Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,871 --> 00:00:09,871
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,871 --> 00:00:14,871
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,871 --> 00:00:16,711
(Roh Jeong Eui)
4
00:00:19,781 --> 00:00:21,651
(Lee Chae Min)
5
00:00:22,711 --> 00:00:24,651
(Cho Jun Young)
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,051
(Kim Hyun Jin)
7
00:00:34,431 --> 00:00:39,401
(Crushology 101)
8
00:00:39,401 --> 00:00:40,771
(All places, organizations,
characters,)
9
00:00:40,771 --> 00:00:42,301
(incidents, and backstories
in this drama are fictitious.)
10
00:00:42,301 --> 00:00:43,301
Thank you.
11
00:00:44,001 --> 00:00:45,001
Thank you.
12
00:00:45,601 --> 00:00:46,971
- Thank you.
- Thank you.
13
00:01:22,141 --> 00:01:23,811
- Jae Yeol.
- Don't get on it.
14
00:01:39,421 --> 00:01:40,431
What's your problem?
15
00:01:52,241 --> 00:01:53,371
Don't get on it.
16
00:02:25,271 --> 00:02:27,671
Didn't you have
something to talk about?
17
00:02:31,841 --> 00:02:32,841
You see...
18
00:02:39,481 --> 00:02:40,691
After you came back,
19
00:02:43,191 --> 00:02:44,991
we didn't
even have a chance to talk.
20
00:02:47,391 --> 00:02:48,431
I wanted us...
21
00:02:49,891 --> 00:02:51,261
to talk in person at least once.
22
00:02:58,841 --> 00:03:00,711
Was everything all right over there?
23
00:03:03,881 --> 00:03:06,311
Yes. Everything was fine.
24
00:03:09,451 --> 00:03:10,751
After you left,
25
00:03:12,951 --> 00:03:15,521
I was offered some opportunities,
which kept me busy.
26
00:03:20,331 --> 00:03:21,431
When it happened,
27
00:03:24,231 --> 00:03:26,061
I could understand
how you felt back then.
28
00:03:28,271 --> 00:03:29,301
In the end,
29
00:03:32,371 --> 00:03:33,911
you made the right decision.
30
00:03:38,981 --> 00:03:40,411
If we could turn back time,
31
00:03:43,651 --> 00:03:45,381
I would be able
to send you off better.
32
00:03:48,521 --> 00:03:49,521
Well,
33
00:03:50,521 --> 00:03:52,321
that's all in the past now.
34
00:04:11,081 --> 00:04:13,481
Okay. I get it, Jae Yeol.
35
00:04:17,121 --> 00:04:18,821
Either way, it's in the past.
36
00:04:23,051 --> 00:04:24,691
You want us to move on...
37
00:04:24,861 --> 00:04:26,061
and stay as good friends, right?
38
00:04:28,131 --> 00:04:30,061
- What?
- I'm fine with that.
39
00:04:30,801 --> 00:04:32,361
I should go now.
40
00:04:32,961 --> 00:04:35,031
- Bunny, that's not...
- You're keeping me waiting.
41
00:04:39,941 --> 00:04:41,171
Can you let go of her hand?
42
00:05:14,071 --> 00:05:17,641
Coming out of nowhere
and wanting us to talk...
43
00:05:19,881 --> 00:05:20,911
actually...
44
00:05:22,311 --> 00:05:23,821
made my hopes go up,
45
00:05:25,381 --> 00:05:28,921
thinking he might ask me
to get back together.
46
00:05:36,231 --> 00:05:37,531
But that wasn't the case.
47
00:05:38,301 --> 00:05:39,631
It's really the end.
48
00:05:41,931 --> 00:05:43,601
We broke up a long time ago.
49
00:05:47,311 --> 00:05:50,541
But why does it feel like
it just ended?
50
00:06:00,321 --> 00:06:01,521
Are you not interested in me?
51
00:06:04,821 --> 00:06:05,861
What?
52
00:06:06,921 --> 00:06:08,191
If it's over between him,
53
00:06:10,461 --> 00:06:11,601
what do you think about me?
54
00:06:14,401 --> 00:06:15,831
Remember my first love I mentioned?
55
00:06:18,841 --> 00:06:19,871
It...
56
00:06:22,141 --> 00:06:23,171
was you.
57
00:06:33,551 --> 00:06:40,491
(Final Episode: First Love)
58
00:06:41,731 --> 00:06:43,491
With Bunny's return,
59
00:06:45,031 --> 00:06:47,731
I've become a complete fool.
60
00:06:51,571 --> 00:06:54,011
Whenever I bump into her,
I freeze up.
61
00:06:54,641 --> 00:06:55,871
It seemed like it.
62
00:06:56,811 --> 00:06:58,181
I could tell from...
63
00:06:58,181 --> 00:06:59,181
how you screwed up over there.
64
00:06:59,981 --> 00:07:01,081
What's this?
65
00:07:01,381 --> 00:07:03,781
You're not even trying
to make me feel better.
66
00:07:04,781 --> 00:07:06,121
- So why did you come?
- Hey.
67
00:07:07,051 --> 00:07:08,251
I didn't come voluntarily.
68
00:07:08,451 --> 00:07:09,851
You dragged me here,
69
00:07:09,851 --> 00:07:11,761
wanting to ride
that hot air balloon.
70
00:07:14,661 --> 00:07:15,691
Seriously.
71
00:07:33,441 --> 00:07:35,051
You don't drink, do you?
72
00:07:37,351 --> 00:07:38,581
You want me to cheer you up, no?
73
00:07:59,771 --> 00:08:01,641
Bunny didn't get what I meant.
74
00:08:06,381 --> 00:08:09,281
I finally understood her feelings.
75
00:08:13,821 --> 00:08:15,051
I wanted to apologize...
76
00:08:18,591 --> 00:08:21,131
and ask her
to get back together with me.
77
00:08:48,421 --> 00:08:49,791
(Let's work hard for 1 year...)
78
00:08:49,791 --> 00:08:51,991
(and return to Jae Yeol
as someone amazing!)
79
00:08:53,991 --> 00:08:55,261
If we could turn back time,
80
00:08:56,561 --> 00:08:58,331
I would be able
to send you off better.
81
00:09:01,171 --> 00:09:02,201
Well,
82
00:09:03,171 --> 00:09:04,701
that's all in the past now.
83
00:09:07,101 --> 00:09:10,011
What? "The past?"
84
00:09:14,711 --> 00:09:15,981
(Let's work hard for 1 year...)
85
00:09:15,981 --> 00:09:18,051
(and return to Jae Yeol
as someone amazing!)
86
00:10:20,181 --> 00:10:21,511
What? Why?
87
00:10:21,951 --> 00:10:22,981
What?
88
00:10:23,981 --> 00:10:25,181
Why are you here?
89
00:10:26,981 --> 00:10:28,551
Because this is my place!
90
00:10:28,991 --> 00:10:30,651
Why are you here, Ji Won?
91
00:10:33,691 --> 00:10:35,791
Didn't you drag me here?
92
00:10:49,571 --> 00:10:52,511
Hey, Lee Dong Ha. My friend.
93
00:10:54,281 --> 00:10:55,611
Come get me.
94
00:10:56,611 --> 00:10:58,651
Come and get me, will you?
95
00:11:01,621 --> 00:11:03,921
Jae Yeol.
Are you going to leave me behind?
96
00:11:04,491 --> 00:11:06,721
- Take me too.
- Gosh.
97
00:11:06,721 --> 00:11:09,831
Dong Ha.
Take Ji Won with you, not me.
98
00:11:09,831 --> 00:11:11,401
- I'll put him on the phone.
- Dong Ha!
99
00:11:11,831 --> 00:11:13,401
Hey. You know me, right?
100
00:11:14,531 --> 00:11:15,671
- The handsome Won.
- Gosh.
101
00:11:15,831 --> 00:11:18,801
(Door)
102
00:11:20,371 --> 00:11:21,441
Ji Won.
103
00:11:22,441 --> 00:11:24,981
When I first met you,
104
00:11:26,541 --> 00:11:29,151
- you were in front of a sculpture.
- Yes?
105
00:11:31,451 --> 00:11:34,621
But I couldn't tell
which was the actual sculpture.
106
00:11:36,121 --> 00:11:37,221
Gosh, come on.
107
00:11:37,991 --> 00:11:39,061
Same here.
108
00:11:40,091 --> 00:11:42,661
You were quite rude,
109
00:11:43,091 --> 00:11:45,761
but I thought
you sure were a looker.
110
00:11:46,931 --> 00:11:47,931
I'm serious.
111
00:11:50,771 --> 00:11:52,101
Is this what they call...
112
00:11:53,341 --> 00:11:54,941
birdsย ofย aย featherย flockย together?
113
00:11:54,941 --> 00:11:56,671
- Are we birds?
- Correct.
114
00:11:57,341 --> 00:11:59,781
- We're birds.
- Birds.
115
00:12:00,681 --> 00:12:01,711
Birds? Right, birds.
116
00:12:01,711 --> 00:12:03,281
Let's go, Yeol. Let's go home now.
117
00:12:04,121 --> 00:12:05,721
- Dong Ha.
- Dong Ha.
118
00:12:05,721 --> 00:12:07,721
- Get up.
- My dear Dong Ha.
119
00:12:09,191 --> 00:12:10,291
Seriously.
120
00:12:12,291 --> 00:12:13,321
Unbelievable.
121
00:12:13,661 --> 00:12:14,991
They were so heavy.
122
00:12:15,831 --> 00:12:17,331
Since when were you two...
123
00:12:17,761 --> 00:12:19,331
close enough to drink together?
124
00:12:23,671 --> 00:12:24,841
My back hurts.
125
00:12:25,501 --> 00:12:26,571
Nothing will happen, right?
126
00:12:43,591 --> 00:12:44,621
Let's each handle...
127
00:12:46,221 --> 00:12:47,221
our own hangovers.
128
00:12:48,491 --> 00:12:49,491
Of course.
129
00:12:57,371 --> 00:12:59,041
What awful timing.
130
00:12:59,601 --> 00:13:01,611
Your first love confessed to you...
131
00:13:01,711 --> 00:13:03,741
the moment you sorted things out
with your ex?
132
00:13:04,181 --> 00:13:05,181
Yes.
133
00:13:05,541 --> 00:13:07,811
Did he drink until he dropped
because you two...
134
00:13:07,981 --> 00:13:09,711
made a clean break off?
135
00:13:11,081 --> 00:13:12,081
What?
136
00:13:15,091 --> 00:13:18,491
You see... Yeol got plastered,
137
00:13:18,821 --> 00:13:20,721
so Dong Ha went to get him.
138
00:13:21,861 --> 00:13:24,701
It's over between them.
Whether he drinks is not her problem.
139
00:13:25,261 --> 00:13:27,061
Bunny. You're never supposed to...
140
00:13:27,631 --> 00:13:29,101
go back to your ex.
141
00:13:29,531 --> 00:13:32,241
Try to work things out
with your first love, okay?
142
00:13:32,841 --> 00:13:35,841
Getting to date your first love
is a miracle, isn't it?
143
00:13:36,241 --> 00:13:39,081
And what's more,
you two are each other's first love.
144
00:13:39,381 --> 00:13:41,111
I'm jealous, girl.
145
00:13:41,811 --> 00:13:42,951
"First love?"
146
00:13:50,391 --> 00:13:52,091
(Hyun)
147
00:13:55,161 --> 00:13:56,261
(Hyun)
148
00:13:57,231 --> 00:13:59,131
Bunny. Hurry up and answer it.
149
00:13:59,461 --> 00:14:00,501
Come on.
150
00:14:03,271 --> 00:14:04,301
Hello?
151
00:14:04,671 --> 00:14:06,001
Mr. Hwang Jae Yeol.
152
00:14:06,271 --> 00:14:08,511
Why did you drink so much?
153
00:14:08,971 --> 00:14:10,071
Thanks.
154
00:14:12,611 --> 00:14:14,211
You can't imagine
how tough it was last night.
155
00:14:14,611 --> 00:14:16,151
What's worse,
you two are super tall.
156
00:14:16,981 --> 00:14:20,051
I thought of dumping you on the streets
numerous times.
157
00:14:20,651 --> 00:14:22,851
I got it. I'll treat you
to some good food, okay?
158
00:14:24,521 --> 00:14:25,591
When?
159
00:14:27,221 --> 00:14:28,691
After I finish editing
the outsource order.
160
00:14:28,891 --> 00:14:30,291
Okay. I won't forget.
161
00:14:31,101 --> 00:14:33,401
Come to think of it,
you only have the insert left, right?
162
00:14:33,401 --> 00:14:34,401
Yes.
163
00:14:34,731 --> 00:14:36,101
I'll wrap it up at the studio today.
164
00:14:41,441 --> 00:14:42,471
What?
165
00:14:43,341 --> 00:14:45,241
- Where is it?
- What is?
166
00:14:45,581 --> 00:14:47,041
- My external hard drive.
- What?
167
00:14:47,041 --> 00:14:48,811
The one with the insert on it?
168
00:14:49,181 --> 00:14:50,181
Yes.
169
00:14:51,081 --> 00:14:52,751
Look for it thoroughly, will you?
170
00:14:53,821 --> 00:14:55,091
Isn't it in here?
171
00:14:55,291 --> 00:14:56,651
What's with all these zippers?
172
00:14:57,661 --> 00:14:58,761
- Oh, no.
- Hey.
173
00:14:59,191 --> 00:15:00,491
Are you sure it's in this bag?
174
00:15:06,001 --> 00:15:07,201
Could you drop me off here?
175
00:15:15,371 --> 00:15:16,411
Shoot.
176
00:15:21,411 --> 00:15:22,451
Over here, Hyun Oh.
177
00:15:24,421 --> 00:15:25,481
He's got a great body.
178
00:15:28,951 --> 00:15:30,151
They are my friends.
179
00:15:31,261 --> 00:15:32,921
- Hi.
- We meet again.
180
00:15:33,891 --> 00:15:34,931
Hi.
181
00:15:35,231 --> 00:15:36,231
Bo Bae.
182
00:15:36,831 --> 00:15:38,561
What do we do? We're screwed.
183
00:15:39,601 --> 00:15:41,801
Dong Ha. What do you mean by that?
184
00:15:42,071 --> 00:15:43,631
Yeol lost his external hard drive.
185
00:15:44,871 --> 00:15:46,971
The commercial footage
of our outsourced work is on it.
186
00:15:47,911 --> 00:15:48,911
What now?
187
00:15:49,011 --> 00:15:50,641
- It's okay.
- No, it's not okay.
188
00:15:50,811 --> 00:15:51,911
He left it in a taxi.
189
00:15:51,911 --> 00:15:53,141
But it's hard to reach the driver.
190
00:15:54,141 --> 00:15:56,381
What do we do? At this rate,
it'll be the end of our project.
191
00:15:56,751 --> 00:15:59,481
Oh, no. I'm screwed.
192
00:15:59,481 --> 00:16:01,221
I'm screwed, Bo Bae.
193
00:16:11,201 --> 00:16:13,101
I didn't know such a place existed.
194
00:16:14,001 --> 00:16:15,031
Do you come here often?
195
00:16:22,571 --> 00:16:23,671
What's on your mind?
196
00:16:24,641 --> 00:16:25,641
What?
197
00:16:27,581 --> 00:16:28,611
It's nothing.
198
00:16:28,981 --> 00:16:31,521
Nothing, my foot.
You're distracted, aren't you?
199
00:16:41,491 --> 00:16:44,401
I'm really sorry, but I have to go.
200
00:16:45,461 --> 00:16:46,901
Something urgent came up.
201
00:16:47,731 --> 00:16:48,801
Sorry.
202
00:17:03,681 --> 00:17:05,821
Please pick it up.
203
00:17:07,081 --> 00:17:08,351
It's driving me crazy.
204
00:17:12,061 --> 00:17:13,121
Jae Yeol.
205
00:17:18,361 --> 00:17:19,461
Bunny.
206
00:17:21,001 --> 00:17:22,231
Go with me.
207
00:17:30,171 --> 00:17:32,341
I left my bag in the cab.
208
00:17:32,641 --> 00:17:35,211
I checked the ride history,
and it said Yu Cheol Ung was driving,
209
00:17:35,481 --> 00:17:36,951
but he's not answering his phone.
210
00:17:37,151 --> 00:17:38,481
Oh, him?
211
00:17:38,621 --> 00:17:39,951
He's off duty
and went to visit his family.
212
00:17:40,421 --> 00:17:42,851
He usually turns off his phone
when he's off.
213
00:17:42,851 --> 00:17:43,851
You won't be able to reach him.
214
00:17:45,391 --> 00:17:47,391
Where does his family live?
215
00:17:47,991 --> 00:17:50,091
Where was it?
216
00:17:50,691 --> 00:17:52,861
It was somewhere
in Gyeonggi Province.
217
00:18:02,241 --> 00:18:03,541
I think it's near here.
218
00:18:07,981 --> 00:18:09,081
Hold on.
219
00:18:14,991 --> 00:18:16,591
- Hello?
- Oh, Jae Yeol.
220
00:18:16,591 --> 00:18:18,621
- It's about the Ion Fit commercial.
- Okay.
221
00:18:18,791 --> 00:18:20,461
You know the deadline
is tomorrow afternoon, right?
222
00:18:21,361 --> 00:18:23,131
Tomorrow?
223
00:18:23,291 --> 00:18:25,001
Why? Is there any problem?
224
00:18:25,201 --> 00:18:27,361
No. There's no problem.
225
00:18:27,361 --> 00:18:28,871
- You startled me.
- Sorry.
226
00:18:28,871 --> 00:18:30,801
- Tomorrow then?
- Yes. I can do that.
227
00:18:30,971 --> 00:18:33,171
- Good luck, Jae Yeol.
- Thank you.
228
00:18:39,841 --> 00:18:41,041
Are you all right?
229
00:18:42,751 --> 00:18:43,781
Yes.
230
00:18:45,121 --> 00:18:46,551
Let's go there and ask.
231
00:18:46,551 --> 00:18:49,691
(Radiant Corner Shop)
232
00:18:58,561 --> 00:18:59,801
Excuse me.
233
00:19:17,981 --> 00:19:18,981
Are you okay?
234
00:19:20,281 --> 00:19:21,291
Yes.
235
00:19:21,491 --> 00:19:22,651
Oh, my gosh.
236
00:19:22,721 --> 00:19:24,491
I'm so sorry.
237
00:19:24,491 --> 00:19:26,191
I was washing with water.
238
00:19:28,931 --> 00:19:30,361
It's okay.
239
00:19:30,731 --> 00:19:32,731
Oh, gosh. You're completely soaked.
240
00:19:32,731 --> 00:19:36,601
Come on. Come inside.
241
00:19:37,941 --> 00:19:39,301
Come on in.
242
00:19:48,081 --> 00:19:49,151
It's cold, isn't it?
243
00:19:51,381 --> 00:19:53,921
No. You're the wet one.
244
00:19:54,151 --> 00:19:55,491
Put it closer to... Oh, my.
245
00:19:56,051 --> 00:19:57,691
Are you okay? Let me see.
246
00:20:04,801 --> 00:20:06,501
No. I...
247
00:20:07,631 --> 00:20:09,771
I'm fine. I was just startled.
248
00:20:13,341 --> 00:20:14,341
Okay.
249
00:20:22,711 --> 00:20:25,421
Oh, my. Get changed into this.
250
00:20:25,521 --> 00:20:27,551
Give your clothes to me.
Let me dry them for you.
251
00:20:38,601 --> 00:20:42,571
It suits you more than me. Oh, gosh.
252
00:20:43,871 --> 00:20:47,371
I can tell you came from Seoul.
253
00:20:47,571 --> 00:20:48,911
What brought you here?
254
00:20:51,041 --> 00:20:54,951
Oh, right. Do you know
Yu Cheol Ung by any chance?
255
00:20:55,251 --> 00:20:56,981
The cab driver?
256
00:20:56,981 --> 00:20:58,751
Ok Bun's son?
257
00:20:58,921 --> 00:21:00,151
- Yes.
- Do you know him?
258
00:21:00,381 --> 00:21:01,821
Where does he live?
259
00:21:01,951 --> 00:21:04,451
He lives in the third house back here.
260
00:21:04,661 --> 00:21:06,391
But he's probably not home today.
261
00:21:07,061 --> 00:21:08,091
Why?
262
00:21:08,091 --> 00:21:11,191
He went out early this morning
with his mother for a trip.
263
00:21:11,461 --> 00:21:13,501
They said they were going
to see the sea.
264
00:21:13,801 --> 00:21:14,901
Which sea?
265
00:21:15,001 --> 00:21:17,231
How would I know?
266
00:21:25,141 --> 00:21:26,241
Oh, gosh.
267
00:21:26,541 --> 00:21:28,081
You guys must be hungry.
268
00:21:28,881 --> 00:21:30,581
You should eat
before doing something.
269
00:21:30,581 --> 00:21:32,521
Do you want some ramyeon?
270
00:21:37,821 --> 00:21:38,891
Then...
271
00:21:39,991 --> 00:21:40,991
two bowls, please.
272
00:21:48,231 --> 00:21:51,171
Gosh, the ramyeon here is amazing.
273
00:22:01,681 --> 00:22:05,081
The owner gave this to me earlier.
274
00:22:05,821 --> 00:22:06,921
Give me your hand.
275
00:22:07,781 --> 00:22:08,891
I'm fine.
276
00:22:09,721 --> 00:22:10,791
Come on.
277
00:22:25,341 --> 00:22:27,001
You don't want to get blisters
on your hand.
278
00:22:29,511 --> 00:22:31,511
Yes. Thank you.
279
00:22:35,351 --> 00:22:36,711
What are you going to do now?
280
00:22:37,211 --> 00:22:38,981
We couldn't find
the external hard drive.
281
00:22:40,181 --> 00:22:41,651
There's nothing I can do.
282
00:22:42,421 --> 00:22:44,791
I should visit the agency tomorrow
and beg.
283
00:22:55,601 --> 00:22:56,671
By the way,
284
00:22:58,031 --> 00:23:00,871
why did you follow me today?
285
00:23:02,171 --> 00:23:05,441
I heard something had happened to you.
286
00:23:05,581 --> 00:23:06,781
So I got worried.
287
00:23:13,881 --> 00:23:15,521
I didn't mean anything by it.
288
00:23:16,591 --> 00:23:19,291
It's not like we're strangers.
289
00:23:20,161 --> 00:23:22,731
We should help each other out.
Don't you think?
290
00:23:26,801 --> 00:23:29,971
I wouldn't mind
if you meant anything.
291
00:23:33,501 --> 00:23:34,571
What?
292
00:23:39,541 --> 00:23:40,811
You know what?
293
00:23:41,981 --> 00:23:45,521
I've been strange
since you came back.
294
00:23:48,391 --> 00:23:51,091
The class and the hot air balloon.
295
00:23:53,191 --> 00:23:55,091
I didn't go there
to mess things up like that.
296
00:24:06,541 --> 00:24:08,071
So...
297
00:24:09,541 --> 00:24:12,341
What I wanted to say is...
298
00:24:18,781 --> 00:24:20,281
I missed you so much,
299
00:24:23,351 --> 00:24:24,351
Bunny.
300
00:24:47,711 --> 00:24:50,781
Guys, I see Cheol Ung's cab,
which you were looking for earlier.
301
00:24:50,781 --> 00:24:51,851
Can you come out right now?
302
00:24:59,321 --> 00:25:01,891
Oh, my.
What if I were on an overnight trip?
303
00:25:03,331 --> 00:25:04,461
See if it's here.
304
00:25:11,371 --> 00:25:12,371
(Ion Fit Commercial, Insert)
305
00:25:15,741 --> 00:25:17,571
- Thank you.
- Thank you.
306
00:25:17,811 --> 00:25:20,441
Are you guys going to Seoul now?
307
00:25:23,211 --> 00:25:25,781
- Yes.
- I'll give you a ride then.
308
00:25:26,181 --> 00:25:28,621
I'm not going to charge you.
Hurry up.
309
00:25:45,101 --> 00:25:46,571
Okay. We're here.
310
00:25:46,871 --> 00:25:48,811
- Thank you.
- Thank you.
311
00:25:53,141 --> 00:25:54,211
Bunny.
312
00:25:55,751 --> 00:25:56,811
Thank you...
313
00:25:57,981 --> 00:25:59,051
for today.
314
00:26:02,051 --> 00:26:03,991
Sure. Get home safe.
315
00:26:03,991 --> 00:26:05,791
(Not in service)
316
00:26:06,261 --> 00:26:07,321
Bye.
317
00:26:10,131 --> 00:26:11,131
Bye.
318
00:26:33,851 --> 00:26:35,451
I missed you so much,
319
00:26:38,421 --> 00:26:39,461
Bunny.
320
00:26:50,001 --> 00:26:52,171
(Hyun: Do you have time tomorrow?)
321
00:26:59,211 --> 00:27:02,851
I'm sorry
for leaving like that yesterday.
322
00:27:04,181 --> 00:27:05,251
No, it's fine.
323
00:27:06,581 --> 00:27:08,281
Did you manage
to solve the urgent matter?
324
00:27:09,491 --> 00:27:10,491
Yes.
325
00:27:11,651 --> 00:27:12,661
That's good.
326
00:27:15,661 --> 00:27:19,601
- What you said last time is...
- Your ex-boyfriend.
327
00:27:22,301 --> 00:27:23,871
You still like him a lot, don't you?
328
00:27:28,911 --> 00:27:29,911
Yes.
329
00:27:35,251 --> 00:27:36,451
Actually,
330
00:27:36,981 --> 00:27:39,521
I thought you were my first love.
331
00:27:41,151 --> 00:27:42,191
But...
332
00:27:45,091 --> 00:27:47,861
I think he's the one.
333
00:27:54,761 --> 00:27:55,801
That's so inconsiderate of you.
334
00:27:57,171 --> 00:27:58,201
Sorry?
335
00:27:59,001 --> 00:28:00,241
No matter what,
336
00:28:01,341 --> 00:28:03,111
you can't take that title
away from me.
337
00:28:06,241 --> 00:28:08,911
I don't know about anything else,
but that makes me sad.
338
00:28:13,121 --> 00:28:14,981
- Sorry.
- I'm so sad.
339
00:28:27,261 --> 00:28:29,871
(Ion Fit Commercial, Insert)
340
00:28:30,401 --> 00:28:32,641
(Saving)
341
00:28:36,511 --> 00:28:37,511
Hey.
342
00:28:42,381 --> 00:28:45,381
By the way, has anything happened
with you and Bunny yesterday?
343
00:28:47,181 --> 00:28:49,521
I mean, a young man and woman...
344
00:28:50,051 --> 00:28:52,191
went to an unfamiliar place.
345
00:28:53,061 --> 00:28:55,261
I'm sure you didn't just
get the external hard drive back.
346
00:29:03,971 --> 00:29:05,871
I saw your lips twitch just now.
347
00:29:07,101 --> 00:29:09,011
- When?
- Just now.
348
00:29:09,871 --> 00:29:10,941
Fine.
349
00:29:11,911 --> 00:29:13,241
The corners of your mouth
are going up.
350
00:29:13,511 --> 00:29:15,751
- Oh, it's twitching.
- Stop it.
351
00:29:17,151 --> 00:29:18,721
Here you go again.
352
00:29:18,981 --> 00:29:20,321
How far will it go up?
353
00:29:20,781 --> 00:29:22,351
Did he say
he wanted to get back together?
354
00:29:27,321 --> 00:29:29,131
He didn't say that.
355
00:29:29,561 --> 00:29:32,601
What?
So you're not getting back together.
356
00:29:32,601 --> 00:29:34,631
These days,
no one actually says, "Let's date."
357
00:29:35,301 --> 00:29:36,901
It's pretty obvious.
358
00:29:36,901 --> 00:29:38,771
No.
359
00:29:38,871 --> 00:29:41,401
It's not like they had a crush
and agreed to date for the first time.
360
00:29:41,641 --> 00:29:44,011
They're getting back together
after a breakup. It should be clear.
361
00:29:48,611 --> 00:29:51,981
If you had said you missed her,
she must've reacted to it.
362
00:29:52,081 --> 00:29:53,481
Did you not hear anything from her?
363
00:29:53,651 --> 00:29:54,821
Does that make sense?
364
00:29:58,291 --> 00:30:00,061
I missed you so much,
365
00:30:02,931 --> 00:30:03,931
Bunny.
366
00:30:09,371 --> 00:30:12,341
Guys, I see Cheol Ung's cab,
which you were looking for earlier.
367
00:30:12,341 --> 00:30:13,441
Can you come out right now?
368
00:30:14,601 --> 00:30:17,371
Darn it. It was the worst timing.
369
00:30:24,081 --> 00:30:28,321
(Main Library)
370
00:30:35,761 --> 00:30:38,261
It's not like they had a crush
and agreed to date for the first time.
371
00:30:38,531 --> 00:30:40,931
They're getting back together
after a breakup. It should be clear.
372
00:30:50,111 --> 00:30:52,481
You haven't left yet?
It's time to go home.
373
00:30:54,081 --> 00:30:56,351
Oh, I was going to.
374
00:30:58,981 --> 00:31:02,351
Can you please put this
on the counter then?
375
00:31:03,991 --> 00:31:05,091
Sure.
376
00:31:05,761 --> 00:31:06,891
Thank you.
377
00:31:09,631 --> 00:31:13,461
(University Today)
378
00:31:16,001 --> 00:31:21,071
(Hwang Jae Yeol)
379
00:31:31,381 --> 00:31:37,291
(Bunny)
380
00:31:57,771 --> 00:31:59,541
(Special Interview for New Semester)
381
00:32:08,651 --> 00:32:10,191
Why aren't you dating anyone?
382
00:32:13,491 --> 00:32:15,461
This is Hwang Jae Yeol
you interviewed earlier.
383
00:32:16,161 --> 00:32:17,461
I wasn't honest...
384
00:32:18,131 --> 00:32:20,101
during the interview.
385
00:32:20,661 --> 00:32:21,761
(- Are you dating anyone?
- No.)
386
00:32:21,761 --> 00:32:22,871
I'm still...
387
00:32:24,571 --> 00:32:27,241
waiting for my girlfriend
who left a year ago.
388
00:32:30,141 --> 00:32:31,641
Back then, I wasn't good enough,
389
00:32:33,341 --> 00:32:34,841
and that's why I lost her.
390
00:32:38,351 --> 00:32:39,481
But now, I know for sure.
391
00:32:42,551 --> 00:32:43,591
That I...
392
00:32:48,421 --> 00:32:50,431
like her a lot.
393
00:32:51,591 --> 00:32:53,131
(Why aren't you dating anyone?)
394
00:32:53,131 --> 00:32:54,831
(I'm still waiting for my girlfriend
who left 1 year ago.)
395
00:34:05,201 --> 00:34:07,941
(Library Reading Stamp Tour)
396
00:34:33,701 --> 00:34:34,701
(Yeol)
397
00:34:34,701 --> 00:34:36,601
(Yeol)
398
00:34:43,071 --> 00:34:45,641
- Bunny, it's me.
- Jae Yeol, where are you right now?
399
00:34:47,381 --> 00:34:49,551
Me? Outside the library.
400
00:34:49,711 --> 00:34:50,751
The library?
401
00:34:50,751 --> 00:34:52,581
I'll be right there. Wait for me.
402
00:36:20,801 --> 00:36:23,041
I counted the days
until I could return to you.
403
00:36:25,441 --> 00:36:27,541
But I didn't want to be
a burden to you...
404
00:36:30,081 --> 00:36:31,711
when you had clearly moved on.
405
00:36:43,691 --> 00:36:44,691
That's why...
406
00:36:48,261 --> 00:36:50,001
I couldn't tell you.
407
00:36:54,471 --> 00:36:55,941
I still like you a lot.
408
00:36:56,911 --> 00:36:58,911
I never stopped
having feelings for you.
409
00:37:04,751 --> 00:37:07,151
I like you more, Bunny.
410
00:37:13,191 --> 00:37:14,191
I like you too.
411
00:37:17,931 --> 00:37:19,901
I missed you so much.
412
00:37:20,761 --> 00:37:23,071
I actually missed you more.
413
00:37:24,301 --> 00:37:25,801
I missed you way more.
414
00:38:23,261 --> 00:38:24,491
It's been ages...
415
00:38:24,491 --> 00:38:26,361
since we walked to class
hand in hand.
416
00:38:26,761 --> 00:38:28,901
So, don't think
about letting go today.
417
00:38:29,201 --> 00:38:30,201
Sure.
418
00:38:30,971 --> 00:38:33,401
This would probably shock
Bo Bae and Dong Ha.
419
00:38:34,271 --> 00:38:35,771
They'll be surprised,
420
00:38:36,471 --> 00:38:37,711
but then,
they'll tease us endlessly.
421
00:38:38,711 --> 00:38:40,081
We'll just have to cope with that.
422
00:38:40,981 --> 00:38:44,081
It'd be fun to go on a double date
with Bo Bae and Dong Ha.
423
00:38:44,551 --> 00:38:46,881
I've always wanted to
go on a double date.
424
00:39:03,501 --> 00:39:06,001
- What's with the chill in the air?
- Ask your friend.
425
00:39:06,141 --> 00:39:07,341
Why me?
426
00:39:08,701 --> 00:39:09,941
Did you two have a fight?
427
00:39:12,811 --> 00:39:14,141
Wait. Why are you holding hands?
428
00:39:16,311 --> 00:39:18,351
We got back together.
429
00:39:19,151 --> 00:39:20,181
- Really?
- Really?
430
00:39:23,491 --> 00:39:24,621
- That's great!
- That's great!
431
00:39:27,491 --> 00:39:29,661
- Don't copy me.
- Why are we in sync?
432
00:39:29,731 --> 00:39:32,061
Come on. What's this all about?
433
00:39:35,001 --> 00:39:36,031
You...
434
00:39:36,531 --> 00:39:38,001
You're mine,
no matter what anyone says.
435
00:39:38,571 --> 00:39:41,401
You can't go anywhere
without my permission.
436
00:39:41,771 --> 00:39:43,071
Not even a single step!
437
00:39:45,811 --> 00:39:46,841
The two of us...
438
00:39:49,481 --> 00:39:51,511
were never right for each other.
439
00:39:51,511 --> 00:39:52,951
Who gets to decide that?
440
00:39:57,621 --> 00:39:58,991
"Why would anything else matter..."
441
00:40:00,061 --> 00:40:01,661
"when I love you?"
442
00:40:02,861 --> 00:40:03,891
"You know..."
443
00:40:05,231 --> 00:40:06,301
"that I can't live without you."
444
00:40:10,801 --> 00:40:13,071
(Heads toward Ji Min and kisses her)
445
00:40:13,071 --> 00:40:14,071
A kiss?
446
00:40:14,601 --> 00:40:15,601
Hold on.
447
00:40:16,171 --> 00:40:17,171
You...
448
00:40:17,411 --> 00:40:19,411
You never told me
there was a kissing scene.
449
00:40:21,411 --> 00:40:23,111
No way. This can't happen.
450
00:40:23,381 --> 00:40:24,581
What's the matter?
451
00:40:24,781 --> 00:40:26,781
His girlfriend has always
dreamed of being an actress,
452
00:40:26,981 --> 00:40:28,621
and she's finally getting
her big break...
453
00:40:28,621 --> 00:40:29,621
after years of waiting.
454
00:40:30,091 --> 00:40:31,691
Shouldn't he be happy for her...
455
00:40:31,691 --> 00:40:33,591
instead of getting upset
over a mere kissing scene?
456
00:40:33,761 --> 00:40:34,861
A mere kissing scene?
457
00:40:35,061 --> 00:40:36,931
I don't care if it's just acting.
458
00:40:37,031 --> 00:40:38,791
The boyfriend still deserves
a heads-up.
459
00:40:39,701 --> 00:40:41,661
He should be supportive
of her career,
460
00:40:41,661 --> 00:40:43,531
not accuse her
of being inconsiderate.
461
00:40:43,671 --> 00:40:45,001
Why are you so petty?
462
00:40:45,001 --> 00:40:46,041
What was that?
463
00:40:46,571 --> 00:40:48,301
Petty?
464
00:40:48,541 --> 00:40:50,111
Did you just call me petty?
465
00:40:50,441 --> 00:40:52,011
Don't you know
I hate being called that?
466
00:40:52,241 --> 00:40:53,241
And I'm sensitive...
467
00:40:53,241 --> 00:40:54,581
- about my acting career!
- Whatever.
468
00:40:54,781 --> 00:40:57,651
- Can you stop this?
- Come on, guys.
469
00:41:03,991 --> 00:41:05,051
Bo Bae!
470
00:41:07,161 --> 00:41:08,391
Are you all right? Are you hurt?
471
00:41:08,461 --> 00:41:09,861
("Stage Acting")
472
00:41:11,361 --> 00:41:12,901
She should've looked
where she was going.
473
00:41:14,831 --> 00:41:16,531
I told you
not to carry things around...
474
00:41:16,731 --> 00:41:18,301
with those fragile wrists of yours.
475
00:41:18,601 --> 00:41:19,701
Will this happen again?
476
00:41:22,241 --> 00:41:23,271
No.
477
00:41:25,811 --> 00:41:26,841
Hand.
478
00:41:37,121 --> 00:41:38,451
Why did they even argue...
479
00:41:38,451 --> 00:41:39,721
if they were just going to
make up so easily?
480
00:41:40,391 --> 00:41:41,421
Tell me about it.
481
00:41:41,861 --> 00:41:43,961
Their banter is adorable, though.
482
00:41:45,231 --> 00:41:47,661
Adorable? No.
Leaving you speechless? Yes.
483
00:41:48,731 --> 00:41:50,231
How so? I think they're cute.
484
00:41:51,701 --> 00:41:54,141
Let's make up the way they do
after an argument.
485
00:41:55,501 --> 00:41:56,571
No way.
486
00:41:59,141 --> 00:42:00,441
I wouldn't argue with you
in the first place.
487
00:42:02,711 --> 00:42:03,751
Sure.
488
00:42:04,311 --> 00:42:05,581
I'll head inside, then.
489
00:42:06,851 --> 00:42:07,881
Just like that?
490
00:42:16,661 --> 00:42:18,061
Are you kidding me?
491
00:42:22,261 --> 00:42:23,301
Father.
492
00:42:26,571 --> 00:42:30,071
Come on. Neither of them is a kid.
493
00:42:30,241 --> 00:42:33,981
There's nothing wrong
with a kiss between adults.
494
00:42:34,881 --> 00:42:36,081
This isn't alarming...
495
00:42:36,981 --> 00:42:37,981
Don't!
496
00:42:38,681 --> 00:42:42,151
I was so happy to see you
that I teased you a little.
497
00:42:43,591 --> 00:42:46,321
- Look at his face.
- Unbelievable. No wonder.
498
00:42:46,321 --> 00:42:48,821
I thought it was strange
that he was reacting this way.
499
00:42:49,331 --> 00:42:50,331
Gosh, Yeol.
500
00:42:50,761 --> 00:42:52,901
It's good to see you again.
I mean it.
501
00:42:53,231 --> 00:42:54,901
Same here, Father.
502
00:42:55,731 --> 00:42:57,001
- You too, Mother.
- Sure.
503
00:42:58,171 --> 00:43:00,301
That was hilarious.
Hold on. I'll get us some tea.
504
00:43:00,441 --> 00:43:01,571
- Thank you.
- No problem.
505
00:43:03,441 --> 00:43:04,441
Unbelievable.
506
00:43:11,911 --> 00:43:13,481
(Happy Parents' Day)
507
00:43:13,481 --> 00:43:17,251
That was you. Wasn't it, Yeol?
508
00:43:21,621 --> 00:43:24,491
(Last year's Parents' Day)
509
00:43:25,561 --> 00:43:28,561
It's our first Parents' Day
without Bunny.
510
00:43:29,201 --> 00:43:30,601
She's in a different time zone...
511
00:43:31,701 --> 00:43:33,571
and still hasn't called.
512
00:43:43,351 --> 00:43:44,351
(Happy Parents' Day)
513
00:43:44,711 --> 00:43:45,881
What's this?
514
00:43:48,521 --> 00:43:49,591
- What's this?
- Look.
515
00:43:49,721 --> 00:43:50,721
My gosh.
516
00:43:53,721 --> 00:43:56,491
Honey, could Bunny have ordered these
in advance?
517
00:43:56,891 --> 00:43:59,231
- That's so sweet of her.
- I know.
518
00:43:59,291 --> 00:44:03,001
Our sweet daughter.
519
00:44:05,201 --> 00:44:07,771
Bunny told us that it wasn't her,
520
00:44:08,541 --> 00:44:10,711
so I knew it had to be you.
521
00:44:11,971 --> 00:44:13,911
It's long overdue, but thanks.
522
00:44:14,911 --> 00:44:15,911
It was my pleasure.
523
00:44:20,981 --> 00:44:22,421
- Unbelievable.
- I know I startled you.
524
00:44:22,921 --> 00:44:24,291
Here you go.
525
00:44:24,391 --> 00:44:25,821
I still remember the citrus tea...
526
00:44:25,821 --> 00:44:26,821
and gave it my best shot.
527
00:44:26,821 --> 00:44:27,991
Try it and see how it is.
528
00:44:30,491 --> 00:44:31,491
Sure.
529
00:44:34,231 --> 00:44:35,731
How is it? Similar, isn't it?
530
00:44:36,431 --> 00:44:38,001
Actually, this tastes better.
531
00:44:38,001 --> 00:44:39,271
- Really?
- Yes.
532
00:44:39,501 --> 00:44:40,941
What citrus tea
are you talking about?
533
00:44:40,941 --> 00:44:42,001
You don't need to know.
534
00:44:42,141 --> 00:44:44,171
It's a secret among us guys.
535
00:44:47,541 --> 00:44:48,541
Unbelievable.
536
00:45:13,001 --> 00:45:14,001
Son.
537
00:45:14,141 --> 00:45:16,311
I know you're busy,
but clean up from time to time.
538
00:45:16,771 --> 00:45:18,111
Don't skip your meals either.
539
00:45:31,651 --> 00:45:32,691
Mom.
540
00:45:33,461 --> 00:45:34,721
Are you free tomorrow?
541
00:45:45,701 --> 00:45:46,771
Thank you.
542
00:45:46,771 --> 00:45:48,141
- Please enjoy.
- Thanks.
543
00:45:50,541 --> 00:45:51,911
This is a surprise.
544
00:45:52,171 --> 00:45:54,481
You rarely invite me out for a meal.
545
00:45:55,981 --> 00:45:58,851
I signed a deal
to work on a commercial.
546
00:46:00,581 --> 00:46:02,951
Goodness me. Hold on.
547
00:46:03,751 --> 00:46:06,091
Are you treating me to a meal
to celebrate?
548
00:46:07,391 --> 00:46:08,391
Yes.
549
00:46:10,731 --> 00:46:11,761
Goodness.
550
00:46:13,001 --> 00:46:15,431
When did you turn into
such a fine young man?
551
00:46:16,101 --> 00:46:18,871
Treating me to a meal
with money you earned yourself.
552
00:46:19,771 --> 00:46:21,941
I never thought this day would come.
553
00:46:22,801 --> 00:46:24,141
Stop that and dig in.
554
00:46:25,111 --> 00:46:27,211
Sure. I'll enjoy this.
555
00:46:29,851 --> 00:46:30,851
By the way,
556
00:46:32,651 --> 00:46:34,521
you and Bunny
are back together, right?
557
00:46:36,721 --> 00:46:37,891
How did you know?
558
00:46:37,991 --> 00:46:39,791
Your face says it all.
559
00:46:40,261 --> 00:46:42,861
You have a glow on your face.
560
00:46:48,361 --> 00:46:50,001
(Sang Hyeon)
561
00:46:55,241 --> 00:46:56,241
Right.
562
00:47:00,281 --> 00:47:02,141
- Take it.
- That's all right.
563
00:47:02,681 --> 00:47:03,811
I'll take it later.
564
00:47:05,111 --> 00:47:06,351
It's okay to answer his call.
565
00:47:07,121 --> 00:47:08,221
He's your boyfriend.
566
00:47:13,691 --> 00:47:14,991
Maybe the three of us...
567
00:47:16,331 --> 00:47:17,631
can grab a meal sometime.
568
00:47:30,141 --> 00:47:31,141
It's not like...
569
00:47:32,411 --> 00:47:34,741
I hated that you were dating
other men.
570
00:47:38,181 --> 00:47:39,251
I just felt like...
571
00:47:41,821 --> 00:47:43,591
I was never your priority.
572
00:47:47,261 --> 00:47:48,261
That...
573
00:47:49,221 --> 00:47:50,431
upset me.
574
00:47:53,901 --> 00:47:56,931
Are you kidding me?
As if that would ever be the case!
575
00:47:59,371 --> 00:48:00,501
All this time,
576
00:48:02,371 --> 00:48:05,811
I was simply following my heart.
577
00:48:07,681 --> 00:48:10,381
I didn't realize it could hurt you.
578
00:48:12,411 --> 00:48:13,721
I'm sorry.
579
00:48:14,221 --> 00:48:16,351
No. Don't apologize for being right.
580
00:48:18,991 --> 00:48:20,121
I finally...
581
00:48:22,461 --> 00:48:23,491
understand it a bit.
582
00:48:25,791 --> 00:48:27,401
That one should be true...
583
00:48:31,331 --> 00:48:32,631
to their feelings.
584
00:48:55,291 --> 00:48:57,061
I hear Yeol's been doing
really well.
585
00:48:57,631 --> 00:49:00,161
The student council says
that he's already landing jobs.
586
00:49:01,531 --> 00:49:02,531
That's right.
587
00:49:02,861 --> 00:49:03,871
Lucky him.
588
00:49:04,301 --> 00:49:06,501
I should've studied visual design
since it has better job prospects.
589
00:49:06,971 --> 00:49:09,201
Bunny, since you studied abroad,
590
00:49:09,301 --> 00:49:10,441
you'll aim to be an artist, right?
591
00:49:12,511 --> 00:49:14,541
No, I'm going to get a job.
592
00:49:16,911 --> 00:49:19,151
That's something crucial I learned
while abroad.
593
00:49:20,981 --> 00:49:22,681
I don't know what I'll end up doing,
594
00:49:23,451 --> 00:49:24,721
but I'm going to think it through.
595
00:49:34,461 --> 00:49:35,501
You're here.
596
00:49:35,901 --> 00:49:36,901
Hey.
597
00:49:37,001 --> 00:49:38,301
Let me finish this up real quick.
Then we can go.
598
00:49:39,471 --> 00:49:40,471
Take your time.
599
00:49:54,321 --> 00:49:55,321
What now?
600
00:49:57,091 --> 00:49:58,391
Do I look attractive
when I'm working?
601
00:50:00,391 --> 00:50:02,991
Yes. Not only do you look cool,
602
00:50:03,861 --> 00:50:04,931
but I actually envy you.
603
00:50:08,161 --> 00:50:09,301
You envy me?
604
00:50:11,371 --> 00:50:13,501
You're at the top of your class
and have studied abroad.
605
00:50:13,501 --> 00:50:15,201
So hearing such a compliment from you
is making me blush.
606
00:50:17,241 --> 00:50:20,041
Right, but you know what
you want to do with your career.
607
00:50:22,111 --> 00:50:23,981
On the other hand, I don't know...
608
00:50:24,651 --> 00:50:25,981
what I want to do
with my career yet.
609
00:50:31,651 --> 00:50:32,821
You can figure it out now.
610
00:50:34,521 --> 00:50:35,961
I'm sure you'll figure it out.
611
00:50:36,961 --> 00:50:38,131
I can vouch for that.
612
00:50:39,631 --> 00:50:40,701
Based on what?
613
00:50:40,861 --> 00:50:43,101
Because you're my girlfriend.
614
00:50:48,501 --> 00:50:50,971
- Enjoy.
- Thank you.
615
00:50:52,711 --> 00:50:54,211
You're all set to go to the US, right?
616
00:50:54,641 --> 00:50:56,041
Should we leave
at the end of the month?
617
00:50:58,111 --> 00:51:00,951
Ji Won.
I'll go back by myself this time.
618
00:51:02,621 --> 00:51:03,791
By yourself?
619
00:51:04,691 --> 00:51:05,691
Why?
620
00:51:06,491 --> 00:51:08,991
You've given up a lot of things
for my sake all these years.
621
00:51:13,561 --> 00:51:16,801
I realized that
after making friends in college.
622
00:51:17,771 --> 00:51:20,241
That you must have had friends
in school too,
623
00:51:20,871 --> 00:51:23,611
but you were always by my side
when I needed you.
624
00:51:24,871 --> 00:51:26,981
That you must have given up
a lot of things for me.
625
00:51:30,151 --> 00:51:31,281
No.
626
00:51:31,981 --> 00:51:33,251
I didn't have to do that.
627
00:51:34,481 --> 00:51:36,281
I have a lot of friends in the US.
628
00:51:36,281 --> 00:51:38,251
And Mom and Dad are there too.
So I'll be fine.
629
00:51:38,491 --> 00:51:40,161
I know I can thrive
without you there.
630
00:51:47,501 --> 00:51:48,931
I realized today...
631
00:51:49,931 --> 00:51:52,671
that it had been a decade
since my accident.
632
00:51:59,241 --> 00:52:01,241
Thank you for playing with me
for a decade.
633
00:52:12,191 --> 00:52:13,591
You got home safely, right?
634
00:52:14,661 --> 00:52:16,731
Yes. I got home a moment ago.
635
00:52:17,091 --> 00:52:19,631
I should've escorted you home.
I'm sorry.
636
00:52:20,131 --> 00:52:22,301
No, it's all right.
I know you're busy.
637
00:52:23,331 --> 00:52:26,101
But we have to go on a date
this weekend.
638
00:52:26,301 --> 00:52:27,701
Of course.
639
00:52:27,701 --> 00:52:29,241
I'll finish this before the weekend.
640
00:52:29,571 --> 00:52:30,741
Don't worry about it.
641
00:52:30,741 --> 00:52:33,171
Okay.
I'll let you get back to work then.
642
00:52:33,171 --> 00:52:34,341
Text me before you go to sleep.
643
00:52:34,611 --> 00:52:36,041
Okay. I will.
644
00:52:51,361 --> 00:52:52,891
This is incredible.
645
00:52:53,761 --> 00:52:56,701
I was away checking the set.
You're a lifesaver.
646
00:52:56,771 --> 00:52:57,801
Thank you so much.
647
00:52:58,371 --> 00:53:00,771
No problem. I'm glad I could help.
648
00:53:01,041 --> 00:53:04,171
- Sculpture Department, was it?
- Yes.
649
00:53:04,271 --> 00:53:08,141
Give me a call if you're interested
in this field as well.
650
00:53:10,381 --> 00:53:12,181
Yes. Gosh, thank you.
651
00:53:12,181 --> 00:53:14,821
(Art Director Choi Seon A)
652
00:53:21,961 --> 00:53:23,491
It feels good to spend time with you
on a date after so long.
653
00:53:23,831 --> 00:53:26,161
Exactly. How long has it been
since we were on a date like this?
654
00:53:26,761 --> 00:53:28,831
I wrote down everything
I wanted to do with you.
655
00:53:29,261 --> 00:53:30,901
- You have a list for that?
- Yes.
656
00:53:31,931 --> 00:53:33,341
The first thing on the list is...
657
00:53:34,971 --> 00:53:35,971
this.
658
00:53:35,971 --> 00:53:37,871
(Rings for couples)
659
00:53:39,171 --> 00:53:40,841
- Rings for couples?
- Yes.
660
00:53:41,111 --> 00:53:42,711
I always wanted one.
661
00:53:44,211 --> 00:53:45,551
Getting a ring together is...
662
00:53:46,981 --> 00:53:47,981
What?
663
00:53:48,781 --> 00:53:50,151
Isn't that too sudden?
664
00:53:52,391 --> 00:53:55,561
Let's get a ring together
another time. Okay?
665
00:53:57,061 --> 00:53:58,131
Okay.
666
00:53:58,861 --> 00:54:00,001
Let's go.
667
00:54:00,001 --> 00:54:01,631
(Rings for couples)
668
00:54:01,901 --> 00:54:04,801
My goodness.
He never cleans his house.
669
00:54:04,801 --> 00:54:06,841
He's basically living in a mess.
Oh, my.
670
00:54:11,941 --> 00:54:13,981
Maybe, I should have called him
before coming.
671
00:54:17,281 --> 00:54:18,381
He must be home.
672
00:54:18,681 --> 00:54:20,751
My son, are you home?
673
00:54:25,321 --> 00:54:26,351
Who are you?
674
00:54:27,921 --> 00:54:30,491
- Well...
- Don't come in.
675
00:54:31,691 --> 00:54:32,861
- No, I...
- No!
676
00:54:32,861 --> 00:54:34,431
- No, hold on.
- Stop!
677
00:54:34,631 --> 00:54:36,201
No. This is the right house.
678
00:54:36,201 --> 00:54:39,001
- Oh, no! A thief! What should I do?
- Wait. Hear me out.
679
00:54:39,001 --> 00:54:41,071
- No. Wait.
- Get out of here.
680
00:54:41,401 --> 00:54:42,941
- Wait. Stop it.
- Oh, no.
681
00:54:42,941 --> 00:54:44,941
Don't cross that. Stop right there.
682
00:54:45,141 --> 00:54:47,411
- Hold on.
- Don't come near me.
683
00:54:47,411 --> 00:54:50,751
No, I'm not dangerous or anything.
Let me explain why I'm here.
684
00:54:50,751 --> 00:54:51,851
- Mom.
- What?
685
00:54:53,921 --> 00:54:54,981
Dad?
686
00:54:56,991 --> 00:54:57,991
"Mom?"
687
00:55:00,921 --> 00:55:04,431
A lot happened
while I was parking the car.
688
00:55:05,291 --> 00:55:07,001
I'm so sorry.
689
00:55:07,201 --> 00:55:09,161
You must have been so scared.
690
00:55:09,161 --> 00:55:10,271
No.
691
00:55:10,731 --> 00:55:12,401
I should be apologizing.
692
00:55:13,401 --> 00:55:15,341
It was a ridiculous misunderstanding
on my part.
693
00:55:16,401 --> 00:55:18,611
Please excuse my misunderstanding
on our first meeting.
694
00:55:18,611 --> 00:55:20,611
My gosh, no.
You didn't do anything wrong.
695
00:55:20,611 --> 00:55:23,911
We apologize
for showing up out of the blue.
696
00:55:24,611 --> 00:55:26,921
I stopped by
to drop off some side dishes.
697
00:55:27,051 --> 00:55:28,251
But he wasn't home.
698
00:55:28,551 --> 00:55:30,491
I told him the passcode.
699
00:55:30,491 --> 00:55:32,151
- I see.
- Yes.
700
00:55:33,091 --> 00:55:35,921
Gosh, it's very kind of you
to bring him side dishes.
701
00:55:36,991 --> 00:55:41,101
I guess Bunny has her parents
to thank for turning out to be...
702
00:55:41,101 --> 00:55:43,161
a warm-hearted girl
with a big heart.
703
00:55:43,161 --> 00:55:45,401
Oh, my. You're too kind.
704
00:55:45,771 --> 00:55:49,671
You should be the proud one
as Yeol is kindhearted and polite.
705
00:55:50,071 --> 00:55:52,471
You raised a very good son.
706
00:55:52,611 --> 00:55:55,941
Gosh, no.
I can't take any of the credit.
707
00:55:56,211 --> 00:55:59,311
He turned into a man he is now
all on his own without my help.
708
00:56:01,051 --> 00:56:04,291
Was it when he was eight years old?
709
00:56:05,551 --> 00:56:08,991
He had a smaller build
than his peers.
710
00:56:08,991 --> 00:56:11,231
So I was quite worried about him.
711
00:56:12,531 --> 00:56:14,331
But he looked at me and said,
712
00:56:15,661 --> 00:56:17,871
"I'll grow big quickly..."
713
00:56:19,131 --> 00:56:20,801
"and protect you, Mom."
714
00:56:21,301 --> 00:56:23,941
"Don't worry about a thing."
715
00:56:24,941 --> 00:56:26,071
That's what he told me.
716
00:56:28,281 --> 00:56:32,411
Gosh, hearing such words from him
made me feel so reassured.
717
00:56:33,411 --> 00:56:34,751
My gosh.
718
00:56:37,251 --> 00:56:38,851
Oh, my. My goodness.
719
00:56:39,691 --> 00:56:41,221
I'm being so silly, aren't I?
720
00:56:42,121 --> 00:56:43,291
Oh, no.
721
00:56:44,561 --> 00:56:46,261
No, you're not being silly.
722
00:56:46,461 --> 00:56:49,631
Are you serious? Why are you crying?
723
00:56:49,731 --> 00:56:52,201
It reminded me of raising Bunny.
724
00:56:53,501 --> 00:56:54,801
Bunny too.
725
00:56:55,571 --> 00:56:57,641
She said she would beat up
anyone that bothered me...
726
00:56:57,641 --> 00:56:59,111
when she was little.
727
00:56:59,171 --> 00:57:01,581
- My gosh.
- Goodness.
728
00:57:02,041 --> 00:57:03,981
This is very typical of my husband.
Everyone knows...
729
00:57:03,981 --> 00:57:05,411
he's a softie for his daughter.
730
00:57:06,351 --> 00:57:09,751
My gosh, I see. Oh, my goodness.
How sweet.
731
00:57:10,991 --> 00:57:12,521
- Gosh, I'm sorry.
- Goodness.
732
00:57:12,521 --> 00:57:13,861
- Why am I crying?
- My goodness.
733
00:57:15,091 --> 00:57:17,191
- So that's what she said.
- Yes.
734
00:57:30,001 --> 00:57:31,571
My group date was a bust again.
735
00:57:32,341 --> 00:57:33,511
What is everyone doing now?
736
00:57:35,081 --> 00:57:38,111
- I'm talking to Yeol.
- I'm watching a movie with Dong Ha.
737
00:57:42,681 --> 00:57:43,691
Kot Nim.
738
00:57:45,421 --> 00:57:46,421
Hey.
739
00:57:53,261 --> 00:57:55,161
When we first met,
all the guys said...
740
00:57:55,361 --> 00:57:58,471
I was fun to be around
and had a great personality.
741
00:57:59,731 --> 00:58:01,171
But when the group date was over,
742
00:58:01,171 --> 00:58:03,641
everyone paired off
and went their separate ways,
743
00:58:04,641 --> 00:58:06,511
leaving me alone.
744
00:58:10,481 --> 00:58:12,311
I wonder what my problem is.
745
00:58:14,521 --> 00:58:16,151
Why do you think you're the problem?
746
00:58:19,221 --> 00:58:21,561
Kot Nim, you're a great girl
with a bubbly personality.
747
00:58:22,491 --> 00:58:23,491
The problem was...
748
00:58:23,791 --> 00:58:26,391
that they all failed to see
how amazing you are.
749
00:58:31,571 --> 00:58:32,601
I'm sure he's out there.
750
00:58:33,801 --> 00:58:35,301
A guy who will see
how amazing you are.
751
00:58:45,911 --> 00:58:48,321
- Have a great time together then.
- Okay.
752
00:58:48,321 --> 00:58:50,181
She can't spend the night here,
though.
753
00:58:50,181 --> 00:58:52,051
- Don't be so silly. Have fun, Bunny.
- Okay?
754
00:58:52,051 --> 00:58:53,251
- See you next time.
- Okay.
755
00:58:53,251 --> 00:58:54,621
- Bye.
- We'll get going.
756
00:59:02,431 --> 00:59:04,371
My dad is so silly.
757
00:59:05,031 --> 00:59:06,131
So is my mom.
758
00:59:08,471 --> 00:59:09,471
Bunny.
759
00:59:11,711 --> 00:59:12,871
I'm sorry about earlier.
760
00:59:14,611 --> 00:59:15,741
You were disappointed, weren't you?
761
00:59:18,381 --> 00:59:20,851
Could you let it slide
just this once? Please?
762
00:59:23,651 --> 00:59:24,721
Okay.
763
00:59:25,291 --> 00:59:28,591
You don't mean that.
I can see that you're still upset.
764
00:59:28,821 --> 00:59:30,361
No, I'm not.
765
00:59:31,391 --> 00:59:32,991
I think you are.
766
00:59:35,331 --> 00:59:38,071
Fine, yes! I was disappointed.
Are you happy now?
767
00:59:39,431 --> 00:59:40,441
Seriously.
768
00:59:48,611 --> 00:59:49,681
- What?
- Your hand.
769
00:59:50,781 --> 00:59:51,851
No.
770
00:59:52,681 --> 00:59:54,621
- Give me your hand.
- No.
771
00:59:54,681 --> 00:59:55,781
Come on.
772
01:00:05,931 --> 01:00:07,461
What? That's...
773
01:00:12,831 --> 01:00:13,871
What is this?
774
01:00:30,151 --> 01:00:31,521
I wanted to buy you a present...
775
01:00:32,521 --> 01:00:34,091
once I received
my first advance payment.
776
01:00:35,191 --> 01:00:38,031
Then is this why
you said no earlier?
777
01:00:39,891 --> 01:00:40,961
Right.
778
01:00:41,061 --> 01:00:42,361
This is beautiful.
779
01:00:43,461 --> 01:00:44,531
Then...
780
01:00:45,731 --> 01:00:46,771
Can you put this on me too?
781
01:01:06,351 --> 01:01:08,791
No relationships can be perfect.
782
01:01:09,521 --> 01:01:10,691
But...
783
01:01:10,991 --> 01:01:13,731
there can at least be
relationships without regret.
784
01:01:26,411 --> 01:01:28,611
- Yeol.
- Bunny, I'm calling you to wake...
785
01:01:29,081 --> 01:01:31,081
Gosh, I've been up for a while.
786
01:01:31,081 --> 01:01:32,581
I wanted to wake you up
with this call.
787
01:01:34,421 --> 01:01:35,451
But you're already up.
788
01:01:35,451 --> 01:01:37,551
The meeting is
earlier than I expected.
789
01:01:37,721 --> 01:01:39,851
I see. Good luck with the meeting.
790
01:01:40,591 --> 01:01:42,561
Call me when it's over.
I'll come and pick you up.
791
01:01:42,821 --> 01:01:44,791
Okay. See you later.
792
01:01:44,991 --> 01:01:46,061
Okay.
793
01:01:51,271 --> 01:01:53,571
(Art Director Choi Seon A)
794
01:01:54,941 --> 01:01:56,201
Yes, Director Choi.
795
01:01:56,201 --> 01:01:57,711
Hee Jin. Did you leave yet?
796
01:01:57,711 --> 01:02:00,241
Yes. I'm about to head out now.
797
01:02:01,041 --> 01:02:02,111
See you soon then.
798
01:02:02,911 --> 01:02:05,381
Okay. I'll see you at the cafe.
799
01:02:09,251 --> 01:02:10,751
(Ban Hee Jin's Portfolio, Year 2027)
800
01:02:15,321 --> 01:02:17,261
If you love yourself...
801
01:02:17,431 --> 01:02:19,631
before you love anyone else...
802
01:02:20,831 --> 01:02:23,001
(Congratulations on your debut,
Beautiful Bo Bae.)
803
01:02:24,501 --> 01:02:25,501
Bo Bae.
804
01:02:29,601 --> 01:02:30,741
Congratulations on your debut.
805
01:02:35,741 --> 01:02:36,881
Thank you.
806
01:02:36,981 --> 01:02:39,511
If you feel safe enough
to share your vulnerability...
807
01:02:39,511 --> 01:02:41,381
instead of concealing it...
808
01:02:41,451 --> 01:02:42,981
The upstairs unit is rented out...
809
01:02:42,981 --> 01:02:44,521
for an event with Chaon Foundation.
810
01:02:44,691 --> 01:02:47,051
It will be quite loud,
so tell Yeol and Dong Ha...
811
01:02:47,051 --> 01:02:48,691
not to use the studio if possible.
812
01:02:48,691 --> 01:02:49,721
- Okay.
- Okay.
813
01:02:49,721 --> 01:02:52,461
Gosh, don't worry about it.
We got it.
814
01:02:52,791 --> 01:02:54,661
Gosh, the grandson
of Chaon Foundation's chairman...
815
01:02:54,661 --> 01:02:56,561
is in a league of his own.
816
01:02:56,631 --> 01:02:58,471
Look at him. He's already an intern.
817
01:02:59,601 --> 01:03:01,871
I had to take the interview
to get this internship.
818
01:03:03,911 --> 01:03:05,211
- He's good-looking.
- My gosh.
819
01:03:05,211 --> 01:03:06,471
- He's wealthy.
- Oh, my.
820
01:03:06,471 --> 01:03:07,811
- And he's competent.
- Goodness.
821
01:03:10,981 --> 01:03:13,051
Which brings us to the question...
822
01:03:13,681 --> 01:03:17,221
Could you go on a group date
with us?
823
01:03:17,791 --> 01:03:19,321
- Just this once.
- A group date?
824
01:03:19,451 --> 01:03:21,391
You don't have to lift a finger.
825
01:03:21,391 --> 01:03:23,721
Right. You can just show up.
We'll take care of everything...
826
01:03:23,721 --> 01:03:26,061
from A to Z. That's the system.
827
01:03:26,061 --> 01:03:27,091
- So...
- No!
828
01:03:32,671 --> 01:03:33,671
My gosh.
829
01:03:37,271 --> 01:03:38,871
Your throat health is important.
830
01:03:42,441 --> 01:03:43,441
Thank you.
831
01:03:44,451 --> 01:03:46,451
- You should have one too, Kot Nim.
- Okay.
832
01:03:49,451 --> 01:03:51,551
If you stay true to your feelings...
833
01:03:51,551 --> 01:03:53,791
and follow your heart
at every moment...
834
01:03:59,891 --> 01:04:00,931
(Bunny)
835
01:04:16,811 --> 01:04:17,811
Bunny.
836
01:04:30,561 --> 01:04:31,661
Someone...
837
01:04:31,991 --> 01:04:34,961
who sees me for who I am
will definitely show up.
838
01:04:52,081 --> 01:04:53,451
The cherry blossoms
are in full bloom...
839
01:04:53,751 --> 01:04:55,081
now that our midterms
are around the corner.
840
01:04:55,621 --> 01:04:56,681
Right.
841
01:04:57,291 --> 01:04:58,921
It was my wish...
842
01:04:58,921 --> 01:05:00,961
to see the cherry blossoms
with someone I loved.
843
01:05:01,521 --> 01:05:03,991
Then I made your wish come true.
844
01:05:04,391 --> 01:05:07,061
No, I made it happen...
845
01:05:07,361 --> 01:05:09,361
because I came and found you.
846
01:05:13,471 --> 01:05:14,641
Just like that,
847
01:05:15,671 --> 01:05:17,571
we're loving each other,
leaving no regrets behind.
848
01:05:19,941 --> 01:05:23,611
(Thank you
for watching Crushology 101.)
849
01:05:25,411 --> 01:05:28,121
(Crushology 101)
850
01:06:37,951 --> 01:06:39,851
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
851
01:06:39,851 --> 01:06:44,851
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
852
01:06:39,851 --> 01:06:49,851
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.