:30:29,788 Okay. 1107 00:30:29,788 --> 00:30:30,953 Okay. 1108 00:30:31,328 --> 00:30:32,786 It's tuesday, right? 1109 00:30:33,203 --> 00:30:34,118 You know what? 1110 00:30:34,743 --> 00:30:35,785 They've got a council meeting Downtown. 1111 00:30:35,785 --> 00:30:36,034 They've got a council meeting Downtown. 1112 00:30:36,534 --> 00:30:38,783 He's going to be there for that. 1113 00:30:44,280 --> 00:30:45,363 Oh, hey there, dominic. How you Doing? 1114 00:30:46,030 --> 00:30:46,987 Oh, claire. Excellent. I'm Doing excellent. 1115 00:30:47,570 --> 00:30:47,779 - how are you doing? - I'm doing Well. 1116 00:30:47,779 --> 00:30:48,653 - how are you doing? - I'm doing Well. 1117 00:30:49,195 --> 00:30:49,778 What are you doing over this Way? 1118 00:30:50,319 --> 00:30:51,152 I haven't seen you in a long Time. 1119 00:30:51,818 --> 00:30:52,027 Just dropping by, hoping to see His worship. 1120 00:30:52,485 --> 00:30:52,984 Any idea where he might be? 1121 00:30:53,526 --> 00:30:53,776 I can book a meeting if you Like. 1122 00:30:53,776 --> 00:30:54,234 I can book a meeting if you Like. 1123 00:30:54,817 --> 00:30:55,775 Well, book me half a dozen Meetings. 1124 00:30:56,524 --> 00:30:57,732 - that way, I know I get one. - What's going on? 1125 00:30:58,565 --> 00:30:59,648 - you look like you've got your Blood up. - yeah, a little. 1126 00:31:00,273 --> 00:31:01,272 I'm just very anxious to see the Mayor. 1127 00:31:01,855 --> 00:31:02,730 You have no idea where he is, Right? 1128 00:31:03,022 --> 00:31:03,854 No, you know, 1129 00:31:04,479 --> 00:31:05,770 I think he's in meetings all day Today. 1130 00:31:06,103 --> 00:31:06,811 He's right there. 1131 00:31:07,227 --> 00:31:08,352 Nice to see you, claire. 1132 00:31:08,935 --> 00:31:10,351 Your worship, sorry, you got a Minute? 1133 00:31:11,018 --> 00:31:11,768 Actually, you know, I'm running Behind a bit, 1134 00:31:11,768 --> 00:31:13,058 Actually, you know, I'm running Behind a bit, 1135 00:31:13,683 --> 00:31:15,307 - so, uh-- - I just need a quick Second. 1136 00:31:16,098 --> 00:31:17,140 Well, maybe, uh... Maybe we Could just book a meeting? 1137 00:31:17,639 --> 00:31:17,765 Well, that's happening already, 1138 00:31:17,765 --> 00:31:18,764 Well, that's happening already, 1139 00:31:19,388 --> 00:31:19,722 T if I could just have one Minute... 1140 00:31:20,138 --> 00:31:20,888 Can I walk up with you? 1141 00:31:21,345 --> 00:31:23,095 All right, sure. What is it? 1142 00:31:23,470 --> 00:31:23,762 Okay, we have a situation 1143 00:31:23,762 --> 00:31:24,595 Okay, we have a situation 1144 00:31:25,136 --> 00:31:26,177 Involving a case, a homicide Case, 1145 00:31:26,801 --> 00:31:28,259 Involving two cops who breached Two kids 1146 00:31:28,676 --> 00:31:29,759 Off the granville mall. 1147 00:31:30,425 --> 00:31:31,258 "Breached"? I'm not familiar With that term. 1148 00:31:31,591 --> 00:31:32,340 Oh, "Breached." 1149 00:31:32,799 --> 00:31:33,757 You know, it's a practice, 1150 00:31:34,381 --> 00:31:34,839 Where, if you haven't got the Goods 1151 00:31:35,298 --> 00:31:35,506 To actually arrest somebody, 1152 00:31:35,839 --> 00:31:36,756 You shift them 1153 00:31:37,380 --> 00:31:38,713 From their turf to somewhere Else, okay? 1154 00:31:39,296 --> 00:31:40,253 But that's a separate Conversation. 1155 00:31:40,795 --> 00:31:41,378 That'll take up an entire Meeting 1156 00:31:41,836 --> 00:31:42,753 That she's booking already. 1157 00:31:43,169 --> 00:31:44,252 The point here is that... 1158 00:31:44,835 --> 00:31:46,667 One of those two kids ended up Dead, 1159 00:31:47,292 --> 00:31:47,750 And now there's interference From the top, 1160 00:31:47,750 --> 00:31:48,624 And now there's interference From the top, 1161 00:31:49,291 --> 00:31:50,332 And, well, I just thought it Would be better 1162 00:31:50,790 --> 00:31:52,206 If I made you aware of it. 1163 00:31:53,039 --> 00:31:53,748 Thank you, I appreciate that, And if you just talk to claire, 1164 00:31:53,748 --> 00:31:54,872 Thank you, I appreciate that, And if you just talk to claire, 1165 00:31:55,455 --> 00:31:56,537 We can get into it in greater Detail 1166 00:31:57,037 --> 00:31:57,746 Just a little later, all right? 1167 00:31:58,287 --> 00:31:59,703 That's great, but in the Meantime, 1168 00:32:00,536 --> 00:32:01,744 In case you need the leverage Here or something like that, 1169 00:32:02,452 --> 00:32:03,743 I'm prepared to take this case To inquest. 1170 00:32:04,033 --> 00:32:04,742 All right. 1171 00:32:05,075 --> 00:32:05,742 - okay? - okay. 1172 00:32:05,742 --> 00:32:05,825 - okay? - okay. 1173 00:32:06,199 --> 00:32:07,283 Just so you're aware. 1174 00:32:07,949 --> 00:32:08,823 Uh, listen, um... Why don't you Come back? 1175 00:32:09,406 --> 00:32:11,405 We'll meet later tonight, say 7:00? 1176 00:32:11,864 --> 00:32:12,613 Have a drink in my office? 1177 00:32:12,946 --> 00:32:13,738 That's perfect. 1178 00:32:14,195 --> 00:32:15,778 I'll see you there. Thanks. 1179 00:32:17,986 --> 00:32:19,277 So, 7:00, mayor's office, Tonight. 1180 00:32:19,568 --> 00:32:20,317 Yes, I heard. 1181 00:32:20,609 --> 00:32:21,650 Hey, dominic, 1182 00:32:22,233 --> 00:32:23,150 You've been acting a little Chilly. 1183 00:32:23,691 --> 00:32:23,733 Did I do something to offend You? 1184 00:32:23,733 --> 00:32:25,190 Did I do something to offend You? 1185 00:32:25,815 --> 00:32:27,314 Well, as matter of fact, claire, You know, 1186 00:32:28,022 --> 00:32:29,730 You kind of pulled me along Pretty good there, 1187 00:32:29,730 --> 00:32:30,730 You kind of pulled me along Pretty good there, 1188 00:32:31,146 --> 00:32:32,312 And I got a long memory. 1189 00:32:32,645 --> 00:32:35,019 So, 7:00 tonight. 1190 00:32:35,602 --> 00:32:35,727 You're not going to write that Down? 1191 00:32:35,727 --> 00:32:36,727 You're not going to write that Down? 1192 00:32:37,143 --> 00:32:38,475 Got it. 1193 00:32:42,682 --> 00:32:45,014 Oh, yeah, look at this. 1194 00:32:45,472 --> 00:32:47,722 - hey, again? - yeah, again. 1195 00:32:47,722 --> 00:32:47,847 - hey, again? - yeah, again. 1196 00:32:48,221 --> 00:32:49,262 I got spiked, hey? 1197 00:32:49,762 --> 00:32:50,720 The other night, I found a nail, 1198 00:32:51,095 --> 00:32:52,302 And now look at this. 1199 00:32:52,927 --> 00:32:53,719 - you see that right there? - Oh, yeah. 1200 00:32:53,719 --> 00:32:53,927 - you see that right there? - Oh, yeah. 1201 00:32:54,176 --> 00:32:55,093 Spike. 1202 00:32:55,551 --> 00:32:56,467 You should get a car alarm. 1203 00:32:56,925 --> 00:32:57,717 Car alarm? I hate car alarms. 1204 00:32:58,425 --> 00:32:59,383 I'm going to sleep in this damn Car, 1205 00:33:00,090 --> 00:33:02,423 And I'm going to catch this Little... Red-handed. 1206 00:33:03,172 --> 00:33:04,463 Okay, what can I do for you? You're looking for me? 1207 00:33:05,130 --> 00:33:05,713 Yeah, we were talking to the Banker's wife. 1208 00:33:05,713 --> 00:33:06,587 Yeah, we were talking to the Banker's wife. 1209 00:33:07,045 --> 00:33:08,253 She's not saying so much... 1210 00:33:08,461 --> 00:33:09,253 Oh. 1211 00:33:09,669 --> 00:33:10,711 On her lawyer's advice. 1212 00:33:11,335 --> 00:33:11,710 You know this guy. Richard Norton. 1213 00:33:11,710 --> 00:33:12,127 You know this guy. Richard Norton. 1214 00:33:12,584 --> 00:33:13,834 Yeah, I know norton. Norton? 1215 00:33:14,583 --> 00:33:15,708 You know, he just had a suicide In his office, eh? 1216 00:33:16,582 --> 00:33:17,541 It was a money laundering thing Going on there. 1217 00:33:18,249 --> 00:33:18,998 - you know about that? - yeah, We know about that. 1218 00:33:19,456 --> 00:33:20,164 We've got to dig into that. 1219 00:33:20,789 --> 00:33:21,580 Well, has his wife got something To hide? 1220 00:33:21,996 --> 00:33:22,788 What's the story there? 1221 00:33:23,287 --> 00:33:23,705 Commercial crime up in edmonton 1222 00:33:23,705 --> 00:33:24,704 Commercial crime up in edmonton 1223 00:33:25,453 --> 00:33:26,120 Says her husband may have been Involved tangentially 1224 00:33:26,577 --> 00:33:27,703 In a laundering operation. 1225 00:33:28,494 --> 00:33:29,201 I say we call it a homicide. It's all yours. 1226 00:33:29,909 --> 00:33:30,451 Good. We're going to go take a Look at the body. 1227 00:33:30,742 --> 00:33:32,033 All right. 1228 00:33:43,153 --> 00:33:44,528 Neighbor across the street Calls, 1229 00:33:45,111 --> 00:33:46,069 Says the old guy who cuts the Grass 1230 00:33:46,527 --> 00:33:47,651 Has been poking around here, 1231 00:33:48,068 --> 00:33:49,025 So anyway, we show up, 1232 00:33:49,692 --> 00:33:50,566 And the guy's just coming out of The house. 1233 00:33:51,191 --> 00:33:52,273 Turns out he has a key to the Front door. 1234 00:33:52,607 --> 00:33:53,357 No I.D. On him. 1235 00:33:53,815 --> 00:33:54,398 I got him in the car here. 1236 00:33:54,690 --> 00:33:56,522 All right. 1237 00:33:57,021 --> 00:33:58,604 - where is he? In there? - yeah. 1238 00:33:59,187 --> 00:33:59,687 You want to come out? Come on Out. 1239 00:33:59,687 --> 00:34:01,686 You want to come out? Come on Out. 1240 00:34:02,019 --> 00:34:03,685 What's your name? 1241 00:34:04,185 --> 00:34:05,685 Anthony weiss. 1242 00:34:05,685 --> 00:34:06,142 Anthony weiss. 1243 00:34:06,850 --> 00:34:08,683 How'd you get the key to the House there, anthony? 1244 00:34:09,474 --> 00:34:11,015 Why shouldn't I have the key? That's my house. 1245 00:34:11,390 --> 00:34:11,682 That's your house? 1246 00:34:11,682 --> 00:34:12,098 That's your house? 1247 00:34:12,514 --> 00:34:13,639 Well, we were informed 1248 00:34:14,305 --> 00:34:15,262 That you were just hired to cut The grass. 1249 00:34:15,970 --> 00:34:17,679 Oh, I fired the guy that was Cutting the grass. 1250 00:34:18,594 --> 00:34:20,802 - my wife must've hired him. I Fired him. - your wife is donna? 1251 00:34:21,301 --> 00:34:22,759 She's a few years your senior. 1252 00:34:23,509 --> 00:34:23,676 Yeah, I was 20 and she was 30 When we got together. 1253 00:34:23,676 --> 00:34:26,007 Yeah, I was 20 and she was 30 When we got together. 1254 00:34:26,466 --> 00:34:28,131 So you want to explain to me 1255 00:34:28,756 --> 00:34:29,673 How you figure this is still Your house? 1256 00:34:30,048 --> 00:34:30,922 Well, I paid for it, 1257 00:34:31,214 --> 00:34:32,546 That's how. 1258 00:34:33,004 --> 00:34:34,504 When I left, I told my wife 1259 00:34:35,212 --> 00:34:35,670 She could live there as long as She was alive, 1260 00:34:35,670 --> 00:34:36,378 She could live there as long as She was alive, 1261 00:34:37,044 --> 00:34:38,794 And anyway, when I'd get through Town here, 1262 00:34:39,460 --> 00:34:41,376 I'd drive by, and I'd never Stop, just look, 1263 00:34:42,042 --> 00:34:43,749 And that's how I found out she Was in a home, 1264 00:34:44,374 --> 00:34:46,581 So I decided to stay and sell The place. 1265 00:34:47,122 --> 00:34:47,664 So you're fixing it up to sell It? 1266 00:34:47,664 --> 00:34:48,289 So you're fixing it up to sell It? 1267 00:34:48,747 --> 00:34:50,205 Yeah, redoing the bathroom. 1268 00:34:50,996 --> 00:34:52,662 You want to tell us about the Baby you found in there? 1269 00:34:53,078 --> 00:34:53,662 Yeah, that was a shock. 1270 00:34:53,662 --> 00:34:54,952 Yeah, that was a shock. 1271 00:34:55,661 --> 00:34:57,701 I suspected something like that A long time ago. 1272 00:34:58,409 --> 00:34:59,659 You suspected something? What do You mean by that? 1273 00:34:59,659 --> 00:34:59,908 You suspected something? What do You mean by that? 1274 00:35:00,574 --> 00:35:01,907 Well, I used to work the mines Up in smithers, 1275 00:35:02,407 --> 00:35:05,405 And so I was gone a lot, and... 1276 00:35:06,030 --> 00:35:07,529 I don't think she was even my Daughter. 1277 00:35:08,279 --> 00:35:09,445 You think your wife had the Child by someone else? 1278 00:35:10,111 --> 00:35:11,653 Yeah, well, I thought something Was going on, 1279 00:35:11,653 --> 00:35:12,444 Yeah, well, I thought something Was going on, 1280 00:35:13,027 --> 00:35:15,234 And one time, I came back Unexpected, 1281 00:35:15,817 --> 00:35:17,275 And I thought she was a little Heavy, 1282 00:35:17,691 --> 00:35:18,815 So I asked her about it, 1283 00:35:19,482 --> 00:35:21,648 And she just said she was Putting on weight. 1284 00:35:22,481 --> 00:35:23,647 So you're suggesting that she Had the baby by someone else 1285 00:35:23,647 --> 00:35:24,521 So you're suggesting that she Had the baby by someone else 1286 00:35:25,355 --> 00:35:27,395 - while you were out of town, Working on the mines? - yeah. 1287 00:35:27,978 --> 00:35:29,644 What do you think happened in There? 1288 00:35:30,310 --> 00:35:32,643 Well, I think maybe she got Scared 1289 00:35:33,392 --> 00:35:35,141 Of what might happen when I Found out, 1290 00:35:35,974 --> 00:35:38,265 And she decided after she had The baby she didn't want it. 1291 00:35:39,057 --> 00:35:40,680 You think your wife was capable Of something like that? 1292 00:35:40,930 --> 00:35:41,639 I do now. 1293 00:35:41,639 --> 00:35:42,888 I do now. 1294 00:35:43,387 --> 00:35:44,637 Do you think that your wife... 1295 00:35:45,137 --> 00:35:46,345 Let the baby die or killed her? 1296 00:35:46,927 --> 00:35:47,636 I think that's probably what Happened. 1297 00:35:47,636 --> 00:35:50,301 I think that's probably what Happened. 1298 00:35:51,051 --> 00:35:53,050 Why did you throw the baby out In the garbage, then? 1299 00:35:53,674 --> 00:35:56,298 I figured if I reported the Child dead, 1300 00:35:57,089 --> 00:35:59,172 Then maybe you might think I had Something to do with it, 1301 00:35:59,921 --> 00:36:01,629 And donna wouldn't have been Able to tell the truth. 1302 00:36:02,378 --> 00:36:03,628 Is this the truth, what you're Telling us now? 1303 00:36:04,252 --> 00:36:05,627 - yes, it is. - you realize that Your wife 1304 00:36:05,627 --> 00:36:06,293 - yes, it is. - you realize that Your wife 1305 00:36:06,959 --> 00:36:08,709 - can't confirm or deny any of This. - I know. 1306 00:36:09,541 --> 00:36:11,166 - now you probably think I did It. - yeah, well, you can see 1307 00:36:11,790 --> 00:36:13,248 How we would think something Like that. 1308 00:36:14,081 --> 00:36:15,539 Yeah, you're up there, you find Out she's having an affair, 1309 00:36:16,247 --> 00:36:17,413 You're working in the mine to Pay for the house, 1310 00:36:17,996 --> 00:36:18,954 She's fooling around behind your Back, 1311 00:36:19,703 --> 00:36:20,995 Then she tries to tell you that This is your child? 1312 00:36:21,744 --> 00:36:23,619 I don't know, but yeah, that'd Be pretty hard to take. 1313 00:36:23,619 --> 00:36:23,702 I don't know, but yeah, that'd Be pretty hard to take. 1314 00:36:24,201 --> 00:36:25,618 Maybe that was too much for you. 1315 00:36:26,117 --> 00:36:27,617 I didn't kill the baby. 1316 00:36:28,450 --> 00:36:29,616 I only found out about it when I Opened that wall there. 1317 00:36:29,616 --> 00:36:30,740 I only found out about it when I Opened that wall there. 1318 00:36:31,323 --> 00:36:33,238 Okay, let's get you back in the Car. 1319 00:36:34,071 --> 00:36:35,613 You can come with us and we can Get this straightened out. 1320 00:36:35,613 --> 00:36:37,195 You can come with us and we can Get this straightened out. 1321 00:36:37,653 --> 00:36:39,319 You want to meet us downtown? 1322 00:36:43,442 --> 00:36:44,609 Does it ever stop with you? 1323 00:36:45,233 --> 00:36:47,607 Does what ever stop with me? 1324 00:36:47,607 --> 00:36:47,773 Does what ever stop with me? 1325 00:36:48,189 --> 00:36:49,606 The roy cardinale case. 1326 00:36:50,397 --> 00:36:51,188 What, are we seeing another Alleged conspiracy here? 1327 00:36:51,521 --> 00:36:52,854 I think we are. 1328 00:36:53,354 --> 00:36:53,604 Last year, it was that darcy... 1329 00:36:53,604 --> 00:36:55,561 Last year, it was that darcy... 1330 00:36:56,269 --> 00:36:57,602 The aboriginal woman from the Needle exchange. 1331 00:36:58,185 --> 00:36:59,560 - darcy charlie? - yes. 1332 00:37:00,309 --> 00:37:01,601 Well, the point is, we've been Down this road before, 1333 00:37:02,183 --> 00:37:03,141 And it came to a dead end. 1334 00:37:03,724 --> 00:37:04,974 I don't know if I would Characterize it 1335 00:37:05,640 --> 00:37:06,389 In those words exactly... Watch Your hand. 1336 00:37:07,055 --> 00:37:08,805 The autopsy on roy cardinale Clearly states 1337 00:37:09,471 --> 00:37:11,262 - the cause of death was blood Loss. - agreed. 1338 00:37:11,721 --> 00:37:13,012 The man was hit by a train-- 1339 00:37:13,678 --> 00:37:15,760 Agreed, but prior to being hit By the train, 1340 00:37:16,468 --> 00:37:17,593 He was beaten up by two, three, Maybe four cops. 1341 00:37:17,593 --> 00:37:18,550 He was beaten up by two, three, Maybe four cops. 1342 00:37:19,175 --> 00:37:20,632 Well, that is a beating, not a Homicide. 1343 00:37:21,091 --> 00:37:22,798 I think the whole point here 1344 00:37:23,756 --> 00:37:25,047 Is that the cops should not be Investigating themselves, and They are. 1345 00:37:25,839 --> 00:37:27,297 And who would you suggest, if Not people who are trained 1346 00:37:28,129 --> 00:37:29,587 - in this kind of investigation? - an independent committee? 1347 00:37:30,420 --> 00:37:31,586 Yes, like they have in toronto, I suppose. 1348 00:37:32,544 --> 00:37:33,710 Like they have in all sorts of Places, including toronto. 1349 00:37:34,293 --> 00:37:35,584 Well, if you want my point of View, 1350 00:37:35,584 --> 00:37:35,625 Well, if you want my point of View, 1351 00:37:36,250 --> 00:37:37,166 It's not going all that well in Toronto. 1352 00:37:37,833 --> 00:37:38,749 It hasn't made cases like this Any easier-- 1353 00:37:39,499 --> 00:37:40,540 I didn't think the point was to Make things easier. 1354 00:37:41,081 --> 00:37:41,581 I thought the point was to Reveal 1355 00:37:41,581 --> 00:37:41,914 I thought the point was to Reveal 1356 00:37:42,372 --> 00:37:43,705 The truth and circumstance. 1357 00:37:44,205 --> 00:37:45,204 Last year it was darcy charlie, 1358 00:37:45,662 --> 00:37:46,495 This year it's roy cardinale. 1359 00:37:46,829 --> 00:37:47,579 A pattern's emerging. 1360 00:37:48,120 --> 00:37:48,953 Yeah, the police close ranks 1361 00:37:49,411 --> 00:37:50,451 When their own are involved. 1362 00:37:51,118 --> 00:37:52,367 The pattern I'm referring to is Your tendency 1363 00:37:53,158 --> 00:37:53,576 To conflate separate incidents Into conspiracy theories. 1364 00:37:53,576 --> 00:37:55,491 To conflate separate incidents Into conspiracy theories. 1365 00:37:55,824 --> 00:37:56,657 Every idiot knows 1366 00:37:57,198 --> 00:37:58,198 Pattern breaks down into Incident. 1367 00:37:58,614 --> 00:37:59,573 Which remains theoretical 1368 00:37:59,573 --> 00:38:00,030 Which remains theoretical 1369 00:38:00,738 --> 00:38:02,862 Until empirically proven, and That's my point. 1370 00:38:03,861 --> 00:38:05,570 These things remain in limbo, Unresolved, using up valuable Resources, 1371 00:38:05,570 --> 00:38:07,111 These things remain in limbo, Unresolved, using up valuable Resources, 1372 00:38:08,151 --> 00:38:09,568 - while you could be cleaning up Other work on your desk. - hang On a minute. 1373 00:38:10,317 --> 00:38:11,567 Before we get into my clearance Rate, 1374 00:38:12,567 --> 00:38:13,899 Let's just look at the Ramifications of this police Behavior. 1375 00:38:14,898 --> 00:38:16,939 You don't think there's a loss Of public confidence in the Police force? 1376 00:38:17,897 --> 00:38:20,271 Oh, well, that's new to me. Now There's a loss of public Confidence. 1377 00:38:20,646 --> 00:38:21,895 Yeah. The pig farm? 1378 00:38:22,603 --> 00:38:23,561 The missing women fiasco's Hanging over our head 1379 00:38:23,561 --> 00:38:23,602 The missing women fiasco's Hanging over our head 1380 00:38:24,185 --> 00:38:25,560 Like a black and dark Thundercloud. 1381 00:38:26,434 --> 00:38:27,101 You don't think it is? You don't Think that leads 1382 00:38:27,559 --> 00:38:28,933 To lack of public confidence? 1383 00:38:29,599 --> 00:38:29,975 You see? Look! You just Conflate everything. 1384 00:38:30,307 --> 00:38:31,391 Ai-ai-ai-ai-ai. 1385 00:38:32,015 --> 00:38:33,306 I'm going to be honest with you, Dominic, 1386 00:38:34,223 --> 00:38:34,931 Because I think all of this Comes from the fact that you Failed 1387 00:38:35,514 --> 00:38:35,556 To secure the job as chief of Police. 1388 00:38:35,556 --> 00:38:36,471 To secure the job as chief of Police. 1389 00:38:37,096 --> 00:38:37,720 Oh, come on, give me a damn Break, bob. 1390 00:38:38,304 --> 00:38:39,387 That's got zero to do with this. Zero. 1391 00:38:39,803 --> 00:38:40,220 Well, for once, we agree. 1392 00:38:40,553 --> 00:38:41,302 We agree on that, 1393 00:38:41,760 --> 00:38:42,760 Because this has zero to do 1394 00:38:43,385 --> 00:38:44,176 With your job as coroner for This city. 1395 00:38:44,759 --> 00:38:46,092 Hang on a minute, okay? Let's Just... 1396 00:38:46,675 --> 00:38:47,550 Can you give me the coroner's Act? 1397 00:38:48,049 --> 00:38:49,091 Hey, hey! That is not necessary! 1398 00:38:49,840 --> 00:38:51,464 Do not use this histrionic with Me. It won't work. 1399 00:38:52,047 --> 00:38:53,463 - I just want to refresh-- - Please! 1400 00:38:54,046 --> 00:38:55,462 Use that on someone who's Unfamiliar 1401 00:38:56,003 --> 00:38:58,002 With your mode of bloody Argument! 1402 00:38:59,460 --> 00:38:59,544 Prevention of death. 1403 00:38:59,544 --> 00:39:00,418 Prevention of death. 1404 00:39:00,876 --> 00:39:01,793 Public assessment of fact. 1405 00:39:02,376 --> 00:39:03,000 That's our job. Isn't that our Job? 1406 00:39:03,376 --> 00:39:04,542 Tell me if I'm wrong. 1407 00:39:05,124 --> 00:39:05,541 You can make recommendations-- 1408 00:39:05,541 --> 00:39:06,123 You can make recommendations-- 1409 00:39:06,707 --> 00:39:07,290 By all means, make Recommendations-- 1410 00:39:07,831 --> 00:39:09,456 But internal police Investigation 1411 00:39:09,956 --> 00:39:11,038 Is not included in our mandate. 1412 00:39:11,497 --> 00:39:11,538 No thanks, helen. Thank you. 1413 00:39:11,538 --> 00:39:12,538 No thanks, helen. Thank you. 1414 00:39:13,120 --> 00:39:14,162 Okay, I've got a recommendation. 1415 00:39:14,828 --> 00:39:16,410 Let's not roll over on this, Given the fact 1416 00:39:17,369 --> 00:39:17,536 - that it's a new police Administration in office. - hold On a second. 1417 00:39:17,536 --> 00:39:18,368 - that it's a new police Administration in office. - hold On a second. 1418 00:39:19,076 --> 00:39:19,992 Is this or is it not about the New police chief? 1419 00:39:20,492 --> 00:39:22,950 Because now I am very confused! 1420 00:39:23,366 --> 00:39:23,533 All right, okay, look-- 1421 00:39:23,533 --> 00:39:24,490 All right, okay, look-- 1422 00:39:24,990 --> 00:39:25,864 Thank you, no, helen. Thank you. 1423 00:39:26,365 --> 00:39:27,197 Look, the guy rides into office 1424 00:39:27,780 --> 00:39:28,905 Because he solicits the rank and File 1425 00:39:29,655 --> 00:39:31,029 By telling them they're going to Have their hands free 1426 00:39:31,403 --> 00:39:32,528 To do police work, 1427 00:39:33,153 --> 00:39:33,944 And he cons the police board Into thinking 1428 00:39:34,486 --> 00:39:35,527 They'll get a good night's Sleep, 1429 00:39:36,360 --> 00:39:37,317 And now he's got a chance to Send out a message. 1430 00:39:38,150 --> 00:39:39,858 Finally, we're going to see him Delivering on his promises, 1431 00:39:40,690 --> 00:39:41,524 And I'm concerned about what Kind of a damn message this is 1432 00:39:41,524 --> 00:39:42,773 And I'm concerned about what Kind of a damn message this is 1433 00:39:43,190 --> 00:39:44,606 That he's sending out. 1434 00:39:45,314 --> 00:39:46,812 But meanwhile, you've been Stepping willy-nilly 1435 00:39:47,395 --> 00:39:47,521 Outside the boundaries of this Office. 1436 00:39:47,521 --> 00:39:48,521 Outside the boundaries of this Office. 1437 00:39:49,270 --> 00:39:50,353 Last week, it was the sailors' Mutiny, 1438 00:39:50,977 --> 00:39:52,851 This week, it's a police Investigation. 1439 00:39:53,559 --> 00:39:55,558 How many enemies do you want to Make, dominic? 1440 00:39:56,308 --> 00:39:58,516 This is why you didn't get the Job as police chief. 1441 00:39:58,849 --> 00:39:59,516 Don't you get it? 1442 00:39:59,516 --> 00:39:59,848 Don't you get it? 1443 00:40:00,431 --> 00:40:01,473 Can't you read the signs here, Man? 1444 00:40:02,056 --> 00:40:03,930 I'm not going to say anything More, okay? 1445 00:40:04,638 --> 00:40:05,513 That's it, I'm going to walk out Of your office. 1446 00:40:05,513 --> 00:40:05,762 That's it, I'm going to walk out Of your office. 1447 00:40:06,221 --> 00:40:07,345 I'm biting my damn tongue. 1448 00:40:07,844 --> 00:40:09,177 I'm walking out of your office. 1449 00:40:09,927 --> 00:40:10,843 I just want to ask you, just to Think about it, okay? 1450 00:40:11,510 --> 00:40:12,550 Just to think about what kind of Damn message 1451 00:40:13,091 --> 00:40:14,425 This is sending out to the World. 1452 00:40:14,799 --> 00:40:15,591 That's it, I'm done. 1453 00:40:15,924 --> 00:40:17,507 I've said enough. 1454 00:40:17,507 --> 00:40:18,215 I've said enough. 1455 00:40:18,423 --> 00:40:19,922 Oh. 1456 00:40:37,247 --> 00:40:38,829 - hey. - what's happening? 1457 00:40:39,371 --> 00:40:41,496 - I'm calling in a marker. - Yeah? 1458 00:40:42,411 --> 00:40:44,869 - what can I do for you? - I Need you to confirm a story for Me. 1459 00:40:45,285 --> 00:40:46,493 - want a cigarette? - no. 1460 00:40:47,034 --> 00:40:47,493 I can do that. What's the story? 1461 00:40:47,493 --> 00:40:48,492 I can do that. What's the story? 1462 00:40:49,325 --> 00:40:50,949 - you know sue? Little, skinny Sue? - yeah, yeah. 1463 00:40:51,365 --> 00:40:52,490 She told you one night 1464 00:40:53,239 --> 00:40:53,490 About how she was going to kill Danny zero. 1465 00:40:53,490 --> 00:40:54,363 About how she was going to kill Danny zero. 1466 00:40:54,822 --> 00:40:56,238 - you remember that? - who? 1467 00:40:56,529 --> 00:40:57,654 Danny zero. 1468 00:40:58,321 --> 00:40:59,487 - you remember that. Come on, Now. - okay. 1469 00:40:59,487 --> 00:41:00,361 - you remember that. Come on, Now. - okay. 1470 00:41:00,861 --> 00:41:01,902 Were we getting high together? 1471 00:41:02,485 --> 00:41:03,651 No, this is a couple of years Back. 1472 00:41:04,443 --> 00:41:05,192 You were doing the methadone Clinic thing and all that. 1473 00:41:05,692 --> 00:41:07,232 - remember? - okay, I remember. 1474 00:41:07,982 --> 00:41:10,482 Yeah? Because you've got to get This down pat, man. 1475 00:41:10,981 --> 00:41:11,481 Yeah. Give it to me. 1476 00:41:11,481 --> 00:41:12,481 Yeah. Give it to me. 1477 00:41:28,723 --> 00:41:29,473 Hi. 1478 00:41:29,473 --> 00:41:30,181 Hi. 1479 00:41:30,847 --> 00:41:32,096 - remember me? - hi, dominic. How are you? 1480 00:41:32,596 --> 00:41:33,970 Pretty good. How are you doing? 1481 00:41:34,720 --> 00:41:35,470 I got a 7:00 with the mayor. I'm Right on time too. 1482 00:41:36,094 --> 00:41:37,343 I'm sorry, that's not on my Calendar. 1483 00:41:37,843 --> 00:41:39,842 - what? - he's gone to a dinner. 1484 00:41:40,259 --> 00:41:41,467 I saw his car downstairs. 1485 00:41:41,467 --> 00:41:41,508 I saw his car downstairs. 1486 00:41:42,258 --> 00:41:43,299 I'm sorry, it must have slipped Through the cracks. 1487 00:41:43,756 --> 00:41:44,506 - okay. - I'll let him know. 1488 00:41:44,798 --> 00:41:46,547 Thanks a lot. 1489 00:41:48,629 --> 00:41:49,463 Oh, excuse me. 1490 00:41:50,045 --> 00:41:51,462 - excuse me. - it's okay. 1491 00:41:51,753 --> 00:41:52,669 Thank you. 1492 00:42:15,409 --> 00:42:17,450 [ car engine turns over ] 1493 00:42:17,450 --> 00:42:18,449 [ car engine turns over ] 1494 00:42:20,906 --> 00:42:22,905 [ tires screech ] 1495 00:42:23,155 --> 00:42:23,447 [sighs] 1496 00:42:23,447 --> 00:42:25,446 [sighs] 1497 00:42:26,028 --> 00:42:29,444 Okay, I think I got the message. 109603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.