Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,741 --> 00:00:09,741
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,741 --> 00:00:14,741
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,741 --> 00:00:16,781
(Roh Jeong Eui)
4
00:00:19,811 --> 00:00:21,611
(Lee Chae Min)
5
00:00:22,711 --> 00:00:24,651
(Cho Jun Young)
6
00:00:26,021 --> 00:00:28,091
(Kim Hyun Jin)
7
00:00:34,431 --> 00:00:39,231
(Crushology 101)
8
00:00:39,231 --> 00:00:40,571
(All places, organizations,
characters,)
9
00:00:40,571 --> 00:00:42,231
(incidents, and backstories
in this drama are fictitious.)
10
00:01:30,081 --> 00:01:33,621
The guy who wrote the card
has come up to the stage.
11
00:01:33,691 --> 00:01:36,021
Please introduce yourself.
12
00:01:36,351 --> 00:01:37,421
Hi.
13
00:01:37,761 --> 00:01:39,861
I'm Cha Ji Won
in the Sculpture Department.
14
00:01:40,531 --> 00:01:42,091
How good-looking!
15
00:01:44,061 --> 00:01:47,471
Do you two already know each other?
16
00:01:48,831 --> 00:01:49,871
Yes.
17
00:01:50,541 --> 00:01:52,341
I'm Bunny's partner's junior.
18
00:01:53,741 --> 00:01:56,341
Ji Won mustered up the courage
to come onstage.
19
00:01:56,441 --> 00:01:58,711
It's a waste to let him go
just like that, right?
20
00:01:59,111 --> 00:02:00,311
- Yes!
- Yes!
21
00:02:00,681 --> 00:02:02,281
In the hopes
that Ji Won's feelings...
22
00:02:02,681 --> 00:02:05,921
are delivered well to Hee Jin,
23
00:02:06,421 --> 00:02:08,921
how about a ten-second eye contact?
24
00:02:08,921 --> 00:02:10,761
- Yes!
- Yes!
25
00:02:22,901 --> 00:02:25,171
Let's all count down from ten.
26
00:02:26,671 --> 00:02:30,711
- Ten, nine, eight, seven,
- Ten, nine, eight, seven,
27
00:02:31,011 --> 00:02:32,811
- six, five...
- six, five...
28
00:02:50,801 --> 00:02:54,971
Three, two, one.
29
00:02:56,801 --> 00:03:00,101
(The Artists' Night)
30
00:03:13,891 --> 00:03:19,361
(Episode 8: Feelings Left Unsaid)
31
00:03:19,361 --> 00:03:24,301
(Episode 8: Feelings Left Unsaid)
32
00:03:32,601 --> 00:03:34,011
What's this?
33
00:03:34,271 --> 00:03:36,141
Are you two going out
starting today?
34
00:03:36,341 --> 00:03:37,381
Well...
35
00:03:37,481 --> 00:03:39,711
No wonder
you hung out together every day.
36
00:03:39,711 --> 00:03:41,281
It was weird
you weren't dating each other.
37
00:03:42,381 --> 00:03:44,851
Since it's late, let's tidy up
what's necessary today...
38
00:03:44,851 --> 00:03:46,081
and continue tomorrow.
39
00:03:47,191 --> 00:03:48,251
Okay.
40
00:03:49,051 --> 00:03:50,321
Let's go.
41
00:03:50,691 --> 00:03:51,791
Wait for me.
42
00:03:52,121 --> 00:03:53,191
Ji Won.
43
00:03:54,891 --> 00:03:57,261
Why did you come up onstage?
44
00:04:00,431 --> 00:04:01,501
That's because...
45
00:04:02,831 --> 00:04:04,101
I wrote the card.
46
00:04:05,701 --> 00:04:08,641
You're the one
who actually wrote it?
47
00:04:16,281 --> 00:04:18,321
You've been looking down
since earlier.
48
00:04:19,651 --> 00:04:21,121
Did something unpleasant happen?
49
00:04:25,691 --> 00:04:28,061
Why didn't you tell me that someone
dropped by my house...
50
00:04:28,731 --> 00:04:29,831
when I was asleep?
51
00:04:29,831 --> 00:04:30,901
I did...
52
00:04:31,961 --> 00:04:36,201
say that a friend came by.
53
00:04:37,101 --> 00:04:38,241
Yeo Reum.
54
00:04:41,011 --> 00:04:43,411
Your taxi is here.
55
00:04:43,711 --> 00:04:44,711
I see.
56
00:04:45,281 --> 00:04:47,811
- Okay. I'll be right there.
- Great.
57
00:04:48,281 --> 00:04:50,281
Sir. She's on her way.
58
00:05:10,401 --> 00:05:11,801
Why are you still here?
59
00:05:12,971 --> 00:05:14,211
You're not in the student council.
60
00:05:14,811 --> 00:05:16,071
To help Bunny out.
61
00:05:18,411 --> 00:05:20,141
Why did you go up onstage earlier?
62
00:05:21,581 --> 00:05:22,651
That card.
63
00:05:23,381 --> 00:05:25,151
You didn't write it, did you?
64
00:05:26,921 --> 00:05:28,391
Why do you think I didn't?
65
00:05:30,391 --> 00:05:31,461
Or else what?
66
00:05:32,661 --> 00:05:34,561
- Did you write it?
- That's...
67
00:05:34,561 --> 00:05:35,561
Whatever.
68
00:05:37,101 --> 00:05:38,601
I don't need to hear it.
69
00:05:40,901 --> 00:05:42,771
If you wrote the confession...
70
00:05:43,271 --> 00:05:44,741
but didn't appear before Bunny,
71
00:05:46,601 --> 00:05:49,011
that'd mean your feelings
weren't that serious.
72
00:05:56,481 --> 00:05:57,481
You've...
73
00:05:58,721 --> 00:06:00,451
changed.
74
00:06:05,521 --> 00:06:07,291
You're crossing the line a lot...
75
00:06:09,031 --> 00:06:11,031
for a guy she's just friends with.
76
00:06:13,261 --> 00:06:14,271
You're right.
77
00:06:15,501 --> 00:06:16,671
I am crossing the line.
78
00:06:18,301 --> 00:06:20,811
I saw you struggling
to make up your mind.
79
00:06:23,741 --> 00:06:25,611
I just can't let Bunny date...
80
00:06:27,081 --> 00:06:28,781
someone like you.
81
00:06:31,181 --> 00:06:32,181
That's why...
82
00:06:34,651 --> 00:06:35,821
I'll go to her.
83
00:06:37,561 --> 00:06:38,561
To Bunny.
84
00:07:00,881 --> 00:07:01,881
Bunny.
85
00:07:02,981 --> 00:07:04,081
We need to talk.
86
00:07:06,551 --> 00:07:07,721
About what?
87
00:07:07,721 --> 00:07:09,151
It's something private.
88
00:07:10,221 --> 00:07:11,591
Text me when you're free.
89
00:07:12,721 --> 00:07:13,791
I'll be waiting.
90
00:07:27,041 --> 00:07:29,311
(2025 Youth Art Project
First Group Exhibition)
91
00:07:29,311 --> 00:07:32,381
I'm Cha Ji Won
in the Sculpture Department.
92
00:07:35,911 --> 00:07:38,781
Ji Won mustered up the courage
to come onstage.
93
00:07:38,781 --> 00:07:40,821
It's a waste to let him go
just like that, right?
94
00:07:40,991 --> 00:07:42,051
- Yes!
- Yes!
95
00:07:42,521 --> 00:07:43,961
In the hopes that
Ji Won's feelings...
96
00:07:44,321 --> 00:07:47,831
are delivered well to Hee Jin,
97
00:07:47,831 --> 00:07:50,231
how about a ten-second eye contact?
98
00:07:50,231 --> 00:07:51,731
- Yes!
- Yes!
99
00:07:52,331 --> 00:07:53,871
Start.
100
00:07:53,971 --> 00:07:58,041
- Ten, nine, eight, seven...
- Ten, nine, eight, seven...
101
00:07:58,141 --> 00:08:00,501
I saw you struggling
to make up your mind.
102
00:08:01,111 --> 00:08:02,611
I just can't let Bunny date...
103
00:08:04,411 --> 00:08:05,911
someone like you.
104
00:08:08,481 --> 00:08:09,481
That's why...
105
00:08:11,981 --> 00:08:13,151
I'll go to her.
106
00:08:14,691 --> 00:08:15,791
To Bunny.
107
00:08:16,491 --> 00:08:21,391
- Five, four, three, two, one.
- Five, four, three, two, one.
108
00:08:27,161 --> 00:08:28,431
- Date!
- Date!
109
00:08:29,171 --> 00:08:32,971
(See you later at 7 p.m.)
110
00:08:33,571 --> 00:08:35,171
- Date!
- Date!
111
00:08:35,171 --> 00:08:36,171
Now then,
112
00:08:36,171 --> 00:08:39,511
thank you to the two
who came up onstage.
113
00:08:40,111 --> 00:08:42,781
We hope you have a happy ending.
114
00:08:45,181 --> 00:08:46,851
Please give them
a big round of applause.
115
00:08:48,621 --> 00:08:50,121
You look great together!
116
00:08:50,661 --> 00:08:51,721
Date!
117
00:08:52,661 --> 00:08:55,331
(Yein Hall)
118
00:08:55,331 --> 00:08:57,361
- Great work.
- Great work.
119
00:08:57,661 --> 00:09:00,101
Gosh, it took two hours
just to tidy things up.
120
00:09:00,971 --> 00:09:01,971
I know, right?
121
00:09:01,971 --> 00:09:04,201
It would've taken us much longer
had you not helped us.
122
00:09:04,201 --> 00:09:07,071
- Thank you.
- It's nothing. Great work.
123
00:09:07,471 --> 00:09:08,771
- Great work.
- Thank you.
124
00:09:11,741 --> 00:09:13,981
By the way, where did the camera
we left there go?
125
00:09:14,381 --> 00:09:16,611
Yeol took it yesterday
to transfer the data.
126
00:09:17,321 --> 00:09:19,321
For real? This is bad.
127
00:09:20,151 --> 00:09:21,151
What's wrong?
128
00:09:22,251 --> 00:09:25,061
The camera we used for
our social media photos is in there.
129
00:09:25,461 --> 00:09:28,191
I'll call Yeol
and have him bring it over now.
130
00:09:28,531 --> 00:09:29,791
Let me go get it.
131
00:09:32,901 --> 00:09:34,971
Doesn't Yeol have to put together...
132
00:09:34,971 --> 00:09:36,531
the festival footage by today?
133
00:09:37,271 --> 00:09:38,701
With how busy he is,
134
00:09:38,701 --> 00:09:40,371
having him come here for that
feels wrong.
135
00:09:41,011 --> 00:09:43,671
True.
Then I'll leave it to you, Bunny.
136
00:09:46,741 --> 00:09:47,781
Bunny.
137
00:09:50,751 --> 00:09:51,751
But...
138
00:09:52,821 --> 00:09:54,021
does it have to be you?
139
00:09:54,991 --> 00:09:56,051
What?
140
00:09:57,321 --> 00:09:58,521
The one getting the camera.
141
00:09:59,291 --> 00:10:00,691
Someone else can do it.
142
00:10:03,931 --> 00:10:05,801
He wanted to talk.
143
00:10:06,031 --> 00:10:08,731
I might as well hear him out
while I'm getting the camera.
144
00:10:16,541 --> 00:10:17,581
Bunny.
145
00:10:20,381 --> 00:10:23,381
Don't date anyone who makes
you wonder about his intention.
146
00:10:54,181 --> 00:10:57,751
(See you later at 7 p.m.)
147
00:11:11,531 --> 00:11:13,661
You looking down yesterday
bothered me too much.
148
00:11:15,331 --> 00:11:16,601
You haven't eaten yet, right?
149
00:11:22,141 --> 00:11:24,311
Your studio is better than
I imagined.
150
00:11:24,811 --> 00:11:26,181
How did you know this place?
151
00:11:27,381 --> 00:11:28,781
Ho Dong told me.
152
00:11:31,621 --> 00:11:35,451
And it seems like
you've wrapped up your work.
153
00:11:38,421 --> 00:11:40,521
I came at the perfect time.
154
00:11:41,531 --> 00:11:42,831
I've got nothing to say to you.
155
00:11:44,401 --> 00:11:45,501
Leave.
156
00:11:47,901 --> 00:11:48,931
Come on.
157
00:11:49,871 --> 00:11:51,101
I'll leave after we eat this.
158
00:11:52,171 --> 00:11:53,601
The festival was tiresome.
159
00:11:55,311 --> 00:11:58,111
Think of this
as our little afterparty.
160
00:11:58,981 --> 00:12:00,411
I'll leave if you won't.
161
00:12:01,881 --> 00:12:02,881
Yeol.
162
00:12:10,891 --> 00:12:11,921
Fine.
163
00:12:13,121 --> 00:12:14,931
Let's hear it
since you came willingly.
164
00:12:16,761 --> 00:12:19,161
What was that reason of yours?
165
00:12:21,731 --> 00:12:23,171
Weren't I a burden?
166
00:12:24,141 --> 00:12:26,241
You and I together looked lousy, no?
167
00:12:27,241 --> 00:12:29,771
I thought about what you meant
for ages, but I couldn't get it.
168
00:12:31,011 --> 00:12:32,611
While my imagination ran wild,
169
00:12:33,811 --> 00:12:35,511
you had left
for your exchange program.
170
00:12:37,621 --> 00:12:38,721
I realized that moment...
171
00:12:39,781 --> 00:12:41,991
that you had already thought
of breaking up with me.
172
00:12:43,851 --> 00:12:46,161
I had no idea, like some fool,
173
00:12:46,861 --> 00:12:48,631
then got ghosted.
174
00:12:51,101 --> 00:12:52,131
All right.
175
00:12:52,931 --> 00:12:54,101
Tell me.
176
00:12:54,931 --> 00:12:56,531
Why did you leave me like that?
177
00:12:56,531 --> 00:12:58,441
What did I do
that was so wrong to you?
178
00:13:01,311 --> 00:13:03,511
I can finally breathe
after all that self-blame.
179
00:13:04,881 --> 00:13:07,611
But why did you have to appear now
and make a mess of me again?
180
00:13:09,711 --> 00:13:10,781
I'm sorry.
181
00:13:12,151 --> 00:13:14,391
I had no idea
you'd be in so much pain.
182
00:13:15,051 --> 00:13:16,091
I just...
183
00:13:17,221 --> 00:13:20,521
Back then, I just thought
that would protect our relationship.
184
00:13:20,521 --> 00:13:21,991
So tell me, will you?
185
00:13:23,661 --> 00:13:24,931
What is the reason?
186
00:13:31,271 --> 00:13:32,341
See?
187
00:13:34,171 --> 00:13:35,671
You're not going to tell me.
188
00:13:37,781 --> 00:13:39,711
Even now, you're looking down on me.
189
00:13:42,581 --> 00:13:44,081
And you planned to return to me?
190
00:13:47,851 --> 00:13:48,891
Don't make me laugh.
191
00:13:52,391 --> 00:13:53,461
I will never...
192
00:13:57,091 --> 00:13:58,301
go back to that time.
193
00:14:28,361 --> 00:14:29,561
We need to talk.
194
00:14:30,461 --> 00:14:32,031
It's something private.
195
00:14:33,061 --> 00:14:34,331
Text me when you're free.
196
00:14:35,531 --> 00:14:36,601
I'll be waiting.
197
00:15:05,901 --> 00:15:08,201
Are you here to see Yeol?
198
00:15:11,471 --> 00:15:12,871
I'm here to get something.
199
00:15:14,041 --> 00:15:15,071
I see.
200
00:15:26,851 --> 00:15:28,151
I came for this.
201
00:15:29,421 --> 00:15:30,451
Bye.
202
00:15:31,621 --> 00:15:32,821
Hee Jin.
203
00:15:36,791 --> 00:15:37,831
Do you...
204
00:15:40,631 --> 00:15:41,771
have feelings for Yeol?
205
00:15:43,971 --> 00:15:45,001
Sorry?
206
00:15:46,571 --> 00:15:47,641
The two of us...
207
00:15:48,541 --> 00:15:50,871
had to be apart for a reason...
208
00:15:51,481 --> 00:15:52,911
and didn't break up for good.
209
00:15:54,781 --> 00:15:55,781
Yeol.
210
00:15:56,911 --> 00:15:58,681
He will come back to me soon.
211
00:16:03,391 --> 00:16:04,991
I thought it'd be good for you...
212
00:16:05,521 --> 00:16:07,661
to make it clear.
213
00:16:15,831 --> 00:16:17,031
What if he doesn't go back?
214
00:16:19,171 --> 00:16:21,971
- What?
- It's just an assumption.
215
00:16:23,911 --> 00:16:26,411
We'll handle it ourselves.
216
00:16:56,011 --> 00:16:57,071
(Contacts)
217
00:16:59,911 --> 00:17:01,581
(Hwang Jae Yeol)
218
00:17:05,021 --> 00:17:06,081
The two of us...
219
00:17:06,621 --> 00:17:09,291
had to be apart for a reason...
220
00:17:09,291 --> 00:17:10,851
and didn't break up for good.
221
00:17:11,791 --> 00:17:15,291
Yeol. He will come back to me soon.
222
00:17:38,781 --> 00:17:41,081
(Han Yeo Reum)
223
00:18:01,841 --> 00:18:02,911
Bunny.
224
00:18:04,071 --> 00:18:06,441
Oh, Ji Won.
225
00:18:06,681 --> 00:18:07,951
What brings you here?
226
00:18:08,381 --> 00:18:09,581
I came to pick you up.
227
00:18:10,011 --> 00:18:12,181
- All the way here?
- Yes.
228
00:18:13,051 --> 00:18:14,651
I want to go to school with you.
229
00:18:25,431 --> 00:18:26,431
Oh, my gosh.
230
00:18:27,431 --> 00:18:28,871
Are you wearing perfume?
231
00:18:29,871 --> 00:18:31,241
Yes.
232
00:18:31,771 --> 00:18:33,471
Why? Do you not like it?
233
00:18:33,471 --> 00:18:35,671
No, it's really nice.
234
00:18:36,841 --> 00:18:40,111
That's a relief.
I chose it after much thought.
235
00:18:46,751 --> 00:18:48,191
How did the conversation go
yesterday?
236
00:18:49,821 --> 00:18:51,921
With Yeol?
237
00:18:54,421 --> 00:18:55,691
I couldn't meet him.
238
00:19:03,371 --> 00:19:04,371
Excuse me.
239
00:19:16,481 --> 00:19:17,511
All good now.
240
00:19:21,491 --> 00:19:22,591
Thanks.
241
00:19:27,691 --> 00:19:28,761
Let's go.
242
00:19:36,701 --> 00:19:39,701
(Main Library)
243
00:19:43,141 --> 00:19:45,411
Hello.
244
00:19:47,311 --> 00:19:48,311
Yes.
245
00:19:50,181 --> 00:19:53,451
Did you borrow this book?
I was looking for it too.
246
00:19:53,521 --> 00:19:55,521
I see.
247
00:19:56,051 --> 00:19:59,121
Unfortunately,
only one person can borrow it.
248
00:19:59,491 --> 00:20:00,891
Unlike humans,
249
00:20:00,891 --> 00:20:03,291
books can only be read
by one person at a time.
250
00:20:03,461 --> 00:20:04,561
What?
251
00:20:04,561 --> 00:20:06,931
I believe I picked this up
a second earlier than you.
252
00:20:06,931 --> 00:20:08,571
So I'm afraid
I can't give it to you.
253
00:20:08,571 --> 00:20:10,071
My self-respect won't allow me...
254
00:20:10,231 --> 00:20:12,271
to give even this to you.
255
00:20:16,441 --> 00:20:17,471
Goodbye then.
256
00:20:20,711 --> 00:20:23,781
Gosh. But still,
257
00:20:24,681 --> 00:20:25,821
don't worry too much.
258
00:20:26,181 --> 00:20:28,321
I read fast.
259
00:20:28,691 --> 00:20:30,791
I'll read it quickly and return it.
260
00:20:41,901 --> 00:20:45,241
The festival was received so well...
261
00:20:45,241 --> 00:20:47,441
thanks to you.
262
00:20:47,441 --> 00:20:48,541
Thank you.
263
00:20:48,641 --> 00:20:52,211
If you don't mind,
we'd like to treat you to a meal.
264
00:20:52,581 --> 00:20:53,611
Well...
265
00:20:53,941 --> 00:20:55,581
I'd love to,
266
00:20:55,981 --> 00:20:58,951
but I'm supposed to
meet someone here.
267
00:20:59,551 --> 00:21:02,251
- Let's eat together next time then.
- Sure.
268
00:21:02,591 --> 00:21:04,861
- Bye.
- Bye.
269
00:21:13,561 --> 00:21:15,201
(What are you doing? Are you home?)
270
00:21:15,531 --> 00:21:17,631
How could you leave like that
yesterday?
271
00:21:18,441 --> 00:21:21,171
I'm at school.
I'll be waiting for you.
272
00:21:29,311 --> 00:21:33,351
(Student Council Room)
273
00:21:33,881 --> 00:21:35,051
Really?
274
00:21:35,051 --> 00:21:36,091
It's Yeol.
275
00:21:36,351 --> 00:21:38,891
- Yeol.
- Yeol.
276
00:21:39,221 --> 00:21:40,821
Jae Yeol, well...
277
00:21:41,891 --> 00:21:42,891
Jae Yeol.
278
00:21:43,491 --> 00:21:46,161
- Have you seen this?
- An article came out.
279
00:21:59,481 --> 00:22:00,781
(How could you leave like that
yesterday?)
280
00:22:00,781 --> 00:22:02,081
(I'm at school.
I'll be waiting for you.)
281
00:22:02,081 --> 00:22:04,411
Hey, isn't she Han Yeo Reum?
282
00:22:05,481 --> 00:22:07,151
She is.
283
00:22:07,421 --> 00:22:08,851
Oh, my gosh.
284
00:22:16,491 --> 00:22:18,431
Yeo Reum,
have you seen this article?
285
00:22:19,501 --> 00:22:23,131
("Sportscaster Han Yeo Reum's Mother
Is Accused of Fraud,")
286
00:22:23,131 --> 00:22:26,341
("Allegedly Fleeing
with Community Savings Fund")
287
00:22:27,771 --> 00:22:29,111
Oh, no.
288
00:22:30,411 --> 00:22:31,681
What do we do?
289
00:22:32,611 --> 00:22:36,211
("Sportscaster Han Yeo Reum's Mother
Is Accused of Fraud")
290
00:22:39,821 --> 00:22:40,851
I'm sorry.
291
00:22:41,221 --> 00:22:42,221
I just...
292
00:22:43,321 --> 00:22:46,661
Back then, I just thought
that would protect our relationship.
293
00:22:46,661 --> 00:22:48,191
So tell me, will you?
294
00:22:50,361 --> 00:22:51,601
What is the reason?
295
00:23:02,411 --> 00:23:04,511
- It's over for her, isn't it?
- "Fraud?"
296
00:23:05,511 --> 00:23:07,511
Is this true?
297
00:23:12,121 --> 00:23:15,421
(Head of Newscaster Department)
298
00:23:17,851 --> 00:23:20,261
Yeo Reum, where are you?
299
00:23:20,261 --> 00:23:23,091
Are you all right?
The company is in complete chaos.
300
00:23:23,091 --> 00:23:24,631
Everyone is looking for you.
301
00:23:24,631 --> 00:23:26,331
- I'm sorry.
- Yeo Reum.
302
00:23:27,001 --> 00:23:28,001
Yeo Reum.
303
00:23:30,601 --> 00:23:31,671
I knew it.
304
00:23:31,671 --> 00:23:32,941
It's Han Yeo Reum.
305
00:23:33,301 --> 00:23:35,441
- What is she going to do now?
- Is this true?
306
00:23:35,741 --> 00:23:38,311
- Is this true?
- If this is true, it's horrible.
307
00:23:38,311 --> 00:23:40,881
- How many victims are there?
- I think it's true.
308
00:24:16,981 --> 00:24:17,981
Yeol.
309
00:24:33,061 --> 00:24:34,061
Let's go.
310
00:24:50,811 --> 00:24:53,021
What is Han Yeo Reum going to do?
She's in trouble.
311
00:24:54,251 --> 00:24:55,321
Why?
312
00:24:56,151 --> 00:24:57,421
Have you not seen the article?
313
00:24:57,421 --> 00:24:59,921
Her mother is accused of fraud.
314
00:25:00,221 --> 00:25:01,831
Everyone is talking about it.
315
00:25:02,861 --> 00:25:05,201
Gosh. Do you think
she can continue to be on TV?
316
00:25:06,361 --> 00:25:07,631
It's over for her.
317
00:25:08,871 --> 00:25:10,101
But our assignment isn't over.
318
00:25:21,411 --> 00:25:22,581
The two of us...
319
00:25:23,381 --> 00:25:25,721
had to be apart for a reason...
320
00:25:26,251 --> 00:25:27,721
and didn't break up for good.
321
00:25:29,591 --> 00:25:32,691
Yeol. He will come back to me soon.
322
00:25:37,261 --> 00:25:38,301
Let's go.
323
00:25:55,281 --> 00:25:56,381
(Gunseo Trading Company)
324
00:26:02,021 --> 00:26:03,421
(Dogwon Industries Co., Ltd.)
325
00:26:20,671 --> 00:26:23,671
(Dogwon Industries Co., Ltd.)
326
00:26:29,281 --> 00:26:30,581
Are you okay?
327
00:26:33,681 --> 00:26:36,621
Bunny, are you okay?
Are you not hurt?
328
00:26:36,791 --> 00:26:38,321
Are you okay, Ji Won?
329
00:26:39,261 --> 00:26:40,421
Are you all right, Bunny?
330
00:26:41,761 --> 00:26:43,761
Yes. I'm fine.
331
00:26:44,331 --> 00:26:46,301
How about you? Are you not hurt?
332
00:26:46,531 --> 00:26:47,901
I'm asking you.
333
00:26:48,371 --> 00:26:49,931
Let me see. Did it hit your head?
334
00:26:51,201 --> 00:26:53,071
It didn't hit me at all.
335
00:26:55,371 --> 00:26:56,471
That's a relief.
336
00:26:57,141 --> 00:26:58,381
Are you sure you're okay?
337
00:27:00,711 --> 00:27:01,711
Yes.
338
00:27:13,661 --> 00:27:15,291
Reporters will go to your place.
339
00:27:16,391 --> 00:27:17,531
Stay here for a while.
340
00:27:21,871 --> 00:27:23,001
In the end,
341
00:27:24,101 --> 00:27:25,571
you've found out about it.
342
00:27:29,641 --> 00:27:31,611
I thought I'd be able to hide it
until the end.
343
00:27:40,081 --> 00:27:43,051
The exam is over today.
Let's eat until we're stuffed.
344
00:27:43,521 --> 00:27:44,591
Yes.
345
00:27:45,561 --> 00:27:46,721
What do you want to have?
346
00:27:52,731 --> 00:27:53,761
And...
347
00:27:56,731 --> 00:27:57,731
Here.
348
00:27:58,741 --> 00:28:00,341
What's this?
349
00:28:00,901 --> 00:28:02,011
Open it.
350
00:28:14,421 --> 00:28:15,491
Why?
351
00:28:17,491 --> 00:28:18,521
Do you not like it?
352
00:28:20,261 --> 00:28:22,461
Yes. It's pretty.
353
00:28:23,491 --> 00:28:25,901
Oh, gosh.
I thought you didn't like it.
354
00:28:36,911 --> 00:28:38,011
But Yeol,
355
00:28:38,711 --> 00:28:39,811
what do I do?
356
00:28:40,511 --> 00:28:42,081
I forgot to bring the gift.
357
00:28:43,481 --> 00:28:44,981
I'll give it to you next time.
358
00:28:45,721 --> 00:28:47,181
Yes. Next time.
359
00:28:51,351 --> 00:28:53,291
Did you come to school to say this?
360
00:28:53,691 --> 00:28:56,431
What do I do then?
There's nowhere else to get money.
361
00:28:57,391 --> 00:29:00,261
You spent all the money I saved
from working part-time for a year.
362
00:29:01,231 --> 00:29:02,431
I really have no money.
363
00:29:02,901 --> 00:29:05,571
You have a boyfriend called Yeol.
364
00:29:05,571 --> 00:29:06,941
You said he was rich.
365
00:29:06,941 --> 00:29:08,001
Mom!
366
00:29:08,671 --> 00:29:11,011
I'm just saying.
367
00:29:11,241 --> 00:29:12,911
What do you take me for?
368
00:29:16,981 --> 00:29:19,121
Thank you for helping me every time.
369
00:29:20,321 --> 00:29:22,951
It's because I'm thankful.
370
00:29:23,891 --> 00:29:25,721
Don't worry about it.
371
00:29:25,721 --> 00:29:27,761
I don't know
how I can repay your kindness.
372
00:29:28,591 --> 00:29:30,261
No worries.
373
00:29:37,431 --> 00:29:38,431
Mom.
374
00:29:42,011 --> 00:29:43,011
I'm sorry.
375
00:29:46,981 --> 00:29:48,011
Come on.
376
00:29:51,711 --> 00:29:53,981
- My goodness!
- Are you out of your mind?
377
00:29:54,881 --> 00:29:56,751
You said you were just saying it.
378
00:29:57,621 --> 00:29:58,661
Mom.
379
00:29:59,561 --> 00:30:01,061
I'm going to break up with Yeol.
380
00:30:01,821 --> 00:30:02,831
So...
381
00:30:04,461 --> 00:30:05,761
if you borrow money
from his mother...
382
00:30:06,531 --> 00:30:08,161
just one more time,
383
00:30:10,371 --> 00:30:12,101
we're over too.
384
00:30:13,501 --> 00:30:14,541
Got it?
385
00:30:16,011 --> 00:30:17,071
Don't you ever...
386
00:30:18,071 --> 00:30:19,811
contact his mother again.
387
00:30:24,111 --> 00:30:25,851
I don't understand.
388
00:30:26,821 --> 00:30:27,981
We were fine until yesterday.
389
00:30:27,981 --> 00:30:29,621
- How can you break up with me now?
- It's just...
390
00:30:33,421 --> 00:30:34,491
that you're...
391
00:30:36,791 --> 00:30:37,961
too much for me.
392
00:30:39,531 --> 00:30:40,531
What?
393
00:30:44,701 --> 00:30:46,441
I don't like who I am...
394
00:30:48,911 --> 00:30:50,171
when I'm with you.
395
00:31:02,221 --> 00:31:03,651
I left Seoul after that...
396
00:31:05,491 --> 00:31:08,061
to study for the exam
and work part-time.
397
00:31:10,031 --> 00:31:11,391
What about
the exchange student thing?
398
00:31:17,201 --> 00:31:18,501
It was an excuse.
399
00:31:22,311 --> 00:31:23,811
If you were struggling that much,
400
00:31:25,811 --> 00:31:27,511
- why didn't you tell me even once?
- Because I didn't want you...
401
00:31:30,511 --> 00:31:32,451
to find out about it.
402
00:31:36,751 --> 00:31:38,021
At least to you,
403
00:31:39,821 --> 00:31:41,821
I didn't want to look pathetic.
404
00:31:45,031 --> 00:31:46,061
If I did,
405
00:31:48,701 --> 00:31:50,231
it would've killed me.
406
00:32:02,181 --> 00:32:03,981
Don't look at me
with pity in your eyes.
407
00:32:06,151 --> 00:32:07,881
I'm perfectly fine now.
408
00:32:11,951 --> 00:32:13,791
I did nothing wrong,
409
00:32:14,121 --> 00:32:15,831
so a clarification statement
will be released.
410
00:32:16,691 --> 00:32:17,931
But what's even better...
411
00:32:22,071 --> 00:32:23,331
is that you...
412
00:32:24,231 --> 00:32:25,601
came to me.
413
00:32:29,841 --> 00:32:31,311
I'm not the same person
I used to be.
414
00:32:33,011 --> 00:32:34,381
I won't leave you this time...
415
00:32:35,811 --> 00:32:37,181
even though this blew up
in my face again.
416
00:32:47,491 --> 00:32:49,331
Gosh, I need to get out of here.
417
00:32:51,991 --> 00:32:53,061
Yeol.
418
00:32:54,261 --> 00:32:56,801
How about some fresh air?
419
00:32:59,941 --> 00:33:01,301
Just this once.
420
00:33:02,641 --> 00:33:03,641
Come on.
421
00:33:33,571 --> 00:33:36,841
- Ten, nine, eight,
- Ten, nine, eight,
422
00:33:36,841 --> 00:33:40,011
- seven, six, five,
- seven, six, five,
423
00:33:40,011 --> 00:33:43,411
- four, three, two...
- four, three, two...
424
00:34:10,441 --> 00:34:11,441
What is it?
425
00:34:12,041 --> 00:34:13,041
What?
426
00:34:13,681 --> 00:34:14,711
What do you mean?
427
00:34:15,611 --> 00:34:18,851
Bunny, you were looking at me.
428
00:34:21,621 --> 00:34:22,721
Well,
429
00:34:23,621 --> 00:34:26,461
I still feel bad
that you got hurt because of me.
430
00:34:26,921 --> 00:34:28,261
I'm also grateful.
431
00:34:31,061 --> 00:34:32,261
If you're that grateful,
432
00:34:34,201 --> 00:34:35,331
share a meal with me.
433
00:34:36,831 --> 00:34:38,971
- What?
- Let's...
434
00:34:39,601 --> 00:34:41,371
eat something delicious
this weekend,
435
00:34:42,001 --> 00:34:43,071
Bunny.
436
00:35:10,201 --> 00:35:12,241
We were adorable back then,
437
00:35:14,441 --> 00:35:15,441
weren't we?
438
00:35:25,281 --> 00:35:27,681
(Yeol and Yeo Reum)
439
00:35:49,741 --> 00:35:50,841
Yeo Reum, wait.
440
00:35:52,911 --> 00:35:54,411
Can we come in here like this?
441
00:35:54,411 --> 00:35:57,111
Why not?
We'll soon go here, won't we?
442
00:36:00,581 --> 00:36:02,721
Hey, over there. Come on.
443
00:36:13,501 --> 00:36:15,901
We'll take classes together here...
444
00:36:15,901 --> 00:36:18,071
and eat together afterward.
445
00:36:18,231 --> 00:36:21,341
Will we have the time for that
when we're in different departments?
446
00:36:22,371 --> 00:36:25,441
Hang on. Weren't you going to
follow me around?
447
00:36:26,381 --> 00:36:29,711
That's what couples on TV shows do.
448
00:36:31,581 --> 00:36:32,621
Well,
449
00:36:33,921 --> 00:36:35,081
that depends on how you do.
450
00:36:35,721 --> 00:36:37,751
What? Seriously?
451
00:36:39,261 --> 00:36:40,291
I can't have that.
452
00:36:45,431 --> 00:36:48,131
I'm putting it in writing
so you can't say otherwise.
453
00:36:53,401 --> 00:36:57,041
(Yeol and...)
454
00:36:57,041 --> 00:37:00,411
(Yeo Reum)
455
00:37:03,881 --> 00:37:04,981
What do you think?
456
00:37:05,881 --> 00:37:07,051
Don't I have pretty handwriting?
457
00:37:07,551 --> 00:37:08,781
It's not as pretty as you.
458
00:37:11,191 --> 00:37:17,331
(Yeol and Yeo Reum)
459
00:37:24,771 --> 00:37:26,001
It's late now.
460
00:37:27,741 --> 00:37:28,771
Let's go.
461
00:37:46,061 --> 00:37:47,221
Come on.
462
00:37:48,091 --> 00:37:49,961
Are you sure about that?
463
00:37:52,161 --> 00:37:53,161
Hey, come on.
464
00:37:53,161 --> 00:37:54,431
(Art Hall)
465
00:38:55,161 --> 00:38:57,491
Bunny, let's go.
466
00:39:11,911 --> 00:39:13,011
We should also go.
467
00:39:35,101 --> 00:39:36,301
Stay here for the night.
468
00:39:37,071 --> 00:39:40,671
You can help yourself to the water
and snacks in the fridge.
469
00:39:41,771 --> 00:39:42,771
What about you?
470
00:39:43,641 --> 00:39:45,241
I have work left to do
for my project,
471
00:39:45,511 --> 00:39:46,881
so I'll sleep at the studio.
472
00:39:59,461 --> 00:40:01,061
Gosh, that's good.
473
00:40:02,861 --> 00:40:04,831
- Bunny, are you home?
- Yes.
474
00:40:09,901 --> 00:40:12,541
What's going on?
Why are you cooking for a change?
475
00:40:13,001 --> 00:40:14,071
Oh, this?
476
00:40:14,501 --> 00:40:16,241
It's our wedding anniversary
tomorrow.
477
00:40:16,671 --> 00:40:19,481
Your father works hard every day,
preparing a nourishing dish for me,
478
00:40:19,481 --> 00:40:21,011
so this is the least I can do.
479
00:40:21,681 --> 00:40:23,911
I'm making a broth
for the hot pot in advance.
480
00:40:26,221 --> 00:40:27,851
Dad would love it.
481
00:40:28,281 --> 00:40:29,291
What?
482
00:40:34,421 --> 00:40:35,461
My daughter.
483
00:40:37,331 --> 00:40:38,391
What is it?
484
00:40:40,201 --> 00:40:41,261
What do you mean?
485
00:40:43,071 --> 00:40:44,101
Is...
486
00:40:44,871 --> 00:40:46,071
something up?
487
00:40:47,241 --> 00:40:48,271
What?
488
00:40:49,611 --> 00:40:52,241
You don't sound like yourself...
489
00:40:52,911 --> 00:40:54,611
and seem paler than usual.
490
00:40:55,881 --> 00:40:57,081
Are you okay?
491
00:41:08,991 --> 00:41:10,061
No.
492
00:41:11,791 --> 00:41:12,931
Goodness, Bunny.
493
00:41:13,401 --> 00:41:15,631
I'm not okay at all.
494
00:41:19,801 --> 00:41:21,601
This is way too painful.
495
00:42:08,021 --> 00:42:09,791
Did you sleep
this uncomfortably all night?
496
00:42:11,251 --> 00:42:12,351
Now I feel guilty.
497
00:42:15,931 --> 00:42:17,291
I thought we could
have breakfast together.
498
00:42:18,461 --> 00:42:19,731
I packed a few things.
499
00:42:23,631 --> 00:42:24,671
From now on,
500
00:42:25,631 --> 00:42:27,501
I'll be sleeping at home again.
501
00:42:30,911 --> 00:42:32,611
- Will you be all right?
- Yes.
502
00:42:34,511 --> 00:42:36,081
A clarification statement
was released.
503
00:42:36,381 --> 00:42:38,281
Things died down,
so I think I'll be fine.
504
00:42:40,521 --> 00:42:43,321
That means you can sleep
in your own bed again.
505
00:42:56,171 --> 00:42:59,671
(Bunny...)
506
00:43:03,571 --> 00:43:07,081
(Bunny, I like you!)
507
00:43:17,321 --> 00:43:19,361
There's somewhere I wanted to go
after breakfast.
508
00:43:20,791 --> 00:43:22,191
Let's eat and head over there.
509
00:43:30,601 --> 00:43:31,801
Why are we here?
510
00:43:32,801 --> 00:43:34,301
You always wanted a turntable...
511
00:43:34,301 --> 00:43:35,741
for your own studio.
512
00:43:36,941 --> 00:43:38,511
I saw that you didn't have one.
513
00:43:40,611 --> 00:43:42,581
- Forget it.
- Why?
514
00:43:43,281 --> 00:43:45,311
I wanted to get you one
for your birthday...
515
00:43:45,311 --> 00:43:46,351
but never got around to it.
516
00:43:48,151 --> 00:43:49,891
It's been eating away at me.
517
00:43:55,691 --> 00:43:56,691
Excuse me.
518
00:43:58,561 --> 00:44:00,901
Can this be delivered?
519
00:44:00,901 --> 00:44:02,131
Yes, of course.
520
00:44:10,111 --> 00:44:11,611
It's nice to be out on the weekend.
521
00:44:12,471 --> 00:44:13,711
You can hit me up at any time.
522
00:44:25,121 --> 00:44:26,291
This is so cute.
523
00:44:29,691 --> 00:44:30,831
Umbrellas are over there.
524
00:44:38,231 --> 00:44:40,201
Which do you prefer? This one?
525
00:44:41,001 --> 00:44:42,501
Don't we only need one?
526
00:44:43,241 --> 00:44:44,971
I doubt it'll rain all day.
527
00:44:45,641 --> 00:44:47,411
Sure. We'll take this.
528
00:44:47,581 --> 00:44:48,611
Okay.
529
00:44:49,081 --> 00:44:50,381
- I'll get this for us.
- Sure.
530
00:45:06,331 --> 00:45:07,501
It's pouring outside.
531
00:45:08,101 --> 00:45:10,331
You should wait here.
I'll buy us an umbrella.
532
00:46:54,071 --> 00:46:55,271
You must be feeling hungry now.
533
00:46:55,801 --> 00:46:56,941
Let's go eat.
534
00:46:58,671 --> 00:47:00,881
- Sure. Sounds good.
- Come on.
535
00:47:15,991 --> 00:47:17,331
I hope steak is okay.
536
00:47:17,891 --> 00:47:19,131
I booked a table...
537
00:47:19,731 --> 00:47:21,001
at our usual place.
538
00:47:26,601 --> 00:47:28,771
What's on your mind?
539
00:47:33,681 --> 00:47:34,711
It's nothing.
540
00:47:52,891 --> 00:47:54,301
This place is stunning.
541
00:47:54,961 --> 00:47:57,231
- The food here is really good.
- Really?
542
00:48:04,911 --> 00:48:05,971
Hello.
543
00:48:08,211 --> 00:48:09,411
We meet again.
544
00:48:12,951 --> 00:48:14,181
I'm sorry.
545
00:48:14,481 --> 00:48:16,491
We must have made a mistake.
546
00:48:17,051 --> 00:48:18,821
I just checked our tables.
547
00:48:19,551 --> 00:48:22,561
This four-person table is
the only one available right now.
548
00:48:23,091 --> 00:48:26,701
It sounds like you know each other.
If you don't mind,
549
00:48:26,701 --> 00:48:29,301
could you sit together?
550
00:48:33,341 --> 00:48:34,841
If you're uncomfortable,
we can go somewhere else.
551
00:48:37,011 --> 00:48:38,071
No.
552
00:48:38,571 --> 00:48:40,411
I don't mind if we sit together.
553
00:48:57,461 --> 00:48:58,731
Enjoy.
554
00:48:59,291 --> 00:49:01,131
Bunny, try this too.
555
00:49:02,301 --> 00:49:03,671
Okay. Thank you.
556
00:49:05,571 --> 00:49:08,471
You must be quite happy, Hee Jin.
557
00:49:09,911 --> 00:49:13,011
Your boyfriend
seems like a sweet guy.
558
00:49:21,821 --> 00:49:23,351
This crossed my mind
when I saw you before.
559
00:49:24,251 --> 00:49:25,351
You two...
560
00:49:26,461 --> 00:49:28,091
make a good couple.
561
00:49:29,291 --> 00:49:32,391
In a way,
I acted as a matchmaker for you.
562
00:49:33,631 --> 00:49:34,961
So this feels rewarding.
563
00:49:40,441 --> 00:49:41,801
When I look at you two,
564
00:49:43,541 --> 00:49:44,841
you remind me...
565
00:49:45,341 --> 00:49:48,211
of me and Yeol
when we started dating.
566
00:49:56,651 --> 00:49:57,721
- Are you okay?
- Are you all right?
567
00:49:57,791 --> 00:49:58,951
Wipe it with this.
568
00:49:59,191 --> 00:50:00,421
My gosh, okay.
569
00:50:07,461 --> 00:50:10,171
Excuse me.
I'm going to use the restroom.
570
00:50:17,171 --> 00:50:18,411
I'll need to use the restroom too.
571
00:50:30,191 --> 00:50:31,551
What is this?
572
00:50:35,791 --> 00:50:36,891
Ban Hee Jin.
573
00:50:39,591 --> 00:50:41,531
You're so pathetic.
574
00:50:53,781 --> 00:50:55,011
Are you dating him now?
575
00:50:56,981 --> 00:50:58,081
Don't date him.
576
00:50:58,781 --> 00:51:00,451
I don't want you to date him.
577
00:51:03,451 --> 00:51:05,151
You're crossing the line right now.
You know that, right?
578
00:51:06,091 --> 00:51:08,121
Why do you care
whether or not I'm dating Won?
579
00:51:08,121 --> 00:51:10,131
- It's none of your business.
- No, it is my business.
580
00:51:13,031 --> 00:51:16,001
Why do you keep torturing me
like this?
581
00:51:16,801 --> 00:51:18,571
Why do you keep stealing
my attention?
582
00:51:18,901 --> 00:51:20,371
Why did you come to a place
like this with him?
583
00:51:20,371 --> 00:51:21,901
And why do you keep bothering me
in my head?
584
00:51:25,441 --> 00:51:26,511
Seriously.
585
00:51:28,411 --> 00:51:30,081
You're driving me crazy.
586
00:51:39,591 --> 00:51:40,691
Exactly.
587
00:51:42,491 --> 00:51:44,361
Let's not pay attention
to each other now.
588
00:51:45,631 --> 00:51:47,101
So we don't bother each other.
589
00:52:08,181 --> 00:52:09,351
Are your clothes okay?
590
00:52:09,891 --> 00:52:12,791
Yes. I think I can just wash them.
591
00:52:15,991 --> 00:52:18,091
I'm sorry for the disturbance.
592
00:52:18,561 --> 00:52:19,691
Don't be.
593
00:52:31,341 --> 00:52:33,611
Bunny, why don't we go?
594
00:52:33,611 --> 00:52:34,781
Your clothes are ruined too.
595
00:52:35,211 --> 00:52:36,711
Okay. Let's go.
596
00:52:46,621 --> 00:52:48,391
We'll get going now.
597
00:53:09,881 --> 00:53:10,981
You're not going to eat?
598
00:53:12,781 --> 00:53:13,821
The food will get cold.
599
00:53:27,461 --> 00:53:28,461
You should...
600
00:53:29,801 --> 00:53:30,971
eat.
601
00:53:31,431 --> 00:53:32,731
I don't have an appetite.
602
00:53:33,941 --> 00:53:35,001
Why not?
603
00:53:36,911 --> 00:53:38,471
Is it because of Hee Jin?
604
00:53:43,881 --> 00:53:44,881
Am I wrong?
605
00:53:49,281 --> 00:53:50,891
Your mind has been somewhere else...
606
00:53:50,891 --> 00:53:52,491
the whole time
you were with me today.
607
00:53:54,421 --> 00:53:55,921
After running into Hee Jin,
608
00:53:56,931 --> 00:53:58,961
you've been anxious the whole time.
609
00:54:07,701 --> 00:54:08,741
Unbelievable.
610
00:54:12,911 --> 00:54:14,811
Why did you have to make me
feel so unwanted?
611
00:54:17,681 --> 00:54:18,781
If you were going to do this,
612
00:54:22,351 --> 00:54:24,321
you shouldn't have come running
to me then.
613
00:54:29,521 --> 00:54:30,591
Right.
614
00:54:33,401 --> 00:54:34,761
It was my fault.
615
00:54:38,301 --> 00:54:40,141
I shouldn't have gone to you
to begin with.
616
00:54:49,681 --> 00:54:50,781
You're right.
617
00:54:55,081 --> 00:54:56,251
I've been thinking about her...
618
00:54:57,791 --> 00:54:59,451
the whole time I was with you.
619
00:55:01,391 --> 00:55:03,061
I thought of her
even when I couldn't see her.
620
00:55:06,531 --> 00:55:07,831
But when I saw her,
621
00:55:09,501 --> 00:55:10,701
it was harder
to stop thinking about her.
622
00:55:14,271 --> 00:55:15,341
So...
623
00:55:19,311 --> 00:55:21,311
I'll be honest with my feelings
starting now.
624
00:55:22,211 --> 00:55:24,281
- Hey, Hwang Jae Yeol.
- I...
625
00:55:29,751 --> 00:55:30,851
can't put off...
626
00:55:33,291 --> 00:55:34,721
going to her any longer.
627
00:55:37,731 --> 00:55:39,161
If you leave now,
628
00:55:41,001 --> 00:55:43,061
you know that
it's really over between us, right?
629
00:55:49,571 --> 00:55:50,841
You know that...
630
00:55:55,981 --> 00:55:57,781
things were over between us
a long time ago.
631
00:56:12,261 --> 00:56:13,291
Yeo Reum.
632
00:56:19,271 --> 00:56:20,301
Han Yeo Reum.
633
00:56:29,081 --> 00:56:30,181
I'm sorry.
634
00:56:34,981 --> 00:56:36,481
I didn't know
you were going through a tough time.
635
00:56:39,551 --> 00:56:40,661
I only hated you for leaving.
636
00:56:45,361 --> 00:56:46,361
But...
637
00:56:50,331 --> 00:56:52,071
I can't go back to you now.
638
00:56:57,941 --> 00:56:59,111
So...
639
00:57:06,111 --> 00:57:07,251
let's break up for real this time.
640
00:57:15,721 --> 00:57:16,761
Yes?
641
00:58:17,551 --> 00:58:18,991
Is there an arcade around here?
642
00:58:19,691 --> 00:58:22,021
How about the punching machine?
You're good at that.
643
00:58:24,591 --> 00:58:25,591
Wait, no.
644
00:58:25,691 --> 00:58:27,431
Why don't we call your friends
and hang out? It's been a while.
645
00:58:28,361 --> 00:58:29,401
Bunny!
646
00:59:12,571 --> 00:59:13,611
Bunny.
647
00:59:16,311 --> 00:59:17,381
Don't go.
648
00:59:35,501 --> 00:59:37,901
I'm sorry. I think I should go.
649
01:00:51,571 --> 01:00:52,611
I'm sorry...
650
01:00:55,211 --> 01:00:57,181
for being so harsh on you earlier.
651
01:00:59,981 --> 01:01:01,721
I know I said awful things to you,
652
01:01:04,021 --> 01:01:06,621
but there was only one thing
I have been meaning to tell you...
653
01:01:09,461 --> 01:01:10,591
this whole time.
654
01:01:17,571 --> 01:01:18,701
I like you.
655
01:03:21,191 --> 01:03:22,261
Cut. Okay.
656
01:03:22,261 --> 01:03:23,821
- Okay!
- Two, three.
657
01:03:23,891 --> 01:03:26,761
(Crushology 101)
658
01:03:26,961 --> 01:03:28,761
Say hello to my girlfriend.
659
01:03:28,901 --> 01:03:31,271
We have a lot in common.
660
01:03:31,701 --> 01:03:33,171
So we click really well.
661
01:03:33,171 --> 01:03:35,001
- What are you doing here?
- Ban Hee Jin.
662
01:03:35,141 --> 01:03:36,201
Your life should be ruined...
663
01:03:36,201 --> 01:03:38,011
- like mine.
- Jae Yeol! Over here!
664
01:03:38,071 --> 01:03:40,581
What have you done?
665
01:03:41,011 --> 01:03:42,111
- Bunny.
- But...
666
01:03:42,111 --> 01:03:43,981
your boyfriend must be upset.
667
01:03:43,981 --> 01:03:46,481
Everyone thinks
Won is your boyfriend.
668
01:03:46,481 --> 01:03:48,581
Why aren't you dating anyone?
669
01:03:48,951 --> 01:03:50,921
Actually, there's someone I like.
670
01:03:50,991 --> 01:03:52,251
Isn't that Bunny?
671
01:03:52,421 --> 01:03:54,561
Where did you see her?
672
01:04:00,491 --> 01:04:02,261
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
673
01:04:02,261 --> 01:04:07,261
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
674
01:04:02,261 --> 01:04:12,261
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.