All language subtitles for Crushology 101 S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,741 --> 00:00:09,741 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,741 --> 00:00:14,741 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,741 --> 00:00:16,781 (Roh Jeong Eui) 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,611 (Lee Chae Min) 5 00:00:22,711 --> 00:00:24,651 (Cho Jun Young) 6 00:00:26,021 --> 00:00:28,091 (Kim Hyun Jin) 7 00:00:34,431 --> 00:00:39,231 (Crushology 101) 8 00:00:39,231 --> 00:00:40,571 (All places, organizations, characters,) 9 00:00:40,571 --> 00:00:42,231 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 10 00:01:30,081 --> 00:01:33,621 The guy who wrote the card has come up to the stage. 11 00:01:33,691 --> 00:01:36,021 Please introduce yourself. 12 00:01:36,351 --> 00:01:37,421 Hi. 13 00:01:37,761 --> 00:01:39,861 I'm Cha Ji Won in the Sculpture Department. 14 00:01:40,531 --> 00:01:42,091 How good-looking! 15 00:01:44,061 --> 00:01:47,471 Do you two already know each other? 16 00:01:48,831 --> 00:01:49,871 Yes. 17 00:01:50,541 --> 00:01:52,341 I'm Bunny's partner's junior. 18 00:01:53,741 --> 00:01:56,341 Ji Won mustered up the courage to come onstage. 19 00:01:56,441 --> 00:01:58,711 It's a waste to let him go just like that, right? 20 00:01:59,111 --> 00:02:00,311 - Yes! - Yes! 21 00:02:00,681 --> 00:02:02,281 In the hopes that Ji Won's feelings... 22 00:02:02,681 --> 00:02:05,921 are delivered well to Hee Jin, 23 00:02:06,421 --> 00:02:08,921 how about a ten-second eye contact? 24 00:02:08,921 --> 00:02:10,761 - Yes! - Yes! 25 00:02:22,901 --> 00:02:25,171 Let's all count down from ten. 26 00:02:26,671 --> 00:02:30,711 - Ten, nine, eight, seven, - Ten, nine, eight, seven, 27 00:02:31,011 --> 00:02:32,811 - six, five... - six, five... 28 00:02:50,801 --> 00:02:54,971 Three, two, one. 29 00:02:56,801 --> 00:03:00,101 (The Artists' Night) 30 00:03:13,891 --> 00:03:19,361 (Episode 8: Feelings Left Unsaid) 31 00:03:19,361 --> 00:03:24,301 (Episode 8: Feelings Left Unsaid) 32 00:03:32,601 --> 00:03:34,011 What's this? 33 00:03:34,271 --> 00:03:36,141 Are you two going out starting today? 34 00:03:36,341 --> 00:03:37,381 Well... 35 00:03:37,481 --> 00:03:39,711 No wonder you hung out together every day. 36 00:03:39,711 --> 00:03:41,281 It was weird you weren't dating each other. 37 00:03:42,381 --> 00:03:44,851 Since it's late, let's tidy up what's necessary today... 38 00:03:44,851 --> 00:03:46,081 and continue tomorrow. 39 00:03:47,191 --> 00:03:48,251 Okay. 40 00:03:49,051 --> 00:03:50,321 Let's go. 41 00:03:50,691 --> 00:03:51,791 Wait for me. 42 00:03:52,121 --> 00:03:53,191 Ji Won. 43 00:03:54,891 --> 00:03:57,261 Why did you come up onstage? 44 00:04:00,431 --> 00:04:01,501 That's because... 45 00:04:02,831 --> 00:04:04,101 I wrote the card. 46 00:04:05,701 --> 00:04:08,641 You're the one who actually wrote it? 47 00:04:16,281 --> 00:04:18,321 You've been looking down since earlier. 48 00:04:19,651 --> 00:04:21,121 Did something unpleasant happen? 49 00:04:25,691 --> 00:04:28,061 Why didn't you tell me that someone dropped by my house... 50 00:04:28,731 --> 00:04:29,831 when I was asleep? 51 00:04:29,831 --> 00:04:30,901 I did... 52 00:04:31,961 --> 00:04:36,201 say that a friend came by. 53 00:04:37,101 --> 00:04:38,241 Yeo Reum. 54 00:04:41,011 --> 00:04:43,411 Your taxi is here. 55 00:04:43,711 --> 00:04:44,711 I see. 56 00:04:45,281 --> 00:04:47,811 - Okay. I'll be right there. - Great. 57 00:04:48,281 --> 00:04:50,281 Sir. She's on her way. 58 00:05:10,401 --> 00:05:11,801 Why are you still here? 59 00:05:12,971 --> 00:05:14,211 You're not in the student council. 60 00:05:14,811 --> 00:05:16,071 To help Bunny out. 61 00:05:18,411 --> 00:05:20,141 Why did you go up onstage earlier? 62 00:05:21,581 --> 00:05:22,651 That card. 63 00:05:23,381 --> 00:05:25,151 You didn't write it, did you? 64 00:05:26,921 --> 00:05:28,391 Why do you think I didn't? 65 00:05:30,391 --> 00:05:31,461 Or else what? 66 00:05:32,661 --> 00:05:34,561 - Did you write it? - That's... 67 00:05:34,561 --> 00:05:35,561 Whatever. 68 00:05:37,101 --> 00:05:38,601 I don't need to hear it. 69 00:05:40,901 --> 00:05:42,771 If you wrote the confession... 70 00:05:43,271 --> 00:05:44,741 but didn't appear before Bunny, 71 00:05:46,601 --> 00:05:49,011 that'd mean your feelings weren't that serious. 72 00:05:56,481 --> 00:05:57,481 You've... 73 00:05:58,721 --> 00:06:00,451 changed. 74 00:06:05,521 --> 00:06:07,291 You're crossing the line a lot... 75 00:06:09,031 --> 00:06:11,031 for a guy she's just friends with. 76 00:06:13,261 --> 00:06:14,271 You're right. 77 00:06:15,501 --> 00:06:16,671 I am crossing the line. 78 00:06:18,301 --> 00:06:20,811 I saw you struggling to make up your mind. 79 00:06:23,741 --> 00:06:25,611 I just can't let Bunny date... 80 00:06:27,081 --> 00:06:28,781 someone like you. 81 00:06:31,181 --> 00:06:32,181 That's why... 82 00:06:34,651 --> 00:06:35,821 I'll go to her. 83 00:06:37,561 --> 00:06:38,561 To Bunny. 84 00:07:00,881 --> 00:07:01,881 Bunny. 85 00:07:02,981 --> 00:07:04,081 We need to talk. 86 00:07:06,551 --> 00:07:07,721 About what? 87 00:07:07,721 --> 00:07:09,151 It's something private. 88 00:07:10,221 --> 00:07:11,591 Text me when you're free. 89 00:07:12,721 --> 00:07:13,791 I'll be waiting. 90 00:07:27,041 --> 00:07:29,311 (2025 Youth Art Project First Group Exhibition) 91 00:07:29,311 --> 00:07:32,381 I'm Cha Ji Won in the Sculpture Department. 92 00:07:35,911 --> 00:07:38,781 Ji Won mustered up the courage to come onstage. 93 00:07:38,781 --> 00:07:40,821 It's a waste to let him go just like that, right? 94 00:07:40,991 --> 00:07:42,051 - Yes! - Yes! 95 00:07:42,521 --> 00:07:43,961 In the hopes that Ji Won's feelings... 96 00:07:44,321 --> 00:07:47,831 are delivered well to Hee Jin, 97 00:07:47,831 --> 00:07:50,231 how about a ten-second eye contact? 98 00:07:50,231 --> 00:07:51,731 - Yes! - Yes! 99 00:07:52,331 --> 00:07:53,871 Start. 100 00:07:53,971 --> 00:07:58,041 - Ten, nine, eight, seven... - Ten, nine, eight, seven... 101 00:07:58,141 --> 00:08:00,501 I saw you struggling to make up your mind. 102 00:08:01,111 --> 00:08:02,611 I just can't let Bunny date... 103 00:08:04,411 --> 00:08:05,911 someone like you. 104 00:08:08,481 --> 00:08:09,481 That's why... 105 00:08:11,981 --> 00:08:13,151 I'll go to her. 106 00:08:14,691 --> 00:08:15,791 To Bunny. 107 00:08:16,491 --> 00:08:21,391 - Five, four, three, two, one. - Five, four, three, two, one. 108 00:08:27,161 --> 00:08:28,431 - Date! - Date! 109 00:08:29,171 --> 00:08:32,971 (See you later at 7 p.m.) 110 00:08:33,571 --> 00:08:35,171 - Date! - Date! 111 00:08:35,171 --> 00:08:36,171 Now then, 112 00:08:36,171 --> 00:08:39,511 thank you to the two who came up onstage. 113 00:08:40,111 --> 00:08:42,781 We hope you have a happy ending. 114 00:08:45,181 --> 00:08:46,851 Please give them a big round of applause. 115 00:08:48,621 --> 00:08:50,121 You look great together! 116 00:08:50,661 --> 00:08:51,721 Date! 117 00:08:52,661 --> 00:08:55,331 (Yein Hall) 118 00:08:55,331 --> 00:08:57,361 - Great work. - Great work. 119 00:08:57,661 --> 00:09:00,101 Gosh, it took two hours just to tidy things up. 120 00:09:00,971 --> 00:09:01,971 I know, right? 121 00:09:01,971 --> 00:09:04,201 It would've taken us much longer had you not helped us. 122 00:09:04,201 --> 00:09:07,071 - Thank you. - It's nothing. Great work. 123 00:09:07,471 --> 00:09:08,771 - Great work. - Thank you. 124 00:09:11,741 --> 00:09:13,981 By the way, where did the camera we left there go? 125 00:09:14,381 --> 00:09:16,611 Yeol took it yesterday to transfer the data. 126 00:09:17,321 --> 00:09:19,321 For real? This is bad. 127 00:09:20,151 --> 00:09:21,151 What's wrong? 128 00:09:22,251 --> 00:09:25,061 The camera we used for our social media photos is in there. 129 00:09:25,461 --> 00:09:28,191 I'll call Yeol and have him bring it over now. 130 00:09:28,531 --> 00:09:29,791 Let me go get it. 131 00:09:32,901 --> 00:09:34,971 Doesn't Yeol have to put together... 132 00:09:34,971 --> 00:09:36,531 the festival footage by today? 133 00:09:37,271 --> 00:09:38,701 With how busy he is, 134 00:09:38,701 --> 00:09:40,371 having him come here for that feels wrong. 135 00:09:41,011 --> 00:09:43,671 True. Then I'll leave it to you, Bunny. 136 00:09:46,741 --> 00:09:47,781 Bunny. 137 00:09:50,751 --> 00:09:51,751 But... 138 00:09:52,821 --> 00:09:54,021 does it have to be you? 139 00:09:54,991 --> 00:09:56,051 What? 140 00:09:57,321 --> 00:09:58,521 The one getting the camera. 141 00:09:59,291 --> 00:10:00,691 Someone else can do it. 142 00:10:03,931 --> 00:10:05,801 He wanted to talk. 143 00:10:06,031 --> 00:10:08,731 I might as well hear him out while I'm getting the camera. 144 00:10:16,541 --> 00:10:17,581 Bunny. 145 00:10:20,381 --> 00:10:23,381 Don't date anyone who makes you wonder about his intention. 146 00:10:54,181 --> 00:10:57,751 (See you later at 7 p.m.) 147 00:11:11,531 --> 00:11:13,661 You looking down yesterday bothered me too much. 148 00:11:15,331 --> 00:11:16,601 You haven't eaten yet, right? 149 00:11:22,141 --> 00:11:24,311 Your studio is better than I imagined. 150 00:11:24,811 --> 00:11:26,181 How did you know this place? 151 00:11:27,381 --> 00:11:28,781 Ho Dong told me. 152 00:11:31,621 --> 00:11:35,451 And it seems like you've wrapped up your work. 153 00:11:38,421 --> 00:11:40,521 I came at the perfect time. 154 00:11:41,531 --> 00:11:42,831 I've got nothing to say to you. 155 00:11:44,401 --> 00:11:45,501 Leave. 156 00:11:47,901 --> 00:11:48,931 Come on. 157 00:11:49,871 --> 00:11:51,101 I'll leave after we eat this. 158 00:11:52,171 --> 00:11:53,601 The festival was tiresome. 159 00:11:55,311 --> 00:11:58,111 Think of this as our little afterparty. 160 00:11:58,981 --> 00:12:00,411 I'll leave if you won't. 161 00:12:01,881 --> 00:12:02,881 Yeol. 162 00:12:10,891 --> 00:12:11,921 Fine. 163 00:12:13,121 --> 00:12:14,931 Let's hear it since you came willingly. 164 00:12:16,761 --> 00:12:19,161 What was that reason of yours? 165 00:12:21,731 --> 00:12:23,171 Weren't I a burden? 166 00:12:24,141 --> 00:12:26,241 You and I together looked lousy, no? 167 00:12:27,241 --> 00:12:29,771 I thought about what you meant for ages, but I couldn't get it. 168 00:12:31,011 --> 00:12:32,611 While my imagination ran wild, 169 00:12:33,811 --> 00:12:35,511 you had left for your exchange program. 170 00:12:37,621 --> 00:12:38,721 I realized that moment... 171 00:12:39,781 --> 00:12:41,991 that you had already thought of breaking up with me. 172 00:12:43,851 --> 00:12:46,161 I had no idea, like some fool, 173 00:12:46,861 --> 00:12:48,631 then got ghosted. 174 00:12:51,101 --> 00:12:52,131 All right. 175 00:12:52,931 --> 00:12:54,101 Tell me. 176 00:12:54,931 --> 00:12:56,531 Why did you leave me like that? 177 00:12:56,531 --> 00:12:58,441 What did I do that was so wrong to you? 178 00:13:01,311 --> 00:13:03,511 I can finally breathe after all that self-blame. 179 00:13:04,881 --> 00:13:07,611 But why did you have to appear now and make a mess of me again? 180 00:13:09,711 --> 00:13:10,781 I'm sorry. 181 00:13:12,151 --> 00:13:14,391 I had no idea you'd be in so much pain. 182 00:13:15,051 --> 00:13:16,091 I just... 183 00:13:17,221 --> 00:13:20,521 Back then, I just thought that would protect our relationship. 184 00:13:20,521 --> 00:13:21,991 So tell me, will you? 185 00:13:23,661 --> 00:13:24,931 What is the reason? 186 00:13:31,271 --> 00:13:32,341 See? 187 00:13:34,171 --> 00:13:35,671 You're not going to tell me. 188 00:13:37,781 --> 00:13:39,711 Even now, you're looking down on me. 189 00:13:42,581 --> 00:13:44,081 And you planned to return to me? 190 00:13:47,851 --> 00:13:48,891 Don't make me laugh. 191 00:13:52,391 --> 00:13:53,461 I will never... 192 00:13:57,091 --> 00:13:58,301 go back to that time. 193 00:14:28,361 --> 00:14:29,561 We need to talk. 194 00:14:30,461 --> 00:14:32,031 It's something private. 195 00:14:33,061 --> 00:14:34,331 Text me when you're free. 196 00:14:35,531 --> 00:14:36,601 I'll be waiting. 197 00:15:05,901 --> 00:15:08,201 Are you here to see Yeol? 198 00:15:11,471 --> 00:15:12,871 I'm here to get something. 199 00:15:14,041 --> 00:15:15,071 I see. 200 00:15:26,851 --> 00:15:28,151 I came for this. 201 00:15:29,421 --> 00:15:30,451 Bye. 202 00:15:31,621 --> 00:15:32,821 Hee Jin. 203 00:15:36,791 --> 00:15:37,831 Do you... 204 00:15:40,631 --> 00:15:41,771 have feelings for Yeol? 205 00:15:43,971 --> 00:15:45,001 Sorry? 206 00:15:46,571 --> 00:15:47,641 The two of us... 207 00:15:48,541 --> 00:15:50,871 had to be apart for a reason... 208 00:15:51,481 --> 00:15:52,911 and didn't break up for good. 209 00:15:54,781 --> 00:15:55,781 Yeol. 210 00:15:56,911 --> 00:15:58,681 He will come back to me soon. 211 00:16:03,391 --> 00:16:04,991 I thought it'd be good for you... 212 00:16:05,521 --> 00:16:07,661 to make it clear. 213 00:16:15,831 --> 00:16:17,031 What if he doesn't go back? 214 00:16:19,171 --> 00:16:21,971 - What? - It's just an assumption. 215 00:16:23,911 --> 00:16:26,411 We'll handle it ourselves. 216 00:16:56,011 --> 00:16:57,071 (Contacts) 217 00:16:59,911 --> 00:17:01,581 (Hwang Jae Yeol) 218 00:17:05,021 --> 00:17:06,081 The two of us... 219 00:17:06,621 --> 00:17:09,291 had to be apart for a reason... 220 00:17:09,291 --> 00:17:10,851 and didn't break up for good. 221 00:17:11,791 --> 00:17:15,291 Yeol. He will come back to me soon. 222 00:17:38,781 --> 00:17:41,081 (Han Yeo Reum) 223 00:18:01,841 --> 00:18:02,911 Bunny. 224 00:18:04,071 --> 00:18:06,441 Oh, Ji Won. 225 00:18:06,681 --> 00:18:07,951 What brings you here? 226 00:18:08,381 --> 00:18:09,581 I came to pick you up. 227 00:18:10,011 --> 00:18:12,181 - All the way here? - Yes. 228 00:18:13,051 --> 00:18:14,651 I want to go to school with you. 229 00:18:25,431 --> 00:18:26,431 Oh, my gosh. 230 00:18:27,431 --> 00:18:28,871 Are you wearing perfume? 231 00:18:29,871 --> 00:18:31,241 Yes. 232 00:18:31,771 --> 00:18:33,471 Why? Do you not like it? 233 00:18:33,471 --> 00:18:35,671 No, it's really nice. 234 00:18:36,841 --> 00:18:40,111 That's a relief. I chose it after much thought. 235 00:18:46,751 --> 00:18:48,191 How did the conversation go yesterday? 236 00:18:49,821 --> 00:18:51,921 With Yeol? 237 00:18:54,421 --> 00:18:55,691 I couldn't meet him. 238 00:19:03,371 --> 00:19:04,371 Excuse me. 239 00:19:16,481 --> 00:19:17,511 All good now. 240 00:19:21,491 --> 00:19:22,591 Thanks. 241 00:19:27,691 --> 00:19:28,761 Let's go. 242 00:19:36,701 --> 00:19:39,701 (Main Library) 243 00:19:43,141 --> 00:19:45,411 Hello. 244 00:19:47,311 --> 00:19:48,311 Yes. 245 00:19:50,181 --> 00:19:53,451 Did you borrow this book? I was looking for it too. 246 00:19:53,521 --> 00:19:55,521 I see. 247 00:19:56,051 --> 00:19:59,121 Unfortunately, only one person can borrow it. 248 00:19:59,491 --> 00:20:00,891 Unlike humans, 249 00:20:00,891 --> 00:20:03,291 books can only be read by one person at a time. 250 00:20:03,461 --> 00:20:04,561 What? 251 00:20:04,561 --> 00:20:06,931 I believe I picked this up a second earlier than you. 252 00:20:06,931 --> 00:20:08,571 So I'm afraid I can't give it to you. 253 00:20:08,571 --> 00:20:10,071 My self-respect won't allow me... 254 00:20:10,231 --> 00:20:12,271 to give even this to you. 255 00:20:16,441 --> 00:20:17,471 Goodbye then. 256 00:20:20,711 --> 00:20:23,781 Gosh. But still, 257 00:20:24,681 --> 00:20:25,821 don't worry too much. 258 00:20:26,181 --> 00:20:28,321 I read fast. 259 00:20:28,691 --> 00:20:30,791 I'll read it quickly and return it. 260 00:20:41,901 --> 00:20:45,241 The festival was received so well... 261 00:20:45,241 --> 00:20:47,441 thanks to you. 262 00:20:47,441 --> 00:20:48,541 Thank you. 263 00:20:48,641 --> 00:20:52,211 If you don't mind, we'd like to treat you to a meal. 264 00:20:52,581 --> 00:20:53,611 Well... 265 00:20:53,941 --> 00:20:55,581 I'd love to, 266 00:20:55,981 --> 00:20:58,951 but I'm supposed to meet someone here. 267 00:20:59,551 --> 00:21:02,251 - Let's eat together next time then. - Sure. 268 00:21:02,591 --> 00:21:04,861 - Bye. - Bye. 269 00:21:13,561 --> 00:21:15,201 (What are you doing? Are you home?) 270 00:21:15,531 --> 00:21:17,631 How could you leave like that yesterday? 271 00:21:18,441 --> 00:21:21,171 I'm at school. I'll be waiting for you. 272 00:21:29,311 --> 00:21:33,351 (Student Council Room) 273 00:21:33,881 --> 00:21:35,051 Really? 274 00:21:35,051 --> 00:21:36,091 It's Yeol. 275 00:21:36,351 --> 00:21:38,891 - Yeol. - Yeol. 276 00:21:39,221 --> 00:21:40,821 Jae Yeol, well... 277 00:21:41,891 --> 00:21:42,891 Jae Yeol. 278 00:21:43,491 --> 00:21:46,161 - Have you seen this? - An article came out. 279 00:21:59,481 --> 00:22:00,781 (How could you leave like that yesterday?) 280 00:22:00,781 --> 00:22:02,081 (I'm at school. I'll be waiting for you.) 281 00:22:02,081 --> 00:22:04,411 Hey, isn't she Han Yeo Reum? 282 00:22:05,481 --> 00:22:07,151 She is. 283 00:22:07,421 --> 00:22:08,851 Oh, my gosh. 284 00:22:16,491 --> 00:22:18,431 Yeo Reum, have you seen this article? 285 00:22:19,501 --> 00:22:23,131 ("Sportscaster Han Yeo Reum's Mother Is Accused of Fraud,") 286 00:22:23,131 --> 00:22:26,341 ("Allegedly Fleeing with Community Savings Fund") 287 00:22:27,771 --> 00:22:29,111 Oh, no. 288 00:22:30,411 --> 00:22:31,681 What do we do? 289 00:22:32,611 --> 00:22:36,211 ("Sportscaster Han Yeo Reum's Mother Is Accused of Fraud") 290 00:22:39,821 --> 00:22:40,851 I'm sorry. 291 00:22:41,221 --> 00:22:42,221 I just... 292 00:22:43,321 --> 00:22:46,661 Back then, I just thought that would protect our relationship. 293 00:22:46,661 --> 00:22:48,191 So tell me, will you? 294 00:22:50,361 --> 00:22:51,601 What is the reason? 295 00:23:02,411 --> 00:23:04,511 - It's over for her, isn't it? - "Fraud?" 296 00:23:05,511 --> 00:23:07,511 Is this true? 297 00:23:12,121 --> 00:23:15,421 (Head of Newscaster Department) 298 00:23:17,851 --> 00:23:20,261 Yeo Reum, where are you? 299 00:23:20,261 --> 00:23:23,091 Are you all right? The company is in complete chaos. 300 00:23:23,091 --> 00:23:24,631 Everyone is looking for you. 301 00:23:24,631 --> 00:23:26,331 - I'm sorry. - Yeo Reum. 302 00:23:27,001 --> 00:23:28,001 Yeo Reum. 303 00:23:30,601 --> 00:23:31,671 I knew it. 304 00:23:31,671 --> 00:23:32,941 It's Han Yeo Reum. 305 00:23:33,301 --> 00:23:35,441 - What is she going to do now? - Is this true? 306 00:23:35,741 --> 00:23:38,311 - Is this true? - If this is true, it's horrible. 307 00:23:38,311 --> 00:23:40,881 - How many victims are there? - I think it's true. 308 00:24:16,981 --> 00:24:17,981 Yeol. 309 00:24:33,061 --> 00:24:34,061 Let's go. 310 00:24:50,811 --> 00:24:53,021 What is Han Yeo Reum going to do? She's in trouble. 311 00:24:54,251 --> 00:24:55,321 Why? 312 00:24:56,151 --> 00:24:57,421 Have you not seen the article? 313 00:24:57,421 --> 00:24:59,921 Her mother is accused of fraud. 314 00:25:00,221 --> 00:25:01,831 Everyone is talking about it. 315 00:25:02,861 --> 00:25:05,201 Gosh. Do you think she can continue to be on TV? 316 00:25:06,361 --> 00:25:07,631 It's over for her. 317 00:25:08,871 --> 00:25:10,101 But our assignment isn't over. 318 00:25:21,411 --> 00:25:22,581 The two of us... 319 00:25:23,381 --> 00:25:25,721 had to be apart for a reason... 320 00:25:26,251 --> 00:25:27,721 and didn't break up for good. 321 00:25:29,591 --> 00:25:32,691 Yeol. He will come back to me soon. 322 00:25:37,261 --> 00:25:38,301 Let's go. 323 00:25:55,281 --> 00:25:56,381 (Gunseo Trading Company) 324 00:26:02,021 --> 00:26:03,421 (Dogwon Industries Co., Ltd.) 325 00:26:20,671 --> 00:26:23,671 (Dogwon Industries Co., Ltd.) 326 00:26:29,281 --> 00:26:30,581 Are you okay? 327 00:26:33,681 --> 00:26:36,621 Bunny, are you okay? Are you not hurt? 328 00:26:36,791 --> 00:26:38,321 Are you okay, Ji Won? 329 00:26:39,261 --> 00:26:40,421 Are you all right, Bunny? 330 00:26:41,761 --> 00:26:43,761 Yes. I'm fine. 331 00:26:44,331 --> 00:26:46,301 How about you? Are you not hurt? 332 00:26:46,531 --> 00:26:47,901 I'm asking you. 333 00:26:48,371 --> 00:26:49,931 Let me see. Did it hit your head? 334 00:26:51,201 --> 00:26:53,071 It didn't hit me at all. 335 00:26:55,371 --> 00:26:56,471 That's a relief. 336 00:26:57,141 --> 00:26:58,381 Are you sure you're okay? 337 00:27:00,711 --> 00:27:01,711 Yes. 338 00:27:13,661 --> 00:27:15,291 Reporters will go to your place. 339 00:27:16,391 --> 00:27:17,531 Stay here for a while. 340 00:27:21,871 --> 00:27:23,001 In the end, 341 00:27:24,101 --> 00:27:25,571 you've found out about it. 342 00:27:29,641 --> 00:27:31,611 I thought I'd be able to hide it until the end. 343 00:27:40,081 --> 00:27:43,051 The exam is over today. Let's eat until we're stuffed. 344 00:27:43,521 --> 00:27:44,591 Yes. 345 00:27:45,561 --> 00:27:46,721 What do you want to have? 346 00:27:52,731 --> 00:27:53,761 And... 347 00:27:56,731 --> 00:27:57,731 Here. 348 00:27:58,741 --> 00:28:00,341 What's this? 349 00:28:00,901 --> 00:28:02,011 Open it. 350 00:28:14,421 --> 00:28:15,491 Why? 351 00:28:17,491 --> 00:28:18,521 Do you not like it? 352 00:28:20,261 --> 00:28:22,461 Yes. It's pretty. 353 00:28:23,491 --> 00:28:25,901 Oh, gosh. I thought you didn't like it. 354 00:28:36,911 --> 00:28:38,011 But Yeol, 355 00:28:38,711 --> 00:28:39,811 what do I do? 356 00:28:40,511 --> 00:28:42,081 I forgot to bring the gift. 357 00:28:43,481 --> 00:28:44,981 I'll give it to you next time. 358 00:28:45,721 --> 00:28:47,181 Yes. Next time. 359 00:28:51,351 --> 00:28:53,291 Did you come to school to say this? 360 00:28:53,691 --> 00:28:56,431 What do I do then? There's nowhere else to get money. 361 00:28:57,391 --> 00:29:00,261 You spent all the money I saved from working part-time for a year. 362 00:29:01,231 --> 00:29:02,431 I really have no money. 363 00:29:02,901 --> 00:29:05,571 You have a boyfriend called Yeol. 364 00:29:05,571 --> 00:29:06,941 You said he was rich. 365 00:29:06,941 --> 00:29:08,001 Mom! 366 00:29:08,671 --> 00:29:11,011 I'm just saying. 367 00:29:11,241 --> 00:29:12,911 What do you take me for? 368 00:29:16,981 --> 00:29:19,121 Thank you for helping me every time. 369 00:29:20,321 --> 00:29:22,951 It's because I'm thankful. 370 00:29:23,891 --> 00:29:25,721 Don't worry about it. 371 00:29:25,721 --> 00:29:27,761 I don't know how I can repay your kindness. 372 00:29:28,591 --> 00:29:30,261 No worries. 373 00:29:37,431 --> 00:29:38,431 Mom. 374 00:29:42,011 --> 00:29:43,011 I'm sorry. 375 00:29:46,981 --> 00:29:48,011 Come on. 376 00:29:51,711 --> 00:29:53,981 - My goodness! - Are you out of your mind? 377 00:29:54,881 --> 00:29:56,751 You said you were just saying it. 378 00:29:57,621 --> 00:29:58,661 Mom. 379 00:29:59,561 --> 00:30:01,061 I'm going to break up with Yeol. 380 00:30:01,821 --> 00:30:02,831 So... 381 00:30:04,461 --> 00:30:05,761 if you borrow money from his mother... 382 00:30:06,531 --> 00:30:08,161 just one more time, 383 00:30:10,371 --> 00:30:12,101 we're over too. 384 00:30:13,501 --> 00:30:14,541 Got it? 385 00:30:16,011 --> 00:30:17,071 Don't you ever... 386 00:30:18,071 --> 00:30:19,811 contact his mother again. 387 00:30:24,111 --> 00:30:25,851 I don't understand. 388 00:30:26,821 --> 00:30:27,981 We were fine until yesterday. 389 00:30:27,981 --> 00:30:29,621 - How can you break up with me now? - It's just... 390 00:30:33,421 --> 00:30:34,491 that you're... 391 00:30:36,791 --> 00:30:37,961 too much for me. 392 00:30:39,531 --> 00:30:40,531 What? 393 00:30:44,701 --> 00:30:46,441 I don't like who I am... 394 00:30:48,911 --> 00:30:50,171 when I'm with you. 395 00:31:02,221 --> 00:31:03,651 I left Seoul after that... 396 00:31:05,491 --> 00:31:08,061 to study for the exam and work part-time. 397 00:31:10,031 --> 00:31:11,391 What about the exchange student thing? 398 00:31:17,201 --> 00:31:18,501 It was an excuse. 399 00:31:22,311 --> 00:31:23,811 If you were struggling that much, 400 00:31:25,811 --> 00:31:27,511 - why didn't you tell me even once? - Because I didn't want you... 401 00:31:30,511 --> 00:31:32,451 to find out about it. 402 00:31:36,751 --> 00:31:38,021 At least to you, 403 00:31:39,821 --> 00:31:41,821 I didn't want to look pathetic. 404 00:31:45,031 --> 00:31:46,061 If I did, 405 00:31:48,701 --> 00:31:50,231 it would've killed me. 406 00:32:02,181 --> 00:32:03,981 Don't look at me with pity in your eyes. 407 00:32:06,151 --> 00:32:07,881 I'm perfectly fine now. 408 00:32:11,951 --> 00:32:13,791 I did nothing wrong, 409 00:32:14,121 --> 00:32:15,831 so a clarification statement will be released. 410 00:32:16,691 --> 00:32:17,931 But what's even better... 411 00:32:22,071 --> 00:32:23,331 is that you... 412 00:32:24,231 --> 00:32:25,601 came to me. 413 00:32:29,841 --> 00:32:31,311 I'm not the same person I used to be. 414 00:32:33,011 --> 00:32:34,381 I won't leave you this time... 415 00:32:35,811 --> 00:32:37,181 even though this blew up in my face again. 416 00:32:47,491 --> 00:32:49,331 Gosh, I need to get out of here. 417 00:32:51,991 --> 00:32:53,061 Yeol. 418 00:32:54,261 --> 00:32:56,801 How about some fresh air? 419 00:32:59,941 --> 00:33:01,301 Just this once. 420 00:33:02,641 --> 00:33:03,641 Come on. 421 00:33:33,571 --> 00:33:36,841 - Ten, nine, eight, - Ten, nine, eight, 422 00:33:36,841 --> 00:33:40,011 - seven, six, five, - seven, six, five, 423 00:33:40,011 --> 00:33:43,411 - four, three, two... - four, three, two... 424 00:34:10,441 --> 00:34:11,441 What is it? 425 00:34:12,041 --> 00:34:13,041 What? 426 00:34:13,681 --> 00:34:14,711 What do you mean? 427 00:34:15,611 --> 00:34:18,851 Bunny, you were looking at me. 428 00:34:21,621 --> 00:34:22,721 Well, 429 00:34:23,621 --> 00:34:26,461 I still feel bad that you got hurt because of me. 430 00:34:26,921 --> 00:34:28,261 I'm also grateful. 431 00:34:31,061 --> 00:34:32,261 If you're that grateful, 432 00:34:34,201 --> 00:34:35,331 share a meal with me. 433 00:34:36,831 --> 00:34:38,971 - What? - Let's... 434 00:34:39,601 --> 00:34:41,371 eat something delicious this weekend, 435 00:34:42,001 --> 00:34:43,071 Bunny. 436 00:35:10,201 --> 00:35:12,241 We were adorable back then, 437 00:35:14,441 --> 00:35:15,441 weren't we? 438 00:35:25,281 --> 00:35:27,681 (Yeol and Yeo Reum) 439 00:35:49,741 --> 00:35:50,841 Yeo Reum, wait. 440 00:35:52,911 --> 00:35:54,411 Can we come in here like this? 441 00:35:54,411 --> 00:35:57,111 Why not? We'll soon go here, won't we? 442 00:36:00,581 --> 00:36:02,721 Hey, over there. Come on. 443 00:36:13,501 --> 00:36:15,901 We'll take classes together here... 444 00:36:15,901 --> 00:36:18,071 and eat together afterward. 445 00:36:18,231 --> 00:36:21,341 Will we have the time for that when we're in different departments? 446 00:36:22,371 --> 00:36:25,441 Hang on. Weren't you going to follow me around? 447 00:36:26,381 --> 00:36:29,711 That's what couples on TV shows do. 448 00:36:31,581 --> 00:36:32,621 Well, 449 00:36:33,921 --> 00:36:35,081 that depends on how you do. 450 00:36:35,721 --> 00:36:37,751 What? Seriously? 451 00:36:39,261 --> 00:36:40,291 I can't have that. 452 00:36:45,431 --> 00:36:48,131 I'm putting it in writing so you can't say otherwise. 453 00:36:53,401 --> 00:36:57,041 (Yeol and...) 454 00:36:57,041 --> 00:37:00,411 (Yeo Reum) 455 00:37:03,881 --> 00:37:04,981 What do you think? 456 00:37:05,881 --> 00:37:07,051 Don't I have pretty handwriting? 457 00:37:07,551 --> 00:37:08,781 It's not as pretty as you. 458 00:37:11,191 --> 00:37:17,331 (Yeol and Yeo Reum) 459 00:37:24,771 --> 00:37:26,001 It's late now. 460 00:37:27,741 --> 00:37:28,771 Let's go. 461 00:37:46,061 --> 00:37:47,221 Come on. 462 00:37:48,091 --> 00:37:49,961 Are you sure about that? 463 00:37:52,161 --> 00:37:53,161 Hey, come on. 464 00:37:53,161 --> 00:37:54,431 (Art Hall) 465 00:38:55,161 --> 00:38:57,491 Bunny, let's go. 466 00:39:11,911 --> 00:39:13,011 We should also go. 467 00:39:35,101 --> 00:39:36,301 Stay here for the night. 468 00:39:37,071 --> 00:39:40,671 You can help yourself to the water and snacks in the fridge. 469 00:39:41,771 --> 00:39:42,771 What about you? 470 00:39:43,641 --> 00:39:45,241 I have work left to do for my project, 471 00:39:45,511 --> 00:39:46,881 so I'll sleep at the studio. 472 00:39:59,461 --> 00:40:01,061 Gosh, that's good. 473 00:40:02,861 --> 00:40:04,831 - Bunny, are you home? - Yes. 474 00:40:09,901 --> 00:40:12,541 What's going on? Why are you cooking for a change? 475 00:40:13,001 --> 00:40:14,071 Oh, this? 476 00:40:14,501 --> 00:40:16,241 It's our wedding anniversary tomorrow. 477 00:40:16,671 --> 00:40:19,481 Your father works hard every day, preparing a nourishing dish for me, 478 00:40:19,481 --> 00:40:21,011 so this is the least I can do. 479 00:40:21,681 --> 00:40:23,911 I'm making a broth for the hot pot in advance. 480 00:40:26,221 --> 00:40:27,851 Dad would love it. 481 00:40:28,281 --> 00:40:29,291 What? 482 00:40:34,421 --> 00:40:35,461 My daughter. 483 00:40:37,331 --> 00:40:38,391 What is it? 484 00:40:40,201 --> 00:40:41,261 What do you mean? 485 00:40:43,071 --> 00:40:44,101 Is... 486 00:40:44,871 --> 00:40:46,071 something up? 487 00:40:47,241 --> 00:40:48,271 What? 488 00:40:49,611 --> 00:40:52,241 You don't sound like yourself... 489 00:40:52,911 --> 00:40:54,611 and seem paler than usual. 490 00:40:55,881 --> 00:40:57,081 Are you okay? 491 00:41:08,991 --> 00:41:10,061 No. 492 00:41:11,791 --> 00:41:12,931 Goodness, Bunny. 493 00:41:13,401 --> 00:41:15,631 I'm not okay at all. 494 00:41:19,801 --> 00:41:21,601 This is way too painful. 495 00:42:08,021 --> 00:42:09,791 Did you sleep this uncomfortably all night? 496 00:42:11,251 --> 00:42:12,351 Now I feel guilty. 497 00:42:15,931 --> 00:42:17,291 I thought we could have breakfast together. 498 00:42:18,461 --> 00:42:19,731 I packed a few things. 499 00:42:23,631 --> 00:42:24,671 From now on, 500 00:42:25,631 --> 00:42:27,501 I'll be sleeping at home again. 501 00:42:30,911 --> 00:42:32,611 - Will you be all right? - Yes. 502 00:42:34,511 --> 00:42:36,081 A clarification statement was released. 503 00:42:36,381 --> 00:42:38,281 Things died down, so I think I'll be fine. 504 00:42:40,521 --> 00:42:43,321 That means you can sleep in your own bed again. 505 00:42:56,171 --> 00:42:59,671 (Bunny...) 506 00:43:03,571 --> 00:43:07,081 (Bunny, I like you!) 507 00:43:17,321 --> 00:43:19,361 There's somewhere I wanted to go after breakfast. 508 00:43:20,791 --> 00:43:22,191 Let's eat and head over there. 509 00:43:30,601 --> 00:43:31,801 Why are we here? 510 00:43:32,801 --> 00:43:34,301 You always wanted a turntable... 511 00:43:34,301 --> 00:43:35,741 for your own studio. 512 00:43:36,941 --> 00:43:38,511 I saw that you didn't have one. 513 00:43:40,611 --> 00:43:42,581 - Forget it. - Why? 514 00:43:43,281 --> 00:43:45,311 I wanted to get you one for your birthday... 515 00:43:45,311 --> 00:43:46,351 but never got around to it. 516 00:43:48,151 --> 00:43:49,891 It's been eating away at me. 517 00:43:55,691 --> 00:43:56,691 Excuse me. 518 00:43:58,561 --> 00:44:00,901 Can this be delivered? 519 00:44:00,901 --> 00:44:02,131 Yes, of course. 520 00:44:10,111 --> 00:44:11,611 It's nice to be out on the weekend. 521 00:44:12,471 --> 00:44:13,711 You can hit me up at any time. 522 00:44:25,121 --> 00:44:26,291 This is so cute. 523 00:44:29,691 --> 00:44:30,831 Umbrellas are over there. 524 00:44:38,231 --> 00:44:40,201 Which do you prefer? This one? 525 00:44:41,001 --> 00:44:42,501 Don't we only need one? 526 00:44:43,241 --> 00:44:44,971 I doubt it'll rain all day. 527 00:44:45,641 --> 00:44:47,411 Sure. We'll take this. 528 00:44:47,581 --> 00:44:48,611 Okay. 529 00:44:49,081 --> 00:44:50,381 - I'll get this for us. - Sure. 530 00:45:06,331 --> 00:45:07,501 It's pouring outside. 531 00:45:08,101 --> 00:45:10,331 You should wait here. I'll buy us an umbrella. 532 00:46:54,071 --> 00:46:55,271 You must be feeling hungry now. 533 00:46:55,801 --> 00:46:56,941 Let's go eat. 534 00:46:58,671 --> 00:47:00,881 - Sure. Sounds good. - Come on. 535 00:47:15,991 --> 00:47:17,331 I hope steak is okay. 536 00:47:17,891 --> 00:47:19,131 I booked a table... 537 00:47:19,731 --> 00:47:21,001 at our usual place. 538 00:47:26,601 --> 00:47:28,771 What's on your mind? 539 00:47:33,681 --> 00:47:34,711 It's nothing. 540 00:47:52,891 --> 00:47:54,301 This place is stunning. 541 00:47:54,961 --> 00:47:57,231 - The food here is really good. - Really? 542 00:48:04,911 --> 00:48:05,971 Hello. 543 00:48:08,211 --> 00:48:09,411 We meet again. 544 00:48:12,951 --> 00:48:14,181 I'm sorry. 545 00:48:14,481 --> 00:48:16,491 We must have made a mistake. 546 00:48:17,051 --> 00:48:18,821 I just checked our tables. 547 00:48:19,551 --> 00:48:22,561 This four-person table is the only one available right now. 548 00:48:23,091 --> 00:48:26,701 It sounds like you know each other. If you don't mind, 549 00:48:26,701 --> 00:48:29,301 could you sit together? 550 00:48:33,341 --> 00:48:34,841 If you're uncomfortable, we can go somewhere else. 551 00:48:37,011 --> 00:48:38,071 No. 552 00:48:38,571 --> 00:48:40,411 I don't mind if we sit together. 553 00:48:57,461 --> 00:48:58,731 Enjoy. 554 00:48:59,291 --> 00:49:01,131 Bunny, try this too. 555 00:49:02,301 --> 00:49:03,671 Okay. Thank you. 556 00:49:05,571 --> 00:49:08,471 You must be quite happy, Hee Jin. 557 00:49:09,911 --> 00:49:13,011 Your boyfriend seems like a sweet guy. 558 00:49:21,821 --> 00:49:23,351 This crossed my mind when I saw you before. 559 00:49:24,251 --> 00:49:25,351 You two... 560 00:49:26,461 --> 00:49:28,091 make a good couple. 561 00:49:29,291 --> 00:49:32,391 In a way, I acted as a matchmaker for you. 562 00:49:33,631 --> 00:49:34,961 So this feels rewarding. 563 00:49:40,441 --> 00:49:41,801 When I look at you two, 564 00:49:43,541 --> 00:49:44,841 you remind me... 565 00:49:45,341 --> 00:49:48,211 of me and Yeol when we started dating. 566 00:49:56,651 --> 00:49:57,721 - Are you okay? - Are you all right? 567 00:49:57,791 --> 00:49:58,951 Wipe it with this. 568 00:49:59,191 --> 00:50:00,421 My gosh, okay. 569 00:50:07,461 --> 00:50:10,171 Excuse me. I'm going to use the restroom. 570 00:50:17,171 --> 00:50:18,411 I'll need to use the restroom too. 571 00:50:30,191 --> 00:50:31,551 What is this? 572 00:50:35,791 --> 00:50:36,891 Ban Hee Jin. 573 00:50:39,591 --> 00:50:41,531 You're so pathetic. 574 00:50:53,781 --> 00:50:55,011 Are you dating him now? 575 00:50:56,981 --> 00:50:58,081 Don't date him. 576 00:50:58,781 --> 00:51:00,451 I don't want you to date him. 577 00:51:03,451 --> 00:51:05,151 You're crossing the line right now. You know that, right? 578 00:51:06,091 --> 00:51:08,121 Why do you care whether or not I'm dating Won? 579 00:51:08,121 --> 00:51:10,131 - It's none of your business. - No, it is my business. 580 00:51:13,031 --> 00:51:16,001 Why do you keep torturing me like this? 581 00:51:16,801 --> 00:51:18,571 Why do you keep stealing my attention? 582 00:51:18,901 --> 00:51:20,371 Why did you come to a place like this with him? 583 00:51:20,371 --> 00:51:21,901 And why do you keep bothering me in my head? 584 00:51:25,441 --> 00:51:26,511 Seriously. 585 00:51:28,411 --> 00:51:30,081 You're driving me crazy. 586 00:51:39,591 --> 00:51:40,691 Exactly. 587 00:51:42,491 --> 00:51:44,361 Let's not pay attention to each other now. 588 00:51:45,631 --> 00:51:47,101 So we don't bother each other. 589 00:52:08,181 --> 00:52:09,351 Are your clothes okay? 590 00:52:09,891 --> 00:52:12,791 Yes. I think I can just wash them. 591 00:52:15,991 --> 00:52:18,091 I'm sorry for the disturbance. 592 00:52:18,561 --> 00:52:19,691 Don't be. 593 00:52:31,341 --> 00:52:33,611 Bunny, why don't we go? 594 00:52:33,611 --> 00:52:34,781 Your clothes are ruined too. 595 00:52:35,211 --> 00:52:36,711 Okay. Let's go. 596 00:52:46,621 --> 00:52:48,391 We'll get going now. 597 00:53:09,881 --> 00:53:10,981 You're not going to eat? 598 00:53:12,781 --> 00:53:13,821 The food will get cold. 599 00:53:27,461 --> 00:53:28,461 You should... 600 00:53:29,801 --> 00:53:30,971 eat. 601 00:53:31,431 --> 00:53:32,731 I don't have an appetite. 602 00:53:33,941 --> 00:53:35,001 Why not? 603 00:53:36,911 --> 00:53:38,471 Is it because of Hee Jin? 604 00:53:43,881 --> 00:53:44,881 Am I wrong? 605 00:53:49,281 --> 00:53:50,891 Your mind has been somewhere else... 606 00:53:50,891 --> 00:53:52,491 the whole time you were with me today. 607 00:53:54,421 --> 00:53:55,921 After running into Hee Jin, 608 00:53:56,931 --> 00:53:58,961 you've been anxious the whole time. 609 00:54:07,701 --> 00:54:08,741 Unbelievable. 610 00:54:12,911 --> 00:54:14,811 Why did you have to make me feel so unwanted? 611 00:54:17,681 --> 00:54:18,781 If you were going to do this, 612 00:54:22,351 --> 00:54:24,321 you shouldn't have come running to me then. 613 00:54:29,521 --> 00:54:30,591 Right. 614 00:54:33,401 --> 00:54:34,761 It was my fault. 615 00:54:38,301 --> 00:54:40,141 I shouldn't have gone to you to begin with. 616 00:54:49,681 --> 00:54:50,781 You're right. 617 00:54:55,081 --> 00:54:56,251 I've been thinking about her... 618 00:54:57,791 --> 00:54:59,451 the whole time I was with you. 619 00:55:01,391 --> 00:55:03,061 I thought of her even when I couldn't see her. 620 00:55:06,531 --> 00:55:07,831 But when I saw her, 621 00:55:09,501 --> 00:55:10,701 it was harder to stop thinking about her. 622 00:55:14,271 --> 00:55:15,341 So... 623 00:55:19,311 --> 00:55:21,311 I'll be honest with my feelings starting now. 624 00:55:22,211 --> 00:55:24,281 - Hey, Hwang Jae Yeol. - I... 625 00:55:29,751 --> 00:55:30,851 can't put off... 626 00:55:33,291 --> 00:55:34,721 going to her any longer. 627 00:55:37,731 --> 00:55:39,161 If you leave now, 628 00:55:41,001 --> 00:55:43,061 you know that it's really over between us, right? 629 00:55:49,571 --> 00:55:50,841 You know that... 630 00:55:55,981 --> 00:55:57,781 things were over between us a long time ago. 631 00:56:12,261 --> 00:56:13,291 Yeo Reum. 632 00:56:19,271 --> 00:56:20,301 Han Yeo Reum. 633 00:56:29,081 --> 00:56:30,181 I'm sorry. 634 00:56:34,981 --> 00:56:36,481 I didn't know you were going through a tough time. 635 00:56:39,551 --> 00:56:40,661 I only hated you for leaving. 636 00:56:45,361 --> 00:56:46,361 But... 637 00:56:50,331 --> 00:56:52,071 I can't go back to you now. 638 00:56:57,941 --> 00:56:59,111 So... 639 00:57:06,111 --> 00:57:07,251 let's break up for real this time. 640 00:57:15,721 --> 00:57:16,761 Yes? 641 00:58:17,551 --> 00:58:18,991 Is there an arcade around here? 642 00:58:19,691 --> 00:58:22,021 How about the punching machine? You're good at that. 643 00:58:24,591 --> 00:58:25,591 Wait, no. 644 00:58:25,691 --> 00:58:27,431 Why don't we call your friends and hang out? It's been a while. 645 00:58:28,361 --> 00:58:29,401 Bunny! 646 00:59:12,571 --> 00:59:13,611 Bunny. 647 00:59:16,311 --> 00:59:17,381 Don't go. 648 00:59:35,501 --> 00:59:37,901 I'm sorry. I think I should go. 649 01:00:51,571 --> 01:00:52,611 I'm sorry... 650 01:00:55,211 --> 01:00:57,181 for being so harsh on you earlier. 651 01:00:59,981 --> 01:01:01,721 I know I said awful things to you, 652 01:01:04,021 --> 01:01:06,621 but there was only one thing I have been meaning to tell you... 653 01:01:09,461 --> 01:01:10,591 this whole time. 654 01:01:17,571 --> 01:01:18,701 I like you. 655 01:03:21,191 --> 01:03:22,261 Cut. Okay. 656 01:03:22,261 --> 01:03:23,821 - Okay! - Two, three. 657 01:03:23,891 --> 01:03:26,761 (Crushology 101) 658 01:03:26,961 --> 01:03:28,761 Say hello to my girlfriend. 659 01:03:28,901 --> 01:03:31,271 We have a lot in common. 660 01:03:31,701 --> 01:03:33,171 So we click really well. 661 01:03:33,171 --> 01:03:35,001 - What are you doing here? - Ban Hee Jin. 662 01:03:35,141 --> 01:03:36,201 Your life should be ruined... 663 01:03:36,201 --> 01:03:38,011 - like mine. - Jae Yeol! Over here! 664 01:03:38,071 --> 01:03:40,581 What have you done? 665 01:03:41,011 --> 01:03:42,111 - Bunny. - But... 666 01:03:42,111 --> 01:03:43,981 your boyfriend must be upset. 667 01:03:43,981 --> 01:03:46,481 Everyone thinks Won is your boyfriend. 668 01:03:46,481 --> 01:03:48,581 Why aren't you dating anyone? 669 01:03:48,951 --> 01:03:50,921 Actually, there's someone I like. 670 01:03:50,991 --> 01:03:52,251 Isn't that Bunny? 671 01:03:52,421 --> 01:03:54,561 Where did you see her? 672 01:04:00,491 --> 01:04:02,261 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 673 01:04:02,261 --> 01:04:07,261 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 674 01:04:02,261 --> 01:04:12,261 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.