All language subtitles for Da.Vincis.Inquest.S02E02.A.Cinderella.Story.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,036 --> 00:00:08,202 Narrator: previously on da Vinci's inquest... 2 00:00:08,785 --> 00:00:10,620 - I'm new. - um, maybe cindy Knows. 3 00:00:10,620 --> 00:00:10,785 - I'm new. - um, maybe cindy Knows. 4 00:00:11,411 --> 00:00:12,620 - see you later. - thanks for The smokes. 5 00:00:13,286 --> 00:00:15,328 What time did he step into the Bath? 6 00:00:15,745 --> 00:00:16,620 [ man ] : just after 9:00 7 00:00:16,620 --> 00:00:17,202 [ man ] : just after 9:00 8 00:00:17,620 --> 00:00:18,995 I told you what happened. 9 00:00:19,411 --> 00:00:21,287 - was he a hooker? - no. 10 00:00:21,911 --> 00:00:22,620 I think that's about it with That line. 11 00:00:22,620 --> 00:00:23,329 I think that's about it with That line. 12 00:00:23,661 --> 00:00:25,245 Check that out-- 13 00:00:25,703 --> 00:00:28,621 All these missing hookers. 14 00:00:28,621 --> 00:00:28,911 All these missing hookers. 15 00:00:29,662 --> 00:00:31,579 The guys you'll be dating are Lawyers, stock brokers. 16 00:00:32,037 --> 00:00:33,495 They want to know you're clean. 17 00:00:34,203 --> 00:00:34,621 He stashed her between the Dumpster and the fence. 18 00:00:34,621 --> 00:00:36,370 He stashed her between the Dumpster and the fence. 19 00:00:36,787 --> 00:00:38,495 It's another one of us. 20 00:00:38,996 --> 00:00:40,621 You see what we're dealing with. 21 00:00:40,621 --> 00:00:41,413 You see what we're dealing with. 22 00:00:42,371 --> 00:00:45,371 You see where they dumped her? Right in the middle of the low Track. 23 00:00:46,330 --> 00:00:46,622 Actually, there is a related Case-- vincent marx, except he's In jail. 24 00:00:46,622 --> 00:00:48,288 Actually, there is a related Case-- vincent marx, except he's In jail. 25 00:00:48,663 --> 00:00:50,330 You heard about him? 26 00:00:50,747 --> 00:00:51,997 I'll reacquaint myself. 27 00:00:52,455 --> 00:00:52,622 My mother wasn't a hooker. 28 00:00:52,622 --> 00:00:54,080 My mother wasn't a hooker. 29 00:00:54,788 --> 00:00:56,622 She was a teacher. She taught Elementary school. 30 00:00:57,164 --> 00:00:58,622 I'm in my cell 23 hours a day. 31 00:00:58,622 --> 00:00:59,122 I'm in my cell 23 hours a day. 32 00:00:59,496 --> 00:01:01,414 I'm out for one hour. 33 00:01:01,872 --> 00:01:03,497 Nobody but the birds around. 34 00:01:03,955 --> 00:01:04,623 Who am I going to talk to? 35 00:01:04,623 --> 00:01:04,997 Who am I going to talk to? 36 00:01:05,623 --> 00:01:06,205 The guy used a method similar to Yours. 37 00:01:06,456 --> 00:01:07,748 Similar? 38 00:01:08,122 --> 00:01:10,581 Or exactly the same? 39 00:01:10,998 --> 00:01:13,623 [ theme music playing ] 40 00:01:22,290 --> 00:01:22,624 You know, detective, 41 00:01:22,624 --> 00:01:23,624 You know, detective, 42 00:01:24,498 --> 00:01:26,123 I really don't appreciate this Kind of treatment. 43 00:01:26,498 --> 00:01:27,832 I'm sorry about that. 44 00:01:28,624 --> 00:01:29,707 Maybe we can have a limo pick You up after the interview 45 00:01:30,207 --> 00:01:31,624 And take you back to the hotel, 46 00:01:32,333 --> 00:01:33,915 Throw in a little fruit basket To make up for it. 47 00:01:34,207 --> 00:01:34,624 Very funny. 48 00:01:34,624 --> 00:01:35,957 Very funny. 49 00:01:42,499 --> 00:01:44,207 You identified lachlan winslow 50 00:01:44,958 --> 00:01:46,625 As the man you saw dumping the Body from his cadillac. 51 00:01:46,625 --> 00:01:46,791 As the man you saw dumping the Body from his cadillac. 52 00:01:47,042 --> 00:01:48,499 Right. 53 00:01:48,958 --> 00:01:50,250 We have information that says 54 00:01:50,916 --> 00:01:52,334 Mr. Winslow spent that night in The hospital 55 00:01:53,167 --> 00:01:55,542 With about 17 doctors checking His pulse every two minutes. 56 00:01:55,916 --> 00:01:57,751 He's the guy I saw. 57 00:01:58,375 --> 00:01:58,626 He's rich. Doctors say anything He wants. 58 00:01:58,626 --> 00:02:00,626 He's rich. Doctors say anything He wants. 59 00:02:01,292 --> 00:02:03,375 Okay, but the only other problem We have 60 00:02:04,001 --> 00:02:04,626 Is that his wife reported the Car stolen 61 00:02:04,626 --> 00:02:05,459 Is that his wife reported the Car stolen 62 00:02:05,917 --> 00:02:07,626 At 8:30 that same evening. 63 00:02:07,834 --> 00:02:09,084 Mm... 64 00:02:09,709 --> 00:02:10,626 Just tell us what you saw, rae, For real. 65 00:02:10,626 --> 00:02:11,084 Just tell us what you saw, rae, For real. 66 00:02:11,792 --> 00:02:14,084 Starting with exactly where you Were standing. 67 00:02:15,293 --> 00:02:16,627 I was... 68 00:02:16,627 --> 00:02:18,627 I was... 69 00:02:19,126 --> 00:02:22,085 Just getting out of a car 70 00:02:22,793 --> 00:02:25,710 At the end of the street, by the Overpass there-- 71 00:02:25,960 --> 00:02:26,918 Cheap! 72 00:02:27,419 --> 00:02:28,627 I was heading towards the corner 73 00:02:28,627 --> 00:02:29,668 I was heading towards the corner 74 00:02:30,127 --> 00:02:31,628 And I looked down the alley-- 75 00:02:32,294 --> 00:02:34,210 Looking if somebody's cruising 76 00:02:34,794 --> 00:02:36,836 And that's when I see the car There, 77 00:02:37,252 --> 00:02:39,628 Parked by the dumpster. 78 00:02:44,170 --> 00:02:45,045 [ mick ] : and you read the Plate? 79 00:02:45,253 --> 00:02:46,628 Yeah, 80 00:02:47,045 --> 00:02:49,003 I've got good eyes still. 81 00:02:49,420 --> 00:02:52,629 A good ass and good eyes. 82 00:02:52,629 --> 00:02:52,712 A good ass and good eyes. 83 00:02:53,253 --> 00:02:55,629 So why'd you remember that Plate? 84 00:02:56,004 --> 00:02:57,128 Habit. 85 00:02:57,545 --> 00:02:58,629 Watching for bad tricks. 86 00:02:58,629 --> 00:02:58,962 Watching for bad tricks. 87 00:02:59,295 --> 00:03:01,004 What do you see? 88 00:03:02,421 --> 00:03:04,087 I see a guy 89 00:03:04,421 --> 00:03:04,629 Get out and... 90 00:03:04,629 --> 00:03:06,588 Get out and... 91 00:03:07,171 --> 00:03:09,588 Move around to the back of his Car. 92 00:03:10,004 --> 00:03:10,630 What does he look like? 93 00:03:10,630 --> 00:03:12,338 What does he look like? 94 00:03:12,838 --> 00:03:15,296 Tall and... Wearing a funny hat. 95 00:03:15,588 --> 00:03:16,463 Funny how? 96 00:03:16,796 --> 00:03:19,213 Funny strange. 97 00:03:22,047 --> 00:03:22,630 I never seen one like it. 98 00:03:22,630 --> 00:03:23,255 I never seen one like it. 99 00:03:23,630 --> 00:03:25,464 It was flat on top 100 00:03:25,921 --> 00:03:28,422 With a ribbon or something? 101 00:03:28,839 --> 00:03:30,213 So then what does he do? 102 00:03:30,589 --> 00:03:32,964 He dumps something. 103 00:03:33,547 --> 00:03:34,631 It looked like it was part of a Body. 104 00:03:34,631 --> 00:03:35,339 It looked like it was part of a Body. 105 00:03:35,797 --> 00:03:38,131 It was wrapped in plastic. 106 00:03:38,547 --> 00:03:40,006 That's when he sees me. 107 00:03:40,298 --> 00:03:40,631 He sees you? 108 00:03:40,631 --> 00:03:41,922 He sees you? 109 00:03:42,381 --> 00:03:45,632 Yeah, he looks right at me. 110 00:03:46,173 --> 00:03:46,632 He's just staring at me, 111 00:03:46,632 --> 00:03:47,715 He's just staring at me, 112 00:03:48,256 --> 00:03:51,548 Like he's going to do me as Well. 113 00:03:53,798 --> 00:03:55,174 See, we have a few Inconsistencies here-- 114 00:03:55,715 --> 00:03:56,923 You say you saw this guy Clearly, 115 00:03:57,466 --> 00:03:58,591 But you identified somebody Else. 116 00:03:59,049 --> 00:04:00,591 A lot of people look alike. 117 00:04:01,299 --> 00:04:02,965 - let's just charge her and move On. - yeah, okay. 118 00:04:03,299 --> 00:04:04,466 - okay? - wait-- 119 00:04:04,965 --> 00:04:06,090 I got the license plate right. 120 00:04:06,799 --> 00:04:07,883 That could have nothing to do With the murder. 121 00:04:08,466 --> 00:04:09,299 It's just a guy with a stolen Car-- 122 00:04:09,674 --> 00:04:10,633 No, he was nervous, 123 00:04:10,633 --> 00:04:11,966 No, he was nervous, 124 00:04:12,382 --> 00:04:13,633 The way he looked at me. 125 00:04:14,258 --> 00:04:15,924 Then he heard the other guy-- 126 00:04:16,258 --> 00:04:16,633 The other guy? 127 00:04:16,633 --> 00:04:17,008 The other guy? 128 00:04:17,383 --> 00:04:18,258 Yeah, what other guy? 129 00:04:18,675 --> 00:04:20,425 He was in the alley, too. 130 00:04:20,759 --> 00:04:22,300 He's a scrounger. 131 00:04:22,884 --> 00:04:24,634 He wears this "Beware of dog" Sign 132 00:04:24,967 --> 00:04:26,550 Around his neck. 133 00:04:27,092 --> 00:04:28,383 The other guy definitely saw Him. 134 00:04:29,051 --> 00:04:31,384 That's what took his attention Away from me. 135 00:04:46,801 --> 00:04:48,052 [ leo ] : I'm telling you, the Reward thing, 136 00:04:48,509 --> 00:04:50,218 People start making it up-- 137 00:04:51,218 --> 00:04:52,636 Yeah, but she had the thing About the plastic around the Body all right. 138 00:04:52,636 --> 00:04:52,926 Yeah, but she had the thing About the plastic around the Body all right. 139 00:04:53,594 --> 00:04:54,885 But then she comes out with "Beware of dog." 140 00:04:55,552 --> 00:04:56,636 You know, what's this about the Funny hat? 141 00:04:57,260 --> 00:04:58,636 What is that? A party hat? 142 00:04:58,636 --> 00:04:59,177 What is that? A party hat? 143 00:05:01,094 --> 00:05:02,636 What did she give you? 144 00:05:03,385 --> 00:05:04,636 A description of a memory of a Hallucination. 145 00:05:04,636 --> 00:05:05,303 A description of a memory of a Hallucination. 146 00:05:05,844 --> 00:05:07,303 Chick is going over winslow's Car 147 00:05:08,053 --> 00:05:10,136 To make sure there was never a Body anywhere near it. 148 00:05:13,803 --> 00:05:14,845 Don't sit down, mick. 149 00:05:15,511 --> 00:05:16,637 Patricia just made her ruling on The dutchman. 150 00:05:17,094 --> 00:05:19,637 She's saying it's accidental. 151 00:05:19,970 --> 00:05:21,637 Jesus. 152 00:05:23,346 --> 00:05:24,637 [ woman ] : it's not matching Up. 153 00:05:25,346 --> 00:05:27,179 [ woman #2 ] : okay, I'll get on It. 154 00:05:27,429 --> 00:05:28,638 D? D! 155 00:05:28,638 --> 00:05:29,845 D? D! 156 00:05:30,471 --> 00:05:32,554 - sid samuels is in your office. - what?! 157 00:05:33,220 --> 00:05:34,638 He's been hired as counsel for Vincent marx-- 158 00:05:34,638 --> 00:05:34,679 He's been hired as counsel for Vincent marx-- 159 00:05:35,429 --> 00:05:37,220 You know, the guy convicted of The prostitute murder, 160 00:05:38,138 --> 00:05:39,929 - he writes to you from prison All the time-- - yeah, yeah, Yeah. 161 00:05:40,638 --> 00:05:41,929 He wants to disinter the body of The prostitute 162 00:05:42,430 --> 00:05:43,638 Marx was convicted of killing. 163 00:05:46,555 --> 00:05:46,639 So the whole purpose of Disinterring suzanne myers' body 164 00:05:46,639 --> 00:05:49,055 So the whole purpose of Disinterring suzanne myers' body 165 00:05:49,472 --> 00:05:51,138 Would be what, exactly? 166 00:05:52,096 --> 00:05:52,639 To determine if any of the Forensic evidence still present On her body 167 00:05:52,639 --> 00:05:54,388 To determine if any of the Forensic evidence still present On her body 168 00:05:55,180 --> 00:05:57,056 Matches that of the forensic Evidence on gwen marquetti, 169 00:05:57,889 --> 00:05:58,639 - the woman who last week was Murdered... - I'm aware of it. 170 00:05:58,639 --> 00:05:59,389 - the woman who last week was Murdered... - I'm aware of it. 171 00:05:59,972 --> 00:06:01,555 ...In a strikingly similar Fashion. 172 00:06:02,139 --> 00:06:03,514 I'm also very aware of your Client 173 00:06:04,264 --> 00:06:04,640 Trying to take advantage of this Little coincidence 174 00:06:04,640 --> 00:06:05,222 Trying to take advantage of this Little coincidence 175 00:06:05,972 --> 00:06:07,556 So that he can raise doubts About his own conviction. 176 00:06:08,348 --> 00:06:10,181 - have you read the file? - I'm Familiar with the file. 177 00:06:11,057 --> 00:06:14,556 Vincent marx's dna was all over That suzanne myers' body, okay? 178 00:06:15,182 --> 00:06:16,640 Plus, we had forensic evidence Which said 179 00:06:17,307 --> 00:06:18,514 He'd had sex with her in the Back of his cab-- 180 00:06:19,265 --> 00:06:20,515 He admitted having sex with her As a paid client-- 181 00:06:21,140 --> 00:06:22,307 Besides which, we had the police Statement 182 00:06:22,765 --> 00:06:23,724 In which marx confesses in. 183 00:06:24,265 --> 00:06:25,641 A statement from a known Informant 184 00:06:26,223 --> 00:06:27,641 Who got his time cut for saying So. 185 00:06:28,432 --> 00:06:28,641 The jury loved that testimony. They bought it 100%, okay? 186 00:06:28,641 --> 00:06:30,515 The jury loved that testimony. They bought it 100%, okay? 187 00:06:31,641 --> 00:06:34,557 It was a jury so horrified by The violence of the crime they Needed a guilty party-- 188 00:06:35,224 --> 00:06:36,599 No, a jury that for once got the Right guy. 189 00:06:37,058 --> 00:06:37,974 Well, I don't believe that! 190 00:06:38,516 --> 00:06:40,183 Well, I saw the forensic Evidence. 191 00:06:40,807 --> 00:06:42,642 All right, so good, it's on the Evidence. 192 00:06:43,391 --> 00:06:45,099 - let's disinter the body, - Jesus! 193 00:06:45,892 --> 00:06:46,642 Take the x-rays and see if There's any matching evidence-- 194 00:06:46,642 --> 00:06:47,642 Take the x-rays and see if There's any matching evidence-- 195 00:06:48,224 --> 00:06:49,516 What x-rays are you talking About? 196 00:06:50,142 --> 00:06:52,100 The x-rays of suzanne myers are Missing. 197 00:06:52,642 --> 00:06:53,892 I still say you know what this Is? 198 00:06:54,516 --> 00:06:57,643 One gigantic, colossal waste of Money. 199 00:06:58,100 --> 00:06:58,643 - money? - yeah. 200 00:06:58,643 --> 00:06:59,933 - money? - yeah. 201 00:07:00,267 --> 00:07:01,476 You listen to me. 202 00:07:02,017 --> 00:07:03,517 Either the wrong guy is in Prison 203 00:07:04,100 --> 00:07:04,643 And the right guy is running Loose, 204 00:07:04,643 --> 00:07:05,309 And the right guy is running Loose, 205 00:07:05,768 --> 00:07:07,101 Or the right guy is in prison 206 00:07:07,851 --> 00:07:10,185 And he somehow snuck out in the Middle of the night, 207 00:07:10,809 --> 00:07:12,185 Killed her, cut her into various Pieces, 208 00:07:12,809 --> 00:07:14,018 - and then snuck back in. - all Right-- 209 00:07:14,518 --> 00:07:16,644 Into a maximum-security prison, 210 00:07:17,226 --> 00:07:18,976 In a solitary confinement cell. 211 00:07:19,602 --> 00:07:21,185 You put a three-piece band Behind that, 212 00:07:21,935 --> 00:07:22,644 You've got yourself a country And western classic. 213 00:07:22,644 --> 00:07:23,518 You've got yourself a country And western classic. 214 00:07:24,185 --> 00:07:26,894 - I need a decision by tomorrow. - tomorrow? 215 00:07:27,727 --> 00:07:28,644 What? The body's going to get up And walk out of the cemetery? 216 00:07:28,644 --> 00:07:30,519 What? The body's going to get up And walk out of the cemetery? 217 00:07:34,478 --> 00:07:34,645 Helen! Helen! 218 00:07:34,645 --> 00:07:36,977 Helen! Helen! 219 00:07:39,811 --> 00:07:40,645 It's bad. 220 00:07:40,645 --> 00:07:41,603 It's bad. 221 00:07:43,853 --> 00:07:45,645 We're missing x-rays from Suzanne myers' file. 222 00:07:52,811 --> 00:07:55,729 At some point, within a half an Hour of the outside of his Death, 223 00:07:56,729 --> 00:07:58,646 He ingested penicillin. His body Experienced severe shock and Rejection. 224 00:07:58,646 --> 00:07:59,646 He ingested penicillin. His body Experienced severe shock and Rejection. 225 00:08:00,312 --> 00:08:01,646 He fell into the bath, inhaled Water, 226 00:08:02,437 --> 00:08:04,604 But it was the anaphylaxis Reaction that was the cause. 227 00:08:05,396 --> 00:08:07,979 Drowning was not the manner, Asphyxiation was the manner, 228 00:08:08,771 --> 00:08:10,647 Partially due to the position of His windpipe on the tub. 229 00:08:10,647 --> 00:08:11,563 Partially due to the position of His windpipe on the tub. 230 00:08:12,521 --> 00:08:15,022 Is there any way of telling how Long he was alive after the Reaction? 231 00:08:15,521 --> 00:08:16,647 Uh, no, sorry. Is that relevant? 232 00:08:16,647 --> 00:08:16,938 Uh, no, sorry. Is that relevant? 233 00:08:17,563 --> 00:08:19,230 Well, our suspect could have Called 911. 234 00:08:20,064 --> 00:08:22,521 No, it wasn't your suspect's Negligence that was the cause, 235 00:08:23,105 --> 00:08:24,230 It was the victim's own Ignorance. 236 00:08:24,813 --> 00:08:26,189 He should have known he was Allergic. 237 00:08:26,772 --> 00:08:28,481 Look, I'm sorry, I've got to go, Okay? 238 00:08:33,023 --> 00:08:34,648 You know, maybe he didn't know What he was taking. 239 00:08:34,648 --> 00:08:34,939 You know, maybe he didn't know What he was taking. 240 00:08:35,731 --> 00:08:37,606 Well then it's his doctor's Negligence, not a homicide. 241 00:08:38,522 --> 00:08:40,648 Hey, there we go, that's Something-- a misdiagnosis, Negligence, 242 00:08:40,648 --> 00:08:40,773 Hey, there we go, that's Something-- a misdiagnosis, Negligence, 243 00:08:41,440 --> 00:08:42,856 Maybe administration of a Noxious substance. 244 00:08:43,565 --> 00:08:46,607 Yeah, yeah, you're right. Give Me a sec, will you? 245 00:08:51,106 --> 00:08:52,649 Hello. 246 00:08:52,649 --> 00:08:52,899 Hello. 247 00:08:55,316 --> 00:08:56,316 Tonight's no good. 248 00:08:56,815 --> 00:08:58,649 No, me neither, too much work. 249 00:08:58,649 --> 00:08:58,732 No, me neither, too much work. 250 00:08:59,316 --> 00:09:01,232 - some time this week? - I hope So. 251 00:09:01,650 --> 00:09:03,274 Come hell or high water. 252 00:09:11,566 --> 00:09:13,858 You're not going to find any Usable forensic evidence 253 00:09:14,524 --> 00:09:15,691 On a body that's been in the Ground that long. 254 00:09:16,317 --> 00:09:16,650 You've said so yourself a Hundred times. 255 00:09:16,650 --> 00:09:17,816 You've said so yourself a Hundred times. 256 00:09:18,233 --> 00:09:19,775 Yeah, well, maybe not. 257 00:09:20,734 --> 00:09:22,651 Before I go digging her up, I Need to know how strong is your Case. 258 00:09:22,651 --> 00:09:23,275 Before I go digging her up, I Need to know how strong is your Case. 259 00:09:23,776 --> 00:09:25,025 Well, what do you want to know? 260 00:09:25,692 --> 00:09:27,484 They found marx's dna all over The dead woman. 261 00:09:27,942 --> 00:09:28,651 Well, let me tell you this-- 262 00:09:28,651 --> 00:09:29,400 Well, let me tell you this-- 263 00:09:29,942 --> 00:09:31,609 Marx's lawyer is now sid Samuels. 264 00:09:31,859 --> 00:09:32,901 Samuels. 265 00:09:33,193 --> 00:09:34,651 That's right. 266 00:09:34,651 --> 00:09:34,942 That's right. 267 00:09:35,485 --> 00:09:37,318 I thought that would crack you Up. 268 00:09:37,693 --> 00:09:39,652 Samuels is an ass. 269 00:09:40,360 --> 00:09:40,652 - he's winding you up, dominic. - oh, yeah? 270 00:09:40,652 --> 00:09:41,443 - he's winding you up, dominic. - oh, yeah? 271 00:09:41,902 --> 00:09:43,610 It was a straight conviction. 272 00:09:44,234 --> 00:09:45,652 Then how do you explain the Similarities 273 00:09:46,443 --> 00:09:46,652 Between the homicide of gwen Marquetti we found last week? 274 00:09:46,652 --> 00:09:47,652 Between the homicide of gwen Marquetti we found last week? 275 00:09:48,194 --> 00:09:49,485 Well, we're looking for a Suspect 276 00:09:50,110 --> 00:09:51,693 That was in contact with marx in The pen. 277 00:09:52,652 --> 00:09:54,110 He could have bragged to him, or He could have deliberately set Him up 278 00:09:55,027 --> 00:09:57,069 To trigger exactly the kind of Crap we're going through right Now. 279 00:09:57,860 --> 00:09:58,653 Okay, well let me know before I Go disturbing any ground. 280 00:09:58,653 --> 00:09:59,527 Okay, well let me know before I Go disturbing any ground. 281 00:09:59,819 --> 00:10:01,653 Okay, good. 282 00:10:02,277 --> 00:10:04,486 - I'll keep you apprised. - Thanks, man. 283 00:10:04,944 --> 00:10:06,486 Hey, leo, what's happening? 284 00:10:07,320 --> 00:10:09,236 I've got to stretch my legs out. I'll take a walk with you. 285 00:10:09,861 --> 00:10:10,653 Not getting enough exercise Lately, leo? 286 00:10:10,653 --> 00:10:11,653 Not getting enough exercise Lately, leo? 287 00:10:12,487 --> 00:10:14,654 Yeah, no, I get up every Morning, take the wife for a Walk. 288 00:10:15,278 --> 00:10:16,654 - how's she doing? - she's okay, Thanks. 289 00:10:16,654 --> 00:10:17,654 - how's she doing? - she's okay, Thanks. 290 00:10:18,445 --> 00:10:20,487 Except the last night I come Home, she didn't recognize me 291 00:10:21,071 --> 00:10:22,320 And locked herself in the Bedroom. 292 00:10:22,904 --> 00:10:25,654 - no... - yeah, slept on the Couch. 293 00:10:26,112 --> 00:10:27,904 That's brutal. 294 00:10:29,321 --> 00:10:31,862 Yeah. 295 00:10:32,529 --> 00:10:34,655 So are you going to disinter the Prostitute? 296 00:10:34,655 --> 00:10:36,613 So are you going to disinter the Prostitute? 297 00:10:37,071 --> 00:10:38,613 If you mean suzanne myers, 298 00:10:38,905 --> 00:10:40,655 No, not yet. 299 00:10:40,655 --> 00:10:40,821 No, not yet. 300 00:10:41,446 --> 00:10:43,030 Elegant companions. How can I Help you? 301 00:10:45,946 --> 00:10:46,655 Yes. 302 00:10:46,655 --> 00:10:46,988 Yes. 303 00:10:47,572 --> 00:10:49,572 Well, our basic rates are $250 An hour 304 00:10:49,988 --> 00:10:51,656 And you can come to us... 305 00:10:54,697 --> 00:10:55,947 Well, I don't think it's broken, 306 00:10:56,530 --> 00:10:57,864 But if you wanted to have an X-ray, 307 00:10:58,322 --> 00:10:58,656 That would be a good idea. 308 00:10:58,656 --> 00:10:59,572 That would be a good idea. 309 00:10:59,781 --> 00:11:01,614 No. 310 00:11:04,822 --> 00:11:06,989 Are you okay? 311 00:11:11,406 --> 00:11:13,573 So we'll keep a close eye on it 312 00:11:14,156 --> 00:11:15,657 And I'll get you some Painkillers. 313 00:11:16,074 --> 00:11:16,657 Give her some demerol. 314 00:11:16,657 --> 00:11:17,990 Give her some demerol. 315 00:11:18,366 --> 00:11:20,199 That's not necessary. 316 00:11:21,032 --> 00:11:22,657 You should bring her into my Office so I can take an x-ray. 317 00:11:22,657 --> 00:11:22,990 You should bring her into my Office so I can take an x-ray. 318 00:11:23,782 --> 00:11:26,616 She'll be fine. I want the Demerol and a few other things. 319 00:11:34,324 --> 00:11:34,658 Every guy in prison is going to Tell you he's innocent, leo. 320 00:11:34,658 --> 00:11:36,407 Every guy in prison is going to Tell you he's innocent, leo. 321 00:11:36,866 --> 00:11:38,408 It goes with the territory. 322 00:11:39,200 --> 00:11:40,658 Amen. But if you disinter, I'll Know one way or the other 323 00:11:41,283 --> 00:11:42,659 Whether I'm dealing with a Copycat or not. 324 00:11:43,367 --> 00:11:44,659 No, you won't. That's why they Call it a copycat, 325 00:11:45,241 --> 00:11:46,325 Because you can't tell the Difference. 326 00:11:46,825 --> 00:11:48,075 I thought regan had you working 327 00:11:48,700 --> 00:11:50,492 On a suspect that did time with Marx, no? 328 00:11:51,325 --> 00:11:52,659 Yeah, he does. But you know, That's going to take some time. 329 00:11:52,659 --> 00:11:52,867 Yeah, he does. But you know, That's going to take some time. 330 00:11:53,492 --> 00:11:55,659 The guy's been in prison for Four years-- 331 00:11:56,368 --> 00:11:58,618 Even if he was in solitary for Half of that time, 332 00:11:59,201 --> 00:12:00,618 That's still a lot of Possibilities. 333 00:12:01,117 --> 00:12:02,493 Okay, I'll tell you what, okay? 334 00:12:03,159 --> 00:12:04,660 If you choke on coming up with a Suspect here, 335 00:12:05,368 --> 00:12:07,159 Then we can talk again about Disinterment, okay? 336 00:12:07,534 --> 00:12:10,576 - okay. - all right. 337 00:12:18,494 --> 00:12:19,661 Mr. Bigler? 338 00:12:20,369 --> 00:12:21,577 We've got our final Pathologist's report. 339 00:12:22,202 --> 00:12:22,661 Thought you might be a little Curious. 340 00:12:22,661 --> 00:12:23,577 Thought you might be a little Curious. 341 00:12:24,369 --> 00:12:25,577 Your friend errol died as a Result of a severe reaction 342 00:12:26,078 --> 00:12:27,244 To the penicillin he swallowed. 343 00:12:27,869 --> 00:12:28,661 The law says, you give something To a guy 344 00:12:29,203 --> 00:12:30,619 And he's allergic to it and Dies, 345 00:12:31,328 --> 00:12:32,244 You can be charged. You don't Have immunity here. 346 00:12:32,702 --> 00:12:34,036 I didn't give errol anything. 347 00:12:34,702 --> 00:12:36,495 - we don't know that. - talk to His doctor. 348 00:12:37,036 --> 00:12:38,870 Yeah, we'd like to. You know Him? 349 00:12:39,161 --> 00:12:39,994 Why would I? 350 00:12:40,453 --> 00:12:40,662 Who introduced you to errol? 351 00:12:40,662 --> 00:12:41,828 Who introduced you to errol? 352 00:12:42,411 --> 00:12:43,662 We know he was taking the Penicillin 353 00:12:44,370 --> 00:12:45,328 For a sexually-transmitted Disease-- 354 00:12:45,828 --> 00:12:46,662 Which by the way, is a heads up 355 00:12:47,371 --> 00:12:48,662 If anything transpired between You. 356 00:12:49,162 --> 00:12:50,787 Nothing transpired. 357 00:12:51,245 --> 00:12:52,663 Give us who hooked you up. 358 00:12:52,663 --> 00:12:52,828 Give us who hooked you up. 359 00:12:53,704 --> 00:12:56,663 We find who'd prescribed the Penicillin, you won't be Charged. 360 00:12:59,704 --> 00:13:01,663 I, uh... 361 00:13:03,704 --> 00:13:04,663 I called an escort agency. 362 00:13:04,663 --> 00:13:05,121 I called an escort agency. 363 00:13:05,496 --> 00:13:06,288 Okay, good, got a name? 364 00:13:06,579 --> 00:13:08,580 Which one? 365 00:13:11,788 --> 00:13:14,580 Elegant companions. They're in The phone book. 366 00:13:16,038 --> 00:13:16,664 Thanks for your time. 367 00:13:16,664 --> 00:13:17,080 Thanks for your time. 368 00:13:21,789 --> 00:13:22,664 I'm reading from pete kowalski's Statement here. 369 00:13:22,664 --> 00:13:23,664 I'm reading from pete kowalski's Statement here. 370 00:13:24,331 --> 00:13:25,122 He says he was in lockup with You 371 00:13:25,539 --> 00:13:27,247 On april the 1st, 1995, 372 00:13:28,206 --> 00:13:28,665 And during the period of 12 Hours that he shared this cell With you, 373 00:13:28,665 --> 00:13:30,665 And during the period of 12 Hours that he shared this cell With you, 374 00:13:31,498 --> 00:13:33,289 You confessed to him the murder Of suzanne myers. 375 00:13:33,915 --> 00:13:34,665 I never spoke to him about my Charges. 376 00:13:34,665 --> 00:13:35,539 I never spoke to him about my Charges. 377 00:13:36,123 --> 00:13:37,665 I've always been consistent with That. 378 00:13:38,373 --> 00:13:40,082 He goes into some detail about Her injuries, 379 00:13:40,498 --> 00:13:40,665 And it's pretty graphic 380 00:13:40,665 --> 00:13:41,790 And it's pretty graphic 381 00:13:42,207 --> 00:13:44,540 And it's very specific. 382 00:13:45,123 --> 00:13:46,666 I know the testimony off by Heart. 383 00:13:46,666 --> 00:13:47,165 I know the testimony off by Heart. 384 00:13:47,791 --> 00:13:49,874 I never made the statement. He Made it. 385 00:13:50,332 --> 00:13:52,123 Well, the jury was convinced. 386 00:13:52,957 --> 00:13:54,666 The only way I could have known The details of his statement 387 00:13:55,166 --> 00:13:56,540 Was if I had done it. 388 00:13:57,166 --> 00:13:58,666 But I didn't do it and I never Confessed. 389 00:13:58,666 --> 00:13:59,124 But I didn't do it and I never Confessed. 390 00:13:59,582 --> 00:14:01,041 Look... I'm trying to help. 391 00:14:01,624 --> 00:14:02,999 I'm trying to work up a suspect Here. 392 00:14:03,749 --> 00:14:04,667 Now if there was somebody in Here that you talked to, 393 00:14:04,667 --> 00:14:04,999 Now if there was somebody in Here that you talked to, 394 00:14:05,667 --> 00:14:06,916 That could have learned some of The details-- 395 00:14:07,583 --> 00:14:09,083 You come here looking for who I Talked to, 396 00:14:09,750 --> 00:14:10,667 Who then goes out and kills in The same way. 397 00:14:10,667 --> 00:14:11,667 Who then goes out and kills in The same way. 398 00:14:12,416 --> 00:14:15,458 I didn't talk to anybody-- Nobody-- think about it! 399 00:14:20,542 --> 00:14:22,668 Like I've been saying, if he Knows so much, 400 00:14:22,668 --> 00:14:22,875 Like I've been saying, if he Knows so much, 401 00:14:23,459 --> 00:14:25,042 Maybe you should check kowalski Out. 402 00:14:25,417 --> 00:14:27,459 You think he did it? 403 00:14:28,793 --> 00:14:29,959 No. 404 00:14:30,793 --> 00:14:32,876 You've had time to think about It. Who do you think did it? 405 00:14:33,459 --> 00:14:34,668 I talked to your guys four years Ago 406 00:14:34,668 --> 00:14:35,668 I talked to your guys four years Ago 407 00:14:36,543 --> 00:14:38,377 About this sailor she'd been With before she met me. 408 00:14:38,669 --> 00:14:40,377 Run it by me. 409 00:14:41,001 --> 00:14:44,627 Some dude that refused to pay Her, right? 410 00:14:45,251 --> 00:14:46,669 He was pissed because he Couldn't get off. 411 00:14:46,669 --> 00:14:47,210 He was pissed because he Couldn't get off. 412 00:14:47,669 --> 00:14:49,211 Yeah, that was in the file. 413 00:14:49,960 --> 00:14:52,543 Yeah, and everybody thought it Was a story back then, 414 00:14:53,127 --> 00:14:55,169 And I see you think it's a story Now, 415 00:14:55,628 --> 00:14:57,419 But I've got a new lawyer, 416 00:15:01,878 --> 00:15:03,711 Hey. 417 00:15:05,336 --> 00:15:06,670 What's happening? 418 00:15:07,419 --> 00:15:08,670 Keeping out of trouble these Days, or what? 419 00:15:09,170 --> 00:15:09,878 Yeah, we get by. 420 00:15:10,253 --> 00:15:10,670 What's on your mind? 421 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 What's on your mind? 422 00:15:12,587 --> 00:15:14,795 You know that woman that got cut Up down at the low track? 423 00:15:15,087 --> 00:15:16,337 Yeah, I do. 424 00:15:16,754 --> 00:15:19,545 I... I was dating her. 425 00:15:20,879 --> 00:15:22,088 She wasn't a hooker. 426 00:15:22,796 --> 00:15:24,088 Yeah, I heard that. What was the History there? 427 00:15:24,462 --> 00:15:26,129 She came into vice, 428 00:15:26,879 --> 00:15:28,671 She was looking for help finding Her runaway daughter, 429 00:15:28,671 --> 00:15:28,712 She was looking for help finding Her runaway daughter, 430 00:15:29,129 --> 00:15:32,338 And... We started dating 431 00:15:33,004 --> 00:15:34,672 And a couple of months later, She moved in. 432 00:15:34,672 --> 00:15:34,921 And a couple of months later, She moved in. 433 00:15:35,713 --> 00:15:37,672 She moved in. So what was she Doing down on the track? 434 00:15:38,630 --> 00:15:40,463 She kind of thought she'd get More information from the girls 435 00:15:40,963 --> 00:15:42,505 If they thought she was working. 436 00:15:42,963 --> 00:15:44,838 Did you put her up to that? 437 00:15:45,214 --> 00:15:46,672 I didn't stop her. 438 00:15:46,672 --> 00:15:47,506 I didn't stop her. 439 00:15:47,797 --> 00:15:49,713 Bobby! Bobby! 440 00:15:50,422 --> 00:15:52,464 Look, if you're still looking For the daughter, 441 00:15:53,047 --> 00:15:54,547 I've seen her, I've talked to Her. 442 00:15:57,214 --> 00:15:58,673 Come on, man, it's all right. 443 00:15:59,048 --> 00:16:00,673 Come on. 444 00:16:04,465 --> 00:16:04,673 I'm detective leary, this is Detective kosmo. 445 00:16:04,673 --> 00:16:05,923 I'm detective leary, this is Detective kosmo. 446 00:16:06,423 --> 00:16:07,839 We're from vancouver homicide. 447 00:16:08,590 --> 00:16:09,674 We're here investigating the Death of errol serranto. 448 00:16:10,215 --> 00:16:10,674 [ gerry ] : I know him. 449 00:16:10,674 --> 00:16:11,674 [ gerry ] : I know him. 450 00:16:12,382 --> 00:16:13,465 [ angela ] : yeah, he worked for You as an escort. 451 00:16:14,049 --> 00:16:15,049 Right. I have a legitimate Business. 452 00:16:15,715 --> 00:16:16,674 That's fine. Errol died of a Penicillin shock. 453 00:16:16,674 --> 00:16:18,507 That's fine. Errol died of a Penicillin shock. 454 00:16:18,924 --> 00:16:20,548 Okay, whatever that is. 455 00:16:21,424 --> 00:16:22,674 We're looking for whoever it was Who prescribed the penicillin. 456 00:16:22,674 --> 00:16:23,965 We're looking for whoever it was Who prescribed the penicillin. 457 00:16:24,299 --> 00:16:25,549 I'm not a doctor. 458 00:16:26,299 --> 00:16:27,675 Yeah, we figured that. You know Who his doctor is? 459 00:16:28,633 --> 00:16:28,675 No. Why are you investigating? I thought this was an accident. 460 00:16:28,675 --> 00:16:30,800 No. Why are you investigating? I thought this was an accident. 461 00:16:31,549 --> 00:16:34,383 Did you want to show us that Business license, gerry? 462 00:16:36,883 --> 00:16:38,758 Louise, could you grab the License? 463 00:16:44,467 --> 00:16:45,883 He was a nice guy. 464 00:16:46,133 --> 00:16:46,676 Really? 465 00:16:46,676 --> 00:16:47,550 Really? 466 00:16:48,050 --> 00:16:49,092 So what's the deal here, gerry? 467 00:16:49,676 --> 00:16:50,676 You take the call, refer the Hookers, 468 00:16:51,467 --> 00:16:52,676 They collect the price, Something like that? 469 00:16:52,676 --> 00:16:52,759 They collect the price, Something like that? 470 00:16:53,134 --> 00:16:54,259 I refer the escorts. 471 00:16:54,634 --> 00:16:55,676 - escorts? - mm-hmm. 472 00:16:58,051 --> 00:16:58,676 Here's the license. 473 00:16:58,676 --> 00:16:59,676 Here's the license. 474 00:17:01,842 --> 00:17:04,259 Okay, good. 475 00:17:04,843 --> 00:17:06,510 We're going to need to see Receipts. 476 00:17:06,885 --> 00:17:07,718 I've got receipts. 477 00:17:08,134 --> 00:17:09,760 Okay. Four nights ago. 478 00:17:10,426 --> 00:17:10,677 It'll be in the name of thomas Bigler, or not. 479 00:17:10,677 --> 00:17:13,010 It'll be in the name of thomas Bigler, or not. 480 00:17:13,593 --> 00:17:16,677 I don't know who errol's doctor Was. 481 00:17:17,386 --> 00:17:18,678 No, that's not the answer we're Looking for here. 482 00:17:19,386 --> 00:17:21,094 Yeah, you know, you better do Your homework, 483 00:17:22,094 --> 00:17:22,678 Because we're going to be giving You the same quiz till you get It right. 484 00:17:22,678 --> 00:17:24,594 Because we're going to be giving You the same quiz till you get It right. 485 00:17:33,095 --> 00:17:34,470 I pretty much checked Throughout, leo. 486 00:17:34,886 --> 00:17:36,053 Come on around the front. 487 00:17:36,803 --> 00:17:38,679 The driver might've carried Something on his shoe. 488 00:17:39,261 --> 00:17:40,679 Switch on the work light. 489 00:17:40,679 --> 00:17:40,762 Switch on the work light. 490 00:17:41,595 --> 00:17:44,178 I found tar on the accelerator And also the mat underneath. 491 00:17:44,470 --> 00:17:46,428 Interesting. 492 00:17:46,887 --> 00:17:48,970 The devil's in the details. 493 00:17:49,470 --> 00:17:51,179 I found a lot of matching hairs 494 00:17:51,845 --> 00:17:52,679 In the back of the passenger Seat right there. 495 00:17:52,679 --> 00:17:53,554 In the back of the passenger Seat right there. 496 00:17:54,262 --> 00:17:56,221 What? She was sitting there when He strangled her? 497 00:17:56,721 --> 00:17:58,137 Looks like that's the scenario. 498 00:17:58,846 --> 00:18:00,471 The second half of your crime Scene is back here. 499 00:18:01,013 --> 00:18:02,680 What, he cut her up in the Trunk? 500 00:18:05,554 --> 00:18:07,680 Oh! 501 00:18:08,430 --> 00:18:10,680 Anyway, it's come open, I think You should apply. 502 00:18:10,680 --> 00:18:10,888 Anyway, it's come open, I think You should apply. 503 00:18:11,639 --> 00:18:13,681 I'm not going to victoria. You're kidding me, right? 504 00:18:14,263 --> 00:18:15,681 I need a regional coroner over There. 505 00:18:16,347 --> 00:18:16,681 Something wrong? Tell me what's Happening. 506 00:18:16,681 --> 00:18:17,722 Something wrong? Tell me what's Happening. 507 00:18:18,681 --> 00:18:20,180 No, I think you should be Thinking about the next level, That's all. 508 00:18:20,972 --> 00:18:22,681 I've done all the thinking I Can, okay? I'd rather die. 509 00:18:23,056 --> 00:18:25,390 Fine... Fine. 510 00:18:26,098 --> 00:18:27,889 By the way, sid samuels did an End run around you, 511 00:18:28,598 --> 00:18:28,681 Came straight to me for the Disinterment order. 512 00:18:28,681 --> 00:18:30,098 Came straight to me for the Disinterment order. 513 00:18:30,723 --> 00:18:31,847 Apparently, there's some x-rays Missing? 514 00:18:32,181 --> 00:18:33,556 I'm on top of it. 515 00:18:34,223 --> 00:18:34,682 Is there any reason why we Shouldn't sign it? 516 00:18:34,682 --> 00:18:35,682 Is there any reason why we Shouldn't sign it? 517 00:18:37,890 --> 00:18:39,682 The right guy's in jail, okay? The right guy's in jail. 518 00:18:40,140 --> 00:18:40,682 My personal opinion. 519 00:18:40,682 --> 00:18:41,015 My personal opinion. 520 00:18:41,556 --> 00:18:44,682 My opinion is do the Disinterment. 521 00:18:49,474 --> 00:18:51,391 I'm going to need to be in the Isolation room 522 00:18:51,766 --> 00:18:52,683 For two days anyway, 523 00:18:53,307 --> 00:18:54,683 So I'll book out of my other Assignments. 524 00:18:55,349 --> 00:18:56,683 Homicide is coming down to the Gravesite 525 00:18:57,432 --> 00:18:58,641 For chain of evidence. Do you Want to be there? 526 00:18:59,058 --> 00:19:00,516 Don't need to be there. 527 00:19:01,350 --> 00:19:02,849 I'll just make sure everything Is ready with the isolation room 528 00:19:03,600 --> 00:19:04,683 - and everything's cleared Through chick. - thanks. 529 00:19:04,683 --> 00:19:06,141 - and everything's cleared Through chick. - thanks. 530 00:19:08,850 --> 00:19:10,684 Sunny, do you have your original Notes on the myers case, 531 00:19:10,684 --> 00:19:11,892 Sunny, do you have your original Notes on the myers case, 532 00:19:12,475 --> 00:19:13,934 Or did they go the way of the X-rays? 533 00:19:14,266 --> 00:19:15,684 I have my notes. 534 00:19:16,558 --> 00:19:16,684 They'll be on your desk first Thing in the morning. 535 00:19:16,684 --> 00:19:18,184 They'll be on your desk first Thing in the morning. 536 00:19:59,019 --> 00:20:01,895 - how are you? - sunshine. 537 00:20:07,561 --> 00:20:08,978 Actually, I just want to read This. 538 00:20:09,395 --> 00:20:10,687 No, you don't need that. 539 00:20:10,687 --> 00:20:11,687 No, you don't need that. 540 00:20:31,021 --> 00:20:33,188 Somebody's kid. 541 00:20:35,480 --> 00:20:36,689 This is wrong. 542 00:20:37,146 --> 00:20:39,563 For god's sakes. 543 00:20:40,355 --> 00:20:40,689 Ask him if he's got a map of the Adult section this time. 544 00:20:40,689 --> 00:20:43,189 Ask him if he's got a map of the Adult section this time. 545 00:20:56,773 --> 00:20:58,065 Hello! 546 00:20:58,314 --> 00:20:58,690 Hey! Hey! 547 00:20:58,690 --> 00:20:59,690 Hey! Hey! 548 00:21:00,148 --> 00:21:01,356 We've got a little problem! 549 00:21:01,981 --> 00:21:02,690 What is it? I've got a funeral Coming in. 550 00:21:03,190 --> 00:21:04,481 Well, we dug up the wrong plot. 551 00:21:04,940 --> 00:21:07,440 We've got the wrong casket. 552 00:21:07,981 --> 00:21:09,691 How the hell did you manage That? 553 00:21:10,691 --> 00:21:12,524 - because you gave us the wrong Plot number. - let me see your Paperwork. 554 00:21:13,315 --> 00:21:14,982 It's not my paperwork that's Wrong, it's your paperwork. 555 00:21:15,440 --> 00:21:16,691 You know what I'm thinking? 556 00:21:17,232 --> 00:21:18,357 It's like christmas-tree Lights-- 557 00:21:19,108 --> 00:21:20,691 When you get one wrong, you've Got to check them all. 558 00:21:21,274 --> 00:21:22,565 I'm sure she's out here Somewhere. 559 00:21:23,233 --> 00:21:24,483 Well, good. That makes me feel a Lot better. 560 00:21:25,149 --> 00:21:26,650 So what would you say now? Ballpark figure. 561 00:21:27,525 --> 00:21:28,692 How many holes I have to dig up? I got lots of guys on the clock. 562 00:21:28,692 --> 00:21:29,400 How many holes I have to dig up? I got lots of guys on the clock. 563 00:21:29,817 --> 00:21:32,358 Don't joke about this. 564 00:21:32,692 --> 00:21:34,358 I'm not joking. 565 00:21:34,733 --> 00:21:35,692 Listen to me, okay? 566 00:21:36,316 --> 00:21:37,400 I don't care if we have to dig Up 567 00:21:37,942 --> 00:21:39,067 Every hole in this damn Cemetery. 568 00:21:39,733 --> 00:21:40,692 You're going to find that body For me, okay? 569 00:21:40,692 --> 00:21:41,150 You're going to find that body For me, okay? 570 00:21:43,234 --> 00:21:45,025 Beautiful... I'll take that as a Yes. 571 00:22:00,235 --> 00:22:01,776 Excuse me, mr. Superintendent. 572 00:22:02,360 --> 00:22:03,694 We've got a little problem over Here. 573 00:22:04,360 --> 00:22:04,694 Could you come over here and see This? 574 00:22:04,694 --> 00:22:05,984 Could you come over here and see This? 575 00:22:06,276 --> 00:22:07,610 Thank you. 576 00:22:08,068 --> 00:22:10,111 See, here we've got one hole, 577 00:22:10,694 --> 00:22:13,069 But we've got two coffins this Time. 578 00:22:15,735 --> 00:22:16,694 What is this? A two for one Sale? 579 00:22:16,694 --> 00:22:17,985 What is this? A two for one Sale? 580 00:22:22,194 --> 00:22:22,695 [ angela ] : so I could be Leaving flowers 581 00:22:22,695 --> 00:22:24,277 [ angela ] : so I could be Leaving flowers 582 00:22:25,236 --> 00:22:26,695 And saying prayers on the wrong Grave for 10 years? That's not Funny. 583 00:22:27,444 --> 00:22:28,695 [ leo ] : did they find the Right body? 584 00:22:29,319 --> 00:22:30,486 Now the graveyard supervisor's All upset, 585 00:22:31,320 --> 00:22:32,528 They go to the guy who made the Plans, except now he's dead. 586 00:22:33,112 --> 00:22:34,153 Nobody knows where the records Went. 587 00:22:34,695 --> 00:22:35,653 But did they find the right Body? 588 00:22:36,112 --> 00:22:36,986 I'm getting there, hang on. 589 00:22:37,612 --> 00:22:39,986 So finally they crack open Another plot-- 590 00:22:40,570 --> 00:22:40,696 They've got two coffins in the Grave. 591 00:22:40,696 --> 00:22:41,737 They've got two coffins in the Grave. 592 00:22:42,362 --> 00:22:43,821 Two of them. Now they've got a Leftover. 593 00:22:44,570 --> 00:22:45,862 Christ, I hope they're going to Find the right body, 594 00:22:46,654 --> 00:22:46,696 'cause we're going to need it The way this case's going. 595 00:22:46,696 --> 00:22:48,404 'cause we're going to need it The way this case's going. 596 00:22:49,071 --> 00:22:50,570 This whole vincent marx thing is Real shaky. 597 00:22:50,821 --> 00:22:52,029 Oh, yeah? 598 00:22:52,321 --> 00:22:52,696 How shaky? 599 00:22:52,696 --> 00:22:53,363 How shaky? 600 00:22:53,987 --> 00:22:55,321 Well, the testimony that got him Convicted 601 00:22:56,029 --> 00:22:57,780 Came from a cell-mate, a convict Named kowalski. 602 00:22:58,488 --> 00:22:58,697 Oh, yeah, but they got a lot Evidence than that. 603 00:22:58,697 --> 00:23:00,029 Oh, yeah, but they got a lot Evidence than that. 604 00:23:00,780 --> 00:23:03,697 Yeah, but kowalski's evidence is What put him away, 605 00:23:04,446 --> 00:23:04,697 And then I hear that he gets Released 606 00:23:04,697 --> 00:23:06,780 And then I hear that he gets Released 607 00:23:07,405 --> 00:23:08,822 Real soon after he gives his Testimony. 608 00:23:09,406 --> 00:23:10,697 Not the first time that ever Happened. 609 00:23:10,697 --> 00:23:10,863 Not the first time that ever Happened. 610 00:23:11,613 --> 00:23:13,155 You thinking they got the wrong Guy for the crime? 611 00:23:13,656 --> 00:23:15,030 It doesn't matter what I think, 612 00:23:15,698 --> 00:23:16,698 But if this kowalski's testimony Goes sour, 613 00:23:16,698 --> 00:23:17,155 But if this kowalski's testimony Goes sour, 614 00:23:17,614 --> 00:23:19,197 Marx's going to take a walk. 615 00:23:23,240 --> 00:23:26,864 They kept talking about Homicide. 616 00:23:27,531 --> 00:23:28,698 They said errol died of a Penicillin overdose 617 00:23:28,698 --> 00:23:30,657 They said errol died of a Penicillin overdose 618 00:23:31,073 --> 00:23:33,115 Or reaction or something. 619 00:23:33,824 --> 00:23:34,699 I'm going to give you a Temporary cast for that. 620 00:23:34,699 --> 00:23:35,532 I'm going to give you a Temporary cast for that. 621 00:23:37,949 --> 00:23:40,157 What else were they after? 622 00:23:40,573 --> 00:23:40,699 The name of his doctor. 623 00:23:40,699 --> 00:23:43,448 The name of his doctor. 624 00:23:43,865 --> 00:23:45,491 Did he give them my name? 625 00:23:45,824 --> 00:23:46,699 No, not yet... 626 00:23:46,699 --> 00:23:47,824 No, not yet... 627 00:23:48,282 --> 00:23:49,700 But he will. He's a coward. 628 00:23:50,282 --> 00:23:52,658 He'll give everybody's name. 629 00:23:53,282 --> 00:23:55,783 I don't think you should go back There. 630 00:23:56,199 --> 00:23:58,700 Where am I going to go? 631 00:23:58,700 --> 00:23:59,283 Where am I going to go? 632 00:23:59,741 --> 00:24:02,117 I'll get you an apartment. 633 00:24:02,616 --> 00:24:04,700 Gerry's not going to like that. 634 00:24:04,700 --> 00:24:04,825 Gerry's not going to like that. 635 00:24:05,200 --> 00:24:07,701 He won't let me go. 636 00:24:08,492 --> 00:24:10,701 I think that once I talk to the Police, 637 00:24:10,701 --> 00:24:10,991 I think that once I talk to the Police, 638 00:24:11,575 --> 00:24:13,367 We can work something out for Gerry. 639 00:24:23,535 --> 00:24:24,867 You know sid samuels has been Blowing holes 640 00:24:25,493 --> 00:24:27,243 In our whole chain of evidence Procedure. 641 00:24:27,868 --> 00:24:28,702 The x-rays were supposed to be In my file. 642 00:24:28,702 --> 00:24:29,535 The x-rays were supposed to be In my file. 643 00:24:29,952 --> 00:24:30,702 No one signed them out. 644 00:24:31,159 --> 00:24:32,326 I wasn't implying anything. 645 00:24:32,868 --> 00:24:34,368 Well, I'm taking the heat for It. 646 00:24:35,035 --> 00:24:36,702 Hey, let's get these x-rays out Of the way 647 00:24:37,618 --> 00:24:38,702 And see if there's something in How the body was dismembered 648 00:24:39,244 --> 00:24:40,202 Before we take each other apart. 649 00:24:40,702 --> 00:24:41,827 Nobody's taking anybody apart. 650 00:24:42,536 --> 00:24:43,703 - you're taking me apart. - am I Taking her apart? 651 00:24:44,536 --> 00:24:45,703 Guys, we've gone to the trouble Of digging her up. 652 00:24:46,285 --> 00:24:46,703 Can we please get started? 653 00:24:46,703 --> 00:24:47,703 Can we please get started? 654 00:24:48,411 --> 00:24:49,619 No, it's her. She's getting all Paranoid on us. 655 00:24:49,911 --> 00:24:51,869 Oh, stop it! 656 00:24:52,577 --> 00:24:52,703 Do you know offhand if you've Prescribed a drug 657 00:24:52,703 --> 00:24:54,703 Do you know offhand if you've Prescribed a drug 658 00:24:55,412 --> 00:24:57,370 To a patient by the name of Errol serranto? 659 00:24:58,120 --> 00:24:58,703 I don't believe I've ever had a Patient by that name. 660 00:24:58,703 --> 00:25:00,328 I don't believe I've ever had a Patient by that name. 661 00:25:01,036 --> 00:25:02,787 I'll ask my receptionist to Check the records, 662 00:25:03,203 --> 00:25:04,578 But I think I'd remember. 663 00:25:04,994 --> 00:25:07,787 What about gerry towne? 664 00:25:08,162 --> 00:25:09,995 Oh, I know gerry, yeah. 665 00:25:10,662 --> 00:25:10,704 I've been his g.P. For two or Three years. 666 00:25:10,704 --> 00:25:13,495 I've been his g.P. For two or Three years. 667 00:25:14,037 --> 00:25:15,538 Would you have treated him Lately? 668 00:25:17,705 --> 00:25:19,663 You're asking me to break Doctor-patient privilege. 669 00:25:19,954 --> 00:25:21,788 That's right. 670 00:25:27,080 --> 00:25:28,705 I believe I've written a variety Of prescriptions 671 00:25:28,705 --> 00:25:29,330 I believe I've written a variety Of prescriptions 672 00:25:29,746 --> 00:25:30,705 For gerry over the years. 673 00:25:31,455 --> 00:25:32,788 Would you have prescribed Penicillin? 674 00:25:34,664 --> 00:25:34,705 I may have... I'll have to Check. 675 00:25:34,705 --> 00:25:37,955 I may have... I'll have to Check. 676 00:25:43,247 --> 00:25:44,914 Okay, kowalski, 677 00:25:45,539 --> 00:25:46,706 What can you tell me about Vincent marx? 678 00:25:46,706 --> 00:25:47,497 What can you tell me about Vincent marx? 679 00:25:48,081 --> 00:25:50,289 Vincent marx is a lowlife Scumbag. 680 00:25:51,289 --> 00:25:52,706 They keep him in isolation for His own protection because he's A scumbag. 681 00:25:52,706 --> 00:25:53,997 They keep him in isolation for His own protection because he's A scumbag. 682 00:25:54,707 --> 00:25:56,289 He said what I said he did, he Killed that broad. 683 00:25:56,915 --> 00:25:58,623 Well, that's good, I'm glad to Hear that. 684 00:25:59,081 --> 00:25:59,915 Because if marx's lawyer-- 685 00:26:00,415 --> 00:26:02,540 And he's got a kicking lawyer-- 686 00:26:02,998 --> 00:26:04,040 Proves that you made a deal 687 00:26:04,623 --> 00:26:04,707 To say something that didn't Happen, 688 00:26:04,707 --> 00:26:05,748 To say something that didn't Happen, 689 00:26:06,374 --> 00:26:08,707 Then marx is going to be a free Scumbag. 690 00:26:09,541 --> 00:26:10,707 Well, that would be a bad Miscarriage if he got out. 691 00:26:10,707 --> 00:26:11,416 Well, that would be a bad Miscarriage if he got out. 692 00:26:11,957 --> 00:26:13,708 Yeah, it would. Now let's go Back. 693 00:26:14,541 --> 00:26:16,708 Remember the detective that Interviewed you? 694 00:26:17,290 --> 00:26:19,290 Yeah. Detective regan. 695 00:26:20,083 --> 00:26:22,666 Well, that's sergeant regan now, He's head of homicide. 696 00:26:22,958 --> 00:26:24,708 Good for him. 697 00:26:25,083 --> 00:26:26,958 What did you tell him 698 00:26:27,708 --> 00:26:28,709 That vincent marx said to you That night in the cell? 699 00:26:28,709 --> 00:26:30,709 That vincent marx said to you That night in the cell? 700 00:26:31,166 --> 00:26:33,625 Refresh me. 701 00:26:33,917 --> 00:26:34,709 Refresh you? 702 00:26:34,709 --> 00:26:35,709 Refresh you? 703 00:26:35,959 --> 00:26:37,542 Yeah. 704 00:26:38,126 --> 00:26:39,709 It's hard for me to have a clear Mind 705 00:26:40,750 --> 00:26:42,917 While I'm worried about a Sentencing date that I've got up Next week. 706 00:26:50,793 --> 00:26:52,710 This is suzanne myers on the Left, 707 00:26:52,710 --> 00:26:52,918 This is suzanne myers on the Left, 708 00:26:53,376 --> 00:26:54,876 And this is... Gwen is it? 709 00:26:55,334 --> 00:26:56,710 Gwen marquetti, that's right. 710 00:26:57,418 --> 00:26:58,710 We have the right femur here for Comparison. 711 00:26:58,710 --> 00:26:59,252 We have the right femur here for Comparison. 712 00:27:00,127 --> 00:27:02,710 I've compared the cutting angles And they're obviously similar, 713 00:27:03,793 --> 00:27:04,711 But it's the actual tool marks On the bones themselves that Make the case. 714 00:27:04,711 --> 00:27:05,876 But it's the actual tool marks On the bones themselves that Make the case. 715 00:27:06,210 --> 00:27:07,502 They're similar? 716 00:27:08,210 --> 00:27:10,711 Made with the identical blade, Probably a hacksaw. 717 00:27:11,585 --> 00:27:12,877 You can see where the blade has A broken tooth, 718 00:27:13,585 --> 00:27:16,378 And makes a very particular Pattern in the cut. 719 00:27:17,752 --> 00:27:19,961 We have the same tool. 720 00:27:20,794 --> 00:27:22,712 See, what they're saying is it's The same guy, it's not marx. 721 00:27:22,712 --> 00:27:23,712 See, what they're saying is it's The same guy, it's not marx. 722 00:27:24,336 --> 00:27:25,712 No, they're saying it's the same Tool, 723 00:27:26,336 --> 00:27:28,128 Even the same tool marks. It's Different. 724 00:27:29,169 --> 00:27:30,712 You're saying it's two guys, One's on the inside, the other Is on the street? 725 00:27:31,628 --> 00:27:34,670 No, I'm saying the evidence Supports one weapon, the same Weapon. 726 00:27:35,129 --> 00:27:36,254 That's all I'm saying, okay? 727 00:27:36,878 --> 00:27:39,546 Okay, yeah, I know what's going On here. 728 00:27:39,795 --> 00:27:40,713 You okay? 729 00:27:40,713 --> 00:27:42,212 You okay? 730 00:27:42,587 --> 00:27:45,129 Ow! What are you... 731 00:27:45,879 --> 00:27:46,713 You're not supposed to slap a Guy when he's choking. 732 00:27:46,713 --> 00:27:47,337 You're not supposed to slap a Guy when he's choking. 733 00:27:47,921 --> 00:27:49,963 You're a cop, you know that Stuff. 734 00:27:50,462 --> 00:27:52,255 Well, you know what I'm saying? 735 00:27:52,879 --> 00:27:55,046 No, actually I don't. What are You saying? 736 00:27:55,879 --> 00:27:58,714 Supposing that somebody gave the Specific details to kowalski 737 00:27:58,714 --> 00:28:00,004 Supposing that somebody gave the Specific details to kowalski 738 00:28:00,755 --> 00:28:03,255 And made a deal based on him Giving false testimony? 739 00:28:03,964 --> 00:28:04,714 Then you've got the wrong guy in Jail, my friend. 740 00:28:04,714 --> 00:28:06,422 Then you've got the wrong guy in Jail, my friend. 741 00:28:06,880 --> 00:28:08,922 And one guy did both murders. 742 00:28:10,839 --> 00:28:13,381 So who's your prime suspect now? 743 00:28:14,214 --> 00:28:16,715 There never was anybody else Worked up except vincent marx. 744 00:28:17,506 --> 00:28:18,798 Are you kidding? Who was the Primary in that case? 745 00:28:19,047 --> 00:28:21,089 Regan. 746 00:28:21,715 --> 00:28:22,715 That was the one he got upped to Sergeant. 747 00:28:22,715 --> 00:28:23,464 That was the one he got upped to Sergeant. 748 00:28:24,090 --> 00:28:25,715 - what do you mean, regan? Regan? - yeah. 749 00:28:26,506 --> 00:28:28,090 - regan took the testimony from Kowalski? - that's right. 750 00:28:28,715 --> 00:28:30,424 So what you're suggesting is That regan... 751 00:28:31,048 --> 00:28:33,424 Regan gave kowalski details of The crime 752 00:28:34,006 --> 00:28:34,716 And told him to attribute it to Marx? 753 00:28:34,716 --> 00:28:35,215 And told him to attribute it to Marx? 754 00:28:35,716 --> 00:28:37,340 I'm not suggesting a damn thing. 755 00:28:38,090 --> 00:28:39,632 Let me make that perfectly Clear-- not a damn thing. 756 00:28:39,924 --> 00:28:40,716 Okay, sorry. 757 00:28:40,716 --> 00:28:42,049 Okay, sorry. 758 00:28:42,674 --> 00:28:44,590 This is going to blow up like a Balloon, 759 00:28:45,507 --> 00:28:46,716 And I want to be on the right Side when it starts coming Down... 760 00:28:46,716 --> 00:28:47,549 And I want to be on the right Side when it starts coming Down... 761 00:28:47,799 --> 00:28:49,716 For once. 762 00:29:00,842 --> 00:29:02,675 Leo. 763 00:29:05,134 --> 00:29:07,634 Any word from marx himself 764 00:29:08,092 --> 00:29:09,718 On who he talked to inside? 765 00:29:10,509 --> 00:29:10,718 He's still saying he didn't talk To anybody. 766 00:29:10,718 --> 00:29:11,300 He's still saying he didn't talk To anybody. 767 00:29:11,676 --> 00:29:12,592 Including kowalski? 768 00:29:13,050 --> 00:29:14,592 Including kowalski, correct. 769 00:29:15,175 --> 00:29:16,384 He's still singing the same old Song. 770 00:29:17,009 --> 00:29:19,426 You talk to kowalski about his Testimony? 771 00:29:20,051 --> 00:29:21,718 - yeah, yeah, I did. - what's he Saying? 772 00:29:22,592 --> 00:29:22,718 He's still saying the same thing He did four years ago. 773 00:29:22,718 --> 00:29:24,593 He's still saying the same thing He did four years ago. 774 00:29:25,009 --> 00:29:26,801 Any other developments? 775 00:29:27,051 --> 00:29:28,719 Not yet. 776 00:29:28,719 --> 00:29:28,844 Not yet. 777 00:29:29,135 --> 00:29:30,885 All right. 778 00:29:43,219 --> 00:29:44,553 Hello, ladies. 779 00:29:45,219 --> 00:29:46,720 Do you want to hold my furry Little monster? 780 00:29:46,720 --> 00:29:47,219 Do you want to hold my furry Little monster? 781 00:29:47,678 --> 00:29:50,469 There you go. You got him? 782 00:29:51,053 --> 00:29:52,720 He's brand new, the little Stinker. 783 00:29:52,720 --> 00:29:53,386 He's brand new, the little Stinker. 784 00:29:56,636 --> 00:29:57,845 Is this your bike? 785 00:29:58,137 --> 00:29:58,720 It's nice. 786 00:29:58,720 --> 00:29:59,512 It's nice. 787 00:29:59,886 --> 00:30:01,053 My bike got stolen. 788 00:30:01,761 --> 00:30:04,011 There's a lot of creeps and Weirdoes around here. 789 00:30:05,011 --> 00:30:08,178 [ woman ] : hi, I'm calling from The elegant companions escort Service... 790 00:30:08,929 --> 00:30:10,721 I am terribly sorry about the Inconvenience, sir... 791 00:30:11,262 --> 00:30:12,345 The police have seized records 792 00:30:13,012 --> 00:30:14,470 From the elegant companions Escort service 793 00:30:15,054 --> 00:30:16,513 And they might be giving you a Call, 794 00:30:17,012 --> 00:30:18,721 And also, we have a new number. 795 00:30:19,804 --> 00:30:21,680 Sorry to bother you at work, but I've heard gerry will be Arrested. 796 00:30:22,221 --> 00:30:22,722 Anyhow, give us a call some Time. 797 00:30:22,722 --> 00:30:23,304 Anyhow, give us a call some Time. 798 00:30:23,638 --> 00:30:25,346 Okay, bye-bye. 799 00:30:30,763 --> 00:30:32,555 Uh, you may get a call from the Police, 800 00:30:33,180 --> 00:30:34,722 And you may want to speak with a Lawyer. 801 00:30:35,389 --> 00:30:37,972 I'm terribly sorry for the Inconvenience, sir. 802 00:30:55,598 --> 00:30:56,848 [ chick ] : yeah, I did check it Out, leo, 803 00:30:57,306 --> 00:30:58,598 And it's not a roofing tar. 804 00:30:59,056 --> 00:30:59,932 It's been exposed to salt. 805 00:31:00,181 --> 00:31:01,515 Road tar? 806 00:31:02,223 --> 00:31:03,932 Maybe it's salt from the roads In the wintertime. 807 00:31:04,224 --> 00:31:04,724 Yeah, maybe. 808 00:31:04,724 --> 00:31:04,932 Yeah, maybe. 809 00:31:05,306 --> 00:31:06,974 Okay, thanks, chick. 810 00:31:16,266 --> 00:31:16,725 Where was the car parked when it Was stolen, leo? 811 00:31:16,725 --> 00:31:17,891 Where was the car parked when it Was stolen, leo? 812 00:31:18,474 --> 00:31:20,474 - hastings park racetrack. - Hastings? 813 00:31:21,391 --> 00:31:22,725 In '65, I saw johnny longden Ride george royal to victory There. 814 00:31:22,725 --> 00:31:24,142 In '65, I saw johnny longden Ride george royal to victory There. 815 00:31:24,516 --> 00:31:25,766 Who the hell is that? 816 00:31:26,267 --> 00:31:28,475 Longden's 6000th career victory. 817 00:31:29,142 --> 00:31:30,600 - my dad had money on it. - [ Door slams ] 818 00:31:32,559 --> 00:31:34,726 So we've got the same tool used In a similar crime 819 00:31:34,726 --> 00:31:35,142 So we've got the same tool used In a similar crime 820 00:31:35,475 --> 00:31:37,726 Four years apart? 821 00:31:38,517 --> 00:31:40,684 What's he been doing in the Meantime? Where's he been? 822 00:31:41,642 --> 00:31:42,934 He's on the road, in jail, who Cares? This is the forensic Evidence. 823 00:31:43,475 --> 00:31:44,726 Well, I don't think that's Enough 824 00:31:45,393 --> 00:31:46,726 To prove vincent marx didn't do His crime. 825 00:31:46,726 --> 00:31:46,934 To prove vincent marx didn't do His crime. 826 00:31:49,727 --> 00:31:51,476 Anyway, what else we got on who We're looking for? 827 00:31:52,393 --> 00:31:52,727 Uh, witness says there was a guy In the alley wearing a funny Hat. 828 00:31:52,727 --> 00:31:55,018 Uh, witness says there was a guy In the alley wearing a funny Hat. 829 00:31:55,601 --> 00:31:58,185 A funny hat... Maybe it was a Jockey. 830 00:31:59,060 --> 00:32:01,060 What, the jockey's going to wear His hat while he kills somebody? 831 00:32:01,643 --> 00:32:03,436 Yeah, get with the program, Chick. 832 00:32:03,935 --> 00:32:04,727 'course, that's just the x-rays. 833 00:32:04,727 --> 00:32:05,185 'course, that's just the x-rays. 834 00:32:05,561 --> 00:32:06,728 What else is there? 835 00:32:07,269 --> 00:32:08,644 They found the personal effects. 836 00:32:09,352 --> 00:32:10,728 If they come up with a dna Sample, a trace even, 837 00:32:11,519 --> 00:32:12,978 That can link both their Prostitutes with the same john, 838 00:32:13,269 --> 00:32:14,978 That's it. 839 00:32:15,769 --> 00:32:16,728 They'll have no problem proving That marx is innocent. 840 00:32:16,728 --> 00:32:17,728 They'll have no problem proving That marx is innocent. 841 00:32:18,311 --> 00:32:20,019 And you think that's going to Happen? 842 00:32:20,686 --> 00:32:21,978 I really think you should Prepare for that. 843 00:32:22,395 --> 00:32:22,728 Vincent marx is guilty. 844 00:32:22,728 --> 00:32:23,811 Vincent marx is guilty. 845 00:32:24,645 --> 00:32:26,145 I thought so four years ago, and I haven't changed my mind. 846 00:32:26,895 --> 00:32:28,729 You think so on the basis of the Forensic evidence, 847 00:32:29,562 --> 00:32:30,854 Or was it on the basis of pete Kowalski's statement? 848 00:32:31,228 --> 00:32:32,812 Forensic evidence. 849 00:32:33,270 --> 00:32:34,395 So this is on the evidence? 850 00:32:34,854 --> 00:32:36,271 'cause you were the primary. 851 00:32:36,937 --> 00:32:38,729 How strong is kowalski's Statement, really? 852 00:32:39,479 --> 00:32:40,729 Marx confessed to him. Kowalski Testified. 853 00:32:40,729 --> 00:32:41,563 Marx confessed to him. Kowalski Testified. 854 00:32:42,271 --> 00:32:43,730 - the jury believed him. What do You want? - okay. 855 00:32:44,312 --> 00:32:45,730 Shannon just interviewed him. 856 00:32:46,521 --> 00:32:46,730 He's still saying the same thing He did four years ago. 857 00:32:46,730 --> 00:32:47,980 He's still saying the same thing He did four years ago. 858 00:32:48,813 --> 00:32:51,063 Good. Okay. Great. If you're Confident, let's go with that. 859 00:32:51,438 --> 00:32:52,730 Well, I'm confident. 860 00:32:52,730 --> 00:32:53,438 Well, I'm confident. 861 00:32:54,063 --> 00:32:55,730 I'm just trying to give you the Heads up, 862 00:32:56,855 --> 00:32:58,021 You know what that lawyer is Gonna do-- he's gonna grill both Of us. 863 00:32:58,397 --> 00:32:58,730 But you're confident. 864 00:32:58,730 --> 00:32:59,771 But you're confident. 865 00:33:00,480 --> 00:33:02,522 [ chick ]: anyways, when they Popped the coffin, 866 00:33:03,480 --> 00:33:04,731 They found the prostitute had Been buried with her personal Effects. 867 00:33:04,731 --> 00:33:05,230 They found the prostitute had Been buried with her personal Effects. 868 00:33:15,064 --> 00:33:16,731 Sergeant regan here, vancouver Homicide. 869 00:33:16,731 --> 00:33:17,732 Sergeant regan here, vancouver Homicide. 870 00:33:18,314 --> 00:33:20,064 I'd like to locate a prisoner. 871 00:33:32,274 --> 00:33:34,732 And this here is penicillin. 872 00:33:34,732 --> 00:33:35,107 And this here is penicillin. 873 00:33:35,441 --> 00:33:36,733 It's not mine. 874 00:33:37,441 --> 00:33:40,107 That's funny. The prescription Is made out to you. 875 00:33:40,566 --> 00:33:40,733 So what? What's the charge? 876 00:33:40,733 --> 00:33:42,066 So what? What's the charge? 877 00:33:42,899 --> 00:33:44,774 Possession of penicillin for the Purpose of curing the clap? 878 00:33:45,024 --> 00:33:46,482 Nice try. 879 00:33:47,150 --> 00:33:48,483 How about administering a Noxious substance? 880 00:33:49,150 --> 00:33:51,691 What the hell is that? I didn't Administer-- 881 00:33:52,483 --> 00:33:52,734 Errol died as a result of him Taking your prescription. 882 00:33:52,734 --> 00:33:54,275 Errol died as a result of him Taking your prescription. 883 00:33:54,983 --> 00:33:57,400 It's the doctor who writes out The prescription. 884 00:33:58,150 --> 00:33:58,734 Yeah, but it was you who gave it To errol. He died. 885 00:33:58,734 --> 00:33:59,942 Yeah, but it was you who gave it To errol. He died. 886 00:34:00,400 --> 00:34:02,400 That'd be a 14-year sentence. 887 00:34:03,151 --> 00:34:04,734 I didn't give it to anybody. They're not even mine. 888 00:34:04,734 --> 00:34:05,734 I didn't give it to anybody. They're not even mine. 889 00:34:07,734 --> 00:34:09,443 I want to call my lawyer. Let me Talk to my lawyer. 890 00:34:10,025 --> 00:34:10,735 Fine, go ahead. Just make it Quick. 891 00:34:10,735 --> 00:34:12,401 Fine, go ahead. Just make it Quick. 892 00:34:16,192 --> 00:34:16,735 [ lighter clicks ] 893 00:34:16,735 --> 00:34:18,860 [ lighter clicks ] 894 00:34:19,110 --> 00:34:20,985 Hey! Hey! 895 00:34:22,318 --> 00:34:22,735 What are you doing? 896 00:34:22,735 --> 00:34:24,901 What are you doing? 897 00:34:26,360 --> 00:34:28,193 Got it. 898 00:34:33,610 --> 00:34:34,736 I spent a day and a half in that Cemetery digging up that body For you, 899 00:34:34,736 --> 00:34:36,610 I spent a day and a half in that Cemetery digging up that body For you, 900 00:34:37,444 --> 00:34:39,569 I got you that file from Pathology, what more do you Want? 901 00:34:40,403 --> 00:34:40,736 I appreciate that. But I'm still Waiting on the dna results. 902 00:34:40,736 --> 00:34:42,486 I appreciate that. But I'm still Waiting on the dna results. 903 00:34:43,111 --> 00:34:44,653 That's gone to the lab. It can Take time. 904 00:34:45,445 --> 00:34:46,737 The lab's got a backlog, because Everybody's a priority. 905 00:34:47,361 --> 00:34:48,278 You could give them a push. 906 00:34:48,695 --> 00:34:50,653 - no, I can't. - all right. 907 00:34:51,445 --> 00:34:52,737 How about you make an appearance Before the judge with me 908 00:34:52,737 --> 00:34:53,445 How about you make an appearance Before the judge with me 909 00:34:53,903 --> 00:34:55,903 This afternoon on marx's behalf? 910 00:34:56,279 --> 00:34:57,695 That's not my job. 911 00:34:58,279 --> 00:34:58,737 No, but I'm asking you for a Favor. 912 00:34:58,737 --> 00:35:00,737 No, but I'm asking you for a Favor. 913 00:35:01,571 --> 00:35:02,862 I guess what goes around does Come around. 914 00:35:03,195 --> 00:35:04,738 - okay? - okay. 915 00:35:04,738 --> 00:35:04,820 - okay? - okay. 916 00:35:05,779 --> 00:35:07,738 Then tell the judge you Disinterred the body for Compelling reasons. 917 00:35:07,988 --> 00:35:09,529 True. 918 00:35:10,446 --> 00:35:10,738 - that we have new forensic Evidence in the tool marks. - True. 919 00:35:10,738 --> 00:35:12,738 - that we have new forensic Evidence in the tool marks. - True. 920 00:35:13,404 --> 00:35:15,029 And that there's a good chance 921 00:35:15,946 --> 00:35:16,738 - vincent marx will be proved Innocent very shortly. - not True! 922 00:35:16,738 --> 00:35:17,904 - vincent marx will be proved Innocent very shortly. - not True! 923 00:35:18,821 --> 00:35:20,738 I'm having him moved. You want To talk to vincent marx Yourself? 924 00:35:21,655 --> 00:35:22,739 - I don't need to talk to the Guy. - talk to the judge with Me. 925 00:35:22,739 --> 00:35:24,655 - I don't need to talk to the Guy. - talk to the judge with Me. 926 00:35:25,113 --> 00:35:25,864 Well, I can't do it today. 927 00:35:26,321 --> 00:35:28,739 How about tomorrow morning? 928 00:35:28,739 --> 00:35:29,030 How about tomorrow morning? 929 00:35:29,655 --> 00:35:31,780 - okay, sid, tomorrow morning. - Great. 930 00:35:32,114 --> 00:35:34,739 See you tomorrow. 931 00:35:35,197 --> 00:35:36,739 It's a favor. 932 00:35:44,781 --> 00:35:46,656 What do you want me to say? 933 00:35:47,364 --> 00:35:49,157 We got the vial. The Prescription's in his name. 934 00:35:49,614 --> 00:35:51,198 Even if he admits it's his, 935 00:35:51,865 --> 00:35:52,740 Nobody saw him give it to your Victim, so... 936 00:35:52,740 --> 00:35:53,532 Nobody saw him give it to your Victim, so... 937 00:35:53,906 --> 00:35:55,073 I don't believe this. 938 00:35:55,698 --> 00:35:57,741 We can't just let him walk out Of here. 939 00:35:58,073 --> 00:35:58,741 Well? 940 00:35:58,741 --> 00:35:59,282 Well? 941 00:35:59,866 --> 00:36:02,115 He's a yank. Couldn't we deport Him? 942 00:36:02,657 --> 00:36:03,949 I have a captain of a death Squad 943 00:36:04,574 --> 00:36:04,741 Who ordered the slaughter of 1000 peasants 944 00:36:04,741 --> 00:36:06,282 Who ordered the slaughter of 1000 peasants 945 00:36:06,782 --> 00:36:07,907 And I can't have him deported. 946 00:36:08,532 --> 00:36:10,199 So everybody walks. The dutchman Walks, 947 00:36:10,741 --> 00:36:12,074 The pimp walks, everybody, Right? 948 00:36:12,782 --> 00:36:14,408 Yes, the only way to get rid of Guys like gerry 949 00:36:15,032 --> 00:36:16,742 Is to set up a secure red light District 950 00:36:17,283 --> 00:36:18,616 And make pimps redundant. 951 00:36:19,324 --> 00:36:21,075 Yeah, like that's going to Happen in our lifetime. 952 00:36:44,492 --> 00:36:46,743 You've been talking to one of my Detectives. 953 00:36:46,743 --> 00:36:47,410 You've been talking to one of my Detectives. 954 00:36:47,909 --> 00:36:49,326 That's right. Detective shannon. 955 00:36:49,743 --> 00:36:52,493 What did you have to say? 956 00:36:53,452 --> 00:36:56,660 Just told him I was willing to Cooperate like I always am, you Know? 957 00:36:57,243 --> 00:36:58,744 You told him what you told the Jury? 958 00:36:58,744 --> 00:36:58,869 You told him what you told the Jury? 959 00:36:59,827 --> 00:37:02,785 Well, I've got no reason to Change what I said at this Point, do I? 960 00:37:03,244 --> 00:37:04,744 Who else you been talking to? 961 00:37:04,744 --> 00:37:05,702 Who else you been talking to? 962 00:37:08,244 --> 00:37:09,578 Marx's lawyer. 963 00:37:10,035 --> 00:37:10,745 What did he put on the table? 964 00:37:10,745 --> 00:37:12,327 What did he put on the table? 965 00:37:12,661 --> 00:37:14,745 He was fishing. 966 00:37:16,369 --> 00:37:16,745 Might be in your best interests 967 00:37:16,745 --> 00:37:17,828 Might be in your best interests 968 00:37:18,619 --> 00:37:20,745 Not to talk to anybody but your Lawyer from here on in. 969 00:37:32,662 --> 00:37:34,287 What's the matter with you? You Look like your dog just died. 970 00:37:34,704 --> 00:37:34,746 My case went sideways. 971 00:37:34,746 --> 00:37:35,829 My case went sideways. 972 00:37:36,537 --> 00:37:38,746 Yeah? Mine's looking up. Let me Run this by you. 973 00:37:39,371 --> 00:37:40,746 - shoot. - that marx story's Making sense. 974 00:37:40,746 --> 00:37:41,121 - shoot. - that marx story's Making sense. 975 00:37:41,413 --> 00:37:43,079 Which one? 976 00:37:43,954 --> 00:37:46,747 Well, marx said that the Prostitute said a sailor stiffed Her. 977 00:37:46,747 --> 00:37:47,621 Well, marx said that the Prostitute said a sailor stiffed Her. 978 00:37:48,037 --> 00:37:49,371 Yeah, okay, I'm with you. 979 00:37:50,163 --> 00:37:52,621 And chick says that there was Some tar in the stolen car 980 00:37:53,247 --> 00:37:55,580 With a lot of salt content-- Salt water? 981 00:37:56,330 --> 00:37:58,497 Sailor fits with that. Might Have a funny hat, too. 982 00:37:59,164 --> 00:38:01,748 And the racetrack where the car Was stolen-- 983 00:38:02,748 --> 00:38:04,622 That's right down near the Dockyards there. That's walking Distance. 984 00:38:05,456 --> 00:38:06,998 Yeah, I'm thinking we should be Looking for the same ship, 985 00:38:07,581 --> 00:38:09,664 It was in vancouver four years Apart. 986 00:38:10,289 --> 00:38:10,748 Yeah, okay, I'll call the port Authority 987 00:38:10,748 --> 00:38:11,789 Yeah, okay, I'll call the port Authority 988 00:38:12,706 --> 00:38:14,331 And get a ships' registry for The weeks the two women were Killed. 989 00:38:14,914 --> 00:38:15,914 See if you're on the right Wavelength. 990 00:38:16,498 --> 00:38:16,748 You know, if this guy was a Sailor, 991 00:38:16,748 --> 00:38:17,665 You know, if this guy was a Sailor, 992 00:38:18,331 --> 00:38:19,290 He could be doing this in a lot Of places. 993 00:38:19,623 --> 00:38:20,623 I'll do a viclas. 994 00:38:21,039 --> 00:38:21,915 Yeah, I already did one. 995 00:38:22,248 --> 00:38:22,749 You did a viclas? 996 00:38:22,749 --> 00:38:23,749 You did a viclas? 997 00:38:24,540 --> 00:38:26,749 Yeah, I know, I know. But it Came up blank, all right? 998 00:38:27,457 --> 00:38:28,749 There's nothing but grunt work Left on this one. 999 00:38:28,749 --> 00:38:29,915 There's nothing but grunt work Left on this one. 1000 00:38:39,249 --> 00:38:40,750 All the essential vitamins. 1001 00:38:40,750 --> 00:38:41,583 All the essential vitamins. 1002 00:38:44,083 --> 00:38:46,332 - so, dad... - no. 1003 00:38:46,666 --> 00:38:46,750 I was thinking 1004 00:38:46,750 --> 00:38:48,750 I was thinking 1005 00:38:49,499 --> 00:38:51,833 That maybe I would want to paint My room. 1006 00:38:52,542 --> 00:38:52,750 Why would you want do that? I Just painted it. 1007 00:38:52,750 --> 00:38:53,958 Why would you want do that? I Just painted it. 1008 00:38:54,459 --> 00:38:55,751 I know, but I thought, I mean, 1009 00:38:56,584 --> 00:38:57,167 Since I'm going to be here most Of the time, 1010 00:38:57,584 --> 00:38:58,751 I would like to paint. 1011 00:38:59,125 --> 00:39:00,375 Oh no, forget that. 1012 00:39:00,792 --> 00:39:03,251 The paint's still good. 1013 00:39:03,959 --> 00:39:04,751 You don't want me here most of The time, do you? 1014 00:39:04,751 --> 00:39:06,959 You don't want me here most of The time, do you? 1015 00:39:07,251 --> 00:39:08,751 Oh, come on. 1016 00:39:09,543 --> 00:39:10,751 Come on, sweetheart. No, I want You here. 1017 00:39:10,751 --> 00:39:11,376 Come on, sweetheart. No, I want You here. 1018 00:39:11,834 --> 00:39:13,543 Move in. Move in. Hear me? 1019 00:39:13,835 --> 00:39:14,835 Are you sure? 1020 00:39:15,251 --> 00:39:16,752 Absolutely. Now, shh. 1021 00:39:16,752 --> 00:39:17,126 Absolutely. Now, shh. 1022 00:39:19,209 --> 00:39:20,418 - dad... - yeah? 1023 00:39:21,002 --> 00:39:22,543 I like you when you're not Drinking. 1024 00:39:22,793 --> 00:39:24,752 Okay, dear. 1025 00:39:26,335 --> 00:39:27,752 What are you doing? I'm watching That. 1026 00:39:28,461 --> 00:39:28,752 - I've seen it before. - put it Back. 1027 00:39:28,752 --> 00:39:29,586 - I've seen it before. - put it Back. 1028 00:39:30,002 --> 00:39:31,753 The blind guy does it. 1029 00:39:32,419 --> 00:39:33,794 I don't care. Put it back Anyway. 1030 00:39:34,627 --> 00:39:34,753 I like to watch how they work it Out, how they catch the guy. 1031 00:39:34,753 --> 00:39:36,003 I like to watch how they work it Out, how they catch the guy. 1032 00:39:36,502 --> 00:39:37,669 They don't even catch the guy. 1033 00:39:38,086 --> 00:39:40,003 - ( curses ) - language! 1034 00:39:58,503 --> 00:39:58,754 Madeline? 1035 00:39:58,754 --> 00:39:59,754 Madeline? 1036 00:40:00,004 --> 00:40:01,962 Yes? 1037 00:40:05,962 --> 00:40:07,755 Bob marlowe. 1038 00:40:08,296 --> 00:40:10,755 I, uh... Knew your mother. 1039 00:40:10,755 --> 00:40:11,254 I, uh... Knew your mother. 1040 00:40:11,588 --> 00:40:13,755 Hang on a sec. 1041 00:40:15,588 --> 00:40:16,755 Um, how did you know her? 1042 00:40:16,755 --> 00:40:17,796 Um, how did you know her? 1043 00:40:18,338 --> 00:40:20,671 Um, well, I'm with vancouver Vice. 1044 00:40:21,172 --> 00:40:22,755 She came to me looking for you. 1045 00:40:22,755 --> 00:40:23,338 She came to me looking for you. 1046 00:40:23,714 --> 00:40:25,756 We became friends. 1047 00:40:26,464 --> 00:40:27,714 I can't talk right now. I've got To go. 1048 00:40:28,422 --> 00:40:28,756 Look, there's a lot of things Your mother said 1049 00:40:28,756 --> 00:40:29,380 Look, there's a lot of things Your mother said 1050 00:40:29,964 --> 00:40:32,047 That I think she'd want you to Know. 1051 00:40:34,256 --> 00:40:34,756 Look... 1052 00:40:34,756 --> 00:40:36,714 Look... 1053 00:40:37,214 --> 00:40:38,756 Uh, home number's on the back. 1054 00:40:40,256 --> 00:40:40,756 Yeah, I'll call you. 1055 00:40:40,756 --> 00:40:41,757 Yeah, I'll call you. 1056 00:40:42,339 --> 00:40:46,757 I want to hear from you. 81196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.