All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S07E01.Not.So.Pretty.Now.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,301 --> 00:00:15,718 And there was a great earthquake 2 00:00:16,468 --> 00:00:17,427 And the sun became black as Sackcloth made of hair, 3 00:00:17,427 --> 00:00:19,177 And the sun became black as Sackcloth made of hair, 4 00:00:19,760 --> 00:00:22,428 And the whole moon became as Blood. 5 00:00:23,053 --> 00:00:23,428 The stars in the sky fell to Earth 6 00:00:23,428 --> 00:00:24,719 The stars in the sky fell to Earth 7 00:00:25,303 --> 00:00:28,262 As a fig tree casts her unripe Figs 8 00:00:28,846 --> 00:00:29,429 When she is shaken of a great Wind... 9 00:00:29,804 --> 00:00:31,012 She's good for two. 10 00:00:45,223 --> 00:00:47,432 Come on. I'll buy you something To eat. 11 00:00:47,432 --> 00:00:48,224 Come on. I'll buy you something To eat. 12 00:00:51,932 --> 00:00:53,433 [sirens blare] 13 00:00:53,433 --> 00:00:54,349 [sirens blare] 14 00:00:54,766 --> 00:00:55,434 Good evening, gentlemen. 15 00:00:55,641 --> 00:00:57,183 Hey. 16 00:00:57,600 --> 00:00:58,851 Where you headed, roy? 17 00:00:59,434 --> 00:01:01,184 Just going to get something to Eat. 18 00:01:01,642 --> 00:01:03,435 Hold up there. Not so fast. 19 00:01:06,309 --> 00:01:08,060 Hey. Hey, boys, you heard him. 20 00:01:08,643 --> 00:01:10,644 Hold up. Hands out of your Pockets. 21 00:01:11,060 --> 00:01:11,436 You, what's your name? 22 00:01:11,436 --> 00:01:11,644 You, what's your name? 23 00:01:11,853 --> 00:01:13,270 John. 24 00:01:13,769 --> 00:01:14,644 That's it? You got a last name? 25 00:01:15,186 --> 00:01:15,811 I told you not to come down Here, 26 00:01:16,186 --> 00:01:17,437 But I just saw you. 27 00:01:19,854 --> 00:01:20,521 Got any needles? 28 00:01:20,728 --> 00:01:21,771 No. 29 00:01:22,312 --> 00:01:23,438 - you holding anything, you? - No. 30 00:01:24,021 --> 00:01:24,479 - you got any needles? - no. 31 00:01:24,855 --> 00:01:25,646 - you sure? - yeah. 32 00:01:26,105 --> 00:01:27,147 I don't want to get jabbed. 33 00:01:27,896 --> 00:01:29,439 So what were you doing with Those young girls, roy? 34 00:01:30,230 --> 00:01:31,772 Just giving them directions to Gastown. 35 00:01:32,148 --> 00:01:34,440 All right. Hold up. 36 00:01:34,898 --> 00:01:35,440 What's this? Ecstasy? 37 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 What's this? Ecstasy? 38 00:01:37,648 --> 00:01:40,899 Yeah. 39 00:01:41,190 --> 00:01:41,441 Both of them. 40 00:01:41,441 --> 00:01:42,108 Both of them. 41 00:01:42,399 --> 00:01:43,275 In the car. 42 00:01:43,816 --> 00:01:46,400 We're going to have a little Talk. 43 00:01:49,650 --> 00:01:50,608 I've got to get going home. 44 00:01:50,942 --> 00:01:52,317 Watch your head. 45 00:01:52,693 --> 00:01:53,359 Where do you live? 46 00:01:53,693 --> 00:01:54,443 Fraser street. 47 00:01:54,985 --> 00:01:56,444 Good. We'll give you a lift. 48 00:02:22,865 --> 00:02:23,448 Get out of the car, john. 49 00:02:23,448 --> 00:02:24,406 Get out of the car, john. 50 00:02:24,781 --> 00:02:25,698 Roy, you stay put. 51 00:02:26,323 --> 00:02:27,657 I'm not getting out so you can Beat me. 52 00:02:28,449 --> 00:02:29,449 We're just dropping you off. You Can walk home from here. 53 00:02:29,449 --> 00:02:29,615 We're just dropping you off. You Can walk home from here. 54 00:02:29,949 --> 00:02:30,949 What about roy? 55 00:02:31,574 --> 00:02:33,408 Don't worry about roy. He's a Big boy. 56 00:02:33,658 --> 00:02:35,450 Get out. 57 00:02:35,450 --> 00:02:35,741 Get out. 58 00:02:37,324 --> 00:02:39,325 Start walking. 59 00:02:39,534 --> 00:02:40,534 Ow! 60 00:02:40,950 --> 00:02:41,451 I said, start walking. 61 00:02:41,451 --> 00:02:43,409 I said, start walking. 62 00:03:06,455 --> 00:03:07,205 Where's my deceased? 63 00:03:07,455 --> 00:03:09,414 Oh. Okay. 64 00:03:32,792 --> 00:03:33,625 Sorry. 65 00:03:33,876 --> 00:03:34,710 Oh, my. 66 00:03:35,168 --> 00:03:35,460 Didn't see you back there. 67 00:03:35,460 --> 00:03:35,835 Didn't see you back there. 68 00:03:36,168 --> 00:03:36,751 How you doing? 69 00:03:37,043 --> 00:03:37,835 Pretty good. 70 00:03:38,210 --> 00:03:39,210 What do we got here? 71 00:03:39,835 --> 00:03:40,461 The church security guy gave us A call. 72 00:03:41,043 --> 00:03:41,461 Found her curled up right here. 73 00:03:41,461 --> 00:03:41,586 Found her curled up right here. 74 00:03:42,210 --> 00:03:42,669 Church security? Is this him Over there? 75 00:03:42,961 --> 00:03:44,461 Come on over. 76 00:03:45,211 --> 00:03:46,378 What can you tell us about this Lady? 77 00:03:47,044 --> 00:03:47,462 She used to come by for the soup And sandwich 78 00:03:47,462 --> 00:03:47,545 She used to come by for the soup And sandwich 79 00:03:47,837 --> 00:03:48,795 At lunchtime, 80 00:03:49,378 --> 00:03:50,337 And she'd come by at night Sometimes 81 00:03:50,795 --> 00:03:51,546 To take a load off her feet. 82 00:03:52,004 --> 00:03:52,920 Do you know where she lived? 83 00:03:53,296 --> 00:03:53,463 No, I wouldn't know. 84 00:03:53,463 --> 00:03:54,212 No, I wouldn't know. 85 00:03:54,588 --> 00:03:55,463 You wouldn't know. 86 00:03:55,921 --> 00:03:57,921 All right. 87 00:03:58,130 --> 00:03:59,464 Oh. 88 00:03:59,464 --> 00:03:59,547 Oh. 89 00:04:00,046 --> 00:04:01,964 What's this in the pocket here? 90 00:04:03,630 --> 00:04:04,797 Oh, what do we got here? 91 00:04:05,465 --> 00:04:06,965 Looks like different kinds of Grains to me. 92 00:04:07,381 --> 00:04:08,132 It's barley, it's wheat. 93 00:04:08,506 --> 00:04:09,382 What do you think? 94 00:04:09,840 --> 00:04:10,424 She used to sit on the steps 95 00:04:10,756 --> 00:04:11,174 During the day 96 00:04:11,549 --> 00:04:12,507 And feed the pigeons. 97 00:04:12,924 --> 00:04:13,966 She's the pigeon lady. 98 00:04:14,424 --> 00:04:15,341 This is her? The pigeon lady? 99 00:04:15,716 --> 00:04:16,799 Yeah, I've seen here, 100 00:04:17,467 --> 00:04:18,467 Right here on the steps as I was Driving by. 101 00:04:19,092 --> 00:04:19,133 She'd just stand there with her Arms out. 102 00:04:19,258 --> 00:04:20,050 Yeah. 103 00:04:20,633 --> 00:04:21,426 There'd be half a dozen of the Things 104 00:04:21,758 --> 00:04:22,176 Perched on her. 105 00:04:22,426 --> 00:04:23,176 Oh, man. 106 00:04:23,509 --> 00:04:24,468 Well, you know, 107 00:04:24,885 --> 00:04:25,843 She's all curled up here, 108 00:04:26,177 --> 00:04:27,051 She's got herself 109 00:04:27,551 --> 00:04:28,135 All nice and cozy for the night, 110 00:04:28,510 --> 00:04:29,469 And to me, you see, 111 00:04:29,469 --> 00:04:29,552 And to me, you see, 112 00:04:30,177 --> 00:04:31,469 The strips of cardboard laid Down there 113 00:04:31,927 --> 00:04:33,178 Suggest to me homelessness. 114 00:04:33,510 --> 00:04:34,303 What about you? 115 00:04:34,511 --> 00:04:35,470 Yeah. 116 00:04:35,470 --> 00:04:36,219 Yeah. 117 00:04:37,012 --> 00:04:38,053 Well, I thought you guys had Your doors open all night. 118 00:04:38,386 --> 00:04:39,471 Yeah, we used to. 119 00:04:40,012 --> 00:04:40,471 You don't do that anymore? 120 00:04:40,970 --> 00:04:41,471 No, we stopped. 121 00:04:41,471 --> 00:04:41,596 No, we stopped. 122 00:04:42,012 --> 00:04:43,637 It just got so, you know, 123 00:04:44,512 --> 00:04:45,472 Too many people were using this As a permanent place to sleep, 124 00:04:45,929 --> 00:04:47,472 So we lock it up at 10:30. 125 00:04:48,013 --> 00:04:48,889 When did that start happening? 126 00:04:49,305 --> 00:04:50,472 About a month or so ago. 127 00:04:51,139 --> 00:04:51,847 So here's this woman, she shows Up, 128 00:04:52,514 --> 00:04:53,139 She's just looking for a piece Of sanctuary, 129 00:04:53,556 --> 00:04:54,389 And then she finds out 130 00:04:54,973 --> 00:04:55,931 That you don't offer that Anymore? 131 00:04:56,556 --> 00:04:57,848 Yeah, no, we don't do that Anymore. Right. 132 00:04:58,223 --> 00:04:58,890 That's pretty rough. 133 00:04:59,223 --> 00:04:59,474 Well, you know, 134 00:04:59,474 --> 00:05:00,474 Well, you know, 135 00:05:01,223 --> 00:05:02,432 I'm really not seeing any Obvious injuries here, 136 00:05:03,099 --> 00:05:03,891 So to me, this might just be a Case of, uh... 137 00:05:04,349 --> 00:05:05,475 She just gave up the ghost. 138 00:05:05,475 --> 00:05:06,475 She just gave up the ghost. 139 00:05:06,725 --> 00:05:07,933 Maybe. 140 00:05:08,308 --> 00:05:09,184 [church bell pealing] 141 00:05:09,600 --> 00:05:10,476 What's that? Midnight? 142 00:05:10,933 --> 00:05:11,476 Midnight, right. 143 00:05:11,476 --> 00:05:11,601 Midnight, right. 144 00:05:11,850 --> 00:05:13,476 Midnight. 145 00:05:13,809 --> 00:05:14,809 Look at you now. 146 00:05:15,185 --> 00:05:16,477 [roy moaning in pain] 147 00:05:16,976 --> 00:05:17,477 Who owns granville street? 148 00:05:17,477 --> 00:05:18,727 Who owns granville street? 149 00:05:19,059 --> 00:05:19,977 I can't hear you. 150 00:05:20,435 --> 00:05:21,477 Who owns granville street? 151 00:05:21,852 --> 00:05:22,685 You do. 152 00:05:22,977 --> 00:05:23,478 That's right. 153 00:05:23,478 --> 00:05:23,644 That's right. 154 00:05:23,852 --> 00:05:24,644 Dino. 155 00:05:24,895 --> 00:05:25,686 We do. 156 00:05:26,020 --> 00:05:27,478 [roy groaning] 157 00:05:27,895 --> 00:05:28,479 I can't hear you, roy. 158 00:05:28,936 --> 00:05:29,479 Who owns granville street? 159 00:05:29,479 --> 00:05:29,770 Who owns granville street? 160 00:05:30,020 --> 00:05:31,145 You do. 161 00:05:35,021 --> 00:05:35,480 Not so good-looking now. 162 00:05:35,480 --> 00:05:36,813 Not so good-looking now. 163 00:05:37,229 --> 00:05:38,521 He's not so pretty now. 164 00:05:43,981 --> 00:05:45,481 [dance music throbbing] 165 00:05:48,023 --> 00:05:49,064 Hey, where you going? 166 00:05:49,523 --> 00:05:50,231 I've got to go for a walk. 167 00:05:50,565 --> 00:05:51,482 It's too loud. 168 00:05:52,149 --> 00:05:52,732 Wait two minutes. I'll come with You. 169 00:05:53,107 --> 00:05:53,483 Okay, well, hurry up. 170 00:05:53,483 --> 00:05:54,691 Okay, well, hurry up. 171 00:05:59,317 --> 00:05:59,484 I don't know if this is your Call, 172 00:05:59,484 --> 00:06:00,484 I don't know if this is your Call, 173 00:06:01,233 --> 00:06:01,734 But I thought you'd want to see This. 174 00:06:02,151 --> 00:06:03,359 This is brian's garage. 175 00:06:03,942 --> 00:06:05,485 Yeah. I got the call from the Landlady. 176 00:06:06,151 --> 00:06:07,735 She's inside. She's a bit broken Up. 177 00:06:08,152 --> 00:06:09,110 Somebody shot her dog. 178 00:06:09,401 --> 00:06:10,486 Shot her dog? 179 00:06:11,110 --> 00:06:11,486 When was that? Anybody witness It? 180 00:06:11,486 --> 00:06:11,818 When was that? Anybody witness It? 181 00:06:12,235 --> 00:06:13,110 No. About an hour ago. 182 00:06:13,569 --> 00:06:14,486 She only just got the dog. 183 00:06:15,153 --> 00:06:16,487 It was one of those rescue dogs. 184 00:06:16,903 --> 00:06:17,487 She only just got him. 185 00:06:17,487 --> 00:06:17,861 She only just got him. 186 00:06:18,278 --> 00:06:20,029 - from the pound? - yeah. 187 00:06:20,904 --> 00:06:23,446 Anyway, the dog starts barking, So she looks out the back door, 188 00:06:23,820 --> 00:06:24,945 Can't see anything, 189 00:06:25,446 --> 00:06:26,196 But the dog's barking like Crazy, 190 00:06:26,529 --> 00:06:27,488 So she calls up, 191 00:06:28,071 --> 00:06:29,405 Thinks, you know, maybe Somebody's 192 00:06:30,071 --> 00:06:31,322 Trying to break into the house Or the garage. 193 00:06:32,031 --> 00:06:33,114 A couple of minutes later, she Hears a gunshot, 194 00:06:33,697 --> 00:06:34,490 Looks outside, and there's the Dog, 195 00:06:34,947 --> 00:06:35,490 Limping up the stairs. 196 00:06:35,490 --> 00:06:36,156 Limping up the stairs. 197 00:06:36,698 --> 00:06:37,907 Did brian know she had a new Dog? 198 00:06:38,573 --> 00:06:39,490 No. At least, she hadn't told Him about it. 199 00:06:39,990 --> 00:06:41,449 I asked that first thing. 200 00:06:41,948 --> 00:06:43,324 Did you ever search the garage? 201 00:06:44,115 --> 00:06:44,532 No, brian to cleaned house Before the warrant went through. 202 00:06:44,991 --> 00:06:46,033 Looks like the dog was shot 203 00:06:46,450 --> 00:06:47,492 Here by the gate, huh? 204 00:06:47,492 --> 00:06:47,533 Here by the gate, huh? 205 00:06:48,200 --> 00:06:48,825 Yeah, maybe the guy tried coming In the back, 206 00:06:49,158 --> 00:06:50,075 Got surprised. 207 00:06:50,575 --> 00:06:51,825 Nobody saw anybody in the alley? 208 00:06:52,492 --> 00:06:53,493 No, she thought she might have Heard a car, 209 00:06:53,909 --> 00:06:54,701 But that's about it. 210 00:06:55,326 --> 00:06:56,201 I've got the constables doing a Canvass. 211 00:06:56,576 --> 00:06:57,202 Where's the dog now? 212 00:06:57,618 --> 00:06:58,493 He's inside, on her bed. 213 00:06:59,243 --> 00:06:59,494 She had him all wrapped up in Blankets. 214 00:06:59,494 --> 00:07:00,076 She had him all wrapped up in Blankets. 215 00:07:00,368 --> 00:07:01,368 Poor thing. 216 00:07:01,952 --> 00:07:02,535 Find any shell casings around Here? 217 00:07:02,952 --> 00:07:04,161 No, I couldn't find one. 218 00:07:04,827 --> 00:07:05,495 We'll get somebody down here When it's light, 219 00:07:05,495 --> 00:07:06,286 We'll get somebody down here When it's light, 220 00:07:07,077 --> 00:07:08,495 Take a good look around, see if They can find anything. 221 00:07:09,204 --> 00:07:09,912 You want to go in and talk to Her? 222 00:07:10,370 --> 00:07:11,329 Yeah, I guess we'd better. 223 00:07:11,828 --> 00:07:13,287 It's going to break your heart. 224 00:07:15,787 --> 00:07:17,038 No! 225 00:07:17,288 --> 00:07:17,497 Oh! Oh! 226 00:07:17,497 --> 00:07:20,371 Oh! Oh! 227 00:07:22,039 --> 00:07:22,997 Oh! 228 00:07:25,873 --> 00:07:27,664 [woman sobbing] 229 00:07:27,873 --> 00:07:28,831 Zack. 230 00:07:29,373 --> 00:07:29,499 Hang on, son. I'll be right Back. 231 00:07:29,499 --> 00:07:30,207 Hang on, son. I'll be right Back. 232 00:07:30,540 --> 00:07:31,499 What do we know? 233 00:07:32,081 --> 00:07:33,290 There was a party going on Upstairs 234 00:07:33,707 --> 00:07:35,082 In this warehouse loft, 235 00:07:35,665 --> 00:07:37,791 This kind of a bit of a rave, Actually. 236 00:07:38,458 --> 00:07:40,209 This young man was about to give The victim 237 00:07:40,625 --> 00:07:41,417 A walk around the block. 238 00:07:41,875 --> 00:07:42,626 She wanted to go for a walk. 239 00:07:43,209 --> 00:07:44,292 The music was bothering her, Right? 240 00:07:44,918 --> 00:07:45,334 So he goes upstairs to find his Buddy, 241 00:07:45,667 --> 00:07:46,667 Can't find him, 242 00:07:47,043 --> 00:07:47,502 He comes back down, 243 00:07:47,502 --> 00:07:47,959 He comes back down, 244 00:07:48,460 --> 00:07:50,502 And he just sees her lying here. 245 00:07:51,044 --> 00:07:52,002 He doesn't know her name. 246 00:07:52,627 --> 00:07:53,503 She's just lying here, she's all Bustedp. 247 00:07:53,503 --> 00:07:54,669 She's just lying here, she's all Bustedp. 248 00:07:54,960 --> 00:07:56,419 All right. 249 00:07:56,711 --> 00:07:57,503 Please, no! 250 00:07:58,003 --> 00:07:58,628 She got clipped? 251 00:07:59,128 --> 00:07:59,504 What do you think happened here? 252 00:07:59,504 --> 00:08:00,045 What do you think happened here? 253 00:08:00,504 --> 00:08:01,420 I don't know, maybe standing 254 00:08:01,921 --> 00:08:03,171 Out in the middle of the street, 255 00:08:03,879 --> 00:08:04,879 Or maybe somebody was taking off From the party, 256 00:08:05,213 --> 00:08:05,505 A little high. 257 00:08:05,505 --> 00:08:06,421 A little high. 258 00:08:07,129 --> 00:08:07,880 He says there was a lot of Ecstasy at the party. 259 00:08:08,296 --> 00:08:09,838 Did you find anything? 260 00:08:10,463 --> 00:08:11,506 A piece of a broken headlamp Over here. 261 00:08:11,506 --> 00:08:11,713 A piece of a broken headlamp Over here. 262 00:08:12,172 --> 00:08:12,922 Might be from the vehicle. 263 00:08:13,297 --> 00:08:15,255 What do you think? 264 00:08:15,589 --> 00:08:16,506 A lot of blood. 265 00:08:17,298 --> 00:08:17,507 Well, she's got an open head Wound here. 266 00:08:17,507 --> 00:08:19,590 Well, she's got an open head Wound here. 267 00:08:19,964 --> 00:08:20,965 It's pretty severe. 268 00:08:21,215 --> 00:08:22,381 Oh, god! 269 00:08:22,673 --> 00:08:23,508 Oh, god, no! 270 00:08:23,508 --> 00:08:25,257 Oh, god, no! 271 00:08:26,007 --> 00:08:27,508 See where her hip's punctured Right through her skin. 272 00:08:28,175 --> 00:08:29,509 Maybe she's severed an artery or Something. 273 00:08:29,883 --> 00:08:30,799 Real young. 274 00:08:31,091 --> 00:08:32,509 Real young. 275 00:08:33,217 --> 00:08:34,592 I don't suppose any of these Witnesses 276 00:08:35,384 --> 00:08:35,510 Have come forward and given you Any useful information. 277 00:08:35,510 --> 00:08:37,301 Have come forward and given you Any useful information. 278 00:08:37,718 --> 00:08:38,801 The two constables here 279 00:08:39,426 --> 00:08:40,177 Say they saw a silver mercedes Go by them. 280 00:08:40,510 --> 00:08:41,511 Silver mercedes? 281 00:08:41,927 --> 00:08:42,511 Yeah, a little... 282 00:08:42,968 --> 00:08:43,927 About a block down that way, 283 00:08:44,511 --> 00:08:45,177 And then about five minutes Later, 284 00:08:45,594 --> 00:08:47,511 They got this call, so... 285 00:08:47,886 --> 00:08:48,512 That's all we got. 286 00:08:48,886 --> 00:08:50,178 Any plate? 287 00:08:50,970 --> 00:08:51,929 Well, a partial, but you know, It's probably not related. 288 00:08:52,345 --> 00:08:53,304 Any sign of burnt rubber, 289 00:08:53,929 --> 00:08:55,221 Any sign that the car tried to Avoid her? 290 00:08:55,429 --> 00:08:56,221 No. 291 00:08:56,554 --> 00:08:58,263 Nothing? No name? 292 00:08:58,846 --> 00:08:59,513 Well, first name might be alice, Okay? 293 00:08:59,513 --> 00:09:01,514 Well, first name might be alice, Okay? 294 00:09:02,013 --> 00:09:02,931 She had on a bracelet. 295 00:09:03,263 --> 00:09:04,305 It's all broken. 296 00:09:04,931 --> 00:09:05,306 The kind with these individual Letters. 297 00:09:05,639 --> 00:09:06,515 Right? You see? 298 00:09:07,223 --> 00:09:09,057 I sorted out the letters two or Three times, 299 00:09:09,431 --> 00:09:10,389 Came up with alice. 300 00:09:11,932 --> 00:09:14,349 Alice, huh? 301 00:09:16,099 --> 00:09:17,266 So, alice... 302 00:09:20,225 --> 00:09:22,266 Bet you wish you'd gone home a Little earlier tonight, don't You? 303 00:09:25,643 --> 00:09:26,518 Step over here. 304 00:09:27,142 --> 00:09:27,768 I didn't want to waste your Time, 305 00:09:28,185 --> 00:09:28,809 But the coroner thought 306 00:09:29,310 --> 00:09:29,518 You might want to take a look. 307 00:09:29,518 --> 00:09:30,435 You might want to take a look. 308 00:09:31,018 --> 00:09:31,519 He thought this might be Significant, 309 00:09:32,018 --> 00:09:32,519 So we taped it off. 310 00:09:32,852 --> 00:09:33,519 Great. 311 00:09:33,852 --> 00:09:34,519 Hey, lou. 312 00:09:34,936 --> 00:09:35,519 How you doing? 313 00:09:35,977 --> 00:09:36,520 Good, yeah. 314 00:09:36,977 --> 00:09:38,061 Yeah, first day, first call, 315 00:09:38,645 --> 00:09:39,520 So I thought I'd better play it Safe. 316 00:09:40,062 --> 00:09:41,187 You got the gig. Congratulations. 317 00:09:41,436 --> 00:09:41,520 Thanks. 318 00:09:41,520 --> 00:09:42,521 Thanks. 319 00:09:43,145 --> 00:09:43,812 Yeah, you're working for the Coroner now. 320 00:09:44,229 --> 00:09:45,354 Yeah, yeah. First day. 321 00:09:46,021 --> 00:09:47,271 Da vinci was supposed to go Around with me, 322 00:09:47,896 --> 00:09:48,522 But he got caught up with Something else, 323 00:09:48,812 --> 00:09:49,522 And, uh... 324 00:09:50,021 --> 00:09:51,188 I'm here by myself. 325 00:09:51,438 --> 00:09:52,271 Right on. 326 00:09:52,647 --> 00:09:53,397 Show us what we got. 327 00:09:53,605 --> 00:09:54,772 Yeah. 328 00:09:55,147 --> 00:09:56,189 Young kid over here. 329 00:09:56,648 --> 00:09:57,523 Looks like the train got him. 330 00:09:57,898 --> 00:09:58,814 Lost a leg. 331 00:09:59,190 --> 00:09:59,523 You can see that... 332 00:09:59,523 --> 00:10:00,482 You can see that... 333 00:10:01,065 --> 00:10:03,148 But it looks like he took a Beating 334 00:10:03,524 --> 00:10:04,649 Before that happened. 335 00:10:04,899 --> 00:10:05,524 Oh, yeah? 336 00:10:05,524 --> 00:10:07,274 Oh, yeah? 337 00:10:10,358 --> 00:10:11,359 Oh, yeah. Yeah. 338 00:10:11,566 --> 00:10:13,025 Yeah. 339 00:10:13,400 --> 00:10:14,567 He looks native, huh? 340 00:10:14,776 --> 00:10:15,776 Yeah. 341 00:10:16,359 --> 00:10:17,526 His clothes are looking pretty New. 342 00:10:17,526 --> 00:10:18,193 His clothes are looking pretty New. 343 00:10:18,776 --> 00:10:19,610 Yeah, he had a bunch of dope on Him, 344 00:10:20,026 --> 00:10:20,777 A little weed, some acid, 345 00:10:21,235 --> 00:10:22,069 Looked like maybe ecstasy. 346 00:10:22,401 --> 00:10:23,527 I got his name. 347 00:10:23,777 --> 00:10:24,985 Roy. 348 00:10:25,319 --> 00:10:26,277 Roy something. 349 00:10:26,819 --> 00:10:28,653 It's a french-sounding last Name. 350 00:10:28,903 --> 00:10:29,528 I think. 351 00:10:29,528 --> 00:10:29,986 I think. 352 00:10:31,654 --> 00:10:34,570 I got his wallet here. 353 00:10:34,862 --> 00:10:35,529 All right. 354 00:10:35,529 --> 00:10:36,071 All right. 355 00:10:36,404 --> 00:10:37,446 Let's see here. 356 00:10:37,862 --> 00:10:39,530 Looks like roy cardinale. 357 00:10:39,988 --> 00:10:41,530 Could be metis. 358 00:10:41,530 --> 00:10:41,696 Could be metis. 359 00:10:42,197 --> 00:10:43,405 Oh, yeah. I found his other shoe 360 00:10:43,863 --> 00:10:44,947 Over on the other side there. 361 00:10:45,447 --> 00:10:46,572 On the other side of the track. 362 00:10:47,198 --> 00:10:47,531 I took a walk around while I was Waiting, 363 00:10:47,531 --> 00:10:48,490 I took a walk around while I was Waiting, 364 00:10:48,948 --> 00:10:50,073 And there was a blood trail. 365 00:10:50,532 --> 00:10:53,032 I think it was a blood trail. 366 00:10:55,032 --> 00:10:56,907 Let's go take a look at this Other body part. 367 00:10:57,115 --> 00:10:58,908 Yeah. 368 00:10:59,324 --> 00:10:59,533 You might want to watch 369 00:10:59,533 --> 00:11:01,534 You might want to watch 370 00:11:02,075 --> 00:11:03,033 For some teeth around. 371 00:11:03,659 --> 00:11:04,242 It looks like maybe he's lost a Couple 372 00:11:04,617 --> 00:11:05,243 In this beating here. 373 00:11:05,534 --> 00:11:07,076 All right. 374 00:11:07,660 --> 00:11:08,201 Hey, did you get your pictures Yet? 375 00:11:08,451 --> 00:11:10,409 Oh, no. 376 00:11:10,660 --> 00:11:11,535 I forgot. 377 00:11:11,826 --> 00:11:12,535 That's okay. 378 00:11:12,993 --> 00:11:14,160 You know, I was up all night 379 00:11:14,869 --> 00:11:15,953 Trying to figure out how to Download this thing. 380 00:11:16,285 --> 00:11:17,285 Well, it's okay. 381 00:11:17,702 --> 00:11:19,078 Just snap off a few now, 382 00:11:19,578 --> 00:11:20,703 Get the close-ups, everything. 383 00:11:21,370 --> 00:11:23,037 I'll erase all these other ones First here. 384 00:11:23,246 --> 00:11:23,537 Uh... 385 00:11:23,537 --> 00:11:24,162 Uh... 386 00:11:24,620 --> 00:11:25,538 This is a picture of my wife. 387 00:11:25,870 --> 00:11:26,538 See? 388 00:11:26,995 --> 00:11:27,538 Oh, yeah, nice. 389 00:11:27,996 --> 00:11:28,955 Oh, and the kids. 390 00:11:29,412 --> 00:11:29,538 How many kids you got there? 391 00:11:29,538 --> 00:11:30,829 How many kids you got there? 392 00:11:31,080 --> 00:11:31,955 Three. 393 00:11:32,413 --> 00:11:33,872 Hell raisers, all of them. 394 00:11:34,455 --> 00:11:35,539 I don't know who's worst, her or Them. 395 00:11:35,539 --> 00:11:36,331 I don't know who's worst, her or Them. 396 00:11:36,747 --> 00:11:38,164 What are you going to do? 397 00:11:38,373 --> 00:11:39,206 Yeah. 398 00:11:39,581 --> 00:11:40,540 Take some pictures. 399 00:11:40,873 --> 00:11:41,540 Yeah. 400 00:11:41,915 --> 00:11:42,540 Yeah. 401 00:11:42,831 --> 00:11:43,582 All right. 402 00:11:47,874 --> 00:11:48,832 I think you should take the lead On it. 403 00:11:49,124 --> 00:11:50,583 Why's that? 404 00:11:51,208 --> 00:11:52,458 I had a couple of run-ins with Him before, 405 00:11:53,042 --> 00:11:53,542 And I don't want him getting all Bent 406 00:11:53,542 --> 00:11:54,376 And I don't want him getting all Bent 407 00:11:54,792 --> 00:11:55,750 Because I'm on the case. 408 00:11:56,167 --> 00:11:57,960 Fine. What's his deal? 409 00:11:58,459 --> 00:11:59,292 Oh, he handles big-time cases, 410 00:11:59,626 --> 00:12:00,459 Money laundering, 411 00:12:00,960 --> 00:12:01,751 Works for the bikers sometimes. 412 00:12:02,252 --> 00:12:02,876 He's a... What do you call it, 413 00:12:03,210 --> 00:12:04,544 A facilitator, 414 00:12:05,002 --> 00:12:05,544 Puts different guys together 415 00:12:05,544 --> 00:12:05,669 Puts different guys together 416 00:12:06,044 --> 00:12:07,002 And brokers a deal. 417 00:12:07,710 --> 00:12:08,711 Sounds like a diplomat for the Criminal classes. 418 00:12:09,294 --> 00:12:09,962 Yeah, well, you ask the Questions. 419 00:12:10,253 --> 00:12:11,003 I'll jump in 420 00:12:11,586 --> 00:12:12,586 If I think you're missing Something. 421 00:12:14,836 --> 00:12:16,379 Right over here. 422 00:12:21,004 --> 00:12:22,547 In the inner office there. 423 00:12:23,130 --> 00:12:23,547 I'm all right. Just a little Shook up. 424 00:12:23,547 --> 00:12:24,713 I'm all right. Just a little Shook up. 425 00:12:25,214 --> 00:12:26,422 I won't be able to make lunch. 426 00:12:26,964 --> 00:12:27,631 Hey, I'll just be out of your Way 427 00:12:28,005 --> 00:12:29,548 In one second here. 428 00:12:30,173 --> 00:12:32,215 Okay. Just needed that last Shot. 429 00:12:32,590 --> 00:12:33,465 What do we got here? 430 00:12:33,840 --> 00:12:35,298 This is michael zang. 431 00:12:35,882 --> 00:12:37,049 He had an appointment with mr. Norton. 432 00:12:37,466 --> 00:12:38,550 Single shot to the head? 433 00:12:39,383 --> 00:12:40,550 Yeah, it was a single shot to The head, okay. 434 00:12:41,133 --> 00:12:41,550 You talk to norton about it yet? 435 00:12:41,550 --> 00:12:42,008 You talk to norton about it yet? 436 00:12:42,217 --> 00:12:43,050 Yeah. 437 00:12:43,509 --> 00:12:44,551 What he said happened was, 438 00:12:45,300 --> 00:12:45,967 They were in the middle of a Discussion 439 00:12:46,592 --> 00:12:47,551 Regarding mr. Zang's probable Conviction 440 00:12:47,551 --> 00:12:47,592 Regarding mr. Zang's probable Conviction 441 00:12:48,051 --> 00:12:49,385 On money-laundering charges, 442 00:12:49,842 --> 00:12:50,968 And they get to the good part 443 00:12:51,635 --> 00:12:52,552 Where he's going to cooperate With the crown, 444 00:12:53,134 --> 00:12:53,552 Mr. Zang apparently gets very Moody, 445 00:12:53,552 --> 00:12:54,343 Mr. Zang apparently gets very Moody, 446 00:12:54,969 --> 00:12:55,552 Reaches into his coat, pulls out A weapon, 447 00:12:56,094 --> 00:12:56,678 And shoots himself. 448 00:12:57,052 --> 00:12:59,095 Any other witnesses? 449 00:12:59,553 --> 00:13:00,386 No. They sent secretary out 450 00:13:00,803 --> 00:13:01,594 For cappuccinos, I think. 451 00:13:02,178 --> 00:13:02,719 Any reason to doubt the story Here? 452 00:13:02,970 --> 00:13:04,470 Well, no, 453 00:13:05,054 --> 00:13:05,554 Nothing's really jumping out at Me, 454 00:13:05,554 --> 00:13:06,054 Nothing's really jumping out at Me, 455 00:13:06,637 --> 00:13:08,054 But I just needed some Confirmation. 456 00:13:08,762 --> 00:13:09,471 I've known mr. Norton since I Was in high school, 457 00:13:09,846 --> 00:13:11,304 And I just thought 458 00:13:11,763 --> 00:13:12,680 Maybe it was worth your time, 459 00:13:13,138 --> 00:13:14,305 So keep me informed, okay? 460 00:13:14,805 --> 00:13:15,639 Yeah. We'll talk to you later. 461 00:13:15,972 --> 00:13:16,722 Okay, perfect. 462 00:13:16,973 --> 00:13:17,556 Oh, um... 463 00:13:17,556 --> 00:13:17,764 Oh, um... 464 00:13:18,265 --> 00:13:19,556 Chick's on his way, any minute. 465 00:13:19,973 --> 00:13:21,056 Okay, good. 466 00:13:21,640 --> 00:13:23,265 Well, I guess we should step Outside, 467 00:13:23,765 --> 00:13:24,515 Wait till forensics gets done. 468 00:13:30,016 --> 00:13:31,058 Okay, take it easy. 469 00:13:31,474 --> 00:13:32,517 Yeah, thanks, dominic. 470 00:13:32,891 --> 00:13:33,809 Hey, I forgot to ask. 471 00:13:34,141 --> 00:13:35,017 How's the family? 472 00:13:35,392 --> 00:13:35,559 Oh, not bad, I guess. 473 00:13:35,559 --> 00:13:37,017 Oh, not bad, I guess. 474 00:13:37,309 --> 00:13:38,184 How's yours? 475 00:13:38,684 --> 00:13:39,976 Divorced, almost 11 years now. 476 00:13:40,226 --> 00:13:41,309 No way. 477 00:13:41,893 --> 00:13:43,060 Both kids are in university, Though. 478 00:13:43,685 --> 00:13:44,519 That's pretty good. How did you Do that? 479 00:13:44,935 --> 00:13:47,060 Just a question, dominic. 480 00:13:47,644 --> 00:13:48,561 Why'd you bring homicide in on This? 481 00:13:49,144 --> 00:13:49,644 Something not look right? 482 00:13:49,936 --> 00:13:50,644 Procedure. 483 00:13:51,103 --> 00:13:52,436 It's just normal procedure. 484 00:13:53,103 --> 00:13:53,562 You've got a gunshot situation Right there, 485 00:13:53,562 --> 00:13:53,895 You've got a gunshot situation Right there, 486 00:13:54,478 --> 00:13:55,728 They're going to want to take a Look. 487 00:13:56,187 --> 00:13:56,937 That's normal, you know that. 488 00:13:57,271 --> 00:13:58,396 Just play along. 489 00:13:59,020 --> 00:13:59,563 They'll be out of your hair in No time. 490 00:13:59,938 --> 00:14:00,938 All right, thanks. 491 00:14:01,563 --> 00:14:02,021 I just, I've got court this Afternoon. 492 00:14:02,272 --> 00:14:02,938 Oh, yeah? 493 00:14:03,480 --> 00:14:04,397 Well, just talk to the Detectives, 494 00:14:04,814 --> 00:14:05,105 Give them your statement, 495 00:14:05,480 --> 00:14:05,564 And I can't imagine 496 00:14:05,564 --> 00:14:06,397 And I can't imagine 497 00:14:06,897 --> 00:14:07,689 How that would infringe on that. 498 00:14:07,981 --> 00:14:09,022 Okay, good. 499 00:14:09,439 --> 00:14:10,565 You know how hard it is 500 00:14:11,273 --> 00:14:11,565 To find a court date that works For everybody. 501 00:14:11,565 --> 00:14:12,273 To find a court date that works For everybody. 502 00:14:12,773 --> 00:14:13,982 I'd hate to have to blow it off. 503 00:14:14,606 --> 00:14:17,148 Suicides, they can be so Inconsiderate. 504 00:14:17,566 --> 00:14:18,983 You know what I meant. 505 00:14:19,607 --> 00:14:21,567 "Inconvenient," I think I meant To say. 506 00:14:22,108 --> 00:14:22,692 Just take it easy. 507 00:14:27,568 --> 00:14:28,442 The old woman at the church, 508 00:14:28,818 --> 00:14:29,276 She had tuberculosis. 509 00:14:29,568 --> 00:14:30,317 Tuberculosis? 510 00:14:30,568 --> 00:14:31,484 Mm-hmm. 511 00:14:31,776 --> 00:14:32,568 Oh, great. 512 00:14:33,193 --> 00:14:33,610 Well, that means I'm getting Tested. 513 00:14:33,901 --> 00:14:34,694 Yeah, me too. 514 00:14:35,235 --> 00:14:35,569 Tb's been on the increase Lately. 515 00:14:35,569 --> 00:14:36,360 Tb's been on the increase Lately. 516 00:14:36,986 --> 00:14:37,819 See, it's another one of those Diseases 517 00:14:38,319 --> 00:14:39,570 That we thought we'd eradicated. 518 00:14:40,278 --> 00:14:40,945 They just lie dormant till Conditions get ripe, 519 00:14:41,403 --> 00:14:41,570 And then they reappear again. 520 00:14:41,570 --> 00:14:42,194 And then they reappear again. 521 00:14:42,570 --> 00:14:43,361 Right. Come on in. 522 00:14:43,653 --> 00:14:44,778 Thank you. 523 00:14:45,487 --> 00:14:46,654 Okay, so I guess we'd better Stay on top of that 524 00:14:47,237 --> 00:14:47,571 And find out where she's been Staying 525 00:14:47,571 --> 00:14:49,654 And find out where she's been Staying 526 00:14:50,238 --> 00:14:51,655 And who she's been in contact With. 527 00:14:52,071 --> 00:14:53,280 We can't ignore this one. 528 00:14:53,905 --> 00:14:54,114 Well, if you want a picture to Circulate, 529 00:14:54,405 --> 00:14:55,363 I've got one. 530 00:14:55,572 --> 00:14:56,489 Okay. 531 00:14:56,989 --> 00:14:58,114 This church where we found her, 532 00:14:58,698 --> 00:14:59,573 You know they're closing their Doors 533 00:15:00,073 --> 00:15:00,739 At 10:30 at night? 534 00:15:01,115 --> 00:15:02,573 No, I wasn't aware. 535 00:15:03,448 --> 00:15:03,990 Yeah, because they used to keep Them open all night, right? 536 00:15:04,323 --> 00:15:05,198 It's a refuge, 537 00:15:05,574 --> 00:15:06,615 But now this woman, 538 00:15:07,283 --> 00:15:08,615 She's been living outside that Church's door 539 00:15:09,324 --> 00:15:10,700 Since before everybody got Kicked out of there. 540 00:15:11,408 --> 00:15:11,575 Well, I think she probably would Have passed away 541 00:15:11,575 --> 00:15:12,908 Well, I think she probably would Have passed away 542 00:15:13,491 --> 00:15:14,284 Whether she was inside or Outside, 543 00:15:14,616 --> 00:15:15,367 If that helps. 544 00:15:15,576 --> 00:15:16,867 Okay. 545 00:15:17,617 --> 00:15:19,118 There was also a large quantity Of undigested grain 546 00:15:19,450 --> 00:15:20,576 In her stomach. 547 00:15:21,034 --> 00:15:22,076 The grain was in her pocket, 548 00:15:22,660 --> 00:15:23,577 She was feeding the pigeons with It. 549 00:15:23,577 --> 00:15:23,952 She was feeding the pigeons with It. 550 00:15:24,618 --> 00:15:25,785 Yeah, maybe more like she shared It with them, 551 00:15:26,411 --> 00:15:27,578 Because she had definitely been Consuming 552 00:15:28,035 --> 00:15:28,994 Large quantities. 553 00:15:29,411 --> 00:15:29,578 Well, hungry, I guess. 554 00:15:29,578 --> 00:15:30,536 Well, hungry, I guess. 555 00:15:31,161 --> 00:15:33,412 I'm seeing a lot more women, Older women, 556 00:15:34,036 --> 00:15:35,078 Than I used to on the street, it Seems. 557 00:15:35,662 --> 00:15:36,579 That's probably due to the Cutbacks 558 00:15:37,121 --> 00:15:37,579 To women's services. I told Them. 559 00:15:37,829 --> 00:15:38,829 Hmm. 560 00:15:39,204 --> 00:15:40,580 Okay, now, what else? 561 00:15:41,371 --> 00:15:41,580 When are we doing the autopsy on That hit and run? 562 00:15:41,580 --> 00:15:42,246 When are we doing the autopsy on That hit and run? 563 00:15:42,788 --> 00:15:43,580 I was going to start around 3:00, 564 00:15:44,122 --> 00:15:44,330 If you're fine with that. 565 00:15:44,705 --> 00:15:45,622 I'm fine with that. 566 00:15:46,205 --> 00:15:47,122 I'm not going to wait if you're Late. 567 00:15:47,539 --> 00:15:47,581 That's perfect for me. 568 00:15:47,581 --> 00:15:48,581 That's perfect for me. 569 00:15:48,872 --> 00:15:49,581 3:00. 570 00:15:50,039 --> 00:15:51,498 And we should probably, 571 00:15:52,373 --> 00:15:53,582 If you have any time this week, Do you want to have some lunch 572 00:15:53,582 --> 00:15:53,832 If you have any time this week, Do you want to have some lunch 573 00:15:54,248 --> 00:15:54,832 And catch up on things? 574 00:15:55,124 --> 00:15:56,416 Like what? 575 00:15:57,165 --> 00:15:58,749 I'm sure we can sit down and Come up with something. 576 00:15:59,332 --> 00:15:59,583 Oh, it's just an excuse for Lunch. 577 00:15:59,583 --> 00:16:00,624 Oh, it's just an excuse for Lunch. 578 00:16:01,332 --> 00:16:05,000 Okay. It's your call. You know Where to find me. 579 00:16:05,208 --> 00:16:05,584 Okay. 580 00:16:05,584 --> 00:16:06,125 Okay. 581 00:16:06,542 --> 00:16:07,292 Oh, say hello to, um... 582 00:16:07,500 --> 00:16:08,251 Noel. 583 00:16:08,542 --> 00:16:09,585 Noel. Sorry. 584 00:16:10,042 --> 00:16:10,585 This is noel. 585 00:16:11,126 --> 00:16:11,585 He's filling in for helen 586 00:16:11,585 --> 00:16:12,084 He's filling in for helen 587 00:16:12,418 --> 00:16:13,376 While she's away. 588 00:16:13,835 --> 00:16:14,626 So, I'll check my calendar-- 589 00:16:15,085 --> 00:16:16,419 Okay, I'll see you at 3:00. 590 00:16:16,835 --> 00:16:17,586 Can you do me a favor? 591 00:16:18,085 --> 00:16:19,252 Uh, tuberculosis, okay? 592 00:16:19,961 --> 00:16:21,128 I want you to get hold of the Health department, 593 00:16:21,752 --> 00:16:22,587 Find out everything that's going On there 594 00:16:23,128 --> 00:16:23,587 And what they're saying. 595 00:16:23,587 --> 00:16:24,003 And what they're saying. 596 00:16:24,545 --> 00:16:25,004 Are you writing all this stuff Down? 597 00:16:25,253 --> 00:16:25,962 Oh, yeah. 598 00:16:26,379 --> 00:16:27,587 That's what helen does. 599 00:16:28,087 --> 00:16:28,837 Yeah, oh, the mayor just called. 600 00:16:29,254 --> 00:16:29,588 He wants to talk to you. 601 00:16:29,588 --> 00:16:30,004 He wants to talk to you. 602 00:16:30,379 --> 00:16:32,130 - the mayor? - yeah. 603 00:16:32,754 --> 00:16:33,713 Why wouldn't you have put him Through? 604 00:16:34,213 --> 00:16:35,130 Well, you seemed occupied, so... 605 00:16:35,714 --> 00:16:38,505 Okay, so what did he say he Wanted? 606 00:16:39,172 --> 00:16:40,298 He wants you to drop by when you Have some time. 607 00:16:40,548 --> 00:16:41,256 Drop by? 608 00:16:41,506 --> 00:16:41,590 Mm-hmm. 609 00:16:41,590 --> 00:16:42,423 Mm-hmm. 610 00:16:42,798 --> 00:16:44,090 Now, that's bad news. 611 00:16:44,340 --> 00:16:45,090 Really? 612 00:16:45,424 --> 00:16:46,591 It's not good. 613 00:16:47,507 --> 00:16:47,591 No, if it's good news, he's just Going to call me up. 614 00:16:47,591 --> 00:16:48,465 No, if it's good news, he's just Going to call me up. 615 00:16:48,882 --> 00:16:49,591 Bad news, face-to-face. 616 00:16:50,174 --> 00:16:51,383 That's bad news, noel. 617 00:16:51,757 --> 00:16:53,592 [helicopter whirring] 618 00:16:53,592 --> 00:16:54,758 [helicopter whirring] 619 00:16:55,425 --> 00:16:56,717 You said you'd spoken to the Crown prosecutor 620 00:16:57,342 --> 00:16:58,134 And that he'd offered a reduced Sentence 621 00:16:58,593 --> 00:16:59,593 If mr. Zang would cooperate. 622 00:16:59,593 --> 00:17:00,050 If mr. Zang would cooperate. 623 00:17:00,843 --> 00:17:02,593 I'd called mr. Zang to come in And I'd explain it to him. 624 00:17:03,176 --> 00:17:03,968 What was the proposed deal? 625 00:17:04,385 --> 00:17:05,594 Mr. Zang would testify 626 00:17:05,594 --> 00:17:06,218 Mr. Zang would testify 627 00:17:06,885 --> 00:17:07,927 As to how his money laundering Was structured 628 00:17:08,468 --> 00:17:09,469 And name some of the Participants. 629 00:17:10,094 --> 00:17:11,344 In return, he'd get a reduced Sentence. 630 00:17:11,636 --> 00:17:12,553 And I assume 631 00:17:13,012 --> 00:17:13,970 This wasn't the first time 632 00:17:14,553 --> 00:17:15,178 That you'd discussed the Implications 633 00:17:15,720 --> 00:17:16,137 Of him testifying against People. 634 00:17:16,512 --> 00:17:17,429 He'd given his assent 635 00:17:18,012 --> 00:17:18,470 To negotiating with the crown on This. 636 00:17:18,721 --> 00:17:19,596 Right. 637 00:17:20,138 --> 00:17:21,346 We were discussing the Possibility 638 00:17:22,013 --> 00:17:22,597 Of him serving his time in Protective custody, 639 00:17:23,430 --> 00:17:23,597 And then I guess the reality of It sank in, 640 00:17:23,597 --> 00:17:25,305 And then I guess the reality of It sank in, 641 00:17:25,888 --> 00:17:27,014 And he felt he had no other Choice. 642 00:17:27,597 --> 00:17:28,847 It came as a complete surprise To you? 643 00:17:29,139 --> 00:17:29,598 Yes, it did. 644 00:17:29,598 --> 00:17:30,264 Yes, it did. 645 00:17:30,806 --> 00:17:31,598 You were sitting behind your Desk 646 00:17:32,181 --> 00:17:32,265 When he pulled the weapon? 647 00:17:32,472 --> 00:17:33,473 Yes. 648 00:17:33,889 --> 00:17:34,599 What was your reaction? 649 00:17:35,181 --> 00:17:35,599 I didn't have time to react. 650 00:17:35,599 --> 00:17:36,307 I didn't have time to react. 651 00:17:37,098 --> 00:17:38,599 I think I shouted something and He pulled the trigger. 652 00:17:39,391 --> 00:17:40,641 Who was the first person you saw After that? 653 00:17:41,099 --> 00:17:41,600 I think it was my assistant. 654 00:17:41,600 --> 00:17:43,516 I think it was my assistant. 655 00:17:44,142 --> 00:17:44,725 She'd just come back from Getting coffee? 656 00:17:45,017 --> 00:17:46,058 That's right. 657 00:17:46,683 --> 00:17:47,601 I'd asked her to get a couple of Coffees 658 00:17:48,142 --> 00:17:49,434 At the beginning of the meeting. 659 00:17:50,143 --> 00:17:51,226 I see you've got a coffee pot in The office here. 660 00:17:51,892 --> 00:17:53,602 Looks like you've been working On a full pot. 661 00:17:54,101 --> 00:17:55,768 Mr. Zang asked for a cappuccino. 662 00:17:56,351 --> 00:17:57,019 Now, I have an important court Date 663 00:17:57,352 --> 00:17:58,019 This afternoon. 664 00:17:58,603 --> 00:17:59,603 I wonder if we could do this Later. 665 00:18:00,144 --> 00:18:00,603 Just a couple more questions 666 00:18:00,936 --> 00:18:01,936 And you can go. 667 00:18:02,561 --> 00:18:03,603 Why'd you wash your hands before We got here? 668 00:18:04,020 --> 00:18:04,978 I had some blood on them 669 00:18:05,604 --> 00:18:06,937 From when I tried to tip his Head forward 670 00:18:07,395 --> 00:18:08,604 To maybe stop the blood flow, 671 00:18:09,146 --> 00:18:09,729 Then I saw it was useless, 672 00:18:10,146 --> 00:18:11,521 That it was a fatal shot. 673 00:18:12,354 --> 00:18:13,605 And you felt it was necessary to Wash your hands first thing. 674 00:18:13,980 --> 00:18:15,230 I had blood on them. 675 00:18:15,646 --> 00:18:16,606 It's a normal reaction. 676 00:18:17,063 --> 00:18:17,606 What did you shout? 677 00:18:17,606 --> 00:18:17,689 What did you shout? 678 00:18:17,896 --> 00:18:19,314 What? 679 00:18:20,106 --> 00:18:21,606 You said you shouted something When he pulled the gun out. 680 00:18:21,939 --> 00:18:22,731 I have no idea. 681 00:18:23,315 --> 00:18:23,607 "Stop," "Don't," something like That. 682 00:18:23,607 --> 00:18:24,565 "Stop," "Don't," something like That. 683 00:18:25,231 --> 00:18:26,273 Okay, why don't you give us a Quick rundown 684 00:18:26,815 --> 00:18:28,107 On mr. Zang's criminal Associates. 685 00:18:28,732 --> 00:18:29,608 I don't see how that might be Relevant. 686 00:18:29,608 --> 00:18:29,733 I don't see how that might be Relevant. 687 00:18:30,149 --> 00:18:31,274 Well, if he was threatened 688 00:18:31,733 --> 00:18:32,858 By one of these associates, 689 00:18:33,482 --> 00:18:34,608 Then maybe it explains why he Chose suicide. 690 00:18:35,400 --> 00:18:35,609 I'm not entirely aware of all His associations. 691 00:18:35,609 --> 00:18:38,191 I'm not entirely aware of all His associations. 692 00:18:38,650 --> 00:18:39,817 Start with the ones you know. 693 00:18:42,026 --> 00:18:43,234 Hey, dominic. 694 00:18:43,693 --> 00:18:44,401 Hey, zack. How's it going? 695 00:18:44,610 --> 00:18:45,401 Good. 696 00:18:45,776 --> 00:18:46,444 Hey, you got a sec? 697 00:18:46,735 --> 00:18:47,611 Not really. 698 00:18:48,068 --> 00:18:48,736 I've got to go see the mayor. 699 00:18:49,152 --> 00:18:49,611 Why? What's on your mind? 700 00:18:49,986 --> 00:18:50,819 Well, we got a plate 701 00:18:51,320 --> 00:18:52,528 On the silver mercedes, right? 702 00:18:53,153 --> 00:18:53,320 The one that the two constables Reported. 703 00:18:53,653 --> 00:18:54,612 Oh, yeah? And? 704 00:18:54,986 --> 00:18:55,737 Yeah. Wgq 543. 705 00:18:56,236 --> 00:18:57,279 Does it ring any bells for you? 706 00:18:57,737 --> 00:18:57,903 I can't even find my keys. 707 00:18:58,237 --> 00:18:58,903 Give me a break. 708 00:18:59,195 --> 00:18:59,613 Oh, come on. 709 00:18:59,613 --> 00:19:00,029 Oh, come on. 710 00:19:00,446 --> 00:19:00,987 It's a friend of yours. 711 00:19:01,279 --> 00:19:02,071 Who's that? 712 00:19:02,362 --> 00:19:03,238 The mayor. 713 00:19:03,654 --> 00:19:04,779 The mayor? It's his car? 714 00:19:05,113 --> 00:19:05,614 What's he saying? 715 00:19:05,614 --> 00:19:06,155 What's he saying? 716 00:19:06,780 --> 00:19:07,822 Well, he's saying he woke up This morning, 717 00:19:08,405 --> 00:19:09,405 You know, he went out to the Driveway 718 00:19:09,905 --> 00:19:10,614 To come in to work, it's gone. 719 00:19:11,031 --> 00:19:11,573 Stolen from his driveway? 720 00:19:11,780 --> 00:19:12,615 Yeah. 721 00:19:12,947 --> 00:19:13,615 Did he report it? 722 00:19:14,239 --> 00:19:15,240 Yeah. We haven't found it yet. 723 00:19:15,781 --> 00:19:16,906 You were at dinner with the Mayor 724 00:19:17,282 --> 00:19:17,616 Last night, right? 725 00:19:17,616 --> 00:19:18,324 Last night, right? 726 00:19:18,907 --> 00:19:19,866 It was a dinner thing in Chinatown. 727 00:19:20,240 --> 00:19:21,407 That was last night? 728 00:19:21,991 --> 00:19:22,699 That should have been in my Calendar. 729 00:19:22,949 --> 00:19:23,617 Ah, well, 730 00:19:23,617 --> 00:19:24,491 Ah, well, 731 00:19:25,074 --> 00:19:26,283 I can confirm this with somebody Else. 732 00:19:26,992 --> 00:19:27,325 So, I'm going to go over to the Accident site, 733 00:19:27,617 --> 00:19:28,367 Take a look. 734 00:19:28,700 --> 00:19:29,451 You want to come? 735 00:19:29,867 --> 00:19:30,618 No, you can handle that. 736 00:19:31,284 --> 00:19:32,035 Yeah, I thought I'd look around, 737 00:19:32,618 --> 00:19:32,868 See if we can shake a witness Loose. 738 00:19:33,285 --> 00:19:34,035 You can probably do it. 739 00:19:34,618 --> 00:19:35,619 What time is the autopsy on the Girl? 740 00:19:35,619 --> 00:19:35,701 What time is the autopsy on the Girl? 741 00:19:36,076 --> 00:19:37,243 I think it's at 3:00. 742 00:19:37,660 --> 00:19:38,785 I'll try to make that. 743 00:19:39,368 --> 00:19:41,494 What? Is that why you came down Here, 744 00:19:41,910 --> 00:19:42,620 All the way to see me, 745 00:19:42,952 --> 00:19:43,661 Just to ask me 746 00:19:44,286 --> 00:19:45,078 What time the autopsy was going To be? 747 00:19:45,494 --> 00:19:46,703 Well, you know, I thought 748 00:19:47,370 --> 00:19:47,621 If you're going to get this Chief job, right? 749 00:19:47,621 --> 00:19:48,037 If you're going to get this Chief job, right? 750 00:19:48,245 --> 00:19:50,162 What? 751 00:19:50,787 --> 00:19:51,954 You're going to need a strong Right hand, 752 00:19:52,579 --> 00:19:53,622 Somebody who knows the force Pretty good, 753 00:19:54,330 --> 00:19:55,622 Somebody who's been in the loop For a while, 754 00:19:56,455 --> 00:19:57,663 Somebody to help you navigate The politics. 755 00:19:58,331 --> 00:19:59,623 Yeah, well, yeah, that sounds Pretty good. 756 00:19:59,623 --> 00:20:00,623 Yeah, well, yeah, that sounds Pretty good. 757 00:20:01,289 --> 00:20:02,205 I'll probably need somebody like That. 758 00:20:02,706 --> 00:20:03,081 Why? You got somebody in mind? 759 00:20:03,414 --> 00:20:04,081 Well, me, right? 760 00:20:04,415 --> 00:20:05,624 - is it? - yeah. 761 00:20:06,206 --> 00:20:06,749 Why would you be interested 762 00:20:07,165 --> 00:20:08,123 In something like that? 763 00:20:08,707 --> 00:20:09,790 I've been doing what I've been Doing 764 00:20:10,166 --> 00:20:10,915 For a while, right? 765 00:20:11,333 --> 00:20:11,625 It's time for a change. 766 00:20:11,625 --> 00:20:12,166 It's time for a change. 767 00:20:12,583 --> 00:20:13,249 Well, right hand to me? 768 00:20:13,583 --> 00:20:14,416 Okay, well, sure, 769 00:20:14,916 --> 00:20:15,625 I'll put your hat in the ring. 770 00:20:16,042 --> 00:20:16,625 You know, because, look, 771 00:20:17,292 --> 00:20:17,626 I know the troops pretty well, Okay? 772 00:20:17,626 --> 00:20:18,292 I know the troops pretty well, Okay? 773 00:20:18,875 --> 00:20:19,626 I know who's who, I know what's What. 774 00:20:20,375 --> 00:20:21,126 You and me, we got a shorthand, Right? 775 00:20:21,542 --> 00:20:23,126 Your hat's in the ring. 776 00:20:23,709 --> 00:20:24,793 Well, that's good. I appreciate It. 777 00:20:25,376 --> 00:20:26,627 Look, if you get a chance, you Know, 778 00:20:27,460 --> 00:20:28,627 Ask the mayor about this dinner Thing, okay? 779 00:20:29,461 --> 00:20:29,627 Oh, the mayor, he's going to be Yelling at me. 780 00:20:29,627 --> 00:20:29,752 Oh, the mayor, he's going to be Yelling at me. 781 00:20:30,336 --> 00:20:30,628 He's going to tell me all about It, 782 00:20:31,002 --> 00:20:32,544 That's for sure. 783 00:20:33,086 --> 00:20:33,961 I won't have to ask him Anything. 784 00:20:34,419 --> 00:20:35,378 Take it easy. Let me know. 785 00:20:35,753 --> 00:20:36,503 What's the matter? 786 00:20:36,836 --> 00:20:37,712 I could just cry. 787 00:20:38,378 --> 00:20:39,837 I can't remember where I put my Car again. 788 00:20:40,129 --> 00:20:40,837 [chuckles] 789 00:20:41,171 --> 00:20:41,629 It's not funny. 790 00:20:41,629 --> 00:20:42,046 It's not funny. 791 00:20:42,546 --> 00:20:43,296 Oh, isn't that... It's in the... 792 00:20:43,671 --> 00:20:44,463 Parking lot. Okay. 793 00:20:44,671 --> 00:20:45,755 Okay. 794 00:20:46,255 --> 00:20:47,255 I started leading the interview, 795 00:20:47,671 --> 00:20:49,172 And then you took over. 796 00:20:49,797 --> 00:20:51,213 Was I taking it in the wrong Direction? 797 00:20:51,631 --> 00:20:52,631 No, no, no. I apologize. 798 00:20:53,298 --> 00:20:53,631 I just lost my patience with the Guy 799 00:20:53,631 --> 00:20:54,381 I just lost my patience with the Guy 800 00:20:54,797 --> 00:20:56,006 Because of all that bull 801 00:20:56,715 --> 00:20:58,215 About washing your hands being a Natural reaction. 802 00:20:58,798 --> 00:20:59,632 He washed his hands because he Knew 803 00:20:59,632 --> 00:20:59,757 He washed his hands because he Knew 804 00:21:00,341 --> 00:21:00,882 It would make a gunshot-residue Test 805 00:21:01,132 --> 00:21:01,883 Useless. 806 00:21:02,341 --> 00:21:03,424 I was getting around to that, 807 00:21:03,883 --> 00:21:04,633 In case you were wondering. 808 00:21:05,216 --> 00:21:05,633 I just lost my patience. 809 00:21:05,633 --> 00:21:06,634 I just lost my patience. 810 00:21:07,091 --> 00:21:07,925 Do you think he shot the guy? 811 00:21:08,258 --> 00:21:09,258 Yeah, probably. 812 00:21:09,800 --> 00:21:10,967 I want to talk to mr. Zang's Wife. 813 00:21:11,592 --> 00:21:11,634 I can just feel this guy Swimming away. 814 00:21:11,634 --> 00:21:13,635 I can just feel this guy Swimming away. 815 00:21:14,092 --> 00:21:14,635 He's like an eel. 816 00:21:15,093 --> 00:21:15,968 That thing 817 00:21:16,593 --> 00:21:17,218 About the secretary going out For coffee, 818 00:21:17,510 --> 00:21:17,635 That's odd. 819 00:21:17,635 --> 00:21:18,260 That's odd. 820 00:21:18,510 --> 00:21:19,594 Oh, yeah. 821 00:21:19,886 --> 00:21:21,636 Oh, hey, uh, 822 00:21:22,427 --> 00:21:23,636 Suki asked me to find out if you Were dating anybody. 823 00:21:23,636 --> 00:21:24,178 Suki asked me to find out if you Were dating anybody. 824 00:21:24,595 --> 00:21:25,637 Really? What'd you say? 825 00:21:26,094 --> 00:21:26,928 Well, I said I didn't know, 826 00:21:27,261 --> 00:21:28,304 Because I don't. 827 00:21:28,928 --> 00:21:29,637 I thought she was going out with Somebody. 828 00:21:29,637 --> 00:21:30,012 I thought she was going out with Somebody. 829 00:21:30,638 --> 00:21:31,638 I seem to remember something About that. 830 00:21:32,179 --> 00:21:33,346 No, no, that's over with. 831 00:21:33,971 --> 00:21:34,679 So, you want me to set something Up, huh? 832 00:21:34,971 --> 00:21:35,638 Let her know 833 00:21:35,638 --> 00:21:35,929 Let her know 834 00:21:36,430 --> 00:21:37,472 You're going to give her a call? 835 00:21:37,971 --> 00:21:38,555 No, I think I can handle that. 836 00:21:39,056 --> 00:21:40,972 Sad about that dog last night. 837 00:21:41,181 --> 00:21:41,639 Yeah. 838 00:21:41,639 --> 00:21:42,431 Yeah. 839 00:21:42,805 --> 00:21:43,431 Good instincts, lou. 840 00:21:43,681 --> 00:21:44,473 Oh, yeah? 841 00:21:53,766 --> 00:21:54,558 I'm just on my way out. 842 00:21:54,974 --> 00:21:55,725 Walk with me, all right? 843 00:21:56,183 --> 00:21:58,059 All right. How's it looking? 844 00:21:58,475 --> 00:21:59,642 Ah, well, there's dissension. 845 00:21:59,850 --> 00:22:00,643 What? 846 00:22:01,100 --> 00:22:02,100 Basically, the police board 847 00:22:02,601 --> 00:22:03,476 Is split right down the middle, 848 00:22:03,893 --> 00:22:04,893 And what it comes down to 849 00:22:05,517 --> 00:22:05,643 Is the issue of the red-light District. 850 00:22:05,643 --> 00:22:05,726 Is the issue of the red-light District. 851 00:22:06,101 --> 00:22:07,185 They want assurances 852 00:22:07,810 --> 00:22:08,727 That that's not going to come up Again. 853 00:22:09,435 --> 00:22:10,560 So I cave on the red-light District and I'm in? 854 00:22:10,935 --> 00:22:11,644 Well, that'd help. 855 00:22:11,644 --> 00:22:11,894 Well, that'd help. 856 00:22:12,561 --> 00:22:13,269 I mean, if I could take that Back to the board 857 00:22:13,686 --> 00:22:13,728 That that's a dead issue, 858 00:22:14,144 --> 00:22:14,645 It might shift the vote. 859 00:22:15,186 --> 00:22:15,645 Might shift the vote? 860 00:22:16,228 --> 00:22:16,811 So what else is there? 861 00:22:17,312 --> 00:22:17,645 Well, that's the main objection. 862 00:22:17,645 --> 00:22:18,395 Well, that's the main objection. 863 00:22:19,020 --> 00:22:19,729 Well, okay, at least it's on the Issues. 864 00:22:20,020 --> 00:22:21,354 That's good. 865 00:22:22,104 --> 00:22:23,646 Yeah. I mean, well, there's a Character issue too. 866 00:22:24,271 --> 00:22:25,146 I mean, the issue of your... 867 00:22:25,730 --> 00:22:27,022 How shall I put it? Outspokenness. 868 00:22:27,813 --> 00:22:29,480 Wait, my general big mouth, or Are there any particulars? 869 00:22:30,230 --> 00:22:31,689 In particular, your views on the Safe-injection site, 870 00:22:32,105 --> 00:22:33,648 And your general habit 871 00:22:34,314 --> 00:22:35,273 Of poking a stick in the eye of The americans 872 00:22:35,689 --> 00:22:36,898 Over their drug policy. 873 00:22:37,649 --> 00:22:38,231 They keep calling me up, they Keep asking my opinion. 874 00:22:38,523 --> 00:22:39,315 Look, here. 875 00:22:39,774 --> 00:22:40,649 This is now the olympic city. 876 00:22:40,982 --> 00:22:41,649 I know. 877 00:22:41,649 --> 00:22:41,815 I know. 878 00:22:42,232 --> 00:22:43,149 So in view of that fact, 879 00:22:43,650 --> 00:22:44,650 A less confrontational approach 880 00:22:45,149 --> 00:22:45,858 Might be prudent, that's all. 881 00:22:46,067 --> 00:22:47,192 Okay. 882 00:22:47,608 --> 00:22:47,650 I'll watch my ps and qs. 883 00:22:47,650 --> 00:22:48,484 I'll watch my ps and qs. 884 00:22:48,816 --> 00:22:49,692 I swear, I will. 885 00:22:50,359 --> 00:22:51,817 Good, and I'll take that to the Police board, 886 00:22:52,400 --> 00:22:52,984 And they will be very Appreciative. 887 00:22:53,276 --> 00:22:53,651 All right. 888 00:22:53,651 --> 00:22:54,068 All right. 889 00:22:54,276 --> 00:22:56,401 Oh. 890 00:22:57,193 --> 00:22:58,735 You hear about my car being Involved in that hit and run? 891 00:22:59,027 --> 00:22:59,652 Yeah, I did. 892 00:22:59,652 --> 00:23:00,194 Yeah, I did. 893 00:23:00,860 --> 00:23:02,527 Uh, that hasn't been confirmed Yet, though. 894 00:23:03,027 --> 00:23:03,736 It was spotted near the scene. 895 00:23:04,235 --> 00:23:04,903 That's all I know at this point. 896 00:23:05,320 --> 00:23:05,653 Did they find the car? 897 00:23:05,653 --> 00:23:06,070 Did they find the car? 898 00:23:06,528 --> 00:23:08,654 No. I guess I misunderstood. 899 00:23:09,487 --> 00:23:10,445 Whether it was my, car or not, It doesn't matter. 900 00:23:10,945 --> 00:23:11,612 I mean, it's a terrible thing. 901 00:23:11,862 --> 00:23:12,820 Terrible. 902 00:23:13,404 --> 00:23:14,529 I guess that girl was pretty Young. 903 00:23:15,112 --> 00:23:15,821 16. I've got to phone her Parents. 904 00:23:18,364 --> 00:23:19,364 They're sailing around in the Caribbean somewhere. 905 00:23:19,739 --> 00:23:21,197 Well, let me know. 906 00:23:21,572 --> 00:23:22,656 I'll call them, too. 907 00:23:23,073 --> 00:23:23,656 Hey, did you ever hear 908 00:23:23,656 --> 00:23:23,989 Hey, did you ever hear 909 00:23:24,406 --> 00:23:25,156 Exactly what happened? 910 00:23:25,573 --> 00:23:26,782 It's one of those things. 911 00:23:27,531 --> 00:23:28,323 We may never find the driver, You know what I mean? 912 00:23:28,740 --> 00:23:29,657 Anyway, um, that's it. 913 00:23:29,657 --> 00:23:30,407 Anyway, um, that's it. 914 00:23:30,990 --> 00:23:31,740 I just wanted to touch base with You 915 00:23:32,199 --> 00:23:33,074 On the red-light district, 916 00:23:33,699 --> 00:23:34,783 And I will take that to the Police board. 917 00:23:35,491 --> 00:23:35,658 I appreciate you keeping me in The loop on this. 918 00:23:35,658 --> 00:23:36,367 I appreciate you keeping me in The loop on this. 919 00:23:37,075 --> 00:23:37,866 Now, when do you think we might Get an answer? 920 00:23:38,408 --> 00:23:39,158 I've had to ask the present Chief 921 00:23:39,617 --> 00:23:40,575 To stay on for another month, 922 00:23:41,034 --> 00:23:41,659 But hope any time, any day, 923 00:23:41,659 --> 00:23:42,909 But hope any time, any day, 924 00:23:43,534 --> 00:23:44,660 But anyway, you'll be the first To know. 925 00:23:45,076 --> 00:23:46,951 All right. 926 00:23:47,660 --> 00:23:49,868 Oh, I'm sorry I missed that Dinner last night. 927 00:23:50,285 --> 00:23:51,786 I meant to come there. 928 00:23:52,410 --> 00:23:53,661 Yeah, I could've used some help On that. 929 00:23:53,661 --> 00:23:54,036 Yeah, I could've used some help On that. 930 00:23:54,869 --> 00:23:55,744 They came after me pretty good Over the safe-injection site. 931 00:24:00,454 --> 00:24:01,663 I like mud. 932 00:24:02,329 --> 00:24:03,412 Gives a good, deep impression, 933 00:24:04,079 --> 00:24:04,746 And it clings to the Undercarriage of the car, 934 00:24:05,121 --> 00:24:05,663 And this is good mud. 935 00:24:05,663 --> 00:24:06,621 And this is good mud. 936 00:24:06,996 --> 00:24:07,664 It's not indigenous. 937 00:24:08,205 --> 00:24:09,121 It's from somewhere else. 938 00:24:09,747 --> 00:24:10,914 They brought in landfill or Something. 939 00:24:11,538 --> 00:24:11,664 Now, unless somebody does a real Good job 940 00:24:11,664 --> 00:24:13,206 Now, unless somebody does a real Good job 941 00:24:14,039 --> 00:24:14,665 Washing the bottom of the car, You know, or truck or whatever, 942 00:24:15,247 --> 00:24:16,456 There's bound to be some Residue. 943 00:24:17,123 --> 00:24:17,665 You know, some of the mud maybe Some gravel, 944 00:24:17,665 --> 00:24:18,998 You know, some of the mud maybe Some gravel, 945 00:24:19,332 --> 00:24:20,707 And maybe even 946 00:24:21,290 --> 00:24:22,666 Some of the tall grass over There. 947 00:24:23,499 --> 00:24:23,666 You'll want to watch out for Teeth underfoot here, 948 00:24:23,666 --> 00:24:24,499 You'll want to watch out for Teeth underfoot here, 949 00:24:25,124 --> 00:24:26,041 Because it looks like he's lost A few, 950 00:24:26,541 --> 00:24:27,416 I'm assuming from the beating. 951 00:24:27,667 --> 00:24:28,792 Mm. Okay. 952 00:24:29,583 --> 00:24:29,667 You said you had something else You wanted to show me. 953 00:24:29,667 --> 00:24:31,542 You said you had something else You wanted to show me. 954 00:24:31,958 --> 00:24:33,084 Yeah, right over here. 955 00:24:33,793 --> 00:24:35,626 I don't know what would've left This impression. 956 00:24:35,918 --> 00:24:37,335 Right here. 957 00:24:37,793 --> 00:24:39,752 Maybe a stick or something. 958 00:24:42,336 --> 00:24:43,669 Yeah, okay, I'll get a mold of That. 959 00:24:44,503 --> 00:24:45,670 Also, I think you've got more Than two people here. 960 00:24:46,127 --> 00:24:47,045 I think you've got three. 961 00:24:47,419 --> 00:24:47,670 You see three here? 962 00:24:47,670 --> 00:24:49,253 You see three here? 963 00:24:49,420 --> 00:24:50,671 Yeah. 964 00:24:51,462 --> 00:24:53,379 The kid, the driver, and there's Another footprint, 965 00:24:53,671 --> 00:24:54,671 Just the one, 966 00:24:55,213 --> 00:24:55,796 On this side of the vehicle Here. 967 00:24:56,171 --> 00:24:57,129 It's not very deep. 968 00:24:59,713 --> 00:25:02,464 This isn't very comfortable, but It's private, anyway. 969 00:25:02,880 --> 00:25:03,714 I'm sorry for your loss. 970 00:25:04,047 --> 00:25:05,006 My condolences. 971 00:25:05,464 --> 00:25:05,673 It must be a very hard time. 972 00:25:05,673 --> 00:25:06,298 It must be a very hard time. 973 00:25:08,048 --> 00:25:08,964 I don't understand. 974 00:25:09,382 --> 00:25:10,382 Where did he get the gun? 975 00:25:10,882 --> 00:25:11,674 Your husband didn't own a gun? 976 00:25:11,674 --> 00:25:12,507 Your husband didn't own a gun? 977 00:25:12,757 --> 00:25:13,674 Maybe, 978 00:25:14,091 --> 00:25:15,091 But I never saw one. 979 00:25:15,675 --> 00:25:16,675 Did he drive to the lawyer's Office? 980 00:25:16,966 --> 00:25:17,675 Do you know? 981 00:25:17,675 --> 00:25:17,716 Do you know? 982 00:25:17,966 --> 00:25:19,675 Yes. Why? 983 00:25:20,342 --> 00:25:22,217 Well, we haven't been able to Locate his car. 984 00:25:22,550 --> 00:25:23,676 Well, he drove. 985 00:25:23,676 --> 00:25:23,801 Well, he drove. 986 00:25:24,592 --> 00:25:27,051 Do you know what happened to the Money he had with him? 987 00:25:27,718 --> 00:25:29,052 I wasn't aware that he had any Money with him. 988 00:25:29,551 --> 00:25:29,677 How much are we talking about? 989 00:25:29,677 --> 00:25:30,426 How much are we talking about? 990 00:25:30,885 --> 00:25:32,469 Well, I don't know exactly. 991 00:25:33,010 --> 00:25:34,761 Several hundred thousand Dollars. 992 00:25:35,177 --> 00:25:35,678 Several hundred thousand? 993 00:25:35,678 --> 00:25:36,886 Several hundred thousand? 994 00:25:37,303 --> 00:25:38,679 Well, that's interesting. 995 00:25:39,261 --> 00:25:40,178 Okay, can you hang on a second? 996 00:25:40,512 --> 00:25:41,136 Just wait here. 997 00:25:41,470 --> 00:25:41,679 I'll be ght back. 998 00:25:41,679 --> 00:25:43,179 I'll be ght back. 999 00:25:43,553 --> 00:25:44,680 It's the fourth time. 1000 00:25:45,304 --> 00:25:46,388 Look, normally, I wouldn't Complain, 1001 00:25:47,137 --> 00:25:47,680 But it's the fourth time I've Ordered from you guys 1002 00:25:47,680 --> 00:25:48,554 But it's the fourth time I've Ordered from you guys 1003 00:25:49,180 --> 00:25:51,514 And you put the salsa on the Bagel again, 1004 00:25:52,097 --> 00:25:53,681 And I specifically said, "No Salsa." 1005 00:25:53,681 --> 00:25:54,056 And I specifically said, "No Salsa." 1006 00:25:54,639 --> 00:25:56,181 Leo, I have mrs. Zang in Interview. 1007 00:25:56,764 --> 00:25:57,723 Hang on. I'm dealing with this Here. 1008 00:25:58,098 --> 00:25:59,682 I don't like salsa. 1009 00:25:59,682 --> 00:26:00,682 I don't like salsa. 1010 00:26:01,307 --> 00:26:03,224 I specifically said, "No salsa." 1011 00:26:03,516 --> 00:26:04,516 Well, then, 1012 00:26:05,099 --> 00:26:05,683 Why don't you send somebody over Here 1013 00:26:05,683 --> 00:26:06,058 Why don't you send somebody over Here 1014 00:26:06,599 --> 00:26:08,100 And have them scrape it off, Then? 1015 00:26:08,766 --> 00:26:09,725 I said, why don't you send Somebody over here 1016 00:26:10,183 --> 00:26:10,475 And have them scrape it off? 1017 00:26:10,850 --> 00:26:11,684 Have you ever tried 1018 00:26:12,433 --> 00:26:12,767 To scrape salsa off of cream Cheese? 1019 00:26:13,059 --> 00:26:14,101 It melds-- 1020 00:26:14,518 --> 00:26:16,267 Leo, mrs. Zang is saying 1021 00:26:16,768 --> 00:26:17,685 There's a load of money missing. 1022 00:26:18,309 --> 00:26:18,601 I don't want you to miss this. 1023 00:26:18,935 --> 00:26:20,685 Okay, all right. 1024 00:26:25,311 --> 00:26:26,436 We need to find another snitch Pretty quick. 1025 00:26:26,769 --> 00:26:27,687 Now rick's dead, 1026 00:26:28,436 --> 00:26:29,520 I'm like a chicken with my head Cut off. 1027 00:26:30,020 --> 00:26:31,020 The street scene's going crazy. 1028 00:26:31,437 --> 00:26:32,562 I'm standing here naked. 1029 00:26:33,020 --> 00:26:33,937 You got any good candidates? 1030 00:26:34,521 --> 00:26:35,688 What about sue? She knows Everybody. 1031 00:26:36,105 --> 00:26:36,771 I don't know. 1032 00:26:37,313 --> 00:26:38,146 I don't know if she's Consistent. 1033 00:26:38,605 --> 00:26:39,438 We need to develop somebody 1034 00:26:40,021 --> 00:26:40,647 Who's going to be around for a While. 1035 00:26:41,063 --> 00:26:41,689 Your friends are here. 1036 00:26:44,980 --> 00:26:45,773 Hey, guys, what's going on? 1037 00:26:46,231 --> 00:26:47,272 Hey, brian. What do you say? 1038 00:26:47,648 --> 00:26:47,690 Marla, how are you? 1039 00:26:47,690 --> 00:26:48,940 Marla, how are you? 1040 00:26:49,564 --> 00:26:50,690 We were just talking about rick Prentiss. 1041 00:26:51,232 --> 00:26:51,774 Anything new there? 1042 00:26:52,190 --> 00:26:53,190 Not a thing. Stone cold. 1043 00:26:53,774 --> 00:26:54,816 The guy was like a friend, you Know? 1044 00:26:55,274 --> 00:26:56,108 What did you do to your hand? 1045 00:26:56,525 --> 00:26:57,692 Oh, I'm such a dumbass. 1046 00:26:58,400 --> 00:26:59,692 I was fixing a flat and it just Got caught, 1047 00:26:59,692 --> 00:27:01,192 I was fixing a flat and it just Got caught, 1048 00:27:01,525 --> 00:27:02,692 And I ripped it. 1049 00:27:03,359 --> 00:27:04,109 You want to watch that doesn't Get infected. 1050 00:27:04,526 --> 00:27:05,275 Thanks for the concern. 1051 00:27:05,776 --> 00:27:06,901 You can kiss it better for me. 1052 00:27:07,235 --> 00:27:09,110 [both chuckling] 1053 00:27:09,485 --> 00:27:10,694 They so piss me off. 1054 00:27:11,068 --> 00:27:11,694 Arrogant asses. 1055 00:27:11,694 --> 00:27:12,069 Arrogant asses. 1056 00:27:12,527 --> 00:27:13,527 So, we were talking snitches. 1057 00:27:13,985 --> 00:27:15,194 Yeah, you were saying sue. 1058 00:27:15,736 --> 00:27:16,820 You're going to have to work Her, 1059 00:27:17,444 --> 00:27:17,695 Because I don't think she trusts Me 100%. 1060 00:27:17,695 --> 00:27:18,569 Because I don't think she trusts Me 100%. 1061 00:27:19,153 --> 00:27:20,070 Maybe I'll try my own approach, Then. 1062 00:27:20,695 --> 00:27:22,320 Maybe wait till she's hurting For dope, 1063 00:27:22,779 --> 00:27:23,696 Pick her up, and turn her. 1064 00:27:23,696 --> 00:27:23,987 Pick her up, and turn her. 1065 00:27:24,362 --> 00:27:25,363 Play rough with her. 1066 00:27:25,654 --> 00:27:26,405 Ooh, nasty. 1067 00:27:26,904 --> 00:27:27,697 Hey, you're rubbing off on me. 1068 00:27:28,029 --> 00:27:29,154 I like it. 1069 00:27:36,073 --> 00:27:36,698 It's got a busted headlamp 1070 00:27:37,198 --> 00:27:37,864 On the left side, 1071 00:27:38,365 --> 00:27:38,989 It's got to be the one, right? 1072 00:27:39,407 --> 00:27:40,657 This is the mayor's car. 1073 00:27:40,907 --> 00:27:41,699 Yes, sir. 1074 00:27:42,156 --> 00:27:43,116 So he was at that meeting 1075 00:27:43,699 --> 00:27:44,116 Down in chinatown, so I Understand. 1076 00:27:44,408 --> 00:27:45,700 So he was. 1077 00:27:46,199 --> 00:27:46,990 Yeah, you got crush here. 1078 00:27:47,491 --> 00:27:47,700 You got soft crush, definitely. 1079 00:27:47,700 --> 00:27:48,700 You got soft crush, definitely. 1080 00:27:49,033 --> 00:27:49,700 Yes, sir. 1081 00:27:50,158 --> 00:27:51,200 So, what's this, 1082 00:27:51,825 --> 00:27:53,117 About five minutes from that Crime scene? 1083 00:27:53,784 --> 00:27:54,659 Yeah, you just head straight Down commercial, 1084 00:27:55,159 --> 00:27:55,784 Hang a left, and wheel in here. 1085 00:27:56,118 --> 00:27:57,535 Nobody here at night. 1086 00:27:58,284 --> 00:27:58,951 So ident's on their way, or What's happening there? 1087 00:27:59,284 --> 00:27:59,702 Well, eventually. 1088 00:28:00,326 --> 00:28:01,702 They're tied up somewhere. 1089 00:28:02,119 --> 00:28:03,035 [cell phone ringing] 1090 00:28:03,536 --> 00:28:04,577 Oh, what's that? Got to love That. 1091 00:28:04,910 --> 00:28:05,577 Cell phone there. 1092 00:28:05,911 --> 00:28:06,703 Let's answer it. 1093 00:28:07,161 --> 00:28:07,994 Don't get your prints on it. 1094 00:28:08,577 --> 00:28:08,703 - I know, I know. - use the Gloves. 1095 00:28:09,036 --> 00:28:09,703 I know. 1096 00:28:10,245 --> 00:28:10,745 You want to grab it? 1097 00:28:11,078 --> 00:28:11,704 Okay, okay, okay. 1098 00:28:11,704 --> 00:28:12,120 Okay, okay, okay. 1099 00:28:12,578 --> 00:28:13,412 I got it, I got it, I got it. 1100 00:28:13,662 --> 00:28:14,454 Come on. 1101 00:28:14,704 --> 00:28:15,454 Okay, okay. 1102 00:28:15,663 --> 00:28:17,705 Yeah? 1103 00:28:18,038 --> 00:28:18,996 Who's this? 1104 00:28:19,538 --> 00:28:22,497 No, I'm sorry, you're breaking Up. 1105 00:28:22,789 --> 00:28:23,706 No, no, no. 1106 00:28:23,706 --> 00:28:23,747 No, no, no. 1107 00:28:24,247 --> 00:28:25,664 Right, no, this is zack mcnab. 1108 00:28:26,123 --> 00:28:27,540 I'm with the vancouver p.D. 1109 00:28:27,997 --> 00:28:29,081 Accident investigation unit. 1110 00:28:29,623 --> 00:28:29,707 Yeah, I'm down here with Dominic. 1111 00:28:29,707 --> 00:28:30,248 Yeah, I'm down here with Dominic. 1112 00:28:30,540 --> 00:28:31,498 Who is it? 1113 00:28:31,957 --> 00:28:32,707 It's the mayor. He says hi. 1114 00:28:32,998 --> 00:28:33,957 Yeah. 1115 00:28:34,582 --> 00:28:35,708 Yeah, yeah, we found the car, Yeah, yeah. 1116 00:28:35,708 --> 00:28:36,582 Yeah, yeah, we found the car, Yeah, yeah. 1117 00:28:37,208 --> 00:28:38,749 So I guess this is your phone, Too, right? 1118 00:28:39,041 --> 00:28:41,125 Okay. Sure. 1119 00:28:41,458 --> 00:28:41,709 Sure, will do. 1120 00:28:41,709 --> 00:28:42,959 Sure, will do. 1121 00:28:43,458 --> 00:28:46,084 Okay, nice talking to you. Yeah. 1122 00:28:46,292 --> 00:28:47,710 Zack. 1123 00:28:47,960 --> 00:28:49,501 Mcnab. 1124 00:28:49,710 --> 00:28:51,043 Okay. 1125 00:28:51,377 --> 00:28:52,460 Oh, look, look, 1126 00:28:52,960 --> 00:28:53,711 While I've got you on the phone, 1127 00:28:53,711 --> 00:28:54,544 While I've got you on the phone, 1128 00:28:55,377 --> 00:28:56,378 I mean, I know this doesn't Swing much weight or anything, 1129 00:28:57,002 --> 00:28:57,711 But I just thought I'd lobby a Little bit 1130 00:28:58,128 --> 00:28:58,712 For dominic, you know? 1131 00:28:59,336 --> 00:28:59,712 I think he'd make a real nice Choice. 1132 00:28:59,712 --> 00:29:01,420 I think he'd make a real nice Choice. 1133 00:29:01,712 --> 00:29:03,337 Yeah. Right. 1134 00:29:03,628 --> 00:29:04,713 Okay, okay. 1135 00:29:05,212 --> 00:29:05,713 Bye-bye. Nice talking with you. 1136 00:29:05,713 --> 00:29:05,879 Bye-bye. Nice talking with you. 1137 00:29:06,254 --> 00:29:06,963 Lost his cell phone. 1138 00:29:07,462 --> 00:29:08,587 Couldn't remember where he put It. 1139 00:29:08,921 --> 00:29:10,130 You ever do that? 1140 00:29:10,879 --> 00:29:11,714 You know, phone your cell phone When you've lost it? 1141 00:29:11,714 --> 00:29:11,922 You know, phone your cell phone When you've lost it? 1142 00:29:12,338 --> 00:29:13,255 That's why I carry two. 1143 00:29:13,755 --> 00:29:14,672 I'm always losing my cell phone. 1144 00:29:15,047 --> 00:29:15,922 So what did he say? 1145 00:29:16,506 --> 00:29:16,756 Well, he wants his cell phone Back. 1146 00:29:17,005 --> 00:29:17,715 Well, no. 1147 00:29:17,715 --> 00:29:18,464 Well, no. 1148 00:29:19,297 --> 00:29:20,589 We're going to hang on to it, You know, go over it for prints, 1149 00:29:21,048 --> 00:29:22,507 You know, check the numbers, 1150 00:29:23,215 --> 00:29:23,716 Make sure the thief didn't make Any calls, right? 1151 00:29:23,716 --> 00:29:23,841 Make sure the thief didn't make Any calls, right? 1152 00:29:24,090 --> 00:29:24,757 Thanks. 1153 00:29:25,215 --> 00:29:26,091 There's some fibers on there. 1154 00:29:26,507 --> 00:29:27,716 You saw those for sure. 1155 00:29:28,633 --> 00:29:29,675 I'm thinking maybe we should do The collection down here 1156 00:29:30,258 --> 00:29:30,800 Before moving the car to the Garage. 1157 00:29:31,174 --> 00:29:31,717 That was the plan. 1158 00:29:32,217 --> 00:29:32,842 You already planned that? 1159 00:29:33,134 --> 00:29:34,259 Well, good. 1160 00:29:34,883 --> 00:29:35,509 Hey, I gave you a good plug There, huh? 1161 00:29:35,843 --> 00:29:36,718 You catch that? 1162 00:29:37,259 --> 00:29:38,051 Good job, zack. Yeah, thanks. 1163 00:29:38,509 --> 00:29:39,427 Good job all the way around. 1164 00:29:39,884 --> 00:29:40,843 I'm glad you're on my team. 1165 00:29:41,093 --> 00:29:41,719 Oh, yeah. 1166 00:29:41,719 --> 00:29:42,719 Oh, yeah. 1167 00:29:44,844 --> 00:29:45,802 Michael didn't want to cooperate 1168 00:29:46,302 --> 00:29:47,678 Or get involved in testifying, 1169 00:29:48,344 --> 00:29:50,636 But mr. Norton kept advising him To cooperate. 1170 00:29:51,053 --> 00:29:52,554 He said he had no choice. 1171 00:29:53,011 --> 00:29:53,721 Okay, so as far as you know, 1172 00:29:53,721 --> 00:29:54,262 Okay, so as far as you know, 1173 00:29:54,971 --> 00:29:55,512 Your husband wasn't in the mood To commit suicide 1174 00:29:55,887 --> 00:29:56,679 When he went there. 1175 00:29:56,929 --> 00:29:58,304 No, no. 1176 00:29:58,722 --> 00:29:59,722 He was mad at the lawyer. 1177 00:29:59,722 --> 00:30:00,054 He was mad at the lawyer. 1178 00:30:00,763 --> 00:30:02,847 He would shoot the lawyer before He shot himself. 1179 00:30:03,472 --> 00:30:05,055 Did he ever say anything to that Effect? 1180 00:30:05,597 --> 00:30:05,723 No, but he was mad at the Lawyer. 1181 00:30:05,723 --> 00:30:06,889 No, but he was mad at the Lawyer. 1182 00:30:07,681 --> 00:30:10,848 He said he thought the lawyer Was working against him. 1183 00:30:12,932 --> 00:30:14,224 Do you know where the money is? 1184 00:30:15,682 --> 00:30:16,641 He left with money in the car. 1185 00:30:17,057 --> 00:30:17,725 That's a good question. 1186 00:30:17,725 --> 00:30:18,057 That's a good question. 1187 00:30:18,391 --> 00:30:19,599 Uh, your husband, 1188 00:30:20,225 --> 00:30:21,516 What kind of business was he Involved in? 1189 00:30:21,891 --> 00:30:23,726 Internet gambling. 1190 00:30:24,058 --> 00:30:25,392 That was related 1191 00:30:26,184 --> 00:30:27,226 To the money-laundering charges He was being brought up on? 1192 00:30:27,435 --> 00:30:28,976 Yes. 1193 00:30:29,560 --> 00:30:29,727 Some people who gambled on his Service 1194 00:30:29,727 --> 00:30:31,060 Some people who gambled on his Service 1195 00:30:31,476 --> 00:30:32,560 Were laundering money, 1196 00:30:32,893 --> 00:30:33,727 And the police, 1197 00:30:34,352 --> 00:30:35,018 They thought he was involved in It, 1198 00:30:35,394 --> 00:30:35,728 But he wasn't aware. 1199 00:30:35,728 --> 00:30:36,978 But he wasn't aware. 1200 00:30:37,310 --> 00:30:38,728 He was a victim. 1201 00:30:39,228 --> 00:30:40,061 Did your husband drink coffee? 1202 00:30:40,270 --> 00:30:41,729 Why? 1203 00:30:41,729 --> 00:30:41,894 Why? 1204 00:30:42,270 --> 00:30:43,228 It's just a question. 1205 00:30:43,603 --> 00:30:44,395 Did he like coffee? 1206 00:30:44,603 --> 00:30:45,478 No. 1207 00:30:45,687 --> 00:30:46,729 Tea. 1208 00:30:47,312 --> 00:30:47,730 I never saw him drink coffee. 1209 00:30:47,730 --> 00:30:48,396 I never saw him drink coffee. 1210 00:30:49,062 --> 00:30:50,312 Okay, so he wasn't a big fan of Cappuccino 1211 00:30:50,730 --> 00:30:51,938 Or anything like that? 1212 00:30:52,147 --> 00:30:53,731 No. 1213 00:30:53,731 --> 00:30:54,021 No. 1214 00:30:54,397 --> 00:30:55,731 Where's the money? 1215 00:30:57,273 --> 00:30:58,731 I have no money right now. 1216 00:30:59,231 --> 00:30:59,732 How do you expect me to get by? 1217 00:30:59,732 --> 00:31:01,898 How do you expect me to get by? 1218 00:31:05,816 --> 00:31:07,524 She has a fractured skull, Broken hip bone, 1219 00:31:07,941 --> 00:31:09,024 She ruptured an artery. 1220 00:31:09,691 --> 00:31:11,150 So she took a pretty good hit From the car. 1221 00:31:11,983 --> 00:31:13,275 Yeah, so the car was traveling At a fairly good clip, then? 1222 00:31:14,025 --> 00:31:16,151 The impact from the car broke The hip and the pelvis, 1223 00:31:16,401 --> 00:31:17,401 So yeah. 1224 00:31:17,609 --> 00:31:17,735 Yeah. 1225 00:31:17,735 --> 00:31:18,526 Yeah. 1226 00:31:18,985 --> 00:31:20,152 So you had something else? 1227 00:31:20,443 --> 00:31:21,318 Right, I did. 1228 00:31:21,818 --> 00:31:22,444 I got the woman from the church, 1229 00:31:22,818 --> 00:31:23,736 I got her tox back, 1230 00:31:23,736 --> 00:31:23,985 I got her tox back, 1231 00:31:24,569 --> 00:31:25,569 And there was a significant Amount 1232 00:31:26,027 --> 00:31:26,569 Of rat poison in her system. 1233 00:31:26,861 --> 00:31:28,153 Rat poison? 1234 00:31:28,736 --> 00:31:29,737 Right, and that's an Anticoagulant, 1235 00:31:30,278 --> 00:31:31,695 So she was bleeding internally. 1236 00:31:32,528 --> 00:31:34,154 Whether it was initially caused By the poison, I don't know, 1237 00:31:34,695 --> 00:31:35,738 But it exacerbated the Situation. 1238 00:31:35,738 --> 00:31:36,404 But it exacerbated the Situation. 1239 00:31:37,154 --> 00:31:39,113 How would she have gotten rat Poison in her system? 1240 00:31:39,738 --> 00:31:41,405 Wherever she was picking up that Grain, 1241 00:31:41,821 --> 00:31:42,780 Maybe the train yards, 1242 00:31:43,405 --> 00:31:44,447 Somebody could have laid down Rat poison 1243 00:31:44,864 --> 00:31:45,572 To keep the vermin down. 1244 00:31:45,947 --> 00:31:46,739 That's probably it. 1245 00:31:47,239 --> 00:31:47,740 Rat poison, yeah. 1246 00:31:47,740 --> 00:31:48,281 Rat poison, yeah. 1247 00:31:48,781 --> 00:31:49,948 That's not the cause of death? 1248 00:31:50,573 --> 00:31:51,448 The cause of death is still Tuberculosis? 1249 00:31:52,073 --> 00:31:53,741 Right, and I found a newspaper Clipping 1250 00:31:53,741 --> 00:31:54,824 Right, and I found a newspaper Clipping 1251 00:31:55,365 --> 00:31:56,866 In the inside pocket of her Coat, 1252 00:31:57,283 --> 00:31:58,116 The little change pocket, 1253 00:31:58,574 --> 00:31:59,199 You might find interesting. 1254 00:31:59,575 --> 00:31:59,741 Why? What's in it? 1255 00:31:59,741 --> 00:32:00,533 Why? What's in it? 1256 00:32:01,032 --> 00:32:01,950 Well, you can read it yourself. 1257 00:32:02,241 --> 00:32:03,075 There you go. 1258 00:32:03,533 --> 00:32:04,867 Apparently, the priest there 1259 00:32:05,617 --> 00:32:05,742 Was one of the ones charged with Molesting children 1260 00:32:05,742 --> 00:32:06,325 Was one of the ones charged with Molesting children 1261 00:32:06,659 --> 00:32:08,492 Back in the '50s. 1262 00:32:09,076 --> 00:32:10,326 Well, thank you for pointing This out. 1263 00:32:10,534 --> 00:32:11,743 Okay. 1264 00:32:12,160 --> 00:32:13,785 Oh, yeah? 1265 00:32:14,118 --> 00:32:15,535 Catch you later. 1266 00:32:20,119 --> 00:32:20,995 Are you ready for messages? 1267 00:32:21,287 --> 00:32:22,703 That depends. 1268 00:32:23,036 --> 00:32:23,745 Got information 1269 00:32:23,745 --> 00:32:24,078 Got information 1270 00:32:24,704 --> 00:32:25,704 About that deceased woman at the Church. 1271 00:32:26,162 --> 00:32:27,370 Oh, yeah, give that to me. 1272 00:32:27,954 --> 00:32:28,746 Well, she hasn't been here that Long. 1273 00:32:29,079 --> 00:32:29,746 About a month. 1274 00:32:29,996 --> 00:32:31,747 Okay. 1275 00:32:32,413 --> 00:32:33,663 Yeah, I checked with a shelter In edmonton 1276 00:32:34,289 --> 00:32:34,496 And they confirmed that she'd Been there 1277 00:32:34,955 --> 00:32:35,747 Up until about a month ago. 1278 00:32:36,497 --> 00:32:36,997 Okay, then you'll want to get Back in touch 1279 00:32:37,456 --> 00:32:37,998 With that shelter in edmonton 1280 00:32:38,622 --> 00:32:39,956 And let them know about the Tuberculosis. 1281 00:32:40,581 --> 00:32:41,748 Okay. Well, here's the Interesting part. 1282 00:32:41,748 --> 00:32:42,123 Okay. Well, here's the Interesting part. 1283 00:32:42,498 --> 00:32:43,582 Are you listening? 1284 00:32:43,790 --> 00:32:45,166 Okay. 1285 00:32:45,957 --> 00:32:47,707 She was arrested for harassment Of a priest in edmonton 1286 00:32:48,040 --> 00:32:48,750 About a year ago. 1287 00:32:49,332 --> 00:32:51,208 Yeah, she stood up in church, 1288 00:32:51,833 --> 00:32:53,167 And was disrupting things during A sermon, 1289 00:32:53,875 --> 00:32:54,250 Accusing the priest of being a Sexual predator. 1290 00:32:54,500 --> 00:32:55,542 No way. 1291 00:32:55,751 --> 00:32:56,751 Yeah. 1292 00:32:57,459 --> 00:32:58,500 You got a name there? Somebody I Can call? 1293 00:32:59,042 --> 00:32:59,751 Yeah, the priest's name is Feenie, 1294 00:33:00,209 --> 00:33:01,209 And I checked. 1295 00:33:01,918 --> 00:33:03,002 He's was transferred here about Three months ago. 1296 00:33:03,251 --> 00:33:04,210 Feenie. 1297 00:33:04,501 --> 00:33:05,002 Guess where. 1298 00:33:05,294 --> 00:33:05,752 Same church? 1299 00:33:05,752 --> 00:33:06,753 Same church? 1300 00:33:07,085 --> 00:33:07,753 Same church. 1301 00:33:08,210 --> 00:33:09,419 Do you have any information 1302 00:33:10,086 --> 00:33:10,544 About where this man originally Came from? 1303 00:33:10,794 --> 00:33:11,753 Quebec. 1304 00:33:12,044 --> 00:33:13,754 And the girl? 1305 00:33:14,044 --> 00:33:15,171 Quebec, too. 1306 00:33:15,378 --> 00:33:16,004 Okay. 1307 00:33:16,337 --> 00:33:17,337 Roy cardinale. 1308 00:33:17,754 --> 00:33:18,463 He's a street dealer-- 1309 00:33:18,755 --> 00:33:19,588 Was, anyway. 1310 00:33:20,045 --> 00:33:20,796 Mostly the hallucinogens-- 1311 00:33:21,212 --> 00:33:22,629 Acid, ecstasy, mushrooms. 1312 00:33:23,046 --> 00:33:23,755 It was one-stop shopping. 1313 00:33:23,755 --> 00:33:24,380 It was one-stop shopping. 1314 00:33:24,921 --> 00:33:25,922 You had regular run-ins with Him? 1315 00:33:26,505 --> 00:33:27,338 Every night. He was a popular Kid. 1316 00:33:27,797 --> 00:33:28,797 He wasn't a bad guy, really, 1317 00:33:29,298 --> 00:33:29,756 But he just had a mouth on him. 1318 00:33:29,756 --> 00:33:30,339 But he just had a mouth on him. 1319 00:33:30,797 --> 00:33:31,465 He was always getting into it 1320 00:33:31,840 --> 00:33:32,214 With the club owners. 1321 00:33:32,631 --> 00:33:33,673 How's that? Over what? 1322 00:33:34,174 --> 00:33:35,007 Well, the bouncers kept trying 1323 00:33:35,424 --> 00:33:35,757 To get him to clear off. 1324 00:33:35,757 --> 00:33:36,382 To get him to clear off. 1325 00:33:36,923 --> 00:33:38,007 He was supplying all the Clubbers. 1326 00:33:38,716 --> 00:33:39,883 Any clubs in particular that Might have a grudge? 1327 00:33:40,591 --> 00:33:41,758 You know, somebody that might Take it personally, 1328 00:33:42,717 --> 00:33:42,924 Decide to take him somewhere and Give him a good beating? 1329 00:33:43,341 --> 00:33:44,925 Nobody I can think of. 1330 00:33:45,425 --> 00:33:46,217 Maybe some of the other patrols 1331 00:33:46,550 --> 00:33:47,342 Could tell you. 1332 00:33:47,884 --> 00:33:48,259 Yeah, who was working last Night? 1333 00:33:48,593 --> 00:33:50,050 You know that? 1334 00:33:50,760 --> 00:33:52,010 I know dino rosario and gloria What's-her-name, 1335 00:33:52,302 --> 00:33:53,260 They were on. 1336 00:33:53,760 --> 00:33:55,010 They might have seen something. 1337 00:33:55,844 --> 00:33:56,761 I was clearing out a squat, so I Was busy most of the night. 1338 00:33:57,427 --> 00:33:58,427 All right, thanks. We'll give Them a shout. 1339 00:33:58,844 --> 00:33:59,511 What about roy's friends? 1340 00:33:59,927 --> 00:34:00,844 Anybody in particular? 1341 00:34:01,428 --> 00:34:02,762 I'll see some faces today, ask Around. 1342 00:34:03,178 --> 00:34:04,179 All right. Thanks, man. 1343 00:34:04,678 --> 00:34:04,970 Oh, I've got a question for you. 1344 00:34:05,262 --> 00:34:05,762 What's that? 1345 00:34:05,762 --> 00:34:05,887 What's that? 1346 00:34:06,345 --> 00:34:07,304 I'm coaching the under-19s 1347 00:34:07,763 --> 00:34:08,262 At the eastside metro league? 1348 00:34:08,721 --> 00:34:09,763 Yeah, yeah, how's that going? 1349 00:34:10,471 --> 00:34:11,763 It's going good. I just need an Assistant coach. 1350 00:34:12,388 --> 00:34:13,263 Really? 1351 00:34:13,929 --> 00:34:15,805 Just two nights a week, game on The weekends. 1352 00:34:16,264 --> 00:34:17,389 Wow. Let me think about it. 1353 00:34:17,805 --> 00:34:18,764 When do you need to know? 1354 00:34:19,347 --> 00:34:20,556 Well, the first practice is Tonight 1355 00:34:21,139 --> 00:34:21,765 Underneath the lights of Chinatown. 1356 00:34:22,265 --> 00:34:23,182 Let me think about it. 1357 00:34:23,765 --> 00:34:24,307 - all right. - I'll get back to You. 1358 00:34:24,640 --> 00:34:25,807 Give me a call. 1359 00:34:28,599 --> 00:34:29,391 Dominic. 1360 00:34:29,599 --> 00:34:29,766 Bill. 1361 00:34:29,766 --> 00:34:30,641 Bill. 1362 00:34:31,141 --> 00:34:31,974 Should I deduce from that grin 1363 00:34:32,349 --> 00:34:33,349 That you got the job? 1364 00:34:33,641 --> 00:34:34,308 Yes, I did. 1365 00:34:34,641 --> 00:34:35,309 You got the job? 1366 00:34:35,641 --> 00:34:35,767 I got the job. 1367 00:34:35,767 --> 00:34:36,850 I got the job. 1368 00:34:37,517 --> 00:34:38,851 Well, congratulations, I guess, Are in order. 1369 00:34:39,184 --> 00:34:39,976 Congratulations. 1370 00:34:40,309 --> 00:34:41,768 Thank you very much. 1371 00:34:41,768 --> 00:34:41,809 Thank you very much. 1372 00:34:42,310 --> 00:34:43,101 I'm sure we'll be talking soon. 1373 00:34:43,518 --> 00:34:44,977 Oh, no doubt, no doubt. 1374 00:34:45,393 --> 00:34:46,060 Well, congratulations. 1375 00:34:46,435 --> 00:34:47,227 That's all I can... 1376 00:34:47,477 --> 00:34:47,769 I can say. 1377 00:34:47,769 --> 00:34:48,478 I can say. 1378 00:34:48,894 --> 00:34:49,603 I wish you all the best. 1379 00:34:50,019 --> 00:34:50,644 I appreciate it, dominic. 1380 00:34:50,853 --> 00:34:51,770 Okay. 1381 00:34:52,352 --> 00:34:53,270 Look, I just want to say 1382 00:34:53,853 --> 00:34:54,770 That I hope bygones can be Bygones, 1383 00:34:55,562 --> 00:34:55,771 And you and I can start with a Clean slate. 1384 00:34:56,353 --> 00:34:57,479 I've got to get up there. 1385 00:34:57,771 --> 00:34:58,729 Take it easy. 1386 00:34:59,021 --> 00:34:59,771 Always do. 1387 00:34:59,771 --> 00:35:00,979 Always do. 1388 00:35:01,271 --> 00:35:03,062 Okay, bill. 1389 00:35:09,355 --> 00:35:10,064 Hey, mick. 1390 00:35:10,355 --> 00:35:11,773 Hey, suki. 1391 00:35:11,773 --> 00:35:12,190 Hey, suki. 1392 00:35:12,814 --> 00:35:13,774 Are you still looking for an Apartment? 1393 00:35:14,148 --> 00:35:14,899 Yeah, sort of. 1394 00:35:15,523 --> 00:35:16,607 I got a place coming open in my Building 1395 00:35:17,149 --> 00:35:17,774 You might want to take a look At. 1396 00:35:18,357 --> 00:35:19,566 Really? What's it like? 1397 00:35:20,357 --> 00:35:23,025 Uh, like a one-bedroom, small Kitchen, little balcony. 1398 00:35:23,733 --> 00:35:23,775 I'll give you my number and I Can show it to you. 1399 00:35:23,775 --> 00:35:25,066 I'll give you my number and I Can show it to you. 1400 00:35:25,275 --> 00:35:27,692 Okay. 1401 00:35:27,984 --> 00:35:29,442 Where is it? 1402 00:35:30,151 --> 00:35:31,401 Just down on the water, down on Alexander there. 1403 00:35:31,651 --> 00:35:32,651 Perfect. 1404 00:35:32,943 --> 00:35:34,777 - thanks. - yeah. 1405 00:35:35,194 --> 00:35:35,777 Well, I'll call you. 1406 00:35:36,152 --> 00:35:36,777 Yeah, any time. 1407 00:35:37,235 --> 00:35:38,819 - okay. - see you. 1408 00:35:39,277 --> 00:35:41,111 That sounds convenient, huh? 1409 00:35:41,527 --> 00:35:41,778 Close to work like that? 1410 00:35:41,778 --> 00:35:42,778 Close to work like that? 1411 00:35:42,986 --> 00:35:44,528 Yeah. 1412 00:35:45,153 --> 00:35:46,320 What you said was that she was a Regular, 1413 00:35:46,695 --> 00:35:47,445 That she slept here. 1414 00:35:47,820 --> 00:35:48,446 That's what you said. 1415 00:35:48,820 --> 00:35:49,779 Yeah, that's right. 1416 00:35:50,488 --> 00:35:50,696 Now, she never talked to father Feenie, 1417 00:35:51,029 --> 00:35:51,362 Is that right? 1418 00:35:51,780 --> 00:35:52,654 No, I didn't say that. 1419 00:35:53,113 --> 00:35:53,780 No, you didn't mention that. 1420 00:35:53,780 --> 00:35:53,946 No, you didn't mention that. 1421 00:35:54,613 --> 00:35:54,780 That's why I have to ask you About that now. 1422 00:35:55,155 --> 00:35:55,614 Please. 1423 00:35:55,821 --> 00:35:56,614 Okay. 1424 00:35:56,822 --> 00:35:57,614 Okay. 1425 00:35:57,989 --> 00:35:58,697 Yeah, they talked. 1426 00:35:59,072 --> 00:35:59,781 As a matter of fact, 1427 00:35:59,781 --> 00:36:00,281 As a matter of fact, 1428 00:36:01,072 --> 00:36:02,114 She used to disrupt services, The late-night services. 1429 00:36:02,531 --> 00:36:03,615 She'd wait in the wings 1430 00:36:04,198 --> 00:36:04,782 Until father feenie would come Out, 1431 00:36:05,324 --> 00:36:05,782 And then she'd go at him. 1432 00:36:05,782 --> 00:36:06,032 And then she'd go at him. 1433 00:36:06,407 --> 00:36:07,699 She'd go at him how? 1434 00:36:08,407 --> 00:36:09,157 "Do you remember me?" stuff Along those lines. 1435 00:36:09,657 --> 00:36:10,741 See, "Stuff along those lines," 1436 00:36:11,325 --> 00:36:11,783 I consider that stuff kind of Vague. 1437 00:36:11,783 --> 00:36:11,991 I consider that stuff kind of Vague. 1438 00:36:12,616 --> 00:36:14,575 She accused him of being a Sexual deviant. 1439 00:36:14,991 --> 00:36:16,492 And how did father feenie 1440 00:36:16,825 --> 00:36:17,784 React to this? 1441 00:36:18,451 --> 00:36:19,784 He asked me to remove her, which I did, 1442 00:36:20,201 --> 00:36:21,409 Until I got sick of it. 1443 00:36:21,785 --> 00:36:22,785 So you bounced her. 1444 00:36:23,451 --> 00:36:23,785 That's when you started locking The doors. 1445 00:36:23,785 --> 00:36:25,243 That's when you started locking The doors. 1446 00:36:25,743 --> 00:36:26,702 Is that what prompted that, now? 1447 00:36:27,160 --> 00:36:27,786 That was one of the reasons, 1448 00:36:28,535 --> 00:36:28,994 But that wasn't the only reason, No. 1449 00:36:29,410 --> 00:36:29,786 Is that father feenie? 1450 00:36:29,786 --> 00:36:30,286 Is that father feenie? 1451 00:36:30,495 --> 00:36:31,244 No. 1452 00:36:31,578 --> 00:36:33,745 Father feenie? 1453 00:36:36,037 --> 00:36:37,329 Excuse me. 1454 00:36:37,662 --> 00:36:38,912 Father feenie. 1455 00:36:39,245 --> 00:36:41,121 Father feenie? 1456 00:36:41,370 --> 00:36:41,788 Father! 1457 00:36:41,788 --> 00:36:42,496 Father! 1458 00:36:42,829 --> 00:36:43,913 Sorry, father. 1459 00:36:44,371 --> 00:36:45,789 My name's dominic da vinci. 1460 00:36:46,330 --> 00:36:47,663 I'm with the coroner's service. 1461 00:36:48,122 --> 00:36:49,289 Yes, sir. How can I help you? 1462 00:36:49,955 --> 00:36:50,790 Well, I've got a couple of Questions for you 1463 00:36:51,456 --> 00:36:52,081 About a woman I think you're Familiar with, 1464 00:36:52,539 --> 00:36:53,790 Because she died right here 1465 00:36:53,790 --> 00:36:53,956 Because she died right here 1466 00:36:54,290 --> 00:36:55,499 On your doorstep. 1467 00:36:56,165 --> 00:36:56,915 Yes, of course. That was very Unfortunate. 1468 00:36:57,499 --> 00:36:58,123 Yeah. What was your history There? 1469 00:36:58,415 --> 00:36:59,582 Our history? 1470 00:37:00,249 --> 00:37:01,500 Sorry, I don't know what you're Driving at. 1471 00:37:02,208 --> 00:37:03,666 Well, you were in edmonton, she Was in edmonton, 1472 00:37:04,208 --> 00:37:05,291 And then when you came down Here, 1473 00:37:05,666 --> 00:37:05,792 She came down here, 1474 00:37:05,792 --> 00:37:06,958 She came down here, 1475 00:37:07,542 --> 00:37:10,542 And now according to a police Report 1476 00:37:11,168 --> 00:37:11,793 And the word of your custodian Over here, 1477 00:37:11,793 --> 00:37:13,126 And the word of your custodian Over here, 1478 00:37:13,793 --> 00:37:15,084 She had some accusations she Made towards you. 1479 00:37:15,376 --> 00:37:16,710 Look, I think 1480 00:37:17,460 --> 00:37:17,794 You'll have to speak to the Lawyer for the diocese. 1481 00:37:17,794 --> 00:37:18,543 You'll have to speak to the Lawyer for the diocese. 1482 00:37:18,835 --> 00:37:19,835 Okay, fine-- 1483 00:37:20,419 --> 00:37:21,044 It's roger muldoon. He's in the Book. 1484 00:37:21,294 --> 00:37:22,419 Muldoon? 1485 00:37:22,961 --> 00:37:23,795 That's a pretty expensive Lawyer. 1486 00:37:23,795 --> 00:37:23,920 That's a pretty expensive Lawyer. 1487 00:37:24,461 --> 00:37:25,295 Hold it one second. Don't go Away. 1488 00:37:25,878 --> 00:37:26,504 I just had to ask you one more Thing, 1489 00:37:26,961 --> 00:37:28,378 Because I cut you off before. 1490 00:37:29,129 --> 00:37:29,796 You were going to tell me about Some of those reasons 1491 00:37:29,796 --> 00:37:30,421 You were going to tell me about Some of those reasons 1492 00:37:31,004 --> 00:37:31,505 Why you started closing the Doors-- 1493 00:37:31,796 --> 00:37:32,505 Uh, peter, 1494 00:37:32,879 --> 00:37:33,797 Look, I would like it 1495 00:37:34,254 --> 00:37:34,838 If you didn't answer any more 1496 00:37:35,296 --> 00:37:35,797 Of mr. Da vinci's questions. 1497 00:37:35,797 --> 00:37:36,005 Of mr. Da vinci's questions. 1498 00:37:36,463 --> 00:37:37,797 If he has any, he can do it-- 1499 00:37:38,172 --> 00:37:38,922 Call the lawyer. 1500 00:37:39,506 --> 00:37:40,798 Through the lawyer. Good Afternoon. 1501 00:37:41,380 --> 00:37:41,798 I'm also going to call the Archbishop, 1502 00:37:42,298 --> 00:37:43,215 Because this woman, 1503 00:37:43,798 --> 00:37:44,839 She follows you across the Country. 1504 00:37:45,465 --> 00:37:46,340 I think you knew her as a young Woman, 1505 00:37:47,049 --> 00:37:47,799 And she had some unsavory things To say about you. 1506 00:37:47,799 --> 00:37:49,257 And she had some unsavory things To say about you. 1507 00:37:49,632 --> 00:37:50,216 Yes, good afternoon. 1508 00:37:50,549 --> 00:37:51,549 All she wanted 1509 00:37:52,090 --> 00:37:52,841 Was some kind of Acknowledgement. 1510 00:37:53,341 --> 00:37:53,800 All she wanted was a resolution, 1511 00:37:53,800 --> 00:37:54,217 All she wanted was a resolution, 1512 00:37:54,800 --> 00:37:55,300 An admission of what you did to Her, 1513 00:37:55,800 --> 00:37:56,634 So she could put an amen to it, 1514 00:37:57,050 --> 00:37:57,926 But you got the sanctuary 1515 00:37:58,425 --> 00:37:59,176 You should have provided to her. 1516 00:37:59,509 --> 00:37:59,801 Good afternoon. 1517 00:37:59,801 --> 00:38:00,675 Good afternoon. 1518 00:38:01,343 --> 00:38:03,426 Is that how it works in your Church, father? 1519 00:38:06,135 --> 00:38:06,802 You just turned this whole Church 1520 00:38:07,302 --> 00:38:08,385 Right on its head! 1521 00:38:11,552 --> 00:38:11,803 All right, come on, come on! 1522 00:38:11,803 --> 00:38:12,261 All right, come on, come on! 1523 00:38:12,511 --> 00:38:13,844 Let's go! 1524 00:38:14,303 --> 00:38:15,428 Down straight. Keep it up. 1525 00:38:15,762 --> 00:38:16,804 Jose, stay back. 1526 00:38:17,678 --> 00:38:17,804 Jose, he's going to keep doing That to you all day 1527 00:38:17,804 --> 00:38:18,720 Jose, he's going to keep doing That to you all day 1528 00:38:19,137 --> 00:38:19,929 If you don't stay back. 1529 00:38:20,471 --> 00:38:21,805 Matthew, get in there for Dustin. 1530 00:38:22,137 --> 00:38:22,888 Eric, take point. 1531 00:38:23,096 --> 00:38:23,805 Hey. 1532 00:38:23,805 --> 00:38:24,055 Hey. 1533 00:38:24,387 --> 00:38:25,055 How you doing? 1534 00:38:25,388 --> 00:38:26,180 Good, good, good. 1535 00:38:26,597 --> 00:38:27,514 Thanks for coming out. 1536 00:38:27,971 --> 00:38:28,806 Ah, it's just what I needed. 1537 00:38:29,263 --> 00:38:29,806 Shake things up a little. 1538 00:38:29,806 --> 00:38:30,514 Shake things up a little. 1539 00:38:31,139 --> 00:38:32,056 Looks like you've got some good Players. 1540 00:38:32,515 --> 00:38:33,181 Yeah, we've got good players. 1541 00:38:33,640 --> 00:38:34,014 Some of them are borderline, 1542 00:38:34,348 --> 00:38:35,598 Don't always show up, 1543 00:38:36,182 --> 00:38:38,182 But they've got good skills, you Know? 1544 00:38:38,890 --> 00:38:40,224 It's mostly the discipline they Need to work on. 1545 00:38:40,808 --> 00:38:41,432 That's what it's all about, Isn't it? 1546 00:38:41,682 --> 00:38:41,808 Mm-hmm. 1547 00:38:41,808 --> 00:38:42,808 Mm-hmm. 1548 00:38:43,350 --> 00:38:44,016 I guess you should introduce me. 1549 00:38:44,391 --> 00:38:45,558 We can get started. 1550 00:38:46,225 --> 00:38:46,850 All right, all right. Everybody, Bring it in. 1551 00:38:47,183 --> 00:38:47,809 Bring it in here. 1552 00:38:47,809 --> 00:38:48,558 Bring it in here. 1553 00:38:49,059 --> 00:38:49,809 Let's go, gentlemen. Bring it In. 1554 00:38:52,810 --> 00:38:53,810 All right, I'd like to introduce You 1555 00:38:54,268 --> 00:38:54,851 To your new assistant coach. 1556 00:38:55,227 --> 00:38:56,560 This is mick leary. 1557 00:38:56,851 --> 00:38:57,811 Hey, guys. 1558 00:39:00,310 --> 00:39:01,102 I had a call from a church Lawyer 1559 00:39:01,394 --> 00:39:02,727 About you. 1560 00:39:03,394 --> 00:39:04,812 He'd like you to direct all Further questions 1561 00:39:05,102 --> 00:39:05,812 To him 1562 00:39:05,812 --> 00:39:05,895 To him 1563 00:39:06,353 --> 00:39:06,937 And to avoid father feenie. 1564 00:39:07,229 --> 00:39:08,562 Oh, really? 1565 00:39:09,062 --> 00:39:10,145 Yes, and after listening to him, 1566 00:39:10,729 --> 00:39:11,312 It seems like a reasonable Request. 1567 00:39:11,854 --> 00:39:13,813 Given that, based on the Evidence, 1568 00:39:14,438 --> 00:39:15,814 There's absolutely no connection 1569 00:39:16,438 --> 00:39:17,355 Between the death of the Homeless woman 1570 00:39:17,814 --> 00:39:18,522 And father feenie, is there? 1571 00:39:20,564 --> 00:39:22,648 Well, you know, fine. 1572 00:39:23,064 --> 00:39:23,815 Well, I read the autopsy. 1573 00:39:23,815 --> 00:39:24,272 Well, I read the autopsy. 1574 00:39:24,981 --> 00:39:25,815 It says that mrs. Grace died From tuberculosis. 1575 00:39:26,482 --> 00:39:27,981 Fine, fine. I'm agreeing with You. 1576 00:39:28,190 --> 00:39:28,982 Good. 1577 00:39:29,190 --> 00:39:29,816 Okay. 1578 00:39:29,816 --> 00:39:30,315 Okay. 1579 00:39:30,524 --> 00:39:31,816 Um... 1580 00:39:32,525 --> 00:39:33,899 My condolences on being passed Over 1581 00:39:34,358 --> 00:39:35,817 On the police chief position. 1582 00:39:35,817 --> 00:39:37,483 On the police chief position. 1583 00:39:37,733 --> 00:39:38,817 Thanks. 1584 00:39:39,526 --> 00:39:40,859 Well, no doubt you'll find, or Create, 1585 00:39:41,609 --> 00:39:41,818 Other challenging opportunities For the future, huh? 1586 00:39:41,818 --> 00:39:43,526 Other challenging opportunities For the future, huh? 1587 00:39:43,818 --> 00:39:44,527 You think so? 1588 00:39:44,776 --> 00:39:45,818 Mm-hmm. 1589 00:39:46,527 --> 00:39:47,819 So, as far as father feenie is Concerned, 1590 00:39:47,819 --> 00:39:48,819 So, as far as father feenie is Concerned, 1591 00:39:49,610 --> 00:39:50,777 We don't want a restraining Order, all right? 1592 00:39:51,152 --> 00:39:53,820 I'll restrain myself. 1593 00:39:53,820 --> 00:39:54,277 I'll restrain myself. 1594 00:39:54,778 --> 00:39:57,820 - good. - I'll restrain myself. 1595 00:40:07,988 --> 00:40:11,322 [foghorn sounding] 1596 00:40:20,907 --> 00:40:21,699 Hey. 1597 00:40:21,907 --> 00:40:22,825 Hey. 1598 00:40:23,324 --> 00:40:23,825 Uh, you found it all right? 1599 00:40:23,825 --> 00:40:24,116 Uh, you found it all right? 1600 00:40:24,574 --> 00:40:26,325 I think the buzzer's broken. 1601 00:40:26,908 --> 00:40:28,826 The guy's supposed to have fixed It. 1602 00:40:29,325 --> 00:40:29,826 Is it on this floor? 1603 00:40:29,826 --> 00:40:30,826 Is it on this floor? 1604 00:40:31,408 --> 00:40:32,826 No, it's one up. Come on in. 1605 00:40:33,784 --> 00:40:34,868 I've got to call the girl first, Let her know we're coming up. 1606 00:40:35,076 --> 00:40:35,827 Oh. 1607 00:40:35,827 --> 00:40:37,327 Oh. 1608 00:40:45,036 --> 00:40:45,953 [slow jazz playing] 1609 00:40:46,245 --> 00:40:47,829 Good night. 1610 00:40:47,829 --> 00:40:47,870 Good night. 1611 00:40:48,203 --> 00:40:49,079 Good night, dom. 1612 00:40:49,370 --> 00:40:50,246 Good night. 1613 00:40:50,745 --> 00:40:51,745 I have your keys, don't forget. 1614 00:40:52,162 --> 00:40:52,912 I know. I won't forget. 1615 00:40:53,496 --> 00:40:53,830 You don't want me to call you a Cab? 1616 00:40:53,830 --> 00:40:54,329 You don't want me to call you a Cab? 1617 00:40:54,955 --> 00:40:56,579 I'm going to walk. It's just Right here. 1618 00:40:56,871 --> 00:40:58,330 Good night. 1619 00:41:07,873 --> 00:41:10,207 Hello! Open up in there! 1620 00:41:10,457 --> 00:41:11,499 Hello! 1621 00:41:11,999 --> 00:41:14,166 [church bell tolls three times] 1622 00:41:14,458 --> 00:41:17,250 Let me in! 1623 00:41:21,543 --> 00:41:22,835 What was that? 1624 00:41:23,209 --> 00:41:23,835 3:00. 1625 00:41:23,835 --> 00:41:24,835 3:00. 1626 00:41:45,255 --> 00:41:46,838 [pigeon cooing] 1627 00:41:48,588 --> 00:41:50,214 Hello. 1628 00:41:52,381 --> 00:41:53,840 You looking for your friend? 1629 00:41:53,840 --> 00:41:54,297 You looking for your friend? 1630 00:41:54,631 --> 00:41:57,006 Your pigeon lady. 1631 00:41:57,673 --> 00:41:58,840 Well, hasn't been a great day Here either, 1632 00:41:59,507 --> 00:41:59,841 But yours is about to improve. 1633 00:41:59,841 --> 00:42:02,007 But yours is about to improve. 1634 00:42:04,216 --> 00:42:05,466 Want it? 1635 00:42:05,883 --> 00:42:07,925 How much do you want it? 1636 00:42:08,466 --> 00:42:10,175 Will you come and land on my Arm? 1637 00:42:13,676 --> 00:42:15,552 Yeah. 1638 00:42:16,176 --> 00:42:17,844 I drink to you, my fine, Feathered friend. 110206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.