All language subtitles for Crushology 101 S01E12 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,871 --> 00:00:09,871 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,871 --> 00:00:14,871 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,871 --> 00:00:16,711 (Roh Jeong Eui) 4 00:00:19,781 --> 00:00:21,651 (Lee Chae Min) 5 00:00:22,711 --> 00:00:24,651 (Cho Jun Young) 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,051 (Kim Hyun Jin) 7 00:00:34,431 --> 00:00:39,401 (Crushology 101) 8 00:00:39,401 --> 00:00:40,771 (All places, organizations, characters,) 9 00:00:40,771 --> 00:00:42,301 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 10 00:00:42,301 --> 00:00:43,301 Thank you. 11 00:00:44,001 --> 00:00:45,001 Thank you. 12 00:00:45,601 --> 00:00:46,971 - Thank you. - Thank you. 13 00:01:22,141 --> 00:01:23,811 - Jae Yeol. - Don't get on it. 14 00:01:39,421 --> 00:01:40,431 What's your problem? 15 00:01:52,241 --> 00:01:53,371 Don't get on it. 16 00:02:25,271 --> 00:02:27,671 Didn't you have something to talk about? 17 00:02:31,841 --> 00:02:32,841 You see... 18 00:02:39,481 --> 00:02:40,691 After you came back, 19 00:02:43,191 --> 00:02:44,991 we didn't even have a chance to talk. 20 00:02:47,391 --> 00:02:48,431 I wanted us... 21 00:02:49,891 --> 00:02:51,261 to talk in person at least once. 22 00:02:58,841 --> 00:03:00,711 Was everything all right over there? 23 00:03:03,881 --> 00:03:06,311 Yes. Everything was fine. 24 00:03:09,451 --> 00:03:10,751 After you left, 25 00:03:12,951 --> 00:03:15,521 I was offered some opportunities, which kept me busy. 26 00:03:20,331 --> 00:03:21,431 When it happened, 27 00:03:24,231 --> 00:03:26,061 I could understand how you felt back then. 28 00:03:28,271 --> 00:03:29,301 In the end, 29 00:03:32,371 --> 00:03:33,911 you made the right decision. 30 00:03:38,981 --> 00:03:40,411 If we could turn back time, 31 00:03:43,651 --> 00:03:45,381 I would be able to send you off better. 32 00:03:48,521 --> 00:03:49,521 Well, 33 00:03:50,521 --> 00:03:52,321 that's all in the past now. 34 00:04:11,081 --> 00:04:13,481 Okay. I get it, Jae Yeol. 35 00:04:17,121 --> 00:04:18,821 Either way, it's in the past. 36 00:04:23,051 --> 00:04:24,691 You want us to move on... 37 00:04:24,861 --> 00:04:26,061 and stay as good friends, right? 38 00:04:28,131 --> 00:04:30,061 - What? - I'm fine with that. 39 00:04:30,801 --> 00:04:32,361 I should go now. 40 00:04:32,961 --> 00:04:35,031 - Bunny, that's not... - You're keeping me waiting. 41 00:04:39,941 --> 00:04:41,171 Can you let go of her hand? 42 00:05:14,071 --> 00:05:17,641 Coming out of nowhere and wanting us to talk... 43 00:05:19,881 --> 00:05:20,911 actually... 44 00:05:22,311 --> 00:05:23,821 made my hopes go up, 45 00:05:25,381 --> 00:05:28,921 thinking he might ask me to get back together. 46 00:05:36,231 --> 00:05:37,531 But that wasn't the case. 47 00:05:38,301 --> 00:05:39,631 It's really the end. 48 00:05:41,931 --> 00:05:43,601 We broke up a long time ago. 49 00:05:47,311 --> 00:05:50,541 But why does it feel like it just ended? 50 00:06:00,321 --> 00:06:01,521 Are you not interested in me? 51 00:06:04,821 --> 00:06:05,861 What? 52 00:06:06,921 --> 00:06:08,191 If it's over between him, 53 00:06:10,461 --> 00:06:11,601 what do you think about me? 54 00:06:14,401 --> 00:06:15,831 Remember my first love I mentioned? 55 00:06:18,841 --> 00:06:19,871 It... 56 00:06:22,141 --> 00:06:23,171 was you. 57 00:06:33,551 --> 00:06:40,491 (Final Episode: First Love) 58 00:06:41,731 --> 00:06:43,491 With Bunny's return, 59 00:06:45,031 --> 00:06:47,731 I've become a complete fool. 60 00:06:51,571 --> 00:06:54,011 Whenever I bump into her, I freeze up. 61 00:06:54,641 --> 00:06:55,871 It seemed like it. 62 00:06:56,811 --> 00:06:58,181 I could tell from... 63 00:06:58,181 --> 00:06:59,181 how you screwed up over there. 64 00:06:59,981 --> 00:07:01,081 What's this? 65 00:07:01,381 --> 00:07:03,781 You're not even trying to make me feel better. 66 00:07:04,781 --> 00:07:06,121 - So why did you come? - Hey. 67 00:07:07,051 --> 00:07:08,251 I didn't come voluntarily. 68 00:07:08,451 --> 00:07:09,851 You dragged me here, 69 00:07:09,851 --> 00:07:11,761 wanting to ride that hot air balloon. 70 00:07:14,661 --> 00:07:15,691 Seriously. 71 00:07:33,441 --> 00:07:35,051 You don't drink, do you? 72 00:07:37,351 --> 00:07:38,581 You want me to cheer you up, no? 73 00:07:59,771 --> 00:08:01,641 Bunny didn't get what I meant. 74 00:08:06,381 --> 00:08:09,281 I finally understood her feelings. 75 00:08:13,821 --> 00:08:15,051 I wanted to apologize... 76 00:08:18,591 --> 00:08:21,131 and ask her to get back together with me. 77 00:08:48,421 --> 00:08:49,791 (Let's work hard for 1 year...) 78 00:08:49,791 --> 00:08:51,991 (and return to Jae Yeol as someone amazing!) 79 00:08:53,991 --> 00:08:55,261 If we could turn back time, 80 00:08:56,561 --> 00:08:58,331 I would be able to send you off better. 81 00:09:01,171 --> 00:09:02,201 Well, 82 00:09:03,171 --> 00:09:04,701 that's all in the past now. 83 00:09:07,101 --> 00:09:10,011 What? "The past?" 84 00:09:14,711 --> 00:09:15,981 (Let's work hard for 1 year...) 85 00:09:15,981 --> 00:09:18,051 (and return to Jae Yeol as someone amazing!) 86 00:10:20,181 --> 00:10:21,511 What? Why? 87 00:10:21,951 --> 00:10:22,981 What? 88 00:10:23,981 --> 00:10:25,181 Why are you here? 89 00:10:26,981 --> 00:10:28,551 Because this is my place! 90 00:10:28,991 --> 00:10:30,651 Why are you here, Ji Won? 91 00:10:33,691 --> 00:10:35,791 Didn't you drag me here? 92 00:10:49,571 --> 00:10:52,511 Hey, Lee Dong Ha. My friend. 93 00:10:54,281 --> 00:10:55,611 Come get me. 94 00:10:56,611 --> 00:10:58,651 Come and get me, will you? 95 00:11:01,621 --> 00:11:03,921 Jae Yeol. Are you going to leave me behind? 96 00:11:04,491 --> 00:11:06,721 - Take me too. - Gosh. 97 00:11:06,721 --> 00:11:09,831 Dong Ha. Take Ji Won with you, not me. 98 00:11:09,831 --> 00:11:11,401 - I'll put him on the phone. - Dong Ha! 99 00:11:11,831 --> 00:11:13,401 Hey. You know me, right? 100 00:11:14,531 --> 00:11:15,671 - The handsome Won. - Gosh. 101 00:11:15,831 --> 00:11:18,801 (Door) 102 00:11:20,371 --> 00:11:21,441 Ji Won. 103 00:11:22,441 --> 00:11:24,981 When I first met you, 104 00:11:26,541 --> 00:11:29,151 - you were in front of a sculpture. - Yes? 105 00:11:31,451 --> 00:11:34,621 But I couldn't tell which was the actual sculpture. 106 00:11:36,121 --> 00:11:37,221 Gosh, come on. 107 00:11:37,991 --> 00:11:39,061 Same here. 108 00:11:40,091 --> 00:11:42,661 You were quite rude, 109 00:11:43,091 --> 00:11:45,761 but I thought you sure were a looker. 110 00:11:46,931 --> 00:11:47,931 I'm serious. 111 00:11:50,771 --> 00:11:52,101 Is this what they call... 112 00:11:53,341 --> 00:11:54,941 birdsย ofย aย featherย flockย together? 113 00:11:54,941 --> 00:11:56,671 - Are we birds? - Correct. 114 00:11:57,341 --> 00:11:59,781 - We're birds. - Birds. 115 00:12:00,681 --> 00:12:01,711 Birds? Right, birds. 116 00:12:01,711 --> 00:12:03,281 Let's go, Yeol. Let's go home now. 117 00:12:04,121 --> 00:12:05,721 - Dong Ha. - Dong Ha. 118 00:12:05,721 --> 00:12:07,721 - Get up. - My dear Dong Ha. 119 00:12:09,191 --> 00:12:10,291 Seriously. 120 00:12:12,291 --> 00:12:13,321 Unbelievable. 121 00:12:13,661 --> 00:12:14,991 They were so heavy. 122 00:12:15,831 --> 00:12:17,331 Since when were you two... 123 00:12:17,761 --> 00:12:19,331 close enough to drink together? 124 00:12:23,671 --> 00:12:24,841 My back hurts. 125 00:12:25,501 --> 00:12:26,571 Nothing will happen, right? 126 00:12:43,591 --> 00:12:44,621 Let's each handle... 127 00:12:46,221 --> 00:12:47,221 our own hangovers. 128 00:12:48,491 --> 00:12:49,491 Of course. 129 00:12:57,371 --> 00:12:59,041 What awful timing. 130 00:12:59,601 --> 00:13:01,611 Your first love confessed to you... 131 00:13:01,711 --> 00:13:03,741 the moment you sorted things out with your ex? 132 00:13:04,181 --> 00:13:05,181 Yes. 133 00:13:05,541 --> 00:13:07,811 Did he drink until he dropped because you two... 134 00:13:07,981 --> 00:13:09,711 made a clean break off? 135 00:13:11,081 --> 00:13:12,081 What? 136 00:13:15,091 --> 00:13:18,491 You see... Yeol got plastered, 137 00:13:18,821 --> 00:13:20,721 so Dong Ha went to get him. 138 00:13:21,861 --> 00:13:24,701 It's over between them. Whether he drinks is not her problem. 139 00:13:25,261 --> 00:13:27,061 Bunny. You're never supposed to... 140 00:13:27,631 --> 00:13:29,101 go back to your ex. 141 00:13:29,531 --> 00:13:32,241 Try to work things out with your first love, okay? 142 00:13:32,841 --> 00:13:35,841 Getting to date your first love is a miracle, isn't it? 143 00:13:36,241 --> 00:13:39,081 And what's more, you two are each other's first love. 144 00:13:39,381 --> 00:13:41,111 I'm jealous, girl. 145 00:13:41,811 --> 00:13:42,951 "First love?" 146 00:13:50,391 --> 00:13:52,091 (Hyun) 147 00:13:55,161 --> 00:13:56,261 (Hyun) 148 00:13:57,231 --> 00:13:59,131 Bunny. Hurry up and answer it. 149 00:13:59,461 --> 00:14:00,501 Come on. 150 00:14:03,271 --> 00:14:04,301 Hello? 151 00:14:04,671 --> 00:14:06,001 Mr. Hwang Jae Yeol. 152 00:14:06,271 --> 00:14:08,511 Why did you drink so much? 153 00:14:08,971 --> 00:14:10,071 Thanks. 154 00:14:12,611 --> 00:14:14,211 You can't imagine how tough it was last night. 155 00:14:14,611 --> 00:14:16,151 What's worse, you two are super tall. 156 00:14:16,981 --> 00:14:20,051 I thought of dumping you on the streets numerous times. 157 00:14:20,651 --> 00:14:22,851 I got it. I'll treat you to some good food, okay? 158 00:14:24,521 --> 00:14:25,591 When? 159 00:14:27,221 --> 00:14:28,691 After I finish editing the outsource order. 160 00:14:28,891 --> 00:14:30,291 Okay. I won't forget. 161 00:14:31,101 --> 00:14:33,401 Come to think of it, you only have the insert left, right? 162 00:14:33,401 --> 00:14:34,401 Yes. 163 00:14:34,731 --> 00:14:36,101 I'll wrap it up at the studio today. 164 00:14:41,441 --> 00:14:42,471 What? 165 00:14:43,341 --> 00:14:45,241 - Where is it? - What is? 166 00:14:45,581 --> 00:14:47,041 - My external hard drive. - What? 167 00:14:47,041 --> 00:14:48,811 The one with the insert on it? 168 00:14:49,181 --> 00:14:50,181 Yes. 169 00:14:51,081 --> 00:14:52,751 Look for it thoroughly, will you? 170 00:14:53,821 --> 00:14:55,091 Isn't it in here? 171 00:14:55,291 --> 00:14:56,651 What's with all these zippers? 172 00:14:57,661 --> 00:14:58,761 - Oh, no. - Hey. 173 00:14:59,191 --> 00:15:00,491 Are you sure it's in this bag? 174 00:15:06,001 --> 00:15:07,201 Could you drop me off here? 175 00:15:15,371 --> 00:15:16,411 Shoot. 176 00:15:21,411 --> 00:15:22,451 Over here, Hyun Oh. 177 00:15:24,421 --> 00:15:25,481 He's got a great body. 178 00:15:28,951 --> 00:15:30,151 They are my friends. 179 00:15:31,261 --> 00:15:32,921 - Hi. - We meet again. 180 00:15:33,891 --> 00:15:34,931 Hi. 181 00:15:35,231 --> 00:15:36,231 Bo Bae. 182 00:15:36,831 --> 00:15:38,561 What do we do? We're screwed. 183 00:15:39,601 --> 00:15:41,801 Dong Ha. What do you mean by that? 184 00:15:42,071 --> 00:15:43,631 Yeol lost his external hard drive. 185 00:15:44,871 --> 00:15:46,971 The commercial footage of our outsourced work is on it. 186 00:15:47,911 --> 00:15:48,911 What now? 187 00:15:49,011 --> 00:15:50,641 - It's okay. - No, it's not okay. 188 00:15:50,811 --> 00:15:51,911 He left it in a taxi. 189 00:15:51,911 --> 00:15:53,141 But it's hard to reach the driver. 190 00:15:54,141 --> 00:15:56,381 What do we do? At this rate, it'll be the end of our project. 191 00:15:56,751 --> 00:15:59,481 Oh, no. I'm screwed. 192 00:15:59,481 --> 00:16:01,221 I'm screwed, Bo Bae. 193 00:16:11,201 --> 00:16:13,101 I didn't know such a place existed. 194 00:16:14,001 --> 00:16:15,031 Do you come here often? 195 00:16:22,571 --> 00:16:23,671 What's on your mind? 196 00:16:24,641 --> 00:16:25,641 What? 197 00:16:27,581 --> 00:16:28,611 It's nothing. 198 00:16:28,981 --> 00:16:31,521 Nothing, my foot. You're distracted, aren't you? 199 00:16:41,491 --> 00:16:44,401 I'm really sorry, but I have to go. 200 00:16:45,461 --> 00:16:46,901 Something urgent came up. 201 00:16:47,731 --> 00:16:48,801 Sorry. 202 00:17:03,681 --> 00:17:05,821 Please pick it up. 203 00:17:07,081 --> 00:17:08,351 It's driving me crazy. 204 00:17:12,061 --> 00:17:13,121 Jae Yeol. 205 00:17:18,361 --> 00:17:19,461 Bunny. 206 00:17:21,001 --> 00:17:22,231 Go with me. 207 00:17:30,171 --> 00:17:32,341 I left my bag in the cab. 208 00:17:32,641 --> 00:17:35,211 I checked the ride history, and it said Yu Cheol Ung was driving, 209 00:17:35,481 --> 00:17:36,951 but he's not answering his phone. 210 00:17:37,151 --> 00:17:38,481 Oh, him? 211 00:17:38,621 --> 00:17:39,951 He's off duty and went to visit his family. 212 00:17:40,421 --> 00:17:42,851 He usually turns off his phone when he's off. 213 00:17:42,851 --> 00:17:43,851 You won't be able to reach him. 214 00:17:45,391 --> 00:17:47,391 Where does his family live? 215 00:17:47,991 --> 00:17:50,091 Where was it? 216 00:17:50,691 --> 00:17:52,861 It was somewhere in Gyeonggi Province. 217 00:18:02,241 --> 00:18:03,541 I think it's near here. 218 00:18:07,981 --> 00:18:09,081 Hold on. 219 00:18:14,991 --> 00:18:16,591 - Hello? - Oh, Jae Yeol. 220 00:18:16,591 --> 00:18:18,621 - It's about the Ion Fit commercial. - Okay. 221 00:18:18,791 --> 00:18:20,461 You know the deadline is tomorrow afternoon, right? 222 00:18:21,361 --> 00:18:23,131 Tomorrow? 223 00:18:23,291 --> 00:18:25,001 Why? Is there any problem? 224 00:18:25,201 --> 00:18:27,361 No. There's no problem. 225 00:18:27,361 --> 00:18:28,871 - You startled me. - Sorry. 226 00:18:28,871 --> 00:18:30,801 - Tomorrow then? - Yes. I can do that. 227 00:18:30,971 --> 00:18:33,171 - Good luck, Jae Yeol. - Thank you. 228 00:18:39,841 --> 00:18:41,041 Are you all right? 229 00:18:42,751 --> 00:18:43,781 Yes. 230 00:18:45,121 --> 00:18:46,551 Let's go there and ask. 231 00:18:46,551 --> 00:18:49,691 (Radiant Corner Shop) 232 00:18:58,561 --> 00:18:59,801 Excuse me. 233 00:19:17,981 --> 00:19:18,981 Are you okay? 234 00:19:20,281 --> 00:19:21,291 Yes. 235 00:19:21,491 --> 00:19:22,651 Oh, my gosh. 236 00:19:22,721 --> 00:19:24,491 I'm so sorry. 237 00:19:24,491 --> 00:19:26,191 I was washing with water. 238 00:19:28,931 --> 00:19:30,361 It's okay. 239 00:19:30,731 --> 00:19:32,731 Oh, gosh. You're completely soaked. 240 00:19:32,731 --> 00:19:36,601 Come on. Come inside. 241 00:19:37,941 --> 00:19:39,301 Come on in. 242 00:19:48,081 --> 00:19:49,151 It's cold, isn't it? 243 00:19:51,381 --> 00:19:53,921 No. You're the wet one. 244 00:19:54,151 --> 00:19:55,491 Put it closer to... Oh, my. 245 00:19:56,051 --> 00:19:57,691 Are you okay? Let me see. 246 00:20:04,801 --> 00:20:06,501 No. I... 247 00:20:07,631 --> 00:20:09,771 I'm fine. I was just startled. 248 00:20:13,341 --> 00:20:14,341 Okay. 249 00:20:22,711 --> 00:20:25,421 Oh, my. Get changed into this. 250 00:20:25,521 --> 00:20:27,551 Give your clothes to me. Let me dry them for you. 251 00:20:38,601 --> 00:20:42,571 It suits you more than me. Oh, gosh. 252 00:20:43,871 --> 00:20:47,371 I can tell you came from Seoul. 253 00:20:47,571 --> 00:20:48,911 What brought you here? 254 00:20:51,041 --> 00:20:54,951 Oh, right. Do you know Yu Cheol Ung by any chance? 255 00:20:55,251 --> 00:20:56,981 The cab driver? 256 00:20:56,981 --> 00:20:58,751 Ok Bun's son? 257 00:20:58,921 --> 00:21:00,151 - Yes. - Do you know him? 258 00:21:00,381 --> 00:21:01,821 Where does he live? 259 00:21:01,951 --> 00:21:04,451 He lives in the third house back here. 260 00:21:04,661 --> 00:21:06,391 But he's probably not home today. 261 00:21:07,061 --> 00:21:08,091 Why? 262 00:21:08,091 --> 00:21:11,191 He went out early this morning with his mother for a trip. 263 00:21:11,461 --> 00:21:13,501 They said they were going to see the sea. 264 00:21:13,801 --> 00:21:14,901 Which sea? 265 00:21:15,001 --> 00:21:17,231 How would I know? 266 00:21:25,141 --> 00:21:26,241 Oh, gosh. 267 00:21:26,541 --> 00:21:28,081 You guys must be hungry. 268 00:21:28,881 --> 00:21:30,581 You should eat before doing something. 269 00:21:30,581 --> 00:21:32,521 Do you want some ramyeon? 270 00:21:37,821 --> 00:21:38,891 Then... 271 00:21:39,991 --> 00:21:40,991 two bowls, please. 272 00:21:48,231 --> 00:21:51,171 Gosh, the ramyeon here is amazing. 273 00:22:01,681 --> 00:22:05,081 The owner gave this to me earlier. 274 00:22:05,821 --> 00:22:06,921 Give me your hand. 275 00:22:07,781 --> 00:22:08,891 I'm fine. 276 00:22:09,721 --> 00:22:10,791 Come on. 277 00:22:25,341 --> 00:22:27,001 You don't want to get blisters on your hand. 278 00:22:29,511 --> 00:22:31,511 Yes. Thank you. 279 00:22:35,351 --> 00:22:36,711 What are you going to do now? 280 00:22:37,211 --> 00:22:38,981 We couldn't find the external hard drive. 281 00:22:40,181 --> 00:22:41,651 There's nothing I can do. 282 00:22:42,421 --> 00:22:44,791 I should visit the agency tomorrow and beg. 283 00:22:55,601 --> 00:22:56,671 By the way, 284 00:22:58,031 --> 00:23:00,871 why did you follow me today? 285 00:23:02,171 --> 00:23:05,441 I heard something had happened to you. 286 00:23:05,581 --> 00:23:06,781 So I got worried. 287 00:23:13,881 --> 00:23:15,521 I didn't mean anything by it. 288 00:23:16,591 --> 00:23:19,291 It's not like we're strangers. 289 00:23:20,161 --> 00:23:22,731 We should help each other out. Don't you think? 290 00:23:26,801 --> 00:23:29,971 I wouldn't mind if you meant anything. 291 00:23:33,501 --> 00:23:34,571 What? 292 00:23:39,541 --> 00:23:40,811 You know what? 293 00:23:41,981 --> 00:23:45,521 I've been strange since you came back. 294 00:23:48,391 --> 00:23:51,091 The class and the hot air balloon. 295 00:23:53,191 --> 00:23:55,091 I didn't go there to mess things up like that. 296 00:24:06,541 --> 00:24:08,071 So... 297 00:24:09,541 --> 00:24:12,341 What I wanted to say is... 298 00:24:18,781 --> 00:24:20,281 I missed you so much, 299 00:24:23,351 --> 00:24:24,351 Bunny. 300 00:24:47,711 --> 00:24:50,781 Guys, I see Cheol Ung's cab, which you were looking for earlier. 301 00:24:50,781 --> 00:24:51,851 Can you come out right now? 302 00:24:59,321 --> 00:25:01,891 Oh, my. What if I were on an overnight trip? 303 00:25:03,331 --> 00:25:04,461 See if it's here. 304 00:25:11,371 --> 00:25:12,371 (Ion Fit Commercial, Insert) 305 00:25:15,741 --> 00:25:17,571 - Thank you. - Thank you. 306 00:25:17,811 --> 00:25:20,441 Are you guys going to Seoul now? 307 00:25:23,211 --> 00:25:25,781 - Yes. - I'll give you a ride then. 308 00:25:26,181 --> 00:25:28,621 I'm not going to charge you. Hurry up. 309 00:25:45,101 --> 00:25:46,571 Okay. We're here. 310 00:25:46,871 --> 00:25:48,811 - Thank you. - Thank you. 311 00:25:53,141 --> 00:25:54,211 Bunny. 312 00:25:55,751 --> 00:25:56,811 Thank you... 313 00:25:57,981 --> 00:25:59,051 for today. 314 00:26:02,051 --> 00:26:03,991 Sure. Get home safe. 315 00:26:03,991 --> 00:26:05,791 (Not in service) 316 00:26:06,261 --> 00:26:07,321 Bye. 317 00:26:10,131 --> 00:26:11,131 Bye. 318 00:26:33,851 --> 00:26:35,451 I missed you so much, 319 00:26:38,421 --> 00:26:39,461 Bunny. 320 00:26:50,001 --> 00:26:52,171 (Hyun: Do you have time tomorrow?) 321 00:26:59,211 --> 00:27:02,851 I'm sorry for leaving like that yesterday. 322 00:27:04,181 --> 00:27:05,251 No, it's fine. 323 00:27:06,581 --> 00:27:08,281 Did you manage to solve the urgent matter? 324 00:27:09,491 --> 00:27:10,491 Yes. 325 00:27:11,651 --> 00:27:12,661 That's good. 326 00:27:15,661 --> 00:27:19,601 - What you said last time is... - Your ex-boyfriend. 327 00:27:22,301 --> 00:27:23,871 You still like him a lot, don't you? 328 00:27:28,911 --> 00:27:29,911 Yes. 329 00:27:35,251 --> 00:27:36,451 Actually, 330 00:27:36,981 --> 00:27:39,521 I thought you were my first love. 331 00:27:41,151 --> 00:27:42,191 But... 332 00:27:45,091 --> 00:27:47,861 I think he's the one. 333 00:27:54,761 --> 00:27:55,801 That's so inconsiderate of you. 334 00:27:57,171 --> 00:27:58,201 Sorry? 335 00:27:59,001 --> 00:28:00,241 No matter what, 336 00:28:01,341 --> 00:28:03,111 you can't take that title away from me. 337 00:28:06,241 --> 00:28:08,911 I don't know about anything else, but that makes me sad. 338 00:28:13,121 --> 00:28:14,981 - Sorry. - I'm so sad. 339 00:28:27,261 --> 00:28:29,871 (Ion Fit Commercial, Insert) 340 00:28:30,401 --> 00:28:32,641 (Saving) 341 00:28:36,511 --> 00:28:37,511 Hey. 342 00:28:42,381 --> 00:28:45,381 By the way, has anything happened with you and Bunny yesterday? 343 00:28:47,181 --> 00:28:49,521 I mean, a young man and woman... 344 00:28:50,051 --> 00:28:52,191 went to an unfamiliar place. 345 00:28:53,061 --> 00:28:55,261 I'm sure you didn't just get the external hard drive back. 346 00:29:03,971 --> 00:29:05,871 I saw your lips twitch just now. 347 00:29:07,101 --> 00:29:09,011 - When? - Just now. 348 00:29:09,871 --> 00:29:10,941 Fine. 349 00:29:11,911 --> 00:29:13,241 The corners of your mouth are going up. 350 00:29:13,511 --> 00:29:15,751 - Oh, it's twitching. - Stop it. 351 00:29:17,151 --> 00:29:18,721 Here you go again. 352 00:29:18,981 --> 00:29:20,321 How far will it go up? 353 00:29:20,781 --> 00:29:22,351 Did he say he wanted to get back together? 354 00:29:27,321 --> 00:29:29,131 He didn't say that. 355 00:29:29,561 --> 00:29:32,601 What? So you're not getting back together. 356 00:29:32,601 --> 00:29:34,631 These days, no one actually says, "Let's date." 357 00:29:35,301 --> 00:29:36,901 It's pretty obvious. 358 00:29:36,901 --> 00:29:38,771 No. 359 00:29:38,871 --> 00:29:41,401 It's not like they had a crush and agreed to date for the first time. 360 00:29:41,641 --> 00:29:44,011 They're getting back together after a breakup. It should be clear. 361 00:29:48,611 --> 00:29:51,981 If you had said you missed her, she must've reacted to it. 362 00:29:52,081 --> 00:29:53,481 Did you not hear anything from her? 363 00:29:53,651 --> 00:29:54,821 Does that make sense? 364 00:29:58,291 --> 00:30:00,061 I missed you so much, 365 00:30:02,931 --> 00:30:03,931 Bunny. 366 00:30:09,371 --> 00:30:12,341 Guys, I see Cheol Ung's cab, which you were looking for earlier. 367 00:30:12,341 --> 00:30:13,441 Can you come out right now? 368 00:30:14,601 --> 00:30:17,371 Darn it. It was the worst timing. 369 00:30:24,081 --> 00:30:28,321 (Main Library) 370 00:30:35,761 --> 00:30:38,261 It's not like they had a crush and agreed to date for the first time. 371 00:30:38,531 --> 00:30:40,931 They're getting back together after a breakup. It should be clear. 372 00:30:50,111 --> 00:30:52,481 You haven't left yet? It's time to go home. 373 00:30:54,081 --> 00:30:56,351 Oh, I was going to. 374 00:30:58,981 --> 00:31:02,351 Can you please put this on the counter then? 375 00:31:03,991 --> 00:31:05,091 Sure. 376 00:31:05,761 --> 00:31:06,891 Thank you. 377 00:31:09,631 --> 00:31:13,461 (University Today) 378 00:31:16,001 --> 00:31:21,071 (Hwang Jae Yeol) 379 00:31:31,381 --> 00:31:37,291 (Bunny) 380 00:31:57,771 --> 00:31:59,541 (Special Interview for New Semester) 381 00:32:08,651 --> 00:32:10,191 Why aren't you dating anyone? 382 00:32:13,491 --> 00:32:15,461 This is Hwang Jae Yeol you interviewed earlier. 383 00:32:16,161 --> 00:32:17,461 I wasn't honest... 384 00:32:18,131 --> 00:32:20,101 during the interview. 385 00:32:20,661 --> 00:32:21,761 (- Are you dating anyone? - No.) 386 00:32:21,761 --> 00:32:22,871 I'm still... 387 00:32:24,571 --> 00:32:27,241 waiting for my girlfriend who left a year ago. 388 00:32:30,141 --> 00:32:31,641 Back then, I wasn't good enough, 389 00:32:33,341 --> 00:32:34,841 and that's why I lost her. 390 00:32:38,351 --> 00:32:39,481 But now, I know for sure. 391 00:32:42,551 --> 00:32:43,591 That I... 392 00:32:48,421 --> 00:32:50,431 like her a lot. 393 00:32:51,591 --> 00:32:53,131 (Why aren't you dating anyone?) 394 00:32:53,131 --> 00:32:54,831 (I'm still waiting for my girlfriend who left 1 year ago.) 395 00:34:05,201 --> 00:34:07,941 (Library Reading Stamp Tour) 396 00:34:33,701 --> 00:34:34,701 (Yeol) 397 00:34:34,701 --> 00:34:36,601 (Yeol) 398 00:34:43,071 --> 00:34:45,641 - Bunny, it's me. - Jae Yeol, where are you right now? 399 00:34:47,381 --> 00:34:49,551 Me? Outside the library. 400 00:34:49,711 --> 00:34:50,751 The library? 401 00:34:50,751 --> 00:34:52,581 I'll be right there. Wait for me. 402 00:36:20,801 --> 00:36:23,041 I counted the days until I could return to you. 403 00:36:25,441 --> 00:36:27,541 But I didn't want to be a burden to you... 404 00:36:30,081 --> 00:36:31,711 when you had clearly moved on. 405 00:36:43,691 --> 00:36:44,691 That's why... 406 00:36:48,261 --> 00:36:50,001 I couldn't tell you. 407 00:36:54,471 --> 00:36:55,941 I still like you a lot. 408 00:36:56,911 --> 00:36:58,911 I never stopped having feelings for you. 409 00:37:04,751 --> 00:37:07,151 I like you more, Bunny. 410 00:37:13,191 --> 00:37:14,191 I like you too. 411 00:37:17,931 --> 00:37:19,901 I missed you so much. 412 00:37:20,761 --> 00:37:23,071 I actually missed you more. 413 00:37:24,301 --> 00:37:25,801 I missed you way more. 414 00:38:23,261 --> 00:38:24,491 It's been ages... 415 00:38:24,491 --> 00:38:26,361 since we walked to class hand in hand. 416 00:38:26,761 --> 00:38:28,901 So, don't think about letting go today. 417 00:38:29,201 --> 00:38:30,201 Sure. 418 00:38:30,971 --> 00:38:33,401 This would probably shock Bo Bae and Dong Ha. 419 00:38:34,271 --> 00:38:35,771 They'll be surprised, 420 00:38:36,471 --> 00:38:37,711 but then, they'll tease us endlessly. 421 00:38:38,711 --> 00:38:40,081 We'll just have to cope with that. 422 00:38:40,981 --> 00:38:44,081 It'd be fun to go on a double date with Bo Bae and Dong Ha. 423 00:38:44,551 --> 00:38:46,881 I've always wanted to go on a double date. 424 00:39:03,501 --> 00:39:06,001 - What's with the chill in the air? - Ask your friend. 425 00:39:06,141 --> 00:39:07,341 Why me? 426 00:39:08,701 --> 00:39:09,941 Did you two have a fight? 427 00:39:12,811 --> 00:39:14,141 Wait. Why are you holding hands? 428 00:39:16,311 --> 00:39:18,351 We got back together. 429 00:39:19,151 --> 00:39:20,181 - Really? - Really? 430 00:39:23,491 --> 00:39:24,621 - That's great! - That's great! 431 00:39:27,491 --> 00:39:29,661 - Don't copy me. - Why are we in sync? 432 00:39:29,731 --> 00:39:32,061 Come on. What's this all about? 433 00:39:35,001 --> 00:39:36,031 You... 434 00:39:36,531 --> 00:39:38,001 You're mine, no matter what anyone says. 435 00:39:38,571 --> 00:39:41,401 You can't go anywhere without my permission. 436 00:39:41,771 --> 00:39:43,071 Not even a single step! 437 00:39:45,811 --> 00:39:46,841 The two of us... 438 00:39:49,481 --> 00:39:51,511 were never right for each other. 439 00:39:51,511 --> 00:39:52,951 Who gets to decide that? 440 00:39:57,621 --> 00:39:58,991 "Why would anything else matter..." 441 00:40:00,061 --> 00:40:01,661 "when I love you?" 442 00:40:02,861 --> 00:40:03,891 "You know..." 443 00:40:05,231 --> 00:40:06,301 "that I can't live without you." 444 00:40:10,801 --> 00:40:13,071 (Heads toward Ji Min and kisses her) 445 00:40:13,071 --> 00:40:14,071 A kiss? 446 00:40:14,601 --> 00:40:15,601 Hold on. 447 00:40:16,171 --> 00:40:17,171 You... 448 00:40:17,411 --> 00:40:19,411 You never told me there was a kissing scene. 449 00:40:21,411 --> 00:40:23,111 No way. This can't happen. 450 00:40:23,381 --> 00:40:24,581 What's the matter? 451 00:40:24,781 --> 00:40:26,781 His girlfriend has always dreamed of being an actress, 452 00:40:26,981 --> 00:40:28,621 and she's finally getting her big break... 453 00:40:28,621 --> 00:40:29,621 after years of waiting. 454 00:40:30,091 --> 00:40:31,691 Shouldn't he be happy for her... 455 00:40:31,691 --> 00:40:33,591 instead of getting upset over a mere kissing scene? 456 00:40:33,761 --> 00:40:34,861 A mere kissing scene? 457 00:40:35,061 --> 00:40:36,931 I don't care if it's just acting. 458 00:40:37,031 --> 00:40:38,791 The boyfriend still deserves a heads-up. 459 00:40:39,701 --> 00:40:41,661 He should be supportive of her career, 460 00:40:41,661 --> 00:40:43,531 not accuse her of being inconsiderate. 461 00:40:43,671 --> 00:40:45,001 Why are you so petty? 462 00:40:45,001 --> 00:40:46,041 What was that? 463 00:40:46,571 --> 00:40:48,301 Petty? 464 00:40:48,541 --> 00:40:50,111 Did you just call me petty? 465 00:40:50,441 --> 00:40:52,011 Don't you know I hate being called that? 466 00:40:52,241 --> 00:40:53,241 And I'm sensitive... 467 00:40:53,241 --> 00:40:54,581 - about my acting career! - Whatever. 468 00:40:54,781 --> 00:40:57,651 - Can you stop this? - Come on, guys. 469 00:41:03,991 --> 00:41:05,051 Bo Bae! 470 00:41:07,161 --> 00:41:08,391 Are you all right? Are you hurt? 471 00:41:08,461 --> 00:41:09,861 ("Stage Acting") 472 00:41:11,361 --> 00:41:12,901 She should've looked where she was going. 473 00:41:14,831 --> 00:41:16,531 I told you not to carry things around... 474 00:41:16,731 --> 00:41:18,301 with those fragile wrists of yours. 475 00:41:18,601 --> 00:41:19,701 Will this happen again? 476 00:41:22,241 --> 00:41:23,271 No. 477 00:41:25,811 --> 00:41:26,841 Hand. 478 00:41:37,121 --> 00:41:38,451 Why did they even argue... 479 00:41:38,451 --> 00:41:39,721 if they were just going to make up so easily? 480 00:41:40,391 --> 00:41:41,421 Tell me about it. 481 00:41:41,861 --> 00:41:43,961 Their banter is adorable, though. 482 00:41:45,231 --> 00:41:47,661 Adorable? No. Leaving you speechless? Yes. 483 00:41:48,731 --> 00:41:50,231 How so? I think they're cute. 484 00:41:51,701 --> 00:41:54,141 Let's make up the way they do after an argument. 485 00:41:55,501 --> 00:41:56,571 No way. 486 00:41:59,141 --> 00:42:00,441 I wouldn't argue with you in the first place. 487 00:42:02,711 --> 00:42:03,751 Sure. 488 00:42:04,311 --> 00:42:05,581 I'll head inside, then. 489 00:42:06,851 --> 00:42:07,881 Just like that? 490 00:42:16,661 --> 00:42:18,061 Are you kidding me? 491 00:42:22,261 --> 00:42:23,301 Father. 492 00:42:26,571 --> 00:42:30,071 Come on. Neither of them is a kid. 493 00:42:30,241 --> 00:42:33,981 There's nothing wrong with a kiss between adults. 494 00:42:34,881 --> 00:42:36,081 This isn't alarming... 495 00:42:36,981 --> 00:42:37,981 Don't! 496 00:42:38,681 --> 00:42:42,151 I was so happy to see you that I teased you a little. 497 00:42:43,591 --> 00:42:46,321 - Look at his face. - Unbelievable. No wonder. 498 00:42:46,321 --> 00:42:48,821 I thought it was strange that he was reacting this way. 499 00:42:49,331 --> 00:42:50,331 Gosh, Yeol. 500 00:42:50,761 --> 00:42:52,901 It's good to see you again. I mean it. 501 00:42:53,231 --> 00:42:54,901 Same here, Father. 502 00:42:55,731 --> 00:42:57,001 - You too, Mother. - Sure. 503 00:42:58,171 --> 00:43:00,301 That was hilarious. Hold on. I'll get us some tea. 504 00:43:00,441 --> 00:43:01,571 - Thank you. - No problem. 505 00:43:03,441 --> 00:43:04,441 Unbelievable. 506 00:43:11,911 --> 00:43:13,481 (Happy Parents' Day) 507 00:43:13,481 --> 00:43:17,251 That was you. Wasn't it, Yeol? 508 00:43:21,621 --> 00:43:24,491 (Last year's Parents' Day) 509 00:43:25,561 --> 00:43:28,561 It's our first Parents' Day without Bunny. 510 00:43:29,201 --> 00:43:30,601 She's in a different time zone... 511 00:43:31,701 --> 00:43:33,571 and still hasn't called. 512 00:43:43,351 --> 00:43:44,351 (Happy Parents' Day) 513 00:43:44,711 --> 00:43:45,881 What's this? 514 00:43:48,521 --> 00:43:49,591 - What's this? - Look. 515 00:43:49,721 --> 00:43:50,721 My gosh. 516 00:43:53,721 --> 00:43:56,491 Honey, could Bunny have ordered these in advance? 517 00:43:56,891 --> 00:43:59,231 - That's so sweet of her. - I know. 518 00:43:59,291 --> 00:44:03,001 Our sweet daughter. 519 00:44:05,201 --> 00:44:07,771 Bunny told us that it wasn't her, 520 00:44:08,541 --> 00:44:10,711 so I knew it had to be you. 521 00:44:11,971 --> 00:44:13,911 It's long overdue, but thanks. 522 00:44:14,911 --> 00:44:15,911 It was my pleasure. 523 00:44:20,981 --> 00:44:22,421 - Unbelievable. - I know I startled you. 524 00:44:22,921 --> 00:44:24,291 Here you go. 525 00:44:24,391 --> 00:44:25,821 I still remember the citrus tea... 526 00:44:25,821 --> 00:44:26,821 and gave it my best shot. 527 00:44:26,821 --> 00:44:27,991 Try it and see how it is. 528 00:44:30,491 --> 00:44:31,491 Sure. 529 00:44:34,231 --> 00:44:35,731 How is it? Similar, isn't it? 530 00:44:36,431 --> 00:44:38,001 Actually, this tastes better. 531 00:44:38,001 --> 00:44:39,271 - Really? - Yes. 532 00:44:39,501 --> 00:44:40,941 What citrus tea are you talking about? 533 00:44:40,941 --> 00:44:42,001 You don't need to know. 534 00:44:42,141 --> 00:44:44,171 It's a secret among us guys. 535 00:44:47,541 --> 00:44:48,541 Unbelievable. 536 00:45:13,001 --> 00:45:14,001 Son. 537 00:45:14,141 --> 00:45:16,311 I know you're busy, but clean up from time to time. 538 00:45:16,771 --> 00:45:18,111 Don't skip your meals either. 539 00:45:31,651 --> 00:45:32,691 Mom. 540 00:45:33,461 --> 00:45:34,721 Are you free tomorrow? 541 00:45:45,701 --> 00:45:46,771 Thank you. 542 00:45:46,771 --> 00:45:48,141 - Please enjoy. - Thanks. 543 00:45:50,541 --> 00:45:51,911 This is a surprise. 544 00:45:52,171 --> 00:45:54,481 You rarely invite me out for a meal. 545 00:45:55,981 --> 00:45:58,851 I signed a deal to work on a commercial. 546 00:46:00,581 --> 00:46:02,951 Goodness me. Hold on. 547 00:46:03,751 --> 00:46:06,091 Are you treating me to a meal to celebrate? 548 00:46:07,391 --> 00:46:08,391 Yes. 549 00:46:10,731 --> 00:46:11,761 Goodness. 550 00:46:13,001 --> 00:46:15,431 When did you turn into such a fine young man? 551 00:46:16,101 --> 00:46:18,871 Treating me to a meal with money you earned yourself. 552 00:46:19,771 --> 00:46:21,941 I never thought this day would come. 553 00:46:22,801 --> 00:46:24,141 Stop that and dig in. 554 00:46:25,111 --> 00:46:27,211 Sure. I'll enjoy this. 555 00:46:29,851 --> 00:46:30,851 By the way, 556 00:46:32,651 --> 00:46:34,521 you and Bunny are back together, right? 557 00:46:36,721 --> 00:46:37,891 How did you know? 558 00:46:37,991 --> 00:46:39,791 Your face says it all. 559 00:46:40,261 --> 00:46:42,861 You have a glow on your face. 560 00:46:48,361 --> 00:46:50,001 (Sang Hyeon) 561 00:46:55,241 --> 00:46:56,241 Right. 562 00:47:00,281 --> 00:47:02,141 - Take it. - That's all right. 563 00:47:02,681 --> 00:47:03,811 I'll take it later. 564 00:47:05,111 --> 00:47:06,351 It's okay to answer his call. 565 00:47:07,121 --> 00:47:08,221 He's your boyfriend. 566 00:47:13,691 --> 00:47:14,991 Maybe the three of us... 567 00:47:16,331 --> 00:47:17,631 can grab a meal sometime. 568 00:47:30,141 --> 00:47:31,141 It's not like... 569 00:47:32,411 --> 00:47:34,741 I hated that you were dating other men. 570 00:47:38,181 --> 00:47:39,251 I just felt like... 571 00:47:41,821 --> 00:47:43,591 I was never your priority. 572 00:47:47,261 --> 00:47:48,261 That... 573 00:47:49,221 --> 00:47:50,431 upset me. 574 00:47:53,901 --> 00:47:56,931 Are you kidding me? As if that would ever be the case! 575 00:47:59,371 --> 00:48:00,501 All this time, 576 00:48:02,371 --> 00:48:05,811 I was simply following my heart. 577 00:48:07,681 --> 00:48:10,381 I didn't realize it could hurt you. 578 00:48:12,411 --> 00:48:13,721 I'm sorry. 579 00:48:14,221 --> 00:48:16,351 No. Don't apologize for being right. 580 00:48:18,991 --> 00:48:20,121 I finally... 581 00:48:22,461 --> 00:48:23,491 understand it a bit. 582 00:48:25,791 --> 00:48:27,401 That one should be true... 583 00:48:31,331 --> 00:48:32,631 to their feelings. 584 00:48:55,291 --> 00:48:57,061 I hear Yeol's been doing really well. 585 00:48:57,631 --> 00:49:00,161 The student council says that he's already landing jobs. 586 00:49:01,531 --> 00:49:02,531 That's right. 587 00:49:02,861 --> 00:49:03,871 Lucky him. 588 00:49:04,301 --> 00:49:06,501 I should've studied visual design since it has better job prospects. 589 00:49:06,971 --> 00:49:09,201 Bunny, since you studied abroad, 590 00:49:09,301 --> 00:49:10,441 you'll aim to be an artist, right? 591 00:49:12,511 --> 00:49:14,541 No, I'm going to get a job. 592 00:49:16,911 --> 00:49:19,151 That's something crucial I learned while abroad. 593 00:49:20,981 --> 00:49:22,681 I don't know what I'll end up doing, 594 00:49:23,451 --> 00:49:24,721 but I'm going to think it through. 595 00:49:34,461 --> 00:49:35,501 You're here. 596 00:49:35,901 --> 00:49:36,901 Hey. 597 00:49:37,001 --> 00:49:38,301 Let me finish this up real quick. Then we can go. 598 00:49:39,471 --> 00:49:40,471 Take your time. 599 00:49:54,321 --> 00:49:55,321 What now? 600 00:49:57,091 --> 00:49:58,391 Do I look attractive when I'm working? 601 00:50:00,391 --> 00:50:02,991 Yes. Not only do you look cool, 602 00:50:03,861 --> 00:50:04,931 but I actually envy you. 603 00:50:08,161 --> 00:50:09,301 You envy me? 604 00:50:11,371 --> 00:50:13,501 You're at the top of your class and have studied abroad. 605 00:50:13,501 --> 00:50:15,201 So hearing such a compliment from you is making me blush. 606 00:50:17,241 --> 00:50:20,041 Right, but you know what you want to do with your career. 607 00:50:22,111 --> 00:50:23,981 On the other hand, I don't know... 608 00:50:24,651 --> 00:50:25,981 what I want to do with my career yet. 609 00:50:31,651 --> 00:50:32,821 You can figure it out now. 610 00:50:34,521 --> 00:50:35,961 I'm sure you'll figure it out. 611 00:50:36,961 --> 00:50:38,131 I can vouch for that. 612 00:50:39,631 --> 00:50:40,701 Based on what? 613 00:50:40,861 --> 00:50:43,101 Because you're my girlfriend. 614 00:50:48,501 --> 00:50:50,971 - Enjoy. - Thank you. 615 00:50:52,711 --> 00:50:54,211 You're all set to go to the US, right? 616 00:50:54,641 --> 00:50:56,041 Should we leave at the end of the month? 617 00:50:58,111 --> 00:51:00,951 Ji Won. I'll go back by myself this time. 618 00:51:02,621 --> 00:51:03,791 By yourself? 619 00:51:04,691 --> 00:51:05,691 Why? 620 00:51:06,491 --> 00:51:08,991 You've given up a lot of things for my sake all these years. 621 00:51:13,561 --> 00:51:16,801 I realized that after making friends in college. 622 00:51:17,771 --> 00:51:20,241 That you must have had friends in school too, 623 00:51:20,871 --> 00:51:23,611 but you were always by my side when I needed you. 624 00:51:24,871 --> 00:51:26,981 That you must have given up a lot of things for me. 625 00:51:30,151 --> 00:51:31,281 No. 626 00:51:31,981 --> 00:51:33,251 I didn't have to do that. 627 00:51:34,481 --> 00:51:36,281 I have a lot of friends in the US. 628 00:51:36,281 --> 00:51:38,251 And Mom and Dad are there too. So I'll be fine. 629 00:51:38,491 --> 00:51:40,161 I know I can thrive without you there. 630 00:51:47,501 --> 00:51:48,931 I realized today... 631 00:51:49,931 --> 00:51:52,671 that it had been a decade since my accident. 632 00:51:59,241 --> 00:52:01,241 Thank you for playing with me for a decade. 633 00:52:12,191 --> 00:52:13,591 You got home safely, right? 634 00:52:14,661 --> 00:52:16,731 Yes. I got home a moment ago. 635 00:52:17,091 --> 00:52:19,631 I should've escorted you home. I'm sorry. 636 00:52:20,131 --> 00:52:22,301 No, it's all right. I know you're busy. 637 00:52:23,331 --> 00:52:26,101 But we have to go on a date this weekend. 638 00:52:26,301 --> 00:52:27,701 Of course. 639 00:52:27,701 --> 00:52:29,241 I'll finish this before the weekend. 640 00:52:29,571 --> 00:52:30,741 Don't worry about it. 641 00:52:30,741 --> 00:52:33,171 Okay. I'll let you get back to work then. 642 00:52:33,171 --> 00:52:34,341 Text me before you go to sleep. 643 00:52:34,611 --> 00:52:36,041 Okay. I will. 644 00:52:51,361 --> 00:52:52,891 This is incredible. 645 00:52:53,761 --> 00:52:56,701 I was away checking the set. You're a lifesaver. 646 00:52:56,771 --> 00:52:57,801 Thank you so much. 647 00:52:58,371 --> 00:53:00,771 No problem. I'm glad I could help. 648 00:53:01,041 --> 00:53:04,171 - Sculpture Department, was it? - Yes. 649 00:53:04,271 --> 00:53:08,141 Give me a call if you're interested in this field as well. 650 00:53:10,381 --> 00:53:12,181 Yes. Gosh, thank you. 651 00:53:12,181 --> 00:53:14,821 (Art Director Choi Seon A) 652 00:53:21,961 --> 00:53:23,491 It feels good to spend time with you on a date after so long. 653 00:53:23,831 --> 00:53:26,161 Exactly. How long has it been since we were on a date like this? 654 00:53:26,761 --> 00:53:28,831 I wrote down everything I wanted to do with you. 655 00:53:29,261 --> 00:53:30,901 - You have a list for that? - Yes. 656 00:53:31,931 --> 00:53:33,341 The first thing on the list is... 657 00:53:34,971 --> 00:53:35,971 this. 658 00:53:35,971 --> 00:53:37,871 (Rings for couples) 659 00:53:39,171 --> 00:53:40,841 - Rings for couples? - Yes. 660 00:53:41,111 --> 00:53:42,711 I always wanted one. 661 00:53:44,211 --> 00:53:45,551 Getting a ring together is... 662 00:53:46,981 --> 00:53:47,981 What? 663 00:53:48,781 --> 00:53:50,151 Isn't that too sudden? 664 00:53:52,391 --> 00:53:55,561 Let's get a ring together another time. Okay? 665 00:53:57,061 --> 00:53:58,131 Okay. 666 00:53:58,861 --> 00:54:00,001 Let's go. 667 00:54:00,001 --> 00:54:01,631 (Rings for couples) 668 00:54:01,901 --> 00:54:04,801 My goodness. He never cleans his house. 669 00:54:04,801 --> 00:54:06,841 He's basically living in a mess. Oh, my. 670 00:54:11,941 --> 00:54:13,981 Maybe, I should have called him before coming. 671 00:54:17,281 --> 00:54:18,381 He must be home. 672 00:54:18,681 --> 00:54:20,751 My son, are you home? 673 00:54:25,321 --> 00:54:26,351 Who are you? 674 00:54:27,921 --> 00:54:30,491 - Well... - Don't come in. 675 00:54:31,691 --> 00:54:32,861 - No, I... - No! 676 00:54:32,861 --> 00:54:34,431 - No, hold on. - Stop! 677 00:54:34,631 --> 00:54:36,201 No. This is the right house. 678 00:54:36,201 --> 00:54:39,001 - Oh, no! A thief! What should I do? - Wait. Hear me out. 679 00:54:39,001 --> 00:54:41,071 - No. Wait. - Get out of here. 680 00:54:41,401 --> 00:54:42,941 - Wait. Stop it. - Oh, no. 681 00:54:42,941 --> 00:54:44,941 Don't cross that. Stop right there. 682 00:54:45,141 --> 00:54:47,411 - Hold on. - Don't come near me. 683 00:54:47,411 --> 00:54:50,751 No, I'm not dangerous or anything. Let me explain why I'm here. 684 00:54:50,751 --> 00:54:51,851 - Mom. - What? 685 00:54:53,921 --> 00:54:54,981 Dad? 686 00:54:56,991 --> 00:54:57,991 "Mom?" 687 00:55:00,921 --> 00:55:04,431 A lot happened while I was parking the car. 688 00:55:05,291 --> 00:55:07,001 I'm so sorry. 689 00:55:07,201 --> 00:55:09,161 You must have been so scared. 690 00:55:09,161 --> 00:55:10,271 No. 691 00:55:10,731 --> 00:55:12,401 I should be apologizing. 692 00:55:13,401 --> 00:55:15,341 It was a ridiculous misunderstanding on my part. 693 00:55:16,401 --> 00:55:18,611 Please excuse my misunderstanding on our first meeting. 694 00:55:18,611 --> 00:55:20,611 My gosh, no. You didn't do anything wrong. 695 00:55:20,611 --> 00:55:23,911 We apologize for showing up out of the blue. 696 00:55:24,611 --> 00:55:26,921 I stopped by to drop off some side dishes. 697 00:55:27,051 --> 00:55:28,251 But he wasn't home. 698 00:55:28,551 --> 00:55:30,491 I told him the passcode. 699 00:55:30,491 --> 00:55:32,151 - I see. - Yes. 700 00:55:33,091 --> 00:55:35,921 Gosh, it's very kind of you to bring him side dishes. 701 00:55:36,991 --> 00:55:41,101 I guess Bunny has her parents to thank for turning out to be... 702 00:55:41,101 --> 00:55:43,161 a warm-hearted girl with a big heart. 703 00:55:43,161 --> 00:55:45,401 Oh, my. You're too kind. 704 00:55:45,771 --> 00:55:49,671 You should be the proud one as Yeol is kindhearted and polite. 705 00:55:50,071 --> 00:55:52,471 You raised a very good son. 706 00:55:52,611 --> 00:55:55,941 Gosh, no. I can't take any of the credit. 707 00:55:56,211 --> 00:55:59,311 He turned into a man he is now all on his own without my help. 708 00:56:01,051 --> 00:56:04,291 Was it when he was eight years old? 709 00:56:05,551 --> 00:56:08,991 He had a smaller build than his peers. 710 00:56:08,991 --> 00:56:11,231 So I was quite worried about him. 711 00:56:12,531 --> 00:56:14,331 But he looked at me and said, 712 00:56:15,661 --> 00:56:17,871 "I'll grow big quickly..." 713 00:56:19,131 --> 00:56:20,801 "and protect you, Mom." 714 00:56:21,301 --> 00:56:23,941 "Don't worry about a thing." 715 00:56:24,941 --> 00:56:26,071 That's what he told me. 716 00:56:28,281 --> 00:56:32,411 Gosh, hearing such words from him made me feel so reassured. 717 00:56:33,411 --> 00:56:34,751 My gosh. 718 00:56:37,251 --> 00:56:38,851 Oh, my. My goodness. 719 00:56:39,691 --> 00:56:41,221 I'm being so silly, aren't I? 720 00:56:42,121 --> 00:56:43,291 Oh, no. 721 00:56:44,561 --> 00:56:46,261 No, you're not being silly. 722 00:56:46,461 --> 00:56:49,631 Are you serious? Why are you crying? 723 00:56:49,731 --> 00:56:52,201 It reminded me of raising Bunny. 724 00:56:53,501 --> 00:56:54,801 Bunny too. 725 00:56:55,571 --> 00:56:57,641 She said she would beat up anyone that bothered me... 726 00:56:57,641 --> 00:56:59,111 when she was little. 727 00:56:59,171 --> 00:57:01,581 - My gosh. - Goodness. 728 00:57:02,041 --> 00:57:03,981 This is very typical of my husband. Everyone knows... 729 00:57:03,981 --> 00:57:05,411 he's a softie for his daughter. 730 00:57:06,351 --> 00:57:09,751 My gosh, I see. Oh, my goodness. How sweet. 731 00:57:10,991 --> 00:57:12,521 - Gosh, I'm sorry. - Goodness. 732 00:57:12,521 --> 00:57:13,861 - Why am I crying? - My goodness. 733 00:57:15,091 --> 00:57:17,191 - So that's what she said. - Yes. 734 00:57:30,001 --> 00:57:31,571 My group date was a bust again. 735 00:57:32,341 --> 00:57:33,511 What is everyone doing now? 736 00:57:35,081 --> 00:57:38,111 - I'm talking to Yeol. - I'm watching a movie with Dong Ha. 737 00:57:42,681 --> 00:57:43,691 Kot Nim. 738 00:57:45,421 --> 00:57:46,421 Hey. 739 00:57:53,261 --> 00:57:55,161 When we first met, all the guys said... 740 00:57:55,361 --> 00:57:58,471 I was fun to be around and had a great personality. 741 00:57:59,731 --> 00:58:01,171 But when the group date was over, 742 00:58:01,171 --> 00:58:03,641 everyone paired off and went their separate ways, 743 00:58:04,641 --> 00:58:06,511 leaving me alone. 744 00:58:10,481 --> 00:58:12,311 I wonder what my problem is. 745 00:58:14,521 --> 00:58:16,151 Why do you think you're the problem? 746 00:58:19,221 --> 00:58:21,561 Kot Nim, you're a great girl with a bubbly personality. 747 00:58:22,491 --> 00:58:23,491 The problem was... 748 00:58:23,791 --> 00:58:26,391 that they all failed to see how amazing you are. 749 00:58:31,571 --> 00:58:32,601 I'm sure he's out there. 750 00:58:33,801 --> 00:58:35,301 A guy who will see how amazing you are. 751 00:58:45,911 --> 00:58:48,321 - Have a great time together then. - Okay. 752 00:58:48,321 --> 00:58:50,181 She can't spend the night here, though. 753 00:58:50,181 --> 00:58:52,051 - Don't be so silly. Have fun, Bunny. - Okay? 754 00:58:52,051 --> 00:58:53,251 - See you next time. - Okay. 755 00:58:53,251 --> 00:58:54,621 - Bye. - We'll get going. 756 00:59:02,431 --> 00:59:04,371 My dad is so silly. 757 00:59:05,031 --> 00:59:06,131 So is my mom. 758 00:59:08,471 --> 00:59:09,471 Bunny. 759 00:59:11,711 --> 00:59:12,871 I'm sorry about earlier. 760 00:59:14,611 --> 00:59:15,741 You were disappointed, weren't you? 761 00:59:18,381 --> 00:59:20,851 Could you let it slide just this once? Please? 762 00:59:23,651 --> 00:59:24,721 Okay. 763 00:59:25,291 --> 00:59:28,591 You don't mean that. I can see that you're still upset. 764 00:59:28,821 --> 00:59:30,361 No, I'm not. 765 00:59:31,391 --> 00:59:32,991 I think you are. 766 00:59:35,331 --> 00:59:38,071 Fine, yes! I was disappointed. Are you happy now? 767 00:59:39,431 --> 00:59:40,441 Seriously. 768 00:59:48,611 --> 00:59:49,681 - What? - Your hand. 769 00:59:50,781 --> 00:59:51,851 No. 770 00:59:52,681 --> 00:59:54,621 - Give me your hand. - No. 771 00:59:54,681 --> 00:59:55,781 Come on. 772 01:00:05,931 --> 01:00:07,461 What? That's... 773 01:00:12,831 --> 01:00:13,871 What is this? 774 01:00:30,151 --> 01:00:31,521 I wanted to buy you a present... 775 01:00:32,521 --> 01:00:34,091 once I received my first advance payment. 776 01:00:35,191 --> 01:00:38,031 Then is this why you said no earlier? 777 01:00:39,891 --> 01:00:40,961 Right. 778 01:00:41,061 --> 01:00:42,361 This is beautiful. 779 01:00:43,461 --> 01:00:44,531 Then... 780 01:00:45,731 --> 01:00:46,771 Can you put this on me too? 781 01:01:06,351 --> 01:01:08,791 No relationships can be perfect. 782 01:01:09,521 --> 01:01:10,691 But... 783 01:01:10,991 --> 01:01:13,731 there can at least be relationships without regret. 784 01:01:26,411 --> 01:01:28,611 - Yeol. - Bunny, I'm calling you to wake... 785 01:01:29,081 --> 01:01:31,081 Gosh, I've been up for a while. 786 01:01:31,081 --> 01:01:32,581 I wanted to wake you up with this call. 787 01:01:34,421 --> 01:01:35,451 But you're already up. 788 01:01:35,451 --> 01:01:37,551 The meeting is earlier than I expected. 789 01:01:37,721 --> 01:01:39,851 I see. Good luck with the meeting. 790 01:01:40,591 --> 01:01:42,561 Call me when it's over. I'll come and pick you up. 791 01:01:42,821 --> 01:01:44,791 Okay. See you later. 792 01:01:44,991 --> 01:01:46,061 Okay. 793 01:01:51,271 --> 01:01:53,571 (Art Director Choi Seon A) 794 01:01:54,941 --> 01:01:56,201 Yes, Director Choi. 795 01:01:56,201 --> 01:01:57,711 Hee Jin. Did you leave yet? 796 01:01:57,711 --> 01:02:00,241 Yes. I'm about to head out now. 797 01:02:01,041 --> 01:02:02,111 See you soon then. 798 01:02:02,911 --> 01:02:05,381 Okay. I'll see you at the cafe. 799 01:02:09,251 --> 01:02:10,751 (Ban Hee Jin's Portfolio, Year 2027) 800 01:02:15,321 --> 01:02:17,261 If you love yourself... 801 01:02:17,431 --> 01:02:19,631 before you love anyone else... 802 01:02:20,831 --> 01:02:23,001 (Congratulations on your debut, Beautiful Bo Bae.) 803 01:02:24,501 --> 01:02:25,501 Bo Bae. 804 01:02:29,601 --> 01:02:30,741 Congratulations on your debut. 805 01:02:35,741 --> 01:02:36,881 Thank you. 806 01:02:36,981 --> 01:02:39,511 If you feel safe enough to share your vulnerability... 807 01:02:39,511 --> 01:02:41,381 instead of concealing it... 808 01:02:41,451 --> 01:02:42,981 The upstairs unit is rented out... 809 01:02:42,981 --> 01:02:44,521 for an event with Chaon Foundation. 810 01:02:44,691 --> 01:02:47,051 It will be quite loud, so tell Yeol and Dong Ha... 811 01:02:47,051 --> 01:02:48,691 not to use the studio if possible. 812 01:02:48,691 --> 01:02:49,721 - Okay. - Okay. 813 01:02:49,721 --> 01:02:52,461 Gosh, don't worry about it. We got it. 814 01:02:52,791 --> 01:02:54,661 Gosh, the grandson of Chaon Foundation's chairman... 815 01:02:54,661 --> 01:02:56,561 is in a league of his own. 816 01:02:56,631 --> 01:02:58,471 Look at him. He's already an intern. 817 01:02:59,601 --> 01:03:01,871 I had to take the interview to get this internship. 818 01:03:03,911 --> 01:03:05,211 - He's good-looking. - My gosh. 819 01:03:05,211 --> 01:03:06,471 - He's wealthy. - Oh, my. 820 01:03:06,471 --> 01:03:07,811 - And he's competent. - Goodness. 821 01:03:10,981 --> 01:03:13,051 Which brings us to the question... 822 01:03:13,681 --> 01:03:17,221 Could you go on a group date with us? 823 01:03:17,791 --> 01:03:19,321 - Just this once. - A group date? 824 01:03:19,451 --> 01:03:21,391 You don't have to lift a finger. 825 01:03:21,391 --> 01:03:23,721 Right. You can just show up. We'll take care of everything... 826 01:03:23,721 --> 01:03:26,061 from A to Z. That's the system. 827 01:03:26,061 --> 01:03:27,091 - So... - No! 828 01:03:32,671 --> 01:03:33,671 My gosh. 829 01:03:37,271 --> 01:03:38,871 Your throat health is important. 830 01:03:42,441 --> 01:03:43,441 Thank you. 831 01:03:44,451 --> 01:03:46,451 - You should have one too, Kot Nim. - Okay. 832 01:03:49,451 --> 01:03:51,551 If you stay true to your feelings... 833 01:03:51,551 --> 01:03:53,791 and follow your heart at every moment... 834 01:03:59,891 --> 01:04:00,931 (Bunny) 835 01:04:16,811 --> 01:04:17,811 Bunny. 836 01:04:30,561 --> 01:04:31,661 Someone... 837 01:04:31,991 --> 01:04:34,961 who sees me for who I am will definitely show up. 838 01:04:52,081 --> 01:04:53,451 The cherry blossoms are in full bloom... 839 01:04:53,751 --> 01:04:55,081 now that our midterms are around the corner. 840 01:04:55,621 --> 01:04:56,681 Right. 841 01:04:57,291 --> 01:04:58,921 It was my wish... 842 01:04:58,921 --> 01:05:00,961 to see the cherry blossoms with someone I loved. 843 01:05:01,521 --> 01:05:03,991 Then I made your wish come true. 844 01:05:04,391 --> 01:05:07,061 No, I made it happen... 845 01:05:07,361 --> 01:05:09,361 because I came and found you. 846 01:05:13,471 --> 01:05:14,641 Just like that, 847 01:05:15,671 --> 01:05:17,571 we're loving each other, leaving no regrets behind. 848 01:05:19,941 --> 01:05:23,611 (Thank you for watching Crushology 101.) 849 01:05:25,411 --> 01:05:28,121 (Crushology 101) 850 01:06:37,951 --> 01:06:39,851 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 851 01:06:39,851 --> 01:06:44,851 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 852 01:06:39,851 --> 01:06:49,851 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.