All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S02E06.Sisters.Light.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,174 --> 00:00:05,717 [ theme music playing ] 2 00:00:05,717 --> 00:00:07,133 [ theme music playing ] 3 00:00:19,634 --> 00:00:21,176 Oh, man. 4 00:00:21,634 --> 00:00:23,718 Hold on, man. I've got you. 5 00:00:23,718 --> 00:00:23,884 Hold on, man. I've got you. 6 00:00:24,385 --> 00:00:26,260 There's an epirb in the water. 7 00:00:26,759 --> 00:00:28,593 Someone will be looking for us. 8 00:00:28,802 --> 00:00:29,719 Ray! 9 00:00:29,719 --> 00:00:30,301 Ray! 10 00:00:30,593 --> 00:00:32,552 I've got you. 11 00:00:39,219 --> 00:00:41,011 Hey... 12 00:00:44,011 --> 00:00:47,720 [ phone ringing ] 13 00:00:48,137 --> 00:00:49,470 George trevell here. 14 00:00:50,095 --> 00:00:53,345 Yeah, coast guard, I hear you, What's up? 15 00:00:53,637 --> 00:00:53,721 Epirb signal? 16 00:00:53,721 --> 00:00:55,388 Epirb signal? 17 00:00:55,721 --> 00:00:58,596 Yeah? Which boat? 18 00:01:01,805 --> 00:01:03,888 The provider quest has got her Distress signal with her, 19 00:01:04,596 --> 00:01:05,722 So let me give her a call, see If she responds-- 20 00:01:05,722 --> 00:01:06,722 So let me give her a call, see If she responds-- 21 00:01:07,305 --> 00:01:09,347 Yeah, I figured you did. 22 00:01:09,723 --> 00:01:11,639 Now I'm going to try. 23 00:01:11,848 --> 00:01:13,723 Okay. 24 00:01:18,223 --> 00:01:20,265 Provider quest, provider quest, Provider quest, 25 00:01:20,931 --> 00:01:23,724 This is nootka packing, nootka Packing, over. 26 00:01:23,724 --> 00:01:24,640 This is nootka packing, nootka Packing, over. 27 00:01:25,265 --> 00:01:27,724 Provider quest, this is nootka Packing. 28 00:01:28,266 --> 00:01:29,724 Joe, mike, anybody, over-- 29 00:01:29,724 --> 00:01:31,182 Joe, mike, anybody, over-- 30 00:01:32,766 --> 00:01:34,307 Provider quest, provider quest, 31 00:01:35,016 --> 00:01:35,725 This is nootka fish packing on Channel 1-6, over. 32 00:01:35,725 --> 00:01:37,933 This is nootka fish packing on Channel 1-6, over. 33 00:01:40,058 --> 00:01:41,726 [ da vinci ]: she goes under in A flat sea? 34 00:01:41,726 --> 00:01:41,891 [ da vinci ]: she goes under in A flat sea? 35 00:01:42,809 --> 00:01:44,016 [ coast guard ]: we found john In the boat and the old man Nearby. 36 00:01:44,517 --> 00:01:45,726 We still have one body missing. 37 00:01:46,475 --> 00:01:47,726 - there's two survivors? - yes, Sir. 38 00:01:47,726 --> 00:01:47,851 - there's two survivors? - yes, Sir. 39 00:01:48,600 --> 00:01:50,851 Take them away. Let's take them Down to the morgue. 40 00:01:51,351 --> 00:01:53,727 Excuse me. Who's in charge here? 41 00:01:53,727 --> 00:01:53,768 Excuse me. Who's in charge here? 42 00:01:54,059 --> 00:01:55,435 That'd be me. 43 00:01:56,268 --> 00:01:58,269 My name is dominic da vinci. I'm From the coroner's office. 44 00:01:59,144 --> 00:01:59,727 I'm wondering if you would have Any objection to us seeing them. 45 00:01:59,727 --> 00:02:01,768 I'm wondering if you would have Any objection to us seeing them. 46 00:02:04,269 --> 00:02:05,728 Hold it up there a second, will You, fellows? 47 00:02:05,728 --> 00:02:06,602 Hold it up there a second, will You, fellows? 48 00:02:09,061 --> 00:02:09,728 You're the family? 49 00:02:09,936 --> 00:02:11,395 Yeah. 50 00:02:11,978 --> 00:02:13,603 This is teri vale. This is joe's Wife 51 00:02:14,228 --> 00:02:16,103 And this's christina vale, John's wife. 52 00:02:16,395 --> 00:02:17,729 And you are? 53 00:02:17,729 --> 00:02:17,854 And you are? 54 00:02:18,228 --> 00:02:21,645 I'm gina vale-kipman. 55 00:02:22,146 --> 00:02:23,020 Ray vale-kipman is my husband. 56 00:02:23,396 --> 00:02:23,729 He's still missing. 57 00:02:23,729 --> 00:02:25,730 He's still missing. 58 00:02:26,354 --> 00:02:27,312 Oh, so john's your father? 59 00:02:27,521 --> 00:02:28,396 Yeah 60 00:02:28,813 --> 00:02:29,730 And joe's my grandfather. 61 00:02:29,730 --> 00:02:31,730 And joe's my grandfather. 62 00:02:32,230 --> 00:02:34,230 I'm very sorry for your loss... 63 00:02:34,938 --> 00:02:35,731 - are you sure you want to do This here? - yes. 64 00:02:35,731 --> 00:02:36,731 - are you sure you want to do This here? - yes. 65 00:02:40,064 --> 00:02:41,731 Okay... Okay, well, go ahead. 66 00:02:41,731 --> 00:02:42,647 Okay... Okay, well, go ahead. 67 00:02:43,231 --> 00:02:45,897 I'll just ask you not to disturb Them. 68 00:02:58,107 --> 00:02:59,733 Oh, my god. 69 00:02:59,733 --> 00:03:00,691 Oh, my god. 70 00:03:07,108 --> 00:03:08,900 He's... 71 00:03:25,068 --> 00:03:26,485 Jimmy in? 72 00:03:27,277 --> 00:03:29,318 Yeah-- jack what's-his-name from The fisherman's union-- 73 00:03:30,068 --> 00:03:31,736 - jack mariana,yeah ? - mariana, He's on his way down. 74 00:03:32,569 --> 00:03:35,153 Also some officious-sounding Brown-nose called runyon 75 00:03:35,861 --> 00:03:37,319 From the fish packing company That owns the boat, 76 00:03:37,944 --> 00:03:38,944 He wants to have lunch with you Today. 77 00:03:39,445 --> 00:03:40,986 Boy, nobody's wasting any time. 78 00:03:41,319 --> 00:03:41,737 [ knocks ] Jimmy 79 00:03:41,737 --> 00:03:42,570 [ knocks ] Jimmy 80 00:03:43,028 --> 00:03:44,403 I spoke to the coast guard. 81 00:03:45,154 --> 00:03:46,486 I want to get this to inquest as Quickly as possible 82 00:03:47,112 --> 00:03:47,737 And I want you to let them know Up front 83 00:03:47,737 --> 00:03:48,945 And I want you to let them know Up front 84 00:03:49,446 --> 00:03:50,738 We appreciate the cooperation. 85 00:03:51,320 --> 00:03:52,738 Well, it's probably accidental. 86 00:03:53,404 --> 00:03:53,738 Well, unless we get something From autopsy 87 00:03:53,738 --> 00:03:55,529 Well, unless we get something From autopsy 88 00:03:56,529 --> 00:03:57,738 That points us in a different Direction, we're going to run With this. 89 00:03:58,530 --> 00:03:59,738 Fine with me. Did you see that Rescue report? 90 00:03:59,738 --> 00:04:00,280 Fine with me. Did you see that Rescue report? 91 00:04:00,904 --> 00:04:03,071 I'm unhappy with these response Times. 92 00:04:03,822 --> 00:04:05,739 And that boat went down by an Unmanned lighthouse. 93 00:04:05,739 --> 00:04:05,780 And that boat went down by an Unmanned lighthouse. 94 00:04:06,447 --> 00:04:08,739 Nothing like stirring up an old Stew, huh? 95 00:04:09,197 --> 00:04:11,614 Now, wait one second. 96 00:04:12,030 --> 00:04:14,072 - uh, patricia. - yeah? 97 00:04:14,906 --> 00:04:17,031 You've not started the Autopsies-- john vale and joe Vale? 98 00:04:17,698 --> 00:04:17,740 Sunny's prepping them now. We'll Let you know. 99 00:04:17,740 --> 00:04:20,115 Sunny's prepping them now. We'll Let you know. 100 00:04:20,323 --> 00:04:22,198 Uh... 101 00:04:22,824 --> 00:04:23,741 - oh, jack. - dominic. In your Office. 102 00:04:23,741 --> 00:04:26,782 - oh, jack. - dominic. In your Office. 103 00:04:27,199 --> 00:04:28,741 I'll sit on my own chair. 104 00:04:28,991 --> 00:04:29,741 Whatever. 105 00:04:29,741 --> 00:04:30,699 Whatever. 106 00:04:31,074 --> 00:04:32,074 I'll get right to it. 107 00:04:32,658 --> 00:04:33,867 From you I wouldn't expect less, Jack. 108 00:04:34,491 --> 00:04:35,742 Just so you know, I'm on the Family's side 109 00:04:35,742 --> 00:04:35,783 Just so you know, I'm on the Family's side 110 00:04:36,575 --> 00:04:38,575 And I'm going to be biased as Hell right down the line. 111 00:04:38,992 --> 00:04:39,742 I'm fisherman's union rep 112 00:04:40,367 --> 00:04:41,409 And I'm union safety director, 113 00:04:42,033 --> 00:04:43,284 So I'm pulling double duty on This one. 114 00:04:43,868 --> 00:04:46,159 Let me get right to it, all Right? 115 00:04:46,743 --> 00:04:47,743 What kind of fisherman was joe Vale? 116 00:04:47,743 --> 00:04:48,243 What kind of fisherman was joe Vale? 117 00:04:48,993 --> 00:04:50,743 Joe vale had been fishing since He could bait a hook. 118 00:04:51,285 --> 00:04:53,118 He had over 60 years' Experience. 119 00:04:53,702 --> 00:04:53,744 His son had 30 years on the Water, 120 00:04:53,744 --> 00:04:55,285 His son had 30 years on the Water, 121 00:04:55,702 --> 00:04:57,118 His grandson, 10 years. 122 00:04:57,785 --> 00:04:59,577 That's a century of experience Amongst them. 123 00:05:00,411 --> 00:05:01,910 Could be interpreted as maybe Complacency is now setting in 124 00:05:02,411 --> 00:05:03,703 And they're making mistakes, no? 125 00:05:04,286 --> 00:05:05,745 Not one incident until two years Ago. 126 00:05:05,745 --> 00:05:06,786 Not one incident until two years Ago. 127 00:05:07,202 --> 00:05:08,536 What the hell was that? 128 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 They had a boat burn to the Water. 129 00:05:10,453 --> 00:05:11,578 A leaky stove. 130 00:05:12,036 --> 00:05:12,953 Marine insurance paid off, 131 00:05:13,454 --> 00:05:14,870 But with fishing gone to hell, 132 00:05:15,620 --> 00:05:16,704 The old man decided to throw in With nootka packing. 133 00:05:16,995 --> 00:05:17,746 Okay, okay. 134 00:05:17,746 --> 00:05:18,287 Okay, okay. 135 00:05:18,704 --> 00:05:19,287 So what about the boat? 136 00:05:19,537 --> 00:05:20,746 Nothing. 137 00:05:21,246 --> 00:05:22,662 Transport canada safety 138 00:05:23,496 --> 00:05:23,746 Sent a marine casualty Investigator to the boat Yesterday. 139 00:05:23,746 --> 00:05:24,204 Sent a marine casualty Investigator to the boat Yesterday. 140 00:05:24,705 --> 00:05:26,204 He's coming down with the tow. 141 00:05:26,954 --> 00:05:28,913 We'll know more when he files His preliminary report. 142 00:05:29,413 --> 00:05:29,747 But regardless of what he says, 143 00:05:29,747 --> 00:05:31,580 But regardless of what he says, 144 00:05:32,164 --> 00:05:33,414 The packing company is going to Try 145 00:05:33,913 --> 00:05:35,038 And lay this off on the family. 146 00:05:35,664 --> 00:05:35,747 Now they know you're going to Inquest. 147 00:05:35,747 --> 00:05:37,038 Now they know you're going to Inquest. 148 00:05:37,748 --> 00:05:38,622 They're going to do everything To influence you. 149 00:05:39,122 --> 00:05:40,831 That's what you're trying to do. 150 00:05:41,539 --> 00:05:41,748 Hell, yes. But they're not going To tell you that. 151 00:05:41,748 --> 00:05:44,622 Hell, yes. But they're not going To tell you that. 152 00:05:45,373 --> 00:05:46,998 But I'm having lunch with their Rep this afternoon. 153 00:05:49,749 --> 00:05:51,915 Well, I've got a couple of Frozen spring salmon 154 00:05:52,832 --> 00:05:53,749 And 10 pounds of smoked Sockeye-- does that get me in The game? 155 00:05:53,749 --> 00:05:54,749 And 10 pounds of smoked Sockeye-- does that get me in The game? 156 00:05:55,166 --> 00:05:56,082 Whoa, I didn't hear that. 157 00:05:56,416 --> 00:05:58,040 - okay. - okay. 158 00:05:58,332 --> 00:05:59,499 Hey, listen. 159 00:05:59,875 --> 00:06:01,750 How's your mom doing? 160 00:06:02,332 --> 00:06:03,958 Oh, it's going to take her some Time. 161 00:06:04,417 --> 00:06:05,583 How long were they married? 162 00:06:05,833 --> 00:06:07,584 50 years. 163 00:06:07,916 --> 00:06:09,167 My condolences. 164 00:06:09,459 --> 00:06:11,208 Thanks, jack. 165 00:06:12,834 --> 00:06:14,751 All right, it was nice you Asked. 166 00:07:15,339 --> 00:07:17,132 I performed the autopsy on the Father. 167 00:07:17,631 --> 00:07:17,757 Patricia took the grandfather. 168 00:07:17,757 --> 00:07:18,757 Patricia took the grandfather. 169 00:07:19,340 --> 00:07:20,757 - they both drowned? - hmm-mm. 170 00:07:21,674 --> 00:07:23,132 - there's evidence of Hypothermia and drowning. - Yeah? 171 00:07:23,758 --> 00:07:25,299 We also did just get the tox Results back. 172 00:07:25,632 --> 00:07:26,758 What about that? 173 00:07:27,674 --> 00:07:29,758 Joe vale had high levels of Alcohol in his system. 174 00:07:29,758 --> 00:07:29,841 Joe vale had high levels of Alcohol in his system. 175 00:07:30,216 --> 00:07:31,467 Could he do his job? 176 00:07:32,049 --> 00:07:33,717 I don't know. I don't know his Job. 177 00:07:34,341 --> 00:07:35,675 What about the son? Was he Drinking too? 178 00:07:36,383 --> 00:07:37,884 The son's alcohol was somewhat More metabolized, 179 00:07:38,508 --> 00:07:39,759 It was probably earlier he was Drinking. 180 00:07:40,259 --> 00:07:41,759 His father, on the other hand, 181 00:07:42,717 --> 00:07:43,676 He might have had a drink or two Just before the accident. 182 00:07:44,301 --> 00:07:45,468 Doesn't mean it affected his Performance. 183 00:07:45,760 --> 00:07:47,051 Usually does. 184 00:07:47,801 --> 00:07:49,218 I don't know. Sometimes it Actually helps, patricia. 185 00:07:49,509 --> 00:07:50,760 Helps how? 186 00:07:51,593 --> 00:07:52,760 It helps. You get out there, It's 20-knot winds, 187 00:07:53,385 --> 00:07:53,760 You're freezing your hands to The bone, 188 00:07:53,760 --> 00:07:54,843 You're freezing your hands to The bone, 189 00:07:55,594 --> 00:07:56,761 A little shot of rum, it gets The blood going again. 190 00:07:57,302 --> 00:07:58,635 Warms the body, drains the Brain. 191 00:07:59,260 --> 00:07:59,761 Depends on the individual, I Always say. 192 00:07:59,761 --> 00:08:01,386 Depends on the individual, I Always say. 193 00:08:01,844 --> 00:08:04,178 I assume from your attitude 194 00:08:04,927 --> 00:08:05,762 That you're expecting some tough Questions at inquest. 195 00:08:05,762 --> 00:08:06,678 That you're expecting some tough Questions at inquest. 196 00:08:07,386 --> 00:08:09,137 You betcha. So what about the Other artifacts? 197 00:08:09,720 --> 00:08:11,762 Some postmortem injuries, some Pre. 198 00:08:11,762 --> 00:08:12,012 Some postmortem injuries, some Pre. 199 00:08:12,471 --> 00:08:13,762 The father had a broken nose. 200 00:08:14,387 --> 00:08:15,179 Son had a wound on the back of The head. 201 00:08:15,803 --> 00:08:16,970 Both of those, we think, were Pre-mortem. 202 00:08:17,596 --> 00:08:17,763 - got any histology on those? - Hmm-mm. 203 00:08:17,763 --> 00:08:19,471 - got any histology on those? - Hmm-mm. 204 00:08:20,262 --> 00:08:22,388 I don't like surprises. I just Don't want surprises, okay? 205 00:08:23,180 --> 00:08:23,763 So just keep me updated on your Findings as they happen. 206 00:08:23,763 --> 00:08:25,846 So just keep me updated on your Findings as they happen. 207 00:08:26,221 --> 00:08:27,764 Look at those hands. 208 00:08:28,346 --> 00:08:29,764 You notice those hands? Beautiful... 209 00:08:29,764 --> 00:08:30,680 You notice those hands? Beautiful... 210 00:08:30,972 --> 00:08:32,764 Hard worker. 211 00:08:33,389 --> 00:08:35,764 They remind me of your dad's Hands. 212 00:08:47,140 --> 00:08:47,766 - hey, dom. - jack. 213 00:08:47,766 --> 00:08:49,640 - hey, dom. - jack. 214 00:08:50,182 --> 00:08:51,265 Your mom get that fish all Right? 215 00:08:51,640 --> 00:08:53,766 She did, thank you. 216 00:08:53,766 --> 00:08:53,891 She did, thank you. 217 00:08:54,682 --> 00:08:56,766 Now these vales were pretty Heavy drinkers, weren't they? 218 00:08:57,349 --> 00:08:59,725 I never saw them drunk. 219 00:09:00,349 --> 00:09:02,558 That's going to come out, Though, huh? 220 00:09:03,058 --> 00:09:04,892 Yeah, it's all going to happen. 221 00:09:05,475 --> 00:09:05,767 They're going to make a meal of That. 222 00:09:05,767 --> 00:09:07,392 They're going to make a meal of That. 223 00:09:08,434 --> 00:09:10,851 Doesn't mean they weren't doing Their jobs-- there's five guys On the boat. 224 00:09:11,476 --> 00:09:11,768 A lot of people, they don't Understand 225 00:09:11,768 --> 00:09:13,267 A lot of people, they don't Understand 226 00:09:13,893 --> 00:09:15,601 What kind of work goes on on a Fish boat. 227 00:09:16,185 --> 00:09:17,768 Unless you've done it, you can't Know. 228 00:09:17,768 --> 00:09:17,976 Unless you've done it, you can't Know. 229 00:09:20,018 --> 00:09:21,310 You're going to select the jury For the inquest. 230 00:09:21,769 --> 00:09:23,435 No, the sheriff does that. 231 00:09:24,144 --> 00:09:26,311 Be good if there was a couple of Fishermen on it. 232 00:09:27,060 --> 00:09:29,561 What are you asking me, sell out The jury now, too? 233 00:09:30,311 --> 00:09:32,186 Here comes another lawyer from The fish packing plant. 234 00:09:32,519 --> 00:09:33,853 Old friends, huh? 235 00:09:34,644 --> 00:09:35,770 Boat looks pretty good for Having gone through a roll-over. 236 00:09:35,770 --> 00:09:36,770 Boat looks pretty good for Having gone through a roll-over. 237 00:09:37,519 --> 00:09:39,520 That ought to be some Consolation to the widows. 238 00:09:39,936 --> 00:09:41,771 I meant no disrespect. 239 00:09:41,771 --> 00:09:42,353 I meant no disrespect. 240 00:09:43,312 --> 00:09:45,854 All right, fellows. Everybody Got their copies of the casualty Report? 241 00:09:47,771 --> 00:09:49,771 Should we take a walk through? 242 00:09:53,563 --> 00:09:53,772 [ da vinci ] : now, it says Right here that when they found Her, 243 00:09:53,772 --> 00:09:55,605 [ da vinci ] : now, it says Right here that when they found Her, 244 00:09:56,022 --> 00:09:58,022 All the hatches were open. 245 00:09:58,772 --> 00:09:59,772 Could be they were open while They loaded more fish. 246 00:09:59,772 --> 00:10:00,646 Could be they were open while They loaded more fish. 247 00:10:01,147 --> 00:10:03,063 I don't know how you get that. 248 00:10:03,773 --> 00:10:05,773 The hatch covers washed away When she capsized. 249 00:10:05,773 --> 00:10:06,023 The hatch covers washed away When she capsized. 250 00:10:06,439 --> 00:10:07,898 The report also states 251 00:10:08,397 --> 00:10:10,939 That the stern starboard hatch, 252 00:10:11,398 --> 00:10:11,773 The seals appear to be worn. 253 00:10:11,773 --> 00:10:12,774 The seals appear to be worn. 254 00:10:13,690 --> 00:10:16,065 - now, does this appear worn? - Little bit, maybe. 255 00:10:17,065 --> 00:10:17,774 It's impossible to tell how well It was sealed without the cover On it. 256 00:10:17,774 --> 00:10:19,815 It's impossible to tell how well It was sealed without the cover On it. 257 00:10:20,648 --> 00:10:22,774 You need two pieces of a puzzle To tell how tight it fits. 258 00:10:23,399 --> 00:10:23,775 Okay, next item is the lazaret Door. 259 00:10:23,775 --> 00:10:25,775 Okay, next item is the lazaret Door. 260 00:10:26,357 --> 00:10:29,025 Says here it was lashed open... Yeah. 261 00:10:29,816 --> 00:10:32,066 Well, he's right about that. You Can see it right there. 262 00:10:32,691 --> 00:10:35,108 And if these scuppers there were Blocked, 263 00:10:35,859 --> 00:10:37,776 Any water she might have shipped Wouldn't drain off 264 00:10:38,567 --> 00:10:40,276 And could downflood into the Engine room. 265 00:10:40,859 --> 00:10:41,776 What's going to block the Scuppers? 266 00:10:41,776 --> 00:10:42,692 What's going to block the Scuppers? 267 00:10:43,067 --> 00:10:44,067 Crew gear, nets... 268 00:10:44,526 --> 00:10:46,067 Never seen that in my life. 269 00:10:46,735 --> 00:10:47,777 Okay, what about the nets? Where are they? 270 00:10:47,777 --> 00:10:48,443 Okay, what about the nets? Where are they? 271 00:10:49,194 --> 00:10:51,651 Salvage is still trying to Recover them from the area. 272 00:10:52,235 --> 00:10:53,777 Well, let's have a look inside, Now. 273 00:10:53,777 --> 00:10:54,777 Well, let's have a look inside, Now. 274 00:11:01,320 --> 00:11:03,278 Okay, now, according to this, 275 00:11:04,069 --> 00:11:05,778 This is exactly where she was When they rolled her over. 276 00:11:05,778 --> 00:11:07,320 This is exactly where she was When they rolled her over. 277 00:11:08,069 --> 00:11:11,361 There's the throttle, which is Still slightly forward. 278 00:11:11,779 --> 00:11:13,779 Automatic pilot's off. 279 00:11:14,446 --> 00:11:15,862 So that means what, someone was At the helm? 280 00:11:16,070 --> 00:11:17,112 Yeah. 281 00:11:17,738 --> 00:11:17,780 Yeah, report says when they Found her, 282 00:11:17,780 --> 00:11:19,279 Yeah, report says when they Found her, 283 00:11:19,988 --> 00:11:21,362 The rudder was turned about 30 Degrees to port. 284 00:11:21,988 --> 00:11:23,363 Well, that doesn't mean a thing To me. 285 00:11:24,113 --> 00:11:25,238 Either you're turning left or You're turning right-- 286 00:11:25,738 --> 00:11:27,322 Not while you're loading fish-- 287 00:11:28,113 --> 00:11:29,781 You've already got it figured Out they were loading fish. 288 00:11:29,781 --> 00:11:30,071 You've already got it figured Out they were loading fish. 289 00:11:30,739 --> 00:11:32,072 How can you tell what the hell Was going on? 290 00:11:32,697 --> 00:11:34,072 Why don't you just get some tea Leaves, 291 00:11:34,781 --> 00:11:35,781 Open yourself a little booth at The psychic fair? 292 00:11:35,781 --> 00:11:36,490 Open yourself a little booth at The psychic fair? 293 00:11:37,573 --> 00:11:39,698 All right, gentlemen, we're just Dealing with the man's initial Report here, okay? 294 00:11:40,490 --> 00:11:41,782 We still have two survivors yet We haven't interviewed, 295 00:11:41,782 --> 00:11:42,115 We still have two survivors yet We haven't interviewed, 296 00:11:42,740 --> 00:11:44,365 So let's just deal with it like This-- 297 00:11:45,073 --> 00:11:46,407 Let's respect the fact the Tragedy has occurred 298 00:11:47,115 --> 00:11:47,782 And we're going to get a fair Reading on things. 299 00:11:47,782 --> 00:11:48,699 And we're going to get a fair Reading on things. 300 00:11:49,115 --> 00:11:50,783 I'll need the log book 301 00:11:51,491 --> 00:11:52,783 And the stability booklet for a Start. 302 00:11:53,491 --> 00:11:53,783 Probably over here in one of These drawers. 303 00:11:53,783 --> 00:11:56,116 Probably over here in one of These drawers. 304 00:11:56,699 --> 00:11:57,741 - here you are. - [ water Dripping ] 305 00:11:58,200 --> 00:11:59,784 Oh, no... Is it all right? 306 00:11:59,784 --> 00:12:00,158 Oh, no... Is it all right? 307 00:12:00,366 --> 00:12:01,325 Yeah. 308 00:12:01,950 --> 00:12:03,575 No, it's not. This is for Another ship. 309 00:12:04,325 --> 00:12:05,784 This is the stability booklet For the hecate warrior. 310 00:12:05,784 --> 00:12:07,034 This is the stability booklet For the hecate warrior. 311 00:12:07,575 --> 00:12:09,409 Yeah, yeah, the hecate Warrior... 312 00:12:10,242 --> 00:12:11,785 That's the provider quest's Sister ship. They're identical. 313 00:12:11,785 --> 00:12:12,326 That's the provider quest's Sister ship. They're identical. 314 00:12:12,701 --> 00:12:14,576 Identical? Really? 315 00:12:15,285 --> 00:12:16,785 Was there any stability problems With this ship? 316 00:12:17,452 --> 00:12:17,785 Nope. Both boats have good Reports. 317 00:12:17,785 --> 00:12:20,826 Nope. Both boats have good Reports. 318 00:12:21,577 --> 00:12:23,368 - okay, I'm gonna... Is that the Log book... - yeah. 319 00:12:23,827 --> 00:12:24,577 - ...For this ship? - yeah. 320 00:12:24,869 --> 00:12:25,994 Okay, good. 321 00:12:26,786 --> 00:12:28,495 I'm going to take a few moments To look around myself. 322 00:12:29,328 --> 00:12:29,786 Thanks, gentlemen, for coming Down. I really appreciate it. 323 00:12:29,786 --> 00:12:30,786 Thanks, gentlemen, for coming Down. I really appreciate it. 324 00:12:31,453 --> 00:12:33,161 - thanks for your time. - no Problem. 325 00:13:12,624 --> 00:13:14,373 I could hear him inside the hull Somewhere. 326 00:13:14,707 --> 00:13:16,499 He was trapped. 327 00:13:16,999 --> 00:13:17,791 I found out later it was john. 328 00:13:17,791 --> 00:13:19,457 I found out later it was john. 329 00:13:20,124 --> 00:13:21,665 I don't know how he got trapped Under there. 330 00:13:22,416 --> 00:13:23,791 The last time I saw him, he was In the wheelhouse. 331 00:13:23,791 --> 00:13:23,832 The last time I saw him, he was In the wheelhouse. 332 00:13:24,166 --> 00:13:25,875 [ alarm blaring ] 333 00:13:33,250 --> 00:13:34,584 Next thing I knew, 334 00:13:35,167 --> 00:13:35,793 We suddenly heeled to Starboard... 335 00:13:35,793 --> 00:13:36,793 We suddenly heeled to Starboard... 336 00:13:37,042 --> 00:13:39,626 So fast. 337 00:13:40,084 --> 00:13:41,793 By the time I got up on deck, 338 00:13:42,293 --> 00:13:44,001 We were already rolling over. 339 00:13:46,585 --> 00:13:47,794 I went into the water. 340 00:13:47,794 --> 00:13:49,627 I went into the water. 341 00:13:49,960 --> 00:13:51,668 It was so cold. 342 00:13:52,002 --> 00:13:53,503 I lost my air, 343 00:13:53,877 --> 00:13:55,794 Panicked a little. 344 00:13:56,169 --> 00:13:57,795 My head was pounding. 345 00:13:59,336 --> 00:13:59,795 I surfaced, looked around 346 00:13:59,795 --> 00:14:01,795 I surfaced, looked around 347 00:14:02,295 --> 00:14:03,669 For something to hang on to-- 348 00:14:04,045 --> 00:14:05,795 Looking for the boat. 349 00:14:05,795 --> 00:14:06,504 Looking for the boat. 350 00:14:07,086 --> 00:14:09,545 I saw the hull roll up like a Whale 351 00:14:09,879 --> 00:14:11,212 And swam over, 352 00:14:11,587 --> 00:14:11,796 Climbed up on top. 353 00:14:11,796 --> 00:14:13,629 Climbed up on top. 354 00:14:13,921 --> 00:14:15,004 [ hammering ] 355 00:14:15,712 --> 00:14:17,797 That's when I heard the Hammering on the hull. 356 00:14:17,797 --> 00:14:18,129 That's when I heard the Hammering on the hull. 357 00:14:25,005 --> 00:14:26,797 Help! 358 00:14:27,047 --> 00:14:28,506 Help me! 359 00:14:28,798 --> 00:14:29,798 Oh, help me! 360 00:14:29,798 --> 00:14:30,798 Oh, help me! 361 00:14:31,339 --> 00:14:34,048 - help me! - [ screams fading ] 362 00:14:46,341 --> 00:14:47,799 You all right? 363 00:14:47,799 --> 00:14:48,049 You all right? 364 00:14:53,633 --> 00:14:53,800 Excuse me. 365 00:14:53,800 --> 00:14:55,549 Excuse me. 366 00:14:56,050 --> 00:14:57,467 Excuse me, are you michael vale? 367 00:14:57,800 --> 00:14:59,383 Yeah, that's me. 368 00:15:00,217 --> 00:15:01,801 How do you do? My name's dominic Da vinci. I'm the coroner. 369 00:15:02,509 --> 00:15:03,300 Your mother said I'd find you Here. 370 00:15:03,717 --> 00:15:05,176 I'm not talking to you. 371 00:15:05,759 --> 00:15:05,801 Talk to me now or talk to me Later. 372 00:15:05,801 --> 00:15:06,842 Talk to me now or talk to me Later. 373 00:15:07,176 --> 00:15:08,884 Make it later. 374 00:15:21,177 --> 00:15:23,594 Hello... 375 00:15:23,928 --> 00:15:25,177 I'm very sorry 376 00:15:25,886 --> 00:15:27,803 For your loss of your father and Your grandfather. 377 00:15:28,053 --> 00:15:29,803 Thanks. 378 00:15:29,803 --> 00:15:31,094 Thanks. 379 00:15:31,803 --> 00:15:34,053 I had your deck hand in my Office this morning. 380 00:15:34,929 --> 00:15:35,804 We're been trying to piece Together exactly what happened Here. 381 00:15:35,804 --> 00:15:37,179 We're been trying to piece Together exactly what happened Here. 382 00:15:38,012 --> 00:15:40,554 If you could help us at all, it Would be greatly appreciated. 383 00:15:43,262 --> 00:15:45,638 I-- I can't help you. 384 00:15:45,888 --> 00:15:47,721 Sorry. 385 00:16:00,555 --> 00:16:02,598 - do I have to? - it's your Dad's. 386 00:16:05,014 --> 00:16:05,807 Who's this man who keeps leaving The fish? 387 00:16:05,807 --> 00:16:07,807 Who's this man who keeps leaving The fish? 388 00:16:08,515 --> 00:16:11,098 - jack somebody-- - yeah, jack-- Jack mariana. 389 00:16:12,057 --> 00:16:14,724 You don't remember him? Mariana-- we played soccer in High school. 390 00:16:14,932 --> 00:16:16,057 Oh. 391 00:16:16,516 --> 00:16:17,808 Well, he must be doing well. 392 00:16:18,557 --> 00:16:19,933 He left half a dozen fresh crabs This morning. 393 00:16:20,183 --> 00:16:21,974 He did? 394 00:16:24,391 --> 00:16:26,974 Want me to go boil up a couple Right now? 395 00:16:27,433 --> 00:16:29,683 Okay. We can have a couple. 396 00:16:38,309 --> 00:16:39,810 Morning. 397 00:16:40,267 --> 00:16:41,518 - morning. - morning. 398 00:16:42,185 --> 00:16:43,726 - what is that? - for you, I Brought you crab. 399 00:16:44,310 --> 00:16:45,352 Look, this one's almost getting Out. 400 00:16:45,935 --> 00:16:47,644 - here we go. - no, I can't eat It. 401 00:16:48,101 --> 00:16:49,685 I'm allergic to shellfish. 402 00:16:50,310 --> 00:16:51,560 I swell up like a tomato, I Can't breathe 403 00:16:52,144 --> 00:16:52,811 And I have to be rushed to Emergency-- 404 00:16:53,353 --> 00:16:53,811 Okay, no problem. Morris? 405 00:16:53,811 --> 00:16:54,144 Okay, no problem. Morris? 406 00:16:54,644 --> 00:16:56,353 - but thank you. - no problem. 407 00:16:57,186 --> 00:16:58,812 - they're still moving, baby. - Yeah, man, love it, love it. 408 00:16:59,186 --> 00:16:59,812 Jerk those up, eh? 409 00:16:59,812 --> 00:17:00,812 Jerk those up, eh? 410 00:17:01,728 --> 00:17:03,686 Now, I need that preliminary Jury list from the sheriff's Office. 411 00:17:04,229 --> 00:17:05,812 - okay. - I need them. Let's Go. 412 00:17:05,812 --> 00:17:06,354 - okay. - I need them. Let's Go. 413 00:17:10,103 --> 00:17:11,813 That's it? 414 00:17:11,813 --> 00:17:11,938 That's it? 415 00:17:12,604 --> 00:17:13,896 Great, great, great. What have We got here? 416 00:17:14,562 --> 00:17:16,729 Marine insurance salesman? I Don't think so. 417 00:17:17,146 --> 00:17:17,813 Fisherman's wife-- good. 418 00:17:17,813 --> 00:17:17,979 Fisherman's wife-- good. 419 00:17:18,563 --> 00:17:20,814 Dock stevedore-- no. No, no, Maybe. 420 00:17:21,396 --> 00:17:22,396 They've got a strong union. 421 00:17:22,897 --> 00:17:23,772 Love this guy with the ticket. 422 00:17:24,147 --> 00:17:25,814 - which guy? - jo. 423 00:17:26,439 --> 00:17:27,814 Jo's a woman-- joanne. She's a Cook. 424 00:17:28,523 --> 00:17:29,815 That's okay, we need a couple of Women in there. 425 00:17:29,815 --> 00:17:30,815 That's okay, we need a couple of Women in there. 426 00:17:31,523 --> 00:17:34,648 Marine biologist, I love-- also A woman. 427 00:17:35,606 --> 00:17:35,815 Pretty short list. We'd better Get some more choices for the Sheriff. 428 00:17:35,815 --> 00:17:37,940 Pretty short list. We'd better Get some more choices for the Sheriff. 429 00:17:38,690 --> 00:17:40,565 - are you looking for the Sympathy? - no, not really. 430 00:17:41,357 --> 00:17:41,816 I just want people who can cut Through all that rhetoric 431 00:17:41,816 --> 00:17:42,857 I just want people who can cut Through all that rhetoric 432 00:17:43,524 --> 00:17:45,066 - that will be flying around. - I got you. 433 00:17:47,982 --> 00:17:49,732 Hey, helen. 434 00:17:50,066 --> 00:17:50,733 What's going on? 435 00:17:51,107 --> 00:17:53,025 Nothing... Just... 436 00:17:53,817 --> 00:17:55,483 We haven't seen you for a while, So we just stopped by. 437 00:17:55,942 --> 00:17:57,150 Just wanted to check you out, 438 00:17:57,858 --> 00:17:59,817 See how you're doing since your Old man passed. 439 00:17:59,817 --> 00:17:59,900 See how you're doing since your Old man passed. 440 00:18:00,400 --> 00:18:01,651 Well, that's nice. Come on in. 441 00:18:02,234 --> 00:18:03,651 What are you doing out in the Hall? 442 00:18:07,400 --> 00:18:08,818 Yeah, well, here we are. 443 00:18:09,401 --> 00:18:10,818 He sure made a good bottle of Wine. 444 00:18:11,777 --> 00:18:11,818 Oh, yeah, the best. Actually, That's my grandpa's wine. 445 00:18:11,818 --> 00:18:13,193 Oh, yeah, the best. Actually, That's my grandpa's wine. 446 00:18:13,693 --> 00:18:15,443 - really? - old family recipe. 447 00:18:16,235 --> 00:18:17,819 There are three or four bottles Still up at the house. 448 00:18:17,819 --> 00:18:17,860 There are three or four bottles Still up at the house. 449 00:18:18,693 --> 00:18:19,985 You guys want to come over, I'll Put a salmon on the barbecue? 450 00:18:20,528 --> 00:18:22,569 - when, tonight? - yeah, why Not? 451 00:18:22,985 --> 00:18:23,820 - not tonight. - why not? 452 00:18:23,820 --> 00:18:24,611 - not tonight. - why not? 453 00:18:25,069 --> 00:18:26,070 No, okay. I can make a call. 454 00:18:26,569 --> 00:18:28,070 "We can make a call?" love 'em. 455 00:18:28,486 --> 00:18:29,820 - morris winston? - yeah? 456 00:18:29,820 --> 00:18:30,487 - morris winston? - yeah? 457 00:18:30,903 --> 00:18:32,529 You up for a barbecue? 458 00:18:33,028 --> 00:18:34,779 Barbecue? Yeah, man, every time. 459 00:18:35,362 --> 00:18:35,821 All right, I'll need those crabs Back. 460 00:18:35,821 --> 00:18:36,821 All right, I'll need those crabs Back. 461 00:18:37,487 --> 00:18:39,279 Sure. They're on ice in the Morgue. 462 00:18:46,571 --> 00:18:47,822 [ da vinci ] : no one here Stands accused of a crime. 463 00:18:47,822 --> 00:18:48,571 [ da vinci ] : no one here Stands accused of a crime. 464 00:18:50,571 --> 00:18:53,739 This inquest is not to assess Guilt or innocence. 465 00:18:54,322 --> 00:18:55,823 You will hear how three Fishermen-- 466 00:18:56,322 --> 00:18:58,031 Three herring fishermen-- 467 00:18:58,489 --> 00:18:59,823 Joe vale, his son john vale 468 00:18:59,823 --> 00:19:00,739 Joe vale, his son john vale 469 00:19:01,323 --> 00:19:03,864 And his son-in-law ray Vale-kipman... 470 00:19:04,657 --> 00:19:05,824 All drowned when their fishing Boat, the provider quest, 471 00:19:05,824 --> 00:19:06,824 All drowned when their fishing Boat, the provider quest, 472 00:19:07,532 --> 00:19:10,074 Capsized on march 10th of this Year. 473 00:19:10,740 --> 00:19:11,824 You will also hear from various Witnesses, 474 00:19:11,824 --> 00:19:12,241 You will also hear from various Witnesses, 475 00:19:12,573 --> 00:19:13,698 Various experts, 476 00:19:14,366 --> 00:19:15,616 And also two survivors from March the 10th. 477 00:19:16,157 --> 00:19:17,825 One is the grandson, michael Vale 478 00:19:17,825 --> 00:19:18,115 One is the grandson, michael Vale 479 00:19:18,825 --> 00:19:20,616 And the other is paul styles, Who's a deckhand. 480 00:19:20,991 --> 00:19:23,242 Now, as jury members, 481 00:19:23,699 --> 00:19:23,825 What you'll be asked to do 482 00:19:23,825 --> 00:19:25,116 What you'll be asked to do 483 00:19:25,908 --> 00:19:27,991 Is to weigh all the evidence and Then to render a verdict, 484 00:19:28,784 --> 00:19:29,826 But you'll also be asked to make Certain recommendations 485 00:19:29,826 --> 00:19:31,534 But you'll also be asked to make Certain recommendations 486 00:19:32,201 --> 00:19:33,867 Based on the events that we're Dealing with. 487 00:19:34,409 --> 00:19:35,826 For the purposes of this Inquest, 488 00:19:35,826 --> 00:19:35,867 For the purposes of this Inquest, 489 00:19:36,618 --> 00:19:39,201 Mr. Robert kelly will act as the Coroner's counsel, 490 00:19:39,868 --> 00:19:41,827 So he'll begin the questioning. Thank you. 491 00:19:41,827 --> 00:19:42,827 So he'll begin the questioning. Thank you. 492 00:19:43,451 --> 00:19:44,910 It's a distress signal called an Epirb-- 493 00:19:45,577 --> 00:19:47,786 Emergency position indicating Radio beacon. 494 00:19:48,244 --> 00:19:49,327 We picked up the first epirb 495 00:19:49,911 --> 00:19:51,786 From the provider quest at about 4:30. 496 00:19:52,410 --> 00:19:53,828 But it was still approximately 45 minutes 497 00:19:53,828 --> 00:19:54,078 But it was still approximately 45 minutes 498 00:19:54,828 --> 00:19:56,828 Before a helicopter was Dispatched-- why was that? 499 00:19:57,745 --> 00:19:59,829 The signal is sent via satellite To command center in ottawa, 500 00:19:59,829 --> 00:20:00,203 The signal is sent via satellite To command center in ottawa, 501 00:20:00,829 --> 00:20:01,954 Where the identity of the vessel Is kept. 502 00:20:02,453 --> 00:20:04,371 That information is then faxed 503 00:20:04,995 --> 00:20:05,829 To rescue coordination center in Victoria 504 00:20:05,829 --> 00:20:06,829 To rescue coordination center in Victoria 505 00:20:07,663 --> 00:20:10,120 And an attempt to contact the Vessel is made at that time. 506 00:20:10,913 --> 00:20:11,830 If that fails, we rely on Orbiting positioning satellites 507 00:20:11,830 --> 00:20:13,704 If that fails, we rely on Orbiting positioning satellites 508 00:20:14,163 --> 00:20:16,080 To narrow down the location. 509 00:20:16,538 --> 00:20:17,830 In this case, a charter jet 510 00:20:18,455 --> 00:20:19,831 Picked up the same epirb a Half-hour later 511 00:20:20,497 --> 00:20:22,539 And that gave us a better idea Where to look. 512 00:20:23,497 --> 00:20:23,831 And when you eventually reached The provider quest, what did you Find? 513 00:20:23,831 --> 00:20:27,122 And when you eventually reached The provider quest, what did you Find? 514 00:20:27,540 --> 00:20:28,831 The vessel had capsized 515 00:20:29,623 --> 00:20:29,831 And one survivor was on top of The hull. 516 00:20:29,831 --> 00:20:30,997 And one survivor was on top of The hull. 517 00:20:31,623 --> 00:20:33,540 We found another body in the Water nearby 518 00:20:34,206 --> 00:20:35,498 And recovered a body from inside The vessel. 519 00:20:35,915 --> 00:20:37,581 A couple of hours later, 520 00:20:38,290 --> 00:20:40,541 Auxiliary rescue picked up a Fourth man-- alive. 521 00:20:40,957 --> 00:20:41,833 He'd drifted a ways away. 522 00:20:41,833 --> 00:20:42,582 He'd drifted a ways away. 523 00:20:42,999 --> 00:20:45,290 The fifth crew member, 524 00:20:45,624 --> 00:20:47,833 Ray vale-kipman 525 00:20:48,582 --> 00:20:50,041 Is still missing and presumed Drowned. 526 00:20:50,333 --> 00:20:52,375 Thank you. 527 00:20:53,124 --> 00:20:53,834 That boat went down where? Could You show the jury? 528 00:20:53,834 --> 00:20:54,834 That boat went down where? Could You show the jury? 529 00:20:55,333 --> 00:20:56,834 - sure. - thanks. 530 00:20:57,292 --> 00:20:58,875 Two nautical miles 531 00:20:59,501 --> 00:20:59,834 North northwest of sister's Lighthouse, 532 00:20:59,834 --> 00:21:02,084 North northwest of sister's Lighthouse, 533 00:21:02,376 --> 00:21:03,876 Right here. 534 00:21:04,584 --> 00:21:05,835 Okay, and the nearest auxiliary Rescue was where? 535 00:21:05,835 --> 00:21:06,584 Okay, and the nearest auxiliary Rescue was where? 536 00:21:06,960 --> 00:21:09,043 Deep bay, right here, 537 00:21:09,626 --> 00:21:11,585 But we couldn't call auxiliary Rescue 538 00:21:12,168 --> 00:21:14,252 Until we'd assessed the Situation. 539 00:21:14,836 --> 00:21:16,044 Why not? You knew where the Boat was. 540 00:21:16,669 --> 00:21:17,836 We didn't know if we had a false Alarm. 541 00:21:17,836 --> 00:21:18,460 We didn't know if we had a false Alarm. 542 00:21:19,086 --> 00:21:22,628 99% of all epirbs we get are False alarms. 543 00:21:23,419 --> 00:21:23,837 Now, on march the 10th, the Entire herring fleet was out. 544 00:21:23,837 --> 00:21:25,837 Now, on march the 10th, the Entire herring fleet was out. 545 00:21:26,711 --> 00:21:28,294 How many false alarms did you Receive that day? 546 00:21:28,670 --> 00:21:29,837 We didn't get any. 547 00:21:29,837 --> 00:21:30,170 We didn't get any. 548 00:21:33,212 --> 00:21:35,838 Are there any questions for this Witness? 549 00:21:35,838 --> 00:21:36,254 Are there any questions for this Witness? 550 00:21:36,587 --> 00:21:38,754 None. Mr. Runyon. 551 00:21:39,546 --> 00:21:41,838 What was the state of the safety Equipment on the boat? 552 00:21:41,838 --> 00:21:43,630 What was the state of the safety Equipment on the boat? 553 00:21:44,213 --> 00:21:46,588 We recovered several survival Suits. 554 00:21:47,338 --> 00:21:47,839 Two were in fair condition, one Was unserviceable. 555 00:21:47,839 --> 00:21:50,047 Two were in fair condition, one Was unserviceable. 556 00:21:50,755 --> 00:21:52,922 But it appears that she rolled Over pretty fast, 557 00:21:53,755 --> 00:21:53,839 So I doubt they would have had Time to get into them anyway. 558 00:21:53,839 --> 00:21:55,548 So I doubt they would have had Time to get into them anyway. 559 00:21:55,964 --> 00:21:58,172 And how fast can a boat 560 00:21:58,714 --> 00:21:59,840 Like the provider quest roll Over? 561 00:21:59,840 --> 00:22:01,215 Like the provider quest roll Over? 562 00:22:01,589 --> 00:22:03,215 A matter of seconds. 563 00:22:04,006 --> 00:22:05,840 The engine and galley room doors Were found to be opened, 564 00:22:05,840 --> 00:22:06,257 The engine and galley room doors Were found to be opened, 565 00:22:06,965 --> 00:22:08,257 So downflooding would have Happened pretty fast. 566 00:22:08,549 --> 00:22:10,340 Thank you. 567 00:22:10,757 --> 00:22:11,841 All right, the witness-- 568 00:22:12,383 --> 00:22:14,132 Excuse me. Excuse me. 569 00:22:14,591 --> 00:22:16,633 My name's gina vale-kipman 570 00:22:17,091 --> 00:22:17,842 And I'm a legal secretary. 571 00:22:17,842 --> 00:22:19,216 And I'm a legal secretary. 572 00:22:19,925 --> 00:22:22,175 I would like to request standing At this inquest. 573 00:22:22,675 --> 00:22:23,842 Are you representing the family? 574 00:22:24,509 --> 00:22:25,425 I'm representing my husband, Ray. 575 00:22:25,883 --> 00:22:27,050 He was the fifth crew member 576 00:22:27,676 --> 00:22:29,425 And he's missing and presumed Drowned. 577 00:22:30,259 --> 00:22:32,968 I have no objections. Do you Have questions for this witness? 578 00:22:33,301 --> 00:22:35,343 Yes. Thank you. 579 00:22:38,968 --> 00:22:40,552 You said that you recovered 580 00:22:41,343 --> 00:22:41,844 The body of my father, john Vale, from inside the vessel. 581 00:22:41,844 --> 00:22:43,177 The body of my father, john Vale, from inside the vessel. 582 00:22:43,385 --> 00:22:44,844 Yes. 583 00:22:45,718 --> 00:22:47,844 And while your diver was looking For other victims, 584 00:22:48,594 --> 00:22:50,302 He searched the entire vessel, Including the galley? 585 00:22:50,803 --> 00:22:51,845 - is that right? - yes, ma'am. 586 00:22:52,386 --> 00:22:53,719 According to his report, 587 00:22:54,511 --> 00:22:55,594 He states that he noticed a Galley window was damaged. 588 00:22:56,220 --> 00:22:57,845 He said it appeared to have been Smashed. 589 00:22:58,512 --> 00:22:59,846 So that happened before the boat Rolled over-- 590 00:22:59,846 --> 00:23:00,303 So that happened before the boat Rolled over-- 591 00:23:00,679 --> 00:23:02,387 It's hard to tell. 592 00:23:04,512 --> 00:23:05,846 The herring fishery is pretty Intense, isn't it? 593 00:23:05,846 --> 00:23:06,304 The herring fishery is pretty Intense, isn't it? 594 00:23:06,554 --> 00:23:07,429 That's true. 595 00:23:07,971 --> 00:23:08,971 There's only a set number of Hours 596 00:23:09,555 --> 00:23:10,847 And each quota has a set limit, So-- 597 00:23:11,680 --> 00:23:11,847 So a man can work 18, 20 hours a Day to make money, 598 00:23:11,847 --> 00:23:14,847 So a man can work 18, 20 hours a Day to make money, 599 00:23:15,555 --> 00:23:16,972 And that could affect his Judgment-- 600 00:23:17,222 --> 00:23:17,847 Ma'am, 601 00:23:17,847 --> 00:23:18,847 Ma'am, 602 00:23:19,180 --> 00:23:20,806 Personally, 603 00:23:21,389 --> 00:23:23,097 I don't know of a man who works On a boat 604 00:23:23,764 --> 00:23:23,848 Who doesn't have a healthy Respect for the sea 605 00:23:23,848 --> 00:23:25,430 Who doesn't have a healthy Respect for the sea 606 00:23:25,889 --> 00:23:27,473 Every moment he's on board. 607 00:23:31,056 --> 00:23:33,014 Both victims showed signs of Hypothermia, 608 00:23:33,723 --> 00:23:35,015 But the cause of death was salt Water drowning. 609 00:23:35,265 --> 00:23:35,849 I see... 610 00:23:35,849 --> 00:23:36,849 I see... 611 00:23:37,723 --> 00:23:40,349 And if someone was to go into The water at that time of year, 612 00:23:40,890 --> 00:23:41,849 What are their chances of Survival? 613 00:23:41,849 --> 00:23:42,850 What are their chances of Survival? 614 00:23:43,516 --> 00:23:45,850 Winter sea water temperatures Are around... 615 00:23:46,558 --> 00:23:47,850 Seven degrees celsius, give or Take. 616 00:23:48,433 --> 00:23:50,016 At that rate, an average adult 617 00:23:50,683 --> 00:23:52,475 Has a survival time of less than Two hours. 618 00:23:53,183 --> 00:23:53,851 And if they had an immersion or A survival suit? 619 00:23:53,851 --> 00:23:54,976 And if they had an immersion or A survival suit? 620 00:23:55,350 --> 00:23:56,892 Well, it would depend 621 00:23:57,725 --> 00:23:59,851 Upon the body weight of the Individual and the type of suit, 622 00:24:00,725 --> 00:24:02,851 But men have been rescued safely From the water after 24 hours. 623 00:24:03,309 --> 00:24:05,017 Thank you. 624 00:24:05,643 --> 00:24:05,852 You stated that the blood Alcohol level 625 00:24:05,852 --> 00:24:08,393 You stated that the blood Alcohol level 626 00:24:08,977 --> 00:24:10,435 Of the skipper, joe vale, was High. 627 00:24:11,018 --> 00:24:11,852 In your opinion, could his Performance 628 00:24:11,852 --> 00:24:13,269 In your opinion, could his Performance 629 00:24:13,769 --> 00:24:15,727 Or judgment have been impaired? 630 00:24:16,185 --> 00:24:17,853 It's possible, in my opinion. 631 00:24:17,853 --> 00:24:19,519 It's possible, in my opinion. 632 00:24:19,811 --> 00:24:21,602 Thank you. 633 00:24:25,770 --> 00:24:27,436 Your autopsy states 634 00:24:28,145 --> 00:24:29,854 That my grandfather, joe vale, Had a broken nose, 635 00:24:29,854 --> 00:24:30,895 That my grandfather, joe vale, Had a broken nose, 636 00:24:31,396 --> 00:24:33,020 And that there was a contusion 637 00:24:33,646 --> 00:24:35,855 On the back of my father john's Skull. 638 00:24:36,271 --> 00:24:36,980 That's correct. 639 00:24:37,479 --> 00:24:38,688 Is there any way of determining 640 00:24:39,188 --> 00:24:40,396 When those injuries took place? 641 00:24:41,105 --> 00:24:41,855 The wounds had already begun the Healing process, 642 00:24:41,855 --> 00:24:42,896 The wounds had already begun the Healing process, 643 00:24:43,564 --> 00:24:44,855 So it's probable that the Injuries occurred 644 00:24:45,480 --> 00:24:46,313 Some time the previous night. 645 00:24:46,605 --> 00:24:47,856 Thank you. 646 00:24:47,856 --> 00:24:47,939 Thank you. 647 00:24:48,605 --> 00:24:50,605 Thank you very much. The witness Is excused. 648 00:24:51,605 --> 00:24:53,730 We're going to adjourn for Lunch. After lunch, we're Looking at the boat 649 00:24:54,689 --> 00:24:57,523 It has transport provided, but We're in recess until then. Thank you. 650 00:24:58,231 --> 00:24:59,857 If you feeling seasick, please, Over the side, 651 00:24:59,857 --> 00:25:00,148 If you feeling seasick, please, Over the side, 652 00:25:00,690 --> 00:25:03,274 Not on the sheriff's new Uniform. 653 00:25:03,648 --> 00:25:05,857 All right, sheriff. 654 00:25:06,607 --> 00:25:07,607 We were hoping to show you the Net, 655 00:25:08,190 --> 00:25:09,858 But that is still being Recovered. 656 00:25:10,691 --> 00:25:11,858 So the witness is still sworn In. Mr. Kelly. 657 00:25:11,858 --> 00:25:12,275 So the witness is still sworn In. Mr. Kelly. 658 00:25:13,108 --> 00:25:16,525 Thank you. Mr. Trevell, you're a Manager for nootka packing, 659 00:25:17,024 --> 00:25:17,858 Which owns the provider quest? 660 00:25:17,858 --> 00:25:18,149 Which owns the provider quest? 661 00:25:18,483 --> 00:25:20,108 That's correct. 662 00:25:21,150 --> 00:25:23,859 Now, the provider quest went Through a refit two years ago, Is that correct? 663 00:25:23,859 --> 00:25:23,984 Now, the provider quest went Through a refit two years ago, Is that correct? 664 00:25:24,650 --> 00:25:26,859 She was fitted with some updated Gear, yes. 665 00:25:27,609 --> 00:25:29,860 This is the stability booklet For the provider quest, 666 00:25:29,860 --> 00:25:30,359 This is the stability booklet For the provider quest, 667 00:25:30,901 --> 00:25:32,317 However, the name on this Booklet 668 00:25:33,110 --> 00:25:35,485 Is for another vessel, the Hecate warrior. Why is that? 669 00:25:35,860 --> 00:25:36,860 The hecate warrior 670 00:25:37,610 --> 00:25:38,694 Is the sister boat of the Provider quest. 671 00:25:39,068 --> 00:25:40,151 They're identical. 672 00:25:40,819 --> 00:25:41,861 Since the warrior had an incline Test done, 673 00:25:41,861 --> 00:25:42,652 Since the warrior had an incline Test done, 674 00:25:43,402 --> 00:25:46,069 The same stability booklet was Used for both vessels. 675 00:25:47,069 --> 00:25:47,861 I see... Would you mind Explaining to the jury what an Incline test is? 676 00:25:47,861 --> 00:25:50,152 I see... Would you mind Explaining to the jury what an Incline test is? 677 00:25:50,778 --> 00:25:52,820 Well, an incline test tells you How far 678 00:25:53,444 --> 00:25:53,862 A boat can heel over before she Capsizes. 679 00:25:53,862 --> 00:25:55,237 A boat can heel over before she Capsizes. 680 00:25:55,820 --> 00:25:58,862 So the center of gravity of the Boat. 681 00:25:59,779 --> 00:25:59,862 Was there an incline test done For the provider quest? 682 00:25:59,862 --> 00:26:02,571 Was there an incline test done For the provider quest? 683 00:26:03,071 --> 00:26:04,487 As I said, she didn't need one. 684 00:26:05,280 --> 00:26:05,863 So what, then, is the purpose of The stability booklet? 685 00:26:05,863 --> 00:26:08,196 So what, then, is the purpose of The stability booklet? 686 00:26:08,863 --> 00:26:10,822 Once the center of gravity is Established, 687 00:26:11,238 --> 00:26:11,864 Guidelines are drawn up 688 00:26:11,864 --> 00:26:12,238 Guidelines are drawn up 689 00:26:12,864 --> 00:26:14,196 To aid the skipper when he's Loading cargo 690 00:26:14,822 --> 00:26:16,697 So he can keep the boat on an Even keel. 691 00:26:17,322 --> 00:26:17,864 Thank you. I have no further Questions. 692 00:26:17,864 --> 00:26:19,322 Thank you. I have no further Questions. 693 00:26:20,114 --> 00:26:21,865 Jury, if you'd refer to these Booklets you've been given, 694 00:26:22,447 --> 00:26:23,865 The reports prepared for us 695 00:26:24,489 --> 00:26:26,198 By an independent marine Consulting firm, 696 00:26:26,865 --> 00:26:29,865 And their findings concluded That the drum-- 697 00:26:29,865 --> 00:26:30,448 And their findings concluded That the drum-- 698 00:26:31,115 --> 00:26:33,490 Which is right here, jury it's On the stern, 699 00:26:34,031 --> 00:26:35,615 And it's used for hauling-in Net-- 700 00:26:36,407 --> 00:26:37,949 Is much larger than one that's Used on the sister ship, 701 00:26:38,574 --> 00:26:40,408 Therefore raising her center of Gravity. 702 00:26:40,782 --> 00:26:41,866 So in actual fact, 703 00:26:41,866 --> 00:26:42,491 So in actual fact, 704 00:26:43,116 --> 00:26:45,241 The ships weren't identical, Were they? 705 00:26:46,157 --> 00:26:47,867 We discussed the raised center Of gravity with our naval Architect 706 00:26:47,867 --> 00:26:49,867 We discussed the raised center Of gravity with our naval Architect 707 00:26:50,325 --> 00:26:51,492 And using a computer model, 708 00:26:52,075 --> 00:26:53,284 He couldn't get the boat to Capsize 709 00:26:53,742 --> 00:26:53,868 Under the same conditions. 710 00:26:53,868 --> 00:26:55,200 Under the same conditions. 711 00:26:55,951 --> 00:26:58,118 Unfortunately, the vales were Piloting a real ship 712 00:26:58,576 --> 00:26:59,868 And not a computer on a desk. 713 00:26:59,868 --> 00:27:00,034 And not a computer on a desk. 714 00:27:00,326 --> 00:27:01,368 Mr. Runyon? 715 00:27:01,826 --> 00:27:03,868 No questions at this time. 716 00:27:04,368 --> 00:27:05,743 Uh, you stated 717 00:27:06,660 --> 00:27:08,869 That your marine architect Attempted to capsize the Provider quest. 718 00:27:09,244 --> 00:27:10,869 On the computer, yes. 719 00:27:11,452 --> 00:27:11,869 Under the circumstances given to Him, 720 00:27:11,869 --> 00:27:12,952 Under the circumstances given to Him, 721 00:27:13,411 --> 00:27:15,077 He couldn't get it to swamp. 722 00:27:16,077 --> 00:27:17,870 Was he ever able to capsize it Under any circumstances, on the Computer? 723 00:27:17,870 --> 00:27:18,411 Was he ever able to capsize it Under any circumstances, on the Computer? 724 00:27:18,995 --> 00:27:21,161 - he was. - our architect Surmised 725 00:27:21,786 --> 00:27:23,620 That if the scuppers had been Blocked, 726 00:27:24,412 --> 00:27:26,120 The boat might have been Shipping a lot of water on deck. 727 00:27:26,829 --> 00:27:29,871 These are the scuppers right Here, those openings, 728 00:27:29,871 --> 00:27:30,204 These are the scuppers right Here, those openings, 729 00:27:31,121 --> 00:27:35,079 So they allow the water that Washes over the deck to drain Off. 730 00:27:35,371 --> 00:27:35,871 That's right. 731 00:27:35,871 --> 00:27:36,663 That's right. 732 00:27:37,371 --> 00:27:39,621 Sometimes crews'll pile gear in Front of them. 733 00:27:40,205 --> 00:27:41,580 A skipper shouldn't let that Happen. 734 00:27:41,997 --> 00:27:44,080 Also the lazaret was open 735 00:27:44,830 --> 00:27:47,664 And water floods in here when You're loading fish. 736 00:27:48,372 --> 00:27:50,622 If the vessel has a full load And starts to roll, 737 00:27:51,248 --> 00:27:53,497 The free surface effect of Excess water 738 00:27:54,206 --> 00:27:56,873 Shifting in the holds or on deck Can swamp her. 739 00:27:57,415 --> 00:27:58,456 When the boat was found, 740 00:27:59,081 --> 00:27:59,874 The wheel was turned 30 degrees To port 741 00:27:59,874 --> 00:28:00,874 The wheel was turned 30 degrees To port 742 00:28:01,331 --> 00:28:02,874 And the throttle was forward. 743 00:28:03,665 --> 00:28:05,874 - why would somebody do that? - Don't know... 744 00:28:06,583 --> 00:28:08,416 But I'll tell you this, under Those conditions, 745 00:28:09,165 --> 00:28:11,416 A turn like that could've Definitely put her under. 746 00:28:13,250 --> 00:28:14,875 That sounds like human error. 747 00:28:15,292 --> 00:28:17,417 Human error, yes. 748 00:28:29,334 --> 00:28:29,877 Let me see that. 749 00:28:29,877 --> 00:28:31,126 Let me see that. 750 00:28:31,626 --> 00:28:33,668 Oh, let me get something for it. 751 00:28:34,168 --> 00:28:35,793 It looks worse than it is, ma. 752 00:28:39,502 --> 00:28:40,460 [ paul ] : they were drunk. 753 00:28:40,878 --> 00:28:41,878 I'm sorry, who was drunk? 754 00:28:41,878 --> 00:28:43,294 I'm sorry, who was drunk? 755 00:28:43,919 --> 00:28:46,003 Both the father, joe, and his Son, john. 756 00:28:46,961 --> 00:28:47,878 They got into a hell of a fight The night before the boat went Down. 757 00:28:47,878 --> 00:28:49,169 They got into a hell of a fight The night before the boat went Down. 758 00:28:49,545 --> 00:28:51,420 When you say "Fight," 759 00:28:51,837 --> 00:28:53,670 Was this just yelling, 760 00:28:54,087 --> 00:28:55,336 Or did they get physical? 761 00:28:56,087 --> 00:28:58,795 The old man shoved john against The galley window, 762 00:28:59,421 --> 00:28:59,879 So john head-butted him, broke His nose. 763 00:28:59,879 --> 00:29:01,212 So john head-butted him, broke His nose. 764 00:29:01,504 --> 00:29:02,838 Thank you. 765 00:29:03,254 --> 00:29:05,379 That's all my questions. 766 00:29:06,130 --> 00:29:08,671 You know, a few weeks ago, you And I had a discussion 767 00:29:09,380 --> 00:29:11,088 About the events on-board that Night, did we not? 768 00:29:11,297 --> 00:29:11,880 Yeah. 769 00:29:11,880 --> 00:29:12,881 Yeah. 770 00:29:13,797 --> 00:29:15,755 Why wouldn't you have mentioned This fight to me at that time? 771 00:29:16,214 --> 00:29:17,881 I wasn't thinking too clear. 772 00:29:17,881 --> 00:29:18,339 I wasn't thinking too clear. 773 00:29:18,839 --> 00:29:20,089 I just got out of the hospital. 774 00:29:20,797 --> 00:29:21,881 Are you fishing for nootka Packing this summer? 775 00:29:22,089 --> 00:29:23,756 Yeah. 776 00:29:24,673 --> 00:29:28,048 Is nootka packing the same Company that owns the provider Quest? 777 00:29:28,673 --> 00:29:29,882 Okay, just wanted to get clear On that. 778 00:29:29,882 --> 00:29:31,215 Okay, just wanted to get clear On that. 779 00:29:31,840 --> 00:29:34,257 Let's get back to this fight, Shall we? 780 00:29:34,883 --> 00:29:35,883 Can you tell me what it was all About? 781 00:29:35,883 --> 00:29:36,591 Can you tell me what it was all About? 782 00:29:37,091 --> 00:29:38,549 No, but the old man and his son 783 00:29:39,216 --> 00:29:40,508 Were always at each others about Something. 784 00:29:41,091 --> 00:29:41,883 - were you drinking that night? - no. 785 00:29:41,883 --> 00:29:42,883 - were you drinking that night? - no. 786 00:29:43,425 --> 00:29:44,717 Were you drinking that night? 787 00:29:44,925 --> 00:29:46,884 No. 788 00:29:47,258 --> 00:29:47,884 Okay. 789 00:29:47,884 --> 00:29:49,717 Okay. 790 00:29:50,426 --> 00:29:51,675 What about this trip? Were you Ever at the helm? 791 00:29:51,884 --> 00:29:53,384 Yeah. 792 00:29:54,175 --> 00:29:55,676 And what'd you think of the Boat? How was it handling? 793 00:29:56,175 --> 00:29:56,843 Were there any problems there? 794 00:29:57,217 --> 00:29:58,801 Seemed fine to me. 795 00:29:59,176 --> 00:29:59,885 Seemed fine to you. 796 00:29:59,885 --> 00:30:00,426 Seemed fine to you. 797 00:30:01,093 --> 00:30:02,885 And joe vale, what was your Opinion about him 798 00:30:03,594 --> 00:30:05,302 As a skipper, a fisherman? Was He capable, handy? 799 00:30:05,968 --> 00:30:08,135 Yeah, he pretty much knew what He was doing. 800 00:30:08,760 --> 00:30:10,886 I fished for other guys weren't As smart. 801 00:30:11,510 --> 00:30:11,886 [ da vinci ] : yeah, okay. 802 00:30:11,886 --> 00:30:12,969 [ da vinci ] : yeah, okay. 803 00:30:15,344 --> 00:30:16,094 Do you have any questions? 804 00:30:16,303 --> 00:30:17,887 Yes. 805 00:30:17,887 --> 00:30:18,136 Yes. 806 00:30:22,012 --> 00:30:23,887 Were the scuppers blocked at any Time? 807 00:30:23,887 --> 00:30:24,137 Were the scuppers blocked at any Time? 808 00:30:24,554 --> 00:30:26,470 Pretty much all the time. 809 00:30:26,928 --> 00:30:28,888 And the engine room doors, 810 00:30:29,512 --> 00:30:29,888 The galley doors and the lazaret 811 00:30:29,888 --> 00:30:30,387 The galley doors and the lazaret 812 00:30:30,888 --> 00:30:31,721 Were all open, is that correct? 813 00:30:32,054 --> 00:30:33,554 That's normal. 814 00:30:34,388 --> 00:30:35,888 You can't be opening and closing Them while you're working. 815 00:30:36,346 --> 00:30:37,889 You don't have time for that. 816 00:30:38,847 --> 00:30:40,097 At the time of the rollover, all The tanks had fish in them. 817 00:30:40,388 --> 00:30:41,889 We were full. 818 00:30:41,889 --> 00:30:42,014 We were full. 819 00:30:42,722 --> 00:30:46,139 We had 60, 70 tons and we were Making another set. 820 00:30:46,556 --> 00:30:47,889 And whose idea was that? 821 00:30:47,889 --> 00:30:48,306 And whose idea was that? 822 00:30:48,723 --> 00:30:50,681 The skipper's, I guess. 823 00:30:51,264 --> 00:30:53,556 Did you think that was a good Idea? 824 00:30:54,390 --> 00:30:57,640 At the time, I was just counting The crew share in my head. 825 00:30:59,640 --> 00:30:59,891 What happened when the boat Rolled over? 826 00:30:59,891 --> 00:31:01,307 What happened when the boat Rolled over? 827 00:31:01,765 --> 00:31:03,348 I was down in the engine room 828 00:31:03,974 --> 00:31:05,765 And I could feel the boat start To turn 829 00:31:06,099 --> 00:31:07,600 And the engine engage 830 00:31:08,308 --> 00:31:10,308 And all of sudden we started to Turn over fast. 831 00:31:10,725 --> 00:31:11,892 I came up to the deck-- 832 00:31:11,892 --> 00:31:12,641 I came up to the deck-- 833 00:31:13,017 --> 00:31:14,017 Could you see anyone? 834 00:31:14,600 --> 00:31:16,350 I saw the old man in the Wheelhouse 835 00:31:16,850 --> 00:31:17,892 And I saw your brother, michael. 836 00:31:17,892 --> 00:31:18,892 And I saw your brother, michael. 837 00:31:19,392 --> 00:31:20,893 He had your husband with him. 838 00:31:23,475 --> 00:31:23,893 [ kelly ]: ray vale-kipman 839 00:31:23,893 --> 00:31:24,851 [ kelly ]: ray vale-kipman 840 00:31:25,475 --> 00:31:26,976 Was your brother-in-law, is that Right? 841 00:31:27,351 --> 00:31:28,602 [ michael ]: yeah. 842 00:31:29,101 --> 00:31:29,893 And he was lost in the accident. 843 00:31:29,893 --> 00:31:30,685 And he was lost in the accident. 844 00:31:31,184 --> 00:31:33,810 Yeah, when the boat rolled over. 845 00:31:34,310 --> 00:31:35,894 The night before the accident, 846 00:31:35,894 --> 00:31:36,894 The night before the accident, 847 00:31:37,394 --> 00:31:39,810 Ray told you that he'd witnessed 848 00:31:40,519 --> 00:31:41,895 The fight between your dad and Your grandfather. 849 00:31:41,895 --> 00:31:42,477 The fight between your dad and Your grandfather. 850 00:31:42,853 --> 00:31:43,895 It wasn't a fight. 851 00:31:44,644 --> 00:31:47,895 Ray said that grandpa went to Bat dad in the head, 852 00:31:47,895 --> 00:31:48,520 Ray said that grandpa went to Bat dad in the head, 853 00:31:49,103 --> 00:31:50,645 Like he does when you're being Stupid, 854 00:31:51,228 --> 00:31:53,896 And dad flinched, broke the Window, 855 00:31:53,896 --> 00:31:54,062 And dad flinched, broke the Window, 856 00:31:54,645 --> 00:31:56,562 That grandpa was laughing real Hard 857 00:31:57,354 --> 00:31:59,896 And dad got up too fast and Cracked grandpa on the nose. 858 00:31:59,896 --> 00:32:00,646 And dad got up too fast and Cracked grandpa on the nose. 859 00:32:00,979 --> 00:32:03,396 I see. Thank you. 860 00:32:04,229 --> 00:32:05,897 On this trip, did you experience Any problems with the boat? 861 00:32:05,897 --> 00:32:07,022 On this trip, did you experience Any problems with the boat? 862 00:32:07,230 --> 00:32:08,897 Yeah. 863 00:32:09,646 --> 00:32:11,897 She seemed too sluggish to right Herself. 864 00:32:11,897 --> 00:32:12,188 She seemed too sluggish to right Herself. 865 00:32:12,606 --> 00:32:14,606 Grandpa noticed it, too. 866 00:32:14,898 --> 00:32:16,606 Oh, he did? 867 00:32:17,231 --> 00:32:17,898 Did he say what he wanted to do About it? 868 00:32:17,898 --> 00:32:18,189 Did he say what he wanted to do About it? 869 00:32:18,397 --> 00:32:19,814 No. 870 00:32:20,356 --> 00:32:21,565 But he doesn't tell me Everything. 871 00:32:21,939 --> 00:32:23,898 I see. Mr. Runyon? 872 00:32:24,315 --> 00:32:26,899 Are you superstitious? 873 00:32:27,107 --> 00:32:28,899 No. 874 00:32:29,732 --> 00:32:29,899 So you didn't tell anybody at Nootka fish packing 875 00:32:29,899 --> 00:32:31,899 So you didn't tell anybody at Nootka fish packing 876 00:32:32,441 --> 00:32:33,857 That you had a funny feeling 877 00:32:34,608 --> 00:32:35,900 About going out on this trip With your grandfather? 878 00:32:35,900 --> 00:32:36,357 About going out on this trip With your grandfather? 879 00:32:37,232 --> 00:32:39,608 I only meant that I didn't think We were going to make any money, 880 00:32:40,066 --> 00:32:41,317 Because the quotas were down, 881 00:32:42,025 --> 00:32:44,191 And by the time we paid for Licenses and fuel, 882 00:32:44,609 --> 00:32:45,901 We'd probably break even. 883 00:32:46,692 --> 00:32:47,901 So nothing concerned you about Your grandfather? 884 00:32:47,901 --> 00:32:49,692 So nothing concerned you about Your grandfather? 885 00:32:50,483 --> 00:32:52,609 You didn't think maybe he was Getting too old for this? 886 00:32:52,942 --> 00:32:53,901 Are you kidding? 887 00:32:53,901 --> 00:32:54,942 Are you kidding? 888 00:32:55,234 --> 00:32:56,902 All right. 889 00:32:57,610 --> 00:32:59,318 The fact that the boat was Sluggish, 890 00:32:59,693 --> 00:32:59,902 Was that a concern? 891 00:32:59,902 --> 00:33:00,401 Was that a concern? 892 00:33:00,610 --> 00:33:02,693 Yeah. 893 00:33:03,193 --> 00:33:04,735 But not enough to stop fishing. 894 00:33:06,694 --> 00:33:08,319 There wasn't anything that we Did on this trip, 895 00:33:09,111 --> 00:33:11,903 That we haven't done a hundred, A thousand times before. 896 00:33:12,611 --> 00:33:14,903 We've been doing this our whole Lives. 897 00:33:15,320 --> 00:33:17,820 Grandpa, dad... 898 00:33:20,862 --> 00:33:23,904 They wouldn't have done anything To put me at risk-- 899 00:33:23,904 --> 00:33:24,154 They wouldn't have done anything To put me at risk-- 900 00:33:24,487 --> 00:33:26,987 Or anyone else. 901 00:33:27,446 --> 00:33:28,779 So even though you thought 902 00:33:29,404 --> 00:33:29,905 There was something wrong with The boat, 903 00:33:29,905 --> 00:33:31,071 There was something wrong with The boat, 904 00:33:31,446 --> 00:33:33,113 You kept on fishing. 905 00:33:35,946 --> 00:33:37,280 All right. 906 00:33:37,905 --> 00:33:41,906 Where were you the night of the Fight? 907 00:33:41,906 --> 00:33:41,947 Where were you the night of the Fight? 908 00:33:42,280 --> 00:33:43,864 I was sleeping. 909 00:33:44,448 --> 00:33:45,906 So you didn't actually see the Fight 910 00:33:46,697 --> 00:33:47,906 Or whatever it was that happened Between dad and grandpa? 911 00:33:47,906 --> 00:33:48,615 Or whatever it was that happened Between dad and grandpa? 912 00:33:49,239 --> 00:33:53,073 No and paul said he didn't see It either. 913 00:33:53,781 --> 00:33:53,907 Besides, gina, you know what Happened that night, 914 00:33:53,907 --> 00:33:55,907 Besides, gina, you know what Happened that night, 915 00:33:56,698 --> 00:33:58,282 Because your husband called and Told you, 916 00:33:58,990 --> 00:33:59,908 Because ray always called you to Say good night. 917 00:33:59,908 --> 00:34:01,032 Because ray always called you to Say good night. 918 00:34:01,365 --> 00:34:03,199 Paul testified 919 00:34:03,657 --> 00:34:05,908 That the boat had a full load 920 00:34:05,908 --> 00:34:06,074 That the boat had a full load 921 00:34:06,782 --> 00:34:08,116 But you were taking on another Set, is that right? 922 00:34:08,742 --> 00:34:10,867 We were going to hold the fish In the net 923 00:34:11,491 --> 00:34:11,909 Until the hecate warrior could Offload, 924 00:34:11,909 --> 00:34:12,617 Until the hecate warrior could Offload, 925 00:34:13,199 --> 00:34:14,491 Because they had room in their Hold. 926 00:34:15,200 --> 00:34:16,742 But when grandpa couldn't raise Her on the radio, 927 00:34:17,492 --> 00:34:17,909 He thought he'd turn the boat Away from the island, 928 00:34:17,909 --> 00:34:18,492 He thought he'd turn the boat Away from the island, 929 00:34:18,950 --> 00:34:20,242 Maybe help with reception. 930 00:34:20,992 --> 00:34:23,242 He puts the throttle forward and He turns the wheel-- 931 00:34:23,701 --> 00:34:23,910 That's how it's done, yeah. 932 00:34:23,910 --> 00:34:25,201 That's how it's done, yeah. 933 00:34:25,993 --> 00:34:28,243 Knowing that the boat was too Sluggish to right herself, 934 00:34:28,784 --> 00:34:29,910 That she had taken on a full Load, 935 00:34:29,910 --> 00:34:30,327 That she had taken on a full Load, 936 00:34:31,160 --> 00:34:32,911 Had taken on a lot of water While you were hauling on fish, 937 00:34:33,702 --> 00:34:34,911 Because we know that the Scuppers were blocked, 938 00:34:35,744 --> 00:34:35,911 He puts the throttle forward and Turns the wheel 939 00:34:35,911 --> 00:34:37,535 He puts the throttle forward and Turns the wheel 940 00:34:37,994 --> 00:34:39,161 And the stern goes under-- 941 00:34:39,869 --> 00:34:41,911 - he didn't do anything wrong. - Was he drinking? 942 00:34:41,911 --> 00:34:42,912 - he didn't do anything wrong. - Was he drinking? 943 00:34:43,494 --> 00:34:45,578 Come on, michael, you and I both Know 944 00:34:46,120 --> 00:34:47,287 He used rum to sweeten his Coffee. 945 00:34:47,870 --> 00:34:47,912 Well, yeah, he had his coffee, Okay. 946 00:34:47,912 --> 00:34:51,203 Well, yeah, he had his coffee, Okay. 947 00:34:51,621 --> 00:34:52,871 But he was in control. 948 00:34:53,329 --> 00:34:53,913 When you went into the water, 949 00:34:53,913 --> 00:34:55,913 When you went into the water, 950 00:34:56,370 --> 00:34:57,370 Did you see anyone else? 951 00:34:57,704 --> 00:34:59,038 - no. - nobody. 952 00:34:59,537 --> 00:34:59,913 Not dad, not grandpa, not ray. 953 00:34:59,913 --> 00:35:01,330 Not dad, not grandpa, not ray. 954 00:35:04,663 --> 00:35:05,914 Where was ray the last time you Saw him? 955 00:35:05,914 --> 00:35:06,622 Where was ray the last time you Saw him? 956 00:35:07,039 --> 00:35:08,914 In the crew's quarters. 957 00:35:09,705 --> 00:35:11,914 Well, paul said he saw ray with You in the water. 958 00:35:12,289 --> 00:35:13,497 Paul's wrong again. 959 00:35:14,080 --> 00:35:15,748 Where were the survival suits Stowed? 960 00:35:16,164 --> 00:35:17,456 In the crew's quarters. 961 00:35:18,165 --> 00:35:20,123 And you were on deck when you Fell off the boat. 962 00:35:20,581 --> 00:35:22,831 Yeah, on deck, I was on deck. 963 00:35:24,874 --> 00:35:27,415 Then how do you explain the Fact, michael, 964 00:35:28,166 --> 00:35:29,916 That you were the only one Wearing a survival suit, 965 00:35:29,916 --> 00:35:30,790 That you were the only one Wearing a survival suit, 966 00:35:31,082 --> 00:35:32,916 The only one? 967 00:35:33,458 --> 00:35:34,916 I found one. It was in the Water-- 968 00:35:35,333 --> 00:35:35,917 Just like that. 969 00:35:35,917 --> 00:35:36,416 Just like that. 970 00:35:36,791 --> 00:35:39,917 How lucky for you. 971 00:35:40,416 --> 00:35:41,708 What are you saying here? 972 00:35:42,417 --> 00:35:44,042 You promised me you'd look out For ray, michael. 973 00:35:44,375 --> 00:35:45,917 I did. I did. 974 00:35:46,709 --> 00:35:47,918 Please confine your comments to The facts. 975 00:35:48,626 --> 00:35:49,584 I was always carrying his Weight. 976 00:35:50,126 --> 00:35:51,209 It's not my fault he was a Lousy-- 977 00:35:51,834 --> 00:35:52,792 None of you would ever give him A chance. 978 00:35:53,335 --> 00:35:53,918 We can't afford to have a Green-- 979 00:35:53,918 --> 00:35:54,543 We can't afford to have a Green-- 980 00:35:55,251 --> 00:35:56,959 Because none of you would ever Stand up to him-- 981 00:36:02,169 --> 00:36:03,710 [ da vinci ] : that will do Nicely. 982 00:36:04,336 --> 00:36:05,919 I want to see the both of you in My chambers. 983 00:36:05,919 --> 00:36:07,628 I want to see the both of you in My chambers. 984 00:36:08,002 --> 00:36:09,502 Jury, I apologize. 985 00:36:10,210 --> 00:36:11,920 This inquest will be in recess For one half-hour. 986 00:36:11,920 --> 00:36:12,544 This inquest will be in recess For one half-hour. 987 00:36:20,337 --> 00:36:22,087 Have a seat. 988 00:36:24,296 --> 00:36:25,921 This inquest is about keeping What happened to you 989 00:36:26,588 --> 00:36:27,671 From happening to other people, 990 00:36:28,296 --> 00:36:29,922 To other fathers and husbands And wives, 991 00:36:29,922 --> 00:36:30,838 To other fathers and husbands And wives, 992 00:36:31,588 --> 00:36:33,005 Because there's going to be Fishing on this planet 993 00:36:33,421 --> 00:36:35,671 Until the sun burns out. 994 00:36:36,339 --> 00:36:38,339 There's a million ways to die on A fish boat. 995 00:36:38,839 --> 00:36:39,923 A million things can go wrong. 996 00:36:40,589 --> 00:36:41,923 A million times the boat goes Out 997 00:36:41,923 --> 00:36:42,131 A million times the boat goes Out 998 00:36:42,756 --> 00:36:43,923 And nothing happens and you Don't die, 999 00:36:44,714 --> 00:36:46,756 But this inquest is about that One time 1000 00:36:47,381 --> 00:36:47,923 When the luck doesn't hold and You do die. 1001 00:36:47,923 --> 00:36:50,548 When the luck doesn't hold and You do die. 1002 00:36:51,173 --> 00:36:53,090 So if either of you knows Anything at all 1003 00:36:53,465 --> 00:36:53,924 About what happened, 1004 00:36:53,924 --> 00:36:55,715 About what happened, 1005 00:36:56,466 --> 00:36:58,007 I want you to tell me and I want You to tell me now. 1006 00:36:58,674 --> 00:36:59,924 I don't know anything. I wasn't On the boat. 1007 00:36:59,924 --> 00:37:00,341 I don't know anything. I wasn't On the boat. 1008 00:37:00,925 --> 00:37:02,049 You never wanted to be on the Boat. 1009 00:37:02,633 --> 00:37:04,925 Women are bad luck on boats, Right? 1010 00:37:05,841 --> 00:37:05,925 What did ray tell you about the Argument? You know that much. 1011 00:37:05,925 --> 00:37:07,925 What did ray tell you about the Argument? You know that much. 1012 00:37:08,508 --> 00:37:10,467 He told me what you said, 1013 00:37:11,008 --> 00:37:11,926 That he hurt grandpa by Accident. 1014 00:37:11,926 --> 00:37:12,926 That he hurt grandpa by Accident. 1015 00:37:13,592 --> 00:37:14,592 Did he tell you what the Argument was? 1016 00:37:14,967 --> 00:37:17,468 Well, grandpa figured 1017 00:37:18,092 --> 00:37:19,343 That something was wrong with The refit. 1018 00:37:20,009 --> 00:37:20,967 He wanted to raise hell with Nootka packing, 1019 00:37:21,593 --> 00:37:23,927 But dad was afraid of losing the Boat-- 1020 00:37:24,676 --> 00:37:26,384 If dad knew for sure that there Was something wrong, 1021 00:37:26,968 --> 00:37:28,177 He would have done something About it. 1022 00:37:28,760 --> 00:37:29,927 You don't stop to think, or Listen. 1023 00:37:29,927 --> 00:37:32,928 You don't stop to think, or Listen. 1024 00:37:33,552 --> 00:37:35,011 Dad saw the writing on the wall. 1025 00:37:35,844 --> 00:37:35,928 He knew that fishing was over. He said it a million times... 1026 00:37:35,928 --> 00:37:37,928 He knew that fishing was over. He said it a million times... 1027 00:37:38,719 --> 00:37:41,802 But he was broke and he needed The money. 1028 00:37:42,219 --> 00:37:43,678 You all needed the money. 1029 00:37:44,094 --> 00:37:46,678 And so he got careless. 1030 00:37:47,303 --> 00:37:47,929 He got careless with other People's lives. 1031 00:37:47,929 --> 00:37:49,929 He got careless with other People's lives. 1032 00:37:53,512 --> 00:37:53,929 I've seen a lot of grief in my Job. 1033 00:37:53,929 --> 00:37:55,804 I've seen a lot of grief in my Job. 1034 00:37:56,512 --> 00:37:58,930 I'm telling you this from the Heart, straight up. 1035 00:37:59,512 --> 00:37:59,930 If there's something eating at You, 1036 00:37:59,930 --> 00:38:01,430 If there's something eating at You, 1037 00:38:02,138 --> 00:38:03,764 Get straight with it. Get Straight with it now. 1038 00:38:03,971 --> 00:38:05,055 Okay? 1039 00:38:05,805 --> 00:38:05,931 Your family doesn't need to deal With any more pain 1040 00:38:05,931 --> 00:38:07,139 Your family doesn't need to deal With any more pain 1041 00:38:07,764 --> 00:38:09,430 Than what it's got already to Deal with. 1042 00:38:16,097 --> 00:38:17,556 You're not going to want to hear This. 1043 00:38:21,223 --> 00:38:23,098 Hang on. 1044 00:38:23,432 --> 00:38:23,932 Hang on, mike. 1045 00:38:23,932 --> 00:38:25,474 Hang on, mike. 1046 00:38:25,724 --> 00:38:27,933 Hang on. 1047 00:38:30,349 --> 00:38:33,433 Those suits are hell to get on In the water, 1048 00:38:34,058 --> 00:38:35,933 Even if you do know what you're Doing. 1049 00:38:35,933 --> 00:38:36,391 Even if you do know what you're Doing. 1050 00:38:44,476 --> 00:38:47,059 We were wet, shivering. 1051 00:38:50,392 --> 00:38:52,476 We got mine on, 1052 00:38:52,768 --> 00:38:53,935 Sort of... 1053 00:38:53,935 --> 00:38:54,143 Sort of... 1054 00:38:57,143 --> 00:38:58,560 But ray's suit, 1055 00:38:59,060 --> 00:38:59,936 The zipper wouldn't open up... 1056 00:38:59,936 --> 00:39:01,310 The zipper wouldn't open up... 1057 00:39:01,602 --> 00:39:03,685 It was stuck. 1058 00:39:06,769 --> 00:39:09,645 And my hands were so cold... 1059 00:39:10,102 --> 00:39:11,937 So cold. I was so damn tired. 1060 00:39:11,937 --> 00:39:12,937 So cold. I was so damn tired. 1061 00:39:15,603 --> 00:39:17,270 [ blowing whistle ] 1062 00:39:20,187 --> 00:39:21,979 Help! 1063 00:39:22,188 --> 00:39:23,938 Help. 1064 00:39:23,938 --> 00:39:24,021 Help. 1065 00:39:29,979 --> 00:39:31,855 Over here, here. 1066 00:39:33,480 --> 00:39:35,939 The old man, he wanted ray... 1067 00:39:40,022 --> 00:39:41,940 So I let him go... 1068 00:39:41,940 --> 00:39:42,898 So I let him go... 1069 00:39:45,231 --> 00:39:47,940 And the old man grabbed him and Pulled him on board. 1070 00:39:47,940 --> 00:39:48,190 And the old man grabbed him and Pulled him on board. 1071 00:39:50,940 --> 00:39:52,899 I let him go. 1072 00:39:55,774 --> 00:39:57,941 I let him go. 1073 00:39:59,691 --> 00:39:59,941 I'm sorry. 1074 00:39:59,941 --> 00:40:01,982 I'm sorry. 1075 00:40:05,025 --> 00:40:05,942 I was hallucinating. 1076 00:40:05,942 --> 00:40:06,942 I was hallucinating. 1077 00:40:09,567 --> 00:40:11,692 I know that now. 1078 00:40:17,651 --> 00:40:17,943 Please forgive me. 1079 00:40:17,943 --> 00:40:19,734 Please forgive me. 1080 00:40:27,027 --> 00:40:28,777 I'm so sorry. 1081 00:40:43,487 --> 00:40:45,320 Please forgive me. 1082 00:40:45,654 --> 00:40:47,570 I didn't mean it. 1083 00:41:01,988 --> 00:41:03,947 They found the net. 1084 00:41:14,782 --> 00:41:16,448 "In regards to the deaths 1085 00:41:16,907 --> 00:41:17,949 Of john vale and joseph vale 1086 00:41:17,949 --> 00:41:19,698 Of john vale and joseph vale 1087 00:41:20,115 --> 00:41:22,949 And raymond vale-kipman, 1088 00:41:23,449 --> 00:41:23,949 We the jury find the following. 1089 00:41:23,949 --> 00:41:25,199 We the jury find the following. 1090 00:41:25,824 --> 00:41:27,908 Although testimony has been Given to us 1091 00:41:28,532 --> 00:41:29,950 Revealing possible problems with The boat 1092 00:41:29,950 --> 00:41:31,116 Revealing possible problems with The boat 1093 00:41:31,699 --> 00:41:33,283 And with the performance of the Crew, 1094 00:41:34,075 --> 00:41:35,325 Both of which we have addressed In our recommendations, 1095 00:41:35,991 --> 00:41:38,951 We find that there was not one Single element 1096 00:41:39,492 --> 00:41:41,575 That caused the tragedy. 1097 00:41:42,284 --> 00:41:44,534 Because the net recovered from The provider quest 1098 00:41:45,076 --> 00:41:47,493 Did not contain any rips or Tears 1099 00:41:47,868 --> 00:41:47,951 That would indicate 1100 00:41:47,951 --> 00:41:48,952 That would indicate 1101 00:41:49,743 --> 00:41:50,952 That the herring that were Inside the net 1102 00:41:51,701 --> 00:41:53,952 Schooled in one direction all at The same time. 1103 00:41:53,952 --> 00:41:54,910 Schooled in one direction all at The same time. 1104 00:41:55,701 --> 00:41:58,494 This is a rare occurrence Referred to as a "Herring ball." 1105 00:41:59,202 --> 00:41:59,953 The result of this, combined With other events, 1106 00:41:59,953 --> 00:42:01,243 The result of this, combined With other events, 1107 00:42:01,702 --> 00:42:03,452 Was to pull the boat under. 1108 00:42:04,244 --> 00:42:05,953 We therefore find the deaths of These men was accidental, 1109 00:42:05,953 --> 00:42:07,161 We therefore find the deaths of These men was accidental, 1110 00:42:07,786 --> 00:42:09,703 And the capsizing of the Provider quest 1111 00:42:10,078 --> 00:42:11,954 Was an act of god." 1112 00:42:11,954 --> 00:42:12,120 Was an act of god." 1113 00:42:14,745 --> 00:42:16,745 Finito? 1114 00:42:17,079 --> 00:42:17,954 Yeah, think so. 1115 00:42:17,954 --> 00:42:18,954 Yeah, think so. 1116 00:42:21,329 --> 00:42:23,955 Come on, wash up. 1117 00:42:23,955 --> 00:42:23,996 Come on, wash up. 1118 00:42:24,537 --> 00:42:27,121 Gabriella's here, helping me Cook. 1119 00:42:27,497 --> 00:42:29,538 This I've got to see. 1120 00:42:30,705 --> 00:42:32,372 What are we having? 1121 00:42:39,164 --> 00:42:40,914 [ sobbing ] 1122 00:42:49,165 --> 00:42:50,957 Bella. 85132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.