All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S02E05.His.Wife.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,217 --> 00:00:07,259 [ theme music playing ] 2 00:00:36,682 --> 00:00:40,682 I went out around 8:00 to see This guy I know 3 00:00:41,182 --> 00:00:44,058 About crewing on his seine boat. 4 00:00:44,766 --> 00:00:46,726 I had my own boat up till about A year ago, but-- 5 00:00:46,726 --> 00:00:48,600 I had my own boat up till about A year ago, but-- 6 00:00:48,851 --> 00:00:50,351 Anyway. 7 00:00:50,767 --> 00:00:52,727 We had a couple of beers 8 00:00:53,101 --> 00:00:55,352 And then I come home 9 00:00:55,810 --> 00:00:57,853 And I come in the door there, 10 00:00:58,602 --> 00:00:58,728 And I call out to marjorie, but She never answered. 11 00:00:58,728 --> 00:01:02,729 And I call out to marjorie, but She never answered. 12 00:01:03,103 --> 00:01:04,311 So then I noticed 13 00:01:04,937 --> 00:01:07,771 That the basement door, there, Was open 14 00:01:08,104 --> 00:01:09,980 And I walked over 15 00:01:10,355 --> 00:01:10,730 And I looked down... 16 00:01:10,730 --> 00:01:13,731 And I looked down... 17 00:01:14,439 --> 00:01:16,689 And there she was, just lying There. 18 00:01:42,445 --> 00:01:44,361 Oh, yeah... 19 00:01:44,945 --> 00:01:46,737 I've been meaning to get that Fixed. 20 00:03:24,797 --> 00:03:26,923 Mrs. Bush called the office and It was forwarded to me. 21 00:03:27,339 --> 00:03:28,757 What's the story here? 22 00:03:29,715 --> 00:03:32,132 Mrs. Bush came home from staying Overnight at her sister's 23 00:03:32,591 --> 00:03:34,091 And found him asleep in bed. 24 00:03:34,799 --> 00:03:36,966 Right away, that was unusual. He Never sleeps in. 25 00:03:37,550 --> 00:03:40,134 - he's got a busy schedule. - Has he? 26 00:03:40,509 --> 00:03:40,759 How's she taking it? 27 00:03:40,759 --> 00:03:41,843 How's she taking it? 28 00:03:42,134 --> 00:03:43,634 Distraught. 29 00:03:44,343 --> 00:03:46,761 I gave her a mild sedative just After I got here. 30 00:03:47,302 --> 00:03:48,761 Separate bedrooms. 31 00:03:49,802 --> 00:03:52,762 I'm not his regular doctor. I've never seen him as a Patient, 32 00:03:53,636 --> 00:03:56,763 But I pulled his record and saw That he has a heart condition. 33 00:03:57,637 --> 00:03:58,763 - but? - well, I don't know, he May have aspirated. 34 00:03:58,763 --> 00:04:00,346 - but? - well, I don't know, he May have aspirated. 35 00:04:00,971 --> 00:04:02,513 The tuxedo was left on the chair There. 36 00:04:03,096 --> 00:04:04,764 It looks like he went to bed Drunk. 37 00:04:04,764 --> 00:04:05,555 It looks like he went to bed Drunk. 38 00:04:05,972 --> 00:04:07,639 Let's have a look, then. 39 00:04:11,723 --> 00:04:15,349 He may have aspirated. You can Definitely smell booze Everywhere. 40 00:04:15,640 --> 00:04:16,766 Excuse me. 41 00:04:16,766 --> 00:04:17,391 Excuse me. 42 00:04:20,350 --> 00:04:22,142 What time did that call come in, Exactly? Do you remember? 43 00:04:22,601 --> 00:04:22,768 6:20, give or take a minute. 44 00:04:22,768 --> 00:04:24,768 6:20, give or take a minute. 45 00:04:25,768 --> 00:04:27,477 Do you have call display? Did You see where that call Originated? 46 00:04:28,101 --> 00:04:28,769 No, it went to dr. Haxton, then On to me. 47 00:04:28,769 --> 00:04:30,393 No, it went to dr. Haxton, then On to me. 48 00:04:31,144 --> 00:04:33,603 His calls are automatically Forwarded from a service. 49 00:04:33,978 --> 00:04:34,770 Well, this is wrong, 50 00:04:34,770 --> 00:04:36,479 Well, this is wrong, 51 00:04:36,895 --> 00:04:38,061 Whole picture here is. 52 00:04:38,353 --> 00:04:39,687 The lividity. 53 00:04:40,188 --> 00:04:40,771 See his back? The purple marks? 54 00:04:40,771 --> 00:04:42,146 See his back? The purple marks? 55 00:04:42,812 --> 00:04:45,438 - mm-hmm. - that's where the Blood settled. 56 00:04:45,897 --> 00:04:46,772 And the white marks here-- 57 00:04:46,772 --> 00:04:47,355 And the white marks here-- 58 00:04:48,147 --> 00:04:50,564 There's probably some on his Buttocks, also on his legs. 59 00:04:51,273 --> 00:04:52,773 This body did not die here. This Body was moved. 60 00:04:52,773 --> 00:04:53,774 This body did not die here. This Body was moved. 61 00:04:57,316 --> 00:04:58,775 He didn't die face down either, I'll tell you that for free. 62 00:04:58,775 --> 00:04:59,900 He didn't die face down either, I'll tell you that for free. 63 00:05:00,232 --> 00:05:01,524 He died face up. 64 00:05:01,858 --> 00:05:03,567 Homicide, please. 65 00:05:04,942 --> 00:05:07,193 Leo? Yeah? 66 00:05:07,859 --> 00:05:09,777 Well, I'm sorry to disturb your Fine morning, 67 00:05:10,526 --> 00:05:10,777 But I've got a dead federal Cabinet minister up here. 68 00:05:10,777 --> 00:05:12,235 But I've got a dead federal Cabinet minister up here. 69 00:05:12,651 --> 00:05:15,778 It's not looking right. 70 00:05:16,319 --> 00:05:16,778 When did she come in? 71 00:05:16,778 --> 00:05:17,445 When did she come in? 72 00:05:17,778 --> 00:05:19,737 Late last night. 73 00:05:20,487 --> 00:05:22,779 - marjorie diggens. Okay, I'll Take her first. - okay. 74 00:05:22,779 --> 00:05:23,404 - marjorie diggens. Okay, I'll Take her first. - okay. 75 00:05:32,739 --> 00:05:34,782 Boy. Come tax time, I'll save Myself the postage, 76 00:05:34,782 --> 00:05:35,782 Boy. Come tax time, I'll save Myself the postage, 77 00:05:36,573 --> 00:05:38,782 Just swing by here and stick a Few grand in the mail slot. 78 00:05:39,073 --> 00:05:40,783 Good idea. 79 00:05:41,991 --> 00:05:44,200 You're going to want the phone Records for this place for the Last 24 hours. 80 00:05:44,824 --> 00:05:46,116 - under the coroner's act? - Yeah, yeah. 81 00:05:46,784 --> 00:05:48,784 The body's been moved. The Body's been moved 82 00:05:50,034 --> 00:05:52,160 And the wife there doesn't look Like she does dishes or move Dead husbands' corpses. 83 00:05:52,785 --> 00:05:54,285 He stinks of booze and stinks of Vomit, 84 00:05:55,076 --> 00:05:57,786 But there's no evidence of any Stomach contents anywhere. 85 00:05:58,244 --> 00:05:58,786 All right. 86 00:05:58,786 --> 00:06:00,036 All right. 87 00:06:05,329 --> 00:06:06,496 He's waiting on a phone call. 88 00:06:06,996 --> 00:06:08,454 Whoever it is, put them on hold. 89 00:06:09,163 --> 00:06:10,789 - okay. Patricia's looking for You. - not now. 90 00:06:10,789 --> 00:06:11,580 - okay. Patricia's looking for You. - not now. 91 00:06:12,080 --> 00:06:14,039 Wanted to give you the heads-up. 92 00:06:14,622 --> 00:06:15,790 Parliament's lighter this Morning. 93 00:06:16,498 --> 00:06:16,790 I just came from alan bush's House. 94 00:06:16,790 --> 00:06:17,998 I just came from alan bush's House. 95 00:06:18,290 --> 00:06:19,581 He's dead. 96 00:06:20,040 --> 00:06:21,415 What were the circumstances? 97 00:06:22,081 --> 00:06:22,791 Well, somebody wanted the Cabinet minister 98 00:06:22,791 --> 00:06:24,791 Well, somebody wanted the Cabinet minister 99 00:06:25,291 --> 00:06:27,166 To go to his grave very quietly, 100 00:06:27,958 --> 00:06:28,792 Assigned a natural death by his Doctor and family friend, 101 00:06:28,792 --> 00:06:30,792 Assigned a natural death by his Doctor and family friend, 102 00:06:31,459 --> 00:06:32,834 But now here, here's the hitch. 103 00:06:33,626 --> 00:06:34,793 The doctor's out of town, so who Gets the call? Dr. Ward. 104 00:06:34,793 --> 00:06:35,043 The doctor's out of town, so who Gets the call? Dr. Ward. 105 00:06:35,627 --> 00:06:37,502 - and she called you? - that's Right. 106 00:06:38,460 --> 00:06:40,294 I know some of the players Involved here. Maybe I should Get into it. 107 00:06:41,211 --> 00:06:43,377 I don't know. I think that's a Bad idea, in my personal Opinion. 108 00:06:43,669 --> 00:06:44,878 Why is that? 109 00:06:45,462 --> 00:06:46,796 Well, because we don't know Enough. 110 00:06:47,587 --> 00:06:50,171 This could be bad guys doing Their thing. 111 00:06:50,921 --> 00:06:52,797 This could be good guys doing Bad and stupid things. 112 00:06:52,797 --> 00:06:52,880 This could be good guys doing Bad and stupid things. 113 00:06:53,254 --> 00:06:54,713 We just don't know. 114 00:06:55,506 --> 00:06:57,798 So, the worst we've got here is Illegally moving a body. 115 00:06:58,839 --> 00:07:00,672 So now here comes the autopsy Results and changes things Around... 116 00:07:01,298 --> 00:07:03,340 You don't want to be all over This one. 117 00:07:04,132 --> 00:07:04,799 Dennis brouse contact you yet, The minister's assistant? 118 00:07:04,799 --> 00:07:06,799 Dennis brouse contact you yet, The minister's assistant? 119 00:07:07,257 --> 00:07:09,091 Not so far. 120 00:07:09,674 --> 00:07:10,800 He's probably busy stalling the Media 121 00:07:10,800 --> 00:07:11,509 He's probably busy stalling the Media 122 00:07:12,509 --> 00:07:14,467 Till they figure out who's going To run in the by-election to Replace bush. 123 00:07:15,176 --> 00:07:16,801 He's definitely got his hands Full of something. 124 00:07:16,801 --> 00:07:17,092 He's definitely got his hands Full of something. 125 00:07:22,511 --> 00:07:22,803 He was at a fundraiser at the Corrington hotel, I understand. 126 00:07:22,803 --> 00:07:26,220 He was at a fundraiser at the Corrington hotel, I understand. 127 00:07:26,761 --> 00:07:27,844 Do you know what time that Ended? 128 00:07:28,053 --> 00:07:28,804 No. 129 00:07:28,804 --> 00:07:29,428 No. 130 00:07:29,762 --> 00:07:31,012 You found him. 131 00:07:31,637 --> 00:07:32,805 Was he on the floor, maybe, or In a chair? 132 00:07:33,554 --> 00:07:34,805 No, he was just the way I found Him. 133 00:07:34,805 --> 00:07:35,554 No, he was just the way I found Him. 134 00:07:35,971 --> 00:07:37,222 I noticed when I came in 135 00:07:37,971 --> 00:07:38,931 You have one of those coded Security alarm systems 136 00:07:39,305 --> 00:07:40,555 On the front door. 137 00:07:41,014 --> 00:07:43,515 Who has access to that code? 138 00:07:44,181 --> 00:07:46,807 Well, myself, my husband, a few Of the staff. 139 00:07:46,807 --> 00:07:47,182 Well, myself, my husband, a few Of the staff. 140 00:07:47,516 --> 00:07:48,808 Why do you ask? 141 00:07:49,766 --> 00:07:51,808 Well, it appears your husband Was moved after he died. 142 00:07:52,308 --> 00:07:52,808 Well, what does that imply? 143 00:07:52,808 --> 00:07:54,183 Well, what does that imply? 144 00:07:54,558 --> 00:07:55,809 Somebody moved him. 145 00:07:56,517 --> 00:07:58,226 When you came home and you found Him on the bed, 146 00:07:58,934 --> 00:08:01,935 Just the way he is now... Did You call anybody? 147 00:08:02,310 --> 00:08:04,519 The family doctor. 148 00:08:04,811 --> 00:08:06,811 Anybody else? 149 00:08:07,269 --> 00:08:10,728 My sister and dennis brouse. 150 00:08:11,229 --> 00:08:12,770 He's the minister's assistant. 151 00:08:18,104 --> 00:08:20,146 Hey, hey, I'm reading your Report-- 152 00:08:20,730 --> 00:08:22,356 You asked for just a visual Autopsy. 153 00:08:22,897 --> 00:08:24,397 I figured that was all it Needed. 154 00:08:25,189 --> 00:08:26,815 And the scene was consistent With a fall down the stairs? 155 00:08:27,148 --> 00:08:28,440 Sure, absolutely. 156 00:08:29,232 --> 00:08:31,899 There was blood on the stairs, There was bits of her hair. 157 00:08:32,524 --> 00:08:34,149 Well, she does have a blow to The head. 158 00:08:34,775 --> 00:08:34,817 The cause of death could be a Result of that. 159 00:08:34,817 --> 00:08:36,483 The cause of death could be a Result of that. 160 00:08:37,192 --> 00:08:39,526 Any evidence of what might have Caused the fall? 161 00:08:40,275 --> 00:08:40,818 There was a piece of stripping On top of the stair. 162 00:08:40,818 --> 00:08:42,359 There was a piece of stripping On top of the stair. 163 00:08:43,109 --> 00:08:44,943 It had come loose. She probably Caught that, tripped. 164 00:08:45,860 --> 00:08:46,819 Her right wrist is broken. That Could have happened on the Stairs. 165 00:08:46,819 --> 00:08:48,486 Her right wrist is broken. That Could have happened on the Stairs. 166 00:08:49,152 --> 00:08:51,820 Yeah, definitely. Trying to Brace her fall. 167 00:08:54,487 --> 00:08:57,029 I think I want to do more than a Visual here. I'm not Comfortable. 168 00:08:57,821 --> 00:08:58,821 You're the expert here, so I'll Just change my paperwork 169 00:08:58,821 --> 00:09:00,363 You're the expert here, so I'll Just change my paperwork 170 00:09:00,987 --> 00:09:02,363 To reflect that it was at your Request. 171 00:09:02,738 --> 00:09:03,822 - fine by me. - okay. 172 00:09:04,280 --> 00:09:04,822 - everything's good. - okay. 173 00:09:04,822 --> 00:09:05,864 - everything's good. - okay. 174 00:09:08,489 --> 00:09:09,864 Hey, ang. 175 00:09:10,448 --> 00:09:10,824 Hey, what happened, you miss Your bus? 176 00:09:10,824 --> 00:09:12,698 Hey, what happened, you miss Your bus? 177 00:09:12,949 --> 00:09:14,698 Slept in. 178 00:09:19,699 --> 00:09:21,826 Hey, ang. When did this come in? From kim. 179 00:09:22,534 --> 00:09:22,826 I don't know. 15 minutes ago, I Think. 180 00:09:22,826 --> 00:09:23,826 I don't know. 15 minutes ago, I Think. 181 00:09:24,535 --> 00:09:25,493 - did she say she was in town? - No. 182 00:09:25,909 --> 00:09:26,827 Didn't leave a number? 183 00:09:27,409 --> 00:09:28,326 Just that she wanted to see you. 184 00:09:28,618 --> 00:09:28,827 Who is she? 185 00:09:28,827 --> 00:09:29,827 Who is she? 186 00:09:30,077 --> 00:09:32,077 Well... 187 00:09:32,285 --> 00:09:33,828 Mick? 188 00:09:34,577 --> 00:09:34,828 There's a visitor here to see You. 189 00:09:34,828 --> 00:09:36,370 There's a visitor here to see You. 190 00:09:45,163 --> 00:09:46,831 - hi. - hi. 191 00:09:46,831 --> 00:09:47,080 - hi. - hi. 192 00:09:50,081 --> 00:09:51,122 It's good to see you. 193 00:09:51,456 --> 00:09:52,832 Yeah, you too. 194 00:09:52,832 --> 00:09:53,873 Yeah, you too. 195 00:09:54,290 --> 00:09:56,707 We should talk in here. 196 00:09:57,207 --> 00:09:58,791 The interview room. How Romantic. 197 00:09:59,208 --> 00:10:00,166 You should have called me. 198 00:10:00,666 --> 00:10:02,667 I did. I spoke to your partner. 199 00:10:03,250 --> 00:10:04,834 - was that her? - yeah, that's Her. 200 00:10:04,834 --> 00:10:05,501 - was that her? - yeah, that's Her. 201 00:10:06,167 --> 00:10:08,125 I'm on the job. You should have Talked to me. 202 00:10:12,544 --> 00:10:14,836 If she fell and knocked her head Against the corner of the stair, 203 00:10:15,544 --> 00:10:16,836 I'd expect the wound to look Like a puncture. 204 00:10:17,419 --> 00:10:18,711 That looked more like a Laceration. 205 00:10:19,461 --> 00:10:21,128 The fracture to her wrist was a Green-stick fracture. 206 00:10:21,711 --> 00:10:22,838 That's consistent with a fall, Right? 207 00:10:23,587 --> 00:10:24,671 Mm-hmm, but it also could have Been 208 00:10:25,296 --> 00:10:26,879 From being twisted hard in Someone's grip. 209 00:10:27,463 --> 00:10:28,797 I see where you're going with This-- 210 00:10:29,380 --> 00:10:30,588 This is the result of an Altercation. 211 00:10:31,297 --> 00:10:32,714 Yeah, the cause of death was a Subdural hematoma, 212 00:10:33,381 --> 00:10:34,673 Definitely a result of the blow To the head, 213 00:10:35,215 --> 00:10:36,840 But the other things rang a Bell. 214 00:10:37,590 --> 00:10:39,549 I'll let homicide know you're Hearing bells. 215 00:10:40,298 --> 00:10:40,841 But I want to tell you one more Time for the record-- 216 00:10:40,841 --> 00:10:42,091 But I want to tell you one more Time for the record-- 217 00:10:42,924 --> 00:10:45,550 I believe the guy about his Version of how things went down. 218 00:10:45,842 --> 00:10:46,842 I don't know. 219 00:10:46,842 --> 00:10:47,634 I don't know. 220 00:10:51,426 --> 00:10:52,635 "She seems nice..." 221 00:10:53,301 --> 00:10:55,677 How the hell can you get that From one look? 222 00:10:56,635 --> 00:10:58,845 Unless you had some conversation With her you're not telling me About. 223 00:10:58,845 --> 00:10:59,219 Unless you had some conversation With her you're not telling me About. 224 00:10:59,761 --> 00:11:01,845 No, we didn't have a Conversation, 225 00:11:02,636 --> 00:11:03,846 And yeah, from a look, she Seemed nice. 226 00:11:04,345 --> 00:11:04,846 Happy to see you. 227 00:11:04,846 --> 00:11:05,428 Happy to see you. 228 00:11:06,096 --> 00:11:07,846 You, on the other hand, seemed a Bit paranoid. 229 00:11:08,555 --> 00:11:09,972 She's real sweet. Everybody Loves her. 230 00:11:10,429 --> 00:11:10,847 But that's not the real her. 231 00:11:10,847 --> 00:11:11,847 But that's not the real her. 232 00:11:12,514 --> 00:11:13,847 Scratch the surface a little Bit, 233 00:11:14,305 --> 00:11:15,597 It gets weird real fast. 234 00:11:16,056 --> 00:11:16,848 Hey, hey, hey. Do me a favor. 235 00:11:16,848 --> 00:11:18,723 Hey, hey, hey. Do me a favor. 236 00:11:19,223 --> 00:11:21,974 Not that you've got a big mouth, 237 00:11:22,598 --> 00:11:22,849 But don't tell sunny she's in Town, okay? 238 00:11:22,849 --> 00:11:24,474 But don't tell sunny she's in Town, okay? 239 00:11:25,057 --> 00:11:27,100 No sense winding her up over Nothing. 240 00:11:27,808 --> 00:11:28,850 Look, sunny and I don't talk About her love life. 241 00:11:28,850 --> 00:11:29,725 Look, sunny and I don't talk About her love life. 242 00:11:30,475 --> 00:11:32,475 - there's no reason for it to Come up. - okay, good. 243 00:11:33,226 --> 00:11:34,852 But it's not exactly nothing, if You want my opinion. 244 00:11:40,519 --> 00:11:40,853 - louis diggens? - yeah. 245 00:11:40,853 --> 00:11:42,644 - louis diggens? - yeah. 246 00:11:43,019 --> 00:11:44,144 I'm detective leary. 247 00:11:44,853 --> 00:11:46,728 This is detective kosmo from Vancouver homicide. 248 00:11:47,603 --> 00:11:49,312 We'd like to ask you a few Questions about your wife's Death. 249 00:11:56,230 --> 00:11:57,272 Thanks. 250 00:12:01,106 --> 00:12:03,690 I looked down in the basement, 251 00:12:04,607 --> 00:12:04,857 And... Marjorie was lying right Here at the bottom of the Stairs. 252 00:12:04,857 --> 00:12:06,858 And... Marjorie was lying right Here at the bottom of the Stairs. 253 00:12:07,774 --> 00:12:09,275 Right here? Here, you should Just back off that spot-- 254 00:12:09,774 --> 00:12:10,859 Keep it clear. Stand over here. 255 00:12:10,859 --> 00:12:11,525 Keep it clear. Stand over here. 256 00:12:11,942 --> 00:12:14,317 So what did you do next? 257 00:12:14,733 --> 00:12:16,484 I called an ambulance. 258 00:12:17,442 --> 00:12:18,943 Was that before you determined She was dead, or what happened There? 259 00:12:19,569 --> 00:12:22,443 No, no, I could see she wasn't Breathing. 260 00:12:22,652 --> 00:12:22,861 Okay. 261 00:12:22,861 --> 00:12:24,278 Okay. 262 00:12:25,152 --> 00:12:27,152 I'm going to need to check your Hands for some cuts and bruises. 263 00:12:27,736 --> 00:12:28,862 Just roll up your sleeves for me There. 264 00:12:28,862 --> 00:12:28,903 Just roll up your sleeves for me There. 265 00:12:29,362 --> 00:12:30,779 We'll need a blood sample. 266 00:12:31,487 --> 00:12:32,654 It's just routine. How do you Feel about that? 267 00:12:32,946 --> 00:12:34,488 Fine by me. 268 00:12:34,779 --> 00:12:34,863 All right. 269 00:12:34,863 --> 00:12:36,613 All right. 270 00:12:36,989 --> 00:12:38,738 All right... Good. 271 00:12:39,322 --> 00:12:40,864 So what time did you say you Came in? 272 00:12:40,864 --> 00:12:41,865 So what time did you say you Came in? 273 00:12:42,155 --> 00:12:43,573 9:00, 9:30. 274 00:12:44,282 --> 00:12:45,865 So you had three... Four beers With your buddy? 275 00:12:46,365 --> 00:12:46,866 No, I had two. That's my limit. 276 00:12:46,866 --> 00:12:48,991 No, I had two. That's my limit. 277 00:12:49,699 --> 00:12:51,867 And he wasn't my buddy. I was Looking for a job. 278 00:12:52,658 --> 00:12:52,867 Okay, so you come home, you're a Little drunk, 279 00:12:52,867 --> 00:12:54,033 Okay, so you come home, you're a Little drunk, 280 00:12:54,825 --> 00:12:56,492 The wife doesn't like that, so She starts beefing at you. 281 00:12:57,075 --> 00:12:58,868 No. Look, I told you what Happened. 282 00:12:58,868 --> 00:13:00,368 No. Look, I told you what Happened. 283 00:13:01,034 --> 00:13:03,702 I called out to her, and she Never answered. 284 00:13:04,077 --> 00:13:04,869 Was the door locked? 285 00:13:04,869 --> 00:13:06,910 Was the door locked? 286 00:13:07,286 --> 00:13:09,078 I think it was open. 287 00:13:09,494 --> 00:13:10,870 He thinks it was open. 288 00:13:10,870 --> 00:13:11,203 He thinks it was open. 289 00:13:11,995 --> 00:13:14,996 You know what I think is we Should get a forensic team 290 00:13:15,454 --> 00:13:16,871 To check out the scene here. 291 00:13:16,871 --> 00:13:16,912 To check out the scene here. 292 00:13:17,663 --> 00:13:19,580 That coroner fellow, he took Some pictures yesterday. 293 00:13:20,289 --> 00:13:22,873 Yeah, but we could use all the Help we can get. 294 00:13:23,581 --> 00:13:25,331 I'm sure it's going to work out Right. 295 00:13:26,164 --> 00:13:28,456 I don't know what they'll find, Because I cleaned up some. 296 00:13:28,957 --> 00:13:31,499 What exactly did you clean up? 297 00:13:32,207 --> 00:13:34,875 Well, there was blood, you know, Where she hit. 298 00:13:34,875 --> 00:13:35,333 Well, there was blood, you know, Where she hit. 299 00:13:36,083 --> 00:13:37,875 - what did you clean up with? - Just some old rags. 300 00:13:38,584 --> 00:13:39,876 We're going to need to see Those. 301 00:13:40,750 --> 00:13:40,876 And the clothes that you were Wearing at the time? 302 00:13:40,876 --> 00:13:42,293 And the clothes that you were Wearing at the time? 303 00:13:43,251 --> 00:13:45,751 Well, I did a load of laundry. They should still be over in the Dryer. 304 00:13:46,335 --> 00:13:46,877 We're going to need to see those Too. 305 00:13:46,877 --> 00:13:47,918 We're going to need to see those Too. 306 00:13:54,837 --> 00:13:56,503 Hey, I heard you made a bum call 307 00:13:57,087 --> 00:13:58,880 On the lady that fell down the Stairs. 308 00:13:58,880 --> 00:13:59,379 On the lady that fell down the Stairs. 309 00:14:00,088 --> 00:14:02,796 I call 'em as I see 'em, leo. What have got here? 310 00:14:03,547 --> 00:14:04,755 That's the phone records from The minister's house. 311 00:14:05,213 --> 00:14:06,881 Do you have any coffee going? 312 00:14:07,755 --> 00:14:09,006 No, we just ran out. D., your Mother's holding on line one. 313 00:14:09,882 --> 00:14:10,882 Tell her I have to call her Back. I promise I will this Time. 314 00:14:10,882 --> 00:14:13,215 Tell her I have to call her Back. I promise I will this Time. 315 00:14:13,424 --> 00:14:14,799 Hi. 316 00:14:15,465 --> 00:14:16,883 We've got a call into the Minister's house 317 00:14:16,883 --> 00:14:17,174 We've got a call into the Minister's house 318 00:14:17,841 --> 00:14:19,133 At three minutes after 3:00 in The morning. 319 00:14:19,800 --> 00:14:22,134 That call lasted for nine and Half minutes. 320 00:14:22,550 --> 00:14:22,884 At 3:00 in the morning, 321 00:14:22,884 --> 00:14:23,884 At 3:00 in the morning, 322 00:14:24,843 --> 00:14:26,301 If the wife's at the sister's, Who's answering the phone? 323 00:14:26,885 --> 00:14:28,885 Maybe bush. Maybe he's still Alive. 324 00:14:28,885 --> 00:14:29,051 Maybe bush. Maybe he's still Alive. 325 00:14:29,260 --> 00:14:30,677 Yeah? 326 00:14:31,177 --> 00:14:32,261 So where'd that call come from? 327 00:14:32,844 --> 00:14:34,678 From a room in the corrington Hotel. 328 00:14:35,177 --> 00:14:36,303 That's where the fundraiser was. 329 00:14:36,803 --> 00:14:38,137 Yeah, right after that, at 3:14, 330 00:14:38,761 --> 00:14:40,178 There's a call from the Minister's house 331 00:14:40,679 --> 00:14:40,888 To mrs. Bush's sister's house. 332 00:14:40,888 --> 00:14:42,221 To mrs. Bush's sister's house. 333 00:14:42,804 --> 00:14:44,013 That call lasts for three Minutes. 334 00:14:44,638 --> 00:14:45,889 So that's the minister calling The wife? 335 00:14:46,597 --> 00:14:46,889 Did she mention to you that She'd talked to him? 336 00:14:46,889 --> 00:14:48,638 Did she mention to you that She'd talked to him? 337 00:14:49,264 --> 00:14:50,306 She never said anything like That to me. 338 00:14:50,514 --> 00:14:52,056 No. 339 00:14:52,472 --> 00:14:52,890 So there's a question. 340 00:14:52,890 --> 00:14:53,848 So there's a question. 341 00:14:54,599 --> 00:14:57,141 Yeah and the last call is at 3:19, two minutes later, 342 00:14:57,807 --> 00:14:58,891 And that call is into the Minister's house 343 00:14:58,891 --> 00:14:59,141 And that call is into the Minister's house 344 00:14:59,641 --> 00:15:01,725 From the same room in the hotel, 345 00:15:02,683 --> 00:15:04,892 So what are they talking about From the hotel at 3:00 in the Morning? 346 00:15:04,892 --> 00:15:05,309 So what are they talking about From the hotel at 3:00 in the Morning? 347 00:15:05,726 --> 00:15:06,934 What kind of business? 348 00:15:07,392 --> 00:15:09,143 It's politics, baby, politics. 349 00:15:14,561 --> 00:15:16,352 There should have been more than Photographs taken here Yesterday. 350 00:15:17,269 --> 00:15:19,228 Here we are almost 24 hours Later and we've got nothing to Go on. 351 00:15:19,769 --> 00:15:21,186 The starting point's been Erased. 352 00:15:21,979 --> 00:15:22,896 Yeah, well, da vinci made the Call. Give him the brief. 353 00:15:22,896 --> 00:15:23,395 Yeah, well, da vinci made the Call. Give him the brief. 354 00:15:24,313 --> 00:15:26,897 The uniform on the scene should Have run the case by his Sergeant. 355 00:15:27,521 --> 00:15:28,897 We can't get a good read on the Husband. 356 00:15:28,897 --> 00:15:29,480 We can't get a good read on the Husband. 357 00:15:30,230 --> 00:15:31,898 He seems pretty straight. Could Be that she tripped. 358 00:15:32,397 --> 00:15:33,355 Pathology has a different take. 359 00:15:33,731 --> 00:15:34,898 What were her wounds? 360 00:15:35,398 --> 00:15:36,565 She had a head wound, back here. 361 00:15:37,148 --> 00:15:38,107 Head wounds tend to bleed out a Lot. 362 00:15:38,690 --> 00:15:39,857 I should find some evidence of That. 363 00:15:40,232 --> 00:15:40,899 Except he cleaned up. 364 00:15:40,899 --> 00:15:41,357 Except he cleaned up. 365 00:15:42,107 --> 00:15:45,941 I hate these domestic scenes. Complicated as hell. 366 00:15:48,275 --> 00:15:50,817 This would be the room right Here, registered to rita morgan. 367 00:15:51,526 --> 00:15:52,902 There were three phone calls Made from this room. 368 00:15:52,902 --> 00:15:53,068 There were three phone calls Made from this room. 369 00:15:53,568 --> 00:15:55,152 According to our computer, yes. 370 00:15:55,402 --> 00:15:57,152 Thanks. 371 00:16:08,404 --> 00:16:10,030 - you cleaned the room. - it was Cleaned this morning. 372 00:16:12,655 --> 00:16:14,156 You wanted to see me, sir? 373 00:16:14,864 --> 00:16:16,864 This is detective shannon with Vancouver homicide. 374 00:16:17,323 --> 00:16:18,489 You were on shift last night? 375 00:16:19,157 --> 00:16:20,907 From 5:00 to 5:00. I just came Back on now. 376 00:16:21,657 --> 00:16:22,908 The concierge says you reported Something unusual 377 00:16:22,908 --> 00:16:23,449 The concierge says you reported Something unusual 378 00:16:24,033 --> 00:16:25,199 Happening in this room last Night. 379 00:16:25,824 --> 00:16:27,909 Well, it turned out to be a False alarm. 380 00:16:28,283 --> 00:16:28,909 Tell me anyway. 381 00:16:28,909 --> 00:16:30,284 Tell me anyway. 382 00:16:30,992 --> 00:16:33,743 Well, I got a call for room Service around 2:15-- 383 00:16:34,451 --> 00:16:34,910 A woman ordering caviar and Champagne for two. 384 00:16:34,910 --> 00:16:36,035 A woman ordering caviar and Champagne for two. 385 00:16:36,868 --> 00:16:39,036 So you get the fish eggs and the Bubbly and you came up here. 386 00:16:39,785 --> 00:16:40,911 Well, I knocked several times And nobody answered, 387 00:16:40,911 --> 00:16:41,744 Well, I knocked several times And nobody answered, 388 00:16:42,202 --> 00:16:43,995 So I went back downstairs, 389 00:16:44,786 --> 00:16:46,912 And the desk man said he saw a Woman heading for the exit 390 00:16:46,912 --> 00:16:47,537 And the desk man said he saw a Woman heading for the exit 391 00:16:48,120 --> 00:16:49,412 About half an hour before all That, 392 00:16:50,079 --> 00:16:52,079 So I look around for security, Can't find him, 393 00:16:52,705 --> 00:16:52,913 And I grab the pass key and came Up here 394 00:16:52,913 --> 00:16:54,538 And I grab the pass key and came Up here 395 00:16:54,872 --> 00:16:55,955 And come on in. 396 00:16:56,164 --> 00:16:57,914 And? 397 00:16:58,539 --> 00:16:58,915 And there was a man on the bed. 398 00:16:58,915 --> 00:17:00,205 And there was a man on the bed. 399 00:17:00,873 --> 00:17:03,206 And I go, "Excuse me," and he Doesn't answer. 400 00:17:03,874 --> 00:17:04,916 And there's vomit. There's vomit Everywhere. 401 00:17:04,916 --> 00:17:05,790 And there's vomit. There's vomit Everywhere. 402 00:17:06,582 --> 00:17:07,916 And I gave him a little shake And he still didn't move, 403 00:17:08,583 --> 00:17:10,917 And I go, "Oh, my god, this man Is dead." 404 00:17:10,917 --> 00:17:11,917 And I go, "Oh, my god, this man Is dead." 405 00:17:12,292 --> 00:17:14,250 What did you do then? 406 00:17:15,001 --> 00:17:16,918 I went back downstairs to find The night security man. 407 00:17:16,918 --> 00:17:16,959 I went back downstairs to find The night security man. 408 00:17:17,626 --> 00:17:19,919 - how long did that take you? - 20 minutes. 409 00:17:20,835 --> 00:17:22,668 He wasn't answering his phone or Radio, so I couldn't find him. 410 00:17:23,336 --> 00:17:25,127 Then I did find him and we came Back up here, 411 00:17:25,669 --> 00:17:27,586 And the man in the bed? He was Gone. 412 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 - gone? - gone. 413 00:17:28,920 --> 00:17:29,503 - gone? - gone. 414 00:17:30,253 --> 00:17:32,212 You're sure he was dead the First time you saw him? 415 00:17:32,670 --> 00:17:34,713 Oh, yeah. Well, I thought so, 416 00:17:35,421 --> 00:17:36,880 But earl-- that's the night Security man's name-- 417 00:17:37,546 --> 00:17:38,880 He figured that the guy was just Passed out, 418 00:17:39,380 --> 00:17:40,923 And woke up and just took off. 419 00:17:40,923 --> 00:17:41,213 And woke up and just took off. 420 00:17:41,839 --> 00:17:42,923 - that's what earl figured, huh? - right. 421 00:17:43,131 --> 00:17:45,006 Okay. 422 00:17:45,590 --> 00:17:46,924 Do you think that you would Recognize 423 00:17:46,924 --> 00:17:47,590 Do you think that you would Recognize 424 00:17:48,299 --> 00:17:50,758 The man who was in the bed if You saw him again? 425 00:17:51,591 --> 00:17:52,925 Oh, sure. It's not every night That you find a guy dead in bed. 426 00:17:52,925 --> 00:17:54,175 Oh, sure. It's not every night That you find a guy dead in bed. 427 00:18:11,595 --> 00:18:12,887 All right. 428 00:18:13,387 --> 00:18:14,679 I want you to spray the stairs, 429 00:18:15,346 --> 00:18:16,930 The walls, and this area here With luminol. 430 00:18:16,930 --> 00:18:17,721 The walls, and this area here With luminol. 431 00:18:18,305 --> 00:18:20,013 Maybe we'll find some blood Spatter. 432 00:18:52,978 --> 00:18:55,187 There's your blood from the head Wound. 433 00:18:55,686 --> 00:18:57,395 Some on the bottom stair there. 434 00:18:58,021 --> 00:18:58,938 That's where she might have hit Her head. 435 00:18:58,938 --> 00:18:59,729 That's where she might have hit Her head. 436 00:19:00,687 --> 00:19:02,813 Looks like a blood trail all the Way down from the top, there, Huh? 437 00:19:03,480 --> 00:19:04,813 Which means she was bleeding on The way down, 438 00:19:05,397 --> 00:19:06,855 Which contradicts the guy's Story. 439 00:19:07,272 --> 00:19:09,231 Doesn't matter anyway. 440 00:19:09,898 --> 00:19:10,940 Harness was in here, da vinci Was in here, 441 00:19:10,940 --> 00:19:11,981 Harness was in here, da vinci Was in here, 442 00:19:12,398 --> 00:19:13,607 Body removal was in here, 443 00:19:14,191 --> 00:19:15,941 And you, not to mention your Suspect. 444 00:19:16,775 --> 00:19:16,941 He was all over everything in Here. It's all contaminated. 445 00:19:16,941 --> 00:19:18,191 He was all over everything in Here. It's all contaminated. 446 00:19:19,025 --> 00:19:21,734 It'll get tossed out of court-- If it ever makes it to court. 447 00:19:29,985 --> 00:19:31,985 I'm not selling the house. I Love that house. 448 00:19:33,027 --> 00:19:34,945 That is not what you said when You left-- something about being Claustrophobic. 449 00:19:34,945 --> 00:19:35,945 That is not what you said when You left-- something about being Claustrophobic. 450 00:19:36,570 --> 00:19:37,945 We will discuss this later. 451 00:19:38,779 --> 00:19:39,946 That's the discussion right There-- it's over. 452 00:19:41,488 --> 00:19:42,613 - morning. - morning. 453 00:19:43,112 --> 00:19:44,030 So where's the cabinet minister? 454 00:19:44,446 --> 00:19:45,655 Back of the deep freeze. 455 00:19:46,280 --> 00:19:46,947 Perfect. So what about the Autopsy now? 456 00:19:46,947 --> 00:19:48,030 Perfect. So what about the Autopsy now? 457 00:19:48,989 --> 00:19:51,281 He died of asphyxiation, the Result of aspirating his stomach Contents. 458 00:19:52,198 --> 00:19:52,948 Okay, so that toxicology is Going to be crucial in Determining. 459 00:19:52,948 --> 00:19:54,323 Okay, so that toxicology is Going to be crucial in Determining. 460 00:19:54,990 --> 00:19:56,740 You sent those samples to the Lab yesterday? 461 00:19:57,532 --> 00:19:58,950 Yeah, but it's going to be a While, there's a big lineup. 462 00:19:58,950 --> 00:19:59,074 Yeah, but it's going to be a While, there's a big lineup. 463 00:19:59,950 --> 00:20:01,950 A big lineup? This is a cabinet Minister. You made that clear? 464 00:20:02,617 --> 00:20:04,450 Yeah I did, they said they'd put A rush on it. 465 00:20:05,159 --> 00:20:06,909 Then they called back and said It'd be a while. 466 00:20:07,618 --> 00:20:09,034 They called you back? What kind Of lab was that? 467 00:20:09,242 --> 00:20:10,952 Rcmp. 468 00:20:11,785 --> 00:20:13,410 I want to get those samples. I'm Going to pull them, 469 00:20:13,993 --> 00:20:15,953 And we'll send them to a private Lab. 470 00:20:20,286 --> 00:20:21,703 Hey, mick. 471 00:20:22,662 --> 00:20:22,954 Four domestic dispute calls at The diggens residence in the Last year. 472 00:20:22,954 --> 00:20:25,162 Four domestic dispute calls at The diggens residence in the Last year. 473 00:20:25,788 --> 00:20:27,829 Incident reports all say the Same thing. 474 00:20:28,871 --> 00:20:28,955 Every time it was the wife, Marjorie, who answered the door, No sign of louis. 475 00:20:28,955 --> 00:20:31,413 Every time it was the wife, Marjorie, who answered the door, No sign of louis. 476 00:20:32,122 --> 00:20:34,539 The husband jackrabbits every Time she calls 911. 477 00:20:35,539 --> 00:20:37,498 She tells the officer she and Her husband had a fight about His drinking. 478 00:20:37,957 --> 00:20:38,957 Any signs she'd been beat up? 479 00:20:39,540 --> 00:20:40,916 Minor cuts and bruises. 480 00:20:41,707 --> 00:20:42,874 The reports are negative on any More serious injuries, 481 00:20:43,458 --> 00:20:44,667 But, hey, mental abuse isn't Visible, 482 00:20:45,166 --> 00:20:46,458 How do you put that in a report? 483 00:20:47,042 --> 00:20:48,626 Right, I'll see if I can get a Warrant 484 00:20:49,125 --> 00:20:50,376 And seize her medical records. 485 00:20:51,085 --> 00:20:52,960 You tell mr. Brouse dominic da Vinci wants to-- 486 00:20:52,960 --> 00:20:53,751 You tell mr. Brouse dominic da Vinci wants to-- 487 00:20:54,293 --> 00:20:55,919 Yeah, I've left several Messages. 488 00:20:56,377 --> 00:20:57,585 So you'd better tell brouse 489 00:20:58,044 --> 00:20:58,961 That unless he calls me back, 490 00:20:58,961 --> 00:20:59,544 That unless he calls me back, 491 00:21:00,127 --> 00:21:01,962 I'm going to have to ask my Questions 492 00:21:02,711 --> 00:21:04,504 On the front page of every Newspaper in the country, 493 00:21:05,379 --> 00:21:06,963 Then he can respond with a Postcard from the outer Hebrides. 494 00:21:07,921 --> 00:21:10,505 That's about the only place left That he can duck the press. 495 00:21:10,838 --> 00:21:10,964 You got all that? 496 00:21:10,964 --> 00:21:12,130 You got all that? 497 00:21:12,463 --> 00:21:15,172 Okay, thank you. 498 00:21:15,839 --> 00:21:16,965 I've got earl wilks, the hotel Security guy. 499 00:21:16,965 --> 00:21:17,798 I've got earl wilks, the hotel Security guy. 500 00:21:18,006 --> 00:21:19,923 Good. 501 00:21:20,256 --> 00:21:21,966 Earl, in here. 502 00:21:23,882 --> 00:21:25,883 Earl, dominic da vinci. 503 00:21:26,341 --> 00:21:27,967 Earl here's been telling me 504 00:21:28,800 --> 00:21:28,967 - nothing much gets by him over At the hotel. - good. 505 00:21:28,967 --> 00:21:30,883 - nothing much gets by him over At the hotel. - good. 506 00:21:31,509 --> 00:21:32,968 - you don't remember me, I'll Bet. - no. 507 00:21:33,550 --> 00:21:34,968 I was rcmp when you were. 508 00:21:34,968 --> 00:21:35,176 I was rcmp when you were. 509 00:21:35,551 --> 00:21:36,969 - yeah? - yeah, yeah. 510 00:21:37,677 --> 00:21:40,010 I had to retire on account of Bad back problems. 511 00:21:40,594 --> 00:21:40,969 You'd better take a load off, Then. 512 00:21:40,969 --> 00:21:42,052 You'd better take a load off, Then. 513 00:21:42,678 --> 00:21:44,345 Let me apologize for not Remembering you. 514 00:21:45,011 --> 00:21:46,971 Detective shannon here wasn't Too forthcoming 515 00:21:46,971 --> 00:21:47,178 Detective shannon here wasn't Too forthcoming 516 00:21:47,762 --> 00:21:49,971 On what you wanted to see me About. 517 00:21:50,554 --> 00:21:51,972 Oh, he wasn't? I can help out There. 518 00:21:52,888 --> 00:21:52,972 We have a little mystery we're Trying to unravel here. 519 00:21:52,972 --> 00:21:54,013 We have a little mystery we're Trying to unravel here. 520 00:21:54,389 --> 00:21:55,597 You can help us out. 521 00:21:56,180 --> 00:21:58,056 It turns out that one of your Bellmen 522 00:21:58,847 --> 00:21:58,973 Apparently thought he had a dead Man in one of your rooms? 523 00:21:58,973 --> 00:22:01,223 Apparently thought he had a dead Man in one of your rooms? 524 00:22:01,807 --> 00:22:03,306 Yeah, it turned out to be Nothing. 525 00:22:03,932 --> 00:22:04,974 No, earl, it turned out to be Something 526 00:22:04,974 --> 00:22:05,265 No, earl, it turned out to be Something 527 00:22:05,890 --> 00:22:07,391 That ended up in our morgue Downstairs. 528 00:22:08,224 --> 00:22:09,683 The bellman identified him. Alan Bush, the cabinet minister. 529 00:22:10,392 --> 00:22:10,975 The one that aspirated on his Own vomit, earl. 530 00:22:10,975 --> 00:22:11,933 The one that aspirated on his Own vomit, earl. 531 00:22:12,725 --> 00:22:15,476 Well, he wasn't in there when Willy took me in the room. 532 00:22:15,976 --> 00:22:16,976 That's a surprise right there. 533 00:22:16,976 --> 00:22:17,017 That's a surprise right there. 534 00:22:17,434 --> 00:22:18,977 Here you are, an ex-cop. 535 00:22:19,476 --> 00:22:20,768 There's foul play suspected, 536 00:22:21,435 --> 00:22:22,978 There's a woman running out on a Hotel bill, 537 00:22:22,978 --> 00:22:23,018 There's a woman running out on a Hotel bill, 538 00:22:23,852 --> 00:22:25,560 And you as an ex-member didn't Do anything about any of it? 539 00:22:26,019 --> 00:22:27,520 If there'd been foul play, 540 00:22:28,103 --> 00:22:28,979 There'd be some evidence of a Crime. 541 00:22:28,979 --> 00:22:29,269 There'd be some evidence of a Crime. 542 00:22:29,853 --> 00:22:32,396 I looked. I didn't see a crime Scene, 543 00:22:32,938 --> 00:22:34,146 And I've been on plenty of Those. 544 00:22:34,813 --> 00:22:34,980 Bellman said you weren't Answering your phone, 545 00:22:34,980 --> 00:22:35,980 Bellman said you weren't Answering your phone, 546 00:22:36,438 --> 00:22:37,480 So he went looking for you 547 00:22:38,146 --> 00:22:39,855 And said it took him 25 minutes To find you. 548 00:22:40,689 --> 00:22:40,981 He must not have been looking Too hard, because I was around. 549 00:22:40,981 --> 00:22:42,439 He must not have been looking Too hard, because I was around. 550 00:22:43,231 --> 00:22:45,481 Yeah, and when he found you, you Were on the loading dock. 551 00:22:45,982 --> 00:22:46,982 Yeah, and I was having a smoke. 552 00:22:46,982 --> 00:22:47,524 Yeah, and I was having a smoke. 553 00:22:48,107 --> 00:22:49,732 The minister was moved Surreptitiously 554 00:22:50,191 --> 00:22:51,233 From your hotel to his home. 555 00:22:51,816 --> 00:22:52,983 That takes knowledge of the Hotel, 556 00:22:52,983 --> 00:22:54,149 That takes knowledge of the Hotel, 557 00:22:54,900 --> 00:22:57,734 And seeing as it was only you And a couple of bellmen 558 00:22:58,442 --> 00:22:58,985 And a desk clerk and the kitchen Staff working, 559 00:22:58,985 --> 00:22:59,901 And a desk clerk and the kitchen Staff working, 560 00:23:00,442 --> 00:23:02,110 You can guess who our money is On. 561 00:23:02,610 --> 00:23:04,402 You guys are chasing geese here. 562 00:23:05,318 --> 00:23:07,486 You want to keep making Inferences, I'm going to get me A lawyer. 563 00:23:10,653 --> 00:23:10,987 Knock yourself out. 564 00:23:10,987 --> 00:23:12,695 Knock yourself out. 565 00:23:16,071 --> 00:23:16,988 What else have you got? 566 00:23:16,988 --> 00:23:17,029 What else have you got? 567 00:23:17,530 --> 00:23:18,655 We've got the hotel phone log. 568 00:23:18,988 --> 00:23:20,196 We've got a call 569 00:23:20,947 --> 00:23:22,989 Made from that hotel room to an Unavailable number. 570 00:23:22,989 --> 00:23:23,030 Made from that hotel room to an Unavailable number. 571 00:23:23,823 --> 00:23:25,906 A blocked call like that is Usually from a cell phone. 572 00:23:28,532 --> 00:23:28,990 And we've got another call 573 00:23:28,990 --> 00:23:29,907 And we've got another call 574 00:23:30,573 --> 00:23:32,991 Coming into the hotel at 2:47 to Your desk. 575 00:23:33,616 --> 00:23:34,992 Now, that call lasted for four Minutes. 576 00:23:34,992 --> 00:23:35,116 Now, that call lasted for four Minutes. 577 00:23:35,574 --> 00:23:37,409 Now, we're going to find out 578 00:23:37,866 --> 00:23:39,450 Who those numbers belong to, 579 00:23:40,200 --> 00:23:40,993 And if it turns out they belong To the same person, 580 00:23:40,993 --> 00:23:42,492 And if it turns out they belong To the same person, 581 00:23:43,159 --> 00:23:44,785 Then we are going to know that You are in this 582 00:23:45,201 --> 00:23:46,994 Up to your pension plan. 583 00:23:46,994 --> 00:23:47,910 Up to your pension plan. 584 00:23:48,661 --> 00:23:51,619 You want to pin interfering with Human remains on me? 585 00:23:51,953 --> 00:23:52,995 Do your worst. 586 00:23:52,995 --> 00:23:53,828 Do your worst. 587 00:23:55,578 --> 00:23:57,620 Okay. 588 00:24:12,623 --> 00:24:14,332 Look at this. 589 00:24:15,040 --> 00:24:16,874 Unless we're looking at a mighty Big shish kebab, 590 00:24:17,332 --> 00:24:18,291 I think this is the weapon. 591 00:24:18,624 --> 00:24:20,166 A hockey stick? 592 00:24:20,709 --> 00:24:22,250 Found it in the backyard Barbecue. 593 00:24:22,917 --> 00:24:23,001 You got evidence there was a Weapon involved? 594 00:24:23,001 --> 00:24:24,001 You got evidence there was a Weapon involved? 595 00:24:24,668 --> 00:24:26,292 Well, pathology thinks the wound To the head 596 00:24:27,127 --> 00:24:29,002 Was more like a laceration than A puncture, maybe with this. 597 00:24:29,918 --> 00:24:33,003 That's evidence that she could Have been injured upstairs First. 598 00:24:33,752 --> 00:24:35,003 So the husband hits her on the Head with the stick 599 00:24:35,003 --> 00:24:35,670 So the husband hits her on the Head with the stick 600 00:24:36,086 --> 00:24:37,045 At the top of the stairs, 601 00:24:37,628 --> 00:24:39,004 She tumbles down into the Basement, 602 00:24:39,753 --> 00:24:41,004 Bleeds on the way down on the Stairs. 603 00:24:41,004 --> 00:24:41,045 Bleeds on the way down on the Stairs. 604 00:24:43,754 --> 00:24:46,130 So you get married, and the Honeymoon's over when? 605 00:24:46,672 --> 00:24:47,006 A couple of months later? A Year? 606 00:24:47,006 --> 00:24:48,296 A couple of months later? A Year? 607 00:24:50,839 --> 00:24:52,006 What's that supposed to mean? 608 00:24:52,548 --> 00:24:53,007 The yelling and the screaming, 609 00:24:53,007 --> 00:24:53,881 The yelling and the screaming, 610 00:24:54,673 --> 00:24:56,590 Enough to get the police out at Your place four times. 611 00:24:58,549 --> 00:24:59,008 We had a... 612 00:24:59,008 --> 00:25:00,882 We had a... 613 00:25:01,299 --> 00:25:03,591 Passionate relationship. 614 00:25:03,967 --> 00:25:05,009 We loved each other. 615 00:25:05,009 --> 00:25:05,675 We loved each other. 616 00:25:06,426 --> 00:25:09,010 The last couple of days has been Pretty rough, then. 617 00:25:09,676 --> 00:25:10,884 Hardest thing I ever went Through. 618 00:25:11,176 --> 00:25:12,552 I can relate. 619 00:25:13,135 --> 00:25:14,552 You've been out of work for how Long? 620 00:25:14,969 --> 00:25:16,803 Year, year and a half. 621 00:25:17,386 --> 00:25:19,720 Must've been tough to make ends Meet. 622 00:25:20,512 --> 00:25:23,013 Must owe a lot of people money, Credit cards maxed out. 623 00:25:23,013 --> 00:25:23,762 Must owe a lot of people money, Credit cards maxed out. 624 00:25:24,345 --> 00:25:27,013 Some months are rougher than Others. 625 00:25:27,680 --> 00:25:29,014 Marjorie do anything for work, 626 00:25:29,014 --> 00:25:29,847 Marjorie do anything for work, 627 00:25:30,305 --> 00:25:31,222 Help you out with the bills? 628 00:25:31,597 --> 00:25:32,973 She cleaned houses 629 00:25:33,723 --> 00:25:35,015 For one of them maid services Two, three days a week. 630 00:25:35,015 --> 00:25:35,306 For one of them maid services Two, three days a week. 631 00:25:35,889 --> 00:25:37,640 - not enough to get by, though. - no. 632 00:25:38,390 --> 00:25:41,016 So you and marjorie fought. You Argued about money. 633 00:25:41,349 --> 00:25:43,141 Are you married? 634 00:25:43,808 --> 00:25:46,641 Because anyone that's married Argues about money. 635 00:25:47,225 --> 00:25:49,018 And she probably didn't Understand 636 00:25:49,767 --> 00:25:51,435 What you were going through Trying to get a job. 637 00:25:51,851 --> 00:25:53,018 Well, I've always worked. 638 00:25:53,018 --> 00:25:53,727 Well, I've always worked. 639 00:25:54,268 --> 00:25:55,893 Yeah, except now there's no Jobs. 640 00:25:56,601 --> 00:25:57,769 You've got your pride, and That's all you've got. 641 00:25:58,060 --> 00:25:59,020 That's right. 642 00:25:59,020 --> 00:25:59,144 That's right. 643 00:25:59,769 --> 00:26:01,186 She starts belittling you a Little bit, 644 00:26:01,811 --> 00:26:03,895 Cutting you down, making you Feel small, 645 00:26:04,437 --> 00:26:05,021 And finally, you've got no Choice. 646 00:26:05,021 --> 00:26:05,562 And finally, you've got no Choice. 647 00:26:06,104 --> 00:26:08,021 You've got to show her who's Boss. 648 00:26:08,479 --> 00:26:09,646 It's just one time, 649 00:26:10,147 --> 00:26:11,022 Things get a little out of hand, 650 00:26:11,022 --> 00:26:11,479 Things get a little out of hand, 651 00:26:12,063 --> 00:26:15,355 And you hit her hard, she trips, Boom. 652 00:26:15,981 --> 00:26:17,023 I know you do. I would, anybody Would, 653 00:26:17,023 --> 00:26:19,023 I know you do. I would, anybody Would, 654 00:26:19,690 --> 00:26:20,940 But you didn't mean to do it, Right? 655 00:26:21,398 --> 00:26:23,024 You didn't mean to do that. 656 00:26:23,733 --> 00:26:25,357 Well, you see, that wouldn't be Right... 657 00:26:27,941 --> 00:26:29,025 Because you just don't hit a Woman. 658 00:26:29,025 --> 00:26:30,026 Because you just don't hit a Woman. 659 00:26:41,652 --> 00:26:43,236 - hey, kim. - hi. 660 00:26:43,528 --> 00:26:45,278 Come on in. 661 00:26:46,862 --> 00:26:47,029 I brought a little peace Offering. 662 00:26:47,029 --> 00:26:49,029 I brought a little peace Offering. 663 00:26:49,404 --> 00:26:50,738 Our old favorite. 664 00:26:51,113 --> 00:26:52,155 Yeah, nice thought. 665 00:26:52,571 --> 00:26:53,030 I'm not drinking, though. 666 00:26:53,030 --> 00:26:54,030 I'm not drinking, though. 667 00:26:54,447 --> 00:26:55,780 Since when? 668 00:26:56,488 --> 00:26:59,031 Since I've got to get up at 5:30 In the morning 669 00:26:59,698 --> 00:27:00,656 And work a 10-hour shift every Day. 670 00:27:01,115 --> 00:27:03,073 Oh, just 10? I can't remember 671 00:27:03,574 --> 00:27:05,032 You ever working less than 12. 672 00:27:05,032 --> 00:27:05,365 You ever working less than 12. 673 00:27:05,949 --> 00:27:08,824 Point is, I've got to get up Early. 674 00:27:09,366 --> 00:27:11,034 Well, do you mind if I have a Glass? 675 00:27:11,034 --> 00:27:12,034 Well, do you mind if I have a Glass? 676 00:27:12,783 --> 00:27:14,451 I've been on my feet all day. Job interviews. 677 00:27:14,908 --> 00:27:17,035 I'd kind of rather we didn't. 678 00:27:17,492 --> 00:27:19,868 Ooh! Nice glasses. 679 00:27:21,869 --> 00:27:23,036 You've gotten rather domestic All of a sudden. 680 00:27:23,036 --> 00:27:25,119 You've gotten rather domestic All of a sudden. 681 00:27:26,036 --> 00:27:28,287 I'd be happy to talk with you, But not if you're going to Drink. 682 00:27:29,287 --> 00:27:31,996 Actually, I've been thinking About what to say to you for About a year now. 683 00:27:32,704 --> 00:27:34,121 Maybe we should just go through A lawyer, hmm? 684 00:27:34,329 --> 00:27:35,038 Oh. 685 00:27:35,038 --> 00:27:35,996 Oh. 686 00:27:36,204 --> 00:27:37,788 Sure. 687 00:27:42,330 --> 00:27:44,165 Oh, sure. 688 00:27:46,665 --> 00:27:47,041 What, you've got some High-powered guy, huh? 689 00:27:47,041 --> 00:27:48,874 What, you've got some High-powered guy, huh? 690 00:27:49,166 --> 00:27:50,249 No, no, no... 691 00:27:50,624 --> 00:27:52,916 Not a guy-- a woman, 692 00:27:53,499 --> 00:27:54,833 That would be the way you would Go-- 693 00:27:55,500 --> 00:27:57,125 What'd you expect? What am I Supposed to do? 694 00:27:57,709 --> 00:27:59,043 You blew the mediator out of the Water 695 00:27:59,043 --> 00:27:59,667 You blew the mediator out of the Water 696 00:28:00,626 --> 00:28:01,626 When she said she thought the Terms were reasonable. You Freaked out. 697 00:28:02,001 --> 00:28:03,877 Reasonable? For who? 698 00:28:04,543 --> 00:28:05,044 I mean, you're the one with the Full-time job 699 00:28:05,044 --> 00:28:06,836 I mean, you're the one with the Full-time job 700 00:28:07,502 --> 00:28:09,045 And all the benefits. What have I got, huh? 701 00:28:09,669 --> 00:28:10,919 I'm out there looking for temp Jobs 702 00:28:11,628 --> 00:28:13,253 And I'm standing in line in the Welfare office. 703 00:28:13,545 --> 00:28:15,004 Stop yelling. 704 00:28:17,379 --> 00:28:19,047 Maybe we should do this another Time, huh? 705 00:28:19,713 --> 00:28:21,338 What are you going to do, throw Me out again? 706 00:28:21,838 --> 00:28:23,048 No. You can help yourself out. 707 00:28:23,048 --> 00:28:24,505 No. You can help yourself out. 708 00:28:24,922 --> 00:28:27,965 Here you go. Just leave. 709 00:28:28,173 --> 00:28:29,049 No. 710 00:28:29,049 --> 00:28:29,798 No. 711 00:28:30,007 --> 00:28:31,340 No. 712 00:28:33,007 --> 00:28:35,050 All right, forget the wine, Okay? 713 00:28:35,050 --> 00:28:36,966 All right, forget the wine, Okay? 714 00:28:38,675 --> 00:28:41,051 I'm reasonable. 715 00:28:41,842 --> 00:28:44,551 I see what I have to do. I have To start all over again 716 00:28:45,302 --> 00:28:47,052 And prove to you that we can put This back together. 717 00:28:47,052 --> 00:28:48,052 And prove to you that we can put This back together. 718 00:28:51,553 --> 00:28:53,053 You'll see. 719 00:28:53,053 --> 00:28:55,054 You'll see. 720 00:28:55,386 --> 00:28:57,095 I still love you. 721 00:28:59,055 --> 00:29:00,888 I always have. 722 00:29:03,513 --> 00:29:05,056 I'm not going to give up. 723 00:29:05,056 --> 00:29:05,388 I'm not going to give up. 724 00:29:23,975 --> 00:29:26,185 [ da vinci ] : so you're like The minister's janitor, right? 725 00:29:27,185 --> 00:29:29,060 You fly in and you start Cleaning it up before it starts To stink, right? 726 00:29:29,060 --> 00:29:30,061 You fly in and you start Cleaning it up before it starts To stink, right? 727 00:29:30,727 --> 00:29:33,061 I agreed to this conversation on The condition 728 00:29:33,811 --> 00:29:35,062 We'd be discussing a Hypothetical situation. 729 00:29:35,062 --> 00:29:36,644 We'd be discussing a Hypothetical situation. 730 00:29:37,270 --> 00:29:39,771 Well, let's just start right There, then. 731 00:29:40,520 --> 00:29:41,063 Hypothetically, if the minister Died a natural death, 732 00:29:41,063 --> 00:29:42,896 Hypothetically, if the minister Died a natural death, 733 00:29:43,730 --> 00:29:45,855 The worst we're looking at is Illegally removing a dead body. 734 00:29:46,480 --> 00:29:47,064 But the way this is playing out So far, 735 00:29:47,064 --> 00:29:48,064 But the way this is playing out So far, 736 00:29:48,938 --> 00:29:51,564 The way the rcmp lab can't seem To get me back my tox results, 737 00:29:52,315 --> 00:29:53,065 I'm starting to think something Else is in the game. 738 00:29:53,065 --> 00:29:55,065 I'm starting to think something Else is in the game. 739 00:29:55,690 --> 00:29:57,940 Well, I can only surmise that Mr. Bush 740 00:29:58,357 --> 00:29:59,066 Had a rendezvous with a woman 741 00:29:59,066 --> 00:30:00,066 Had a rendezvous with a woman 742 00:30:00,775 --> 00:30:02,067 In the hotel after the Fundraiser. 743 00:30:02,524 --> 00:30:05,067 At some point, he expired. 744 00:30:05,067 --> 00:30:06,859 At some point, he expired. 745 00:30:07,567 --> 00:30:09,401 At that time, someone would have Alerted someone, 746 00:30:10,109 --> 00:30:11,069 Who would have then responded to The situation. 747 00:30:11,069 --> 00:30:14,069 Who would have then responded to The situation. 748 00:30:14,818 --> 00:30:16,069 They would have assessed the Death as natural. 749 00:30:16,611 --> 00:30:17,070 That's a hell of a good trick, 750 00:30:17,070 --> 00:30:17,527 That's a hell of a good trick, 751 00:30:18,028 --> 00:30:19,403 Because I usually have to wait 752 00:30:20,195 --> 00:30:22,154 For the autopsy report, myself, But, then, you know... 753 00:30:23,154 --> 00:30:25,905 Well, I'm sure it was never the Intention of any of the parties Involved 754 00:30:26,946 --> 00:30:29,072 To do anything but avoid some Unnecessary publicity Surrounding the death. 755 00:30:29,072 --> 00:30:29,489 To do anything but avoid some Unnecessary publicity Surrounding the death. 756 00:30:29,988 --> 00:30:31,822 At a politically sensitive time. 757 00:30:32,238 --> 00:30:33,697 It's always that time. 758 00:30:34,448 --> 00:30:35,073 Boy, oh boy, oh boy, are we Getting anywhere here? 759 00:30:35,073 --> 00:30:36,281 Boy, oh boy, oh boy, are we Getting anywhere here? 760 00:30:36,948 --> 00:30:38,199 There's a couple of hypothetical Characters 761 00:30:38,782 --> 00:30:40,824 That I'd like to talk to, you Know-- 762 00:30:41,866 --> 00:30:43,532 The guy that took the call from The woman in the hotel and the Woman herself. 763 00:30:44,325 --> 00:30:46,283 Pretty soon, this hypothetical Goes right out the window 764 00:30:47,200 --> 00:30:49,493 Because reality's going to come Kicking in that front door, Okay? 765 00:30:51,034 --> 00:30:52,576 I took the call from the hotel. 766 00:30:52,868 --> 00:30:53,077 Yes, we know. 767 00:30:53,077 --> 00:30:54,910 Yes, we know. 768 00:30:55,619 --> 00:30:57,077 So who's the woman who did the Ben johnson there? 769 00:30:57,744 --> 00:30:59,078 Yeah and don't tell us it was Rita morgan, 770 00:30:59,078 --> 00:30:59,244 Yeah and don't tell us it was Rita morgan, 771 00:30:59,994 --> 00:31:02,078 Because we all know that that's Not her real name. 772 00:31:02,536 --> 00:31:03,870 Gentlemen, 773 00:31:04,287 --> 00:31:05,079 It was an indiscreet act. 774 00:31:05,079 --> 00:31:06,871 It was an indiscreet act. 775 00:31:07,662 --> 00:31:09,662 Okay, well, I want to talk to All the indiscreet parties, 776 00:31:10,371 --> 00:31:11,080 And I want to talk to them Pretty damn quick. 777 00:31:11,080 --> 00:31:12,330 And I want to talk to them Pretty damn quick. 778 00:31:16,331 --> 00:31:17,081 The trail of blood on the stairs Belonged to the husband. 779 00:31:17,081 --> 00:31:18,164 The trail of blood on the stairs Belonged to the husband. 780 00:31:18,664 --> 00:31:20,123 What? That doesn't seem right. 781 00:31:20,748 --> 00:31:22,082 It was his blood on the hockey Stick, too. 782 00:31:22,665 --> 00:31:23,083 What about the wife's blood? 783 00:31:23,083 --> 00:31:24,083 What about the wife's blood? 784 00:31:24,874 --> 00:31:26,999 Only at the bottom of the Stairs, where she was found. 785 00:31:27,541 --> 00:31:29,084 See how this plays for you, Then. 786 00:31:29,708 --> 00:31:31,709 Okay, the husband comes home Drunk, right? 787 00:31:32,459 --> 00:31:34,251 She gets on his case, so he Starts to whale on her. 788 00:31:34,876 --> 00:31:35,085 In self-defense, she grabs a Hockey stick, 789 00:31:35,085 --> 00:31:36,293 In self-defense, she grabs a Hockey stick, 790 00:31:36,959 --> 00:31:38,168 Hits him on the head, opens up a Wound, right? 791 00:31:38,585 --> 00:31:39,794 Now he's really pissed. 792 00:31:40,336 --> 00:31:41,086 He grabs the stick away from Her, 793 00:31:41,086 --> 00:31:41,294 He grabs the stick away from Her, 794 00:31:41,835 --> 00:31:43,086 Chases her down into the Basement, 795 00:31:43,795 --> 00:31:45,087 Leaves a trail of blood on the Way down, 796 00:31:45,878 --> 00:31:47,087 Kills her with the stick at the Bottom of the stairs. 797 00:31:47,087 --> 00:31:47,796 Kills her with the stick at the Bottom of the stairs. 798 00:31:48,504 --> 00:31:50,504 Then you should find her blood On the stick too. 799 00:31:50,921 --> 00:31:52,671 Nope, didn't find any. 800 00:31:52,921 --> 00:31:53,088 Really? 801 00:31:53,088 --> 00:31:54,713 Really? 802 00:32:01,507 --> 00:32:02,799 [ woman ] : we never talked Politics. 803 00:32:03,423 --> 00:32:05,091 I don't know about any payoffs Or scandals 804 00:32:05,091 --> 00:32:05,299 I don't know about any payoffs Or scandals 805 00:32:05,840 --> 00:32:07,007 Or who's screwing who, all Right? 806 00:32:07,466 --> 00:32:08,424 That's not exactly accurate. 807 00:32:08,883 --> 00:32:10,341 You know who's screwing you. 808 00:32:10,925 --> 00:32:11,092 I did nothing wrong. Stupid, Maybe. 809 00:32:11,092 --> 00:32:12,425 I did nothing wrong. Stupid, Maybe. 810 00:32:13,050 --> 00:32:14,092 Well, if you didn't do anything Wrong, 811 00:32:14,759 --> 00:32:16,426 Then what have you got to hide? 812 00:32:17,426 --> 00:32:19,134 Look, you know how they say Behind every successful man, There's a woman? 813 00:32:19,885 --> 00:32:22,094 Well, I'm the woman behind the Woman behind the man. 814 00:32:22,552 --> 00:32:23,094 Okay. I made my bed, 815 00:32:23,094 --> 00:32:24,344 Okay. I made my bed, 816 00:32:24,928 --> 00:32:26,386 It's uncomfortable, I live with That, 817 00:32:27,053 --> 00:32:28,762 And now suddenly I'm being asked To cover up 818 00:32:29,512 --> 00:32:30,678 For something I didn't want Anybody knowing about, 819 00:32:31,428 --> 00:32:33,012 And guess who's going to be Labeled a slut for it? 820 00:32:33,763 --> 00:32:35,097 It's better than being labeled a Criminal conspirator. 821 00:32:35,097 --> 00:32:36,222 It's better than being labeled a Criminal conspirator. 822 00:32:36,721 --> 00:32:38,764 Like I said, I slept with him, 823 00:32:39,430 --> 00:32:40,555 No different than a couple of Other times. 824 00:32:41,056 --> 00:32:41,098 Well, the only difference being 825 00:32:41,098 --> 00:32:42,431 Well, the only difference being 826 00:32:43,098 --> 00:32:44,807 He didn't get up and go to work This morning. 827 00:32:45,431 --> 00:32:47,099 Look, I was in the shower when He died. 828 00:32:47,099 --> 00:32:48,099 Look, I was in the shower when He died. 829 00:32:48,599 --> 00:32:50,099 I came out and... 830 00:32:50,432 --> 00:32:52,391 What? --. 831 00:32:52,766 --> 00:32:53,100 So you came out... 832 00:32:53,100 --> 00:32:55,683 So you came out... 833 00:32:56,350 --> 00:32:58,643 I wanted out of this Relationship, all right, 834 00:32:59,226 --> 00:33:01,018 But every time I thought I was Free, 835 00:33:01,768 --> 00:33:03,435 He'd call me, and I'd get sucked Right back in again, 836 00:33:04,018 --> 00:33:05,102 And every time, it's in a hotel Room 837 00:33:05,102 --> 00:33:05,644 And every time, it's in a hotel Room 838 00:33:06,144 --> 00:33:07,269 Or somebody's upstairs bedroom. 839 00:33:07,727 --> 00:33:08,894 Wait a minute. Every time? 840 00:33:09,394 --> 00:33:11,104 How long has this been going on? 841 00:33:11,104 --> 00:33:11,311 How long has this been going on? 842 00:33:11,561 --> 00:33:13,479 10 years. 843 00:33:14,104 --> 00:33:16,270 Anybody else know about this Relationship? 844 00:33:16,646 --> 00:33:17,105 Brouse, his wife... 845 00:33:17,105 --> 00:33:17,896 Brouse, his wife... 846 00:33:18,313 --> 00:33:19,271 [ da vinci ] : his wife? 847 00:33:19,730 --> 00:33:21,730 What'd I just say? She knew. 848 00:33:21,939 --> 00:33:23,106 Okay. 849 00:33:23,106 --> 00:33:23,189 Okay. 850 00:33:23,897 --> 00:33:25,106 So can we deal with the night in Question here? 851 00:33:25,856 --> 00:33:26,981 What happened after that Fundraiser? 852 00:33:27,439 --> 00:33:29,023 I took a room in the hotel. 853 00:33:29,690 --> 00:33:30,899 There was a big reception after His speech. 854 00:33:31,273 --> 00:33:32,607 Were you drinking? 855 00:33:33,358 --> 00:33:35,108 Yeah, I had a couple, sitting up In the room, waiting. 856 00:33:35,691 --> 00:33:38,858 What about the minister, alan? 857 00:33:39,234 --> 00:33:41,109 He liked his scotch. 858 00:33:41,109 --> 00:33:41,776 He liked his scotch. 859 00:33:42,400 --> 00:33:43,943 He was a little drunk when he Came up. 860 00:33:44,318 --> 00:33:45,610 What time was that? 861 00:33:45,943 --> 00:33:47,111 About 1:00, 1:30. 862 00:33:47,111 --> 00:33:47,777 About 1:00, 1:30. 863 00:33:48,443 --> 00:33:50,111 We spent some time together, you Know, in bed. 864 00:33:50,486 --> 00:33:52,277 Is that how he died? 865 00:33:52,736 --> 00:33:53,112 Yeah, I screwed him to death. 866 00:33:53,112 --> 00:33:54,112 Yeah, I screwed him to death. 867 00:33:54,611 --> 00:33:55,654 Do you see what I'm saying? 868 00:33:56,278 --> 00:33:57,862 Everybody just assumes I did Something. 869 00:33:58,695 --> 00:33:59,113 And they will, too, until they Hear a plausible explanation. 870 00:33:59,113 --> 00:34:00,113 And they will, too, until they Hear a plausible explanation. 871 00:34:00,571 --> 00:34:03,030 That's just how it is. 872 00:34:03,738 --> 00:34:05,114 Okay, look. This is how it Happened, all right? 873 00:34:05,114 --> 00:34:06,072 Okay, look. This is how it Happened, all right? 874 00:34:06,656 --> 00:34:08,239 Alan said he was hungry, as Usual, 875 00:34:08,864 --> 00:34:10,323 So I ordered up room service, as Usual, 876 00:34:10,989 --> 00:34:11,115 Then I got up and I took a Shower, as usual. 877 00:34:11,115 --> 00:34:13,615 Then I got up and I took a Shower, as usual. 878 00:34:13,824 --> 00:34:15,157 --. 879 00:34:15,782 --> 00:34:17,116 And that's the last time I saw Him alive. 880 00:34:17,116 --> 00:34:17,449 And that's the last time I saw Him alive. 881 00:34:18,117 --> 00:34:19,407 So you come out of the bathroom, He's dead. 882 00:34:19,991 --> 00:34:21,367 Yes. He'd thrown up all over Himself, 883 00:34:21,742 --> 00:34:22,951 All over the sheets. 884 00:34:23,575 --> 00:34:24,659 He looked like he'd choked or Something. 885 00:34:25,118 --> 00:34:26,660 Is that when you took off? 886 00:34:27,493 --> 00:34:29,119 No, that is when I called brouse And told him what happened. 887 00:34:29,119 --> 00:34:29,409 No, that is when I called brouse And told him what happened. 888 00:34:29,827 --> 00:34:31,035 What was his reaction? 889 00:34:31,536 --> 00:34:33,119 He told me to get out of there. 890 00:34:33,661 --> 00:34:34,953 No "Oh, my god, what a tragedy," 891 00:34:35,411 --> 00:34:37,203 Just straight to business. 892 00:34:38,161 --> 00:34:40,371 He told me to meet him around The corner to give him the room Key. 893 00:34:40,787 --> 00:34:41,121 - did he meet you? - yes. 894 00:34:41,121 --> 00:34:43,454 - did he meet you? - yes. 895 00:34:44,163 --> 00:34:46,122 And what was his plan? What was He going to do? 896 00:34:46,580 --> 00:34:47,122 Check on him. Call his wife. 897 00:34:47,122 --> 00:34:48,122 Check on him. Call his wife. 898 00:34:49,164 --> 00:34:51,164 He said he'd give me enough time To get out of there and that's All. 899 00:34:51,789 --> 00:34:53,123 Yeah, okay. Yeah, thanks a lot. Bye-bye. 900 00:34:53,123 --> 00:34:55,124 Yeah, okay. Yeah, thanks a lot. Bye-bye. 901 00:34:55,915 --> 00:34:59,125 Hey, ang. I got marjorie Diggens' medical file here. 902 00:34:59,874 --> 00:35:02,083 She's had the same doctor since She was born. 903 00:35:02,916 --> 00:35:05,126 Other than childhood Immunizations, a broken arm as a Kid, 904 00:35:05,126 --> 00:35:06,126 Other than childhood Immunizations, a broken arm as a Kid, 905 00:35:07,000 --> 00:35:08,501 A little bout of std at 20, There's nothing in here. 906 00:35:08,751 --> 00:35:10,501 Really? 907 00:35:10,835 --> 00:35:11,127 Listen to this. 908 00:35:11,127 --> 00:35:12,585 Listen to this. 909 00:35:13,001 --> 00:35:14,377 This is from emergency. 910 00:35:14,961 --> 00:35:17,128 This is what you've been waiting For. 911 00:35:17,128 --> 00:35:17,211 This is what you've been waiting For. 912 00:35:17,836 --> 00:35:20,129 "November '94, admitted to the Hospital, 913 00:35:20,962 --> 00:35:22,129 - treated for two broken ribs." - what did I say? 914 00:35:22,837 --> 00:35:23,129 "August '95, admitted for a Broken collarbone. 915 00:35:23,129 --> 00:35:25,504 "August '95, admitted for a Broken collarbone. 916 00:35:26,255 --> 00:35:29,130 April '96, bruising to the back, Shoulders and face. 917 00:35:29,797 --> 00:35:31,839 October '98, stitches to the Forehead." 918 00:35:32,589 --> 00:35:34,589 That son of a bitch was beating The crap out of her. 919 00:35:35,006 --> 00:35:35,132 Take a look at the name. 920 00:35:35,132 --> 00:35:37,923 Take a look at the name. 921 00:35:57,677 --> 00:35:59,136 I didn't know which marjorie 922 00:35:59,136 --> 00:36:00,094 I didn't know which marjorie 923 00:36:00,803 --> 00:36:03,679 Would be waiting for me when I Come in the door. 924 00:36:03,970 --> 00:36:05,137 I never did. 925 00:36:05,137 --> 00:36:07,138 I never did. 926 00:36:08,221 --> 00:36:11,139 But right away she starts going On at me for having a couple of Beer. 927 00:36:13,680 --> 00:36:15,848 And I tried to calm her down, 928 00:36:16,305 --> 00:36:17,140 But then she starts screaming 929 00:36:17,140 --> 00:36:18,056 But then she starts screaming 930 00:36:18,973 --> 00:36:20,807 She's going to call the police Again and say I was beating on Her. 931 00:36:21,306 --> 00:36:23,141 I wasn't going to do that again. 932 00:36:23,141 --> 00:36:23,807 I wasn't going to do that again. 933 00:36:24,349 --> 00:36:25,474 But then she grabs a hockey Stick 934 00:36:26,099 --> 00:36:27,933 And hits me over the head with It. Look. 935 00:36:29,891 --> 00:36:31,433 Louis, why didn't you show us That before? 936 00:36:32,267 --> 00:36:33,642 'cause every time you frigging Cops would come to the door, 937 00:36:34,017 --> 00:36:35,143 You'd take her side. 938 00:36:35,143 --> 00:36:37,393 You'd take her side. 939 00:36:38,060 --> 00:36:39,852 I was just trying to get a hold Of the stick. 940 00:36:40,352 --> 00:36:41,144 I was just trying to stop her. 941 00:36:41,144 --> 00:36:42,811 I was just trying to stop her. 942 00:36:45,936 --> 00:36:47,146 If things were so bad for so Long, 943 00:36:47,146 --> 00:36:48,104 If things were so bad for so Long, 944 00:36:50,604 --> 00:36:52,271 Why didn't you just walk out the Door? 945 00:36:57,897 --> 00:36:59,148 "In sickness and in health. 946 00:36:59,148 --> 00:37:01,148 "In sickness and in health. 947 00:37:01,565 --> 00:37:03,274 For better, for worse." 948 00:37:15,234 --> 00:37:17,025 Okay, let's go back to that First call 949 00:37:17,317 --> 00:37:19,442 At 3:03 a.M. 950 00:37:19,985 --> 00:37:21,485 From the hotel to this Residence. 951 00:37:21,902 --> 00:37:23,111 Who was that call from? 952 00:37:23,443 --> 00:37:25,486 I think you know. 953 00:37:27,153 --> 00:37:29,070 Well, I'll tell you what. 954 00:37:29,695 --> 00:37:31,987 Let's pretend, okay, that I'm This dolt. 955 00:37:32,571 --> 00:37:33,988 That should be easy enough for You. 956 00:37:34,404 --> 00:37:35,155 We pretend I'm this dolt 957 00:37:35,155 --> 00:37:35,988 We pretend I'm this dolt 958 00:37:36,613 --> 00:37:38,155 Who needs things to be spelled Out to him, 959 00:37:38,780 --> 00:37:40,197 'cause that's the kind of guy That I am. 960 00:37:40,780 --> 00:37:41,156 From the top, please. One more Time. 961 00:37:41,156 --> 00:37:43,156 From the top, please. One more Time. 962 00:37:43,573 --> 00:37:45,698 Dennis brouse. 963 00:37:46,282 --> 00:37:47,157 And that conversation went like What? 964 00:37:47,157 --> 00:37:48,157 And that conversation went like What? 965 00:37:48,866 --> 00:37:50,991 He explained that my husband had Died. 966 00:37:51,491 --> 00:37:52,991 He tells you your husband died, 967 00:37:53,741 --> 00:37:55,575 He tells you maybe you should Get out of the house. 968 00:37:56,242 --> 00:37:57,992 He suggests maybe go to your Sister's house. 969 00:37:58,450 --> 00:37:59,160 He led me in that direction. 970 00:37:59,160 --> 00:37:59,367 He led me in that direction. 971 00:37:59,784 --> 00:38:02,118 Okay, okay, thank you. 972 00:38:02,535 --> 00:38:04,577 He led and you followed. 973 00:38:05,327 --> 00:38:07,161 This is the part that gets me. Why would you do it? 974 00:38:08,035 --> 00:38:10,703 Why would you get involved in a Cover-up like this? 975 00:38:11,120 --> 00:38:11,162 That's a criminal act. 976 00:38:11,162 --> 00:38:13,662 That's a criminal act. 977 00:38:14,495 --> 00:38:17,163 My husband was a good man, mr. Da vinci. He did good things. 978 00:38:17,163 --> 00:38:18,246 My husband was a good man, mr. Da vinci. He did good things. 979 00:38:18,830 --> 00:38:20,830 If he were found dead in a hotel Room 980 00:38:21,372 --> 00:38:22,830 With a woman who wasn't his Wife, 981 00:38:23,622 --> 00:38:25,414 That is the only thing people Would remember about him. 982 00:38:26,123 --> 00:38:28,165 So you lied to protect your Husband's good name? 983 00:38:28,373 --> 00:38:29,165 Yes. 984 00:38:29,165 --> 00:38:30,082 Yes. 985 00:38:30,582 --> 00:38:33,166 It wasn't because his seat there 986 00:38:33,875 --> 00:38:35,167 Was suddenly vacant in Parliament and you thought 987 00:38:35,167 --> 00:38:36,167 Was suddenly vacant in Parliament and you thought 988 00:38:36,916 --> 00:38:38,625 "Well, I could take advantage of This," 989 00:38:39,208 --> 00:38:40,417 Fulfill your ambitions Politically, 990 00:38:40,917 --> 00:38:41,168 Maybe take a shot at his seat? 991 00:38:41,168 --> 00:38:43,001 Maybe take a shot at his seat? 992 00:38:43,501 --> 00:38:45,918 No and I resent that inference. 993 00:38:47,626 --> 00:38:49,502 I'm sure the electorate 994 00:38:50,169 --> 00:38:53,086 Would resent that inference too, If they knew. 995 00:38:53,378 --> 00:38:56,171 Is that all? 996 00:38:56,461 --> 00:38:57,587 I think so. 997 00:38:58,212 --> 00:38:59,171 No. No, no. Okay, I've got to Be honest. 998 00:38:59,171 --> 00:39:00,462 No. No, no. Okay, I've got to Be honest. 999 00:39:01,379 --> 00:39:03,838 For the sake of accuracy, I need To go through this one more Time. 1000 00:39:04,255 --> 00:39:05,172 So here's dennis brouse. 1001 00:39:05,172 --> 00:39:05,505 So here's dennis brouse. 1002 00:39:06,255 --> 00:39:08,631 He's calling your residence at 3:00 in the morning. 1003 00:39:11,840 --> 00:39:14,090 All right, let's just keep the Cabinet minister in the freezer 1004 00:39:14,757 --> 00:39:16,174 And not release his body to the Funeral home 1005 00:39:17,091 --> 00:39:17,175 And let's just keep the autopsy Results private for now. 1006 00:39:17,175 --> 00:39:18,966 And let's just keep the autopsy Results private for now. 1007 00:39:19,258 --> 00:39:20,383 All right. 1008 00:39:20,717 --> 00:39:22,092 - okay? - hmm-mm. 1009 00:39:22,425 --> 00:39:23,176 - helen? - yes? 1010 00:39:23,176 --> 00:39:25,426 - helen? - yes? 1011 00:39:25,843 --> 00:39:27,426 Call these people, okay? 1012 00:39:27,801 --> 00:39:29,135 You call these people 1013 00:39:29,843 --> 00:39:30,927 And tell them to come down here This afternoon, 1014 00:39:31,510 --> 00:39:32,635 And if anybody gives you a hard Time, 1015 00:39:33,261 --> 00:39:34,303 I'll issue a warrant they have To appear, 1016 00:39:34,886 --> 00:39:35,178 And if brouse gives you a hard Time, 1017 00:39:35,178 --> 00:39:36,178 And if brouse gives you a hard Time, 1018 00:39:36,970 --> 00:39:38,345 You know what you tell him? You Tell him from me 1019 00:39:38,845 --> 00:39:40,554 That if he doesn't come down Here 1020 00:39:41,512 --> 00:39:43,180 I will personally show up over There and warrant his Hypothetical ass. 1021 00:39:43,721 --> 00:39:45,221 Okay. Hey, did you see this? 1022 00:39:46,138 --> 00:39:47,180 Mrs. Bush is running in the By-election for her husband's Seat. 1023 00:39:47,180 --> 00:39:48,181 Mrs. Bush is running in the By-election for her husband's Seat. 1024 00:39:58,599 --> 00:39:59,183 Louis diggens, 1025 00:39:59,183 --> 00:39:59,891 Louis diggens, 1026 00:40:00,516 --> 00:40:02,183 It is the decision of the crown Counsel 1027 00:40:03,017 --> 00:40:04,309 To proceed with the charge of Second-degree murder. 1028 00:40:04,933 --> 00:40:05,184 You're under arrest. Please step Outside. 1029 00:40:05,184 --> 00:40:08,059 You're under arrest. Please step Outside. 1030 00:40:08,809 --> 00:40:11,185 I'm arresting you for the murder Of marjorie diggens. 1031 00:40:11,185 --> 00:40:11,685 I'm arresting you for the murder Of marjorie diggens. 1032 00:40:12,143 --> 00:40:13,435 It is my duty to inform you 1033 00:40:14,227 --> 00:40:16,519 That you have the right to Retain and instruct counsel. 1034 00:40:17,102 --> 00:40:17,186 You are not obliged to say Anything, 1035 00:40:17,186 --> 00:40:18,603 You are not obliged to say Anything, 1036 00:40:19,312 --> 00:40:23,187 But anything you do say may be Given as evidence. 1037 00:40:27,688 --> 00:40:29,189 Uh, the reason I wanted you all Here 1038 00:40:29,189 --> 00:40:29,272 Uh, the reason I wanted you all Here 1039 00:40:29,521 --> 00:40:30,897 Was... 1040 00:40:31,480 --> 00:40:32,689 Well, I felt that it was Appropriate 1041 00:40:33,355 --> 00:40:35,106 That you should hear it from me First-hand, 1042 00:40:35,523 --> 00:40:36,773 Right directly from me, 1043 00:40:37,356 --> 00:40:38,356 Before you hear it at the Inquest, 1044 00:40:38,857 --> 00:40:40,191 'cause we're going to inquest. 1045 00:40:40,857 --> 00:40:41,191 Now, I gave all of you the Opportunity 1046 00:40:41,191 --> 00:40:43,274 Now, I gave all of you the Opportunity 1047 00:40:43,816 --> 00:40:47,192 To speak to me plainly and Openly, 1048 00:40:48,025 --> 00:40:52,067 And each one of you has spurned That opportunity to do so, 1049 00:40:52,818 --> 00:40:53,193 And so I've had to waste a lot Of damn time and money 1050 00:40:53,193 --> 00:40:54,818 And so I've had to waste a lot Of damn time and money 1051 00:40:55,444 --> 00:40:56,776 Because you all live under the Impression 1052 00:40:57,319 --> 00:40:59,194 That alan bush was above the Law, 1053 00:40:59,194 --> 00:40:59,485 That alan bush was above the Law, 1054 00:41:00,028 --> 00:41:01,320 And that your association with Him 1055 00:41:01,736 --> 00:41:03,862 Puts you above the law. 1056 00:41:04,195 --> 00:41:05,196 Well, okay, okay. 1057 00:41:05,196 --> 00:41:05,778 Well, okay, okay. 1058 00:41:06,529 --> 00:41:08,779 Let me just quote from whoever It was who said it... 1059 00:41:09,362 --> 00:41:11,197 "That justice must not only be Done, 1060 00:41:11,197 --> 00:41:12,155 "That justice must not only be Done, 1061 00:41:12,739 --> 00:41:14,322 But it must also be seen to be Done." 1062 00:41:14,822 --> 00:41:16,364 Is this ringing any bells here? 1063 00:41:18,072 --> 00:41:20,199 So that's it, okay? 1064 00:41:20,615 --> 00:41:21,781 That's the outcome. 1065 00:41:22,365 --> 00:41:23,199 I'm going to see you all at Inquest. 1066 00:41:23,199 --> 00:41:25,449 I'm going to see you all at Inquest. 1067 00:41:25,741 --> 00:41:27,408 I'm sorry. 1068 00:41:27,949 --> 00:41:29,200 I just want to apologize right Now 1069 00:41:29,200 --> 00:41:30,201 I just want to apologize right Now 1070 00:41:30,783 --> 00:41:32,159 If I've wasted any of your time Here 1071 00:41:32,659 --> 00:41:34,784 On something trivial like this. 1072 00:41:46,620 --> 00:41:47,204 What? What? 1073 00:41:47,204 --> 00:41:47,870 What? What? 1074 00:41:51,454 --> 00:41:52,829 What? 1075 00:42:20,752 --> 00:42:22,793 It was... It was very peaceful. 1076 00:42:23,127 --> 00:42:23,211 - it was? - yeah. 1077 00:42:23,211 --> 00:42:24,669 - it was? - yeah. 1078 00:42:25,127 --> 00:42:27,212 He took a nap this morning... 1079 00:42:27,586 --> 00:42:29,212 And that was it. 1080 00:42:29,212 --> 00:42:30,253 And that was it. 1081 00:42:30,545 --> 00:42:32,296 Sorry, mom. 1082 00:42:34,962 --> 00:42:35,213 I'm all right. 1083 00:42:35,213 --> 00:42:36,213 I'm all right. 1084 00:42:36,922 --> 00:42:40,172 You go and say goodbye to your Papa. 1085 00:42:40,380 --> 00:42:41,214 Okay. 83987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.