All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S05E02.Ass.Covering.Day.720p.TUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,077 --> 00:00:18,847 (school bell rings) 2 00:00:25,754 --> 00:00:28,723 (suspenseful music) 3 00:00:40,835 --> 00:00:43,938 (toothbrush buzzing) 4 00:01:03,691 --> 00:01:04,959 - What's going on? 5 00:01:04,959 --> 00:01:06,127 - Couple of young kids on their way 6 00:01:06,127 --> 00:01:07,729 to the elementary school there found him. 7 00:01:09,397 --> 00:01:10,498 - Couple of little kids found him? 8 00:01:10,498 --> 00:01:11,332 - Yep. 9 00:01:12,267 --> 00:01:13,535 - Is that is car? 10 00:01:13,535 --> 00:01:15,136 - Yeah, I took his ID out of his back pocket 11 00:01:15,136 --> 00:01:16,538 and checked it against the registration. 12 00:01:16,538 --> 00:01:18,473 - Oh yeah? 13 00:01:18,473 --> 00:01:19,474 That's good. 14 00:01:20,608 --> 00:01:22,377 Let's go have a look. 15 00:01:24,279 --> 00:01:25,046 Great. 16 00:01:28,383 --> 00:01:30,351 Something happen here? 17 00:01:30,351 --> 00:01:31,619 - [Constable] Yeah. What do you think? 18 00:01:31,619 --> 00:01:33,555 - Well, he's got these cuts, 19 00:01:33,555 --> 00:01:35,256 on his head there and on his hands. 20 00:01:36,291 --> 00:01:38,393 Also on the elbows. 21 00:01:38,393 --> 00:01:40,762 - [Constable] Yeah. 22 00:01:40,762 --> 00:01:42,263 - Oh yeah, see those broken blood vessels on his eye? 23 00:01:42,263 --> 00:01:43,832 - Yeah, yeah. 24 00:01:43,832 --> 00:01:45,667 Oh, he's got a really big rip on his jeans too. 25 00:01:45,667 --> 00:01:47,202 His right leg's all scraped up. 26 00:01:47,202 --> 00:01:48,036 - He does? 27 00:01:49,537 --> 00:01:50,371 Oh, yeah. 28 00:01:52,140 --> 00:01:53,208 That's very nasty. 29 00:01:54,375 --> 00:01:55,610 And his car was just sitting there running 30 00:01:55,610 --> 00:01:56,678 in the middle of the road? - Yeah. 31 00:01:56,678 --> 00:01:58,847 - Right where it is? - Yeah. 32 00:02:00,181 --> 00:02:02,117 - Are you smelling any alcohol, 'cause I sure am not. 33 00:02:02,117 --> 00:02:04,119 - No, I didn't smell anything. 34 00:02:04,119 --> 00:02:06,287 - Yeah, I was kinda thinking maybe he was loaded, 35 00:02:06,287 --> 00:02:08,223 or he had a seizure or something. 36 00:02:08,223 --> 00:02:09,757 - Mm-hmm, maybe. 37 00:02:09,757 --> 00:02:12,360 Maybe he's outside his car, gets clipped by another car. 38 00:02:12,360 --> 00:02:13,661 None of the usual evidence. 39 00:02:13,661 --> 00:02:14,896 - What, a hit-and-run? 40 00:02:14,896 --> 00:02:16,364 - Yeah. 41 00:02:16,364 --> 00:02:18,066 - Hit-and-run? There's no broken glass anywhere. 42 00:02:18,066 --> 00:02:21,169 - No, no sign of anybody applying brakes or anything, 43 00:02:21,169 --> 00:02:22,670 or over on the road. 44 00:02:22,670 --> 00:02:23,538 - Still, you know what? He still could've got clipped. 45 00:02:23,538 --> 00:02:24,639 - Yeah. 46 00:02:24,639 --> 00:02:25,473 - Or... 47 00:02:26,541 --> 00:02:27,876 Or he took a beating. 48 00:02:27,876 --> 00:02:29,110 - Yeah. 49 00:02:29,110 --> 00:02:30,578 - [Dominic] Need the flash, too dark. 50 00:02:30,578 --> 00:02:31,446 (shutter snaps) 51 00:02:31,446 --> 00:02:32,714 Great. 52 00:02:32,714 --> 00:02:35,316 (pensive music) 53 00:02:53,568 --> 00:02:54,903 - Good morning. 54 00:02:54,903 --> 00:02:57,705 I'm looking for Mrs. Leo Shannon's room, please. 55 00:02:57,705 --> 00:02:59,007 - At the end of the corridor. 56 00:02:59,007 --> 00:03:00,008 - Straight down? 57 00:03:00,008 --> 00:03:00,842 Thank you. 58 00:03:04,612 --> 00:03:06,080 - We should talk about what you can do. 59 00:03:06,080 --> 00:03:07,048 - Yeah, okay. 60 00:03:08,416 --> 00:03:10,585 I'll see you later, sweetheart. Bye-bye. 61 00:03:10,585 --> 00:03:11,786 - When we assessed her in her home, 62 00:03:11,786 --> 00:03:13,588 we didn't know she'd be calling out. 63 00:03:13,588 --> 00:03:15,123 - Calling out? What does that mean? 64 00:03:15,123 --> 00:03:17,458 - Well, they get disoriented or sometimes mess themselves 65 00:03:17,458 --> 00:03:18,393 and they call out. 66 00:03:18,393 --> 00:03:19,627 - She calls out to people? 67 00:03:19,627 --> 00:03:20,728 - Yeah, mostly for you. 68 00:03:20,728 --> 00:03:22,263 You're Leo, right? - Yeah. 69 00:03:22,263 --> 00:03:23,865 But what about a single room for her? 70 00:03:23,865 --> 00:03:25,767 I got her on a list for that. 71 00:03:25,767 --> 00:03:27,835 - We'll be closed by then. 72 00:03:27,835 --> 00:03:29,103 - You'll be closed? 73 00:03:29,103 --> 00:03:30,738 It took me six months to place her in here. 74 00:03:30,738 --> 00:03:32,440 How the hell does this happen? 75 00:03:32,440 --> 00:03:33,942 - It's the bed shortage. 76 00:03:33,942 --> 00:03:35,910 They're shutting our doors at the end of the month. 77 00:03:35,910 --> 00:03:38,713 We're trying to place everybody as quickly as we can. 78 00:03:38,713 --> 00:03:40,882 - Pardon me. Leo, we got a call. 79 00:03:42,217 --> 00:03:43,952 - Yeah, I'll be right with you. 80 00:03:43,952 --> 00:03:44,786 - All right. 81 00:03:46,054 --> 00:03:48,790 - (sighs) What do I do now? 82 00:03:48,790 --> 00:03:51,292 - I wish I could tell you. I don't know. 83 00:03:51,292 --> 00:03:53,261 Perhaps you can get some in-home care. 84 00:03:53,261 --> 00:03:54,729 - In-home care? 85 00:03:54,729 --> 00:03:56,364 They're kicking her out. 86 00:03:56,364 --> 00:03:59,067 Not just her, they're kicking everybody out. 87 00:03:59,067 --> 00:04:00,568 It's these damn closures. 88 00:04:01,502 --> 00:04:02,971 Makes me want to kill somebody. 89 00:04:02,971 --> 00:04:05,406 - [Mick] Hey, yeah, yeah. I'll drive, okay, Leo? 90 00:04:05,406 --> 00:04:07,408 - Kids' toys, coloring books, and a car seat. 91 00:04:07,408 --> 00:04:09,510 I'd say the guy here is a family man. 92 00:04:09,510 --> 00:04:11,212 - Yeah, I got a unit to go over to the house. 93 00:04:11,212 --> 00:04:12,714 Check that out, see who's home. 94 00:04:12,714 --> 00:04:14,882 - Okay, good, good. 95 00:04:14,882 --> 00:04:16,117 - You know, the car engine still running 96 00:04:16,117 --> 00:04:17,218 the way it was when we got here, 97 00:04:17,218 --> 00:04:18,720 I was thinking carjacking maybe, 98 00:04:18,720 --> 00:04:19,954 but then the car wasn't stolen, so. 99 00:04:19,954 --> 00:04:21,422 - Still might've been a carjacking. 100 00:04:21,422 --> 00:04:24,626 Might've got into a tussle with the potential carjacker. 101 00:04:24,626 --> 00:04:26,127 It doesn't matter anyway. 102 00:04:26,127 --> 00:04:27,328 Here's the guy who's gonna figure this whole thing out. 103 00:04:27,328 --> 00:04:28,563 - [Mick] Dominic. 104 00:04:28,563 --> 00:04:30,164 - How's it going, Mick? Leo? - Hey. 105 00:04:30,164 --> 00:04:31,699 - What's this? What do we got? 106 00:04:31,699 --> 00:04:34,002 - Well, victim's name is Wayne Barlow. 107 00:04:34,002 --> 00:04:35,270 He's right over here. 108 00:04:35,270 --> 00:04:36,337 This is his car. 109 00:04:36,337 --> 00:04:37,872 - Oh yeah? - Yeah. 110 00:04:37,872 --> 00:04:39,774 - What time did this happen? Anybody know? 111 00:04:39,774 --> 00:04:41,142 - Well, I'm guessing it's late last night, 112 00:04:41,142 --> 00:04:42,377 early this morning. 113 00:04:42,377 --> 00:04:44,245 He's still in rigor, so it's just a guess. 114 00:04:44,245 --> 00:04:45,647 - Anybody see anything here? 115 00:04:45,647 --> 00:04:47,148 - I haven't found anybody yet. 116 00:04:47,148 --> 00:04:49,250 - Right smack-dab right in the middle of the kiddie stroll. 117 00:04:49,250 --> 00:04:50,485 It's pretty active all night. 118 00:04:50,485 --> 00:04:51,786 - Oh yeah, this is ground zero for that. 119 00:04:51,786 --> 00:04:53,488 You got major hooking here at night. 120 00:04:53,488 --> 00:04:54,622 - [Dominic] Oh, yeah. 121 00:04:54,622 --> 00:04:55,857 - Chances are somebody saw something. 122 00:04:55,857 --> 00:04:57,158 - [Leo] Yeah, and then took the hell right off. 123 00:04:57,158 --> 00:04:58,826 - Well, take a look. 124 00:04:58,826 --> 00:05:00,495 It's a beating, far as I'm concerned, 125 00:05:00,495 --> 00:05:02,563 or he got clipped by another vehicle or something like that. 126 00:05:02,563 --> 00:05:04,699 Either way, it's yours, so. 127 00:05:04,699 --> 00:05:06,301 Listen, I gotta respond to this. 128 00:05:07,368 --> 00:05:08,636 You guys need anything else from me? 129 00:05:08,636 --> 00:05:09,871 - No, go ahead. - Okay. 130 00:05:09,871 --> 00:05:11,039 - We'll get up to speed, let you know. 131 00:05:11,039 --> 00:05:12,240 - [Dominic] All right, thanks. 132 00:05:12,240 --> 00:05:13,474 - Hey, you're gonna call body pickup, right? 133 00:05:13,474 --> 00:05:14,409 - I am? - Be nice to have the body 134 00:05:14,409 --> 00:05:16,544 removed before recess up here. 135 00:05:16,544 --> 00:05:18,379 - Okay. Enjoy. 136 00:05:18,379 --> 00:05:20,148 - [Leo] Well, I guess it's door-to-door, huh? 137 00:05:20,148 --> 00:05:21,716 - Yep. 138 00:05:21,716 --> 00:05:23,217 Hey, one of you guys can stay with the body 139 00:05:23,217 --> 00:05:25,086 and the other can canvas that side of the street. 140 00:05:25,086 --> 00:05:26,020 We'll take this side. - Yeah, sure. 141 00:05:26,020 --> 00:05:27,288 - Okay, thanks. 142 00:05:28,489 --> 00:05:30,491 - You know, this is a real old neighborhood. 143 00:05:30,491 --> 00:05:32,794 Used to play ball over on Venables over there. 144 00:05:34,896 --> 00:05:36,998 - I was looking for an apartment down here at one point, 145 00:05:36,998 --> 00:05:39,734 but man, it's way to expensive for what you get. 146 00:05:39,734 --> 00:05:41,769 - Yeah, got expensive in a hurry. 147 00:05:41,769 --> 00:05:43,271 Plus you got all the johns and the hookers, 148 00:05:43,271 --> 00:05:44,405 it's a pain in the ass. 149 00:05:44,405 --> 00:05:45,373 - Yeah. 150 00:05:45,373 --> 00:05:46,607 Close to downtown, though. 151 00:05:46,607 --> 00:05:47,875 You could walk to work from here. 152 00:05:47,875 --> 00:05:49,143 - Oh, this town's all screwed up like that. 153 00:05:49,143 --> 00:05:51,179 You get a couple of real estate agents together, 154 00:05:51,179 --> 00:05:52,413 they jack up the price. 155 00:05:52,413 --> 00:05:53,948 That's another thing should be illegal. 156 00:05:53,948 --> 00:05:55,583 - What are you gonna do? I'll start here. 157 00:05:55,583 --> 00:05:56,384 - Yeah. 158 00:05:57,852 --> 00:05:59,854 Look at that, they got the early bird out already. 159 00:05:59,854 --> 00:06:02,490 Right in plan view of the school, that's pathetic. 160 00:06:02,490 --> 00:06:04,392 See, they should have a red light district. 161 00:06:04,392 --> 00:06:06,427 It's safer for everybody. You know what I'm saying? 162 00:06:06,427 --> 00:06:08,296 - Yeah, I heard you say it before. 163 00:06:12,533 --> 00:06:14,435 - When's the last time you talked to her? 164 00:06:14,435 --> 00:06:15,670 - Couple of days ago. 165 00:06:15,670 --> 00:06:16,804 She said they were waiting on somebody 166 00:06:16,804 --> 00:06:18,039 coming in from out of town. 167 00:06:18,039 --> 00:06:19,774 I thought I'd let Narcotics know about it. 168 00:06:19,774 --> 00:06:21,008 - Yeah. Listen, do me a favor, will you? 169 00:06:21,008 --> 00:06:21,943 Don't mention anything. 170 00:06:21,943 --> 00:06:23,311 All right? Let me talk to Joe. 171 00:06:23,311 --> 00:06:25,046 I owe him, and this'll take care of that. 172 00:06:25,046 --> 00:06:27,548 - Sure, I don't care either way. Whatever. 173 00:06:27,548 --> 00:06:30,084 - Oh, how much she say they were trying to bring in? 174 00:06:30,084 --> 00:06:32,019 - More than they can usually handle. 175 00:06:32,019 --> 00:06:33,721 They had to borrow to make the buy. 176 00:06:38,192 --> 00:06:39,494 - Angela. 177 00:06:39,494 --> 00:06:40,962 - Hey, Sarge. - Hey. 178 00:06:40,962 --> 00:06:43,197 Uh, could I get a black coffee to go, please? Thanks. 179 00:06:43,197 --> 00:06:44,565 Listen, I have this thing 180 00:06:44,565 --> 00:06:46,667 and I'm wondering if you could handle it for me. 181 00:06:46,667 --> 00:06:47,702 - If I can, sure. 182 00:06:47,702 --> 00:06:49,704 - Yeah? - Mm-hmm. 183 00:06:49,704 --> 00:06:51,239 - I have this neighbor, 184 00:06:51,239 --> 00:06:52,740 this woman that I see in the elevator all the time, 185 00:06:52,740 --> 00:06:55,910 and she knows I'm a cop and she's asked me to do something, 186 00:06:55,910 --> 00:06:57,178 and I just wanted to deal with it 187 00:06:57,178 --> 00:06:58,646 before it becomes this epic thing. 188 00:06:58,646 --> 00:06:59,814 - What's the story? 189 00:06:59,814 --> 00:07:01,115 - Well, the way I got it, 190 00:07:01,115 --> 00:07:03,284 the university professor that she works for 191 00:07:03,284 --> 00:07:05,453 goes on holiday to Switzerland with his wife 192 00:07:05,453 --> 00:07:08,656 and she takes a high fall off this mountain. 193 00:07:08,656 --> 00:07:10,091 - Where's the wrinkle? 194 00:07:10,091 --> 00:07:11,959 - Allegedly the professor was having an affair 195 00:07:11,959 --> 00:07:14,962 with one of his grad students before the holiday. 196 00:07:14,962 --> 00:07:17,165 Anyway, she stuck her nose into it. 197 00:07:17,165 --> 00:07:18,566 - Well, I'll make a call and talk to her. 198 00:07:18,566 --> 00:07:19,734 - Yeah? - Mm-hmm. 199 00:07:19,734 --> 00:07:20,968 Just drop the details on my desk. 200 00:07:20,968 --> 00:07:22,036 - Great, thanks. 201 00:07:24,572 --> 00:07:25,373 - Want some toast? 202 00:07:25,373 --> 00:07:26,207 - Let's go. 203 00:07:29,944 --> 00:07:31,212 Hey, Angie, I didn't see you there. 204 00:07:31,212 --> 00:07:32,447 - [Angela] Oh, hey, Brian. Good morning. 205 00:07:32,447 --> 00:07:33,381 - [Brian] Morning, what's going on? 206 00:07:33,381 --> 00:07:34,649 - Yeah, you know, nothing much. 207 00:07:34,649 --> 00:07:35,850 Just trying to keep my head above water. 208 00:07:35,850 --> 00:07:37,218 - Are you still out at the pig farm 209 00:07:37,218 --> 00:07:38,219 up there in Coquitlam? 210 00:07:38,219 --> 00:07:39,887 - No, I'm on to other things. 211 00:07:39,887 --> 00:07:41,923 - Some heads are gonna roll on that one, huh? 212 00:07:41,923 --> 00:07:43,124 - Well, you'd think, yeah. 213 00:07:43,124 --> 00:07:44,592 - What the hell happened out there? 214 00:07:44,592 --> 00:07:45,827 I mean, didn't you have your sights on that guy for a while? 215 00:07:45,827 --> 00:07:48,062 - Hindsight's not much help to us now. 216 00:07:48,062 --> 00:07:49,564 And like I said, I'm not working that case. 217 00:07:49,564 --> 00:07:51,599 That's a joint forces thing, special squad. 218 00:07:51,599 --> 00:07:53,801 - I knew one of the girls. We went to high school together. 219 00:07:53,801 --> 00:07:55,102 I think they just identified her. 220 00:07:55,102 --> 00:07:56,404 - [Angela] Sorry to hear that. 221 00:07:56,404 --> 00:07:58,072 - [Suki] Oh, it was a friend of my sister's. 222 00:07:58,072 --> 00:07:59,774 - I'm sorry, I forgot your name. 223 00:07:59,774 --> 00:08:00,842 - Oh, Suki. - Suki. 224 00:08:00,842 --> 00:08:01,943 - You're Angela, right? 225 00:08:01,943 --> 00:08:04,612 - Yeah. Angie, Angela, yeah. 226 00:08:04,612 --> 00:08:05,813 Well, take it easy. 227 00:08:05,813 --> 00:08:07,014 - All right, Angie. See you later. 228 00:08:07,014 --> 00:08:08,483 - [Angela] Okay. 229 00:08:08,483 --> 00:08:11,486 (suspenseful music) 230 00:08:16,023 --> 00:08:17,225 Is that him? 231 00:08:17,225 --> 00:08:18,860 - Yeah, that's him. That's Brian. 232 00:08:18,860 --> 00:08:20,928 - [Angela] Has he come around looking for his badge? 233 00:08:20,928 --> 00:08:22,563 - Yeah, couple nights ago. 234 00:08:22,563 --> 00:08:23,831 - [Angela] And? 235 00:08:23,831 --> 00:08:25,366 - [Sue] And he was laughing about it. 236 00:08:25,366 --> 00:08:27,235 - Laughing about it? What, he thought it was funny? 237 00:08:27,235 --> 00:08:29,604 - Yeah, he was high, thought it was funny. 238 00:08:29,604 --> 00:08:31,772 - Smoking weed, that kinda high? Drunk, what? 239 00:08:31,772 --> 00:08:33,274 - No, coke. Cocaine. 240 00:08:34,408 --> 00:08:35,676 - How do you know it was coke he was high on? 241 00:08:35,676 --> 00:08:37,645 - [Sue] 'Cause I did some with him. 242 00:08:37,645 --> 00:08:39,814 - Keep your head down till we get out of the alley. 243 00:08:41,916 --> 00:08:43,184 - Jesus! 244 00:08:43,184 --> 00:08:45,319 How the hell did he get up there? Do we know? 245 00:08:45,319 --> 00:08:46,754 - Beats me. 246 00:08:46,754 --> 00:08:49,023 (ominous music) 247 00:08:49,023 --> 00:08:50,224 - Did you try and get him down? 248 00:08:50,224 --> 00:08:51,959 - [Thurman] Yeah, the gate's shut tight. 249 00:08:51,959 --> 00:08:53,427 - Was he alive when you got here? 250 00:08:53,427 --> 00:08:54,795 - No, he was gone. I borrowed a ladder, checked him out. 251 00:08:54,795 --> 00:08:56,330 He was gone. 252 00:08:56,330 --> 00:08:57,698 - Okay. Well, thanks. 253 00:08:59,800 --> 00:09:01,035 All right, who found him then? 254 00:09:01,035 --> 00:09:03,104 - One of the tenants in the building. 255 00:09:03,104 --> 00:09:05,039 One Gregory Randolph. 256 00:09:05,039 --> 00:09:06,007 Pulled in, noticed the victim up there. 257 00:09:06,007 --> 00:09:07,174 - I need to speak to him. 258 00:09:07,174 --> 00:09:08,409 And if you could find out who all 259 00:09:08,409 --> 00:09:10,311 went in and out of this gate. 260 00:09:10,311 --> 00:09:11,412 - Yeah, I can do that. 261 00:09:13,281 --> 00:09:15,483 - How'd you get up there, sir? 262 00:09:15,483 --> 00:09:17,685 All right, do we know who the victim is? 263 00:09:17,685 --> 00:09:18,853 - Yeah, the guy who found him 264 00:09:18,853 --> 00:09:20,655 said he's the manager of the building. 265 00:09:20,655 --> 00:09:21,589 - Oh, no. 266 00:09:21,589 --> 00:09:23,658 - Yeah. Name's Brad Greig. 267 00:09:23,658 --> 00:09:24,825 He's got a wife who lives here, 268 00:09:24,825 --> 00:09:27,194 but there's no answer at her door. 269 00:09:27,194 --> 00:09:28,596 She's maybe at work or somewhere. 270 00:09:28,596 --> 00:09:30,631 - Oh, I need to speak to her as soon as possible. 271 00:09:30,631 --> 00:09:32,934 What about other witnesses? Anybody even hear anything? 272 00:09:32,934 --> 00:09:34,969 - Yeah, we're canvassing, but nothing so far. 273 00:09:34,969 --> 00:09:36,537 We got 40 units in the building, 274 00:09:36,537 --> 00:09:37,772 but a third of them are empty. 275 00:09:37,772 --> 00:09:39,774 - Empty? How come they're empty? 276 00:09:39,774 --> 00:09:40,675 - Mold. 277 00:09:40,675 --> 00:09:41,509 - Mold. 278 00:09:42,677 --> 00:09:44,211 Imagine that, you dump all your dough 279 00:09:44,211 --> 00:09:47,815 into one of these expensive condos down here, and then mold? 280 00:09:47,815 --> 00:09:49,283 - My mother did. - What? 281 00:09:49,283 --> 00:09:51,085 - Now she's got a respiratory problem. 282 00:09:51,085 --> 00:09:52,987 Same guys who built the place are doing the repairs. 283 00:09:52,987 --> 00:09:54,855 You can imagine how pissed off she is. 284 00:09:54,855 --> 00:09:57,291 - I'll tell you, mold scares the shit outta me. 285 00:09:57,291 --> 00:09:59,927 Anything airborne, spores, anything like that, 286 00:09:59,927 --> 00:10:01,796 uh-uh, thank you, I'm outta there. 287 00:10:01,796 --> 00:10:03,931 I won't go in half those buildings. 288 00:10:03,931 --> 00:10:06,133 Okay, he's got his tool chest here open. 289 00:10:06,133 --> 00:10:08,703 I see he dug out his circuit tester here. 290 00:10:08,703 --> 00:10:10,738 So maybe he's working on this, um... 291 00:10:10,738 --> 00:10:11,973 What do you call these? Door sensor. 292 00:10:11,973 --> 00:10:13,407 - Yeah, sensor for the door opener. 293 00:10:13,407 --> 00:10:14,642 Yeah, looks like he could've been doing that. 294 00:10:14,642 --> 00:10:16,310 He's got a new one in a box inside there. 295 00:10:16,310 --> 00:10:18,212 - Is that what that is? 296 00:10:18,212 --> 00:10:19,046 Very good. 297 00:10:20,214 --> 00:10:21,716 And what's this, a cell phone? 298 00:10:22,583 --> 00:10:23,417 Shoe. 299 00:10:24,852 --> 00:10:26,087 Yeah, looks like a cell phone. 300 00:10:26,087 --> 00:10:27,455 Maybe somebody ran over this thing. 301 00:10:27,455 --> 00:10:28,623 (car honking) - Yeah. 302 00:10:28,623 --> 00:10:30,958 - Oh, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 303 00:10:30,958 --> 00:10:32,426 - What happened here? 304 00:10:32,426 --> 00:10:33,694 - Sir, you'll have to move your car. Back it out. 305 00:10:33,694 --> 00:10:34,929 - [Driver] Well, is this a problem with the gate? 306 00:10:34,929 --> 00:10:36,163 Do I need to call the garage door people? 307 00:10:36,163 --> 00:10:38,332 - You gotta back your car outta here, sir. 308 00:10:38,332 --> 00:10:39,634 - You are... 309 00:10:39,634 --> 00:10:41,035 - I'm the coroner. 310 00:10:41,035 --> 00:10:42,236 Get in your car and back it outta here, okay? 311 00:10:42,236 --> 00:10:43,270 - Oh my god, is that Brad? 312 00:10:43,270 --> 00:10:44,538 - Back the car out! 313 00:10:44,538 --> 00:10:46,841 - All right, all right, all right. 314 00:10:49,343 --> 00:10:52,146 - Yeah, let's just get this whole drive taped right off. 315 00:10:53,581 --> 00:10:56,617 And let's get this poor guy down from here soon as possible. 316 00:10:56,617 --> 00:10:57,952 And get somebody over from the company 317 00:10:57,952 --> 00:10:59,420 that installed these doors here. 318 00:10:59,420 --> 00:11:01,856 Maybe we can figure out what the hell happened here. 319 00:11:05,459 --> 00:11:07,228 - Well, I got a shutout so far. 320 00:11:07,228 --> 00:11:08,362 - The guy on the corner says 321 00:11:08,362 --> 00:11:09,830 they got a neighborhood watch here 322 00:11:09,830 --> 00:11:12,133 and they patrol the neighborhood every night, 323 00:11:12,133 --> 00:11:14,335 keep the johns in the cars moving along. 324 00:11:14,335 --> 00:11:16,003 I got a name. - Oh, good. 325 00:11:16,003 --> 00:11:19,273 - And the kid back there says she heard a rumor 326 00:11:19,273 --> 00:11:21,575 from a kid who works the stroll at night. 327 00:11:21,575 --> 00:11:23,244 There was an altercation apparently 328 00:11:23,244 --> 00:11:24,578 between one of the spotters 329 00:11:24,578 --> 00:11:26,247 and one of these neighborhood watch guys. 330 00:11:26,247 --> 00:11:27,515 - Got a name there? 331 00:11:27,515 --> 00:11:28,883 - Yeah, she says she knows her as Leila. 332 00:11:28,883 --> 00:11:31,786 - So the victim is a spotter for the hookers? 333 00:11:31,786 --> 00:11:32,720 That's what she says? 334 00:11:32,720 --> 00:11:34,188 - No, the spotter's another guy. 335 00:11:34,188 --> 00:11:35,690 But this Leila, she should help us out with that. 336 00:11:35,690 --> 00:11:37,858 - I don't know. 337 00:11:43,130 --> 00:11:44,632 - Have to use the master tool. 338 00:11:45,533 --> 00:11:46,367 - Yeah. 339 00:11:48,235 --> 00:11:50,271 - You see the way his arm is like wedged there? 340 00:11:50,271 --> 00:11:51,205 - Yeah. 341 00:11:51,205 --> 00:11:53,040 - Try pulling the door down now. 342 00:11:53,040 --> 00:11:53,841 - Okay. 343 00:11:57,344 --> 00:11:58,312 - [Thurman] There she comes. 344 00:11:58,312 --> 00:11:59,980 - There you go, oh my god. 345 00:12:01,515 --> 00:12:02,349 Got him? 346 00:12:03,718 --> 00:12:05,352 Slow there. 347 00:12:05,352 --> 00:12:06,554 Okay. 348 00:12:06,554 --> 00:12:08,889 Let's get arm up, let's get that arm. Okay. 349 00:12:10,291 --> 00:12:12,093 Right here is right great. Just right great, right here. 350 00:12:13,260 --> 00:12:14,328 - That's gonna need a whole new motor. 351 00:12:14,328 --> 00:12:16,063 That one's burned out. 352 00:12:16,063 --> 00:12:19,366 Funny, I just inspected this gate about a month ago. 353 00:12:19,366 --> 00:12:20,601 - You what? 354 00:12:20,601 --> 00:12:21,936 - I was here about five weeks ago. 355 00:12:21,936 --> 00:12:24,138 Everything was working fine. 356 00:12:24,138 --> 00:12:25,406 - Well, if it was working fine, 357 00:12:25,406 --> 00:12:26,674 I don't think we would've had this guy 358 00:12:26,674 --> 00:12:28,843 jammed up in the ceiling, would we? 359 00:12:28,843 --> 00:12:30,177 - Well, something must've gone wrong. 360 00:12:30,177 --> 00:12:31,712 They should've called me before messing about. 361 00:12:31,712 --> 00:12:33,280 - Well, I think maybe you're right, but you're here now, 362 00:12:33,280 --> 00:12:35,316 so if you can tell me how the whole thing works, 363 00:12:35,316 --> 00:12:36,550 give me the whole rundown, just- 364 00:12:36,550 --> 00:12:38,052 - Now, I gotta go, I got another call. 365 00:12:38,052 --> 00:12:39,320 Sorry. Can I meet you back here later? 366 00:12:39,320 --> 00:12:40,654 - No, you can't meet me back here later. 367 00:12:40,654 --> 00:12:42,523 I gotta know what happened here, now. 368 00:12:42,523 --> 00:12:43,724 - Look, I'm sorry. 369 00:12:43,724 --> 00:12:45,192 I gotta check out what this call's about. 370 00:12:45,192 --> 00:12:46,026 I'll be back. 371 00:12:49,363 --> 00:12:50,598 - All right. 372 00:12:50,598 --> 00:12:52,633 So you'll be at this number. 373 00:12:52,633 --> 00:12:54,235 So I call this number, I'm gonna get you, 374 00:12:54,235 --> 00:12:55,970 I'm not gonna get some answering service or something? 375 00:12:55,970 --> 00:12:58,405 'Cause I'll be really pissed off if that happens. Okay? 376 00:12:58,405 --> 00:12:59,240 - Okay. 377 00:12:59,240 --> 00:13:00,407 - Thank you, Mr. Clarke. 378 00:13:02,943 --> 00:13:04,678 - Okay, let's see what we got here. 379 00:13:04,678 --> 00:13:06,247 Didn't like the way his neck 380 00:13:06,247 --> 00:13:08,916 was jammed over like that to the side. 381 00:13:08,916 --> 00:13:10,217 Seems okay. 382 00:13:10,217 --> 00:13:12,019 He's got the huge abrasion there. 383 00:13:12,019 --> 00:13:15,456 That could've been done from getting jammed up there, right? 384 00:13:15,456 --> 00:13:16,457 - Yeah. 385 00:13:16,457 --> 00:13:18,425 Back of the shirt shredded up. 386 00:13:18,425 --> 00:13:19,393 - What do you think about this guy? 387 00:13:19,393 --> 00:13:20,628 You know, either he's lying 388 00:13:20,628 --> 00:13:22,596 or he's doing a shitty job of maintenance. 389 00:13:22,596 --> 00:13:25,366 Either way, this thing should never have happened, never. 390 00:13:26,600 --> 00:13:28,102 Death by garage door. 391 00:13:32,173 --> 00:13:33,507 - Was this a carjacking? 392 00:13:33,507 --> 00:13:34,742 - [Leo] We don't know. 393 00:13:34,742 --> 00:13:36,377 - That's a recent bruising, red like that. 394 00:13:36,377 --> 00:13:38,445 Probably a short time before he expired. 395 00:13:38,445 --> 00:13:40,648 - Any idea what could've caused that? 396 00:13:40,648 --> 00:13:42,249 - If you seem the same sort of contusions 397 00:13:42,249 --> 00:13:44,018 on the front of his ribs, the sternum there, 398 00:13:44,018 --> 00:13:45,619 and you've got the abrasions on his face, 399 00:13:45,619 --> 00:13:46,854 the one cheek in particular, 400 00:13:46,854 --> 00:13:48,322 it's like somebody held him down. 401 00:13:48,322 --> 00:13:50,457 - So that's what killed him? Somebody held him down? 402 00:13:50,457 --> 00:13:51,892 Broke his neck or his back, maybe? 403 00:13:51,892 --> 00:13:53,327 - Not the back or the neck, 404 00:13:53,327 --> 00:13:55,129 but two cracked ribs showed up on X-rays. 405 00:13:55,129 --> 00:13:56,330 That's a lot of force. 406 00:13:56,330 --> 00:13:57,832 And there was some vomit up in his throat, 407 00:13:57,832 --> 00:13:59,834 and I'm guessing I'm gonna find some in his lungs. 408 00:13:59,834 --> 00:14:00,668 - Asphyxia? 409 00:14:01,702 --> 00:14:04,371 - Positional asphyxia, suffocation. 410 00:14:04,371 --> 00:14:06,006 - So this could've been an accident. 411 00:14:06,006 --> 00:14:07,474 Criminal negligence, maybe. 412 00:14:07,474 --> 00:14:09,443 We don't know the intent. 413 00:14:09,443 --> 00:14:11,545 - [Mick] Anything else going on with him? 414 00:14:11,545 --> 00:14:12,980 - Take a look at his arms here. 415 00:14:12,980 --> 00:14:15,416 There's some bruising there, like he was grabbed. 416 00:14:16,650 --> 00:14:18,152 Some evidence of scratches, 417 00:14:18,152 --> 00:14:20,554 maybe from fingernails when you grab soft tissue. 418 00:14:20,554 --> 00:14:21,856 And that scrape along his leg, 419 00:14:21,856 --> 00:14:23,624 that could be from being dragged along pavement. 420 00:14:23,624 --> 00:14:25,159 - Yeah, his pants was ripped down there. 421 00:14:25,159 --> 00:14:27,328 - Well, that's all I have for you until I open him up 422 00:14:27,328 --> 00:14:28,829 and see what he had going on with him. 423 00:14:28,829 --> 00:14:30,598 Don't suppose you want to stick for the opening? 424 00:14:30,598 --> 00:14:33,000 - Uh, thanks for the offer, but I'll pass. 425 00:14:33,000 --> 00:14:35,102 - [Ramen] I'll call you if I find anything else. 426 00:14:36,470 --> 00:14:38,305 - Hey, Mr. Da Vinci. 427 00:14:38,305 --> 00:14:39,907 This is the guy that found him, Mr. Randolph. 428 00:14:39,907 --> 00:14:41,675 - Oh, hey, great. Thanks for coming back down. 429 00:14:41,675 --> 00:14:43,377 So you found him what time? 430 00:14:43,377 --> 00:14:44,845 - It was a little after 8. 431 00:14:44,845 --> 00:14:47,581 I was bringing my garbage down, but uh... 432 00:14:47,581 --> 00:14:50,885 I saw him down here, working here earlier on the gate. 433 00:14:50,885 --> 00:14:51,919 - What time was that? 434 00:14:51,919 --> 00:14:53,454 - It was about 7:30. 435 00:14:53,454 --> 00:14:55,456 I came down to get some stuff out of my locker. 436 00:14:55,456 --> 00:14:56,690 - Oh yeah? 437 00:14:56,690 --> 00:14:57,691 Would you give me one second? Hold on. 438 00:14:57,691 --> 00:14:58,792 Excuse me. Wait, wait, wait, you. 439 00:14:58,792 --> 00:15:00,027 - What? - I want to talk to you. 440 00:15:00,027 --> 00:15:01,028 - Yeah. - What's your name again? 441 00:15:01,028 --> 00:15:02,263 - Sam Cooney. - Sam Cooney. 442 00:15:02,263 --> 00:15:03,597 I need to talk to you. You wait right here. 443 00:15:03,597 --> 00:15:04,832 - Wait, wait? I've been waiting. 444 00:15:04,832 --> 00:15:05,766 I've been waiting here for an hour 445 00:15:05,766 --> 00:15:06,700 to talk to you, all right? 446 00:15:06,700 --> 00:15:07,868 I don't have time for this. 447 00:15:07,868 --> 00:15:09,270 I have to get to work. I have clients. 448 00:15:09,270 --> 00:15:11,071 - Well, you just make a phone call, 449 00:15:11,071 --> 00:15:13,307 explain the situation, but you goddamn wait here. 450 00:15:13,307 --> 00:15:15,009 Keep a leash on him. 451 00:15:15,009 --> 00:15:16,644 Sorry about that. - All right. 452 00:15:16,644 --> 00:15:20,014 - Okay, you said you were down here at 7:30 in your locker 453 00:15:20,014 --> 00:15:22,683 and you saw the building manager working on the gate. 454 00:15:22,683 --> 00:15:24,551 - Yeah, he told me he was trying to get it fixed 455 00:15:24,551 --> 00:15:25,920 before the people went to work. 456 00:15:25,920 --> 00:15:27,421 - Well, that makes sense. 457 00:15:27,421 --> 00:15:28,889 That's probably why he didn't call the maintenance guy, 458 00:15:28,889 --> 00:15:30,658 'cause if he called the maintenance guy that early... 459 00:15:30,658 --> 00:15:32,826 Or maybe he called him and the guy wasn't answering. 460 00:15:32,826 --> 00:15:34,461 Maintenance guy. You ever have a problem with him? 461 00:15:34,461 --> 00:15:35,696 He's got an attitude, if you ask me. 462 00:15:35,696 --> 00:15:37,197 - I don't know about that, 463 00:15:37,197 --> 00:15:40,234 but you know the guy you were just trying to talk to? 464 00:15:40,234 --> 00:15:41,468 - Yeah? 465 00:15:41,468 --> 00:15:42,303 - I saw him down here earlier this morning 466 00:15:42,303 --> 00:15:43,737 arguing with Brad. 467 00:15:43,737 --> 00:15:45,139 - Really? - Yeah. 468 00:15:45,139 --> 00:15:46,974 - What was that argument about? 469 00:15:46,974 --> 00:15:48,475 - Oh, I think Sam was pretty pissed off 470 00:15:48,475 --> 00:15:49,977 'cause the gate wouldn't open. 471 00:15:49,977 --> 00:15:51,478 You know, he couldn't get his car out. 472 00:15:51,478 --> 00:15:52,780 - Is that right? 473 00:15:52,780 --> 00:15:55,115 And how did that end up? You know about that? 474 00:15:55,115 --> 00:15:57,151 - No, he went back upstairs after that 475 00:15:57,151 --> 00:15:59,286 and I just rode up on the elevator with him. 476 00:15:59,286 --> 00:16:00,955 - Oh, all right. 477 00:16:00,955 --> 00:16:02,690 Well, do me a favor, will you? - Sure. 478 00:16:02,690 --> 00:16:05,993 - If you remember anything else, here's one of my cards. 479 00:16:05,993 --> 00:16:07,461 I got my cell on there too. 480 00:16:07,461 --> 00:16:09,596 Feel free to call that if you remember anything, please. 481 00:16:09,596 --> 00:16:10,464 - Sure. - Okay? 482 00:16:10,464 --> 00:16:11,231 - Okay. - Thanks a lot. 483 00:16:12,466 --> 00:16:14,601 Hey, where's the guy? I just wanted to... 484 00:16:14,601 --> 00:16:16,170 I want to talk to him. What's his name, Cooney? 485 00:16:16,170 --> 00:16:17,404 - Yeah, he went to make a phone call. 486 00:16:17,404 --> 00:16:18,639 You told him to make a phone call. 487 00:16:18,639 --> 00:16:20,741 - No, no, no. I want to talk to him, okay? 488 00:16:20,741 --> 00:16:22,710 Go find him. His name is Cooney, Sam. 489 00:16:22,710 --> 00:16:23,844 He lives right here in the building. 490 00:16:23,844 --> 00:16:24,878 - Yeah, Cooney, Sam, I know. 491 00:16:24,878 --> 00:16:26,213 - Right. 492 00:16:26,213 --> 00:16:27,648 Well, if you find him, put a leash on him. 493 00:16:27,648 --> 00:16:28,916 - [Thurman] I will. 494 00:16:28,916 --> 00:16:30,451 - That's what you said the other time. 495 00:16:30,451 --> 00:16:32,086 - Yeah, okay. (knock at door) 496 00:16:32,086 --> 00:16:32,987 Yeah, thanks. 497 00:16:33,854 --> 00:16:35,089 - On that woman's death 498 00:16:35,089 --> 00:16:36,357 that your neighbor's concerned about, 499 00:16:36,357 --> 00:16:37,624 did you want me to take you through it? 500 00:16:37,624 --> 00:16:38,692 - Yeah, in case I get trapped in the elevator, 501 00:16:38,692 --> 00:16:39,860 I'll be prepared. 502 00:16:39,860 --> 00:16:41,028 - All right, so I called the funeral home 503 00:16:41,028 --> 00:16:42,796 and had the death certificate faxed over. 504 00:16:42,796 --> 00:16:44,298 There wasn't an autopsy done, 505 00:16:44,298 --> 00:16:45,833 so I figured for the price of a long-distance call 506 00:16:45,833 --> 00:16:46,867 I could sort it all out. 507 00:16:46,867 --> 00:16:48,469 - Okay. 508 00:16:48,469 --> 00:16:50,004 - Now, the officer in Switzerland who did the investigation 509 00:16:50,004 --> 00:16:52,072 says there wasn't anything unusual about it. 510 00:16:52,072 --> 00:16:53,907 Evidently they get one or two exactly like it 511 00:16:53,907 --> 00:16:54,808 every couple years. 512 00:16:54,808 --> 00:16:56,076 It's a dangerous hike. 513 00:16:56,076 --> 00:16:57,378 - And why wasn't there an autopsy? 514 00:16:57,378 --> 00:16:58,846 - He says no reason to do one. 515 00:16:58,846 --> 00:17:00,347 Her injuries were consistent with a fall, 516 00:17:00,347 --> 00:17:01,849 no history or indication of drug use, 517 00:17:01,849 --> 00:17:03,717 so they signed off on it. 518 00:17:03,717 --> 00:17:06,286 But he's gonna send me the rest of the paperwork anyway. 519 00:17:06,286 --> 00:17:07,821 - But nothing unusual, she said? 520 00:17:07,821 --> 00:17:09,256 - Nope, the body was shipped back 521 00:17:09,256 --> 00:17:11,258 and the funeral was last Saturday, so. 522 00:17:11,258 --> 00:17:12,860 - So she's in the ground? 523 00:17:12,860 --> 00:17:13,794 Okay, well, I'll call my neighbor 524 00:17:13,794 --> 00:17:14,895 and tell her what you found. 525 00:17:14,895 --> 00:17:16,030 - Okay. - Thanks. 526 00:17:16,030 --> 00:17:17,464 - No problem. 527 00:17:17,464 --> 00:17:18,932 - [Leo] You always use a spotter? 528 00:17:18,932 --> 00:17:20,801 - Lately, since all the girls were getting killed, yeah, 529 00:17:20,801 --> 00:17:23,737 but since you guys caught the guy, not so much. 530 00:17:23,737 --> 00:17:25,205 - Well, we think we caught the guy. 531 00:17:25,205 --> 00:17:27,741 That doesn't mean you still shouldn't watch out. 532 00:17:27,741 --> 00:17:28,942 - Yeah. 533 00:17:28,942 --> 00:17:30,110 - The guy your spotter was hassling with, 534 00:17:30,110 --> 00:17:31,445 you figure you'd recognize him or what? 535 00:17:31,445 --> 00:17:32,546 - I don't know, maybe. 536 00:17:33,514 --> 00:17:34,782 - Is this the guy? 537 00:17:34,782 --> 00:17:35,949 - [Leila] That's not the guy I'm talking about. 538 00:17:35,949 --> 00:17:36,950 - [Mick] Know who he is? 539 00:17:36,950 --> 00:17:38,585 - He's a trick. 540 00:17:38,585 --> 00:17:39,787 - [Mick] That's not the guy your spotter 541 00:17:39,787 --> 00:17:41,288 was hassling with? - No, not last night. 542 00:17:41,288 --> 00:17:43,357 He's had hassles before with that guy, but not last night. 543 00:17:43,357 --> 00:17:44,291 That I know. 544 00:17:44,291 --> 00:17:45,759 - Who's your spotter? 545 00:17:45,759 --> 00:17:47,161 - Glen something, Glen. 546 00:17:47,161 --> 00:17:48,896 I just know him as Shorty. 547 00:17:48,896 --> 00:17:50,364 - You know what the argument was about 548 00:17:50,364 --> 00:17:52,366 that Shorty had with this guy? 549 00:17:52,366 --> 00:17:54,334 - Yeah, this guy stiffed another girl that Glen knows 550 00:17:54,334 --> 00:17:55,602 and he wanted the money. 551 00:17:55,602 --> 00:17:58,105 - So then, Glen, is he a pimp then, or what? 552 00:17:58,105 --> 00:17:59,973 - No. Like I say, just a spotter. 553 00:17:59,973 --> 00:18:01,408 He watches over girls. 554 00:18:01,408 --> 00:18:03,444 You pay him 10 bucks and he watches, 555 00:18:03,444 --> 00:18:04,945 makes sure you don't get ripped off or whatever. 556 00:18:04,945 --> 00:18:06,613 - Okay, so this Shorty Glen 557 00:18:06,613 --> 00:18:08,082 wasn't having a problem with this guy. 558 00:18:08,082 --> 00:18:09,716 It was some other guy. 559 00:18:09,716 --> 00:18:11,452 - Yeah, it was the neighborhood patrol people. 560 00:18:11,452 --> 00:18:14,321 And it's not Shorty Glen, it's Glen or Shorty. 561 00:18:14,321 --> 00:18:15,589 - [Leo] Okay. 562 00:18:15,589 --> 00:18:17,391 - Do you know what time that would've been? 563 00:18:17,391 --> 00:18:18,992 - I don't know, maybe 1 o'clock. 564 00:18:18,992 --> 00:18:21,929 - You know where we can find this Glen/Shorty at? 565 00:18:21,929 --> 00:18:23,197 - (laughs) Down here. 566 00:18:23,197 --> 00:18:25,032 He just shows up down here at night. 567 00:18:25,032 --> 00:18:27,367 - Okay. All right then, thank you, thank you. 568 00:18:27,367 --> 00:18:29,069 Thank you very much for your help. 569 00:18:30,404 --> 00:18:32,406 I could use a nap right about now. 570 00:18:32,406 --> 00:18:33,674 Hey, hang on a second. 571 00:18:33,674 --> 00:18:34,808 I want to go take a look at this store. 572 00:18:34,808 --> 00:18:36,210 - Closed. - Yeah, I know. 573 00:18:36,210 --> 00:18:37,678 I just want to take a look. 574 00:18:37,678 --> 00:18:39,947 Used to come down here when I was 15. 575 00:18:41,381 --> 00:18:43,183 There was a Japanese family in here. 576 00:18:43,183 --> 00:18:46,453 They had, like, about four brothers. 577 00:18:46,453 --> 00:18:48,155 They were all on my baseball team. 578 00:18:49,556 --> 00:18:51,859 I wonder what happened to them. 579 00:18:51,859 --> 00:18:53,760 - See, you got sensors on the side there. 580 00:18:53,760 --> 00:18:55,462 That's to keep the gate from closing on you, 581 00:18:55,462 --> 00:18:57,965 but you have no safety features to stop it from going up. 582 00:18:57,965 --> 00:18:59,500 - There's no safety features on there? 583 00:18:59,500 --> 00:19:01,802 - Well, you got your common sense. That's a safety feature. 584 00:19:01,802 --> 00:19:03,370 - So the door's opening up, stay the hell out of the way. 585 00:19:03,370 --> 00:19:04,771 Is that it? - Yeah. 586 00:19:04,771 --> 00:19:05,973 - Can you take me through the whole system, 587 00:19:05,973 --> 00:19:06,907 how it actually works? 588 00:19:06,907 --> 00:19:08,408 - Oh, well, this particular gate 589 00:19:08,408 --> 00:19:11,178 uses a torsion spring system, and it's activated by wands. 590 00:19:11,178 --> 00:19:12,546 - All right. 591 00:19:12,546 --> 00:19:14,281 That's those older magnetic swiper things? 592 00:19:14,281 --> 00:19:15,516 - Yeah, they're keyed for the people 593 00:19:15,516 --> 00:19:16,783 who live in the building. 594 00:19:16,783 --> 00:19:17,818 You wanna come in, you put your wand 595 00:19:17,818 --> 00:19:19,119 close to the sensor there, and- 596 00:19:19,119 --> 00:19:19,953 - It opens. 597 00:19:19,953 --> 00:19:21,221 - Yeah, or supposed to. 598 00:19:21,221 --> 00:19:22,456 - Supposed to. 599 00:19:22,456 --> 00:19:23,390 Doesn't always, because otherwise 600 00:19:23,390 --> 00:19:24,358 you'd be out of a job, right? 601 00:19:24,358 --> 00:19:25,859 - Yeah, yeah. 602 00:19:25,859 --> 00:19:27,327 Sometimes what happens is the sensors lose their code 603 00:19:27,327 --> 00:19:28,862 and you have to get 'em recoded. 604 00:19:28,862 --> 00:19:30,464 - Yeah, yeah. All right. 605 00:19:30,464 --> 00:19:31,765 Now, to get out, what you want to do 606 00:19:31,765 --> 00:19:34,401 is just put pressure on this pressure hose 607 00:19:34,401 --> 00:19:35,502 and that opens the door. 608 00:19:35,502 --> 00:19:36,470 Am I right there? - Yeah. 609 00:19:36,470 --> 00:19:38,272 - Is that working? 610 00:19:38,272 --> 00:19:39,873 - Yeah, I guess so. 611 00:19:39,873 --> 00:19:41,208 You can see he's got a new hose in there. 612 00:19:41,208 --> 00:19:42,743 He's got the old one right there. 613 00:19:42,743 --> 00:19:44,244 - That's a new hose? - Yeah. 614 00:19:44,244 --> 00:19:45,812 - Did he say something was wrong with the old hose? 615 00:19:45,812 --> 00:19:47,147 - Didn't say anything about it to me. 616 00:19:47,147 --> 00:19:48,849 Sometimes they spring a leak, they don't work. 617 00:19:48,849 --> 00:19:50,117 - [Dominic] It was working a month ago, is that right? 618 00:19:50,117 --> 00:19:51,451 - Yeah. 619 00:19:51,451 --> 00:19:52,719 - Okay, that last maintenance report you filed, 620 00:19:52,719 --> 00:19:54,621 I want to have a look at that, okay? 621 00:19:54,621 --> 00:19:55,923 How long have you got then before the door 622 00:19:55,923 --> 00:19:57,391 starts to open up again by itself? 623 00:19:57,391 --> 00:19:58,825 - Six, seven seconds. 624 00:19:58,825 --> 00:20:00,227 - So it's a few seconds, that's it? 625 00:20:00,227 --> 00:20:01,762 - Well, yeah, otherwise someone could slip in behind you 626 00:20:01,762 --> 00:20:03,263 and defeat the security purposes. 627 00:20:03,263 --> 00:20:05,365 - Well, six seconds, that's quite a long time. 628 00:20:05,365 --> 00:20:07,935 I mean, it'd be easy to nip under there in six seconds, 629 00:20:07,935 --> 00:20:09,570 so it's the illusion of security, okay. 630 00:20:09,570 --> 00:20:12,573 But let's just get down to what really happened here. 631 00:20:12,573 --> 00:20:15,509 Which is, as you say, those magnetic fobs, 632 00:20:15,509 --> 00:20:17,678 those magic wands or whatever it is, they're not reading. 633 00:20:17,678 --> 00:20:19,313 How is it then that the maintenance guy 634 00:20:19,313 --> 00:20:20,614 ends up trying to fix this thing 635 00:20:20,614 --> 00:20:22,349 and he gets stuck up there? 636 00:20:22,349 --> 00:20:23,550 - I don't know. 637 00:20:23,550 --> 00:20:24,585 I could troubleshoot the whole thing, 638 00:20:24,585 --> 00:20:25,953 maybe then I could tell you. 639 00:20:25,953 --> 00:20:27,221 - What, you didn't troubleshoot the whole thing 640 00:20:27,221 --> 00:20:28,422 the last time you did an inspection? 641 00:20:28,422 --> 00:20:29,556 - I didn't have to, it was working. 642 00:20:29,556 --> 00:20:31,191 - I got another question for you though. 643 00:20:31,191 --> 00:20:32,693 It's kinda bugging me. 644 00:20:32,693 --> 00:20:34,428 If he had a problem with this gate here, 645 00:20:34,428 --> 00:20:35,362 how come he didn't call you? 646 00:20:35,362 --> 00:20:37,364 - I don't know. He should've. 647 00:20:37,364 --> 00:20:38,932 - He should've. So it's his fault he's up there now? 648 00:20:38,932 --> 00:20:40,701 - I didn't say that. 649 00:20:40,701 --> 00:20:41,535 - Okay, sorry. 650 00:20:42,669 --> 00:20:44,271 If you could just find out what happened, 651 00:20:44,271 --> 00:20:45,806 let me know, I'd appreciate it. 652 00:20:45,806 --> 00:20:47,274 Thank you, Mr. Clarke. 653 00:20:47,274 --> 00:20:49,843 Boy, it's ass-covering day. Everybody's doing it. 654 00:20:53,947 --> 00:20:55,215 - [Ian] Yeah, this guy. 655 00:20:55,215 --> 00:20:57,117 We got his license plate at the top of our list. 656 00:20:57,117 --> 00:20:59,086 - So you saw him down here a lot then? 657 00:20:59,086 --> 00:21:00,687 - Yeah, he was trying to solicit a couple of girls 658 00:21:00,687 --> 00:21:01,922 on their way to school. 659 00:21:01,922 --> 00:21:03,290 11 years old, do you believe that? 660 00:21:03,290 --> 00:21:05,092 - Yeah, it happens. 661 00:21:05,092 --> 00:21:07,327 - What about last night? 662 00:21:07,327 --> 00:21:08,595 See him down here last night? 663 00:21:08,595 --> 00:21:10,230 - Nope, didn't see him. 664 00:21:10,230 --> 00:21:12,799 - [Leo] How many guys you got on this neighborhood patrol? 665 00:21:12,799 --> 00:21:14,167 - Four or five. 666 00:21:14,167 --> 00:21:15,602 Usually we take turns. 667 00:21:15,602 --> 00:21:17,838 - [Leo] So last you're saying it was your turn? 668 00:21:17,838 --> 00:21:18,772 - [Ian] Yeah. 669 00:21:18,772 --> 00:21:20,173 - You go out alone? 670 00:21:20,173 --> 00:21:21,842 - Yeah, usually. 671 00:21:21,842 --> 00:21:24,711 Sometimes in pairs, but usually alone. 672 00:21:24,711 --> 00:21:26,213 Hey, we've been doing this for a long time. 673 00:21:26,213 --> 00:21:28,248 People lose their enthusiasm for it. 674 00:21:28,248 --> 00:21:30,517 - Yeah, well, I guess it must get kinda frustrating 675 00:21:30,517 --> 00:21:31,985 trying to move the prostitutes and johns 676 00:21:31,985 --> 00:21:32,919 out of this neighborhood. 677 00:21:32,919 --> 00:21:34,187 - You do what you can. 678 00:21:34,187 --> 00:21:35,722 We try to intimidate them. 679 00:21:35,722 --> 00:21:37,858 Sometimes all you have to do is show up and they move on. 680 00:21:37,858 --> 00:21:39,593 - What happens if they don't move on? 681 00:21:39,593 --> 00:21:41,261 - Nothing happens, that's the problem. 682 00:21:41,261 --> 00:21:42,996 We call you guys, we get the speech. 683 00:21:42,996 --> 00:21:44,364 You know, that's all. 684 00:21:44,364 --> 00:21:45,599 - Our hands are tied. 685 00:21:45,599 --> 00:21:47,301 - That's the speech I'm talking about. 686 00:21:47,301 --> 00:21:49,803 - Anyway, we're gonna need a list of all your members. 687 00:21:49,803 --> 00:21:51,138 Phone numbers, addresses, all right? 688 00:21:51,138 --> 00:21:53,607 - Okay. I got it inside, hang on. 689 00:21:55,375 --> 00:21:58,679 - Trying to remember who used to live in this house. 690 00:21:58,679 --> 00:22:00,447 Think I used to know who lived here. 691 00:22:01,548 --> 00:22:02,349 Huh. 692 00:22:04,051 --> 00:22:06,453 - Yeah, this is Brad's phone. 693 00:22:06,453 --> 00:22:07,254 - That's it, eh? 694 00:22:09,089 --> 00:22:09,890 Okay, thanks. 695 00:22:11,091 --> 00:22:11,725 Anything I can get for you at all? 696 00:22:11,725 --> 00:22:12,526 - No. 697 00:22:14,628 --> 00:22:16,096 - Would you like to go inside? 698 00:22:16,096 --> 00:22:18,165 Would it be more comfortable for you if we did that? 699 00:22:18,165 --> 00:22:18,999 Okay. 700 00:22:20,834 --> 00:22:23,136 - I, uh, I can't walk just yet. 701 00:22:23,136 --> 00:22:23,970 - Just sit down. 702 00:22:26,907 --> 00:22:28,075 You all right? - Yeah. 703 00:22:29,476 --> 00:22:30,711 - We can talk right here. 704 00:22:32,079 --> 00:22:34,514 - He was just talking about quitting. 705 00:22:34,514 --> 00:22:35,849 - He was? 706 00:22:35,849 --> 00:22:37,284 Why was that? 707 00:22:37,284 --> 00:22:40,654 - They just, last month, took the tent down around it. 708 00:22:40,654 --> 00:22:42,122 - The tent? What tent? 709 00:22:42,122 --> 00:22:43,824 - We had mold from the leaks. 710 00:22:45,292 --> 00:22:47,728 - What, they renovated the entire building? 711 00:22:47,728 --> 00:22:49,996 - Yeah, the walls, the roof. - Boy. 712 00:22:49,996 --> 00:22:51,765 - And Brad, he felt responsible, you know. 713 00:22:51,765 --> 00:22:54,634 And he wasn't, of course, but he's the one that people see. 714 00:22:54,634 --> 00:22:57,037 He's the face that people complain to, 715 00:22:57,037 --> 00:22:58,805 and he took it all on himself and... 716 00:23:00,807 --> 00:23:01,942 I'm sorry. 717 00:23:01,942 --> 00:23:03,143 - For what? - I'm rambling. 718 00:23:04,444 --> 00:23:05,912 - Oh, that's okay, don't worry about that. 719 00:23:05,912 --> 00:23:06,780 I ramble too. 720 00:23:07,948 --> 00:23:09,549 Let me just ask you a couple things. 721 00:23:11,318 --> 00:23:12,853 He was... 722 00:23:12,853 --> 00:23:14,388 This morning he was working on the gate, is that right? 723 00:23:14,388 --> 00:23:15,856 - Yeah, third time this month. 724 00:23:15,856 --> 00:23:17,057 - Third time this month? 725 00:23:18,158 --> 00:23:20,327 And was he having problem with the wands, 726 00:23:20,327 --> 00:23:22,062 as far as you know? 727 00:23:22,062 --> 00:23:24,231 - Sometimes it was that. It was just... 728 00:23:24,231 --> 00:23:25,966 It was a finicky gate, he said. 729 00:23:27,334 --> 00:23:28,835 - So why wouldn't he call the maintenance guy? 730 00:23:28,835 --> 00:23:30,036 - Well, it's an emergency. 731 00:23:30,036 --> 00:23:31,471 People needed to get their cars out. 732 00:23:33,206 --> 00:23:34,808 - Okay. 733 00:23:34,808 --> 00:23:36,810 One thing I heard was one of the tenants 734 00:23:38,245 --> 00:23:41,748 apparently saw your husband arguing with a Mr. Cooney. 735 00:23:41,748 --> 00:23:44,217 - Oh, that's perfect. 736 00:23:44,217 --> 00:23:46,720 (sighs) That'd be a wonderful way to start his day. 737 00:23:46,720 --> 00:23:48,655 - What, there was ongoing problems there? 738 00:23:48,655 --> 00:23:50,123 - Yeah, off and on. 739 00:23:50,123 --> 00:23:51,258 - Oh yeah? 740 00:23:51,258 --> 00:23:52,759 - What were they arguing about this time? 741 00:23:52,759 --> 00:23:55,695 - I'm not sure, I haven't had a chance to talk to him yet. 742 00:23:55,695 --> 00:23:57,164 - There was always something. 743 00:23:58,999 --> 00:23:59,966 - Okay. 744 00:23:59,966 --> 00:24:01,735 That's all I got for now. 745 00:24:03,170 --> 00:24:03,970 Okay. 746 00:24:05,772 --> 00:24:07,073 Anybody I can call for you? 747 00:24:08,008 --> 00:24:09,075 - That's okay, I'll... 748 00:24:10,143 --> 00:24:11,244 I'll call his family later. 749 00:24:11,244 --> 00:24:13,447 - Well, I was actually meaning, 750 00:24:13,447 --> 00:24:15,115 can I call somebody for yourself? 751 00:24:17,117 --> 00:24:19,419 - Well, Brad's the person I'd call for myself. 752 00:24:22,622 --> 00:24:26,026 I'm just gonna sit here for a while, if that's okay. 753 00:24:26,026 --> 00:24:27,828 - You can sit here as long as you like. 754 00:24:27,828 --> 00:24:29,830 If you need anything at all, 755 00:24:29,830 --> 00:24:31,932 just ask this officer over here. 756 00:24:31,932 --> 00:24:33,600 If you have to, he'll call me, I'll come over. 757 00:24:33,600 --> 00:24:34,868 - Okay. 758 00:24:34,868 --> 00:24:35,735 - You can stay as long as you like. 759 00:24:35,735 --> 00:24:37,737 Take it easy, all right? 760 00:24:43,410 --> 00:24:45,979 (suspenseful music) 761 00:24:48,381 --> 00:24:49,649 - Glen. 762 00:24:49,649 --> 00:24:51,151 - Yeah? - Vancouver Homicide. 763 00:24:51,151 --> 00:24:53,787 You want to put your hands on the steering wheel, please? 764 00:24:53,787 --> 00:24:55,021 (pounds door) 765 00:24:55,021 --> 00:24:56,456 - Get 'em up on the wheel, now. Do it. 766 00:24:58,391 --> 00:25:00,727 - Okay, Glen, you want to step out of the car, please? 767 00:25:00,727 --> 00:25:02,062 Put your hands on the roof up there. 768 00:25:02,062 --> 00:25:03,296 - What's this about? 769 00:25:03,296 --> 00:25:04,464 What's going on? What did I do? 770 00:25:04,464 --> 00:25:06,099 - You got any needles in your pockets? 771 00:25:06,099 --> 00:25:07,367 - Yeah, in my jacket. 772 00:25:07,367 --> 00:25:09,269 - You want to fish it out, put it on the roof? 773 00:25:11,538 --> 00:25:12,806 Got any other weapons on you? 774 00:25:12,806 --> 00:25:14,441 Knives, anything like that? - No. 775 00:25:14,441 --> 00:25:16,109 What's going on, man? What'd I do? 776 00:25:16,109 --> 00:25:18,478 - No? No? - What did I do? 777 00:25:18,478 --> 00:25:20,580 - Glen George Paul. 778 00:25:20,580 --> 00:25:21,515 Got three first names. - I know. 779 00:25:21,515 --> 00:25:23,083 - You were down here last night? 780 00:25:23,083 --> 00:25:24,618 - Yeah. 781 00:25:24,618 --> 00:25:26,353 - [Leo] You had a fight with a john down here last night. 782 00:25:26,353 --> 00:25:27,754 - Who told you that? 783 00:25:27,754 --> 00:25:29,155 - Guy owes you money. 784 00:25:29,155 --> 00:25:31,224 - Oh, that guy. Yeah, I talked to him. 785 00:25:31,224 --> 00:25:33,360 Wasn't a fight, it was a conversation. 786 00:25:33,360 --> 00:25:35,161 - Was he in his car or out of his car 787 00:25:35,161 --> 00:25:36,830 when you had this conversation? 788 00:25:36,830 --> 00:25:38,265 - Uh, he was in his car. 789 00:25:38,265 --> 00:25:39,599 - You didn't pull him outta there? 790 00:25:39,599 --> 00:25:41,568 - No. - Get your money? 791 00:25:41,568 --> 00:25:42,469 - No, uh-uh. 792 00:25:42,469 --> 00:25:43,904 - [Leo] Why not? 793 00:25:43,904 --> 00:25:45,138 - 'Cause some prick showed up from that group 794 00:25:45,138 --> 00:25:46,306 and he chased us away. 795 00:25:46,306 --> 00:25:47,274 You know, that neighborhood patrol. 796 00:25:47,274 --> 00:25:49,109 He intervened in the situation. 797 00:25:49,109 --> 00:25:50,911 - What do you mean, "he intervened"? 798 00:25:50,911 --> 00:25:52,512 - I mean he stepped in, he started beating on the guy, 799 00:25:52,512 --> 00:25:53,346 so I took off. 800 00:25:53,346 --> 00:25:55,015 - He was beating on him? 801 00:25:55,015 --> 00:25:56,516 - Well yeah, it looked like it was gonna come to that, yeah. 802 00:25:56,516 --> 00:25:58,485 - [Mick] o you didn't actually see the fight? 803 00:25:58,485 --> 00:25:59,920 - No, because I took off. 804 00:25:59,920 --> 00:26:01,855 I mean, look, that guy was yelling, they both were yelling. 805 00:26:01,855 --> 00:26:03,089 I figured let them handle it. 806 00:26:03,089 --> 00:26:04,558 - All right, you think you could ID the guy 807 00:26:04,558 --> 00:26:06,593 from the neighborhood patrol? 808 00:26:06,593 --> 00:26:08,862 - [Glen] I don't think so, man. It was dark. 809 00:26:08,862 --> 00:26:11,431 - (chuckles) What, you got night blindness? 810 00:26:11,431 --> 00:26:13,099 What, you're a spotter with night blindness? 811 00:26:13,099 --> 00:26:14,534 Give me a break. 812 00:26:14,534 --> 00:26:16,336 - Man, I'm just saying I didn't get a good look, okay? 813 00:26:17,504 --> 00:26:18,705 - Maybe we should take him around, 814 00:26:18,705 --> 00:26:19,639 show him some of these neighborhood guys 815 00:26:19,639 --> 00:26:21,474 and see if he can ID him. 816 00:26:24,778 --> 00:26:26,580 - Mr. Cooney, Mr. Cooney. 817 00:26:27,714 --> 00:26:30,584 Now, twice I have asked you to wait around. 818 00:26:30,584 --> 00:26:32,686 Twice you've taken off on me, you didn't wait. 819 00:26:32,686 --> 00:26:34,287 - Well, I was coming back. 820 00:26:34,287 --> 00:26:37,257 I'm back. So can we get on with it? 821 00:26:37,257 --> 00:26:38,692 - Can we get on with it? 822 00:26:38,692 --> 00:26:39,826 That's what I've been trying to do with you, sir. 823 00:26:39,826 --> 00:26:41,027 - Well, let's do it. 824 00:26:41,027 --> 00:26:42,529 - Okay, can you just start by telling me now 825 00:26:42,529 --> 00:26:44,130 about this argument you had this morning 826 00:26:44,130 --> 00:26:45,565 with the building manager? 827 00:26:45,565 --> 00:26:47,100 Can you do that? 828 00:26:47,100 --> 00:26:48,034 - Well, the garage gate wasn't working 829 00:26:48,034 --> 00:26:49,269 and I needed to get my car. 830 00:26:49,269 --> 00:26:50,770 - Okay, tell me what happened. 831 00:26:52,205 --> 00:26:53,607 - Well, Brad said it would take a few minutes to fix it 832 00:26:53,607 --> 00:26:55,575 and I wasn't too pleased, but what can I do? 833 00:26:55,575 --> 00:26:58,378 I need my car, so I went up to my apartment to wait. 834 00:26:58,378 --> 00:27:00,513 - Had to wait a long time? 835 00:27:00,513 --> 00:27:02,849 - About 10 minutes. - Okay. 836 00:27:02,849 --> 00:27:04,651 - Then he called me and said I could get my car out. 837 00:27:04,651 --> 00:27:06,219 - He called you? 838 00:27:06,219 --> 00:27:07,887 - Yeah, he had my number, and he called me 839 00:27:07,887 --> 00:27:09,289 and said the gate was fixed. 840 00:27:10,490 --> 00:27:11,758 - [Dominic] So when you came back downstairs, 841 00:27:11,758 --> 00:27:13,360 where was Brad? 842 00:27:13,360 --> 00:27:14,227 - I don't know, I didn't see him. 843 00:27:14,227 --> 00:27:15,862 - No sign of him? 844 00:27:15,862 --> 00:27:18,632 - No, I drove up to the gate, the gate opened, I drove out. 845 00:27:18,632 --> 00:27:20,900 - Okay. 846 00:27:20,900 --> 00:27:22,168 Okay. 847 00:27:22,168 --> 00:27:24,571 Why'd you come back this morning the first time? 848 00:27:24,571 --> 00:27:26,539 - Uh, one of the owners called me about the gate. 849 00:27:26,539 --> 00:27:27,974 About the accident. 850 00:27:27,974 --> 00:27:30,143 I'm head of the strata council for the building, so. 851 00:27:30,143 --> 00:27:33,246 - Oh yeah? That's the little government that runs the place? 852 00:27:33,246 --> 00:27:36,549 - Yeah, we vote on various concerns of the owners. 853 00:27:36,549 --> 00:27:38,652 Pets and garbage pickups, et cetera. 854 00:27:38,652 --> 00:27:40,220 - So you vote on the building manager, I guess. 855 00:27:40,220 --> 00:27:42,255 If he's not performing or not doing a good job, 856 00:27:42,255 --> 00:27:43,456 he gets the boot, right? 857 00:27:44,858 --> 00:27:46,226 - I had no complaints about Brad. 858 00:27:46,226 --> 00:27:47,460 - Nobody complained about him? 859 00:27:47,460 --> 00:27:48,962 You and him got along just fine, did you? 860 00:27:48,962 --> 00:27:50,263 - Well, he works for us, so it's kind of up to him 861 00:27:50,263 --> 00:27:51,197 to do the getting along. 862 00:27:51,197 --> 00:27:52,699 - Is that how it works then? 863 00:27:52,699 --> 00:27:55,068 You can just be you, but he has to try and get along. 864 00:27:57,270 --> 00:27:58,405 - Well, we all have to do that. 865 00:27:58,405 --> 00:27:59,239 - Yeah, right. 866 00:28:00,640 --> 00:28:01,574 That's right. Okay. 867 00:28:02,742 --> 00:28:04,944 Guess that's it. Whoa, whoa, whoa, whoa. 868 00:28:04,944 --> 00:28:05,779 Please. 869 00:28:06,980 --> 00:28:08,281 Now, tonight. Are you gonna be home tonight? 870 00:28:08,281 --> 00:28:09,249 - Yeah. 871 00:28:09,249 --> 00:28:10,483 - Okay. 872 00:28:10,483 --> 00:28:11,818 Please don't make me send a police officer 873 00:28:11,818 --> 00:28:12,919 to find you again, sir. 874 00:28:22,662 --> 00:28:24,431 - So you recognize him or not? 875 00:28:25,298 --> 00:28:28,168 - [Glen] Yeah, I recognize him. 876 00:28:28,168 --> 00:28:30,804 - [Mick] Is he the guy you saw beating on the other guy? 877 00:28:30,804 --> 00:28:32,305 - Well, he's one of the neighborhood watch guys, 878 00:28:32,305 --> 00:28:34,074 but he's not the guy. 879 00:28:34,074 --> 00:28:36,009 (ominous music) 880 00:28:36,009 --> 00:28:38,344 Yeah, he's one of 'em, but he's not the one. 881 00:28:38,344 --> 00:28:40,113 - Take another look. 882 00:28:40,113 --> 00:28:41,848 - I'm looking. - And what? 883 00:28:41,848 --> 00:28:43,550 - He's not the guy. 884 00:28:43,550 --> 00:28:45,051 - [Mick] Come on, Leo, let's go. It's not him. 885 00:28:45,051 --> 00:28:45,985 It's the wrong guy. 886 00:28:48,388 --> 00:28:50,857 - I think that's him. I think. 887 00:28:50,857 --> 00:28:52,325 - [Mick] What, you're not sure? 888 00:28:52,325 --> 00:28:54,427 - [Glen] I mean, it was dark, but maybe it was him. 889 00:28:54,427 --> 00:28:55,995 - Come on, man, either it was or it wasn't. 890 00:28:55,995 --> 00:28:56,830 Which is it? 891 00:28:57,964 --> 00:29:00,066 - Okay, it was him. 892 00:29:00,066 --> 00:29:00,900 I think. 893 00:29:05,772 --> 00:29:08,608 - No. I wasn't on patrol last night. 894 00:29:08,608 --> 00:29:10,510 - What were you doing last night? 895 00:29:10,510 --> 00:29:11,444 - [Larry] I was at home. 896 00:29:11,444 --> 00:29:13,613 - Can you corroborate that? 897 00:29:13,613 --> 00:29:15,115 - [Larry] No, I'm divorced. 898 00:29:15,115 --> 00:29:16,816 - Yeah? You got any kids, Larry? 899 00:29:17,984 --> 00:29:19,252 - Yeah, my wife has custody, you know. 900 00:29:19,252 --> 00:29:20,754 I get to see 'em on weekends, you know. 901 00:29:20,754 --> 00:29:23,256 - Somebody said they saw you last night with this guy. 902 00:29:24,190 --> 00:29:25,258 - They're mistaken. 903 00:29:25,258 --> 00:29:26,359 - They identified you. 904 00:29:27,894 --> 00:29:29,329 - Well, they're wrong 'cause, you know, 905 00:29:29,329 --> 00:29:30,797 I was home all last night watching television. 906 00:29:30,797 --> 00:29:33,566 - So you didn't get into a beef last night with this guy? 907 00:29:35,001 --> 00:29:36,202 - No, wasn't me. 908 00:29:36,202 --> 00:29:37,670 - You want to show me your hands? 909 00:29:37,670 --> 00:29:38,872 - Huh? - Just like that. 910 00:29:38,872 --> 00:29:39,906 Stretch 'em out, show me your hands. 911 00:29:39,906 --> 00:29:40,807 Please? Thank you. 912 00:29:41,741 --> 00:29:42,942 And turn 'em over. 913 00:29:44,310 --> 00:29:45,779 Here's the thing, Larry. 914 00:29:45,779 --> 00:29:47,781 So far we're looking at what happened to this guy last night 915 00:29:47,781 --> 00:29:49,048 as being a possible accident. 916 00:29:49,048 --> 00:29:50,216 You know, something that maybe just got 917 00:29:50,216 --> 00:29:51,618 a little out of hand. 918 00:29:51,618 --> 00:29:53,686 Now, if that is what happened, we do understand, 919 00:29:53,686 --> 00:29:55,321 but you need to tell us about it. 920 00:29:58,958 --> 00:30:00,827 - Are you done looking at my hands? Can I have 'em back now? 921 00:30:00,827 --> 00:30:01,661 - Yeah, sure. 922 00:30:03,463 --> 00:30:05,532 Can we come in, take a look around? 923 00:30:05,532 --> 00:30:06,499 - No. 924 00:30:06,499 --> 00:30:07,767 - [Leo] Why not? 925 00:30:07,767 --> 00:30:08,768 - 'Cause I don't have to. 926 00:30:08,768 --> 00:30:10,270 - Well, that's right, 927 00:30:10,270 --> 00:30:11,838 but it might help us to think you're telling us the truth 928 00:30:11,838 --> 00:30:14,040 if you let us come in and take a look around. 929 00:30:14,908 --> 00:30:15,909 - [Larry] I'm sorry. 930 00:30:20,580 --> 00:30:21,681 - Be seeing you again. 931 00:30:25,819 --> 00:30:27,253 - Do you still have that cell phone 932 00:30:27,253 --> 00:30:28,521 that belonged to the building manager? 933 00:30:28,521 --> 00:30:30,056 - Yeah, sure. 934 00:30:30,056 --> 00:30:31,324 - Could you see if he made any calls this morning? 935 00:30:31,324 --> 00:30:33,359 Mr. Cooney claims that he got a call from him. 936 00:30:33,359 --> 00:30:34,961 - Yeah, I'll check with the provider. 937 00:30:34,961 --> 00:30:37,163 They'll have a record. - Okay. 938 00:30:37,163 --> 00:30:37,964 Thank you. 939 00:30:39,165 --> 00:30:40,533 So. 940 00:30:40,533 --> 00:30:42,235 Okay. Got anything for me? 941 00:30:42,235 --> 00:30:44,571 - Yeah. Yeah, that's part of your problem right there. 942 00:30:44,571 --> 00:30:46,906 You see, up there on the track, that lever there? 943 00:30:46,906 --> 00:30:47,941 - [Dominic] Uh-huh. 944 00:30:47,941 --> 00:30:49,209 - That's a manual release. 945 00:30:49,209 --> 00:30:50,143 Let's you open up the door manually 946 00:30:50,143 --> 00:30:51,744 when you pull on the chain. 947 00:30:51,744 --> 00:30:54,147 - So it could be that he's standing up there on the gate 948 00:30:54,147 --> 00:30:56,282 and he's reaching through to try and grab that 949 00:30:56,282 --> 00:30:57,383 to release it? 950 00:30:57,383 --> 00:30:58,852 - Yeah. Pull on it. 951 00:30:58,852 --> 00:30:59,953 - Pull on it? - Yeah. 952 00:31:01,654 --> 00:31:03,256 - All right. 953 00:31:03,256 --> 00:31:05,191 (suspenseful music) 954 00:31:05,191 --> 00:31:07,227 (grunts) Nothing's happening. 955 00:31:07,227 --> 00:31:08,361 - [Clarke] Stuck again, right? 956 00:31:08,361 --> 00:31:09,562 - Yeah, it's stuck shut. 957 00:31:11,097 --> 00:31:12,465 Okay, so he's up there on the gate, 958 00:31:12,465 --> 00:31:13,733 he's reaching through to release that, 959 00:31:13,733 --> 00:31:14,968 and if the door goes up, 960 00:31:14,968 --> 00:31:16,202 he's gonna get caught up there, isn't he? 961 00:31:16,202 --> 00:31:17,503 - That's what I'm thinking, yeah. 962 00:31:19,405 --> 00:31:22,408 - What makes that door go up, though? 963 00:31:22,408 --> 00:31:23,843 - [Clarke] I got no idea. 964 00:31:23,843 --> 00:31:25,578 - 'Cause it's being well maintained, according to you. 965 00:31:25,578 --> 00:31:28,581 - Yeah. - What makes that door go up? 966 00:31:28,581 --> 00:31:31,517 Well, see what you can figure out, think about that, 967 00:31:31,517 --> 00:31:34,420 and if you come with anything at all, you let me know. 968 00:31:34,420 --> 00:31:36,022 - Yeah. - Thank you, Mr. Clarke. 969 00:31:38,558 --> 00:31:41,828 (suspenseful music) 970 00:31:41,828 --> 00:31:43,263 - [Roy] Just coming to get you guys. 971 00:31:43,263 --> 00:31:44,497 - Hey, Roy. - What's up? 972 00:31:45,565 --> 00:31:47,901 - Your beating victim in Strathcona. 973 00:31:47,901 --> 00:31:49,969 Somebody tried to use his credit card in town 974 00:31:49,969 --> 00:31:52,038 and clerk got suspicious, 975 00:31:52,038 --> 00:31:53,306 had a security guard grab the guy. 976 00:31:53,306 --> 00:31:55,308 He's in my car here. - Let's talk to him. 977 00:31:57,310 --> 00:31:58,144 - Shorty. 978 00:31:58,144 --> 00:31:59,479 - It's Glen. 979 00:31:59,479 --> 00:32:00,680 - [Leo] Get outta there. 980 00:32:01,514 --> 00:32:03,182 - Ow! 981 00:32:03,182 --> 00:32:04,717 - You want to explain to us, Glen, 982 00:32:04,717 --> 00:32:06,719 how you got that credit card? 983 00:32:06,719 --> 00:32:08,254 - Yeah, man, what happened is, 984 00:32:08,254 --> 00:32:10,223 friend of mine found the card. 985 00:32:10,223 --> 00:32:11,724 And he owed me for some furniture, 986 00:32:11,724 --> 00:32:13,359 so he said, "Here, take the card, 987 00:32:13,359 --> 00:32:15,028 and you go pick out some things that you like." 988 00:32:15,028 --> 00:32:16,329 - Friend of yours? - Yeah. 989 00:32:16,329 --> 00:32:18,264 - That's a pretty big coincidence, 990 00:32:18,264 --> 00:32:20,066 him finding the card belonging to the guy 991 00:32:20,066 --> 00:32:21,534 you saw get beat up. 992 00:32:21,534 --> 00:32:23,236 - Yeah, man, I know. I mean, that's what I said. 993 00:32:23,236 --> 00:32:25,071 I said, "I know the guy." 994 00:32:25,071 --> 00:32:26,639 I mean, I think I know the guy. 995 00:32:26,639 --> 00:32:28,074 - You think you know the guy? 996 00:32:28,074 --> 00:32:29,642 I got an idea for you. 997 00:32:29,642 --> 00:32:31,844 Why don't you rethink that story for a little while, 998 00:32:31,844 --> 00:32:34,714 see if you can come up with something that makes more sense. 999 00:32:34,714 --> 00:32:36,950 Maybe we'll talk about the credit charge, make it go away. 1000 00:32:36,950 --> 00:32:37,750 How'd that be? 1001 00:32:38,785 --> 00:32:40,186 - Yeah, okay, man. 1002 00:32:42,455 --> 00:32:44,424 - I'm sorry I had to call you all the way back for this, 1003 00:32:44,424 --> 00:32:46,659 but I thought that'd you'd maybe want to get it stopped 1004 00:32:46,659 --> 00:32:47,593 before it got started. 1005 00:32:47,593 --> 00:32:48,761 - What is this? What is this? 1006 00:32:48,761 --> 00:32:50,263 - They want to relocate all of the bodies 1007 00:32:50,263 --> 00:32:52,198 from the cemetery and the old mental institution. 1008 00:32:52,198 --> 00:32:55,335 - No, no, that's a mistake, surely. 1009 00:32:55,335 --> 00:32:56,369 Is he serious about doing this? 1010 00:32:56,369 --> 00:32:57,804 - Apparently. 1011 00:32:57,804 --> 00:32:59,872 - No, no, there's hundreds of bodies out there. 1012 00:32:59,872 --> 00:33:01,307 - I know. 1013 00:33:01,307 --> 00:33:02,141 - Thanks. 1014 00:33:03,776 --> 00:33:05,712 How you doing, Boss? Got a minute? 1015 00:33:05,712 --> 00:33:08,147 Listen, this Ravenheart thing? 1016 00:33:08,147 --> 00:33:09,315 Don't do it. 1017 00:33:09,315 --> 00:33:10,750 - It's already in progress. 1018 00:33:10,750 --> 00:33:13,619 - Well, I suggest real strongly that you rethink this one. 1019 00:33:13,619 --> 00:33:15,555 - It was government land sold for redevelopment. 1020 00:33:15,555 --> 00:33:18,725 They say it was predicated on the relocation of the remains, 1021 00:33:18,725 --> 00:33:21,027 which was approved almost a year ago. 1022 00:33:21,027 --> 00:33:23,596 There's nothing I can do about it now, it's too far along. 1023 00:33:23,596 --> 00:33:25,198 - It's a graveyard. 1024 00:33:25,198 --> 00:33:28,034 There's hundreds and hundreds of bodies out there. 1025 00:33:28,034 --> 00:33:29,268 - Yes, which are being moved 1026 00:33:29,268 --> 00:33:31,537 to a better graveyard with a proper memorial. 1027 00:33:31,537 --> 00:33:33,172 - See, I don't really think you appreciate 1028 00:33:33,172 --> 00:33:34,140 what you're getting yourself into here. 1029 00:33:34,140 --> 00:33:35,775 You just don't know, okay? 1030 00:33:35,775 --> 00:33:37,243 This is a sensitive issue. 1031 00:33:37,243 --> 00:33:39,512 I'll tell you why, 'cause a lot of people feel 1032 00:33:39,512 --> 00:33:41,114 that their relatives were treated horrendously 1033 00:33:41,114 --> 00:33:42,548 when they were incarcerated there, 1034 00:33:42,548 --> 00:33:44,550 and now this here's gonna drag everything up. 1035 00:33:44,550 --> 00:33:46,919 It's potentially a can of worms for you, sir. It really is. 1036 00:33:46,919 --> 00:33:48,321 - Fine, but I'm prepared to accept 1037 00:33:48,321 --> 00:33:50,390 it's my can of worms, okay? 1038 00:33:50,390 --> 00:33:51,224 - But, you know... 1039 00:33:51,224 --> 00:33:52,725 Aw, okay. 1040 00:33:52,725 --> 00:33:53,926 Fair warning. 1041 00:33:53,926 --> 00:33:55,395 If you go ahead and do this, 1042 00:33:55,395 --> 00:33:57,096 it's gonna come back and bite you right in the neck. 1043 00:33:57,096 --> 00:34:00,099 - Yeah, well, I'll be sure to keep my collar well buttoned. 1044 00:34:00,099 --> 00:34:01,134 - Want your door closed? 1045 00:34:01,134 --> 00:34:02,335 - Yes, please. 1046 00:34:02,335 --> 00:34:03,836 - Okay. 1047 00:34:03,836 --> 00:34:05,905 - Ready to tell us the truth now? Are you in the mood? 1048 00:34:05,905 --> 00:34:07,340 - Yeah, I think so. 1049 00:34:07,340 --> 00:34:09,475 Okay, I admit what I said earlier was bullshit, all right? 1050 00:34:09,475 --> 00:34:10,710 What happened was, 1051 00:34:10,710 --> 00:34:12,245 is I took the credit card from his wallet. 1052 00:34:12,245 --> 00:34:14,547 But the guy was already dead by the time I got back there. 1053 00:34:14,547 --> 00:34:15,982 - So what are you saying? 1054 00:34:15,982 --> 00:34:17,383 You went back there after you got chased away? 1055 00:34:17,383 --> 00:34:18,584 - Yeah, I went back there 1056 00:34:18,584 --> 00:34:19,585 and the guy was lying in the street. 1057 00:34:19,585 --> 00:34:21,020 He was dead. 1058 00:34:21,020 --> 00:34:23,322 - What about the neighborhood patrol guy, Larry? 1059 00:34:23,322 --> 00:34:24,657 Was he still around? 1060 00:34:25,525 --> 00:34:26,959 - No. 1061 00:34:26,959 --> 00:34:29,262 - You believe any of this shit? 1062 00:34:29,262 --> 00:34:30,196 - No, not yet. 1063 00:34:38,104 --> 00:34:39,539 - Okay, thank you so much. 1064 00:34:39,539 --> 00:34:40,807 - Not at all, no problem. 1065 00:34:42,708 --> 00:34:43,810 Uh, Ange. 1066 00:34:43,810 --> 00:34:45,178 Here. That was my neighbor. 1067 00:34:45,178 --> 00:34:46,579 She brought over a thank-you 1068 00:34:46,579 --> 00:34:48,614 for looking into that woman's death in Switzerland. 1069 00:34:48,614 --> 00:34:49,549 - Well, that was nice of her. 1070 00:34:49,549 --> 00:34:51,217 Hey, but I'm no good with these. 1071 00:34:51,217 --> 00:34:53,219 - Yeah, but it belongs to you. You did the checking. 1072 00:34:53,219 --> 00:34:55,488 - Okay, thanks. Give it about a week. 1073 00:34:55,488 --> 00:34:56,956 - So I told her what you found out 1074 00:34:56,956 --> 00:34:58,458 and she feels pretty silly about the whole thing. 1075 00:34:58,458 --> 00:35:00,660 - Well, she was just being a good citizen, I guess. 1076 00:35:00,660 --> 00:35:01,761 I mean, it's over anyway. 1077 00:35:01,761 --> 00:35:02,995 - Well, it's not over. 1078 00:35:02,995 --> 00:35:04,363 She just told me that what got her freaked out 1079 00:35:04,363 --> 00:35:05,565 in the first place isn't the fact 1080 00:35:05,565 --> 00:35:07,366 that the professor was having an affair, 1081 00:35:07,366 --> 00:35:08,601 it's a pattern with him. 1082 00:35:08,601 --> 00:35:10,403 It's that the guy's wife was afraid of heights 1083 00:35:10,403 --> 00:35:11,604 and she dies in a fall, so- 1084 00:35:11,604 --> 00:35:12,605 - His wife was afraid of heights? 1085 00:35:12,605 --> 00:35:14,740 - Yeah, she just laid that on me. 1086 00:35:14,740 --> 00:35:16,008 - So what do you think? 1087 00:35:16,008 --> 00:35:17,477 You want me to give the husband a call? 1088 00:35:17,477 --> 00:35:19,112 I mean, maybe a little talk with him will give me indication 1089 00:35:19,112 --> 00:35:20,546 whether anything's wrong with the situation. 1090 00:35:20,546 --> 00:35:21,581 - No, I can do that. 1091 00:35:21,581 --> 00:35:22,582 - I don't mind. - Yeah? 1092 00:35:22,582 --> 00:35:23,549 - Yeah. - Okay, thanks. 1093 00:35:23,549 --> 00:35:24,383 I appreciate it. 1094 00:35:32,325 --> 00:35:33,593 - [Constable] Hey, Mr. Da Vinci. 1095 00:35:33,593 --> 00:35:35,394 - Yeah? - On the cell phone, 1096 00:35:35,394 --> 00:35:37,363 the manager's phone you gave me to check on, 1097 00:35:37,363 --> 00:35:39,198 there was only one call made on it this morning. 1098 00:35:39,198 --> 00:35:41,767 But it wasn't that Cooney guy, it was a 911 call. 1099 00:35:41,767 --> 00:35:43,069 - Did you confirm that with 911? 1100 00:35:43,069 --> 00:35:44,504 - Yeah, they got a call at that time, 1101 00:35:44,504 --> 00:35:47,240 but it was garbled and then the line goes dead. 1102 00:35:47,240 --> 00:35:48,841 - It was garbled and the line goes dead? 1103 00:35:48,841 --> 00:35:50,376 - Yeah, you think the victim 1104 00:35:50,376 --> 00:35:52,111 was trying to make a call to 911 or- 1105 00:35:52,111 --> 00:35:53,379 - Well, I don't know how he's gonna do that, 1106 00:35:53,379 --> 00:35:55,314 he's hanging from the ceiling there. 1107 00:35:55,314 --> 00:35:56,716 Did 911 call him back? 1108 00:35:56,716 --> 00:35:58,551 - Well, yeah, but he didn't answer. 1109 00:35:58,551 --> 00:35:59,552 - Huh. 1110 00:35:59,552 --> 00:36:01,120 Okay, well, there's a question. 1111 00:36:04,357 --> 00:36:06,225 - So you went back down to Strathcona there, 1112 00:36:06,225 --> 00:36:07,860 you saw the guy lying in the street, 1113 00:36:07,860 --> 00:36:09,295 you check him out and he was dead. 1114 00:36:09,295 --> 00:36:10,663 Is that your story now? 1115 00:36:11,631 --> 00:36:12,999 - Yeah. - You sure about that? 1116 00:36:12,999 --> 00:36:15,001 'Cause now would be the time to get it right. 1117 00:36:16,969 --> 00:36:19,305 - Oh, can I change something? 'Cause I remember something. 1118 00:36:19,305 --> 00:36:20,540 - [Leo] Okay, What? 1119 00:36:20,540 --> 00:36:22,642 - Remember I told you that he had an argument 1120 00:36:22,642 --> 00:36:24,243 with that neighborhood patrol guy? 1121 00:36:24,243 --> 00:36:25,511 - [Mick] Larry. 1122 00:36:25,511 --> 00:36:27,680 - Yeah, well, when I went back there, 1123 00:36:27,680 --> 00:36:30,183 that neighbor patrol guy Larry, he was still there. 1124 00:36:30,183 --> 00:36:31,617 - Larry was there with the guy. 1125 00:36:31,617 --> 00:36:33,352 - Yeah, he was holding him down. 1126 00:36:33,352 --> 00:36:35,821 - Holding him down how? With his hands, what? 1127 00:36:35,821 --> 00:36:37,056 - Like... 1128 00:36:37,056 --> 00:36:40,059 With his knee in his back, you see? 1129 00:36:40,059 --> 00:36:41,827 - There's only one problem with that story. 1130 00:36:41,827 --> 00:36:44,297 Larry has a solid alibi for last night. 1131 00:36:44,297 --> 00:36:46,365 We checked it out. It's solid as a stone. 1132 00:36:51,671 --> 00:36:54,073 - Well, am I too late to change my story? 1133 00:36:54,073 --> 00:36:55,541 - No, go ahead. 1134 00:36:56,709 --> 00:36:58,444 Change it again till you get it right. 1135 00:37:01,180 --> 00:37:02,014 - He paid me. 1136 00:37:04,250 --> 00:37:05,484 - Who paid you? 1137 00:37:05,484 --> 00:37:06,919 - Larry, he paid me to give him a call 1138 00:37:06,919 --> 00:37:08,621 if I ever saw the guy in the neighborhood again. 1139 00:37:08,621 --> 00:37:10,723 - So you saw the victim, you called Larry, 1140 00:37:10,723 --> 00:37:12,191 and he came down there? 1141 00:37:12,191 --> 00:37:14,660 - Yeah, he said, "Keep him busy until I get down there." 1142 00:37:16,395 --> 00:37:17,797 - Is this your last version? 1143 00:37:18,798 --> 00:37:20,166 - I just talked to the guy. 1144 00:37:24,036 --> 00:37:25,538 - Got Mr. Cooney here for you. 1145 00:37:28,074 --> 00:37:28,908 - Just a minute. 1146 00:37:31,577 --> 00:37:32,812 God. 1147 00:37:32,812 --> 00:37:34,013 Okay, I got something I want to show you, 1148 00:37:34,013 --> 00:37:35,581 so you just pay attention. 1149 00:37:35,581 --> 00:37:36,816 Come here. 1150 00:37:36,816 --> 00:37:38,584 See that lever up there? 1151 00:37:38,584 --> 00:37:40,286 - Yeah. - Okay, that's a release. 1152 00:37:41,454 --> 00:37:43,489 That's the pressure hose right there. 1153 00:37:43,489 --> 00:37:44,724 Okay? - Yeah. 1154 00:37:44,724 --> 00:37:47,193 - All right, now where is your car parked? 1155 00:37:47,193 --> 00:37:48,561 Where's your normal parking spot? 1156 00:37:48,561 --> 00:37:49,895 - Down at the end, down there. 1157 00:37:49,895 --> 00:37:51,497 - Okay, well, from there you can see 1158 00:37:51,497 --> 00:37:53,899 whether or not that gate's open or closed, can't you? 1159 00:37:53,899 --> 00:37:55,868 - Yeah. - Pretty easily. 1160 00:37:55,868 --> 00:37:58,237 All right, so the first time you came down, 1161 00:37:58,237 --> 00:37:59,972 you got in your car and you drove over this hose, 1162 00:37:59,972 --> 00:38:02,308 and then the gate wouldn't open, right? 1163 00:38:02,308 --> 00:38:04,110 - Yeah, that's right. Brad was right there. 1164 00:38:04,110 --> 00:38:05,378 He said the hose was busted 1165 00:38:05,378 --> 00:38:06,646 and he'd call me when it was fixed. 1166 00:38:06,646 --> 00:38:08,748 - So you went back upstairs and waited? 1167 00:38:08,748 --> 00:38:10,049 - Yeah. 1168 00:38:10,049 --> 00:38:11,317 - Okay, so you're upstairs waiting, 1169 00:38:11,317 --> 00:38:12,952 and the manager, Brad is down here, 1170 00:38:12,952 --> 00:38:15,054 and he's replaced the hose. 1171 00:38:15,054 --> 00:38:15,988 That's a new hose on there, right? 1172 00:38:15,988 --> 00:38:17,657 - Okay. - All right. 1173 00:38:17,657 --> 00:38:19,725 And then, he replaced the hose, 1174 00:38:19,725 --> 00:38:23,262 and then he's gonna go start working on the sensor panel. 1175 00:38:23,262 --> 00:38:24,664 - Sure, I guess. - No, that's what he's doing. 1176 00:38:24,664 --> 00:38:25,865 He's trying everything he can 1177 00:38:25,865 --> 00:38:27,233 to get this thing fixed for you guys, okay? 1178 00:38:27,233 --> 00:38:28,501 He's up here. 1179 00:38:28,501 --> 00:38:31,337 He's gonna replace the sensor panel. 1180 00:38:31,337 --> 00:38:33,372 He's got a new part for it. Come here. 1181 00:38:34,573 --> 00:38:36,676 It's right in this box over here, Mr. Cooney. 1182 00:38:36,676 --> 00:38:38,110 Can you see that? 1183 00:38:38,110 --> 00:38:39,378 - Yeah, I see that, yeah. - Right in this box. 1184 00:38:39,378 --> 00:38:40,846 - Yes, I see it! - Okay. 1185 00:38:40,846 --> 00:38:43,883 So now he's outside there working on that sensor panel, 1186 00:38:43,883 --> 00:38:45,618 and he realizes, "Aw, shit!" 1187 00:38:45,618 --> 00:38:47,653 The new one is back inside. 1188 00:38:47,653 --> 00:38:49,755 And he needs to get back inside and get that, 1189 00:38:49,755 --> 00:38:52,024 but he can't because the gate's closed right now. 1190 00:38:52,024 --> 00:38:53,492 And the reason that's closed 1191 00:38:53,492 --> 00:38:56,095 is because he's torn apart the old sensor panel. 1192 00:38:56,095 --> 00:38:58,097 So what he decides to do is climb up on this thing. 1193 00:38:58,097 --> 00:38:59,965 It's 7:30 in the morning. He climbs up the gate. 1194 00:38:59,965 --> 00:39:01,500 He reaches through with his arm 1195 00:39:01,500 --> 00:39:03,736 and then grabbed that release 1196 00:39:03,736 --> 00:39:05,371 so he can open up this door manually, 1197 00:39:05,371 --> 00:39:07,173 but that goddamn lever's stuck. 1198 00:39:07,173 --> 00:39:08,674 So now he's up there yarding away on it, 1199 00:39:08,674 --> 00:39:10,643 and all of a sudden the door starts opening up, 1200 00:39:10,643 --> 00:39:12,645 opening, opening, opening, opening like this, 1201 00:39:12,645 --> 00:39:13,813 and he gets stuck up there. 1202 00:39:13,813 --> 00:39:14,613 - Jeez, that's what happened, huh? 1203 00:39:14,613 --> 00:39:15,815 - Yeah, that's it. 1204 00:39:17,750 --> 00:39:20,052 That's what happened up there. 1205 00:39:20,052 --> 00:39:20,886 Now, you, 1206 00:39:21,921 --> 00:39:23,489 you went upstairs, 1207 00:39:23,489 --> 00:39:25,791 you're waiting, and then he called you. 1208 00:39:25,791 --> 00:39:26,726 - Yeah. 1209 00:39:26,726 --> 00:39:28,361 - No. No, he didn't call you. 1210 00:39:28,361 --> 00:39:30,663 You're lying to me. He did not call you. 1211 00:39:30,663 --> 00:39:32,798 We know that because there's no record 1212 00:39:32,798 --> 00:39:35,167 of a cell phone call on his cell phone to you. 1213 00:39:35,167 --> 00:39:37,002 - Yes, he did! He called me and told me to come down. 1214 00:39:37,002 --> 00:39:38,437 - No, he didn't. 1215 00:39:38,437 --> 00:39:39,672 He didn't call you. 1216 00:39:39,672 --> 00:39:40,773 And you didn't care. 1217 00:39:40,773 --> 00:39:41,974 You were up there waiting, 1218 00:39:41,974 --> 00:39:43,476 you get pissed right off at the guy. 1219 00:39:43,476 --> 00:39:45,077 You come down, you get in your little German car, 1220 00:39:45,077 --> 00:39:46,846 you drive over the hose and you open up the gate. 1221 00:39:46,846 --> 00:39:48,047 - No, no, no! Well, yes. 1222 00:39:48,047 --> 00:39:49,248 I opened up the gate and I drove off, 1223 00:39:49,248 --> 00:39:50,449 but Brad wasn't here, I didn't see him. 1224 00:39:50,449 --> 00:39:51,851 - Oh, you saw him. You saw him up there. 1225 00:39:51,851 --> 00:39:53,085 He's working away up there, 1226 00:39:53,085 --> 00:39:54,553 you saw him fine, but you didn't care. 1227 00:39:54,553 --> 00:39:56,689 You just kept right rolling over that hose, and sir, 1228 00:39:56,689 --> 00:39:59,425 once that gate starts opening up and that hose is hit, 1229 00:39:59,425 --> 00:40:00,659 it just keeps coming. 1230 00:40:00,659 --> 00:40:01,894 - I never saw him! - You can't stop it. 1231 00:40:01,894 --> 00:40:02,561 It just keeps coming. - I just drove out! 1232 00:40:02,561 --> 00:40:04,029 I never saw him! 1233 00:40:04,029 --> 00:40:05,431 - How could you not see him? He's hanging up there. 1234 00:40:05,431 --> 00:40:07,299 - Oh, god. I don't have to listen to this. 1235 00:40:07,299 --> 00:40:08,334 - Yeah, you do. 1236 00:40:08,334 --> 00:40:09,301 - [Thurman] Sir. 1237 00:40:09,301 --> 00:40:11,003 - You have to listen to this. 1238 00:40:11,003 --> 00:40:13,172 He's up there. His neck is broken. 1239 00:40:13,172 --> 00:40:14,206 He's struggling. 1240 00:40:15,808 --> 00:40:17,710 And then this falls out of his pocket. 1241 00:40:19,645 --> 00:40:20,746 You picked it up. 1242 00:40:20,746 --> 00:40:21,947 - No, no. - You picked it up, 1243 00:40:21,947 --> 00:40:23,716 you called 911, but you wimped out, 1244 00:40:23,716 --> 00:40:25,184 you got panicky, you drop the phone, 1245 00:40:25,184 --> 00:40:27,219 you get back in your car, you run right over it. 1246 00:40:27,219 --> 00:40:29,422 And we know, we'll find out if that happened, 1247 00:40:29,422 --> 00:40:30,623 because you know what? 1248 00:40:30,623 --> 00:40:31,424 Your fingerprints will be all over that 1249 00:40:31,424 --> 00:40:32,658 and we'll find that out. 1250 00:40:32,658 --> 00:40:33,759 - You go right ahead and find that out. 1251 00:40:33,759 --> 00:40:34,960 I'm calling my lawyer. - All right. 1252 00:40:34,960 --> 00:40:36,395 Call your lawyer and I'm gonna call Homicide, 1253 00:40:36,395 --> 00:40:37,630 and we'll just see who gets down here first, okay? 1254 00:40:37,630 --> 00:40:39,165 You just keep an eye on this man, okay? 1255 00:40:39,165 --> 00:40:41,467 Hey, matter of fact, cuff him! 1256 00:40:41,467 --> 00:40:42,635 - Uh... 1257 00:40:42,635 --> 00:40:43,903 Hey. 1258 00:40:43,903 --> 00:40:46,605 You know, outside here, they got this building- 1259 00:40:46,605 --> 00:40:47,640 - Can I borrow your pen? - Yeah, yeah. 1260 00:40:47,640 --> 00:40:48,774 - The outside what? 1261 00:40:48,774 --> 00:40:50,476 - They got this building directory phone. 1262 00:40:50,476 --> 00:40:51,610 - Yeah. 1263 00:40:51,610 --> 00:40:53,045 - Yeah, well, it's- - So? 1264 00:40:53,045 --> 00:40:55,047 - Yeah, it's for visitors who want to park in- 1265 00:40:55,047 --> 00:40:56,582 - For visitors. - The visitor parking, yeah. 1266 00:40:56,582 --> 00:40:58,017 - Yeah, and what? - So they call up, 1267 00:40:58,017 --> 00:41:00,920 they dial up the suite number, and they get let in. 1268 00:41:03,355 --> 00:41:04,323 - And? 1269 00:41:04,323 --> 00:41:05,524 - Well, the building manager 1270 00:41:05,524 --> 00:41:06,992 could've called Mr. Cooney on that. 1271 00:41:06,992 --> 00:41:10,429 I mean, he could be telling the truth about getting a call. 1272 00:41:10,429 --> 00:41:11,997 - Right. 1273 00:41:11,997 --> 00:41:13,165 - It's possible. 1274 00:41:14,600 --> 00:41:17,336 - He calls Cooney and tells him the hose is replaced? 1275 00:41:17,336 --> 00:41:18,604 - Yeah, then he comes down. - On this. 1276 00:41:18,604 --> 00:41:20,473 - Then he comes down, he drives out. 1277 00:41:22,541 --> 00:41:23,776 - And then what? 1278 00:41:23,776 --> 00:41:25,978 - Well, he decides to work on the sensor. 1279 00:41:25,978 --> 00:41:27,947 But it's inside, like you said earlier. 1280 00:41:27,947 --> 00:41:30,349 So he climbs up on the gate to let himself back in, 1281 00:41:30,349 --> 00:41:34,053 and now, now somebody else drives over the pressure hose. 1282 00:41:36,956 --> 00:41:38,357 Anyway, I just... - Right. 1283 00:41:38,357 --> 00:41:39,959 - I wanted to point out that- - No, no. 1284 00:41:39,959 --> 00:41:41,594 - He could've been telling the truth about the call. 1285 00:41:41,594 --> 00:41:42,561 - Absolutely right. 1286 00:41:43,596 --> 00:41:44,563 Can I hold onto this? 1287 00:41:44,563 --> 00:41:45,397 - Yeah. 1288 00:41:46,599 --> 00:41:49,268 (pensive music) 1289 00:41:51,070 --> 00:41:52,137 - Here he is. 1290 00:41:53,606 --> 00:41:55,975 - He should've probably just moved from the neighborhood. 1291 00:41:55,975 --> 00:41:58,244 - Come on, girls. Let's go. 1292 00:41:59,578 --> 00:42:00,479 Come on, sweetie. 1293 00:42:04,783 --> 00:42:05,985 Take your sister inside. 1294 00:42:14,426 --> 00:42:16,295 - Chief wants to see you. 1295 00:42:16,295 --> 00:42:17,730 - Here it goes. 1296 00:42:17,730 --> 00:42:19,899 - Got a complaint from somebody called Mr. Cooney. 1297 00:42:19,899 --> 00:42:22,701 - I know. 1298 00:42:22,701 --> 00:42:23,536 I know. 1299 00:42:25,738 --> 00:42:28,741 Look, maybe I was wrong, but the guy was an asshole. 1300 00:42:29,842 --> 00:42:32,278 Okay, did you want to see me? 1301 00:42:38,350 --> 00:42:41,353 (jazzy theme music) 95646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.