All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S04E02.Oppenheimer.Park.720p.TUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,983 --> 00:00:09,985 [ ♪ ] 2 00:00:18,527 --> 00:00:21,730 Driver says he did Everything he could, 3 00:00:21,764 --> 00:00:24,600 But the guy croaked Before he could dial 911. 4 00:00:24,633 --> 00:00:27,870 The guy's name Is jack finnegan. 5 00:00:27,903 --> 00:00:28,938 Good morning. 6 00:00:28,971 --> 00:00:29,605 What was his name? Finnegan? 7 00:00:29,638 --> 00:00:31,640 Yeah. 8 00:00:31,674 --> 00:00:33,609 Finnegan... 9 00:00:33,642 --> 00:00:35,778 So what's the story Of mr. Finnegan? 10 00:00:35,811 --> 00:00:37,213 Heart attack. 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,514 Oh yeah? 12 00:00:38,547 --> 00:00:39,448 Is this the driver? 13 00:00:39,482 --> 00:00:40,416 Yeah. 14 00:00:40,449 --> 00:00:41,317 Excuse me. 15 00:00:41,350 --> 00:00:42,718 One second. 16 00:00:42,751 --> 00:00:44,453 I'm going to have To get off the phone. 17 00:00:44,487 --> 00:00:45,821 Busy guy. 18 00:00:47,756 --> 00:00:50,826 Excuse me, I've got a question. 19 00:00:50,860 --> 00:00:53,128 Sure. I'll call you back. 20 00:00:53,162 --> 00:00:54,096 There you go. 21 00:00:54,129 --> 00:00:54,864 Sorry. 22 00:00:54,897 --> 00:00:56,131 What happened? 23 00:00:56,165 --> 00:00:57,967 He swims at the beach Every morning. 24 00:00:58,000 --> 00:00:59,602 I drop him off, 25 00:00:59,635 --> 00:01:01,170 Go get his coffee And a bagel, 26 00:01:01,203 --> 00:01:02,505 Come back And pick him up, 27 00:01:02,538 --> 00:01:04,073 And I drive him home. 28 00:01:04,106 --> 00:01:05,074 Was mr., uh... 29 00:01:05,107 --> 00:01:06,308 Finnegan. 30 00:01:06,342 --> 00:01:07,743 Was he okay 31 00:01:07,776 --> 00:01:09,345 When he got back in the car After the swim? 32 00:01:09,378 --> 00:01:10,913 Yeah, He was the same. 33 00:01:10,946 --> 00:01:12,414 I turn around To ask him 34 00:01:12,448 --> 00:01:14,049 If he wanted me To wait for him 35 00:01:14,083 --> 00:01:16,252 So that I could drive him To the office, 36 00:01:16,285 --> 00:01:18,621 And he was like that, Purpling. 37 00:01:18,654 --> 00:01:20,222 Purpling? 38 00:01:20,256 --> 00:01:22,157 Turning purple. 39 00:01:22,191 --> 00:01:26,295 I called the paramedics, But I think he was dead already. 40 00:01:26,328 --> 00:01:27,763 Oh yeah. 41 00:01:27,796 --> 00:01:29,498 It was one of those Massive cardiacs. 42 00:01:29,532 --> 00:01:30,900 We tried To jump-start him, 43 00:01:30,933 --> 00:01:32,768 But he couldn't answer the bell. 44 00:01:32,801 --> 00:01:34,904 Oh yeah? Relatives been notified? 45 00:01:34,937 --> 00:01:36,539 Uh, we called His office, 46 00:01:36,572 --> 00:01:37,907 Notified his partner. 47 00:01:37,940 --> 00:01:39,608 He said he'd try And contact them. 48 00:01:39,642 --> 00:01:41,277 Get body pickup down here Right away... 49 00:01:41,310 --> 00:01:42,678 Get him straight to the morgue. 50 00:01:42,711 --> 00:01:44,179 It's pretty straight ahead, huh? 51 00:01:44,213 --> 00:01:46,682 I'm going to Need the car 52 00:01:46,715 --> 00:01:47,650 For my next client 53 00:01:47,683 --> 00:01:50,219 In about an hour. 54 00:01:50,252 --> 00:01:52,288 Car, huh? An hour? 55 00:01:52,321 --> 00:01:53,689 It should be back by then. 56 00:01:53,722 --> 00:01:55,224 You should have it. 57 00:01:55,257 --> 00:01:57,226 Okay, see if you can get The building manager, 58 00:01:57,259 --> 00:01:58,861 And if he can get let you In the guy's apartment. 59 00:01:58,894 --> 00:02:00,629 Look around For prescription meds, anything. 60 00:02:00,663 --> 00:02:01,964 If you find a doctor's name On the pill bottle, 61 00:02:01,997 --> 00:02:02,598 I want that. 62 00:02:02,631 --> 00:02:03,165 Okay. 63 00:02:03,198 --> 00:02:03,999 Okay. 64 00:02:04,033 --> 00:02:05,834 [ cellphone ringing ] 65 00:02:05,868 --> 00:02:07,102 The world's A little lighter again 66 00:02:07,136 --> 00:02:08,103 This morning. 67 00:02:08,137 --> 00:02:09,572 Another one. 68 00:02:09,605 --> 00:02:11,340 Da vinci... 69 00:02:18,280 --> 00:02:19,748 Hey, man, I'm coming. 70 00:02:19,782 --> 00:02:21,784 Quit honking the horn, will you? 71 00:02:25,788 --> 00:02:27,456 Sorry. 72 00:02:29,291 --> 00:02:30,926 What happened to your car? 73 00:02:30,960 --> 00:02:32,428 I gave it To sunny. 74 00:02:32,461 --> 00:02:33,996 What happened to her car? 75 00:02:34,029 --> 00:02:35,598 Hers got towed. 76 00:02:35,631 --> 00:02:38,133 She's down at the impound Trying to get it back. 77 00:02:43,038 --> 00:02:45,107 I go down To the parking garage 78 00:02:45,140 --> 00:02:46,508 This morning. 79 00:02:46,542 --> 00:02:48,277 There's a guy standing there In his pajamas, 80 00:02:48,310 --> 00:02:49,678 Brushing his teeth. 81 00:02:49,712 --> 00:02:51,447 He's got the trunk of the car Open. 82 00:02:51,480 --> 00:02:53,182 Try and find a place To grab a newspaper, will you? 83 00:02:53,215 --> 00:02:55,384 He's got a little basin of water In there, 84 00:02:55,417 --> 00:02:56,919 And when he finishes Brushing his teeth, 85 00:02:56,952 --> 00:02:57,786 And starts in to shaving. 86 00:02:57,820 --> 00:02:58,787 He's living in the car? 87 00:02:58,821 --> 00:02:59,955 Yeah, In the parking garage, 88 00:02:59,989 --> 00:03:01,357 And I know him. 89 00:03:01,390 --> 00:03:03,025 He used to live down the hall, 90 00:03:03,058 --> 00:03:04,627 But he had to move 'cause he lost his job, 91 00:03:04,660 --> 00:03:06,495 But he doesn't move out. 92 00:03:06,528 --> 00:03:08,530 He just moves everything Into the parking garage. 93 00:03:08,564 --> 00:03:09,331 There's a newspaper box Right up here, leo, 94 00:03:09,365 --> 00:03:10,766 On the corner. 95 00:03:10,799 --> 00:03:12,901 Okay, so I say to him, "Paul, what's going on?" 96 00:03:12,935 --> 00:03:14,036 He says, "Nothing. 97 00:03:14,069 --> 00:03:16,305 I'm just In between jobs," 98 00:03:16,338 --> 00:03:18,240 And would I mind Not warming up the car so long, 99 00:03:18,273 --> 00:03:19,408 Because the fumes Are getting to him. 100 00:03:19,441 --> 00:03:20,843 Right over here. Pull over. 101 00:03:20,876 --> 00:03:22,311 What's the rush? 102 00:03:22,344 --> 00:03:23,779 I've got to get A new place to live. 103 00:03:23,812 --> 00:03:25,681 I want to grab the listings. 104 00:03:25,714 --> 00:03:26,749 What's going on? 105 00:03:26,782 --> 00:03:29,151 I just need a cheaper place. 106 00:03:42,297 --> 00:03:43,766 [ latch rattling ] 107 00:03:43,799 --> 00:03:45,367 Give it a smack. 108 00:03:47,603 --> 00:03:50,506 Don't put Any more money in it! 109 00:03:50,539 --> 00:03:52,508 Here. I'll do it. 110 00:03:52,541 --> 00:03:54,176 Come on. Let me do it. 111 00:03:54,209 --> 00:03:56,278 I've got one on my corner, Does this all the time. 112 00:03:56,311 --> 00:03:57,780 I know how to do this... 113 00:03:57,813 --> 00:03:59,281 Yeah. Go ahead. 114 00:03:59,314 --> 00:04:00,716 Really. 115 00:04:00,749 --> 00:04:03,052 Why don't they just Make a box that will open 116 00:04:03,085 --> 00:04:04,586 When you put your Damn money in there? 117 00:04:04,620 --> 00:04:05,354 Damn. 118 00:04:05,387 --> 00:04:06,121 Stand back. 119 00:04:06,155 --> 00:04:07,189 Stand back. 120 00:04:07,222 --> 00:04:08,991 Hang on. I'll get it. 121 00:04:09,024 --> 00:04:10,959 Okay. 122 00:04:10,993 --> 00:04:13,629 Stand back for a sec, 123 00:04:13,662 --> 00:04:15,264 And let me Give it a try. 124 00:04:20,369 --> 00:04:22,037 That'll do it. 125 00:04:22,071 --> 00:04:23,839 I paid for two. I'm taking two. 126 00:04:23,872 --> 00:04:24,873 Want one? 127 00:04:24,907 --> 00:04:27,009 No, that stuff's A lot of crap. 128 00:04:27,042 --> 00:04:28,811 Hey, you want to go by my house, 129 00:04:28,844 --> 00:04:30,779 Take a crack at the other one While you're at it? 130 00:04:30,813 --> 00:04:31,980 Sure. 131 00:04:35,150 --> 00:04:36,051 How's it going? 132 00:04:36,085 --> 00:04:37,553 Get ready for this. 133 00:04:37,586 --> 00:04:39,154 What, what? 134 00:04:39,188 --> 00:04:40,923 She's an old lady. 135 00:04:40,956 --> 00:04:43,325 Looks like She was making it home. 136 00:04:43,358 --> 00:04:45,561 In here? 137 00:04:45,594 --> 00:04:47,296 Yeah, just right in here. 138 00:04:51,333 --> 00:04:53,736 Who called it in? 139 00:04:53,769 --> 00:04:55,204 Those two Over there... 140 00:04:55,237 --> 00:04:56,438 They're the ones Who maintain it, 141 00:04:56,472 --> 00:04:57,306 Work for the parks. 142 00:04:57,339 --> 00:04:58,807 I'll get over there in a minute. 143 00:04:58,841 --> 00:05:00,509 Oh, yeah, They'll hang around. 144 00:05:04,413 --> 00:05:05,914 Oh. 145 00:05:07,516 --> 00:05:10,085 Is this all your paintings In here, sweetheart? 146 00:05:12,354 --> 00:05:14,289 Well... 147 00:05:14,323 --> 00:05:17,159 Those Are some beautiful paintings-- 148 00:05:17,192 --> 00:05:18,660 Whoa... 149 00:05:18,694 --> 00:05:20,195 That's a nasty lump 150 00:05:20,229 --> 00:05:22,164 On the back Of her skull there. 151 00:05:22,197 --> 00:05:23,565 Check the wall there. I think that's blood spatter. 152 00:05:25,334 --> 00:05:28,036 Oh yeah, right there. 153 00:05:28,070 --> 00:05:29,671 Up the ceiling, too. 154 00:05:29,705 --> 00:05:31,840 I'm not seeing any injuries On her 155 00:05:31,874 --> 00:05:33,442 That are going to do that, 156 00:05:33,475 --> 00:05:35,344 Except for that lump On the back of her head. 157 00:05:35,377 --> 00:05:37,112 She probably got that When she collapsed here. 158 00:05:37,146 --> 00:05:39,014 What do you think? 159 00:05:39,047 --> 00:05:40,582 Could be The blood's not related. 160 00:05:40,616 --> 00:05:42,217 Could be. 161 00:05:42,251 --> 00:05:46,221 This blood's not even Completely dried out yet, 162 00:05:46,255 --> 00:05:47,856 Or that's probably The humidity in here. 163 00:05:47,890 --> 00:05:49,925 Damp... 164 00:05:49,958 --> 00:05:51,527 Did you find any weapons Anywhere? 165 00:05:51,560 --> 00:05:52,494 Nope. 166 00:05:52,528 --> 00:05:53,762 Nothing on the outside, either? 167 00:05:53,797 --> 00:05:54,530 I checked The garbages. 168 00:05:54,563 --> 00:05:55,130 Nothing. 169 00:05:55,164 --> 00:05:56,198 Really? 170 00:05:56,231 --> 00:05:58,200 Well, that's it. I'm stumped. 171 00:05:58,233 --> 00:05:59,735 I don't know What's going on here. 172 00:05:59,768 --> 00:06:01,303 This is odd, for sure. 173 00:06:01,336 --> 00:06:04,139 Guess I'd better Call the murder squad down here. 174 00:06:04,173 --> 00:06:05,741 I'm going to go across And get a coffee. 175 00:06:05,774 --> 00:06:06,608 I haven't had a coffee today. 176 00:06:06,642 --> 00:06:07,776 You want some? 177 00:06:07,810 --> 00:06:08,844 Black, two sugars, Please. 178 00:06:22,424 --> 00:06:24,026 Sorry I'm late. 179 00:06:24,059 --> 00:06:26,061 They were holding my car Hostage, 180 00:06:26,094 --> 00:06:27,629 So what did you find? 181 00:06:27,663 --> 00:06:28,197 Here. 182 00:06:28,230 --> 00:06:29,665 Thanks. 183 00:06:29,698 --> 00:06:32,334 Well, it looks Like a foundation, 184 00:06:32,367 --> 00:06:34,670 Or at least the ground floor Of some structure. 185 00:06:34,703 --> 00:06:36,338 The cross beam's Set on a brick... 186 00:06:36,371 --> 00:06:37,239 Oh yeah. 187 00:06:37,272 --> 00:06:38,373 And above it here, 188 00:06:38,407 --> 00:06:39,474 There's some charred Lumber, 189 00:06:39,508 --> 00:06:41,176 Quite a bit of it. 190 00:06:41,210 --> 00:06:42,945 Oh, that's interesting. 191 00:06:42,978 --> 00:06:45,681 There was the gastown fire. When was that? Late 1880s? 192 00:06:45,714 --> 00:06:47,182 '87. 193 00:06:47,216 --> 00:06:49,484 Okay, so the original structure Was built prior to the fire. 194 00:06:49,518 --> 00:06:51,353 Right, if that's What this fire was. 195 00:06:51,386 --> 00:06:53,922 I'm looking for anything else That might date it. 196 00:06:53,956 --> 00:06:55,357 Anything On the bones? 197 00:06:55,390 --> 00:06:56,859 I think We're looking at an adult, 198 00:06:56,892 --> 00:06:58,193 A little over five feet tall. 199 00:06:58,227 --> 00:06:59,728 Okay. 200 00:06:59,761 --> 00:07:01,897 Well, that's not Why I called. 201 00:07:01,930 --> 00:07:04,499 Things just got More interesting. 202 00:07:04,533 --> 00:07:07,970 I found some more bones Over here. 203 00:07:08,003 --> 00:07:09,137 Wow. 204 00:07:09,171 --> 00:07:10,472 I don't know 205 00:07:10,505 --> 00:07:12,507 If they're part Of the same thing or not. 206 00:07:12,541 --> 00:07:13,809 This could be A complete skeleton here. 207 00:07:13,842 --> 00:07:14,910 Seems like it. 208 00:07:14,943 --> 00:07:16,879 The skull, it's in Excellent shape. 209 00:07:16,912 --> 00:07:18,080 Does it look 210 00:07:18,113 --> 00:07:19,848 Like it's kind of Been arranged there? 211 00:07:19,882 --> 00:07:21,450 Yeah, I was thinking 212 00:07:21,483 --> 00:07:23,518 Whoever this is didn't just Curl up and die here. 213 00:07:23,552 --> 00:07:25,153 So this could be a grave We're seeing. 214 00:07:25,187 --> 00:07:26,655 I'll see if there's Any record 215 00:07:26,688 --> 00:07:28,657 Of this having been A cemetery. 216 00:07:28,690 --> 00:07:30,359 Okay. 217 00:07:34,196 --> 00:07:35,731 Hey, dom. 218 00:07:35,764 --> 00:07:37,165 Hey, guys. 219 00:07:37,199 --> 00:07:38,433 That was quick. 220 00:07:38,467 --> 00:07:39,501 Take a look 221 00:07:39,534 --> 00:07:40,502 In the ladies' washroom Here. 222 00:07:40,535 --> 00:07:41,370 I don't know 223 00:07:41,403 --> 00:07:43,639 If this is your call Or not. 224 00:07:53,215 --> 00:07:54,683 Was she living In here? 225 00:07:54,716 --> 00:07:56,318 Just at nights, As I understand it. 226 00:07:56,351 --> 00:07:58,186 Any wounds at all? 227 00:07:58,220 --> 00:07:59,421 Back of her head, 228 00:07:59,454 --> 00:08:01,123 There's a pretty Good-sized lump. 229 00:08:01,156 --> 00:08:03,692 Think she might have been In a tussle with somebody? 230 00:08:03,725 --> 00:08:05,294 Well, yeah, or not. 231 00:08:05,327 --> 00:08:07,429 The only real hinkey thing Is the blood spatters 232 00:08:07,462 --> 00:08:09,898 There on the wall And on the ceiling. 233 00:08:09,932 --> 00:08:12,134 Blood spatters Aren't even dry yet. 234 00:08:12,167 --> 00:08:13,635 Yeah. 235 00:08:13,669 --> 00:08:16,138 What's the story here? Was the door locked? 236 00:08:16,171 --> 00:08:17,472 Yeah. 237 00:08:17,506 --> 00:08:19,141 The maintenance people Let them in here at night. 238 00:08:19,174 --> 00:08:20,776 This was Her regular spot? 239 00:08:20,809 --> 00:08:22,177 Kind of makes you feel grateful For what you've got. 240 00:08:22,210 --> 00:08:24,646 Did you roll her yet? 241 00:08:24,680 --> 00:08:26,315 I was waiting for you guys. 242 00:08:26,348 --> 00:08:27,849 Leo? Want to do it? 243 00:08:27,883 --> 00:08:30,185 Yeah, yeah, If I can get the damn glove on. 244 00:08:35,424 --> 00:08:38,193 Okay, here we go. 245 00:08:38,226 --> 00:08:39,895 Oh, that looks to be 246 00:08:39,928 --> 00:08:41,663 A possible weapon Right there, huh? 247 00:08:41,697 --> 00:08:42,965 That's nasty. 248 00:08:42,998 --> 00:08:43,999 Scissors... 249 00:08:44,032 --> 00:08:45,434 Maybe she stuck somebody, 250 00:08:45,467 --> 00:08:47,302 And they knocked her around A bit. 251 00:08:47,336 --> 00:08:49,104 Looks to be blood On the blades. 252 00:08:49,137 --> 00:08:50,872 Yeah, this could be The assailant's blood 253 00:08:50,906 --> 00:08:52,541 We're looking at On the walls, eh? 254 00:08:54,042 --> 00:08:55,143 Let's put her back. 255 00:08:55,177 --> 00:08:57,379 We'll get chick down here. 256 00:09:09,791 --> 00:09:11,693 Angela, you got a second? 257 00:09:11,727 --> 00:09:12,794 Sure. 258 00:09:12,828 --> 00:09:14,196 I'm thinking 259 00:09:14,229 --> 00:09:15,964 It's about time we closed The missing women file, 260 00:09:15,998 --> 00:09:18,100 Maybe get unsolved To take a look. 261 00:09:18,133 --> 00:09:19,534 That's The kiss of death. 262 00:09:19,568 --> 00:09:21,203 Really. You think so? 263 00:09:21,236 --> 00:09:23,372 All the department's Ever done 264 00:09:23,405 --> 00:09:25,307 Is pay this thing Lip service, 265 00:09:25,340 --> 00:09:27,075 And treat it like a closed case From the beginning. 266 00:09:27,109 --> 00:09:28,377 Well, if you've got Something 267 00:09:28,410 --> 00:09:29,811 That can justify 268 00:09:29,845 --> 00:09:30,979 The amount of hours You're putting into it, 269 00:09:31,013 --> 00:09:31,646 Let me know. 270 00:09:31,680 --> 00:09:33,482 I think I do. 271 00:09:33,515 --> 00:09:35,717 Well, some of the girls And some of the regular johns 272 00:09:35,751 --> 00:09:36,985 Are starting to trust me, 273 00:09:37,019 --> 00:09:38,320 And talk a little more openly 274 00:09:38,353 --> 00:09:39,554 About who comes Down there. 275 00:09:39,588 --> 00:09:41,156 You think If they knew something, 276 00:09:41,189 --> 00:09:42,090 They wouldn't Have come forward already? 277 00:09:42,124 --> 00:09:43,358 See, that's the thing. 278 00:09:43,392 --> 00:09:44,926 Maybe they don't know They know something. 279 00:09:44,960 --> 00:09:46,528 Maybe it's in The day-to-day stuff 280 00:09:46,561 --> 00:09:48,797 That they don't realize Is important, 281 00:09:48,830 --> 00:09:52,367 You know, what john likes what, What kind of thing they're into. 282 00:09:52,401 --> 00:09:54,136 All right, fair enough. What do you need? 283 00:09:54,169 --> 00:09:55,937 Uh...Another month Would be good. 284 00:09:55,971 --> 00:09:57,205 A month? 285 00:09:57,239 --> 00:09:59,408 Tell me what you've got Week to week, 286 00:09:59,441 --> 00:10:02,911 And I'll decide on that basis If we can justify it, all right? 287 00:10:02,944 --> 00:10:04,679 You're on a short leash With this one. 288 00:10:04,713 --> 00:10:05,614 Right. 289 00:10:05,647 --> 00:10:07,983 It's appreciated. 290 00:10:10,085 --> 00:10:14,856 So how did she end up Moving in here like this? 291 00:10:14,890 --> 00:10:17,125 Well, We became friendly, 292 00:10:17,159 --> 00:10:18,727 And you get to know All the regulars 293 00:10:18,760 --> 00:10:19,961 After a while. 294 00:10:19,995 --> 00:10:21,797 She seemed kind of vulnerable, 295 00:10:21,830 --> 00:10:24,099 So, you know, had a rough time At some of the shelters, 296 00:10:24,132 --> 00:10:26,768 And we didn't like seeing her Trying to sleep out in the open. 297 00:10:26,802 --> 00:10:28,236 So she had Her own set of keys here? 298 00:10:28,270 --> 00:10:29,671 Oh, no, no. No, no. 299 00:10:29,704 --> 00:10:32,841 We'd let her in If she showed up on time. 300 00:10:32,874 --> 00:10:34,276 And how long Has this been going on? 301 00:10:34,309 --> 00:10:36,211 Four or five months now. 302 00:10:36,244 --> 00:10:37,979 Okay, so how does it go? 303 00:10:38,013 --> 00:10:40,082 You're locking her in there, Or what was the usual story? 304 00:10:40,115 --> 00:10:42,784 She'd shove The handle of her cart 305 00:10:42,818 --> 00:10:44,086 Up underneath the door there, 306 00:10:44,119 --> 00:10:45,854 And sort of jam it shut. 307 00:10:45,887 --> 00:10:47,756 She had it So no one could get in. 308 00:10:47,789 --> 00:10:49,558 Well, we think That somebody did get in there. 309 00:10:49,591 --> 00:10:51,026 Any ideas about that? 310 00:10:51,059 --> 00:10:53,161 I don't know why anybody From around here 311 00:10:53,195 --> 00:10:55,263 Would try to break in on her. 312 00:10:55,297 --> 00:10:57,232 Most people knew She had that staked out there? 313 00:10:57,265 --> 00:10:58,834 Yeah, a lot Of people knew. 314 00:10:58,867 --> 00:11:00,969 Okay, well, you know, 315 00:11:01,002 --> 00:11:03,238 If you think of anything else, I've got a card here for you. 316 00:11:03,271 --> 00:11:04,973 I urge you to call it. 317 00:11:05,006 --> 00:11:07,042 You can talk to anybody There at the coroner's office, 318 00:11:07,075 --> 00:11:09,010 And my cellphone's written On the back, 319 00:11:09,044 --> 00:11:10,879 You know, if you think Of something pretty good. 320 00:11:10,912 --> 00:11:12,380 Now, the detectives here Will want to talk to you, 321 00:11:12,414 --> 00:11:14,182 So I want you to stick around, Okay? 322 00:11:14,216 --> 00:11:16,685 Uh, we're not supposed to Let anybody in there 323 00:11:16,718 --> 00:11:18,019 After 10:00. 324 00:11:18,053 --> 00:11:19,554 Yeah. 325 00:11:19,588 --> 00:11:21,723 We're not exactly sure 326 00:11:21,756 --> 00:11:23,458 How to explain it To our supervisor. 327 00:11:23,492 --> 00:11:24,960 What do you want me To tell them? 328 00:11:24,993 --> 00:11:26,628 You didn't let her in there And she isn't dead? 329 00:11:26,661 --> 00:11:28,697 I know you were trying To do the right thing here, 330 00:11:28,730 --> 00:11:30,198 But sometimes it just turns out 331 00:11:30,232 --> 00:11:32,801 That it's exactly The wrong thing, 332 00:11:32,834 --> 00:11:35,103 And that's just the way The story goes on that. 333 00:11:40,342 --> 00:11:42,444 Giving up your time like this. 334 00:11:42,477 --> 00:11:43,945 If I need anything else, I'll be sure to be in touch. 335 00:11:43,979 --> 00:11:45,213 All right. Thanks again. 336 00:11:45,247 --> 00:11:47,215 Bye-bye. 337 00:11:47,249 --> 00:11:48,850 This guy didn't see anything. 338 00:11:48,884 --> 00:11:50,519 He said the medical clinic Across the street 339 00:11:50,552 --> 00:11:52,187 Might have been open All night, though. 340 00:11:52,220 --> 00:11:54,289 Nobody home there. 341 00:11:54,322 --> 00:11:55,690 You wouldn't catch me In this place like this 342 00:11:55,724 --> 00:11:57,125 After dark. 343 00:11:57,159 --> 00:11:58,827 I think about that Sometimes, 344 00:11:58,860 --> 00:12:00,495 Having to sleep In the park there. 345 00:12:00,529 --> 00:12:02,497 Yeah, me too, And pretty damn soon. 346 00:12:02,531 --> 00:12:04,366 I've got two weeks To find a place to live. 347 00:12:04,399 --> 00:12:05,934 Why don't you and sunny Move in together? 348 00:12:05,967 --> 00:12:07,369 Ay-yi-yi. I don't know. 349 00:12:07,402 --> 00:12:08,803 Things are going along Pretty good. 350 00:12:08,837 --> 00:12:10,005 Why take a chance? 351 00:12:10,038 --> 00:12:11,173 You don't know What you've got 352 00:12:11,206 --> 00:12:12,307 Till you test it Up close, 353 00:12:12,340 --> 00:12:13,542 Under pressure. 354 00:12:13,575 --> 00:12:15,177 Yeah, but if the Relationship's fine, 355 00:12:15,210 --> 00:12:16,778 Why put it Under pressure? 356 00:12:16,811 --> 00:12:19,047 Listen, a relationship Is an ordeal. 357 00:12:19,080 --> 00:12:21,850 You might as well Face the test. 358 00:12:21,883 --> 00:12:23,618 Otherwise, you're just Going to procrastinate, 359 00:12:23,652 --> 00:12:25,153 And then someday Down the line, 360 00:12:25,187 --> 00:12:26,321 You'll discover It's not right. 361 00:12:26,354 --> 00:12:27,455 I could be wrong, 362 00:12:27,489 --> 00:12:28,757 But maybe If it's an ordeal, 363 00:12:28,790 --> 00:12:29,925 You've got the wrong Relationship. 364 00:12:29,958 --> 00:12:31,459 All relationships Are an ordeal, 365 00:12:31,493 --> 00:12:33,828 And sometimes the best ones Are the toughest. 366 00:12:33,862 --> 00:12:35,664 You don't know What you've got 367 00:12:35,697 --> 00:12:37,399 Unless you put it through Some tough changes, 368 00:12:37,432 --> 00:12:38,934 And you've got To know... 369 00:12:41,369 --> 00:12:42,637 Oh, hey, chick. 370 00:12:42,671 --> 00:12:43,772 Dominic... 371 00:12:43,805 --> 00:12:45,340 Do you mind if I Go through her cart? 372 00:12:45,373 --> 00:12:46,441 No. Go ahead. 373 00:12:46,474 --> 00:12:47,542 Thanks. 374 00:12:48,743 --> 00:12:51,746 What was your, uh, Estimated time of death? 375 00:12:51,780 --> 00:12:54,216 Well, between 10:00 p.M. And 6:00 a.M., 376 00:12:54,249 --> 00:12:55,817 Or thereabouts... 377 00:12:55,850 --> 00:12:57,852 What do you know? 378 00:12:57,886 --> 00:13:00,488 Well, the blood spatter 379 00:13:00,522 --> 00:13:02,457 Could indicate She cut somebody. 380 00:13:02,490 --> 00:13:04,292 The stuff on the wall Is castoff. 381 00:13:04,326 --> 00:13:06,294 So you think she got A piece of somebody, then? 382 00:13:06,328 --> 00:13:07,562 Yeah. 383 00:13:07,596 --> 00:13:08,897 There's A bit of blood on these, 384 00:13:08,930 --> 00:13:10,165 And a couple Of fibers. 385 00:13:10,198 --> 00:13:11,633 She could have done Some damage with those. 386 00:13:11,666 --> 00:13:13,935 Oh yeah. 387 00:13:13,969 --> 00:13:15,403 There are no passive drops Inside, 388 00:13:15,437 --> 00:13:17,005 No blood trail coming out. 389 00:13:17,038 --> 00:13:18,340 Then it's probably 390 00:13:18,373 --> 00:13:20,175 Not a very serious Wound, then, eh? 391 00:13:20,208 --> 00:13:21,276 What's her story? 392 00:13:21,309 --> 00:13:24,779 Nobody seems to know. 393 00:13:24,813 --> 00:13:26,715 Oh, look at this. 394 00:13:26,748 --> 00:13:28,850 Here's a name Right here in the bible, 395 00:13:28,883 --> 00:13:30,418 And this handwriting 396 00:13:30,452 --> 00:13:32,420 Is matching what I was seeing In the notebook 397 00:13:32,454 --> 00:13:33,388 That we took out of her pocket On the scene. 398 00:13:33,421 --> 00:13:34,522 This might be her. 399 00:13:34,556 --> 00:13:37,525 10 to 1 She's an ex-mental patient 400 00:13:37,559 --> 00:13:38,727 With nowhere to go. 401 00:13:38,760 --> 00:13:40,929 Yeah. 402 00:13:40,962 --> 00:13:43,665 There isn't Any address or anything in here. 403 00:13:43,698 --> 00:13:44,833 Got a guy Over here, 404 00:13:44,866 --> 00:13:45,967 Says he heard a rumor 405 00:13:46,001 --> 00:13:47,302 That she might have had A lot of money. 406 00:13:47,335 --> 00:13:48,703 This guy? 407 00:13:48,737 --> 00:13:50,605 Yeah. 408 00:13:50,639 --> 00:13:51,172 Hi. 409 00:13:51,206 --> 00:13:52,474 Hi. 410 00:13:52,507 --> 00:13:53,708 So did you Know her? 411 00:13:53,742 --> 00:13:55,043 No, I just saw her around. 412 00:13:55,076 --> 00:13:56,878 The rumor was Saying what now? 413 00:13:56,911 --> 00:13:58,480 Well, she was supposed to Have a lot of cash on her. 414 00:13:58,513 --> 00:14:00,715 And do you believe that? 415 00:14:00,749 --> 00:14:02,984 Maybe the guy who attacked her Believed it. 416 00:14:03,018 --> 00:14:05,353 People are saying She was attacked by somebody? 417 00:14:05,387 --> 00:14:06,755 I just talked To gordon and alice. 418 00:14:06,788 --> 00:14:08,957 They clean up The place. 419 00:14:08,990 --> 00:14:10,792 Look, We don't know what happened... 420 00:14:10,825 --> 00:14:11,493 Okay. 421 00:14:11,526 --> 00:14:12,427 Not yet, anyway. 422 00:14:12,460 --> 00:14:13,495 All right? 423 00:14:13,528 --> 00:14:15,196 Where do you live? 424 00:14:15,230 --> 00:14:17,766 Oh, I, uh, I've got a room Right around the corner there. 425 00:14:17,799 --> 00:14:18,700 Hey, that's Pretty good. 426 00:14:18,733 --> 00:14:19,801 Yeah. 427 00:14:19,834 --> 00:14:21,369 Any idea what her name is? 428 00:14:21,403 --> 00:14:23,338 Oh, uh, I think... I think it was ariana. 429 00:14:23,371 --> 00:14:24,839 Ariana? 430 00:14:24,873 --> 00:14:26,074 Yeah. 431 00:14:26,107 --> 00:14:28,410 Okay, thanks a lot. You're a big help. 432 00:14:28,443 --> 00:14:29,911 Listen, You want a coffee or something? 433 00:14:29,944 --> 00:14:31,313 Oh, thanks for asking. 434 00:14:31,346 --> 00:14:33,114 No, I just had one. Thanks. 435 00:14:33,148 --> 00:14:34,883 You--you don't mind If I just sit right over there, 436 00:14:34,916 --> 00:14:36,051 Do you? 437 00:14:36,084 --> 00:14:37,285 No, no go ahead. Sit wherever you want. 438 00:14:37,319 --> 00:14:38,853 Thanks. 439 00:14:38,887 --> 00:14:40,155 Okay, ariana. 440 00:14:40,188 --> 00:14:42,390 That's the name That's in the bible, 441 00:14:42,424 --> 00:14:43,858 So that could probably be her Right there. 442 00:14:43,892 --> 00:14:45,160 Ariana wells. 443 00:14:45,193 --> 00:14:47,862 Maybe had a lot of cash On her... 444 00:14:47,896 --> 00:14:49,230 I don't think so, chick. 445 00:14:49,264 --> 00:14:50,832 If she had that much cash On her, 446 00:14:50,865 --> 00:14:52,267 She never would have lasted This long. 447 00:14:52,300 --> 00:14:53,968 I'm going to run her name Through the agencies 448 00:14:54,002 --> 00:14:55,570 And see if she shows up anywhere There. 449 00:14:55,603 --> 00:14:57,706 You know, these buildings here 450 00:14:57,739 --> 00:14:59,808 Used to have caretakers For the parks. 451 00:14:59,841 --> 00:15:02,010 Most of the caretakers When I was growing up 452 00:15:02,043 --> 00:15:04,012 Were veterans Of the spanish civil war, 453 00:15:04,045 --> 00:15:06,014 The mackenzie papineau Brigade. 454 00:15:06,047 --> 00:15:07,349 The mac paps. 455 00:15:07,382 --> 00:15:09,084 The mac paps... Are you sure about that? 456 00:15:09,117 --> 00:15:10,251 Yeah. The international Brigades... 457 00:15:10,285 --> 00:15:12,687 Somebody on the parks board Had a soft spot for them. 458 00:15:12,721 --> 00:15:14,422 It's too bad One of their guys wasn't on duty 459 00:15:14,456 --> 00:15:15,890 Last night. 460 00:15:15,924 --> 00:15:17,459 They might have been able To settle things. 461 00:15:17,492 --> 00:15:18,893 [ cellphone ringing ] 462 00:15:18,927 --> 00:15:21,062 My dad was in the mac paps. 463 00:15:21,096 --> 00:15:22,397 Your dad was in the mac paps. 464 00:15:22,430 --> 00:15:23,431 Hang on a second. 465 00:15:23,465 --> 00:15:26,267 Hello. Da vinci speaking. 466 00:15:26,301 --> 00:15:28,570 The what, now? 467 00:15:28,603 --> 00:15:29,838 Who is this? 468 00:15:29,871 --> 00:15:31,139 Oh, great. 469 00:15:31,172 --> 00:15:32,640 You know, it's been an hour 470 00:15:32,674 --> 00:15:34,342 Since I put in a call To you guys. 471 00:15:34,376 --> 00:15:37,011 I got a deceased right down here In, uh, oppenheimer park 472 00:15:37,045 --> 00:15:38,847 That needs picking up. 473 00:15:38,880 --> 00:15:40,448 What kind of a problem? 474 00:15:46,921 --> 00:15:48,823 We close our doors At midnight, 475 00:15:48,857 --> 00:15:50,492 But if somebody's here And it's an emergency, 476 00:15:50,525 --> 00:15:51,793 Which it usually is, 477 00:15:51,826 --> 00:15:52,994 We try And see them. 478 00:15:53,027 --> 00:15:54,396 Any emergencies last night? 479 00:15:54,429 --> 00:15:55,764 All night long. 480 00:15:55,797 --> 00:15:57,065 We had a death In the park over there 481 00:15:57,098 --> 00:15:58,500 Last night, 482 00:15:58,533 --> 00:16:00,635 Somewhere between 10:00 p.M. And 6:00 a.M. 483 00:16:00,668 --> 00:16:01,703 Somebody might have come in With a wound, a knife wound, 484 00:16:01,736 --> 00:16:02,137 Something like that. 485 00:16:02,170 --> 00:16:03,371 A knife wound, 486 00:16:03,405 --> 00:16:06,174 That's not exactly A rare occurrence around here. 487 00:16:06,207 --> 00:16:08,209 Yeah. We had three stabbings Last night. 488 00:16:08,243 --> 00:16:09,944 Can we take a look At those records? 489 00:16:09,978 --> 00:16:10,945 Uh-huh. 490 00:16:10,979 --> 00:16:12,313 Thanks. 491 00:16:14,315 --> 00:16:17,285 Okay, a man came in with A wound to the cheek, 492 00:16:17,318 --> 00:16:18,620 Looked like A knife wound. 493 00:16:18,653 --> 00:16:19,854 9:45. 494 00:16:19,888 --> 00:16:21,456 There's no name. You don't keep names? 495 00:16:21,489 --> 00:16:23,358 We don't demand identification. 496 00:16:23,391 --> 00:16:24,793 There's Another one here. 497 00:16:24,826 --> 00:16:25,727 A woman, stabbed In the torso, 498 00:16:25,760 --> 00:16:27,362 12:30 a.M... 499 00:16:27,395 --> 00:16:28,563 A woman. Women's washroom. 500 00:16:28,596 --> 00:16:29,831 Maybe it was A woman. 501 00:16:29,864 --> 00:16:31,466 Hey, who would we talk to 502 00:16:31,499 --> 00:16:33,334 To get a description Of this woman here? 503 00:16:33,368 --> 00:16:34,869 Most of our night staff 504 00:16:34,903 --> 00:16:36,371 Are medical students From the university. 505 00:16:36,404 --> 00:16:37,672 Let's see who was working Last night. 506 00:16:37,705 --> 00:16:38,473 You'll want that back. 507 00:16:38,506 --> 00:16:39,741 Right. 508 00:16:39,774 --> 00:16:42,110 I was around the corner Having breakfast. 509 00:16:42,143 --> 00:16:44,646 I come back, the limo's gone. 510 00:16:44,679 --> 00:16:46,080 These guys are talking. 511 00:16:46,114 --> 00:16:48,116 I was inside, Talking to the landlord, 512 00:16:48,149 --> 00:16:49,984 Going through The medicine cabinet. 513 00:16:50,018 --> 00:16:52,086 We roll up Just as the limo's rolling out. 514 00:16:52,120 --> 00:16:53,188 Did you leave The keys in it? 515 00:16:53,221 --> 00:16:55,223 Yeah. 516 00:16:55,256 --> 00:16:56,224 Why? 517 00:16:56,257 --> 00:16:57,091 Habit. 518 00:16:57,125 --> 00:16:58,226 I'm always losing them. 519 00:16:58,259 --> 00:16:59,127 The keys or the limos? 520 00:16:59,160 --> 00:17:01,696 Dead guy in the back, 521 00:17:01,729 --> 00:17:03,598 I didn't figure It was going anywhere. 522 00:17:03,631 --> 00:17:04,299 Well, could you make an I.D. On the driver? 523 00:17:04,332 --> 00:17:04,999 Did you see him? 524 00:17:05,033 --> 00:17:06,301 No. I mean, how would we know? 525 00:17:06,334 --> 00:17:07,735 We were just looking For an address. 526 00:17:07,769 --> 00:17:09,270 I've got A stolen vehicles report 527 00:17:09,304 --> 00:17:10,538 Already out there. 528 00:17:12,006 --> 00:17:13,508 Okay. 529 00:17:17,212 --> 00:17:18,980 So they put you Down in the old building. 530 00:17:19,013 --> 00:17:21,182 I moved your notes and books Already. 531 00:17:21,216 --> 00:17:22,083 I hope you don't mind. 532 00:17:22,116 --> 00:17:23,351 Thank you. 533 00:17:23,384 --> 00:17:26,154 So, william, you did Your pre-med in africa, 534 00:17:26,187 --> 00:17:27,455 I seem to remember Reading. 535 00:17:27,489 --> 00:17:28,423 Yes, the congo. 536 00:17:28,456 --> 00:17:29,691 And what's your field? 537 00:17:29,724 --> 00:17:30,758 What do you hope To do? 538 00:17:30,792 --> 00:17:31,960 I hope to go home 539 00:17:31,993 --> 00:17:33,928 And practice Forensic pathology. 540 00:17:33,962 --> 00:17:35,263 Is there opportunity There? 541 00:17:35,296 --> 00:17:36,998 I think so. 542 00:17:37,031 --> 00:17:38,766 Your lecture The other day 543 00:17:38,800 --> 00:17:40,668 Touched on the genocide Of aboriginal people. 544 00:17:40,702 --> 00:17:42,070 Uh-huh, 545 00:17:42,103 --> 00:17:43,805 And you don't agree With that opinion? 546 00:17:43,838 --> 00:17:46,307 Well, my experience With genocide 547 00:17:46,341 --> 00:17:48,209 Has been a bit Different than yours, 548 00:17:48,243 --> 00:17:50,044 But I have found One thing to be true 549 00:17:50,078 --> 00:17:51,412 Around the world-- 550 00:17:51,446 --> 00:17:53,815 It always comes down To the real estate. 551 00:17:53,848 --> 00:17:55,149 Real estate. How do you mean? 552 00:17:55,183 --> 00:17:56,618 The land, 553 00:17:56,651 --> 00:17:59,821 You know, how to separate it From those who occupy it. 554 00:18:01,389 --> 00:18:03,191 You ever notice how many Churches they've got 555 00:18:03,224 --> 00:18:04,025 Around here? 556 00:18:04,058 --> 00:18:05,126 I can't believe 557 00:18:05,159 --> 00:18:06,294 People are asking 900 bucks 558 00:18:06,327 --> 00:18:09,063 For a basement suite. 559 00:18:09,097 --> 00:18:10,598 You've got A buddhist temple, 560 00:18:10,632 --> 00:18:12,166 A catholic church Over there, 561 00:18:12,200 --> 00:18:13,501 Another church Over there. 562 00:18:13,535 --> 00:18:14,736 God knows 563 00:18:14,769 --> 00:18:16,538 How many missions Are on the street. 564 00:18:16,571 --> 00:18:17,872 You've got A lot of religion 565 00:18:17,906 --> 00:18:18,706 And a lot of dope 566 00:18:18,740 --> 00:18:19,474 Right here. 567 00:18:21,442 --> 00:18:22,544 You've got Your soup kitchen 568 00:18:22,577 --> 00:18:23,478 Over there, 569 00:18:23,511 --> 00:18:24,746 The hookers over there, 570 00:18:24,779 --> 00:18:27,248 A little grocery market On the corner, 571 00:18:27,282 --> 00:18:29,083 And a funeral parlor Across the street-- 572 00:18:29,117 --> 00:18:31,052 Everything you need In one square block. 573 00:18:31,085 --> 00:18:33,221 This is a complete Community. 574 00:18:33,254 --> 00:18:34,689 You've got to spend A grand 575 00:18:34,722 --> 00:18:37,125 To get above ground In this town. 576 00:18:37,158 --> 00:18:40,662 You want to go over To the st. Francis shelter 577 00:18:40,695 --> 00:18:42,297 And see if they Turned anybody away 578 00:18:42,330 --> 00:18:43,898 If they came in too late? 579 00:18:43,932 --> 00:18:45,166 Maybe somebody looking For a flop? 580 00:18:45,199 --> 00:18:47,168 Yeah. 581 00:18:47,201 --> 00:18:50,405 You can check it out While you're there. 582 00:18:54,042 --> 00:18:56,244 Hey, helen. 583 00:18:56,277 --> 00:18:57,378 Okay. 584 00:18:57,412 --> 00:18:59,514 What do I have on my plate now? 585 00:18:59,547 --> 00:19:01,683 Well, the daughter Of the deceased woman 586 00:19:01,716 --> 00:19:03,484 Is coming to see you This afternoon. 587 00:19:03,518 --> 00:19:05,954 Oh, boy, she had it All fixed up in there. 588 00:19:05,987 --> 00:19:07,789 It was like an apartment. 589 00:19:07,822 --> 00:19:10,858 She had a little area rug, She's got candles going. 590 00:19:10,892 --> 00:19:13,094 Kind of spooky. 591 00:19:13,127 --> 00:19:14,662 It's sad. 592 00:19:14,696 --> 00:19:16,064 What else? 593 00:19:16,097 --> 00:19:17,599 Your daughter would like you To give her a call 594 00:19:17,632 --> 00:19:18,700 When you have a minute. 595 00:19:18,733 --> 00:19:20,401 Did she leave her number? 596 00:19:20,435 --> 00:19:21,970 She said You have it. 597 00:19:22,003 --> 00:19:23,471 I don't have it. I never have it. 598 00:19:23,504 --> 00:19:24,806 She never leaves her number. 599 00:19:24,839 --> 00:19:25,940 You know why? 600 00:19:25,974 --> 00:19:27,909 You know What she's up to? 601 00:19:27,942 --> 00:19:29,978 She thinks That I just don't get it, 602 00:19:30,011 --> 00:19:31,980 That she's conning me... 603 00:19:32,013 --> 00:19:33,514 [ telephone ringing ] 604 00:19:33,548 --> 00:19:35,083 With all this "Being Responsible" bull. 605 00:19:35,116 --> 00:19:35,950 Vancouver coroner's office. 606 00:19:35,984 --> 00:19:37,185 It's driving me crazy. 607 00:19:37,218 --> 00:19:38,586 Hold, please. I'll see If he's available. 608 00:19:38,620 --> 00:19:40,288 It's felix reynard. 609 00:19:40,321 --> 00:19:41,889 He's the business partner 610 00:19:41,923 --> 00:19:43,758 Of the gentlemen Who went missing in the limo. 611 00:19:43,791 --> 00:19:45,326 Oh, great. Any word on that? 612 00:19:45,360 --> 00:19:46,194 Still missing. 613 00:19:46,227 --> 00:19:48,296 Are you available? 614 00:19:48,329 --> 00:19:49,998 Oh yeah. 615 00:19:50,031 --> 00:19:51,733 This will be interesting. 616 00:19:51,766 --> 00:19:52,967 Mr. Reynard? 617 00:19:53,001 --> 00:19:53,901 How do you do, sir? 618 00:19:53,935 --> 00:19:56,938 Yeah. 619 00:19:56,971 --> 00:19:58,139 Okay, I see. 620 00:20:00,808 --> 00:20:03,378 Mr. Reynard, Can I just stop you right there? 621 00:20:03,411 --> 00:20:07,382 You know, if you have evidence That this could be foul play, 622 00:20:07,415 --> 00:20:08,716 Then you should be talking To the police. 623 00:20:08,750 --> 00:20:11,185 All right. 624 00:20:11,219 --> 00:20:13,254 All right. 625 00:20:13,287 --> 00:20:14,822 Okay, where are you? 626 00:20:16,324 --> 00:20:19,127 Oh, no, I know Where that is. 627 00:20:19,160 --> 00:20:22,196 All right. 628 00:20:22,230 --> 00:20:23,798 Beautiful. 629 00:20:23,831 --> 00:20:25,600 Now I've got A suspicious death, 630 00:20:25,633 --> 00:20:27,201 And I've got no damn body To examine. 631 00:20:27,235 --> 00:20:28,236 What am I going to do? 632 00:20:28,269 --> 00:20:30,271 What did he say? 633 00:20:30,304 --> 00:20:32,040 He thinks He has reason to believe 634 00:20:32,073 --> 00:20:35,043 That, uh, he got poisoned. 635 00:20:35,076 --> 00:20:37,578 Poisoned? 636 00:20:37,612 --> 00:20:38,613 Well, listen, 637 00:20:38,646 --> 00:20:39,747 Can I, uh, ask you a favor 638 00:20:39,781 --> 00:20:40,782 Before you go? 639 00:20:40,815 --> 00:20:42,216 No. 640 00:20:42,250 --> 00:20:44,552 Really, I was wondering If I could use stuff around here 641 00:20:44,585 --> 00:20:45,453 For my book. 642 00:20:45,486 --> 00:20:47,655 What? 643 00:20:47,689 --> 00:20:50,158 Yeah, I'm taking A novel-writing course, 644 00:20:50,191 --> 00:20:52,927 So I'm writing a novel. 645 00:20:52,960 --> 00:20:54,529 If you laugh at me, 646 00:20:54,562 --> 00:20:56,631 I'm going to go to my desk And sharpen a pencil. 647 00:20:56,664 --> 00:20:58,933 No, I think you should go ahead And write a novel. 648 00:20:58,966 --> 00:21:00,368 I think It would be very interesting. 649 00:21:00,401 --> 00:21:01,269 I'd like to read it. 650 00:21:01,302 --> 00:21:02,770 I'll be number one To read that book. 651 00:21:02,804 --> 00:21:05,406 Just don't make me look bad, Okay? 652 00:21:05,440 --> 00:21:07,308 That's what erasers Are for, boss. 653 00:21:07,341 --> 00:21:10,278 I'm kidding. 654 00:21:10,311 --> 00:21:12,847 Okay. 655 00:21:12,880 --> 00:21:14,816 We're looking for information 656 00:21:14,849 --> 00:21:17,118 Concerning the death of a woman In the park across the way. 657 00:21:17,151 --> 00:21:19,454 Oh, I heard About that. 658 00:21:19,487 --> 00:21:21,456 She was living In a washroom. 659 00:21:21,489 --> 00:21:22,724 Yeah. How did you Hear about it? 660 00:21:22,757 --> 00:21:25,093 I don't remember. 661 00:21:25,126 --> 00:21:27,361 Oh, one of the men who came in This morning, I think, 662 00:21:27,395 --> 00:21:28,730 Said something. 663 00:21:28,763 --> 00:21:30,131 Were you here Last night? 664 00:21:30,164 --> 00:21:31,733 Oh, yes, every night I'm here. 665 00:21:31,766 --> 00:21:35,269 Do you recall anybody last night Who came in late 666 00:21:35,303 --> 00:21:37,004 That might have needed Medical attention? 667 00:21:37,038 --> 00:21:38,072 No one needing Medical attention 668 00:21:38,106 --> 00:21:40,041 That I can think of... 669 00:21:40,074 --> 00:21:41,476 We only take men here. 670 00:21:41,509 --> 00:21:43,144 Was it a man you're looking for? 671 00:21:43,177 --> 00:21:45,313 It could have been a woman. We don't know. 672 00:21:45,346 --> 00:21:47,115 Then you're in The wrong place. 673 00:21:47,148 --> 00:21:48,750 You maybe could Check the church 674 00:21:48,783 --> 00:21:51,185 At hastings and gore, At the corner. 675 00:21:51,219 --> 00:21:52,587 They have a sanctuary there. 676 00:21:52,620 --> 00:21:53,888 Okay, thanks. 677 00:21:53,921 --> 00:21:55,456 Thank you. You want this closed? 678 00:21:55,490 --> 00:21:59,293 Yes, thank you. 679 00:21:59,327 --> 00:22:01,195 He was not a nice man. 680 00:22:01,229 --> 00:22:03,464 I mean, I had people call me After meeting with him. 681 00:22:03,498 --> 00:22:06,000 They'd say, "How can you be In business with him? 682 00:22:06,033 --> 00:22:07,602 He's a pig, a liar." 683 00:22:07,635 --> 00:22:09,604 So, what, You invested with him? 684 00:22:09,637 --> 00:22:10,605 Yes. 685 00:22:10,638 --> 00:22:11,606 A lot of money? 686 00:22:11,639 --> 00:22:13,341 Most of my life savings, 687 00:22:13,374 --> 00:22:15,276 Almost $100,000. 688 00:22:15,309 --> 00:22:18,079 I had to remortgage This coffee shop. 689 00:22:18,112 --> 00:22:20,314 So you think other people Who invested with him 690 00:22:20,348 --> 00:22:21,516 Probably lost money. 691 00:22:21,549 --> 00:22:22,850 Do you think one of these people 692 00:22:22,884 --> 00:22:24,685 Might have been involved In his death? 693 00:22:24,719 --> 00:22:26,721 Uh-huh. I know people Who have talked like that. 694 00:22:26,754 --> 00:22:28,856 I mean, I think you should investigate. 695 00:22:28,890 --> 00:22:30,525 That's what I am doing. 696 00:22:30,558 --> 00:22:32,527 I mean, I wouldn't be surprised 697 00:22:32,560 --> 00:22:34,362 If you found When you did the autopsy 698 00:22:34,395 --> 00:22:38,266 That, uh, somebody Slipped something to him. 699 00:22:38,299 --> 00:22:40,468 Well, you mentioned this Before to me, on the phone. 700 00:22:40,501 --> 00:22:43,237 Why would you assume Somebody had poisoned him? 701 00:22:43,271 --> 00:22:45,640 What did the autopsy show? 702 00:22:45,673 --> 00:22:47,542 Just answer the question. 703 00:22:47,575 --> 00:22:49,377 Why would you assume Someone had poisoned him? 704 00:22:49,410 --> 00:22:51,212 Well, I heard people say 705 00:22:51,245 --> 00:22:53,514 That they'd like to see him pay For stealing their savings. 706 00:22:53,548 --> 00:22:56,117 Really? Anyone specific I can talk to? 707 00:22:56,150 --> 00:22:58,219 I imagine his lawyer... 708 00:22:58,252 --> 00:22:59,754 Okay. 709 00:22:59,787 --> 00:23:02,723 I mean, there are several people Who have tried, besides me, 710 00:23:02,757 --> 00:23:04,125 To sue him, 711 00:23:04,158 --> 00:23:06,661 But I just think That something should be done 712 00:23:06,694 --> 00:23:08,129 Before all of his money Is gone... 713 00:23:08,162 --> 00:23:09,363 Okay. 714 00:23:09,397 --> 00:23:11,866 Because there are people, People besides me, 715 00:23:11,899 --> 00:23:14,802 Who are are owed a lot of money, A lot of money. 716 00:23:14,836 --> 00:23:16,537 Okay. 717 00:23:16,571 --> 00:23:19,707 What's the, uh-- What's that lawyer's name? 718 00:23:19,740 --> 00:23:22,810 Uh, I have his card Somewhere inside. 719 00:23:22,844 --> 00:23:24,045 Okay. 720 00:23:24,078 --> 00:23:26,147 Did you do the autopsy yet? 721 00:23:26,180 --> 00:23:28,249 Uh, no. No, not yet. 722 00:23:28,282 --> 00:23:29,417 Okay. 723 00:23:29,450 --> 00:23:30,785 Well, you let me know 724 00:23:30,818 --> 00:23:32,854 When you find out What killed him. 725 00:23:32,887 --> 00:23:34,488 Okay. 726 00:23:34,522 --> 00:23:35,623 I'd like to thank you 727 00:23:35,656 --> 00:23:36,624 For coming forward With this. 728 00:23:36,657 --> 00:23:37,058 Mm-hmm. 729 00:23:41,262 --> 00:23:42,797 I've heard a lot About this church 730 00:23:42,830 --> 00:23:44,165 For a long time. 731 00:23:44,198 --> 00:23:45,399 They have A little sanctuary for hookers. 732 00:23:45,433 --> 00:23:46,701 It's got to be rough 733 00:23:46,734 --> 00:23:49,170 If you prefer Sleeping on a hard wooden pew 734 00:23:49,203 --> 00:23:51,939 To your day gig. 735 00:23:57,345 --> 00:23:59,146 I was on shift at midnight. 736 00:23:59,180 --> 00:24:00,681 Nobody came in after that. 737 00:24:00,715 --> 00:24:02,250 What time do you usually Shut the doors? 738 00:24:02,283 --> 00:24:03,618 Around 10:00, 10:30. 739 00:24:03,651 --> 00:24:04,852 We don't have a strict policy. 740 00:24:04,886 --> 00:24:06,387 It just depends 741 00:24:06,420 --> 00:24:08,789 How many women have come in, Who's been working. 742 00:24:08,823 --> 00:24:11,058 On how much space you've got, Basically? 743 00:24:11,092 --> 00:24:12,894 Well, you might remember This one. 744 00:24:12,927 --> 00:24:14,562 She was probably Complaining about a wound, 745 00:24:14,595 --> 00:24:15,897 Or bleeding a bit. 746 00:24:15,930 --> 00:24:18,399 Nobody like that came in Last night, 747 00:24:18,432 --> 00:24:19,901 Not while I was on shift. 748 00:24:19,934 --> 00:24:22,036 You're choosing your words Very carefully. 749 00:24:22,069 --> 00:24:24,071 We try to offer these women A place 750 00:24:24,105 --> 00:24:25,773 Where they don't need to worry About being harassed. 751 00:24:25,806 --> 00:24:27,408 Oh, it's just for women here? 752 00:24:27,441 --> 00:24:28,910 Right. 753 00:24:28,943 --> 00:24:30,578 Well, would it be okay 754 00:24:30,611 --> 00:24:32,747 If we went and took a look Where these women stay? 755 00:24:32,780 --> 00:24:33,915 Maybe one of them saw 756 00:24:33,948 --> 00:24:35,349 Who came in Last night. 757 00:24:35,383 --> 00:24:36,617 It's a sanctuary. 758 00:24:36,651 --> 00:24:39,487 Okay, is it possible Any one of them 759 00:24:39,520 --> 00:24:40,788 Could come and talk to us? 760 00:24:40,821 --> 00:24:42,189 How would that work? 761 00:24:42,223 --> 00:24:43,257 All right. 762 00:24:43,291 --> 00:24:44,725 Okay. 763 00:24:50,064 --> 00:24:51,766 I don't know What it is. 764 00:24:51,799 --> 00:24:53,501 Every time I come into a church, 765 00:24:53,534 --> 00:24:54,936 I get sleepy. 766 00:24:54,969 --> 00:24:57,571 I can hardly Keep my eyes open. 767 00:24:57,605 --> 00:25:00,474 I like This nice big room. 768 00:25:00,508 --> 00:25:04,011 Good acoustics... 769 00:25:04,045 --> 00:25:08,349 I used to sing in the choir When I was a kid. 770 00:25:08,382 --> 00:25:10,851 You look better Than the last time. 771 00:25:10,885 --> 00:25:13,621 I feel better... A little bit. 772 00:25:13,654 --> 00:25:16,924 I'm not sure this methadone Is any better than junk. 773 00:25:16,958 --> 00:25:19,193 It's legal. 774 00:25:19,226 --> 00:25:21,128 That's about all It's got going for it. 775 00:25:21,162 --> 00:25:21,929 You've been on the streets The last few days? 776 00:25:21,963 --> 00:25:23,064 Yeah. 777 00:25:23,097 --> 00:25:25,366 I bet things Get tough 778 00:25:25,399 --> 00:25:27,802 At the end Of the month, huh? 779 00:25:27,835 --> 00:25:30,638 It's all bad. 780 00:25:30,671 --> 00:25:33,407 I guess That's true. 781 00:25:33,441 --> 00:25:35,209 Have you got a husband? 782 00:25:35,242 --> 00:25:37,645 Nope. 783 00:25:37,678 --> 00:25:40,915 Boyfriend? Old man? 784 00:25:40,948 --> 00:25:43,284 Boy, you sure ask A lot of questions. 785 00:25:43,317 --> 00:25:45,353 Just wondering why not... 786 00:25:45,386 --> 00:25:46,988 I mean, the way you look, 787 00:25:47,021 --> 00:25:49,323 I'd go for you myself If I was bent that way. 788 00:25:49,357 --> 00:25:51,392 I'm flattered. 789 00:25:51,425 --> 00:25:53,260 Seriously, How come you're not married? 790 00:25:53,294 --> 00:25:56,364 I don't believe In the institution. 791 00:25:56,397 --> 00:25:58,466 It's a ritual, you know. 792 00:25:58,499 --> 00:26:00,968 It doesn't hold any significance For me. 793 00:26:01,002 --> 00:26:03,471 I say you give me your word, That should be enough. 794 00:26:03,504 --> 00:26:06,874 I bet you all my tricks Are married... 795 00:26:06,907 --> 00:26:08,876 Well, some of them. 796 00:26:08,909 --> 00:26:10,244 Some of them, 797 00:26:10,277 --> 00:26:11,879 I'm probably the only attention They get. 798 00:26:11,912 --> 00:26:14,281 Probably. 799 00:26:14,315 --> 00:26:17,651 There are a lot of lonely people Out there. 800 00:26:17,685 --> 00:26:20,955 Then there are the guys With the baby seats in the back. 801 00:26:20,988 --> 00:26:23,257 You know, they come down With the child seat in the back. 802 00:26:23,290 --> 00:26:25,559 Oh, now, that's sad. 803 00:26:25,593 --> 00:26:27,862 That's actually what I wanted to mention to you. 804 00:26:27,895 --> 00:26:30,398 There's this guy With a baby seat in the back. 805 00:26:30,431 --> 00:26:32,633 I don't even know If it's his baby seat, 806 00:26:32,666 --> 00:26:34,168 Or if he just puts it in there 807 00:26:34,201 --> 00:26:35,703 Just so people think He's half human. 808 00:26:35,736 --> 00:26:36,737 Oh yeah? 809 00:26:36,771 --> 00:26:37,938 Yeah. 810 00:26:37,972 --> 00:26:39,273 He always has dope. 811 00:26:39,306 --> 00:26:41,008 Never has cash... 812 00:26:41,042 --> 00:26:42,643 And he's mean, You said? 813 00:26:42,676 --> 00:26:44,311 Yeah. 814 00:26:44,345 --> 00:26:45,980 He likes to burn girls With things. 815 00:26:46,013 --> 00:26:48,616 Cigarettes, matches... 816 00:26:48,649 --> 00:26:50,317 Did he ever burn you With anything? 817 00:26:50,351 --> 00:26:53,888 No, I just heard things About him. 818 00:26:53,921 --> 00:26:55,623 He comes around. I don't go with him. 819 00:26:55,656 --> 00:26:57,591 Okay, maybe next time He comes around, 820 00:26:57,625 --> 00:26:59,260 You could remember To get a license plate number, 821 00:26:59,293 --> 00:27:00,428 Or maybe name for me, okay? 822 00:27:00,461 --> 00:27:01,595 Yep. 823 00:27:01,629 --> 00:27:03,764 Sure, okay. I'll try to do that. 824 00:27:03,798 --> 00:27:06,567 Are you hungry? 825 00:27:06,600 --> 00:27:08,869 Mm, kind of. 826 00:27:08,903 --> 00:27:11,839 Okay, we'll stop off At that little store. 827 00:27:11,872 --> 00:27:13,374 Okay. Thanks. 828 00:27:13,407 --> 00:27:18,546 Could you just Tell me how it is 829 00:27:18,579 --> 00:27:21,549 That your mother ended up In a washroom? 830 00:27:21,582 --> 00:27:24,385 Well, she just refused To live at home. 831 00:27:24,418 --> 00:27:25,319 Why? 832 00:27:25,352 --> 00:27:27,922 If I knew, I wouldn't be here. 833 00:27:27,955 --> 00:27:29,757 Did she ever have An assessment done 834 00:27:29,790 --> 00:27:31,525 By any Mental health professional? 835 00:27:31,559 --> 00:27:33,828 Um, I don't believe she did, no. 836 00:27:33,861 --> 00:27:35,896 But you are aware 837 00:27:35,930 --> 00:27:37,965 She was living On the street, right? 838 00:27:37,998 --> 00:27:39,667 I thought she was living In one of the shelters. 839 00:27:41,535 --> 00:27:43,003 Oh yeah, 840 00:27:43,037 --> 00:27:45,306 And the last time you saw her, When was that? 841 00:27:45,339 --> 00:27:48,042 Um, about a week ago... 842 00:27:48,075 --> 00:27:49,710 She came by. We had dinner. 843 00:27:49,743 --> 00:27:50,778 You invited her to stay. 844 00:27:50,811 --> 00:27:52,179 And? 845 00:27:52,213 --> 00:27:55,716 Afterwards, I drove her back To one of the shelters, 846 00:27:55,749 --> 00:27:56,684 And dropped her off outside. 847 00:27:59,653 --> 00:28:00,387 What did you cook? 848 00:28:00,421 --> 00:28:01,722 Sorry? 849 00:28:01,755 --> 00:28:03,724 What did you serve your mother For dinner that night? 850 00:28:03,757 --> 00:28:07,261 Uh, I think We had tuna casserole. 851 00:28:07,294 --> 00:28:09,897 Tuna casserole. 852 00:28:09,930 --> 00:28:11,432 I tell you What's perplexing, 853 00:28:11,465 --> 00:28:12,900 Because I am perplexed. 854 00:28:12,933 --> 00:28:15,269 I'm wondering, you know, How it is that-- 855 00:28:15,302 --> 00:28:16,871 I mean, 856 00:28:16,904 --> 00:28:19,073 She was, by all accounts, A very intelligent woman, 857 00:28:19,106 --> 00:28:20,574 You know, 858 00:28:20,608 --> 00:28:22,877 And active, she was creative, She was still painting. 859 00:28:22,910 --> 00:28:25,713 She spent part of every day Sketching, doing watercolors, 860 00:28:25,746 --> 00:28:27,014 But at night, 861 00:28:27,047 --> 00:28:28,449 What was she doing? 862 00:28:28,482 --> 00:28:31,585 Rather than live With you in your home, 863 00:28:31,619 --> 00:28:33,521 Which I'm assuming Is a very comfortable place, 864 00:28:33,554 --> 00:28:35,156 Where I'm sure She has her own room, 865 00:28:35,189 --> 00:28:36,690 You know, three squares a day, Loving company... 866 00:28:36,724 --> 00:28:38,225 How many grandchildren? 867 00:28:38,259 --> 00:28:39,760 Two. 868 00:28:39,793 --> 00:28:41,962 Rather than that atmosphere, 869 00:28:41,996 --> 00:28:44,064 What does she choose to do? 870 00:28:44,098 --> 00:28:46,066 She's moving All her worldly belongings, 871 00:28:46,100 --> 00:28:48,435 Packing them away in there In that washroom 872 00:28:48,469 --> 00:28:50,104 In what has to be 873 00:28:50,137 --> 00:28:52,673 One of the most dangerous, Notorious ends of the city, 874 00:28:52,706 --> 00:28:55,643 And then night after night... 875 00:28:55,676 --> 00:28:56,911 I know. 876 00:28:56,944 --> 00:28:58,345 I couldn't restrain her. 877 00:28:58,379 --> 00:28:59,380 I tried. 878 00:29:01,615 --> 00:29:03,083 I'm sorry. 879 00:29:03,117 --> 00:29:05,619 Wait a minute. What did you say? 880 00:29:05,653 --> 00:29:07,254 You tried To restrain her? 881 00:29:07,288 --> 00:29:08,689 Well, I tried to get her To stay at home. 882 00:29:08,722 --> 00:29:11,258 Oh. Convince her... 883 00:29:13,327 --> 00:29:14,595 Oh, the money. 884 00:29:14,628 --> 00:29:16,330 Was your mother In the habit 885 00:29:16,363 --> 00:29:18,299 Of carrying Large amounts of money on her? 886 00:29:18,332 --> 00:29:19,567 No. 887 00:29:19,600 --> 00:29:21,268 Did she have access To money? 888 00:29:21,302 --> 00:29:22,603 I don't, um... 889 00:29:22,636 --> 00:29:24,138 No, I don't think 890 00:29:24,171 --> 00:29:26,006 That she had much In her account, no. 891 00:29:28,242 --> 00:29:30,211 Okay. 892 00:29:30,244 --> 00:29:32,246 Okay, well, again, My condolences. 893 00:29:32,279 --> 00:29:34,782 It must be for you, I'm sure... 894 00:29:34,815 --> 00:29:37,885 Well, it's a sad, unfortunate Situation. 895 00:29:37,918 --> 00:29:39,620 So will there be an autopsy? 896 00:29:39,653 --> 00:29:41,088 Yes, there will be, 897 00:29:41,121 --> 00:29:42,723 And I'll let you know The results of it 898 00:29:42,756 --> 00:29:43,190 As soon As I have them. 899 00:29:43,224 --> 00:29:44,291 Good. 900 00:29:44,325 --> 00:29:46,794 Thanks for being, um...Well... 901 00:29:46,827 --> 00:29:48,562 Thank you. 902 00:29:48,596 --> 00:29:50,064 Thanks. 903 00:29:50,097 --> 00:29:51,599 Thanks for coming in. 904 00:29:56,103 --> 00:29:57,938 Could you go and check Her mother's account, 905 00:29:57,972 --> 00:29:59,740 See if she had Any access to money? 906 00:29:59,773 --> 00:30:01,141 Yeah, all right. 907 00:30:01,175 --> 00:30:03,544 And what's the word On that missing limo? 908 00:30:03,577 --> 00:30:04,178 Nothing. 909 00:30:04,211 --> 00:30:05,779 No word. 910 00:30:05,813 --> 00:30:07,915 They're waiting for you In autopsy. 911 00:30:07,948 --> 00:30:09,883 Well, at least they managed To hold on to one body today. 912 00:30:09,917 --> 00:30:10,818 That's pretty good. 913 00:30:14,922 --> 00:30:16,223 Thanks For talking with us. 914 00:30:16,257 --> 00:30:17,524 Sure. 915 00:30:17,558 --> 00:30:19,326 You spent the night here Last night, didn't you? 916 00:30:19,360 --> 00:30:20,361 Yes. Uh-huh. 917 00:30:20,394 --> 00:30:21,495 What time Did you get in? 918 00:30:21,528 --> 00:30:23,731 Uh, just before 10:00 919 00:30:23,764 --> 00:30:25,266 So I could get A place to sleep. 920 00:30:25,299 --> 00:30:26,700 It's open Seven nights a week? 921 00:30:26,734 --> 00:30:29,303 Uh-huh. Used to be Closed on sunday, but... 922 00:30:29,336 --> 00:30:31,605 No rest for the wicked, huh? 923 00:30:31,639 --> 00:30:33,374 You noticed somebody That came in last night, 924 00:30:33,407 --> 00:30:35,576 Who might have looked A little hurt? 925 00:30:35,609 --> 00:30:37,511 I was in the sanctuary Back there, 926 00:30:37,544 --> 00:30:38,812 And she came in. 927 00:30:38,846 --> 00:30:40,214 She was hurt. 928 00:30:40,247 --> 00:30:42,349 You could see She was favoring her shoulder. 929 00:30:42,383 --> 00:30:44,718 I, uh, was trading makeup With the other girls, 930 00:30:44,752 --> 00:30:45,953 And saw her. 931 00:30:45,986 --> 00:30:47,354 Did she say She'd been stabbed, 932 00:30:47,388 --> 00:30:48,722 Or what? 933 00:30:48,756 --> 00:30:50,157 I saw she was uncomfortable, 934 00:30:50,190 --> 00:30:51,692 And I got her some water 935 00:30:51,725 --> 00:30:53,894 To take a painkiller She got at the clinic. 936 00:30:53,927 --> 00:30:56,563 She said she'd been To the clinic. 937 00:30:56,597 --> 00:30:57,865 But she didn't say What happened, 938 00:30:57,898 --> 00:30:58,599 How she got hurt? 939 00:30:58,632 --> 00:30:59,700 No. 940 00:30:59,733 --> 00:31:01,535 She was trying To get comfortable, 941 00:31:01,568 --> 00:31:03,537 Find a comfortable position To sleep. 942 00:31:03,570 --> 00:31:05,539 You know, when you're sore, And everything hurts, 943 00:31:05,572 --> 00:31:06,607 And you're dead tired... 944 00:31:06,640 --> 00:31:08,008 But... 945 00:31:08,042 --> 00:31:10,611 You know, I assumed She'd been hurt by a trick, 946 00:31:10,644 --> 00:31:11,912 Or a boyfriend. 947 00:31:11,945 --> 00:31:13,347 She wasn't blabbing All about it. 948 00:31:13,380 --> 00:31:15,082 What about a description? 949 00:31:15,115 --> 00:31:16,984 Can you tell us What she looked like? 950 00:31:17,017 --> 00:31:18,385 Well, big. 951 00:31:18,419 --> 00:31:20,020 Big feet, big hands, 952 00:31:20,054 --> 00:31:22,556 Maroon pumps, Matching nail polish... 953 00:31:22,589 --> 00:31:23,957 What about anything That stood out 954 00:31:23,991 --> 00:31:24,625 A little more than that? 955 00:31:24,658 --> 00:31:25,893 Maybe her hair? 956 00:31:25,926 --> 00:31:27,828 Color, length, Short, long, what? 957 00:31:27,861 --> 00:31:29,930 She was wearing one of those Cheap, straight wigs, 958 00:31:29,963 --> 00:31:31,231 Red. 959 00:31:31,265 --> 00:31:33,133 I don't know What her own hair looked like. 960 00:31:33,167 --> 00:31:34,034 She could have been bald For all I know, 961 00:31:34,068 --> 00:31:35,936 And it was late. 962 00:31:35,969 --> 00:31:38,872 You could see Where her beard was coming in. 963 00:31:38,906 --> 00:31:40,207 She probably needed a shave. 964 00:31:40,240 --> 00:31:43,377 She was a guy? A transvestite? 965 00:31:43,410 --> 00:31:45,679 Yeah. 966 00:31:45,713 --> 00:31:48,082 Okay. 967 00:31:50,918 --> 00:31:52,453 Well, I can tell you right now 968 00:31:52,486 --> 00:31:54,822 She's spent time In a hospital or a home. 969 00:31:54,855 --> 00:31:56,657 Take a look At her wrists and ankles. 970 00:31:56,690 --> 00:31:58,225 What am I seeing? 971 00:31:58,258 --> 00:31:59,493 Chafing. 972 00:31:59,526 --> 00:32:01,962 See? 973 00:32:01,995 --> 00:32:03,063 Oh, god, you're right. 974 00:32:03,097 --> 00:32:04,465 I must have missed that. 975 00:32:04,498 --> 00:32:06,400 Also some deep Bruising... 976 00:32:06,433 --> 00:32:08,802 That might be from restraints. 977 00:32:08,836 --> 00:32:10,571 I've seen that patterning a lot 978 00:32:10,604 --> 00:32:13,207 In elderly people Who have been restrained, 979 00:32:13,240 --> 00:32:15,242 Either in old age homes Or a hospital. 980 00:32:15,275 --> 00:32:16,910 She hasn't been in care. 981 00:32:16,944 --> 00:32:20,280 Well, perhaps At home then. 982 00:32:20,314 --> 00:32:24,017 So, uh, do you want to stick For anything? 983 00:32:24,051 --> 00:32:26,019 No, no. I'm all right. I'm good. 984 00:32:26,053 --> 00:32:27,354 Okay. 985 00:32:28,389 --> 00:32:30,657 She said she'd been Attacked by a guy. 986 00:32:30,691 --> 00:32:32,493 Did she say what with? 987 00:32:32,526 --> 00:32:33,827 Scissors, she said. 988 00:32:33,861 --> 00:32:35,262 Are you aware this Character was a man? 989 00:32:35,295 --> 00:32:36,797 Yeah. It's pretty obvious. 990 00:32:36,830 --> 00:32:38,799 I guess under a street light On a street corner, 991 00:32:38,832 --> 00:32:40,000 She might fool some people, 992 00:32:40,033 --> 00:32:41,235 But up close, forget it. 993 00:32:41,268 --> 00:32:43,637 Did she say anything else About the assault? 994 00:32:43,670 --> 00:32:45,839 She was just upset. 995 00:32:45,873 --> 00:32:47,274 You ever see her around here Before, 996 00:32:47,307 --> 00:32:48,008 Know any of her friends? 997 00:32:48,041 --> 00:32:49,376 No. 998 00:32:49,410 --> 00:32:51,979 I sent her over to the church, The sanctuary. 999 00:32:52,012 --> 00:32:53,680 Yeah, we were there Already. 1000 00:32:53,714 --> 00:32:54,982 Listen, if she comes back To the clinic, 1001 00:32:55,015 --> 00:32:56,984 You want To contact us? 1002 00:32:57,017 --> 00:32:58,218 Call any time, All right? 1003 00:32:58,252 --> 00:33:00,320 Okay. Well, take care. 1004 00:33:00,354 --> 00:33:01,321 Thanks. 1005 00:33:01,355 --> 00:33:02,322 Good luck. 1006 00:33:02,356 --> 00:33:03,891 Cheers. 1007 00:33:03,924 --> 00:33:05,225 Want to head To the next block over, 1008 00:33:05,259 --> 00:33:07,728 Check the triage? 1009 00:33:07,761 --> 00:33:09,963 Okay, I talked To the bank 1010 00:33:09,997 --> 00:33:11,031 About the woman From the park, 1011 00:33:11,064 --> 00:33:12,366 Mrs. Wells. 1012 00:33:12,399 --> 00:33:14,001 Apparently, She owned the house 1013 00:33:14,034 --> 00:33:15,836 The daughter's family Lives in. 1014 00:33:15,869 --> 00:33:17,104 That's the mother's house? 1015 00:33:17,137 --> 00:33:18,372 Mm-hmm, 1016 00:33:18,405 --> 00:33:19,807 And, four months ago, 1017 00:33:19,840 --> 00:33:21,141 She took out a loan Against the house 1018 00:33:21,175 --> 00:33:22,042 For the daughter. 1019 00:33:22,075 --> 00:33:23,844 $50,000. 1020 00:33:23,877 --> 00:33:25,512 So the daughter's In the mother's house, 1021 00:33:25,546 --> 00:33:26,680 The mother's on the street, 1022 00:33:26,713 --> 00:33:27,981 And now the daughter 1023 00:33:28,015 --> 00:33:29,316 Has got 50 gs Of mom's money? 1024 00:33:29,349 --> 00:33:31,084 That's the story so far. 1025 00:33:31,118 --> 00:33:32,920 We should get that daughter Back again this afternoon... 1026 00:33:32,953 --> 00:33:34,855 And I need to talk To the family doctor 1027 00:33:34,888 --> 00:33:36,290 Before that happens. 1028 00:33:36,323 --> 00:33:37,524 What have you got there? 1029 00:33:37,558 --> 00:33:39,226 The police have a witness report 1030 00:33:39,259 --> 00:33:41,328 From one of the tenants In the apartment building, 1031 00:33:41,361 --> 00:33:43,430 Says she saw the guy drive off With the body in the limo. 1032 00:33:43,464 --> 00:33:44,798 A description? 1033 00:33:44,832 --> 00:33:46,467 A pretty good Description... 1034 00:33:46,500 --> 00:33:47,935 I'm starting to think 1035 00:33:47,968 --> 00:33:49,636 If I don't get a body down here By 6:00, 1036 00:33:49,670 --> 00:33:51,405 I'm going to have to start Letting people know. 1037 00:33:51,438 --> 00:33:53,440 One business day To find a missing body? 1038 00:33:53,474 --> 00:33:54,708 That seems reasonable. 1039 00:33:54,741 --> 00:33:56,243 What, give them Overnight? 1040 00:33:59,680 --> 00:34:01,048 Actually, 1041 00:34:01,081 --> 00:34:03,450 I'm going to have to, uh, take A quick meeting. 1042 00:34:03,484 --> 00:34:05,352 If anyone needs me, I won't be long. 1043 00:34:06,353 --> 00:34:07,321 Mr. Reynard? 1044 00:34:07,354 --> 00:34:08,255 Oh, hi. 1045 00:34:08,288 --> 00:34:10,390 Hello. Got a second? 1046 00:34:10,424 --> 00:34:12,860 Uh-huh. 1047 00:34:12,893 --> 00:34:16,396 I just got finished reading A police report 1048 00:34:16,430 --> 00:34:17,731 Describing the man 1049 00:34:17,764 --> 00:34:19,199 That drove away In that limousine 1050 00:34:19,233 --> 00:34:21,635 With your friend In the back seat? 1051 00:34:21,668 --> 00:34:22,803 Oh? 1052 00:34:22,836 --> 00:34:24,438 Description came in. 1053 00:34:24,471 --> 00:34:28,008 Um, no facial hair, 60, balding slightly... 1054 00:34:28,041 --> 00:34:29,610 He stole the limousine? 1055 00:34:29,643 --> 00:34:31,411 You. 1056 00:34:31,445 --> 00:34:33,580 You stole the limo. 1057 00:34:33,614 --> 00:34:36,450 Well...I tried. 1058 00:34:36,483 --> 00:34:38,552 I wanted to see Some action on this. 1059 00:34:38,585 --> 00:34:40,521 You cannot steal a body, sir, And then hold it for hostage. 1060 00:34:40,554 --> 00:34:42,422 Not hostage. Collateral. 1061 00:34:42,456 --> 00:34:43,924 I'm not bargaining with you. 1062 00:34:43,957 --> 00:34:45,492 Do you know The merchant of venice? 1063 00:34:45,526 --> 00:34:46,994 You're going to return That body immediately. 1064 00:34:47,027 --> 00:34:47,761 You see, in The merchant of venice, 1065 00:34:47,794 --> 00:34:49,463 Antonio puts up A pound of flesh 1066 00:34:49,496 --> 00:34:50,597 As collateral For a loan. 1067 00:34:50,631 --> 00:34:52,099 Now, do you know 1068 00:34:52,132 --> 00:34:53,367 Where that pound of flesh Was supposed to come from? 1069 00:34:53,400 --> 00:34:54,568 Mr. Reynard... 1070 00:34:54,601 --> 00:34:56,670 His . 1071 00:34:58,138 --> 00:34:59,973 You've got the whole body. 1072 00:35:00,007 --> 00:35:01,675 That's right. 1073 00:35:01,708 --> 00:35:03,343 Now you get the picture. 1074 00:35:08,448 --> 00:35:09,683 Mr. Reynard, 1075 00:35:09,716 --> 00:35:11,251 You know By holding this body hostage, 1076 00:35:11,285 --> 00:35:12,519 You're tampering With human remains. 1077 00:35:12,553 --> 00:35:14,121 That is a very serious Offense. 1078 00:35:14,154 --> 00:35:15,622 Well, I don't think It's that serious. 1079 00:35:15,656 --> 00:35:17,124 I don't think They put you in jail. 1080 00:35:17,157 --> 00:35:18,792 Oh, it's pretty serious. You can go to jail. 1081 00:35:18,825 --> 00:35:20,627 I don't think so. 1082 00:35:20,661 --> 00:35:22,029 What about the limo? 1083 00:35:22,062 --> 00:35:23,096 You stole the limo. 1084 00:35:23,130 --> 00:35:23,997 You go to jail for that. 1085 00:35:24,031 --> 00:35:25,332 That's true, 1086 00:35:25,365 --> 00:35:26,867 But then I have a feeling 1087 00:35:26,900 --> 00:35:28,335 That the limo company Wouldn't prosecute. 1088 00:35:28,368 --> 00:35:29,703 Well, whether They do or not, 1089 00:35:29,736 --> 00:35:30,370 I'm just here To tell you-- 1090 00:35:30,404 --> 00:35:31,905 Come on through. 1091 00:35:31,939 --> 00:35:33,774 If you return The body, 1092 00:35:33,807 --> 00:35:35,275 Return the limo, 1093 00:35:35,309 --> 00:35:36,743 I can guarantee you 1094 00:35:36,777 --> 00:35:38,245 That things can be Worked out here, okay. 1095 00:35:38,278 --> 00:35:39,880 Did you speak To the lawyer? 1096 00:35:39,913 --> 00:35:41,815 I put in a call there, But he hasn't returned-- 1097 00:35:41,848 --> 00:35:44,284 You see? I put in A hundred calls. 1098 00:35:44,318 --> 00:35:46,286 Look, I want to see Some action on this. 1099 00:35:46,320 --> 00:35:47,521 Look, if you think 1100 00:35:47,554 --> 00:35:49,122 A crime has been Committed here, 1101 00:35:49,156 --> 00:35:51,291 You should go To the police. 1102 00:35:51,325 --> 00:35:52,793 I put in calls There, too. 1103 00:35:52,826 --> 00:35:53,827 Nothing. 1104 00:35:53,860 --> 00:35:55,696 Okay, this is What we'll do. 1105 00:35:55,729 --> 00:35:58,098 I'll make sure somebody Investigates your complaint. 1106 00:35:58,131 --> 00:36:00,734 How about They investigate first? 1107 00:36:00,767 --> 00:36:01,969 What am I supposed to do? 1108 00:36:02,002 --> 00:36:03,537 I haven't even had a chance 1109 00:36:03,570 --> 00:36:05,138 To get mr. Finnegan Properly autopsied. 1110 00:36:05,172 --> 00:36:07,507 I had my life savings Invested with him, 1111 00:36:07,541 --> 00:36:09,276 And he lost it. 1112 00:36:09,309 --> 00:36:12,179 He took away my ability To take care of my family. 1113 00:36:12,212 --> 00:36:13,313 I don't know 1114 00:36:13,347 --> 00:36:15,215 If you know What that feels like, 1115 00:36:15,248 --> 00:36:17,017 But you feel impotent, Half a man. 1116 00:36:17,050 --> 00:36:19,786 That's difficult. 1117 00:36:19,820 --> 00:36:22,089 I totally empathize With you. 1118 00:36:22,122 --> 00:36:23,657 Now, really, Explain it to me. 1119 00:36:23,690 --> 00:36:25,359 How is stealing The guy's body 1120 00:36:25,392 --> 00:36:27,828 Helping you out here? 1121 00:36:27,861 --> 00:36:29,863 Well, as far As I understand it, 1122 00:36:29,896 --> 00:36:33,600 In order to have His estate executed, 1123 00:36:33,634 --> 00:36:36,336 You have to have a body To prove him dead. 1124 00:36:36,370 --> 00:36:37,971 See, that's not Actually true. 1125 00:36:38,005 --> 00:36:39,406 See, I've already Pronounced him dead. 1126 00:36:39,439 --> 00:36:40,507 I can have the Death certificate issued 1127 00:36:40,540 --> 00:36:42,175 Right now, 1128 00:36:42,209 --> 00:36:44,144 And that estate goes ahead And disperses that fortune 1129 00:36:44,177 --> 00:36:45,312 Any way it sees fit. 1130 00:36:45,345 --> 00:36:46,880 I don't think that's correct. 1131 00:36:46,913 --> 00:36:48,682 I think you actually Have to have the body. 1132 00:36:48,715 --> 00:36:50,784 I haven't got time For this anymore, okay? 1133 00:36:50,817 --> 00:36:52,319 You either return that body, Return that limousine, 1134 00:36:52,352 --> 00:36:53,920 Or I get the cops on the line 1135 00:36:53,954 --> 00:36:54,888 And get them down here And arrest you. 1136 00:36:54,921 --> 00:36:55,989 And that's fine, 1137 00:36:56,023 --> 00:36:57,524 And I'll call The reporters... 1138 00:36:57,557 --> 00:36:58,992 And then everybody, 1139 00:36:59,026 --> 00:37:00,727 They can enjoy the hunt For the missing body. 1140 00:37:00,761 --> 00:37:02,529 I'll have an espresso While we wait. 1141 00:37:02,562 --> 00:37:03,764 What do you want? 1142 00:37:03,797 --> 00:37:06,333 I want a meeting With the lawyer, 1143 00:37:06,366 --> 00:37:07,734 And I want a promise 1144 00:37:07,768 --> 00:37:10,203 Of a full investigation Into his spending, 1145 00:37:10,237 --> 00:37:11,405 Because I believe 1146 00:37:11,438 --> 00:37:12,606 That he bought Those stocks 1147 00:37:12,639 --> 00:37:13,874 While they were rising, 1148 00:37:13,907 --> 00:37:15,042 And then dumped them off On his clients 1149 00:37:15,075 --> 00:37:16,743 When he wanted To get rid of it. 1150 00:37:16,777 --> 00:37:19,613 All right, So I'll make that call myself. 1151 00:37:19,646 --> 00:37:21,548 I will call the police station. 1152 00:37:21,581 --> 00:37:24,051 I'll make sure they investigate Your allegations, okay? 1153 00:37:24,084 --> 00:37:25,619 That's all that I can ask. 1154 00:37:25,652 --> 00:37:27,120 Before I make that call, 1155 00:37:27,154 --> 00:37:29,122 Just show me You're acting in good faith. 1156 00:37:29,156 --> 00:37:31,491 Well, I'm not the only one. He stole from a lot of people. 1157 00:37:31,525 --> 00:37:34,327 Well, how many of you Are involved 1158 00:37:34,361 --> 00:37:35,862 With this plan To snatch this body? 1159 00:37:35,896 --> 00:37:37,164 Well, it wasn't a plan. 1160 00:37:37,197 --> 00:37:38,832 I mean, it was more 1161 00:37:38,865 --> 00:37:41,134 Of a spur-of-the-moment, Fortunate coincidence, you know. 1162 00:37:41,168 --> 00:37:44,171 The police officer Phoned the old number, 1163 00:37:44,204 --> 00:37:45,972 I went over there And identified him, 1164 00:37:46,006 --> 00:37:48,208 And then the idea Just kind of came to me. 1165 00:37:48,241 --> 00:37:50,577 Okay. 1166 00:37:50,610 --> 00:37:52,679 I need that body. Where is it? 1167 00:37:52,713 --> 00:37:54,314 My apartment... 1168 00:37:54,347 --> 00:37:55,582 Your apartment? 1169 00:37:55,615 --> 00:37:57,184 Yeah. The garage. 1170 00:37:57,217 --> 00:37:58,585 In the garage... Thank you. 1171 00:37:58,618 --> 00:37:59,619 Hi. Uh, yeah... 1172 00:38:00,654 --> 00:38:02,589 I'm going to call the hospitals, 1173 00:38:02,622 --> 00:38:04,991 Tell them to be on the lookout For anybody that kind of injury. 1174 00:38:05,025 --> 00:38:06,727 Yeah, with purple pumps. 1175 00:38:06,760 --> 00:38:08,495 Yeah, and maybe a red wig. 1176 00:38:08,528 --> 00:38:10,564 You see this guy? 1177 00:38:10,597 --> 00:38:12,566 The guy with The flowers there. He's been here all day. 1178 00:38:12,599 --> 00:38:13,767 Yeah I noticed him earlier 1179 00:38:13,800 --> 00:38:14,801 Did you talk To him? 1180 00:38:14,835 --> 00:38:15,769 No. 1181 00:38:15,802 --> 00:38:18,038 I'm going to Talk to him. 1182 00:38:19,139 --> 00:38:22,309 Excuse me. 1183 00:38:22,342 --> 00:38:23,477 Mind if I talk to you For a sec? 1184 00:38:23,510 --> 00:38:24,478 Sure. 1185 00:38:24,511 --> 00:38:25,612 You've been here All day. 1186 00:38:25,645 --> 00:38:26,980 Yeah. It's a park. 1187 00:38:27,013 --> 00:38:28,148 I won't hassle you. What's your name? 1188 00:38:28,181 --> 00:38:29,483 Dave. 1189 00:38:29,516 --> 00:38:31,852 I was hoping you'd help me With what happened here. 1190 00:38:31,885 --> 00:38:33,653 Did you know her? 1191 00:38:33,687 --> 00:38:35,088 No, I didn't Know her. 1192 00:38:35,122 --> 00:38:36,256 You just laid flowers At the door. 1193 00:38:36,289 --> 00:38:37,758 Yeah, well, Somebody dies... 1194 00:38:37,791 --> 00:38:38,792 You want to show me Your hands, please? 1195 00:38:38,825 --> 00:38:40,393 Show me your hands. 1196 00:38:40,427 --> 00:38:41,661 You can see My hands. 1197 00:38:41,695 --> 00:38:43,130 Interesting. 1198 00:38:43,163 --> 00:38:44,064 Leo, come here. 1199 00:38:44,097 --> 00:38:45,966 Roll up your sleeve. 1200 00:38:45,999 --> 00:38:49,269 Roll your sleeves. 1201 00:38:49,302 --> 00:38:52,606 Bit of an I.V. User, dave? 1202 00:38:52,639 --> 00:38:55,142 Shooting smack, Smoking crack? 1203 00:38:55,175 --> 00:38:56,810 I do little bit Of everything now and then, 1204 00:38:56,843 --> 00:38:57,911 But mostly needles... 1205 00:38:57,944 --> 00:38:59,279 What's going on? 1206 00:38:59,312 --> 00:39:01,148 I was just taking a look At dave's arms here. 1207 00:39:01,181 --> 00:39:03,383 Take a look At the nails. 1208 00:39:03,416 --> 00:39:05,152 Oh yeah. 1209 00:39:05,185 --> 00:39:06,853 How do you support Your habit, dave? 1210 00:39:06,887 --> 00:39:08,054 I work. 1211 00:39:08,088 --> 00:39:09,756 Put your hands on the table Here. 1212 00:39:09,790 --> 00:39:11,391 I want to take a look In your pockets. 1213 00:39:11,424 --> 00:39:12,392 You got any rigs In there? 1214 00:39:12,425 --> 00:39:13,593 No. 1215 00:39:13,627 --> 00:39:15,128 What do you do for work, dave? 1216 00:39:15,162 --> 00:39:16,663 You smash and grab? B and e? What? 1217 00:39:16,696 --> 00:39:17,798 I turn a trick now and then. 1218 00:39:17,831 --> 00:39:18,965 You turn a trick? 1219 00:39:18,999 --> 00:39:20,934 Okay, stand up, Turn around, 1220 00:39:20,967 --> 00:39:23,270 And pull up your shirt. 1221 00:39:26,306 --> 00:39:27,474 Oh, yeah, mick. 1222 00:39:27,507 --> 00:39:28,408 What? 1223 00:39:28,441 --> 00:39:30,443 What happened there? 1224 00:39:30,477 --> 00:39:31,611 I got cut. 1225 00:39:31,645 --> 00:39:33,046 Did you have Something to do 1226 00:39:33,079 --> 00:39:35,982 With this woman Getting killed? 1227 00:39:36,016 --> 00:39:37,350 Is that a yes? 1228 00:39:37,384 --> 00:39:38,351 Yeah. 1229 00:39:38,385 --> 00:39:39,953 You want to tell us about it? 1230 00:39:39,986 --> 00:39:41,321 I've got to Put the cuffs on him. 1231 00:39:41,354 --> 00:39:42,055 I want a cigarette. 1232 00:39:42,088 --> 00:39:42,656 You want A cigarette? 1233 00:39:42,689 --> 00:39:43,857 Yeah. 1234 00:39:43,890 --> 00:39:45,158 I'm not going Anywhere. 1235 00:39:45,192 --> 00:39:46,193 It's just procedure. 1236 00:39:46,226 --> 00:39:47,294 I'll tell you what. 1237 00:39:47,327 --> 00:39:49,362 I'll let you cuff them In the front. 1238 00:39:49,396 --> 00:39:51,398 Put your hands out. 1239 00:39:53,200 --> 00:39:55,135 I've got to ask you If you want a lawyer. 1240 00:39:55,168 --> 00:39:56,369 No. 1241 00:40:04,244 --> 00:40:05,579 Okay? 1242 00:40:05,612 --> 00:40:07,881 Okay, let's have it. 1243 00:40:07,914 --> 00:40:09,382 Tell the story. 1244 00:40:09,416 --> 00:40:11,818 Well, I was working Down on powell, 1245 00:40:11,852 --> 00:40:13,019 Just a couple blocks over, At heatley, 1246 00:40:13,053 --> 00:40:13,887 Right? 1247 00:40:13,920 --> 00:40:15,322 As a tranny? You work in drag? 1248 00:40:15,355 --> 00:40:16,323 In drag, 1249 00:40:16,356 --> 00:40:18,325 And I got a trick, 1250 00:40:18,358 --> 00:40:19,659 And I got in the car, 1251 00:40:19,693 --> 00:40:20,794 And then We pulled into the alley 1252 00:40:20,827 --> 00:40:21,795 Over there, 1253 00:40:21,828 --> 00:40:23,430 And we did the date, 1254 00:40:23,463 --> 00:40:25,999 And then the guy Doesn't want to pay, 1255 00:40:26,032 --> 00:40:27,133 So I got out Of the car, 1256 00:40:27,167 --> 00:40:28,568 And I kicked it. 1257 00:40:28,602 --> 00:40:30,737 Well, I guess he got Kind of upset about that, 1258 00:40:30,770 --> 00:40:34,107 'cause it was a nice car, And I kind of put a dent in it, 1259 00:40:34,140 --> 00:40:36,042 'cause he came back Looking for me, 1260 00:40:36,076 --> 00:40:37,677 And he found me, 1261 00:40:37,711 --> 00:40:39,179 And he started to get out Of his car again, 1262 00:40:39,212 --> 00:40:40,747 So I got real scared. 1263 00:40:40,780 --> 00:40:42,682 I thought he had, Like, a crowbar 1264 00:40:42,716 --> 00:40:43,917 Or something with him, 1265 00:40:43,950 --> 00:40:47,120 So I started running. 1266 00:40:47,153 --> 00:40:48,855 And he chased me Right up the street, 1267 00:40:48,889 --> 00:40:50,123 And I ran into the washroom door There, 1268 00:40:50,156 --> 00:40:51,458 But it was locked, right, 1269 00:40:51,491 --> 00:40:54,027 And then I see this light Coming out of the ladies', 1270 00:40:54,060 --> 00:40:55,862 So I try that one, And it gives a little, 1271 00:40:55,896 --> 00:40:58,198 So I shove again, 1272 00:40:58,231 --> 00:41:00,433 And, well, I heard this voice Saying, "Get out of here." 1273 00:41:00,467 --> 00:41:03,169 I just said, "Please, please, Let me come in," 1274 00:41:03,203 --> 00:41:05,438 And so I shove again, 1275 00:41:05,472 --> 00:41:06,873 And I go in the room, 1276 00:41:06,907 --> 00:41:09,709 And I feel this thing, Like a knife, 1277 00:41:09,743 --> 00:41:11,044 Just stick me right in the side, 1278 00:41:11,077 --> 00:41:13,179 So I shoved her. 1279 00:41:13,213 --> 00:41:15,715 Did you Know her? 1280 00:41:15,749 --> 00:41:17,751 No. 1281 00:41:21,388 --> 00:41:23,390 What, you're not going to Arrest me? 1282 00:41:23,423 --> 00:41:25,659 If everything happened Like you said it did, 1283 00:41:25,692 --> 00:41:27,560 Then you didn't do anything Wrong. 1284 00:41:27,594 --> 00:41:29,562 You've just got to come And make a statement. 1285 00:41:29,596 --> 00:41:31,464 If everything you tell us jives With the autopsy report, 1286 00:41:31,498 --> 00:41:33,633 Then, well, it's an accident, Isn't it? 1287 00:41:33,667 --> 00:41:36,503 Yes. 1288 00:41:36,536 --> 00:41:38,038 Okay. 1289 00:41:42,042 --> 00:41:44,744 It was a nice touch With the flowers. 1290 00:41:48,381 --> 00:41:50,150 Come on. 1291 00:41:50,183 --> 00:41:52,686 We've got to go get a statement. 1292 00:42:04,564 --> 00:42:06,066 What? You wanted to see me? 1293 00:42:06,099 --> 00:42:07,634 Yeah. Your disappearing Body showed up. 1294 00:42:07,667 --> 00:42:09,235 You'd better take a look. 1295 00:42:12,005 --> 00:42:13,239 Why? 1296 00:42:13,273 --> 00:42:14,507 He's missing a few Vital parts. 1297 00:42:14,541 --> 00:42:15,909 Take a look. 1298 00:42:17,577 --> 00:42:22,282 Okay, So he took his pound of flesh. 1299 00:42:22,315 --> 00:42:25,518 That was pretty stupid, Mr. Reynard. 1300 00:42:25,552 --> 00:42:27,687 Desecration of a body Is a very serious offense. 1301 00:42:27,721 --> 00:42:30,023 He took my manhood, I took his. 1302 00:42:30,056 --> 00:42:32,258 If I see some action on this, You'll get those back. 1303 00:42:32,292 --> 00:42:34,494 Maybe somebody learned a lesson From this, huh? 1304 00:42:34,527 --> 00:42:37,597 Maybe they'll learn Not to take their life savings. 1305 00:42:37,630 --> 00:42:40,700 I doubt that. 1306 00:42:40,734 --> 00:42:43,003 I doubt that very much. 89071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.