All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S07E03.That.Sounds.Like.What.We.Call.a.Mutiny.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,574 --> 00:00:06,117 [ theme music playing ] 2 00:00:06,117 --> 00:00:07,117 [ theme music playing ] 3 00:00:38,495 --> 00:00:39,120 You the coroner? 4 00:00:39,537 --> 00:00:40,120 Yeah, that's me. 5 00:00:40,495 --> 00:00:41,662 Gerry tellier, 6 00:00:42,370 --> 00:00:43,453 International federation of Transport workers. 7 00:00:44,037 --> 00:00:45,121 Nice to meet you. What is it? Gerry? 8 00:00:45,620 --> 00:00:46,412 Hey, dominic, how are you? 9 00:00:46,829 --> 00:00:47,412 Well, look who's here. 10 00:00:47,621 --> 00:00:48,121 Yeah. 11 00:00:48,121 --> 00:00:48,412 Yeah. 12 00:00:48,870 --> 00:00:50,037 Nice to see you, constable. 13 00:00:50,663 --> 00:00:51,246 We're going to push off now, all Right? 14 00:00:51,663 --> 00:00:52,621 Oh, yeah? Okay, let's go. 15 00:00:53,122 --> 00:00:53,746 Want a coffee? We got a thermos. 16 00:00:54,163 --> 00:00:55,788 Great. Did you make it? 17 00:01:05,039 --> 00:01:06,123 [da vinci]: who actually got the First call on this? 18 00:01:06,123 --> 00:01:06,414 [da vinci]: who actually got the First call on this? 19 00:01:07,081 --> 00:01:08,456 [ tellier ]: me, I did. It was On my machine. 20 00:01:09,081 --> 00:01:10,164 One of the crew members left a Message. 21 00:01:10,706 --> 00:01:11,915 That's the way it normally Works? 22 00:01:12,456 --> 00:01:13,665 You guys would get the first Call? 23 00:01:14,249 --> 00:01:15,207 Whenever a crew has a problem, Yeah, 24 00:01:15,707 --> 00:01:16,124 If it's an international thing. 25 00:01:16,666 --> 00:01:17,124 That's our jurisdiction. 26 00:01:17,833 --> 00:01:18,124 Where was this boat, uh... Thanks. 27 00:01:18,124 --> 00:01:18,707 Where was this boat, uh... Thanks. 28 00:01:19,207 --> 00:01:20,125 Where was this boat registered? 29 00:01:20,457 --> 00:01:21,125 Valletta. 30 00:01:21,374 --> 00:01:22,416 Valletta. 31 00:01:22,749 --> 00:01:23,666 That's in malta? 32 00:01:24,208 --> 00:01:25,125 Yeah, it's a flag of Convenience. 33 00:01:25,667 --> 00:01:26,125 I'm not sure of the ownership. 34 00:01:26,750 --> 00:01:27,667 We're still checking that out. 35 00:01:28,291 --> 00:01:29,126 It can get kind of complicated Sometimes. 36 00:01:29,959 --> 00:01:30,126 Most of the sailors are from China, I think. 37 00:01:30,126 --> 00:01:30,625 Most of the sailors are from China, I think. 38 00:01:30,959 --> 00:01:32,126 From china. Okay. 39 00:01:32,625 --> 00:01:33,584 That's not coffee. 40 00:01:33,917 --> 00:01:35,126 If that's coffee, 41 00:01:35,793 --> 00:01:36,126 That's the worst damn coffee I've ever tasted. 42 00:01:36,126 --> 00:01:36,292 That's the worst damn coffee I've ever tasted. 43 00:01:36,584 --> 00:01:37,751 Too strong? 44 00:01:38,334 --> 00:01:39,376 Too strong? It's like paint Thinner. 45 00:01:39,918 --> 00:01:40,751 You don't think that's too Strong? 46 00:01:41,085 --> 00:01:41,668 It's beautiful. 47 00:01:41,960 --> 00:01:42,127 From china? 48 00:01:42,127 --> 00:01:42,876 From china? 49 00:01:43,377 --> 00:01:44,418 We haven't got any translator. 50 00:01:45,085 --> 00:01:45,919 What are we going to do about a Translator? 51 00:01:46,418 --> 00:01:46,794 Well, the guy who left a message 52 00:01:47,169 --> 00:01:48,086 Spoke good english. 53 00:01:48,669 --> 00:01:49,627 These guys travel around the World. 54 00:01:50,211 --> 00:01:50,877 Some of them speak a dozen Languages. 55 00:01:59,462 --> 00:02:00,129 [ honks ] 56 00:02:00,129 --> 00:02:01,003 [ honks ] 57 00:02:01,212 --> 00:02:02,879 Hey. 58 00:02:05,629 --> 00:02:06,130 Hey. 59 00:02:06,130 --> 00:02:06,712 Hey. 60 00:02:07,088 --> 00:02:08,130 I thought you said 61 00:02:08,963 --> 00:02:10,088 You were going to visit your mom In kamloops. 62 00:02:10,754 --> 00:02:12,130 Yeah, but she moved in with an Old boyfriend. 63 00:02:12,130 --> 00:02:12,713 Yeah, but she moved in with an Old boyfriend. 64 00:02:13,421 --> 00:02:15,421 I'm just going to wait till that Blows up again, 65 00:02:15,922 --> 00:02:16,797 Probably in another week or two, 66 00:02:17,131 --> 00:02:18,089 And then go up. 67 00:02:18,839 --> 00:02:19,839 I just wanted to give you the Heads up on something. 68 00:02:20,339 --> 00:02:20,922 There's a rumor floating around. 69 00:02:21,631 --> 00:02:22,840 You're the number one suspect in Rick's murder. 70 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 That's insane. 71 00:02:26,340 --> 00:02:27,382 I found him, I didn't kill him. 72 00:02:27,631 --> 00:02:28,632 Come on. 73 00:02:29,215 --> 00:02:30,048 You might want to watch what you Say 74 00:02:30,507 --> 00:02:31,632 To angela and her partner. 75 00:02:32,173 --> 00:02:34,674 I think maybe you're being set Up. 76 00:02:35,216 --> 00:02:36,133 Look, I've already said too Much. 77 00:02:36,133 --> 00:02:37,757 Look, I've already said too Much. 78 00:02:38,508 --> 00:02:40,258 Just watch what you say to who. You'll be all right. 79 00:02:42,883 --> 00:02:44,134 Maybe I should leave town Anyway. 80 00:02:44,842 --> 00:02:45,509 Don't do that. Don't do that, All right? 81 00:02:45,925 --> 00:02:46,634 It wouldn't look good. 82 00:02:47,008 --> 00:02:47,842 Just lay low, okay? 83 00:02:48,300 --> 00:02:49,509 I'll keep my finger on it. 84 00:02:50,092 --> 00:02:51,135 Personally, I think this whole Thing's 85 00:02:51,551 --> 00:02:53,051 Going to backfire on her. 86 00:02:53,343 --> 00:02:54,135 I feel sick. 87 00:02:54,135 --> 00:02:54,926 I feel sick. 88 00:02:57,051 --> 00:02:58,343 Okay, what do you think of this? 89 00:02:58,718 --> 00:02:59,593 "My name is lucky. 90 00:03:00,010 --> 00:03:00,136 "My vet, dr. Peters, says 91 00:03:00,136 --> 00:03:01,219 "My vet, dr. Peters, says 92 00:03:01,844 --> 00:03:03,177 "I'm three years old and in good Health. 93 00:03:03,844 --> 00:03:05,927 "I'm looking for a nice home and A kid friend, 94 00:03:06,344 --> 00:03:08,344 "Because I like to play. 95 00:03:08,636 --> 00:03:09,386 "I am quiet 96 00:03:09,845 --> 00:03:11,053 "And I am not a picky eater. 97 00:03:11,511 --> 00:03:12,137 "The cheap canned dog food 98 00:03:12,137 --> 00:03:12,803 "The cheap canned dog food 99 00:03:13,053 --> 00:03:15,137 "Is okay, 100 00:03:15,804 --> 00:03:16,762 "But I do like a little bacon Grease 101 00:03:17,220 --> 00:03:18,137 "On my dinner for a treat, 102 00:03:18,137 --> 00:03:18,428 "On my dinner for a treat, 103 00:03:18,762 --> 00:03:19,595 If you got it." 104 00:03:19,971 --> 00:03:21,096 "If you got it..." 105 00:03:21,720 --> 00:03:23,346 Then I'm going to put this Picture here. 106 00:03:23,762 --> 00:03:24,138 That's my favourite one. 107 00:03:24,138 --> 00:03:25,012 That's my favourite one. 108 00:03:25,429 --> 00:03:26,304 Shows his personality. 109 00:03:26,805 --> 00:03:28,139 Yeah, looks like he's smiling. 110 00:03:28,721 --> 00:03:30,139 He's got that little dog smile. 111 00:03:30,139 --> 00:03:30,222 He's got that little dog smile. 112 00:03:30,972 --> 00:03:32,389 What time are we supposed to Meet norton's assistant? 113 00:03:32,805 --> 00:03:35,139 Uh, we're early still. 114 00:03:35,639 --> 00:03:36,139 We've got 10 minutes. 115 00:03:36,139 --> 00:03:37,014 We've got 10 minutes. 116 00:03:37,848 --> 00:03:38,931 Okay, because I think I need to Work on this a little bit. 117 00:03:39,597 --> 00:03:40,098 Anything we need to think about Asking her, 118 00:03:40,431 --> 00:03:41,223 Besides her being 119 00:03:41,806 --> 00:03:42,140 Conveniently out of her boss's Office 120 00:03:42,140 --> 00:03:42,765 Conveniently out of her boss's Office 121 00:03:43,265 --> 00:03:43,849 When his client shoots himself? 122 00:03:44,140 --> 00:03:45,140 I don't know. 123 00:03:45,765 --> 00:03:46,890 It's going to depend on her Attitude. 124 00:03:47,557 --> 00:03:48,141 Maybe she hates her job, and We'll get lucky. 125 00:03:48,598 --> 00:03:49,598 Yeah, maybe she'll lay out 126 00:03:50,182 --> 00:03:51,266 All of his illegal activities For us. 127 00:03:51,599 --> 00:03:52,891 That'd be nice. 128 00:03:53,266 --> 00:03:54,141 Hello, what's this? 129 00:03:54,141 --> 00:03:54,599 Hello, what's this? 130 00:03:54,975 --> 00:03:56,142 That's norton there. 131 00:03:56,766 --> 00:03:57,516 That might be the assistant, Maybe. 132 00:03:58,016 --> 00:03:58,891 Yeah, looks like they're having 133 00:03:59,267 --> 00:04:00,142 A little disputation. 134 00:04:00,142 --> 00:04:01,433 A little disputation. 135 00:04:03,475 --> 00:04:04,600 She's making a call. 136 00:04:07,892 --> 00:04:10,560 [ cell phone ringing ] 137 00:04:11,017 --> 00:04:12,143 She calling you, do you think? 138 00:04:12,143 --> 00:04:12,476 She calling you, do you think? 139 00:04:12,810 --> 00:04:13,685 [ phone beeps ] 140 00:04:14,018 --> 00:04:15,227 Rose williams. 141 00:04:15,476 --> 00:04:17,602 Uh-huh. 142 00:04:18,060 --> 00:04:18,144 Well, we were kind of hoping 143 00:04:18,144 --> 00:04:19,185 Well, we were kind of hoping 144 00:04:19,852 --> 00:04:20,602 That we could kill two birds With one stone, 145 00:04:21,102 --> 00:04:21,936 Maybe see your boss right after. 146 00:04:22,310 --> 00:04:24,145 Where are you right now? 147 00:04:24,145 --> 00:04:24,270 Where are you right now? 148 00:04:24,602 --> 00:04:25,894 Stuck in traffic? 149 00:04:26,186 --> 00:04:28,061 Okay, I see. 150 00:04:28,687 --> 00:04:30,019 Uh, yeah, sure, I guess we could Do that. 151 00:04:30,436 --> 00:04:31,937 Do you know the ovaltine? 152 00:04:32,228 --> 00:04:33,395 15 minutes. 153 00:04:33,603 --> 00:04:35,104 Sure. 154 00:04:35,728 --> 00:04:36,146 She doesn't want to talk in the Office. 155 00:04:36,146 --> 00:04:36,646 She doesn't want to talk in the Office. 156 00:04:37,062 --> 00:04:37,979 She wants us to meet her. 157 00:04:38,354 --> 00:04:39,312 I asked about norton. 158 00:04:39,813 --> 00:04:40,729 She said that he was in court, 159 00:04:41,187 --> 00:04:42,105 That he'd be there all day. 160 00:04:42,729 --> 00:04:43,313 Yeah, well, he's obviously not In court, 161 00:04:43,771 --> 00:04:44,438 But he is going somewhere. 162 00:04:44,813 --> 00:04:45,688 What do you think? 163 00:04:46,272 --> 00:04:47,021 Well, I think you should go see Her, 164 00:04:47,397 --> 00:04:48,147 And I'll follow him. 165 00:04:48,147 --> 00:04:48,188 And I'll follow him. 166 00:04:48,814 --> 00:04:49,772 I mean, she's willing to cover For him, 167 00:04:50,355 --> 00:04:51,273 So let's go see what that's About. 168 00:04:55,106 --> 00:04:56,148 I don't know when I'll be able To get the car back to you. 169 00:04:56,648 --> 00:04:57,148 I'll make out, don't worry. 170 00:04:57,690 --> 00:04:58,189 All right, if I have time, 171 00:04:58,648 --> 00:04:59,148 Maybe I'll go see my wife. 172 00:04:59,481 --> 00:05:00,149 Yeah, okay. 173 00:05:00,149 --> 00:05:00,690 Yeah, okay. 174 00:05:32,360 --> 00:05:33,152 Who's in charge here? 175 00:05:33,569 --> 00:05:34,152 Who phoned this in? 176 00:05:34,652 --> 00:05:35,277 The first mate. 177 00:05:35,652 --> 00:05:36,153 This looks like him. 178 00:05:36,153 --> 00:05:36,277 This looks like him. 179 00:05:36,610 --> 00:05:37,443 That's him? Good. 180 00:05:37,861 --> 00:05:38,652 Are you the first mate? 181 00:05:38,986 --> 00:05:40,403 Yes, that's me. 182 00:05:40,777 --> 00:05:41,695 This is the coroner. 183 00:05:42,194 --> 00:05:43,153 Can you show him to the captain? 184 00:05:43,653 --> 00:05:44,528 He's in the galley. 185 00:05:44,862 --> 00:05:46,154 Okay, let's go. 186 00:05:52,320 --> 00:05:53,154 [ da vinci ]: where is he? 187 00:05:53,612 --> 00:05:54,154 He's in the freezer. 188 00:05:54,154 --> 00:05:54,362 He's in the freezer. 189 00:05:54,988 --> 00:05:55,821 In the freezer? He died in the Freezer? 190 00:05:56,238 --> 00:05:57,155 No, he died in his cabin. 191 00:05:57,779 --> 00:05:58,821 Then why is he in the freezer? 192 00:05:59,280 --> 00:06:00,155 We wanted to preserve him. 193 00:06:00,613 --> 00:06:01,238 I'm sorry, did you just say 194 00:06:01,697 --> 00:06:02,155 You wanted to preserve him? 195 00:06:02,530 --> 00:06:03,488 To put him on ice. 196 00:06:03,864 --> 00:06:05,072 Okay, well, I guess 197 00:06:05,738 --> 00:06:06,156 There's probably a story that Goes with that. 198 00:06:06,156 --> 00:06:06,947 There's probably a story that Goes with that. 199 00:06:07,697 --> 00:06:08,239 What time did you find him, or What time did he die? 200 00:06:08,739 --> 00:06:11,030 Yesterday evening, around 7:00. 201 00:06:11,239 --> 00:06:12,156 7:00. 202 00:06:12,156 --> 00:06:13,406 7:00. 203 00:06:13,865 --> 00:06:15,240 Can I just ask you once more, 204 00:06:15,948 --> 00:06:17,948 What prompted you to put this Man in the freezer? 205 00:06:18,365 --> 00:06:19,157 We didn't know how long 206 00:06:19,699 --> 00:06:20,740 Before he'd have an autopsy. 207 00:06:21,365 --> 00:06:22,282 Oh, so that's regular procedure, Is it? 208 00:06:22,657 --> 00:06:24,158 To put a guy on ice? 209 00:06:24,449 --> 00:06:25,408 What's it say 210 00:06:25,907 --> 00:06:26,907 In the sailor's rulebook, gerry? 211 00:06:27,366 --> 00:06:27,658 Not sure there is a rulebook 212 00:06:28,074 --> 00:06:28,408 On this kind of thing. 213 00:06:28,783 --> 00:06:30,158 I'm not sure either. 214 00:06:31,117 --> 00:06:31,825 Okay, well, let's just take a Look at that body, then. 215 00:06:32,200 --> 00:06:32,867 He's in the freezer? 216 00:06:33,159 --> 00:06:33,908 This is it? 217 00:06:34,075 --> 00:06:34,908 Yeah. 218 00:06:35,159 --> 00:06:35,992 Finally. 219 00:06:36,284 --> 00:06:37,284 Thank you. 220 00:06:42,576 --> 00:06:43,285 There's four freezers. 221 00:06:43,576 --> 00:06:45,201 Number four. 222 00:06:55,744 --> 00:06:57,077 Oh, gosh. 223 00:07:02,911 --> 00:07:04,453 Well, I'd say he's definitely Frozen. 224 00:07:04,745 --> 00:07:05,829 He's frozen. 225 00:07:06,453 --> 00:07:07,787 Okay, well, I guess we just take Him in 226 00:07:08,121 --> 00:07:09,037 The way he is. 227 00:07:09,495 --> 00:07:10,787 I'd like to see his cabin. 228 00:07:11,454 --> 00:07:12,163 - I'll take you there. - okay, Lead the way. 229 00:07:12,163 --> 00:07:12,871 - I'll take you there. - okay, Lead the way. 230 00:07:14,955 --> 00:07:16,788 [williams]: when the shooting Occurred, 231 00:07:17,246 --> 00:07:18,164 You were out of the office, 232 00:07:18,164 --> 00:07:18,454 You were out of the office, 233 00:07:19,038 --> 00:07:19,955 Getting cappuccinos, is that Correct? 234 00:07:20,621 --> 00:07:22,289 Uh, yeah, I was getting a tea For mr. Zang 235 00:07:22,789 --> 00:07:23,914 And a cappuccino for mr. Norton. 236 00:07:24,372 --> 00:07:25,372 Oh? Because your boss told us 237 00:07:25,873 --> 00:07:26,581 That mr. Zang wanted a Cappuccino. 238 00:07:27,081 --> 00:07:28,039 Well, he must've been confused. 239 00:07:28,497 --> 00:07:29,456 Mr. Zang always drinks tea. 240 00:07:30,081 --> 00:07:30,165 Okay, so you got the tea and the Coffee 241 00:07:30,165 --> 00:07:31,415 Okay, so you got the tea and the Coffee 242 00:07:31,914 --> 00:07:33,039 And you went back to the office, 243 00:07:33,456 --> 00:07:34,165 And what happened then? 244 00:07:34,623 --> 00:07:35,206 What did you see? 245 00:07:35,498 --> 00:07:36,166 Uh, richard. 246 00:07:36,166 --> 00:07:36,540 Uh, richard. 247 00:07:37,124 --> 00:07:38,665 Mr. Norton was standing by mr. Zang, 248 00:07:39,124 --> 00:07:40,166 And there was a lot of blood, 249 00:07:40,749 --> 00:07:41,666 And richard grabbed me, 250 00:07:42,207 --> 00:07:43,457 Because I was going to fall Over, 251 00:07:44,125 --> 00:07:45,167 And he saw he got some blood on My blouse, 252 00:07:46,000 --> 00:07:48,167 And so he apologized and went to Wash his hands. 253 00:07:48,708 --> 00:07:50,083 And that's when you went home? 254 00:07:50,500 --> 00:07:51,584 I couldn't stop crying. 255 00:07:52,250 --> 00:07:53,167 Richard said that I should go, He'd explain. 256 00:07:53,542 --> 00:07:54,168 Hmm. I see. 257 00:07:54,168 --> 00:07:54,625 Hmm. I see. 258 00:07:54,834 --> 00:07:56,126 Okay. 259 00:07:56,792 --> 00:07:58,042 Oh, what happened to the coffee And the tea? 260 00:07:58,376 --> 00:07:59,418 I dropped them, 261 00:08:00,042 --> 00:08:00,168 So when richard went to wash his Hands, 262 00:08:00,168 --> 00:08:01,459 So when richard went to wash his Hands, 263 00:08:02,127 --> 00:08:03,543 - I cleaned up the mess. - you Cleaned it up? 264 00:08:04,252 --> 00:08:05,294 Because we didn't find the cups In the wastebaskets. 265 00:08:05,877 --> 00:08:06,169 I never leave any food in the Office. 266 00:08:06,169 --> 00:08:07,169 I never leave any food in the Office. 267 00:08:07,793 --> 00:08:08,252 I threw them away in the ladies' Room. 268 00:08:10,210 --> 00:08:11,169 The deceased, 269 00:08:11,794 --> 00:08:12,170 When he got there, how'd he seem To you? 270 00:08:12,170 --> 00:08:13,752 When he got there, how'd he seem To you? 271 00:08:14,128 --> 00:08:14,878 Good mood, bad mood? 272 00:08:15,170 --> 00:08:16,336 Preoccupied. 273 00:08:17,044 --> 00:08:18,170 I had to remind him to give me His parking ticket. 274 00:08:18,170 --> 00:08:18,336 I had to remind him to give me His parking ticket. 275 00:08:18,753 --> 00:08:20,170 He was parked downstairs? 276 00:08:20,962 --> 00:08:21,336 Because we haven't been able to Locate his car. 277 00:08:21,712 --> 00:08:22,378 It wasn't down there. 278 00:08:22,795 --> 00:08:23,462 I validated his ticket. 279 00:08:23,837 --> 00:08:24,171 I've still got it. 280 00:08:24,171 --> 00:08:24,628 I've still got it. 281 00:08:25,045 --> 00:08:25,588 Was he carrying anything? 282 00:08:25,879 --> 00:08:26,546 A briefcase? 283 00:08:26,754 --> 00:08:27,713 No. 284 00:08:30,421 --> 00:08:32,172 Has mr. Norton ever asked you to Lie for him? 285 00:08:32,380 --> 00:08:33,172 No. 286 00:08:33,629 --> 00:08:34,547 Why would you ask me that? 287 00:08:35,046 --> 00:08:36,172 You just seem a little rattled. 288 00:08:36,172 --> 00:08:36,338 You just seem a little rattled. 289 00:08:36,547 --> 00:08:38,714 I am. 290 00:08:39,213 --> 00:08:40,422 This whole thing has me upset. 291 00:08:41,006 --> 00:08:41,839 I haven't been able to sleep a Wink 292 00:08:42,214 --> 00:08:43,339 Since it happened. 293 00:08:44,131 --> 00:08:46,173 I had to ask my doctor for some Pills to help me sleep. 294 00:08:46,590 --> 00:08:48,173 I have waking nightmares. 295 00:08:48,173 --> 00:08:49,090 I have waking nightmares. 296 00:08:49,798 --> 00:08:51,174 I don't think I can keep going Into the office. 297 00:08:51,840 --> 00:08:53,757 It's just not the same at all Anymore. 298 00:08:54,090 --> 00:08:54,174 Did he have a... 299 00:08:54,174 --> 00:08:56,174 Did he have a... 300 00:08:56,632 --> 00:08:57,966 How was his health generally? 301 00:08:58,549 --> 00:08:58,757 Did he have a bad heart or Anything? 302 00:08:59,133 --> 00:08:59,465 He had a bad heart. 303 00:08:59,883 --> 00:09:00,175 Oh, he had a bad heart. 304 00:09:00,175 --> 00:09:01,091 Oh, he had a bad heart. 305 00:09:01,716 --> 00:09:02,300 He said he was feeling dizzy After lunch 306 00:09:02,799 --> 00:09:03,466 When we came to get his dishes. 307 00:09:03,675 --> 00:09:04,717 Okay. 308 00:09:05,175 --> 00:09:06,175 Feeling dizzy after lunch. 309 00:09:06,175 --> 00:09:06,300 Feeling dizzy after lunch. 310 00:09:06,925 --> 00:09:09,342 I get that sometimes, so I just Lie down. 311 00:09:09,717 --> 00:09:11,634 Okay, so after lunch, 312 00:09:12,134 --> 00:09:12,176 He lies down, and he gets dizzy. 313 00:09:12,176 --> 00:09:13,593 He lies down, and he gets dizzy. 314 00:09:14,009 --> 00:09:15,176 Did he always eat alone? 315 00:09:15,384 --> 00:09:16,509 No. 316 00:09:17,010 --> 00:09:17,885 We had him locked in this cabin. 317 00:09:18,218 --> 00:09:19,177 A few days ago, 318 00:09:19,676 --> 00:09:20,552 We took over the ship from him. 319 00:09:20,968 --> 00:09:23,177 You took over the ship? 320 00:09:23,927 --> 00:09:24,177 What do you mean, you took over The ship? 321 00:09:24,177 --> 00:09:25,178 What do you mean, you took over The ship? 322 00:09:25,927 --> 00:09:27,178 We voted and decided he wasn't Fit to command. 323 00:09:27,510 --> 00:09:28,386 You voted? 324 00:09:29,011 --> 00:09:30,178 That's sounds like what we call A mutiny. 325 00:09:30,178 --> 00:09:30,469 That's sounds like what we call A mutiny. 326 00:09:31,052 --> 00:09:32,052 Now, that's right, isn't it, Gerry? 327 00:09:32,511 --> 00:09:33,136 That one's in the rulebook? 328 00:09:33,469 --> 00:09:35,137 I believe it is. 329 00:09:35,553 --> 00:09:36,179 The whole crew mutinied? 330 00:09:36,179 --> 00:09:36,803 The whole crew mutinied? 331 00:09:39,470 --> 00:09:41,762 Oh. Well, this is going to get Complicated. 332 00:09:42,387 --> 00:09:43,721 I'm going to have to make some Calls here. 333 00:09:44,054 --> 00:09:45,554 Dammit, a mutiny? 334 00:09:46,054 --> 00:09:46,846 You don't see too many of those 335 00:09:47,180 --> 00:09:47,804 These days, huh? 336 00:09:48,221 --> 00:09:49,805 Why don't you go mingle? 337 00:09:50,263 --> 00:09:51,180 Get us some good information. 338 00:09:51,513 --> 00:09:52,763 Mingle... 339 00:09:53,097 --> 00:09:54,055 Why don't you go 340 00:09:54,680 --> 00:09:55,555 And see what you can find out Yourself, 341 00:09:56,222 --> 00:09:56,472 And why don't you take this Gentleman here 342 00:09:56,847 --> 00:09:57,222 To translate for you? 343 00:09:57,556 --> 00:09:58,347 Thanks very much. 344 00:09:58,681 --> 00:09:59,431 This way, please. 345 00:10:40,852 --> 00:10:42,186 Geez! 346 00:10:42,186 --> 00:10:42,269 Geez! 347 00:10:44,895 --> 00:10:46,102 I know you. 348 00:10:46,519 --> 00:10:47,352 It's leo shannon, right? 349 00:10:47,728 --> 00:10:48,187 Yeah, right, chief. 350 00:10:48,187 --> 00:10:48,644 Yeah, right, chief. 351 00:10:49,020 --> 00:10:49,936 You're with homicide. 352 00:10:50,145 --> 00:10:51,187 Yeah. 353 00:10:51,604 --> 00:10:52,478 [ cell phone ringing ] 354 00:10:53,020 --> 00:10:54,187 You going to get your phone, Leo? 355 00:10:54,187 --> 00:10:54,687 You going to get your phone, Leo? 356 00:10:54,979 --> 00:10:57,188 [ ringing ] 357 00:10:57,645 --> 00:10:59,354 Uh, caller I.D.'s blocked. 358 00:10:59,770 --> 00:11:00,188 They'll leave a message. 359 00:11:00,188 --> 00:11:01,188 They'll leave a message. 360 00:11:01,937 --> 00:11:03,188 So I'm not disturbing anything, Am I? 361 00:11:03,563 --> 00:11:04,730 You working a case? 362 00:11:05,271 --> 00:11:06,189 I'm just waiting on an Informant, 363 00:11:06,189 --> 00:11:06,396 I'm just waiting on an Informant, 364 00:11:07,063 --> 00:11:08,189 But I doesn't look like he's Going to show, 365 00:11:09,022 --> 00:11:09,189 So I'm probably just going to Head back in. 366 00:11:09,646 --> 00:11:11,022 I'll leave you to it, then. 367 00:11:11,606 --> 00:11:12,189 - okay. Nice seeing you. - you Too. 368 00:11:12,189 --> 00:11:13,189 - okay. Nice seeing you. - you Too. 369 00:11:13,939 --> 00:11:16,190 Oh, leo, you're up for Retirement soon, aren't you? 370 00:11:16,522 --> 00:11:18,190 Yeah, next year. 371 00:11:18,190 --> 00:11:19,148 Yeah, next year. 372 00:11:20,064 --> 00:11:22,190 Yeah, we're offering a really Nice retirement package, aren't We? 373 00:11:22,732 --> 00:11:24,024 Well, it's a shame. 374 00:11:24,481 --> 00:11:25,523 You have an excellent record. 375 00:11:25,940 --> 00:11:26,982 We're going to miss you. 376 00:11:27,399 --> 00:11:29,191 Keep up the good work. 377 00:11:29,816 --> 00:11:30,191 I hate to lose the really good Ones. 378 00:11:30,191 --> 00:11:30,399 I hate to lose the really good Ones. 379 00:11:30,691 --> 00:11:32,524 Yeah, thanks. 380 00:11:32,774 --> 00:11:34,357 Carry on. 381 00:11:41,901 --> 00:11:42,192 Any idea why these guys Mutinied? 382 00:11:42,192 --> 00:11:44,234 Any idea why these guys Mutinied? 383 00:11:44,901 --> 00:11:46,193 They hadn't been paid in a Couple of months, 384 00:11:46,692 --> 00:11:47,610 So their families back home 385 00:11:48,193 --> 00:11:48,984 Weren't getting any money sent Home, 386 00:11:49,484 --> 00:11:50,735 And it was causing some grief. 387 00:11:51,359 --> 00:11:53,110 Oh, I can see how that might Happen, yeah. 388 00:11:53,735 --> 00:11:54,194 They knew they were headed for Vancouver, 389 00:11:54,194 --> 00:11:54,610 They knew they were headed for Vancouver, 390 00:11:55,027 --> 00:11:56,027 And the captain told them 391 00:11:56,527 --> 00:11:57,110 They wouldn't be allowed ashore, 392 00:11:57,444 --> 00:11:58,194 So that tore it. 393 00:11:58,402 --> 00:11:59,903 Okay. 394 00:12:00,277 --> 00:12:01,195 So did they call you 395 00:12:01,819 --> 00:12:03,111 Before or after the captain Died? 396 00:12:03,403 --> 00:12:04,195 After, after, 397 00:12:04,777 --> 00:12:05,819 When they were already in port. 398 00:12:06,403 --> 00:12:08,111 These guys are up a creek now, Anyway. 399 00:12:08,486 --> 00:12:09,486 Once they call me in, 400 00:12:10,070 --> 00:12:10,737 They won't be wanting to go back Home. 401 00:12:10,987 --> 00:12:11,486 Why not? 402 00:12:11,904 --> 00:12:12,196 Once you call a union in, 403 00:12:12,196 --> 00:12:13,196 Once you call a union in, 404 00:12:13,653 --> 00:12:15,279 China considers that treason, 405 00:12:15,738 --> 00:12:17,237 A counter-revolutionary act. 406 00:12:17,696 --> 00:12:18,196 Just for calling you guys in? 407 00:12:18,196 --> 00:12:18,654 Just for calling you guys in? 408 00:12:18,946 --> 00:12:20,071 That's right. 409 00:12:20,654 --> 00:12:22,197 That's heavy jail time for these Guys. 410 00:12:22,613 --> 00:12:23,614 In fact, I'm not too sure 411 00:12:24,197 --> 00:12:25,947 The whole crew is happy we got Called. 412 00:12:26,363 --> 00:12:27,363 Okay, well, I don't care. 413 00:12:27,947 --> 00:12:28,989 I'm going to seize that body Anyway, 414 00:12:29,488 --> 00:12:30,198 And that's a start right there. 415 00:12:30,447 --> 00:12:31,864 Carmine? 416 00:12:32,281 --> 00:12:33,198 You hang with the body. 417 00:12:55,491 --> 00:12:57,742 Dominic. 418 00:12:58,117 --> 00:12:59,950 Oh. Well, mr. Norton. 419 00:13:00,409 --> 00:13:01,326 What brings you down here? 420 00:13:01,909 --> 00:13:02,242 Looking for you, as a matter of Fact. 421 00:13:02,492 --> 00:13:03,242 Oh, yeah? 422 00:13:03,451 --> 00:13:04,451 Yeah. 423 00:13:05,035 --> 00:13:05,910 It was good seeing you the other Day. 424 00:13:06,160 --> 00:13:06,202 Likewise. 425 00:13:06,202 --> 00:13:07,202 Likewise. 426 00:13:07,618 --> 00:13:08,910 Didn't have time to chat, 427 00:13:09,577 --> 00:13:10,202 So I thought maybe I could buy You breakfast. 428 00:13:10,577 --> 00:13:11,243 Well, I don't know. 429 00:13:11,785 --> 00:13:12,202 That's probably not the best Idea, 430 00:13:12,202 --> 00:13:12,785 That's probably not the best Idea, 431 00:13:13,327 --> 00:13:14,203 Since I haven't made a ruling Yet 432 00:13:15,077 --> 00:13:15,911 On the dead guy that we found Inside your office there, 433 00:13:16,535 --> 00:13:17,785 So... I don't think that's the Best idea, 434 00:13:18,161 --> 00:13:18,203 Us dining together. 435 00:13:18,203 --> 00:13:18,744 Us dining together. 436 00:13:19,119 --> 00:13:20,161 So how's it going? 437 00:13:20,786 --> 00:13:21,703 Are you pretty close to wrapping It up? 438 00:13:22,328 --> 00:13:23,204 It'll be wrapped up when it's Wrapped up, 439 00:13:23,786 --> 00:13:24,204 And I'm asking you, richard, 440 00:13:24,204 --> 00:13:24,786 And I'm asking you, richard, 441 00:13:25,370 --> 00:13:26,204 Please don't put me on the spot Here, 442 00:13:26,495 --> 00:13:27,745 Okay? 443 00:13:28,495 --> 00:13:29,995 Is there something going on that I should know about? 444 00:13:30,495 --> 00:13:31,704 Because unless you have evidence 445 00:13:32,329 --> 00:13:32,704 That it's something other than Suicide, 446 00:13:33,079 --> 00:13:33,579 Which you don't... 447 00:13:33,829 --> 00:13:34,621 I don't. 448 00:13:35,079 --> 00:13:36,205 I don't see why detectives 449 00:13:36,205 --> 00:13:36,330 I don't see why detectives 450 00:13:36,913 --> 00:13:37,996 Need to go bothering my Secretary. 451 00:13:38,496 --> 00:13:39,205 - are they doing that? - yeah. 452 00:13:40,039 --> 00:13:41,205 They're probably just doing Their job, richard. 453 00:13:42,122 --> 00:13:42,206 Who drinks tea, 454 00:13:42,206 --> 00:13:43,080 Who drinks tea, 455 00:13:43,372 --> 00:13:44,705 Who doesn't. 456 00:13:45,164 --> 00:13:46,581 Now, the guy made a decision 457 00:13:47,039 --> 00:13:48,206 To kill himself in my office. 458 00:13:48,206 --> 00:13:48,372 To kill himself in my office. 459 00:13:49,122 --> 00:13:50,915 Don't ask me to analyze his Psychological condition. 460 00:13:51,539 --> 00:13:52,873 You know, I don't write the Questions. 461 00:13:53,581 --> 00:13:54,207 Homicide's looking into this of Their own accord, 462 00:13:54,748 --> 00:13:55,956 And when they get back to me 463 00:13:56,707 --> 00:13:57,624 And say they're no longer Interested in this case, 464 00:13:58,207 --> 00:13:59,207 Then I'll be happy to sign off On it. 465 00:13:59,790 --> 00:14:00,208 It's great seeing you and all That, 466 00:14:00,208 --> 00:14:01,124 It's great seeing you and all That, 467 00:14:01,457 --> 00:14:02,458 But I don't think 468 00:14:03,041 --> 00:14:03,832 We should be sitting here Together, 469 00:14:04,208 --> 00:14:05,208 And you know that. 470 00:14:06,082 --> 00:14:06,208 I was hoping I could come and Talk to you as a friend. 471 00:14:06,208 --> 00:14:07,124 I was hoping I could come and Talk to you as a friend. 472 00:14:07,541 --> 00:14:08,374 No need to get agitated. 473 00:14:08,666 --> 00:14:09,750 You're right. 474 00:14:10,374 --> 00:14:11,708 There's no reason to get Agitated here. 475 00:14:12,375 --> 00:14:13,750 Maybe I'll give you a call at Your office. 476 00:14:14,083 --> 00:14:15,209 How about that? 477 00:14:15,792 --> 00:14:16,584 That won't make any difference, Okay? 478 00:14:17,043 --> 00:14:17,667 It won't make any difference, 479 00:14:18,334 --> 00:14:18,959 And the more you keep pestering Me on this, 480 00:14:19,459 --> 00:14:20,792 The more I'm starting to think 481 00:14:21,543 --> 00:14:22,168 That I should be looking into This a little deeper. 482 00:14:22,543 --> 00:14:23,585 You call me, then. 483 00:14:24,126 --> 00:14:24,210 Let me know when its a done Deal. 484 00:14:24,210 --> 00:14:25,752 Let me know when its a done Deal. 485 00:14:30,419 --> 00:14:31,211 Hey, good looking. 486 00:14:31,628 --> 00:14:33,002 Where you been lately? 487 00:14:33,294 --> 00:14:34,544 Hey, brian. 488 00:14:35,003 --> 00:14:35,711 Listen, I heard some rumour 489 00:14:36,045 --> 00:14:36,211 Your snitch sue, 490 00:14:36,211 --> 00:14:37,045 Your snitch sue, 491 00:14:37,669 --> 00:14:38,502 She stabbed some john the other Night. 492 00:14:38,920 --> 00:14:39,794 Where'd you hear that? 493 00:14:40,212 --> 00:14:41,212 Was she assaulted? What? 494 00:14:41,836 --> 00:14:42,128 No, no, I heard she just, uh... 495 00:14:42,420 --> 00:14:43,170 She got high 496 00:14:43,629 --> 00:14:44,462 And tried to rip the guy off. 497 00:14:44,921 --> 00:14:46,921 I thought you could tell me. 498 00:14:47,420 --> 00:14:48,213 Where is this guy? Was he hurt? 499 00:14:48,213 --> 00:14:48,421 Where is this guy? Was he hurt? 500 00:14:48,962 --> 00:14:49,213 Nah, he didn't want to report It. 501 00:14:49,546 --> 00:14:50,213 He just took off. 502 00:14:50,755 --> 00:14:51,755 If she's got a knife, 503 00:14:52,254 --> 00:14:54,213 You might want to look at that. 504 00:14:54,213 --> 00:14:54,588 You might want to look at that. 505 00:14:57,755 --> 00:14:58,755 Hey. Sorry I'm late. 506 00:14:59,088 --> 00:15:00,172 I got up early 507 00:15:00,797 --> 00:15:01,297 And took another walk through The house. 508 00:15:01,631 --> 00:15:02,339 That's all right. 509 00:15:02,964 --> 00:15:04,215 I'm just going over these old Case files, 510 00:15:04,923 --> 00:15:06,215 The homicides of those two Snitches 511 00:15:06,756 --> 00:15:07,590 Brian was working with. 512 00:15:07,797 --> 00:15:08,632 Hmm. 513 00:15:09,131 --> 00:15:10,340 You know, I just ran into him, 514 00:15:11,006 --> 00:15:12,007 And he was saying there's some Rumour going around 515 00:15:12,632 --> 00:15:13,340 That sue stabbed a john the Other night. 516 00:15:13,924 --> 00:15:16,715 It'd be good to know if that's True. 517 00:15:17,090 --> 00:15:18,216 Anyway, I'll ask her. 518 00:15:18,799 --> 00:15:20,216 Find anything interesting in There? 519 00:15:20,799 --> 00:15:23,300 Just an overall similar pattern. 520 00:15:23,716 --> 00:15:24,217 Both the kid on the dock, 521 00:15:24,217 --> 00:15:24,799 Both the kid on the dock, 522 00:15:25,258 --> 00:15:26,634 And the girl in the basement, 523 00:15:27,050 --> 00:15:28,342 And also rick here too, 524 00:15:29,091 --> 00:15:30,217 They were all brian's Snitches-slash-dope-connection. 525 00:15:30,217 --> 00:15:32,218 They were all brian's Snitches-slash-dope-connection. 526 00:15:32,842 --> 00:15:33,926 Well, he's had a string of Really bad luck 527 00:15:34,301 --> 00:15:35,092 With his snitches. 528 00:15:35,468 --> 00:15:36,218 Yeah, he sure has. 529 00:15:36,218 --> 00:15:37,218 Yeah, he sure has. 530 00:15:37,635 --> 00:15:39,426 No forensic link, though. 531 00:15:40,052 --> 00:15:41,843 Small calibre weapons in the First two, 532 00:15:42,468 --> 00:15:44,843 And rick here, he had his throat Slashed. 533 00:15:45,552 --> 00:15:47,594 Yeah, we should be keeping a Closer eye on sue. 534 00:15:48,011 --> 00:15:48,219 You know, I was thinking, 535 00:15:48,219 --> 00:15:49,260 You know, I was thinking, 536 00:15:50,011 --> 00:15:51,636 If I get this house, I was going To offer her a room. 537 00:15:54,094 --> 00:15:54,220 I don't think that's such a good Idea. 538 00:15:54,220 --> 00:15:55,220 I don't think that's such a good Idea. 539 00:15:55,762 --> 00:15:56,386 [ cell phone ringing ] 540 00:15:56,803 --> 00:15:57,511 We can keep an eye on her 541 00:15:57,970 --> 00:15:58,929 Without you moving her in. 542 00:15:59,553 --> 00:16:00,221 I know you're worried about her, But... 543 00:16:00,221 --> 00:16:00,970 I know you're worried about her, But... 544 00:16:01,429 --> 00:16:03,095 You got to keep some distance. 545 00:16:03,387 --> 00:16:04,970 Yeah, I know. 546 00:16:05,304 --> 00:16:06,221 I worry too much. 547 00:16:06,721 --> 00:16:07,804 Detective leary. 548 00:16:08,304 --> 00:16:09,846 Yeah, hey, john, how's it going? 549 00:16:10,138 --> 00:16:11,804 What's up? 550 00:16:12,096 --> 00:16:12,222 Right now? 551 00:16:12,222 --> 00:16:13,347 Right now? 552 00:16:13,722 --> 00:16:15,222 Okay. Where are you? 553 00:16:15,722 --> 00:16:17,513 Yeah, I'll be there. Bye. 554 00:16:17,889 --> 00:16:18,223 That was john dunne. 555 00:16:18,223 --> 00:16:19,139 That was john dunne. 556 00:16:19,805 --> 00:16:21,139 You know, the kid who was with Roy cardinale 557 00:16:21,514 --> 00:16:22,556 The night he died? 558 00:16:23,264 --> 00:16:24,223 Sounds like he's pretty worried About something. 559 00:16:24,223 --> 00:16:24,640 Sounds like he's pretty worried About something. 560 00:16:25,139 --> 00:16:26,223 You going to handle it yourself? 561 00:16:26,848 --> 00:16:28,098 Yeah. You all right with that? 562 00:16:28,307 --> 00:16:29,098 Yeah. 563 00:16:29,515 --> 00:16:30,224 I've got to call the bank 564 00:16:30,224 --> 00:16:30,432 I've got to call the bank 565 00:16:31,015 --> 00:16:31,432 And see if I can swing this Mortgage. 566 00:16:31,724 --> 00:16:32,224 [ chuckles ] 567 00:16:32,474 --> 00:16:33,349 Mortgage. 568 00:16:33,682 --> 00:16:34,641 Just remember, 569 00:16:35,141 --> 00:16:36,225 That's latin for "Death grip." 570 00:16:36,225 --> 00:16:36,557 That's latin for "Death grip." 571 00:16:36,807 --> 00:16:39,183 Thanks. 572 00:16:39,766 --> 00:16:41,099 Your handwriting is getting Worse. 573 00:16:41,308 --> 00:16:42,225 What? 574 00:16:42,850 --> 00:16:43,934 I can't read it like I used to. 575 00:16:44,516 --> 00:16:45,142 Oh, come on. Maybe you need Glasses. 576 00:16:45,558 --> 00:16:46,433 Okay, I'll tell you what, 577 00:16:47,059 --> 00:16:47,892 You start writing a little more Legibly, 578 00:16:48,392 --> 00:16:49,226 And then I'll get some glasses. 579 00:16:49,850 --> 00:16:51,559 Tell me, what does this scrawl Here say? 580 00:16:51,893 --> 00:16:53,018 This right here? 581 00:16:53,267 --> 00:16:54,227 Mm-hmm. 582 00:16:54,476 --> 00:16:55,684 Oh... 583 00:16:55,935 --> 00:16:56,976 No idea. 584 00:16:57,268 --> 00:16:58,101 Seriously. 585 00:16:58,393 --> 00:16:59,602 [ knocking ] 586 00:17:00,352 --> 00:17:01,644 Excuse, me. Helen, could you Give us a moment, please? 587 00:17:01,936 --> 00:17:02,644 Of course. 588 00:17:02,936 --> 00:17:03,810 Excuse me. 589 00:17:04,311 --> 00:17:04,977 Oh, and close the door, please. 590 00:17:05,228 --> 00:17:06,144 Thanks. 591 00:17:06,478 --> 00:17:07,645 I just had a call 592 00:17:08,102 --> 00:17:09,228 From the chinese consulate. 593 00:17:09,895 --> 00:17:10,436 Well, that'd be about the Mutiny, I imagine. 594 00:17:10,811 --> 00:17:12,020 What did they say? 595 00:17:12,770 --> 00:17:13,728 Well, they'd like to send a man Down to the morgue 596 00:17:14,103 --> 00:17:15,020 To claim the body. 597 00:17:15,312 --> 00:17:16,103 They, um... 598 00:17:16,604 --> 00:17:17,562 Don't want us doing the autopsy. 599 00:17:17,895 --> 00:17:18,229 Why not, exactly? 600 00:17:18,229 --> 00:17:19,646 Why not, exactly? 601 00:17:20,021 --> 00:17:21,146 Well, their position 602 00:17:21,771 --> 00:17:22,271 Is that the ship is chinese Territory, 603 00:17:22,646 --> 00:17:24,230 So whatever occurred, 604 00:17:24,230 --> 00:17:25,104 So whatever occurred, 605 00:17:25,605 --> 00:17:26,313 Occurred in their jurisdiction. 606 00:17:26,730 --> 00:17:28,271 And then you said what? 607 00:17:28,855 --> 00:17:30,022 That I would take it under Advisement 608 00:17:30,480 --> 00:17:31,231 And get back to them shortly. 609 00:17:31,772 --> 00:17:33,730 So, uh, how's it looking? 610 00:17:34,147 --> 00:17:35,439 Was it a natural death? 611 00:17:36,189 --> 00:17:36,231 How are we going to know that Until we do an autopsy? 612 00:17:36,231 --> 00:17:37,356 How are we going to know that Until we do an autopsy? 613 00:17:37,898 --> 00:17:38,522 It doesn't look unnatural so Far, 614 00:17:39,106 --> 00:17:40,106 But until I take a look at the Heart 615 00:17:40,731 --> 00:17:41,148 Or whatever part stopped working In there, 616 00:17:41,481 --> 00:17:42,232 We're guessing. 617 00:17:42,232 --> 00:17:42,856 We're guessing. 618 00:17:43,649 --> 00:17:45,440 Well, is there a problem in Letting them have the body? 619 00:17:45,815 --> 00:17:47,065 The crew mutinied. 620 00:17:47,565 --> 00:17:48,232 I'm sure you're aware of that. 621 00:17:48,232 --> 00:17:48,357 I'm sure you're aware of that. 622 00:17:48,857 --> 00:17:50,233 The circumstances would dictate 623 00:17:50,899 --> 00:17:51,857 That this is a little bit more Complicated. 624 00:17:52,483 --> 00:17:53,857 There's a little bit more going On here 625 00:17:54,358 --> 00:17:55,316 Than maybe what meets the eye. 626 00:17:55,816 --> 00:17:57,149 Well, you know, I would, uh... 627 00:17:57,816 --> 00:17:59,234 I'd be happy to oversee the case If you like. 628 00:17:59,733 --> 00:18:00,234 Oh, you would? 629 00:18:00,234 --> 00:18:00,858 Oh, you would? 630 00:18:01,609 --> 00:18:05,234 Well, that's a very generous and Very unusual offer. 631 00:18:05,692 --> 00:18:06,234 Not really. I mean, you've... 632 00:18:06,234 --> 00:18:06,817 Not really. I mean, you've... 633 00:18:07,442 --> 00:18:08,776 I'm sure a dozen other things in The air, 634 00:18:09,276 --> 00:18:10,485 So I'll take it over, all right? 635 00:18:11,109 --> 00:18:11,610 No, I'm not that comfortable With that. 636 00:18:12,109 --> 00:18:12,235 I'd prefer to stay on this case. 637 00:18:12,235 --> 00:18:12,943 I'd prefer to stay on this case. 638 00:18:13,526 --> 00:18:15,777 Look, just as long as you Understand 639 00:18:16,526 --> 00:18:18,236 That I don't want to aggravate The chinese consulate, 640 00:18:18,236 --> 00:18:18,526 That I don't want to aggravate The chinese consulate, 641 00:18:18,818 --> 00:18:19,610 All right? 642 00:18:20,069 --> 00:18:21,319 Okay. Oh, that's understood. 643 00:18:22,069 --> 00:18:24,110 Where's those post-its? I'm Going to make myself-- 644 00:18:24,527 --> 00:18:25,361 I don't need any sarcasm. 645 00:18:27,611 --> 00:18:28,611 I give up. 646 00:18:28,945 --> 00:18:29,778 Can you just... 647 00:18:30,278 --> 00:18:30,861 Come on, what's the deal here? 648 00:18:31,237 --> 00:18:32,278 I'm just concerned 649 00:18:32,820 --> 00:18:34,278 That it's not in our Jurisdiction 650 00:18:35,029 --> 00:18:36,238 If it happened outside the 12-mile limit, that's all. 651 00:18:36,238 --> 00:18:36,404 If it happened outside the 12-mile limit, that's all. 652 00:18:36,779 --> 00:18:37,737 That's your concern? 653 00:18:37,946 --> 00:18:39,029 Yes. 654 00:18:39,529 --> 00:18:40,238 I think we have precedent here. 655 00:18:40,613 --> 00:18:41,488 I need helen. 656 00:18:41,780 --> 00:18:42,238 Hey, helen, 657 00:18:42,238 --> 00:18:42,947 Hey, helen, 658 00:18:43,655 --> 00:18:44,905 Could you come on back in here a Second, please? 659 00:18:45,488 --> 00:18:47,239 See, I think if the ship is Headed 660 00:18:47,655 --> 00:18:48,239 To our port, 661 00:18:48,239 --> 00:18:48,614 To our port, 662 00:18:49,030 --> 00:18:50,155 Which it was, it's ours. 663 00:18:50,447 --> 00:18:51,322 Hello again. 664 00:18:51,989 --> 00:18:52,447 Okay, jurisdiction on the Freighter death? 665 00:18:52,739 --> 00:18:53,864 Yeah, I think 666 00:18:54,530 --> 00:18:55,739 We have a few cases of Historical precedent. 667 00:18:56,156 --> 00:18:57,323 Good, well, send it over, 668 00:18:58,031 --> 00:18:58,865 And I'll get back on the phone To the consulate. 669 00:18:59,156 --> 00:19:00,240 One second. 670 00:19:00,990 --> 00:19:02,241 Now, we are forgetting about the Bigger problem here, 671 00:19:02,990 --> 00:19:03,782 Which has nothing to do with the Captain's death. 672 00:19:04,241 --> 00:19:05,199 It has to do with the mutiny, 673 00:19:05,657 --> 00:19:06,241 And the fact that our crew 674 00:19:06,241 --> 00:19:06,616 And the fact that our crew 675 00:19:07,074 --> 00:19:08,241 Put in a call to the, um... 676 00:19:09,115 --> 00:19:10,241 International federation of Transport workers. 677 00:19:10,491 --> 00:19:11,241 Yeah. 678 00:19:11,866 --> 00:19:12,242 They called the union guy. 679 00:19:12,242 --> 00:19:12,699 They called the union guy. 680 00:19:13,242 --> 00:19:14,242 In china, that's Automatically... 681 00:19:14,908 --> 00:19:15,991 You're guilty of an act of Treason, 682 00:19:16,450 --> 00:19:17,659 And I don't know, but I think 683 00:19:18,283 --> 00:19:18,575 That's a fairly serious crime Over there. 684 00:19:18,951 --> 00:19:20,034 Yes, I believe it is. 685 00:19:20,450 --> 00:19:21,992 Right, but, I mean, uh... 686 00:19:22,700 --> 00:19:24,243 Acts against a foreign state, as Far as I know, 687 00:19:24,243 --> 00:19:24,992 Acts against a foreign state, as Far as I know, 688 00:19:25,576 --> 00:19:26,618 Are not in our jurisdiction, Right? 689 00:19:28,618 --> 00:19:30,118 No. 690 00:19:30,534 --> 00:19:31,244 Look, let's just stick 691 00:19:31,910 --> 00:19:33,244 Within our own parameters, okay? 692 00:19:35,535 --> 00:19:36,244 Aye-aye, sir. 693 00:19:36,244 --> 00:19:36,869 Aye-aye, sir. 694 00:19:39,286 --> 00:19:40,911 Gerry from the transport workers Is on the phone. 695 00:19:41,577 --> 00:19:42,245 He wants to talk to you. Says It's important. 696 00:19:42,245 --> 00:19:42,869 He wants to talk to you. Says It's important. 697 00:19:50,496 --> 00:19:51,621 [ scattered applause ] 698 00:19:51,912 --> 00:19:53,246 Yeah, yeah. 699 00:19:53,663 --> 00:19:54,246 What the hell is this? 700 00:19:54,246 --> 00:19:54,704 What the hell is this? 701 00:19:54,913 --> 00:19:56,038 Huh? 702 00:19:56,663 --> 00:19:57,829 You. You're in my desk. Where's All my stuff? 703 00:19:58,412 --> 00:19:59,621 We switched. I left you a Message. 704 00:20:00,247 --> 00:20:00,746 When the hell was that? I didn't Get that. 705 00:20:01,080 --> 00:20:02,247 About a week ago. 706 00:20:03,121 --> 00:20:03,830 Matter of fact, I left you the Same message twice. 707 00:20:04,288 --> 00:20:04,914 Your desk is in the corner. 708 00:20:05,372 --> 00:20:06,247 Brian, can I have a minute? 709 00:20:06,247 --> 00:20:07,372 Brian, can I have a minute? 710 00:20:07,580 --> 00:20:08,373 Yeah. 711 00:20:08,664 --> 00:20:09,581 Yeah, sure. 712 00:20:09,997 --> 00:20:11,997 I got to run some cpics. 713 00:20:12,581 --> 00:20:13,915 I got a load of paperwork I got To-- 714 00:20:14,331 --> 00:20:15,539 What are you working on? 715 00:20:16,290 --> 00:20:16,748 I'm working on the same thing, That vietnamese thing. 716 00:20:16,957 --> 00:20:17,873 And? 717 00:20:18,332 --> 00:20:19,666 - I got a guy. - who is he? 718 00:20:20,415 --> 00:20:21,540 He's not ready to register as a Informant just yet, 719 00:20:21,874 --> 00:20:22,540 But he's close. 720 00:20:22,832 --> 00:20:23,999 He trusts me. 721 00:20:24,666 --> 00:20:25,916 You know, I've just got to keep Working him. 722 00:20:26,540 --> 00:20:26,916 You know, I want to keep him off The books 723 00:20:27,416 --> 00:20:27,874 Until we get a little tighter-- 724 00:20:28,500 --> 00:20:29,333 I think we have a little problem There. 725 00:20:29,958 --> 00:20:30,250 I've been going over your Transactions 726 00:20:30,250 --> 00:20:30,833 I've been going over your Transactions 727 00:20:31,458 --> 00:20:32,250 - from the informant fund... - Oh, yeah? 728 00:20:32,833 --> 00:20:34,000 And I can't say I believe 729 00:20:34,583 --> 00:20:35,209 We're getting any usable Intelligence 730 00:20:35,708 --> 00:20:36,251 That justifies the expenditures. 731 00:20:36,875 --> 00:20:38,292 What? I'm working conspiracy Cases here. 732 00:20:38,917 --> 00:20:40,793 I mean, those take time. You Know that. 733 00:20:41,417 --> 00:20:42,251 Sometimes, you got to take the Long view. 734 00:20:42,251 --> 00:20:42,417 Sometimes, you got to take the Long view. 735 00:20:42,876 --> 00:20:43,960 Here's the short view, brian. 736 00:20:44,584 --> 00:20:44,751 Before you dip into that fink Fund again, 737 00:20:45,043 --> 00:20:46,043 Come see me. 738 00:20:46,460 --> 00:20:47,252 Same goes for overtime. 739 00:20:47,793 --> 00:20:48,252 All right, no problem. 740 00:20:48,252 --> 00:20:48,877 All right, no problem. 741 00:20:49,627 --> 00:20:50,710 And I'm going to start seeing Your face around here 742 00:20:51,377 --> 00:20:52,211 For morning meetings, at least Twice a week. 743 00:20:52,502 --> 00:20:54,253 Sure thing. 744 00:20:55,127 --> 00:20:56,253 I'd like to see that paperwork Once it's done as well. 745 00:20:58,503 --> 00:21:00,253 Yes, sir. Working on it. 746 00:21:05,545 --> 00:21:06,254 The body of a healthy 49-year-old asian male. 747 00:21:06,254 --> 00:21:07,212 The body of a healthy 49-year-old asian male. 748 00:21:07,921 --> 00:21:09,254 There is no evidence of external Visible trauma. 749 00:21:09,754 --> 00:21:12,088 On the fingers of his left hand, 750 00:21:12,754 --> 00:21:13,671 We have pronounced yellow Nicotine stains, 751 00:21:14,171 --> 00:21:16,255 Usually seen in heavy smokers. 752 00:21:16,630 --> 00:21:18,171 In the area of his-- 753 00:21:18,505 --> 00:21:19,421 Hold up, hold up. 754 00:21:19,838 --> 00:21:21,089 You can't do the autopsy. 755 00:21:21,713 --> 00:21:23,130 The boss put the kibosh to the Autopsy. 756 00:21:23,422 --> 00:21:24,256 No autopsy? 757 00:21:24,256 --> 00:21:24,673 No autopsy? 758 00:21:25,506 --> 00:21:27,673 No. They're trying to hash out Some jurisdictional problem. 759 00:21:28,173 --> 00:21:30,131 All right, back to the cooler. 760 00:21:30,506 --> 00:21:31,465 What's the problem? 761 00:21:32,048 --> 00:21:33,298 Well, the chinese consul's Intervened. 762 00:21:34,048 --> 00:21:34,632 They'd like to have their own Pathologist present. 763 00:21:35,090 --> 00:21:35,715 I don't know what's going on. 764 00:21:36,007 --> 00:21:36,257 Fine with me. 765 00:21:36,257 --> 00:21:37,091 Fine with me. 766 00:21:37,590 --> 00:21:39,258 Okay. Well, I'm sorry about This. 767 00:21:40,049 --> 00:21:40,966 I'll get back to you when it's All sorted out, okay? 768 00:21:41,174 --> 00:21:42,132 Sure. 769 00:21:42,424 --> 00:21:43,591 All right. 770 00:21:46,967 --> 00:21:47,967 Maria? 771 00:21:48,591 --> 00:21:49,758 Want to get together for a drink Later? 772 00:21:50,342 --> 00:21:51,550 Just give me a call if you do, Okay? 773 00:21:52,008 --> 00:21:53,634 That sounds like a good idea. 774 00:21:54,217 --> 00:21:54,259 I'll give you a shout when I'm Done. 775 00:21:54,259 --> 00:21:55,259 I'll give you a shout when I'm Done. 776 00:21:55,842 --> 00:21:56,467 You will? Later tonight? 777 00:21:56,759 --> 00:21:57,926 Okay, good. 778 00:22:02,134 --> 00:22:03,677 Down by the maritime museum. 779 00:22:04,260 --> 00:22:06,261 Norton pulls in next to this Town car, 780 00:22:06,760 --> 00:22:08,219 He gets out of his car, 781 00:22:08,843 --> 00:22:09,802 And guess who gets out of the Town car. 782 00:22:10,094 --> 00:22:11,177 The mayor. 783 00:22:11,469 --> 00:22:12,261 The mayor? 784 00:22:12,261 --> 00:22:12,302 The mayor? 785 00:22:12,803 --> 00:22:13,761 Are you sure it was the mayor? 786 00:22:14,178 --> 00:22:15,262 I'm old. I'm not blind. 787 00:22:16,136 --> 00:22:17,220 Anyway, they greet each other, All buddy-buddy, 788 00:22:17,970 --> 00:22:18,262 And then they take a little walk Down by the water. 789 00:22:18,262 --> 00:22:18,928 And then they take a little walk Down by the water. 790 00:22:19,637 --> 00:22:20,303 I'm sitting there, figuring, "What is going on?" 791 00:22:20,720 --> 00:22:21,470 And guess who shows up. 792 00:22:21,887 --> 00:22:22,387 The chief, bill jacobs. 793 00:22:22,762 --> 00:22:23,929 Okay, that's weird. 794 00:22:24,553 --> 00:22:25,470 You got the chief, the mayor, And norton 795 00:22:25,971 --> 00:22:26,471 All down there at the same time? 796 00:22:26,887 --> 00:22:28,012 What are the odds of that? 797 00:22:28,638 --> 00:22:30,054 Well, that's one of those Coincidences 798 00:22:30,846 --> 00:22:32,221 That's so coincidental it's not A coincidence anymore. 799 00:22:32,596 --> 00:22:33,513 So what did bill do? 800 00:22:34,097 --> 00:22:35,347 Did he go down and talk to those Guys? 801 00:22:35,763 --> 00:22:36,264 He tapped on my window. 802 00:22:36,264 --> 00:22:36,972 He tapped on my window. 803 00:22:37,264 --> 00:22:38,264 You got made? 804 00:22:39,013 --> 00:22:40,264 Oh, this just gets better all The time. 805 00:22:40,764 --> 00:22:41,639 So what did he say? 806 00:22:42,181 --> 00:22:42,265 He asked me if I'm working a Case, 807 00:22:42,265 --> 00:22:42,931 He asked me if I'm working a Case, 808 00:22:43,348 --> 00:22:44,390 And then out of the blue, 809 00:22:45,014 --> 00:22:46,139 He makes this comment about my Retirement. 810 00:22:46,765 --> 00:22:48,265 - what kind of comment? - it was A threat. 811 00:22:48,890 --> 00:22:49,556 He didn't come right out and say It, 812 00:22:49,932 --> 00:22:50,890 But it was implied. 813 00:22:51,515 --> 00:22:52,182 "You got a good record. Don't Spoil it." 814 00:22:52,556 --> 00:22:53,266 That was the message. 815 00:22:53,765 --> 00:22:54,266 Oh, I know that pissed you off. 816 00:22:54,266 --> 00:22:54,807 Oh, I know that pissed you off. 817 00:22:55,307 --> 00:22:56,266 What the hell did you walk into 818 00:22:56,890 --> 00:22:58,432 - down there? - I have no idea. 819 00:22:59,182 --> 00:23:00,266 I don't know, maybe norton's Calling in some markers 820 00:23:00,266 --> 00:23:00,641 I don't know, maybe norton's Calling in some markers 821 00:23:01,225 --> 00:23:02,516 Because of the shooting in his Office, 822 00:23:03,225 --> 00:23:03,517 But then, why didn't he just Make a phone call? 823 00:23:03,891 --> 00:23:05,058 Yeah, I don't know. 824 00:23:05,725 --> 00:23:06,267 I don't know either. How did That go with you 825 00:23:06,267 --> 00:23:07,141 I don't know either. How did That go with you 826 00:23:07,976 --> 00:23:09,809 - with norton's assistant? - oh, She was totally rehearsed. 827 00:23:10,725 --> 00:23:12,268 She tells me this story about Norton getting blood on her Shirt, 828 00:23:12,268 --> 00:23:12,476 She tells me this story about Norton getting blood on her Shirt, 829 00:23:13,268 --> 00:23:15,142 So now he's got the excuse for Why he washed his hands. 830 00:23:15,768 --> 00:23:16,768 They're getting their stories Together. 831 00:23:16,977 --> 00:23:17,935 Yeah. 832 00:23:18,309 --> 00:23:19,269 Hey, did you put up 833 00:23:19,810 --> 00:23:20,893 That notice about lucky yet? 834 00:23:21,435 --> 00:23:22,435 No, no, I'm still working on That. 835 00:23:22,810 --> 00:23:23,935 Do you want to drive? 836 00:23:24,394 --> 00:23:25,394 So what's on your mind, john? 837 00:23:25,811 --> 00:23:28,228 I lied to you about roy. 838 00:23:28,519 --> 00:23:29,311 Yeah, okay. 839 00:23:29,686 --> 00:23:30,270 Why'd you do that? 840 00:23:30,270 --> 00:23:31,270 Why'd you do that? 841 00:23:31,561 --> 00:23:32,395 I'm scared 842 00:23:32,978 --> 00:23:34,144 Because there's other cops Involved. 843 00:23:34,478 --> 00:23:36,270 Cops? What cops? 844 00:23:37,271 --> 00:23:38,728 I don't know. A couple of Constables. I don't know their Names. 845 00:23:39,396 --> 00:23:40,271 Look, I don't know if I should Get a lawyer-- 846 00:23:40,812 --> 00:23:41,688 Well, look, look, look. 847 00:23:42,229 --> 00:23:42,271 I always recommend a lawyer, Okay? 848 00:23:42,271 --> 00:23:43,187 I always recommend a lawyer, Okay? 849 00:23:43,646 --> 00:23:44,354 But if you feel comfortable 850 00:23:44,813 --> 00:23:45,688 Talking with me about this, 851 00:23:46,063 --> 00:23:47,313 You know, I'll listen 852 00:23:47,896 --> 00:23:48,272 And try to give you the right Advice, 853 00:23:48,272 --> 00:23:49,355 And try to give you the right Advice, 854 00:23:49,813 --> 00:23:50,854 But you've got to understand, 855 00:23:51,272 --> 00:23:52,897 I am a cop first, right? 856 00:23:53,105 --> 00:23:54,272 Yeah. 857 00:23:55,064 --> 00:23:55,939 I didn't do anything, but I saw Something. 858 00:23:56,314 --> 00:23:57,398 So you're a witness. 859 00:23:57,939 --> 00:23:59,022 You probably don't need a Lawyer. 860 00:23:59,356 --> 00:24:00,273 What'd you see? 861 00:24:00,273 --> 00:24:01,273 What'd you see? 862 00:24:03,356 --> 00:24:04,273 We were on the mall, 863 00:24:04,898 --> 00:24:06,274 And these two cops, a man and a Woman, 864 00:24:06,274 --> 00:24:06,815 And these two cops, a man and a Woman, 865 00:24:07,315 --> 00:24:08,856 They got me and roy in the car 866 00:24:09,524 --> 00:24:11,524 And they drove us down by the Train tracks. 867 00:24:12,024 --> 00:24:12,274 They kicked me out of the car, 868 00:24:12,274 --> 00:24:12,857 They kicked me out of the car, 869 00:24:13,232 --> 00:24:14,149 Told me to go home, 870 00:24:14,607 --> 00:24:15,565 And then they kept on driving 871 00:24:16,108 --> 00:24:16,816 Further down the tracks with Roy. 872 00:24:17,400 --> 00:24:18,275 Did you see what happened after That? 873 00:24:18,817 --> 00:24:21,233 No, I took off back home, 874 00:24:21,984 --> 00:24:24,276 But they were acting like they Were going to beat him. 875 00:24:24,276 --> 00:24:25,276 But they were acting like they Were going to beat him. 876 00:24:25,608 --> 00:24:27,192 I guess they did. 877 00:24:27,734 --> 00:24:29,526 Well, thanks for telling me This. 878 00:24:32,235 --> 00:24:33,776 Look, after the first time you Talked to me on the mall, 879 00:24:34,193 --> 00:24:35,734 The cop came up to me-- 880 00:24:36,193 --> 00:24:36,277 He saw me talking to you-- 881 00:24:36,277 --> 00:24:37,527 He saw me talking to you-- 882 00:24:38,318 --> 00:24:39,277 And he told me to tell you that Story about the bicycle. 883 00:24:39,902 --> 00:24:40,735 Which cop? You know his name? 884 00:24:41,152 --> 00:24:41,902 Could you identify him? 885 00:24:42,111 --> 00:24:42,278 Yeah. 886 00:24:42,278 --> 00:24:42,902 Yeah. 887 00:24:43,403 --> 00:24:44,403 Yeah, he works up on the mall. 888 00:24:46,403 --> 00:24:47,736 You tell anybody else about This? 889 00:24:47,945 --> 00:24:48,278 No. 890 00:24:48,278 --> 00:24:50,237 No. 891 00:24:50,903 --> 00:24:52,695 There seems to be a division Amongst the crew. 892 00:24:53,362 --> 00:24:54,279 Some of them want to apply for Refugee status, 893 00:24:54,279 --> 00:24:54,445 Some of them want to apply for Refugee status, 894 00:24:54,987 --> 00:24:55,779 Some of them want to return Home. 895 00:24:56,195 --> 00:24:57,487 The first mate called us 896 00:24:58,071 --> 00:24:59,279 On behalf of the crew, and Apparently, 897 00:24:59,737 --> 00:25:00,280 It wasn't a unanimous vote, 898 00:25:00,280 --> 00:25:00,362 It wasn't a unanimous vote, 899 00:25:00,737 --> 00:25:01,280 But a majority vote. 900 00:25:01,779 --> 00:25:02,446 I don't really know 901 00:25:02,904 --> 00:25:04,029 How I can help you out there. 902 00:25:04,613 --> 00:25:05,280 It's nothing to do with me at All. 903 00:25:06,029 --> 00:25:06,280 I'm just doing the death Investigation. 904 00:25:06,280 --> 00:25:06,488 I'm just doing the death Investigation. 905 00:25:06,905 --> 00:25:08,280 Well, it would be helpful 906 00:25:09,030 --> 00:25:10,239 If it was determined to be a Natural death. 907 00:25:10,447 --> 00:25:11,281 What? 908 00:25:11,655 --> 00:25:12,281 At least that way, 909 00:25:12,281 --> 00:25:12,322 At least that way, 910 00:25:12,780 --> 00:25:13,823 There wouldn't be any basis 911 00:25:14,406 --> 00:25:15,072 For extradition on homicide Charges 912 00:25:15,656 --> 00:25:16,364 For those who do want to stay Here. 913 00:25:17,031 --> 00:25:18,198 Are you trying to tell me There's information 914 00:25:18,739 --> 00:25:19,407 That this is possibly a Homicide? 915 00:25:19,823 --> 00:25:20,282 No, nothing like that. 916 00:25:20,781 --> 00:25:21,948 - are you sure? - yes. 917 00:25:22,448 --> 00:25:23,282 Okay, well, I'll look into it. 918 00:25:23,782 --> 00:25:24,282 It's what I do normally, okay? 919 00:25:24,282 --> 00:25:24,615 It's what I do normally, okay? 920 00:25:25,198 --> 00:25:26,116 Which is, I conduct my Investigation, 921 00:25:26,699 --> 00:25:28,324 Then I have the autopsy Performed. 922 00:25:28,615 --> 00:25:29,449 That's it. 923 00:25:29,782 --> 00:25:30,283 It would be good 924 00:25:30,283 --> 00:25:31,283 It would be good 925 00:25:31,907 --> 00:25:32,616 If we knew it was a natural Death. 926 00:25:33,032 --> 00:25:34,408 The sooner the better. 927 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 Like I said, 928 00:25:36,284 --> 00:25:37,158 All I can do is what I do Normally. 929 00:25:37,616 --> 00:25:38,325 And unfortunately, we've got 930 00:25:38,908 --> 00:25:40,284 Some jurisdictional problems Here too. 931 00:25:40,742 --> 00:25:41,617 My hands are kind of tied. 932 00:25:42,200 --> 00:25:42,284 The chinese consul would like to Have 933 00:25:42,284 --> 00:25:42,742 The chinese consul would like to Have 934 00:25:43,242 --> 00:25:44,118 Their own pathologist present. 935 00:25:44,617 --> 00:25:45,284 I don't like the sound of that. 936 00:25:45,742 --> 00:25:46,492 The crew's already nervous 937 00:25:47,159 --> 00:25:48,285 About being sent back home to Face charges. 938 00:25:49,034 --> 00:25:50,493 I heard you, but there's nothing I can do. 939 00:25:51,201 --> 00:25:52,285 Nothing you can do? These guys Could get executed. 940 00:25:52,576 --> 00:25:53,702 I understand, 941 00:25:54,244 --> 00:25:54,285 And look, I'll get to that Autopsy 942 00:25:54,285 --> 00:25:55,327 And look, I'll get to that Autopsy 943 00:25:55,952 --> 00:25:57,494 As soon as they give me the Green light. 944 00:25:57,868 --> 00:25:58,703 - all right. - okay? 945 00:25:58,994 --> 00:26:00,119 Thank you. 946 00:26:00,786 --> 00:26:01,744 I just wanted you to be aware of The stakes. 947 00:26:02,160 --> 00:26:03,369 I'm aware of the stakes, 948 00:26:03,995 --> 00:26:05,287 And I'll make you aware as soon As I know 949 00:26:05,869 --> 00:26:06,287 - anything at all, okay? - all Right. 950 00:26:06,287 --> 00:26:07,036 - anything at all, okay? - all Right. 951 00:26:07,744 --> 00:26:10,287 Did he see these two officers, Or three or four, 952 00:26:10,662 --> 00:26:11,662 However many it was? 953 00:26:12,287 --> 00:26:13,537 Did your witness see them beat The victim? 954 00:26:14,162 --> 00:26:15,288 No, but he was hit in the back Of the legs 955 00:26:16,121 --> 00:26:17,246 With a baton himself, can Testify to that. 956 00:26:17,705 --> 00:26:18,288 And, uh, he was threatened 957 00:26:18,288 --> 00:26:19,288 And, uh, he was threatened 958 00:26:19,997 --> 00:26:21,496 And told to change his initial Statement to you? 959 00:26:21,788 --> 00:26:23,289 That's right. 960 00:26:23,955 --> 00:26:24,289 Do we know who these officers Are? 961 00:26:24,289 --> 00:26:25,038 Do we know who these officers Are? 962 00:26:25,664 --> 00:26:26,539 No, but we were going to take Him out, 963 00:26:27,205 --> 00:26:27,914 Have a look around, see if he Can identify 964 00:26:28,247 --> 00:26:28,914 The two he saw. 965 00:26:29,122 --> 00:26:30,205 Okay. 966 00:26:30,580 --> 00:26:31,497 You should do that. 967 00:26:32,081 --> 00:26:33,081 You both think this kid is Reliable? 968 00:26:33,290 --> 00:26:34,706 Yeah. 969 00:26:35,123 --> 00:26:36,164 All right, well, um... 970 00:26:36,498 --> 00:26:37,415 Leave it with me, 971 00:26:38,039 --> 00:26:39,290 And see if he can identify the Officers, 972 00:26:39,707 --> 00:26:40,415 And we'll go from there. 973 00:26:40,623 --> 00:26:42,291 Okay. 974 00:26:51,417 --> 00:26:52,292 It's sergeant kurtz. 975 00:26:53,041 --> 00:26:54,250 Is bill available to speak with Me? 976 00:26:56,709 --> 00:26:57,500 Bill. Sheila. 977 00:26:58,001 --> 00:26:59,458 Do you have a moment tomorrow? 978 00:26:59,959 --> 00:27:00,293 I think it would be a good idea. 979 00:27:00,293 --> 00:27:01,917 I think it would be a good idea. 980 00:27:02,584 --> 00:27:05,626 No, uh, away from the office Would be better. 981 00:27:07,459 --> 00:27:08,294 Sure, I know where that is. 982 00:27:08,751 --> 00:27:10,918 Great. I'll see you there. 983 00:27:14,627 --> 00:27:15,294 Morning, john. 984 00:27:15,585 --> 00:27:17,128 - hi. - hey. 985 00:27:17,794 --> 00:27:18,295 All right, we're going to get You in the car. 986 00:27:18,295 --> 00:27:18,961 All right, we're going to get You in the car. 987 00:27:19,545 --> 00:27:20,836 You can slide down in the back Seat. 988 00:27:21,586 --> 00:27:22,586 We'll take you around, see if You recognize anybody. 989 00:27:23,003 --> 00:27:23,878 You all right with that? 990 00:27:24,336 --> 00:27:25,503 I'm kind of nervous about it. 991 00:27:25,920 --> 00:27:27,296 Look, I've been thinking, 992 00:27:28,045 --> 00:27:28,837 And I don't really want to go to Court with this. 993 00:27:29,337 --> 00:27:30,296 Well, how about if we just see 994 00:27:30,920 --> 00:27:32,004 If we can identify these people First? 995 00:27:32,504 --> 00:27:33,296 I mean, chances are pretty good 996 00:27:33,921 --> 00:27:34,546 That we can put this together 997 00:27:34,921 --> 00:27:35,713 Without you anyway. 998 00:27:35,921 --> 00:27:36,297 Okay. 999 00:27:36,297 --> 00:27:37,088 Okay. 1000 00:27:37,713 --> 00:27:38,463 I really don't want to get too Involved. 1001 00:27:38,838 --> 00:27:39,963 My dad's a fireman. 1002 00:27:40,547 --> 00:27:41,297 You know, he's got a lot of Friends 1003 00:27:41,588 --> 00:27:42,297 Who are cops. 1004 00:27:42,297 --> 00:27:42,338 Who are cops. 1005 00:27:42,922 --> 00:27:44,297 You been talking to him about This? 1006 00:27:44,964 --> 00:27:46,214 No, but he'd find out pretty Quick. 1007 00:27:46,839 --> 00:27:48,298 Okay, but you want to do this For roy, right? 1008 00:27:48,298 --> 00:27:48,506 Okay, but you want to do this For roy, right? 1009 00:27:49,464 --> 00:27:51,298 You don't want this hanging over Your head for the rest of your Life. 1010 00:27:51,506 --> 00:27:54,299 No. 1011 00:27:54,299 --> 00:27:54,881 No. 1012 00:27:57,507 --> 00:27:58,299 Where'd you find him? 1013 00:27:58,757 --> 00:27:59,757 About a half-mile from shore. 1014 00:28:00,215 --> 00:28:00,299 The tide was bringing him up. 1015 00:28:00,299 --> 00:28:01,299 The tide was bringing him up. 1016 00:28:01,882 --> 00:28:03,300 A guy out there sailing spotted Him. 1017 00:28:03,757 --> 00:28:05,049 A half a mile from the shore? 1018 00:28:05,258 --> 00:28:06,300 Yeah. 1019 00:28:06,300 --> 00:28:06,633 Yeah. 1020 00:28:14,175 --> 00:28:15,301 Oh, yeah. 1021 00:28:16,175 --> 00:28:18,301 Okay, this is the first mate off Of that freighter. 1022 00:28:18,301 --> 00:28:18,676 Okay, this is the first mate off Of that freighter. 1023 00:28:19,175 --> 00:28:20,676 I figured he was off that boat. 1024 00:28:20,968 --> 00:28:22,551 You're right. 1025 00:28:23,302 --> 00:28:24,302 - think he was trying to swim Ashore? - don't know. 1026 00:28:24,302 --> 00:28:24,759 - think he was trying to swim Ashore? - don't know. 1027 00:28:25,302 --> 00:28:26,385 This case is a total puzzle to Me. 1028 00:28:26,968 --> 00:28:28,468 I don't know if that tide out There 1029 00:28:29,052 --> 00:28:30,094 Is going to let him get in that Far. 1030 00:28:30,552 --> 00:28:31,593 I've got my doubts on that. 1031 00:28:32,303 --> 00:28:34,219 You'd think if he was going to Try swimming it, 1032 00:28:34,802 --> 00:28:35,553 He might have put on a life Jacket. 1033 00:28:35,969 --> 00:28:36,303 This is a veteran sailor. 1034 00:28:36,303 --> 00:28:37,136 This is a veteran sailor. 1035 00:28:37,761 --> 00:28:38,678 He's going to know how cold the Water is, 1036 00:28:39,303 --> 00:28:40,012 He knows how far he can swim, Probably. 1037 00:28:40,262 --> 00:28:41,304 Mm-hmm. 1038 00:28:41,594 --> 00:28:42,304 Okay. 1039 00:28:42,304 --> 00:28:42,845 Okay. 1040 00:28:43,554 --> 00:28:45,012 One thing I know for sure, he's In our jurisdiction. 1041 00:28:45,429 --> 00:28:46,637 Let's get body pickup. 1042 00:28:47,054 --> 00:28:48,054 We're keeping this one. 1043 00:28:48,429 --> 00:28:49,721 All right, I'm on it. 1044 00:28:50,305 --> 00:28:51,929 We just need to clear up a few Things. 1045 00:28:52,762 --> 00:28:54,305 We spoke to the victim's wife, Mrs. Zang. You ever meet her? 1046 00:28:54,305 --> 00:28:54,430 We spoke to the victim's wife, Mrs. Zang. You ever meet her? 1047 00:28:54,930 --> 00:28:56,305 Two or three times, I believe. 1048 00:28:57,014 --> 00:28:58,055 So what do you think? What's Your impression? 1049 00:28:58,596 --> 00:28:59,472 You think she's an honest Person? 1050 00:28:59,972 --> 00:29:00,306 I wouldn't know. I suppose so. 1051 00:29:00,306 --> 00:29:01,014 I wouldn't know. I suppose so. 1052 00:29:01,514 --> 00:29:03,097 Yeah, it's kind of hard to say. 1053 00:29:03,681 --> 00:29:05,347 Anyway, she told us that mr. Zang had 1054 00:29:06,056 --> 00:29:06,306 Several hundred thousand dollars In cash with him 1055 00:29:06,306 --> 00:29:08,307 Several hundred thousand dollars In cash with him 1056 00:29:08,848 --> 00:29:09,515 When he came to see you. 1057 00:29:09,973 --> 00:29:10,848 That'd take a pretty big bag 1058 00:29:11,265 --> 00:29:12,056 To carry all that money. 1059 00:29:12,473 --> 00:29:13,307 I'm sure it would have, 1060 00:29:13,890 --> 00:29:14,390 But he didn't have it with him 1061 00:29:14,849 --> 00:29:15,724 When he came into the office. 1062 00:29:16,348 --> 00:29:17,433 Well, she's pretty adamant that He did, 1063 00:29:17,890 --> 00:29:18,308 So you can see our problem. 1064 00:29:18,308 --> 00:29:19,266 So you can see our problem. 1065 00:29:19,974 --> 00:29:21,057 We have to explain what happened To that money. 1066 00:29:21,850 --> 00:29:23,725 Right, okay, well, maybe he Stopped off somewhere first, 1067 00:29:24,266 --> 00:29:24,308 But you're asking me to Speculate 1068 00:29:24,308 --> 00:29:25,308 But you're asking me to Speculate 1069 00:29:26,017 --> 00:29:27,100 About something I know nothing About. 1070 00:29:27,475 --> 00:29:28,392 Did he tell you that? 1071 00:29:28,850 --> 00:29:30,309 That he dropped his money off 1072 00:29:30,309 --> 00:29:30,517 That he dropped his money off 1073 00:29:31,350 --> 00:29:32,600 - someplace else first? - no, we Just talked about his case. 1074 00:29:33,392 --> 00:29:34,559 He couldn't have been coming to See you with that money 1075 00:29:35,018 --> 00:29:35,851 For some reason, could he? 1076 00:29:36,268 --> 00:29:36,310 Not to my knowledge, no. 1077 00:29:36,310 --> 00:29:37,101 Not to my knowledge, no. 1078 00:29:37,518 --> 00:29:38,310 Isn't this moot, anyway? 1079 00:29:38,976 --> 00:29:39,476 You have the coroner's findings. 1080 00:29:39,893 --> 00:29:41,019 No, we don't have that. 1081 00:29:41,601 --> 00:29:42,310 Well, I spoke to da vinci Yesterday, 1082 00:29:42,310 --> 00:29:42,518 Well, I spoke to da vinci Yesterday, 1083 00:29:43,019 --> 00:29:43,935 And he told me that the evidence 1084 00:29:44,393 --> 00:29:45,352 Is consistent with suicide, 1085 00:29:45,893 --> 00:29:47,269 So that's what he's going to Rule. 1086 00:29:47,893 --> 00:29:48,311 Well, da vinci can rule whatever He likes. 1087 00:29:48,311 --> 00:29:49,269 Well, da vinci can rule whatever He likes. 1088 00:29:49,769 --> 00:29:50,311 That doesn't necessarily end it 1089 00:29:50,561 --> 00:29:51,519 For us. 1090 00:29:51,978 --> 00:29:53,312 Whenever there's a shooting, 1091 00:29:53,978 --> 00:29:54,312 We have to conduct our own Investigation. 1092 00:29:54,312 --> 00:29:54,894 We have to conduct our own Investigation. 1093 00:29:55,270 --> 00:29:56,270 I understand that. 1094 00:29:56,894 --> 00:29:58,061 I'm just informing you of what He said. 1095 00:29:58,520 --> 00:30:00,228 I'm sorry, but I have to go. 1096 00:30:00,812 --> 00:30:01,937 I have a witness to Cross-examine. 1097 00:30:02,146 --> 00:30:03,187 Okay. 1098 00:30:03,603 --> 00:30:05,313 Thanks for talking to us. 1099 00:30:05,979 --> 00:30:06,313 So these guys are sitting on That freighter, 1100 00:30:06,313 --> 00:30:07,313 So these guys are sitting on That freighter, 1101 00:30:07,730 --> 00:30:08,563 And they're imagining 1102 00:30:09,187 --> 00:30:10,313 How they're going to get sent Back home 1103 00:30:11,063 --> 00:30:12,314 To face god knows how many years In prison, 1104 00:30:13,063 --> 00:30:13,730 So they jump over the side, they Try to swim to shore. 1105 00:30:14,230 --> 00:30:15,105 We don't know that for certain. 1106 00:30:15,522 --> 00:30:16,314 It's pure speculation. 1107 00:30:16,897 --> 00:30:17,981 They're pissed off at the first Mate 1108 00:30:18,480 --> 00:30:19,272 Because he called in the union, 1109 00:30:19,731 --> 00:30:20,772 And he decides, "Boy, yeah, 1110 00:30:21,273 --> 00:30:22,315 I'd better take this beef Alone," 1111 00:30:23,064 --> 00:30:23,689 So he takes off his shoes and Socks, 1112 00:30:24,064 --> 00:30:24,315 Jumps over the side-- 1113 00:30:24,315 --> 00:30:24,690 Jumps over the side-- 1114 00:30:24,981 --> 00:30:26,023 Speculation. 1115 00:30:26,606 --> 00:30:28,024 Or they just get pissed off at The guy 1116 00:30:28,732 --> 00:30:29,315 And they throw him over the Side. I don't care. 1117 00:30:29,606 --> 00:30:30,316 The point is, 1118 00:30:30,316 --> 00:30:30,773 The point is, 1119 00:30:31,524 --> 00:30:32,940 I'm not feeling that special About what's going on. 1120 00:30:33,524 --> 00:30:35,232 None of this is any of our Business. 1121 00:30:37,274 --> 00:30:38,316 Okay, so what do you want to do? 1122 00:30:38,983 --> 00:30:39,941 You want to take this thing Over? 1123 00:30:40,649 --> 00:30:41,733 You want to sit back and wait For more jumpers? 1124 00:30:42,275 --> 00:30:42,317 I don't think you want to do That. 1125 00:30:42,317 --> 00:30:43,317 I don't think you want to do That. 1126 00:30:44,066 --> 00:30:44,608 You don't want to take that kind Of heat. 1127 00:30:45,191 --> 00:30:46,317 Let me take the heat. Take a Vacation. 1128 00:30:46,859 --> 00:30:47,942 Let me take the heat, 1129 00:30:48,608 --> 00:30:49,817 Because that's what I do around Here, okay? 1130 00:30:50,401 --> 00:30:51,900 Just tell me who I should call, Bob, 1131 00:30:52,651 --> 00:30:53,943 And I'm going to call them, I'm Going to tell them 1132 00:30:54,568 --> 00:30:55,568 That I'm going to order these Autopsies, 1133 00:30:56,193 --> 00:30:57,568 Because that's what I'm going to Do, okay? 1134 00:30:58,484 --> 00:30:59,152 So you can stop me if you want To stop me. That's what I'm Doing. 1135 00:30:59,569 --> 00:31:00,319 You are not to proceed 1136 00:31:00,319 --> 00:31:00,360 You are not to proceed 1137 00:31:00,901 --> 00:31:01,444 Until the jurisdictional Questions 1138 00:31:01,819 --> 00:31:02,694 Have been settled. 1139 00:31:03,110 --> 00:31:04,028 Do I make myself clear? 1140 00:31:04,319 --> 00:31:05,235 Yeah, okay. 1141 00:31:05,777 --> 00:31:06,320 - so now it's on you, bob. - Fine. 1142 00:31:06,320 --> 00:31:07,320 - so now it's on you, bob. - Fine. 1143 00:31:07,986 --> 00:31:10,278 Fine, okay, great. [ muttering ] 1144 00:31:11,111 --> 00:31:12,320 I've decided that I'm not going To take any more calls today. 1145 00:31:12,320 --> 00:31:12,778 I've decided that I'm not going To take any more calls today. 1146 00:31:13,486 --> 00:31:14,695 If anybody should die, I want You to send bob, 1147 00:31:15,279 --> 00:31:16,029 Because I think he needs a Reminder 1148 00:31:16,486 --> 00:31:17,279 What a dead man looks like. 1149 00:31:22,612 --> 00:31:23,529 They're taking the witness out 1150 00:31:24,071 --> 00:31:24,321 And trying to get positive I.D.S. 1151 00:31:24,321 --> 00:31:25,113 And trying to get positive I.D.S. 1152 00:31:25,529 --> 00:31:26,654 And the allegations are 1153 00:31:27,322 --> 00:31:28,322 These two guys were picked up Off the mall, 1154 00:31:28,821 --> 00:31:29,739 Breached, taken somewhere, 1155 00:31:30,155 --> 00:31:30,322 And told to walk home. 1156 00:31:30,322 --> 00:31:31,071 And told to walk home. 1157 00:31:31,447 --> 00:31:32,322 There were threats, 1158 00:31:33,114 --> 00:31:34,323 And the autopsy report details Evidence 1159 00:31:34,780 --> 00:31:36,281 Of a pretty severe beating. 1160 00:31:37,031 --> 00:31:38,489 Yeah, but he made his way up to The railroad tracks 1161 00:31:39,197 --> 00:31:40,364 And that's what we believe Actually killed him. 1162 00:31:40,948 --> 00:31:42,323 That's the premise we're going With. 1163 00:31:43,240 --> 00:31:43,781 All right, I think I might see My way through this. 1164 00:31:44,073 --> 00:31:45,282 What else? 1165 00:31:45,948 --> 00:31:47,657 You said that there was another Situation? 1166 00:31:48,198 --> 00:31:48,324 Yeah, there were some Allegations 1167 00:31:48,324 --> 00:31:49,324 Yeah, there were some Allegations 1168 00:31:49,782 --> 00:31:50,407 About one of my detectives 1169 00:31:50,782 --> 00:31:52,033 And her informant. 1170 00:31:52,699 --> 00:31:54,199 Right, and internal's Investigating that now. 1171 00:31:55,033 --> 00:31:57,658 Well, I don't want to lose this Detective. She's very good. 1172 00:31:58,491 --> 00:32:00,325 Okay, why don't you let me poke Around that one for awhile, 1173 00:32:01,159 --> 00:32:02,326 And I'll get back to you on the Other thing as soon as I can. 1174 00:32:02,700 --> 00:32:03,825 Great. 1175 00:32:04,492 --> 00:32:05,908 Otherwise, we're doing all Right? No problems? 1176 00:32:06,367 --> 00:32:08,534 No, none of any significance. 1177 00:32:08,951 --> 00:32:10,327 How are you settling in? 1178 00:32:10,617 --> 00:32:12,327 Good, good. 1179 00:32:12,327 --> 00:32:12,784 Good, good. 1180 00:32:13,368 --> 00:32:14,744 I'm still finding my way a Little bit. 1181 00:32:19,244 --> 00:32:20,952 I appreciate you coming to me With this right away. 1182 00:32:21,161 --> 00:32:22,202 Yeah. 1183 00:32:22,827 --> 00:32:24,328 I'd like to do this on a regular Basis. 1184 00:32:24,328 --> 00:32:24,661 I'd like to do this on a regular Basis. 1185 00:32:25,119 --> 00:32:26,536 Once every couple of weeks, 1186 00:32:26,911 --> 00:32:28,453 We should do this. 1187 00:32:28,870 --> 00:32:30,329 Well, I'll remind you. 1188 00:32:30,329 --> 00:32:32,078 Well, I'll remind you. 1189 00:32:34,203 --> 00:32:35,620 So how's the family? 1190 00:32:35,954 --> 00:32:36,329 [ clears throat ] 1191 00:32:36,329 --> 00:32:38,912 [ clears throat ] 1192 00:32:39,330 --> 00:32:40,662 Not so good, actually. 1193 00:32:41,038 --> 00:32:42,330 I'm in the process 1194 00:32:42,330 --> 00:32:42,747 I'm in the process 1195 00:32:43,204 --> 00:32:44,580 Of looking for an apartment, 1196 00:32:45,330 --> 00:32:48,331 Try and see if absence makes the Heart grow fonder. 1197 00:32:48,331 --> 00:32:49,164 Try and see if absence makes the Heart grow fonder. 1198 00:32:49,622 --> 00:32:52,706 Well, I'm sorry to hear that. 1199 00:32:55,581 --> 00:32:56,414 What's going on? 1200 00:32:56,831 --> 00:32:58,040 We fished that first mate 1201 00:32:58,664 --> 00:32:59,457 Out of the drink off of spanish Banks. 1202 00:32:59,873 --> 00:33:00,332 Dammit. What happened? 1203 00:33:00,332 --> 00:33:01,332 Dammit. What happened? 1204 00:33:02,081 --> 00:33:03,457 I don't know, but what I want to Prevent 1205 00:33:04,166 --> 00:33:05,333 Is the other guys trying to make That swim ashore. 1206 00:33:05,749 --> 00:33:06,333 I understand. 1207 00:33:06,333 --> 00:33:06,915 I understand. 1208 00:33:07,416 --> 00:33:08,458 So what I think I'm going to do, 1209 00:33:09,041 --> 00:33:10,333 I'm going to give phil rosen a Call. 1210 00:33:10,957 --> 00:33:11,666 I think I know how to handle This thing. 1211 00:33:12,000 --> 00:33:12,333 How you doing? 1212 00:33:12,333 --> 00:33:12,666 How you doing? 1213 00:33:12,875 --> 00:33:13,666 Okay. 1214 00:33:14,042 --> 00:33:15,583 Thanks for coming. 1215 00:33:26,585 --> 00:33:28,835 It's been there how long, and Nobody reported it? 1216 00:33:29,335 --> 00:33:30,335 How the hell does that happen? 1217 00:33:30,835 --> 00:33:32,002 I know. Hey, I'm sorry. 1218 00:33:32,626 --> 00:33:34,336 The guy that brought it in was New, right, 1219 00:33:35,210 --> 00:33:36,336 And anyways, when he got here, There was nobody in the office, 1220 00:33:36,336 --> 00:33:36,419 And anyways, when he got here, There was nobody in the office, 1221 00:33:37,085 --> 00:33:38,544 And the dummy took off, didn't Leave a note. 1222 00:33:39,210 --> 00:33:40,128 I thought it was logged in when I got here. 1223 00:33:40,461 --> 00:33:41,294 What can I say? 1224 00:33:41,544 --> 00:33:42,337 This it? 1225 00:33:42,669 --> 00:33:43,337 That's it. 1226 00:33:43,919 --> 00:33:44,378 Is this your husband's car? 1227 00:33:44,711 --> 00:33:46,337 Yes, this is it. 1228 00:33:46,795 --> 00:33:47,337 You got an extra key? 1229 00:33:47,712 --> 00:33:48,337 Yes, I do. 1230 00:33:49,004 --> 00:33:51,338 Go ahead and unlock it, please. 1231 00:33:51,712 --> 00:33:53,338 [ door latches pop ] 1232 00:33:56,338 --> 00:33:58,629 Well, he kept it nice and clean. 1233 00:33:59,047 --> 00:34:00,339 Yes, he loved this car. 1234 00:34:00,963 --> 00:34:02,172 There's nothing in the back. 1235 00:34:02,589 --> 00:34:03,796 Nothing up here, either. 1236 00:34:04,422 --> 00:34:06,172 You want to go ahead and pop the Trunk? 1237 00:34:06,505 --> 00:34:07,547 [ trunk pops ] 1238 00:34:10,006 --> 00:34:11,048 Okay, we've got a bag back here. 1239 00:34:11,340 --> 00:34:12,340 That's it. 1240 00:34:12,340 --> 00:34:13,256 That's it. 1241 00:34:13,548 --> 00:34:15,131 It's empty. 1242 00:34:16,715 --> 00:34:17,757 Oh my god. 1243 00:34:18,381 --> 00:34:19,132 Are you sure there was money in There? 1244 00:34:19,341 --> 00:34:20,965 Yes. 1245 00:34:21,591 --> 00:34:22,882 I mean, what am I supposed to Live on? 1246 00:34:23,215 --> 00:34:24,341 I have nothing. 1247 00:34:24,341 --> 00:34:24,674 I have nothing. 1248 00:34:27,591 --> 00:34:29,050 Are you going to charge this Lawyer? 1249 00:34:29,799 --> 00:34:30,342 Are you going to charge him for Killing my husband? 1250 00:34:30,342 --> 00:34:30,633 Are you going to charge him for Killing my husband? 1251 00:34:31,133 --> 00:34:32,342 I'm going to be honest with you. 1252 00:34:33,008 --> 00:34:34,133 We don't like this lawyer much Either, 1253 00:34:34,800 --> 00:34:35,383 But we don't have any evidence Against him. 1254 00:34:36,051 --> 00:34:36,342 All the evidence is pointing Towards suicide, 1255 00:34:36,342 --> 00:34:37,092 All the evidence is pointing Towards suicide, 1256 00:34:37,759 --> 00:34:38,426 And that's what the coroner's Going to rule. 1257 00:34:38,842 --> 00:34:40,343 He wouldn't kill himself. 1258 00:34:41,134 --> 00:34:42,343 I don't care what you say, but He wouldn't kill himself, 1259 00:34:42,343 --> 00:34:44,176 I don't care what you say, but He wouldn't kill himself, 1260 00:34:44,509 --> 00:34:46,344 And I know that. 1261 00:34:52,886 --> 00:34:53,635 Okay, john. Take a look. 1262 00:34:53,969 --> 00:34:54,344 Do you see them? 1263 00:34:54,344 --> 00:34:55,178 Do you see them? 1264 00:34:55,469 --> 00:34:57,011 Uh... Yeah. 1265 00:34:57,635 --> 00:34:59,094 Yeah, that's them, those two on The left. 1266 00:34:59,762 --> 00:35:00,345 [ kosmo ]: you recognize anybody Else there? 1267 00:35:00,345 --> 00:35:01,345 [ kosmo ]: you recognize anybody Else there? 1268 00:35:01,887 --> 00:35:03,970 No, I didn't see the other ones. 1269 00:35:04,678 --> 00:35:06,346 - you don't know if they were Men or women? - no. 1270 00:35:06,845 --> 00:35:07,845 [ cruiser's engine turns over ] 1271 00:35:10,763 --> 00:35:11,721 Lie down. 1272 00:35:12,096 --> 00:35:12,346 [ engine turns over ] 1273 00:35:12,346 --> 00:35:14,180 [ engine turns over ] 1274 00:35:15,929 --> 00:35:17,221 Get right down on the floor. Right down. 1275 00:35:17,680 --> 00:35:18,347 I know her. This is gloria. 1276 00:35:18,347 --> 00:35:20,180 I know her. This is gloria. 1277 00:35:20,555 --> 00:35:22,014 She's looking at us. 1278 00:35:22,305 --> 00:35:23,348 Hey, angela. 1279 00:35:23,847 --> 00:35:24,348 Hey there. Gloria. 1280 00:35:24,348 --> 00:35:24,514 Hey there. Gloria. 1281 00:35:24,805 --> 00:35:25,680 How are you? 1282 00:35:26,181 --> 00:35:27,473 Pretty good. What are you up to? 1283 00:35:28,056 --> 00:35:29,348 Uh, just picking up some Dry-cleaning. 1284 00:35:29,598 --> 00:35:30,348 Oh, yeah. 1285 00:35:30,348 --> 00:35:30,389 Oh, yeah. 1286 00:35:30,598 --> 00:35:31,598 Yeah. 1287 00:35:32,182 --> 00:35:33,265 So who you working with these Days? 1288 00:35:33,556 --> 00:35:34,390 Dino rosario. 1289 00:35:34,931 --> 00:35:35,890 I don't know if you remember Him. 1290 00:35:36,349 --> 00:35:37,349 He was in training with us. 1291 00:35:37,682 --> 00:35:39,265 Dino. Yeah, sure. 1292 00:35:39,849 --> 00:35:41,224 So that's good? That's working Out? 1293 00:35:41,932 --> 00:35:42,350 - yeah, good so far. - hey, give Me your number. 1294 00:35:42,350 --> 00:35:43,475 - yeah, good so far. - hey, give Me your number. 1295 00:35:44,266 --> 00:35:45,808 We should get together for a Drink sometime and catch up. 1296 00:35:46,224 --> 00:35:48,059 Yeah, yeah. I got a card. 1297 00:35:50,600 --> 00:35:51,351 That's my cell phone. 1298 00:35:51,933 --> 00:35:52,767 Whenever you find time. 1299 00:35:53,225 --> 00:35:54,351 All right, next week sometime. 1300 00:35:54,975 --> 00:35:55,851 Oh, I got a favour to ask. 1301 00:35:56,059 --> 00:35:57,309 Sure. 1302 00:35:57,976 --> 00:35:58,559 There was a dealer from the mall Last week, 1303 00:35:58,893 --> 00:35:59,851 Roy cardinale. 1304 00:36:00,310 --> 00:36:00,352 You know who's working that? 1305 00:36:00,352 --> 00:36:01,143 You know who's working that? 1306 00:36:01,518 --> 00:36:02,851 Yeah, I'm working it. 1307 00:36:03,143 --> 00:36:04,185 No kidding. 1308 00:36:04,560 --> 00:36:06,226 He was a nice kid. 1309 00:36:06,560 --> 00:36:08,144 So what's happening? 1310 00:36:08,602 --> 00:36:09,436 Have you got somebody for it? 1311 00:36:09,977 --> 00:36:11,353 Oh, it's looking like a turf War. 1312 00:36:11,603 --> 00:36:12,353 Yeah. 1313 00:36:12,353 --> 00:36:12,603 Yeah. 1314 00:36:12,977 --> 00:36:14,186 So you knew the guy? 1315 00:36:14,770 --> 00:36:17,353 Just as a regular character up There. 1316 00:36:17,936 --> 00:36:18,354 Any rumours you're hearing? 1317 00:36:18,354 --> 00:36:18,770 Any rumours you're hearing? 1318 00:36:19,145 --> 00:36:21,354 No. No, not a thing. 1319 00:36:22,145 --> 00:36:23,354 Well, unless you get a witness Who comes forward, 1320 00:36:24,103 --> 00:36:24,354 Or norton's assistant changes Her story, 1321 00:36:24,354 --> 00:36:25,645 Or norton's assistant changes Her story, 1322 00:36:26,312 --> 00:36:28,188 Or whatever the hell else Physical evidence 1323 00:36:28,562 --> 00:36:29,729 Falls from the sky, 1324 00:36:30,188 --> 00:36:30,355 I think we should wrap it up. 1325 00:36:30,355 --> 00:36:31,355 I think we should wrap it up. 1326 00:36:31,897 --> 00:36:33,022 What about the money 1327 00:36:33,438 --> 00:36:35,064 The wife says is missing? 1328 00:36:35,855 --> 00:36:36,356 Well, if we hear something new, Then we'll open it back up. 1329 00:36:36,356 --> 00:36:36,897 Well, if we hear something new, Then we'll open it back up. 1330 00:36:37,481 --> 00:36:39,314 Otherwise, let's consider it Closed. 1331 00:36:39,689 --> 00:36:40,856 Leo, you got a sec? 1332 00:36:43,647 --> 00:36:45,731 Shut the door. 1333 00:36:46,440 --> 00:36:47,939 You're, um... You're due for Retirement next year, 1334 00:36:48,648 --> 00:36:49,898 And I was wondering how you're Feeling about that. 1335 00:36:50,398 --> 00:36:51,440 Are you looking forward to it? 1336 00:36:51,857 --> 00:36:53,440 Looking forward to it? 1337 00:36:54,149 --> 00:36:54,357 No, that's not how I would Describe my feelings. 1338 00:36:54,357 --> 00:36:56,940 No, that's not how I would Describe my feelings. 1339 00:36:57,566 --> 00:36:59,358 I'm, uh... I'm not looking Forward to it. 1340 00:36:59,816 --> 00:37:00,358 I understand. 1341 00:37:00,358 --> 00:37:00,441 I understand. 1342 00:37:00,816 --> 00:37:01,983 The reason I'm asking 1343 00:37:02,566 --> 00:37:03,399 Is there's an early retirement Package 1344 00:37:03,816 --> 00:37:04,900 That's become available. 1345 00:37:05,484 --> 00:37:05,900 You'd still get your full Benefits, 1346 00:37:06,192 --> 00:37:06,359 Plus a bonus, 1347 00:37:06,359 --> 00:37:07,317 Plus a bonus, 1348 00:37:07,692 --> 00:37:09,025 If you leave early. 1349 00:37:09,817 --> 00:37:11,359 How come all of a sudden you're Asking me about this now? 1350 00:37:12,026 --> 00:37:12,359 Well, chief's asking all the Department heads 1351 00:37:12,359 --> 00:37:13,234 Well, chief's asking all the Department heads 1352 00:37:13,650 --> 00:37:14,567 Who's up for retirement. 1353 00:37:15,151 --> 00:37:15,817 You know, he's looking for Candidates. 1354 00:37:16,026 --> 00:37:17,193 Oh. 1355 00:37:17,777 --> 00:37:18,360 Well, I appreciate your telling Me, 1356 00:37:18,360 --> 00:37:20,360 Well, I appreciate your telling Me, 1357 00:37:20,860 --> 00:37:23,486 And I'll... I'll think it over. 1358 00:37:25,902 --> 00:37:27,361 So what's the story? 1359 00:37:27,652 --> 00:37:28,444 Nothing. 1360 00:37:29,028 --> 00:37:29,736 Just asking me how you were Doing. 1361 00:37:30,070 --> 00:37:30,361 How am I doing? 1362 00:37:30,361 --> 00:37:31,652 How am I doing? 1363 00:37:32,070 --> 00:37:33,028 Excellent, full marks. 1364 00:37:33,362 --> 00:37:34,362 Thank you, leo. 1365 00:37:34,944 --> 00:37:35,903 You want to get something to Eat? 1366 00:37:36,278 --> 00:37:36,362 Yeah. You go ahead. 1367 00:37:36,362 --> 00:37:37,362 Yeah. You go ahead. 1368 00:37:37,904 --> 00:37:39,445 I'll catch up to you in a Minute. 1369 00:37:54,864 --> 00:37:56,238 Come in. 1370 00:37:56,906 --> 00:37:59,073 I had another call from the Chinese consul. 1371 00:38:00,031 --> 00:38:00,365 Apparently, there was some Unusual activity in the harbour Last night. 1372 00:38:00,365 --> 00:38:01,490 Apparently, there was some Unusual activity in the harbour Last night. 1373 00:38:01,864 --> 00:38:03,365 Oh, yeah? What kind? 1374 00:38:04,198 --> 00:38:05,823 The entire crew jumped ship and Somehow made it to shore. 1375 00:38:06,656 --> 00:38:08,199 At this moment, they're all down At the immigration offices 1376 00:38:08,656 --> 00:38:09,990 Applying for refugee status. 1377 00:38:10,532 --> 00:38:12,366 What does that got to do with Us? 1378 00:38:12,366 --> 00:38:12,616 What does that got to do with Us? 1379 00:38:13,074 --> 00:38:14,407 Well, it has to do with us 1380 00:38:15,199 --> 00:38:16,200 Because the chinese consul would Now like us to go ahead 1381 00:38:16,699 --> 00:38:17,783 With the autopsy on the captain. 1382 00:38:18,367 --> 00:38:20,700 Okay. Why the sudden change of Heart? 1383 00:38:21,158 --> 00:38:22,283 Because the cause of death 1384 00:38:22,825 --> 00:38:23,367 May influence the refugee Status. 1385 00:38:23,825 --> 00:38:24,367 If it's a homicide, 1386 00:38:24,950 --> 00:38:25,909 The chinese government 1387 00:38:26,533 --> 00:38:28,242 Will be filing extradition Proceedings. 1388 00:38:29,159 --> 00:38:30,368 I get it. Okay, so I should just Go ahead and order the Autopsies. 1389 00:38:30,368 --> 00:38:31,368 I get it. Okay, so I should just Go ahead and order the Autopsies. 1390 00:38:32,201 --> 00:38:33,743 - yes, please. - okay, now, what About the pathologist? 1391 00:38:34,368 --> 00:38:35,369 Do I wait for their pathologist Or what? 1392 00:38:35,701 --> 00:38:36,369 No, no, no. 1393 00:38:36,369 --> 00:38:36,534 No, no, no. 1394 00:38:37,118 --> 00:38:38,327 They'll be happy with our Findings. 1395 00:38:38,619 --> 00:38:39,327 Beautiful. 1396 00:38:39,702 --> 00:38:40,369 Okay, thanks, bob. 1397 00:38:40,786 --> 00:38:42,036 Maria? Yeah. 1398 00:38:42,494 --> 00:38:43,410 Yeah, I just got the go-ahead 1399 00:38:43,994 --> 00:38:45,370 On the first mate and the Captain. 1400 00:38:45,952 --> 00:38:47,370 He positively I.D.Ed the two Officers 1401 00:38:48,036 --> 00:38:48,370 That picked up himself and roy Cardinale. 1402 00:38:48,370 --> 00:38:49,119 That picked up himself and roy Cardinale. 1403 00:38:49,578 --> 00:38:51,661 Dino rosario and gloria walker. 1404 00:38:52,120 --> 00:38:53,620 - okay. No doubt there? - no. 1405 00:38:54,371 --> 00:38:56,329 Angie knows gloria, so we Figured we'd approach her, 1406 00:38:56,787 --> 00:38:57,704 Or get angie to approach her, 1407 00:38:58,245 --> 00:38:59,496 See if she can come around First. 1408 00:39:00,204 --> 00:39:00,371 Okay, well, leave it with me Before you do that. 1409 00:39:00,371 --> 00:39:01,496 Okay, well, leave it with me Before you do that. 1410 00:39:02,121 --> 00:39:03,455 I might want internal to get Into this. 1411 00:39:04,080 --> 00:39:05,372 Okay, but it's just that I'm Supposed to be 1412 00:39:05,954 --> 00:39:06,372 Having a drink with her sometime Soon. 1413 00:39:06,372 --> 00:39:06,996 Having a drink with her sometime Soon. 1414 00:39:07,538 --> 00:39:08,580 We don't want to get Stonewalled. 1415 00:39:09,039 --> 00:39:10,039 This might be an easy way in. 1416 00:39:10,497 --> 00:39:11,455 She's the weak link there? 1417 00:39:11,997 --> 00:39:12,373 She's sort of a religious Person, 1418 00:39:12,373 --> 00:39:13,373 She's sort of a religious Person, 1419 00:39:13,705 --> 00:39:14,414 So there might be 1420 00:39:14,914 --> 00:39:15,872 Something we can work on, yeah. 1421 00:39:16,414 --> 00:39:17,373 All right, well, that sounds Good, 1422 00:39:17,915 --> 00:39:18,373 But, uh, sit on it for a bit. 1423 00:39:18,373 --> 00:39:18,748 But, uh, sit on it for a bit. 1424 00:39:19,373 --> 00:39:20,539 I'll get back to you as soon as I can. 1425 00:39:20,748 --> 00:39:21,539 Okay. 1426 00:39:21,790 --> 00:39:22,623 Thanks. 1427 00:39:22,915 --> 00:39:23,706 Nice work. 1428 00:39:26,415 --> 00:39:27,457 That's a little strange. 1429 00:39:27,874 --> 00:39:30,375 Something going on there. 1430 00:39:31,041 --> 00:39:32,541 Constables dino rosario and Gloria walker. 1431 00:39:32,916 --> 00:39:34,583 Walker and rosario. 1432 00:39:34,957 --> 00:39:36,375 No, not a problem. 1433 00:39:36,375 --> 00:39:36,625 No, not a problem. 1434 00:39:36,917 --> 00:39:38,500 Um, hang on. 1435 00:39:39,000 --> 00:39:40,541 Just let me check my calendar. 1436 00:39:40,958 --> 00:39:42,376 That's the friday night? 1437 00:39:42,376 --> 00:39:43,667 That's the friday night? 1438 00:39:44,125 --> 00:39:46,376 I would be happy to be there. 1439 00:39:46,959 --> 00:39:48,376 Okay, thanks, bill. Keep in Touch. 1440 00:39:48,376 --> 00:39:49,751 Okay, thanks, bill. Keep in Touch. 1441 00:39:52,251 --> 00:39:54,377 Boss? 1442 00:39:54,377 --> 00:39:55,086 Boss? 1443 00:39:55,627 --> 00:39:56,919 The captain died of a heart Attack. 1444 00:39:57,336 --> 00:39:58,461 The first mate drowned. 1445 00:39:59,127 --> 00:40:00,378 One of the crew members saw the First mate 1446 00:40:01,044 --> 00:40:01,669 On the rear deck of the Freighter. 1447 00:40:02,252 --> 00:40:03,044 He was removing his socks and Shoes. 1448 00:40:03,669 --> 00:40:04,920 Those bruises on the soles of His feet 1449 00:40:05,628 --> 00:40:06,378 Are consistent with someone who Would've jumped 1450 00:40:06,378 --> 00:40:07,003 Are consistent with someone who Would've jumped 1451 00:40:07,711 --> 00:40:09,170 And then hit the water from that Kind of height. 1452 00:40:09,795 --> 00:40:11,712 Well, that seems to have... Worked out 1453 00:40:12,170 --> 00:40:12,379 On all accounts, then, hmm? 1454 00:40:12,379 --> 00:40:13,420 On all accounts, then, hmm? 1455 00:40:13,921 --> 00:40:16,380 Depending on your point of view. 1456 00:40:16,629 --> 00:40:18,171 Anyway... 1457 00:40:18,421 --> 00:40:19,380 Right. 1458 00:40:19,797 --> 00:40:20,630 Good night, sir. 1459 00:40:20,921 --> 00:40:22,171 Good night. 1460 00:40:25,755 --> 00:40:26,381 Here you go. 1461 00:40:26,713 --> 00:40:27,464 Thanks. 1462 00:40:27,838 --> 00:40:28,589 So, you all right? 1463 00:40:28,922 --> 00:40:30,381 Me? Yeah. Why? 1464 00:40:30,381 --> 00:40:30,547 Me? Yeah. Why? 1465 00:40:30,839 --> 00:40:31,881 No reason. 1466 00:40:32,506 --> 00:40:33,381 I just hope you're not thinking Too much 1467 00:40:33,881 --> 00:40:34,547 About the other night. 1468 00:40:34,798 --> 00:40:35,839 I wasn't. 1469 00:40:36,423 --> 00:40:37,382 You don't have to let it bother You. 1470 00:40:37,881 --> 00:40:38,964 It's a part of the job, 1471 00:40:39,382 --> 00:40:40,256 Just like the rest of it. 1472 00:40:40,507 --> 00:40:41,632 I'm fine. 1473 00:40:42,174 --> 00:40:42,382 You see, we do what we have to Do, 1474 00:40:42,382 --> 00:40:44,216 You see, we do what we have to Do, 1475 00:40:44,799 --> 00:40:46,132 But the joe public, he doesn't Get it. 1476 00:40:46,549 --> 00:40:47,299 They read about some cop 1477 00:40:47,633 --> 00:40:48,383 In the newspaper 1478 00:40:48,966 --> 00:40:49,758 Taking care of business, 1479 00:40:50,257 --> 00:40:51,383 And they want to see a lynching. 1480 00:40:52,175 --> 00:40:53,467 God forbid this drug, it ends up On their block. 1481 00:40:54,050 --> 00:40:54,384 Then it's a different story, Right? 1482 00:40:54,384 --> 00:40:55,467 Then it's a different story, Right? 1483 00:40:56,092 --> 00:40:57,926 They want it all handled in the Shadows, 1484 00:40:58,509 --> 00:41:00,384 - never in the light of day. - Yeah. 1485 00:41:01,342 --> 00:41:03,218 Hey, that kid, he stepped in Front of a train, and that was a Tragedy, 1486 00:41:03,842 --> 00:41:05,676 But you and me, we did the right Thing. 1487 00:41:06,009 --> 00:41:06,385 You understand? 1488 00:41:06,385 --> 00:41:06,760 You understand? 1489 00:41:07,009 --> 00:41:08,052 Mm-hmm. 1490 00:41:08,259 --> 00:41:09,885 Okay. 1491 00:41:10,468 --> 00:41:11,676 So look, I'm going to take the Kids 1492 00:41:12,135 --> 00:41:12,386 To the ballgame friday night, 1493 00:41:12,386 --> 00:41:13,260 To the ballgame friday night, 1494 00:41:13,636 --> 00:41:14,594 Watch the canadians. 1495 00:41:14,968 --> 00:41:15,677 Are you interested? 1496 00:41:16,010 --> 00:41:17,219 Mm. No thanks. 1497 00:41:17,844 --> 00:41:18,386 Sarah's too little. She won't Like it. 1498 00:41:18,386 --> 00:41:18,761 Sarah's too little. She won't Like it. 1499 00:41:19,220 --> 00:41:21,387 Who doesn't like baseball? 1500 00:41:31,429 --> 00:41:32,845 Hey, joseph. 1501 00:41:33,304 --> 00:41:34,388 Sorry to keep you waiting. 1502 00:41:35,137 --> 00:41:36,138 We had a late meeting with the New chief. 1503 00:41:36,763 --> 00:41:38,388 No problems. How's that going to Work out? 1504 00:41:39,513 --> 00:41:40,930 Good, good. He understands the System, doesn't want to rock the Boat. 1505 00:41:41,138 --> 00:41:42,013 Cool. 1506 00:41:42,430 --> 00:41:45,056 So why are we talking? 1507 00:41:45,889 --> 00:41:47,389 I've got a question for you, Joe. How things might turn out 1508 00:41:48,223 --> 00:41:48,390 If I get to the bottom of these Three homicides. 1509 00:41:48,390 --> 00:41:49,390 If I get to the bottom of these Three homicides. 1510 00:41:49,847 --> 00:41:51,723 I'm not catching your drift. 1511 00:41:52,306 --> 00:41:53,515 Three murders, that's a hat Trick, 1512 00:41:54,015 --> 00:41:54,390 And let's just say a guy like me 1513 00:41:54,390 --> 00:41:55,431 And let's just say a guy like me 1514 00:41:56,057 --> 00:41:57,391 Was able to provide the Essential work 1515 00:41:58,015 --> 00:41:59,224 To bring those to a successful Conclusion, 1516 00:41:59,682 --> 00:42:00,391 In conjunction, of course, 1517 00:42:00,391 --> 00:42:00,724 In conjunction, of course, 1518 00:42:01,307 --> 00:42:02,099 With yourself and the guys in I.A. 1519 00:42:02,766 --> 00:42:03,933 Would you back my application For homicide? 1520 00:42:04,474 --> 00:42:06,016 Well, if the iffy bits are Cleaned up, 1521 00:42:06,599 --> 00:42:08,141 I suppose that's a reasonable Assumption. 1522 00:42:08,724 --> 00:42:10,392 What iffy bits are you talking About? 1523 00:42:11,266 --> 00:42:12,392 You'd have to get clean, solid, Unquestionable forensic evidence 1524 00:42:12,392 --> 00:42:13,266 You'd have to get clean, solid, Unquestionable forensic evidence 1525 00:42:13,892 --> 00:42:15,558 Tying these murders to a suspect Or suspects. 1526 00:42:16,518 --> 00:42:18,393 - between the lines, what are You saying? - brian, your Reputation 1527 00:42:19,059 --> 00:42:20,476 Isn't exactly what we'd call Unassailable. 1528 00:42:21,309 --> 00:42:23,351 A lot of people think you've got A substance abuse problem. 1529 00:42:23,935 --> 00:42:24,394 Look, joe, I'm a narc. I got Asthma. 1530 00:42:24,394 --> 00:42:25,060 Look, joe, I'm a narc. I got Asthma. 1531 00:42:25,643 --> 00:42:26,851 So, what, obviously I'm using Blow? 1532 00:42:27,227 --> 00:42:28,394 That's ridiculous. 1533 00:42:28,976 --> 00:42:30,060 Regardless, you'd have to take a Test, 1534 00:42:30,769 --> 00:42:31,519 Assuming you get the required Recommendations-- 1535 00:42:32,186 --> 00:42:33,269 Hey, I would pass any test they Throw at me, 1536 00:42:33,852 --> 00:42:34,395 And I can get the Recommendations. 1537 00:42:34,852 --> 00:42:35,727 You'd also have to get 1538 00:42:36,353 --> 00:42:36,395 This conviction you keep talking About. 1539 00:42:36,395 --> 00:42:36,894 This conviction you keep talking About. 1540 00:42:37,311 --> 00:42:38,395 You want a conviction? 1541 00:42:39,019 --> 00:42:41,229 You see that right there, on the Corner? 1542 00:42:41,812 --> 00:42:43,395 That's your conviction right There. 107808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.