Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:09,771
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,771 --> 00:00:14,771
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,771 --> 00:00:16,711
(Roh Jeong Eui)
4
00:00:19,441 --> 00:00:21,551
(Lee Chae Min)
5
00:00:22,681 --> 00:00:24,621
(Cho Jun Young)
6
00:00:26,051 --> 00:00:27,991
(Kim Hyun Jin)
7
00:00:34,391 --> 00:00:39,161
(Crushology 101)
8
00:00:39,161 --> 00:00:40,431
(All places, organizations,
characters,)
9
00:00:40,431 --> 00:00:42,131
(incidents, and backstories
in this drama are fictitious.)
10
00:00:52,541 --> 00:00:54,851
(See you later at 7 p.m.)
11
00:00:57,251 --> 00:00:58,521
Has he still not read your message?
12
00:00:59,381 --> 00:01:00,891
No, not yet.
13
00:01:01,851 --> 00:01:03,961
What if my pasta plans get canceled?
14
00:01:06,261 --> 00:01:08,631
How about
we get that pasta together?
15
00:01:09,991 --> 00:01:12,731
No, it's okay.
He's probably on his way.
16
00:01:14,201 --> 00:01:16,071
Thank you for giving me a ride,
Ji Won.
17
00:01:16,071 --> 00:01:17,371
- See you tomorrow.
- Bye.
18
00:01:21,741 --> 00:01:22,811
Bye.
19
00:04:04,901 --> 00:04:08,341
What kind of situation is this?
20
00:04:19,751 --> 00:04:22,091
You kissed me on purpose
in front of her, didn't you?
21
00:04:33,931 --> 00:04:36,331
Bunny. It's not like that.
22
00:04:37,371 --> 00:04:39,171
I don't want to talk right now.
23
00:04:57,491 --> 00:05:00,021
- Hey.
- Welcome back.
24
00:05:00,461 --> 00:05:02,661
Didn't you have dinner plans?
25
00:05:02,661 --> 00:05:05,301
Oh, right.
Since you were having pasta,
26
00:05:05,301 --> 00:05:07,901
we were about to have some too.
27
00:05:08,371 --> 00:05:09,871
Join us if you haven't had dinner.
28
00:05:09,871 --> 00:05:10,941
Come.
29
00:05:18,641 --> 00:05:19,641
Hee Jin?
30
00:05:20,781 --> 00:05:21,781
What?
31
00:05:54,351 --> 00:05:56,081
Did you have to go that far?
32
00:05:56,081 --> 00:05:57,221
(Han Yeo Reum)
33
00:05:57,221 --> 00:05:58,381
I won't waver.
34
00:06:12,631 --> 00:06:16,471
(Episode 7:
Misunderstanding and Understanding)
35
00:06:16,471 --> 00:06:20,511
(Episode 7:
Misunderstanding and Understanding)
36
00:06:55,611 --> 00:06:57,441
- Bunny.
- Let's talk for a minute.
37
00:07:16,931 --> 00:07:20,331
How should I interpret
what happened yesterday?
38
00:07:22,631 --> 00:07:23,631
What?
39
00:07:24,101 --> 00:07:26,541
You kissed me out of the blue
without a word.
40
00:07:28,841 --> 00:07:31,581
How am I supposed
to understand that?
41
00:07:32,581 --> 00:07:34,611
Bunny. Yesterday, I...
42
00:07:34,611 --> 00:07:36,651
Does that mean we're dating now?
43
00:07:45,421 --> 00:07:46,421
I was right.
44
00:07:47,391 --> 00:07:48,661
You used me.
45
00:07:51,301 --> 00:07:53,931
- What do you...
- I thought you were different.
46
00:07:56,901 --> 00:07:58,301
But you're not.
47
00:08:43,921 --> 00:08:47,951
(City Hall Station)
48
00:09:33,331 --> 00:09:34,401
You're here early.
49
00:09:34,901 --> 00:09:35,931
Yes.
50
00:09:37,171 --> 00:09:39,141
Don't you have
a student council meeting today?
51
00:09:40,101 --> 00:09:41,941
I do. I just stopped by
to drop my bag off.
52
00:09:46,981 --> 00:09:48,011
What is it?
53
00:09:48,951 --> 00:09:50,651
What? Well...
54
00:09:52,851 --> 00:09:55,151
You left this in my car yesterday.
55
00:09:57,221 --> 00:09:58,461
I thought I lost it.
56
00:09:59,191 --> 00:10:00,261
Thank you.
57
00:10:05,861 --> 00:10:07,571
I couldn't have pasta last night.
58
00:10:09,331 --> 00:10:11,841
Yeol had an urgent matter
and couldn't make it.
59
00:10:16,141 --> 00:10:18,841
You should've called or texted me.
60
00:10:19,641 --> 00:10:20,851
I wouldโve driven back.
61
00:10:23,651 --> 00:10:24,781
Maybe I should have.
62
00:10:25,581 --> 00:10:27,281
We can have pasta together later.
63
00:10:31,291 --> 00:10:32,861
I'd better get going. See you.
64
00:10:33,091 --> 00:10:34,091
Bye.
65
00:10:51,411 --> 00:10:52,811
If there are no objections,
66
00:10:53,411 --> 00:10:55,881
we'll finalize these roles. Okay?
67
00:10:56,751 --> 00:10:59,881
We got the flyers for the festival.
68
00:11:00,281 --> 00:11:02,251
I think it's best
to hand them out today.
69
00:11:02,591 --> 00:11:05,191
Anyone want to be the mascot?
70
00:11:05,191 --> 00:11:06,961
(Student Council Room)
71
00:11:07,391 --> 00:11:09,291
Gosh, I'm so tired.
72
00:11:13,631 --> 00:11:15,031
- What?
- Do you want to do it?
73
00:11:15,271 --> 00:11:16,601
- Do what?
- Okay.
74
00:11:16,731 --> 00:11:18,241
Hwang Jae Yeol wants to do it.
75
00:11:20,911 --> 00:11:23,571
- Nice, Hwang Jae Yeol.
- As expected of the emperor.
76
00:11:34,051 --> 00:11:36,391
Guys,
please come to the art festival.
77
00:11:36,391 --> 00:11:38,261
You're invited
to The Artists' Night.
78
00:11:38,461 --> 00:11:39,621
Look at our mascot.
79
00:11:41,191 --> 00:11:42,861
The Prince of Visual Design
sure is different.
80
00:11:42,991 --> 00:11:45,661
To think you'd be able to pull off
such a cute costume.
81
00:11:46,701 --> 00:11:48,871
Let go while I'm being nice to you.
82
00:11:52,441 --> 00:11:54,241
I've got no time for this right now.
83
00:11:58,481 --> 00:11:59,481
Bunny.
84
00:12:00,481 --> 00:12:02,451
Hey, Ji Won. What brings you here?
85
00:12:02,711 --> 00:12:05,021
You seemed busy,
so I came to cheer you on.
86
00:12:06,221 --> 00:12:08,221
Have some coffee as you work.
87
00:12:09,751 --> 00:12:12,161
Thank you.
I was actually feeling thirsty.
88
00:12:13,291 --> 00:12:14,391
Thank you for the coffee.
89
00:12:18,801 --> 00:12:19,931
Is there still a lot left?
90
00:12:20,801 --> 00:12:21,931
Yes, quite a lot.
91
00:12:22,801 --> 00:12:24,301
We just started the distribution.
92
00:12:26,541 --> 00:12:28,971
Why don't I help you out a little?
93
00:12:31,711 --> 00:12:33,841
- Please come to the art festival.
- I surely will.
94
00:12:33,841 --> 00:12:35,681
Isn't he so handsome?
95
00:12:38,121 --> 00:12:39,181
I'm a junior.
96
00:12:40,891 --> 00:12:43,051
- Please come to the art festival.
- Okay, I will.
97
00:12:43,421 --> 00:12:44,721
- See you again.
- See you.
98
00:12:46,721 --> 00:12:48,161
- Please come to the art festival.
- Okay.
99
00:12:48,861 --> 00:12:51,561
Ji Won.
I'll go get some more flyers.
100
00:12:51,731 --> 00:12:52,731
Sure.
101
00:13:03,211 --> 00:13:04,241
Hwang Jae Yeol.
102
00:13:06,711 --> 00:13:07,911
Let's talk after we're done.
103
00:13:14,081 --> 00:13:15,191
Remember what you said?
104
00:13:17,221 --> 00:13:18,321
That you were sincere.
105
00:13:19,761 --> 00:13:20,791
What?
106
00:13:22,331 --> 00:13:23,531
Your feelings for Bunny.
107
00:13:28,571 --> 00:13:30,371
You made a fool out of her
when she trusted you.
108
00:13:31,841 --> 00:13:33,171
Is that your way of
showing your sincerity?
109
00:13:36,241 --> 00:13:37,811
Don't mislead her.
110
00:14:09,811 --> 00:14:11,911
Bunny. Yesterday, I...
111
00:14:11,911 --> 00:14:13,681
Does that mean we're dating now?
112
00:14:18,321 --> 00:14:19,321
I was right.
113
00:14:20,351 --> 00:14:21,621
You used me.
114
00:14:33,801 --> 00:14:34,801
Bunny.
115
00:14:36,601 --> 00:14:38,171
Should we wrap up for the day?
116
00:14:41,641 --> 00:14:43,941
- Okay.
- Let's get some coffee.
117
00:14:48,811 --> 00:14:51,381
Ta-da. Enjoy.
118
00:14:51,721 --> 00:14:52,721
Thanks.
119
00:14:54,321 --> 00:14:56,291
You're practically
a part-time worker here.
120
00:14:56,551 --> 00:14:58,791
Of course. I've filled in
numerous times already.
121
00:14:59,021 --> 00:15:00,491
Bo Bae's last show is tomorrow,
right?
122
00:15:00,691 --> 00:15:01,731
Yes.
123
00:15:02,791 --> 00:15:04,731
The afterparty of Bo Bae's show.
124
00:15:05,001 --> 00:15:06,201
Why not hold it at my place?
125
00:15:07,101 --> 00:15:08,801
- Can we do that?
- What about your sister?
126
00:15:09,531 --> 00:15:11,541
It's okay. Hye Won
went to our parents' place today.
127
00:15:11,541 --> 00:15:12,901
She'll stay there for a few days.
128
00:15:12,901 --> 00:15:14,571
If so, we have no reason to refuse.
129
00:15:14,571 --> 00:15:15,641
You'll go, right?
130
00:15:16,911 --> 00:15:18,881
Well, if that's the case,
131
00:15:19,911 --> 00:15:21,251
- I'm in.
- Nice.
132
00:15:22,051 --> 00:15:24,651
I'll make the preparations.
You simply have to come over.
133
00:15:25,951 --> 00:15:27,851
Is this the class of a wealthy man?
134
00:15:28,851 --> 00:15:31,461
Should we wear a dress or something?
135
00:15:31,921 --> 00:15:34,291
- Make it a silk dress.
- Okay.
136
00:15:37,591 --> 00:15:41,501
("Romeo and Juliet")
137
00:15:42,701 --> 00:15:43,701
Romeo.
138
00:15:47,811 --> 00:15:48,871
Why?
139
00:15:50,041 --> 00:15:53,441
Why didn't you leave
any poison for me?
140
00:16:03,991 --> 00:16:05,261
Here's a knife.
141
00:16:09,931 --> 00:16:11,031
We will...
142
00:16:12,231 --> 00:16:13,561
meet again.
143
00:16:42,961 --> 00:16:44,701
I really like
how you interpreted Juliet...
144
00:16:44,701 --> 00:16:47,261
as a more proactive woman
compared to the original.
145
00:16:47,831 --> 00:16:49,101
Especially, Juliet's expression...
146
00:16:49,401 --> 00:16:51,441
when she drew her knife
in Act Five was...
147
00:16:52,741 --> 00:16:54,671
Okay. Good.
148
00:16:55,711 --> 00:16:56,771
You did a great job.
149
00:17:02,211 --> 00:17:04,011
It's indeed great
to have a boyfriend.
150
00:17:04,011 --> 00:17:05,281
You ease my mind.
151
00:17:05,451 --> 00:17:06,751
You did so well.
152
00:17:07,251 --> 00:17:08,991
Let's go.
153
00:17:22,171 --> 00:17:23,631
Come to the art festival.
154
00:17:23,631 --> 00:17:25,601
(The Artists' Night)
155
00:17:25,601 --> 00:17:27,141
Come to the art festival.
156
00:17:30,071 --> 00:17:31,641
Oh, hello.
157
00:17:33,981 --> 00:17:36,851
You're promoting the festival.
158
00:17:37,251 --> 00:17:38,881
Why are you doing it by yourself?
159
00:17:40,551 --> 00:17:44,121
Well...
160
00:17:44,121 --> 00:17:45,691
Do you need help?
161
00:17:45,821 --> 00:17:47,661
It won't take long
if we do it together.
162
00:17:48,591 --> 00:17:50,591
Bo Bae's play will end soon.
163
00:17:50,831 --> 00:17:52,101
Shouldn't we go?
164
00:17:54,131 --> 00:17:56,871
I heard they would take pictures later,
so if it's for a moment...
165
00:18:00,041 --> 00:18:02,611
Or how about you and I go first?
166
00:18:02,611 --> 00:18:03,841
Hey, what are you talking about?
167
00:18:03,841 --> 00:18:05,511
Why? You're a member
of the student council.
168
00:18:05,511 --> 00:18:07,511
It'd be better for you to help him
than us.
169
00:18:08,011 --> 00:18:10,581
It's fine.
170
00:18:10,581 --> 00:18:12,521
Come on.
You can't do this by yourself.
171
00:18:12,521 --> 00:18:14,281
That's a lot of leaflets.
172
00:18:15,121 --> 00:18:17,291
You can have a nice time,
just the two of you.
173
00:18:17,691 --> 00:18:19,221
- No.
- What?
174
00:18:28,201 --> 00:18:29,431
I'm sorry.
175
00:18:48,321 --> 00:18:50,191
What? What's the matter?
176
00:18:50,191 --> 00:18:51,191
Yeol.
177
00:18:52,121 --> 00:18:53,461
What do I do?
178
00:18:57,331 --> 00:18:58,331
Hey.
179
00:19:03,671 --> 00:19:05,641
- Cheers.
- Cheers.
180
00:19:11,141 --> 00:19:12,211
Thank you.
181
00:19:12,441 --> 00:19:15,481
I get to have such a luxurious
afterparty thanks to you.
182
00:19:15,581 --> 00:19:17,011
Thank you for coming.
183
00:19:17,381 --> 00:19:20,481
Actually, I've never invited
someone to my place.
184
00:19:21,721 --> 00:19:23,521
Please invite us anytime.
185
00:19:23,521 --> 00:19:24,591
I'll come right away.
186
00:19:25,221 --> 00:19:26,291
Come on.
187
00:19:27,491 --> 00:19:29,561
Let's eat.
Let me know if you need more.
188
00:19:29,561 --> 00:19:30,661
No way.
189
00:19:30,661 --> 00:19:33,001
Even just taking a bite of each
of these dishes would make me full.
190
00:19:33,161 --> 00:19:34,361
Thank you.
191
00:19:34,431 --> 00:19:35,631
Thank you.
192
00:19:35,631 --> 00:19:36,671
Thank you.
193
00:19:41,271 --> 00:19:43,211
- It's so good.
- Is it good?
194
00:19:46,741 --> 00:19:48,011
Try this too.
195
00:19:52,181 --> 00:19:54,821
Hey. The afterparty is an excuse...
196
00:19:55,491 --> 00:19:57,151
to feed Bunny, isn't it?
197
00:19:57,351 --> 00:19:59,021
Of course, it is. Why do you ask?
198
00:20:00,191 --> 00:20:02,291
He's her boyfriend.
199
00:20:03,331 --> 00:20:05,661
A boyfriend, not even a crush.
200
00:20:06,931 --> 00:20:10,171
Hey. I didn't know...
201
00:20:10,431 --> 00:20:11,941
and even bought flowers.
202
00:20:16,771 --> 00:20:17,771
Hey.
203
00:20:18,381 --> 00:20:21,141
Have you been rejected even before
confessing your feelings?
204
00:20:22,911 --> 00:20:23,981
I have.
205
00:20:27,121 --> 00:20:28,951
I can't even confess to her,
206
00:20:31,591 --> 00:20:34,091
but I'd at least
like to talk to her.
207
00:20:36,331 --> 00:20:38,531
- What?
- Do you know...
208
00:20:39,431 --> 00:20:41,101
what kind of face people make...
209
00:20:42,031 --> 00:20:43,971
when they hate someone?
210
00:20:45,771 --> 00:20:46,771
I do.
211
00:20:47,741 --> 00:20:48,841
Because I've been feeling it...
212
00:20:49,371 --> 00:20:52,411
for the past few days.
213
00:20:52,881 --> 00:20:56,111
I can't even talk to her...
214
00:20:56,551 --> 00:20:58,521
or look at her because of that.
215
00:20:59,581 --> 00:21:01,451
So how can I apologize?
216
00:21:02,621 --> 00:21:05,221
No.
Am I in the position to apologize?
217
00:21:05,891 --> 00:21:08,061
There's nothing I can say.
218
00:21:09,161 --> 00:21:11,531
I can't say anything
because I did wrong.
219
00:21:13,301 --> 00:21:16,471
It's all my fault.
220
00:21:19,471 --> 00:21:22,341
I'd hate someone like me too.
221
00:21:22,471 --> 00:21:24,911
I'm selfish and do as I want.
222
00:21:29,051 --> 00:21:30,911
And I always ruin everything.
223
00:21:30,911 --> 00:21:33,921
Hey, you're not that bad.
224
00:21:34,381 --> 00:21:36,591
My gosh.
225
00:21:36,591 --> 00:21:40,791
What's wrong with you,
Hwang Jae Yeol?
226
00:21:44,801 --> 00:21:47,201
Seriously, what's wrong with you?
227
00:21:49,901 --> 00:21:51,371
I'm so full.
228
00:21:51,741 --> 00:21:52,841
Me too.
229
00:21:53,601 --> 00:21:54,601
Oh, right.
230
00:21:55,411 --> 00:21:57,371
Did something happen
between you and Yeol?
231
00:21:57,941 --> 00:21:59,341
What? Why?
232
00:22:00,441 --> 00:22:03,181
When they met earlier,
233
00:22:03,451 --> 00:22:05,721
something felt off.
234
00:22:06,181 --> 00:22:08,851
Oh, it's just...
235
00:22:11,391 --> 00:22:12,461
It's all over now.
236
00:22:13,421 --> 00:22:16,331
It seemed he still had feelings
for Yeo Reum.
237
00:22:20,631 --> 00:22:21,801
He's a lost cause.
238
00:22:23,801 --> 00:22:24,871
Hwang Jae Yeol.
239
00:22:26,841 --> 00:22:30,271
Bunny, I thought you deserved
much better from the beginning.
240
00:22:32,381 --> 00:22:33,411
I agree.
241
00:22:33,881 --> 00:22:35,681
We don't want you to date someone...
242
00:22:35,681 --> 00:22:36,911
who still has feelings for his ex.
243
00:22:37,411 --> 00:22:39,621
There are other men in the world.
244
00:22:39,621 --> 00:22:41,821
Forget about him. It's over now.
245
00:22:44,891 --> 00:22:45,991
Gosh, I'm mad.
246
00:22:53,861 --> 00:22:55,901
What?
247
00:22:56,901 --> 00:22:58,471
Did I finish it already?
248
00:22:58,471 --> 00:23:01,101
Hey. You're drunk. Stop drinking.
249
00:23:01,871 --> 00:23:04,571
I'm not drunk.
250
00:23:07,041 --> 00:23:09,611
- Go to bed.
- Don't!
251
00:23:14,251 --> 00:23:15,321
Hey.
252
00:23:16,891 --> 00:23:17,991
You know...
253
00:23:21,561 --> 00:23:24,901
Do you know
what torments me the most?
254
00:23:27,431 --> 00:23:28,501
The fact...
255
00:23:30,071 --> 00:23:32,001
The fact that I hurt her.
256
00:23:34,701 --> 00:23:36,011
The fact that Bunny was hurt...
257
00:23:39,211 --> 00:23:41,651
because of me.
258
00:23:47,851 --> 00:23:49,221
That's...
259
00:23:51,191 --> 00:23:52,791
what hurts me...
260
00:23:53,821 --> 00:23:55,031
and torments me the most.
261
00:24:00,501 --> 00:24:02,901
I'm sorry, Bunny.
262
00:24:04,231 --> 00:24:05,671
Bunny.
263
00:24:08,741 --> 00:24:09,771
(Han Yeo Reum)
264
00:24:09,771 --> 00:24:12,441
- What are you doing? Are you home?
- I'm so sorry.
265
00:24:20,351 --> 00:24:21,381
(Yeol)
266
00:24:21,381 --> 00:24:22,391
(How are you doing?)
267
00:24:22,391 --> 00:24:24,051
(Did you really have to do that?
I won't waver.)
268
00:24:51,151 --> 00:24:52,721
(Mom)
269
00:24:56,791 --> 00:24:58,421
(Mom)
270
00:25:04,961 --> 00:25:08,131
(Mom)
271
00:25:18,141 --> 00:25:20,011
I knew it.
272
00:25:20,711 --> 00:25:22,781
They acted like
they would have a party all night.
273
00:25:22,781 --> 00:25:24,351
But they fell asleep like that.
274
00:25:26,951 --> 00:25:28,081
Aren't you tired?
275
00:25:28,251 --> 00:25:30,351
No. I look totally fine, right?
276
00:25:32,121 --> 00:25:35,231
My body is so used to this because
I worked all night for a long time.
277
00:25:37,491 --> 00:25:38,531
Hold on.
278
00:25:42,001 --> 00:25:43,031
Thank you.
279
00:25:45,501 --> 00:25:46,541
Here.
280
00:25:47,241 --> 00:25:48,241
It's good now.
281
00:25:51,841 --> 00:25:52,841
Ji Won.
282
00:25:53,581 --> 00:25:55,581
You can't be this kind...
283
00:25:55,581 --> 00:25:57,051
with that handsome face.
284
00:25:57,711 --> 00:25:58,751
What?
285
00:25:59,281 --> 00:26:01,651
I mean,
I'm not going to think that way,
286
00:26:01,851 --> 00:26:04,321
but other women might misunderstand.
287
00:26:07,021 --> 00:26:08,261
Why won't you think that way?
288
00:26:11,861 --> 00:26:12,861
Sorry?
289
00:26:13,761 --> 00:26:14,801
And...
290
00:26:15,701 --> 00:26:17,101
I don't do this to any woman.
291
00:26:29,711 --> 00:26:31,781
The night view is amazing.
292
00:26:32,781 --> 00:26:34,551
- The night view?
- Yes.
293
00:26:35,951 --> 00:26:37,621
Is it because
nothing is blocking the view?
294
00:26:37,621 --> 00:26:38,891
I can see the stars so clearly.
295
00:26:43,691 --> 00:26:44,831
It's beautiful.
296
00:26:48,831 --> 00:26:49,831
I know.
297
00:26:53,871 --> 00:26:54,941
It's beautiful.
298
00:27:22,331 --> 00:27:23,501
Gosh, my head hurts.
299
00:27:47,621 --> 00:27:49,991
I'm always on your side. Cheer up.
300
00:27:50,491 --> 00:27:51,591
From Cute Dong Ha.
301
00:28:01,701 --> 00:28:02,771
I was right.
302
00:28:03,871 --> 00:28:05,011
You used me.
303
00:28:07,741 --> 00:28:10,251
- What do you...
- I thought you were different.
304
00:28:11,921 --> 00:28:13,251
But you're not.
305
00:28:33,641 --> 00:28:35,841
Aren't we preparing too much?
306
00:28:36,071 --> 00:28:38,741
Come on. This is the highlight
of the festival. It isn't too much.
307
00:28:39,881 --> 00:28:42,681
When I think about it,
people are really amazing.
308
00:28:43,551 --> 00:28:45,721
I'd hate it if someone confessed
their feelings to me publicly.
309
00:28:45,721 --> 00:28:47,781
Why? Isn't it quite touching?
310
00:28:49,091 --> 00:28:51,891
It means they like you so much
that they want to let everyone know.
311
00:28:52,361 --> 00:28:54,361
That's what I'm saying.
Why would they let everyone know?
312
00:28:54,361 --> 00:28:56,061
They can just say that to me
privately.
313
00:28:57,991 --> 00:28:59,001
Here.
314
00:28:59,001 --> 00:29:01,331
(I thought of you
when I was walking yesterday.)
315
00:29:06,841 --> 00:29:09,671
(I want to be with you
on Christmas.)
316
00:29:21,081 --> 00:29:22,421
(Bunny Family)
317
00:29:22,421 --> 00:29:26,761
(Nam Kot Nim, Media
and Public Relations Department)
318
00:29:26,761 --> 00:29:29,891
(Nam Kot Nim, Media
and Public Relations Department)
319
00:29:29,891 --> 00:29:32,201
(First Love)
320
00:29:33,331 --> 00:29:35,201
- Yes.
- When are you coming?
321
00:29:35,871 --> 00:29:38,301
- I'm coming soon.
- Don't be late.
322
00:29:39,441 --> 00:29:41,001
Okay. See you later.
323
00:29:41,201 --> 00:29:42,241
See you.
324
00:29:49,111 --> 00:29:50,111
Hey!
325
00:29:51,351 --> 00:29:52,551
Gosh!
326
00:29:52,551 --> 00:29:54,551
Why are you doing this?
Let go of me!
327
00:29:54,621 --> 00:29:55,721
It's you, right?
328
00:29:55,721 --> 00:29:57,651
You're the crazy woman
who's been cheating with my husband.
329
00:29:58,051 --> 00:29:59,361
You old fox,
330
00:29:59,361 --> 00:30:01,261
couldn't you find anyone else?
How dare you seduce my husband?
331
00:30:01,421 --> 00:30:02,731
You should know your place!
332
00:30:02,891 --> 00:30:05,401
Let go of me before you talk!
333
00:30:06,301 --> 00:30:08,601
Don't get physical. Talk it out.
334
00:30:08,601 --> 00:30:10,231
Are you crazy?
335
00:30:11,001 --> 00:30:13,301
I didn't seduce him!
336
00:30:13,801 --> 00:30:15,641
It's your husband who went after me.
337
00:30:15,641 --> 00:30:16,941
Why are you accusing me?
338
00:30:17,471 --> 00:30:18,471
Right.
339
00:30:18,811 --> 00:30:20,641
You should be shameless like that.
340
00:30:21,911 --> 00:30:25,111
You'd have to be that shameless
to commit adultery.
341
00:30:25,721 --> 00:30:26,881
Right?
342
00:30:27,281 --> 00:30:30,421
Everyone, look at her!
343
00:30:30,591 --> 00:30:31,621
Oh, my gosh.
344
00:30:31,621 --> 00:30:34,161
Here we have someone...
345
00:30:34,691 --> 00:30:36,091
who had an affair
with a young professor...
346
00:30:37,031 --> 00:30:40,031
and still claims
that she did nothing wrong!
347
00:30:40,031 --> 00:30:41,031
Gosh.
348
00:30:41,031 --> 00:30:43,331
That's not true!
What's wrong with you?
349
00:30:45,871 --> 00:30:47,741
- What's going on?
- My gosh.
350
00:30:48,741 --> 00:30:49,911
Who are you?
351
00:30:56,751 --> 00:30:57,811
I'm sorry.
352
00:31:02,851 --> 00:31:04,021
What are you doing?
353
00:31:04,921 --> 00:31:08,291
Why do you apologize?
354
00:31:09,391 --> 00:31:10,661
Stop and just follow me.
355
00:31:14,061 --> 00:31:15,371
Do you think this is enough?
356
00:31:17,531 --> 00:31:18,571
- Is that it?
- I mean...
357
00:31:18,771 --> 00:31:20,471
You should listen!
358
00:31:23,911 --> 00:31:24,911
Let go of me.
359
00:31:25,341 --> 00:31:27,011
What's wrong with you?
360
00:31:28,211 --> 00:31:29,311
Are you crazy?
361
00:31:30,051 --> 00:31:31,481
What are you doing?
362
00:31:31,951 --> 00:31:34,151
And what are you doing?
363
00:31:34,481 --> 00:31:36,351
Why did you apologize to her?
364
00:31:36,351 --> 00:31:37,621
Get it together!
365
00:31:39,891 --> 00:31:41,461
Don't you know what's wrong?
366
00:31:42,591 --> 00:31:44,361
What did I do wrong?
367
00:31:45,031 --> 00:31:47,401
I'm the biggest victim here.
368
00:31:48,001 --> 00:31:49,471
I was fooled by a married man...
369
00:31:49,471 --> 00:31:51,031
and got my hair pulled by a woman
who is much younger than me!
370
00:31:52,101 --> 00:31:55,711
So why did you apologize to her?
371
00:31:56,241 --> 00:31:58,811
As if I really had an affair!
372
00:32:07,751 --> 00:32:08,791
Mom.
373
00:32:10,391 --> 00:32:11,591
Aren't you ashamed?
374
00:32:13,521 --> 00:32:14,961
Don't you feel guilty?
375
00:32:16,331 --> 00:32:18,291
You're embarrassing me...
376
00:32:20,161 --> 00:32:21,331
and driving me crazy.
377
00:32:21,701 --> 00:32:22,801
I'm embarrassing you?
378
00:32:27,101 --> 00:32:29,171
What do you even take me for?
379
00:32:31,671 --> 00:32:36,081
I haven't done anything
to deserve this from you.
380
00:32:38,251 --> 00:32:41,951
They're the ones
who made me look like a fool.
381
00:32:42,951 --> 00:32:44,651
Why should I be blamed
for trusting him?
382
00:32:45,421 --> 00:32:48,491
Isn't he the one to blame
for taking advantage of my feelings?
383
00:33:23,461 --> 00:33:27,531
(Orthopedics)
384
00:33:30,101 --> 00:33:31,101
Thank you.
385
00:33:32,071 --> 00:33:34,641
I hope I didn't interrupt
anything important.
386
00:33:34,641 --> 00:33:37,111
You didn't. Besides,
that shouldn't be an excuse.
387
00:33:37,111 --> 00:33:38,111
It's for you of all people.
388
00:33:42,951 --> 00:33:45,921
I've had dinner
and will be getting to work.
389
00:33:49,291 --> 00:33:51,221
Who are you this excited
to text back?
390
00:33:54,161 --> 00:33:56,961
No one. I was just wondering
if her project was going well.
391
00:33:57,061 --> 00:33:59,761
As if. It's more like
you just want to see her.
392
00:34:01,761 --> 00:34:02,931
Why don't we get...
393
00:34:03,431 --> 00:34:05,331
something good to eat
once you're done here?
394
00:34:05,471 --> 00:34:07,371
Look at you changing the subject.
395
00:34:07,371 --> 00:34:08,941
You're not even denying it anymore.
396
00:34:09,971 --> 00:34:11,311
What is it, Ji Won?
397
00:34:11,941 --> 00:34:14,741
Did you fall for someone
for the very first time?
398
00:34:16,311 --> 00:34:17,651
Don't be ridiculous.
399
00:34:19,521 --> 00:34:21,921
My first love is you.
Did you already forget?
400
00:34:37,771 --> 00:34:39,471
Why should I be blamed
for trusting him?
401
00:34:40,101 --> 00:34:43,211
Isn't he the one to blame
for taking advantage of my feelings?
402
00:34:57,321 --> 00:34:58,821
(Bunny)
403
00:35:05,731 --> 00:35:08,301
That's not true!
What's wrong with you?
404
00:35:18,441 --> 00:35:19,411
I'm sorry.
405
00:35:34,721 --> 00:35:35,731
Come on.
406
00:35:36,331 --> 00:35:37,891
Are you kidding me?
407
00:35:54,281 --> 00:35:55,281
Thanks.
408
00:35:59,521 --> 00:36:00,521
Right.
409
00:36:17,401 --> 00:36:18,401
Here.
410
00:36:24,341 --> 00:36:25,371
Thanks.
411
00:36:33,921 --> 00:36:35,791
Would you like to go
to the 63 Building with me?
412
00:36:39,161 --> 00:36:40,161
Right now?
413
00:36:47,531 --> 00:36:48,601
Why do you call this...
414
00:36:49,431 --> 00:36:51,031
the 63 Building?
415
00:36:52,031 --> 00:36:54,171
Because you must walk up...
416
00:36:54,371 --> 00:36:56,811
exactly 63 steps to get here.
417
00:36:59,111 --> 00:37:00,181
I see.
418
00:37:03,911 --> 00:37:07,281
I come here to dry
my coveralls or fabric.
419
00:37:07,621 --> 00:37:09,991
Coming up here
puts me in a good mood.
420
00:37:10,651 --> 00:37:12,051
It washes some of my troubles away.
421
00:37:14,491 --> 00:37:15,491
You're right.
422
00:37:21,501 --> 00:37:22,501
You were probably...
423
00:37:24,871 --> 00:37:26,041
a bit shaken earlier.
424
00:37:28,841 --> 00:37:32,741
I'm sure what happened
shook you up more.
425
00:37:37,811 --> 00:37:41,121
This isn't the first time
my mom's been in this mess.
426
00:37:43,791 --> 00:37:45,551
Still,
I never seem to get used to it.
427
00:37:47,161 --> 00:37:49,731
I try to believe
she has changed her ways,
428
00:37:51,861 --> 00:37:53,361
only to be disappointed again.
429
00:37:57,271 --> 00:37:58,271
But I guess...
430
00:37:59,771 --> 00:38:01,941
I don't have the right to judge her.
431
00:38:05,271 --> 00:38:06,881
Endless disappointments.
432
00:38:11,881 --> 00:38:13,651
Now I know that's how you felt.
433
00:38:28,601 --> 00:38:29,631
I'm sorry...
434
00:38:32,571 --> 00:38:33,871
for disappointing you.
435
00:38:38,071 --> 00:38:39,541
I got carried away...
436
00:38:41,481 --> 00:38:43,181
and acted selfishly.
437
00:38:46,681 --> 00:38:47,681
But...
438
00:38:48,281 --> 00:38:50,191
it's really not what you think.
439
00:38:52,921 --> 00:38:54,121
I wasn't trying...
440
00:38:57,161 --> 00:38:58,361
to take advantage of you.
441
00:39:02,061 --> 00:39:04,601
I know what I did was wrong.
442
00:39:07,701 --> 00:39:09,001
But at the time,
443
00:39:11,541 --> 00:39:13,481
I was trying to hold onto you
in any way I could.
444
00:39:21,451 --> 00:39:23,091
You had every right...
445
00:39:25,321 --> 00:39:26,921
to feel the way you did.
446
00:39:33,401 --> 00:39:34,501
I'm really sorry.
447
00:39:53,921 --> 00:39:56,291
Goodness. I didn't know
someone was there.
448
00:39:57,521 --> 00:40:00,391
I'm afraid this place
must be locked up...
449
00:40:00,391 --> 00:40:02,121
at night.
450
00:40:02,361 --> 00:40:03,431
Head back down already.
451
00:40:03,631 --> 00:40:06,461
Right. We're so sorry.
We'll head down right away.
452
00:40:06,501 --> 00:40:09,571
- Good. Hurry on down.
- Yes, sir.
453
00:40:15,571 --> 00:40:18,171
We should get going.
454
00:40:19,341 --> 00:40:20,911
Sure.
455
00:40:39,801 --> 00:40:41,601
(Rewriting a legend on the court)
456
00:40:41,601 --> 00:40:43,201
(Coach Kim Hyun Kyung's
philosophy of the game)
457
00:40:43,471 --> 00:40:45,201
- This is incredible.
- Really?
458
00:40:45,631 --> 00:40:47,871
- Who came up with this idea?
- Me, of course.
459
00:40:48,071 --> 00:40:49,171
- I'm home.
- I expected no less.
460
00:40:49,171 --> 00:40:50,871
- Hey.
- You're home?
461
00:40:51,041 --> 00:40:52,041
Yes.
462
00:40:53,381 --> 00:40:54,641
I see Mom did an interview.
463
00:40:54,641 --> 00:40:55,641
- Yes.
- Yes.
464
00:40:55,641 --> 00:40:58,151
Here. Check out this photo.
465
00:40:58,881 --> 00:41:00,021
Stunning, right?
466
00:41:00,021 --> 00:41:01,081
(What do you value the most
as a coach?)
467
00:41:01,581 --> 00:41:04,251
If only the interview
had been longer.
468
00:41:04,251 --> 00:41:05,251
Darn it.
469
00:41:05,791 --> 00:41:06,791
What?
470
00:41:08,021 --> 00:41:10,431
Why did they have
to stick his photo in there?
471
00:41:10,861 --> 00:41:12,461
Why? Who is it?
472
00:41:13,501 --> 00:41:15,701
Your mom's ex-boyfriend.
473
00:41:15,701 --> 00:41:16,801
I see.
474
00:41:17,771 --> 00:41:20,571
- What?
- They were the talk of the town.
475
00:41:20,571 --> 00:41:22,841
The sports star couple
of the century.
476
00:41:23,171 --> 00:41:24,941
That's ancient history.
477
00:41:25,941 --> 00:41:27,611
Your mom was a star in her field,
478
00:41:28,641 --> 00:41:31,351
but this punk had it going
for him as well.
479
00:41:31,351 --> 00:41:32,921
He was like a celebrity.
480
00:41:33,321 --> 00:41:34,821
Everyone around me said...
481
00:41:35,021 --> 00:41:37,421
I stood no chance against him.
482
00:41:38,421 --> 00:41:39,461
However,
483
00:41:40,591 --> 00:41:42,421
I never gave up.
484
00:41:42,761 --> 00:41:43,761
Why?
485
00:41:43,761 --> 00:41:46,201
Because love is reserved
only for the brave.
486
00:41:47,631 --> 00:41:49,831
"Did you think
that would make me yours?"
487
00:41:50,231 --> 00:41:51,471
"You're mine."
488
00:41:52,941 --> 00:41:54,001
Gross!
489
00:41:55,141 --> 00:41:57,511
See? I ended up winning the lady.
490
00:41:57,711 --> 00:42:00,481
This is why
you must always be brave.
491
00:42:00,881 --> 00:42:03,151
Like your dad. Come here.
492
00:42:09,721 --> 00:42:11,591
No, tighter.
493
00:42:11,591 --> 00:42:12,621
Watch that side.
494
00:42:12,621 --> 00:42:14,061
- Hold on.
- Check here.
495
00:42:14,461 --> 00:42:16,431
- One, two, three.
- Gently.
496
00:42:17,031 --> 00:42:18,161
- Careful.
- Sure.
497
00:42:18,461 --> 00:42:19,461
- There.
- Yes.
498
00:42:23,701 --> 00:42:25,331
By the way, when will Yeol get here?
499
00:42:25,671 --> 00:42:29,241
You know what Yeol had to
go through yesterday.
500
00:42:29,441 --> 00:42:31,471
I doubt he'll be up for any of this.
501
00:42:32,911 --> 00:42:34,481
Even I'd be feeling down.
502
00:42:35,641 --> 00:42:36,711
Don't you agree?
503
00:42:37,151 --> 00:42:38,381
Whatever.
504
00:42:41,151 --> 00:42:44,321
Jae Yeol came down
with something today.
505
00:42:45,991 --> 00:42:47,361
What do you mean? Is it bad?
506
00:42:48,991 --> 00:42:51,231
It's just a cold and the shivers,
507
00:42:51,991 --> 00:42:55,361
but he hasn't been able
to eat or sleep.
508
00:42:56,271 --> 00:42:58,871
Apparently, he's been
dealing with it all on his own.
509
00:43:01,001 --> 00:43:02,071
That being said,
510
00:43:03,041 --> 00:43:04,471
are you busy today?
511
00:43:06,441 --> 00:43:09,081
Thanks, again.
You only have to get him this.
512
00:43:10,251 --> 00:43:11,981
I think it's around here somewhere.
513
00:43:15,651 --> 00:43:16,751
Right. That must be it.
514
00:44:00,701 --> 00:44:02,561
What brings you here?
515
00:44:04,171 --> 00:44:05,171
Well,
516
00:44:06,141 --> 00:44:07,401
I'm here to see Yeol.
517
00:44:07,771 --> 00:44:09,071
Yeol's asleep.
518
00:44:09,911 --> 00:44:11,071
Should I wake him up?
519
00:44:15,381 --> 00:44:16,411
No.
520
00:44:18,151 --> 00:44:19,151
All right, then.
521
00:44:19,421 --> 00:44:21,421
Can you make sure he gets this?
522
00:44:21,421 --> 00:44:22,621
(Heartwarming Porridge)
523
00:44:26,721 --> 00:44:27,791
Also,
524
00:44:31,191 --> 00:44:33,401
please tell him that Bunny was here.
525
00:45:12,941 --> 00:45:14,601
What? How did you get in?
526
00:45:15,571 --> 00:45:17,841
Your passcode is still the same.
527
00:45:22,441 --> 00:45:23,581
Don't get any ideas.
528
00:45:24,451 --> 00:45:25,651
I called your phone,
529
00:45:25,651 --> 00:45:28,451
but you weren't picking up
even though I could hear it ringing.
530
00:45:29,351 --> 00:45:30,921
I only came out of concern.
531
00:45:34,661 --> 00:45:36,691
(Heartwarming Porridge)
532
00:45:38,231 --> 00:45:41,031
A friend dropped it off.
533
00:45:51,211 --> 00:45:53,141
- You should go.
- Shouldn't you see a doctor?
534
00:45:55,381 --> 00:45:56,981
You have a terrible fever.
535
00:45:58,711 --> 00:45:59,881
Didn't I tell you...
536
00:46:00,621 --> 00:46:02,621
that I no longer
have the patience for you?
537
00:46:05,791 --> 00:46:06,921
So please,
538
00:46:08,361 --> 00:46:09,631
just leave.
539
00:46:10,831 --> 00:46:12,161
It hurts to even see you.
540
00:46:16,531 --> 00:46:18,201
How long is this going to continue?
541
00:46:20,441 --> 00:46:23,071
It wasn't just you.
It was just as hard for me.
542
00:46:24,211 --> 00:46:26,111
I had my reasons back then.
543
00:46:28,981 --> 00:46:29,981
So?
544
00:46:34,881 --> 00:46:35,881
What?
545
00:46:35,881 --> 00:46:37,821
Don't say it like you had no choice.
546
00:46:39,761 --> 00:46:40,861
In the end,
547
00:46:42,661 --> 00:46:43,991
the choice you made was yours.
548
00:47:00,581 --> 00:47:01,941
I got you some medicine.
549
00:47:04,611 --> 00:47:05,711
Eat your meal...
550
00:47:06,921 --> 00:47:08,121
and make sure to take it.
551
00:47:09,951 --> 00:47:10,991
All right?
552
00:47:36,851 --> 00:47:40,421
(Hwang Jae Yeol)
553
00:47:53,061 --> 00:47:54,161
Bunny.
554
00:47:55,401 --> 00:47:56,401
Hey.
555
00:47:56,901 --> 00:47:59,331
Fruit delivery.
556
00:48:00,271 --> 00:48:03,811
Enjoy some sweet and tasty fruit.
557
00:48:04,741 --> 00:48:05,841
Enjoy.
558
00:48:06,441 --> 00:48:08,041
- Dad.
- Yes?
559
00:48:09,381 --> 00:48:11,451
Did it really not bother you?
560
00:48:12,351 --> 00:48:13,681
Mom's ex-boyfriend.
561
00:48:14,321 --> 00:48:15,851
You said he had
everything going for him.
562
00:48:18,951 --> 00:48:20,061
Of course,
563
00:48:22,661 --> 00:48:23,731
it bothered me.
564
00:48:23,931 --> 00:48:25,531
How could it not?
565
00:48:26,831 --> 00:48:30,301
Even I could see
she was better off with him.
566
00:48:32,531 --> 00:48:34,371
How did you keep pursuing her...
567
00:48:35,271 --> 00:48:36,541
despite thinking that?
568
00:48:39,571 --> 00:48:40,611
How should I put it?
569
00:48:41,011 --> 00:48:42,041
I knew...
570
00:48:42,911 --> 00:48:44,911
that I couldn't be
with anyone but your mom.
571
00:48:45,281 --> 00:48:47,221
I was already so in love with her.
What choice did I have?
572
00:48:47,851 --> 00:48:49,951
Since my love began budding,
573
00:48:52,451 --> 00:48:54,161
I had to see it through.
574
00:49:04,101 --> 00:49:06,071
You were pretty cool, Dad.
575
00:49:10,511 --> 00:49:12,111
- Thank you for the fruit.
- Sure.
576
00:49:17,511 --> 00:49:19,281
I'm leaving now.
Call me if there's a problem.
577
00:49:19,281 --> 00:49:20,451
Wait, Ji Won.
578
00:49:20,681 --> 00:49:22,221
Will you be coming home
late tonight?
579
00:49:22,481 --> 00:49:24,621
- Why do you ask?
- There was an exhibit...
580
00:49:24,621 --> 00:49:25,751
I wanted to go to.
581
00:49:25,751 --> 00:49:26,891
And it ends today.
582
00:49:26,891 --> 00:49:28,391
If you're not busy,
can you come with me?
583
00:49:29,221 --> 00:49:30,231
I see.
584
00:49:31,091 --> 00:49:32,161
I feel awful.
585
00:49:34,231 --> 00:49:35,701
But I don't think I can today.
586
00:49:37,771 --> 00:49:41,101
Is this the first time
you're saying no to me?
587
00:49:41,441 --> 00:49:42,501
I'm sorry.
588
00:49:42,701 --> 00:49:44,871
I'm going to the school festival
with Bunny today.
589
00:49:46,541 --> 00:49:48,911
But I'll take you to another exhibit
next time. I promise.
590
00:49:48,911 --> 00:49:49,951
I'm sorry.
591
00:49:54,051 --> 00:49:55,421
The school festival?
592
00:49:58,351 --> 00:50:00,521
Yeol.
You got the stuff from Bunny, right?
593
00:50:02,491 --> 00:50:03,691
What did you just say?
594
00:50:04,631 --> 00:50:06,231
Did you get the tablet PC yesterday?
595
00:50:06,231 --> 00:50:07,331
No, not that part.
596
00:50:08,031 --> 00:50:09,461
You asked whom?
597
00:50:10,531 --> 00:50:11,531
Bunny.
598
00:50:12,231 --> 00:50:14,201
What? Did you not see each other?
599
00:50:17,041 --> 00:50:20,081
A friend dropped it off.
600
00:50:22,041 --> 00:50:23,651
Hey, Yeol.
601
00:50:23,651 --> 00:50:25,751
Hey, where are you going?
602
00:50:26,081 --> 00:50:27,321
The rehearsal will begin
any minute now.
603
00:50:28,181 --> 00:50:30,791
Come on. You need to man the camera.
604
00:50:32,051 --> 00:50:35,561
(Yein Hall)
605
00:50:40,131 --> 00:50:42,331
It's just a departmental festival,
but this is a great turnout.
606
00:50:42,331 --> 00:50:43,371
You bet.
607
00:50:43,371 --> 00:50:45,471
Art school festivals are
the most popular ones.
608
00:50:47,441 --> 00:50:48,441
What's that?
609
00:50:50,311 --> 00:50:52,971
You don't know what this is?
We've done this every year.
610
00:50:53,281 --> 00:50:54,481
It's called the Confession Tree.
611
00:50:54,481 --> 00:50:56,481
You can write out your confession
and hang it on the tree.
612
00:50:56,481 --> 00:50:58,251
The MC will read it one at a time.
613
00:50:58,851 --> 00:51:01,651
Simply put, it's like
making a public confession.
614
00:51:02,921 --> 00:51:05,351
What do you say?
Would you like to write one?
615
00:51:05,591 --> 00:51:07,821
I worked really hard on making that.
616
00:51:10,931 --> 00:51:12,891
Wait. I think the girls are here.
617
00:51:12,891 --> 00:51:14,601
- We should slowly head over.
- Sure.
618
00:51:41,791 --> 00:51:45,091
(I want to be with you
on Christmas.)
619
00:51:45,091 --> 00:51:50,131
(The Artists' Night)
620
00:51:50,131 --> 00:51:52,131
Bunny. Over here!
621
00:52:00,511 --> 00:52:01,511
Hello.
622
00:52:27,801 --> 00:52:29,101
- She's over there.
- Gosh.
623
00:52:29,801 --> 00:52:32,611
- She looks gorgeous.
- Oh, my. Hey.
624
00:52:34,041 --> 00:52:35,981
- Look over there.
- It's Han Yeo Reum.
625
00:52:36,281 --> 00:52:38,611
- She's so pretty in person.
- No way.
626
00:52:39,211 --> 00:52:40,221
This is awesome.
627
00:52:45,051 --> 00:52:46,761
Hello, everyone.
628
00:52:47,261 --> 00:52:49,621
I'm your host
for The Artists' Night.
629
00:52:49,661 --> 00:52:53,161
I'm Announcer Han Yeo Reum.
Nice to meet you all.
630
00:53:00,271 --> 00:53:03,511
Returning to my alma mater
is certainly stirring up...
631
00:53:03,771 --> 00:53:05,141
a wave of sentimentality.
632
00:53:05,541 --> 00:53:09,581
I'm especially honored to be the MC
of my alma mater's festival.
633
00:53:09,581 --> 00:53:11,981
I'm slightly nervous.
634
00:53:12,681 --> 00:53:14,121
Even if I make a mistake,
635
00:53:14,121 --> 00:53:15,951
you'll be kind enough
to let it slide, right?
636
00:53:15,951 --> 00:53:17,751
- Yes!
- Yes!
637
00:53:19,051 --> 00:53:20,391
Then...
638
00:53:20,791 --> 00:53:23,991
let us begin The Artists' Night now.
639
00:54:04,371 --> 00:54:05,371
Yeol.
640
00:54:07,301 --> 00:54:08,301
A moment, please?
641
00:54:19,651 --> 00:54:20,651
What?
642
00:54:22,381 --> 00:54:23,921
My microphone isn't working.
643
00:54:24,451 --> 00:54:25,791
Could you fix it one more time?
644
00:55:01,421 --> 00:55:02,491
Are you all right?
645
00:55:04,161 --> 00:55:05,961
Gosh. Of course, I am.
646
00:55:05,961 --> 00:55:07,661
Why wouldn't I be okay?
647
00:55:10,971 --> 00:55:12,031
Thank you.
648
00:56:09,321 --> 00:56:12,531
Give it up, go all out
649
00:56:12,531 --> 00:56:15,031
It's time to scream out
650
00:56:22,401 --> 00:56:26,011
Not to feel lonely
651
00:56:26,011 --> 00:56:27,881
I do my own dance
652
00:56:33,111 --> 00:56:34,381
- Two, three.
- Two, three.
653
00:56:42,561 --> 00:56:46,931
All right. There can't be a festival
without this program.
654
00:56:47,231 --> 00:56:49,761
It's time for the Confession Tree.
655
00:56:50,431 --> 00:56:52,831
The event with the Confession Tree
matched countless men and women...
656
00:56:52,831 --> 00:56:54,941
- even when I was attending here.
- Right.
657
00:56:54,941 --> 00:56:56,601
- It's a popular event.
- Gosh.
658
00:56:57,111 --> 00:57:01,441
As expected, many students
participated in this event today.
659
00:57:02,111 --> 00:57:05,711
I wonder if we'll get to see
new couples forming tonight.
660
00:57:06,211 --> 00:57:08,151
Let me draw one now.
661
00:57:08,151 --> 00:57:12,351
(The Artists' Night)
662
00:57:12,351 --> 00:57:14,621
(Thanks for the other day.)
663
00:57:19,431 --> 00:57:23,671
(The Artists' Night)
664
00:57:24,271 --> 00:57:25,301
"Seung Min."
665
00:57:26,001 --> 00:57:27,171
"How about..."
666
00:57:27,171 --> 00:57:28,971
"some late-night snack with me
after the festival?"
667
00:57:30,511 --> 00:57:31,541
Me?
668
00:57:31,711 --> 00:57:33,541
- Go, Seung Min.
- My gosh.
669
00:57:33,711 --> 00:57:35,841
What an ingenious idea
to flirt with late-night snacks!
670
00:57:36,481 --> 00:57:38,911
Seung Min, the guy who's about
to get some late-night snacks.
671
00:57:39,351 --> 00:57:40,951
Please come on up.
672
00:57:44,421 --> 00:57:46,051
- Let's go!
- Yes!
673
00:57:46,051 --> 00:57:48,061
- Let's go!
- Hey, cutie!
674
00:57:48,061 --> 00:57:49,321
Let's go, Seung Min!
675
00:57:50,091 --> 00:57:51,091
Hello.
676
00:57:52,091 --> 00:57:53,091
Hello.
677
00:57:53,461 --> 00:57:56,261
I'm Hyun Seung Min,
a sophomore and a sculpture major.
678
00:57:58,801 --> 00:58:01,241
- You look handsome!
- Nice to meet you.
679
00:58:02,171 --> 00:58:03,171
Seung Min.
680
00:58:03,171 --> 00:58:07,311
Do you have any idea who wrote
this confession card to you?
681
00:58:10,611 --> 00:58:11,611
Yes.
682
00:58:11,911 --> 00:58:13,681
- Really?
- Oh, my!
683
00:58:14,621 --> 00:58:17,921
Let's find out if she's indeed
the one he's thinking of.
684
00:58:19,021 --> 00:58:21,421
I'm looking for the lovely girl
who hung the confession card.
685
00:58:21,821 --> 00:58:22,821
Where are you?
686
00:58:23,521 --> 00:58:25,061
- Who is it?
- Where is she?
687
00:58:25,061 --> 00:58:26,231
It's me.
688
00:58:27,001 --> 00:58:28,431
Please come up to the stage.
689
00:58:30,731 --> 00:58:32,871
- Go for it.
- You're so cool!
690
00:58:36,001 --> 00:58:37,511
- Yes!
- Nice!
691
00:58:38,011 --> 00:58:39,011
All right.
692
00:58:39,011 --> 00:58:42,081
How about holding each other's gaze
for ten seconds?
693
00:58:42,081 --> 00:58:45,051
(The Artists' Night)
694
00:58:45,051 --> 00:58:46,111
- All right.
- Oh, my.
695
00:58:46,311 --> 00:58:48,721
Let's all count to ten together.
696
00:58:49,521 --> 00:58:50,651
Start.
697
00:58:51,221 --> 00:58:52,951
- Ten, nine,
- Ten, nine,
698
00:58:53,351 --> 00:58:56,091
- eight, seven, six,
- eight, seven, six,
699
00:58:56,391 --> 00:58:58,061
- five, four,
- five, four,
700
00:58:58,361 --> 00:59:01,061
- three, two, one.
- three, two, one.
701
00:59:02,831 --> 00:59:03,901
Let's go!
702
00:59:05,531 --> 00:59:07,671
- Congratulations!
- How lovely!
703
00:59:23,791 --> 00:59:26,621
(Bunny, I want to be with you
on Christmas.)
704
00:59:30,891 --> 00:59:33,091
- Why did she stop?
- What's going on?
705
00:59:37,571 --> 00:59:38,901
What is it?
706
00:59:39,801 --> 00:59:41,241
- What is it?
- I have no idea.
707
00:59:45,841 --> 00:59:47,711
- What?
- What's wrong?
708
00:59:49,181 --> 00:59:50,211
What is this?
709
00:59:50,681 --> 00:59:51,711
"Bunny."
710
00:59:51,981 --> 00:59:53,011
What?
711
00:59:53,781 --> 00:59:55,351
"I want to be with you..."
712
00:59:55,751 --> 00:59:57,421
- Oh, my.
- Christmas?
713
00:59:57,621 --> 00:59:58,991
"on Christmas."
714
01:00:00,421 --> 01:00:01,521
- Oh, my.
- Bunny.
715
01:00:04,491 --> 01:00:06,131
He's thinking
about Christmas already?
716
01:00:06,531 --> 01:00:08,231
Just the mention of that
is making my heart flutter.
717
01:00:09,961 --> 01:00:12,071
All right then. Bunny.
718
01:00:13,431 --> 01:00:15,741
Could you come up to the stage?
719
01:00:23,181 --> 01:00:24,311
Hey, Ban Hee Jin.
720
01:00:24,811 --> 01:00:26,081
Don't just stand here. Go on.
721
01:00:26,081 --> 01:00:27,221
- Go on.
- Go on.
722
01:00:27,551 --> 01:00:30,251
- Go on.
- Go on.
723
01:00:30,421 --> 01:00:34,391
- Go on.
- Go on.
724
01:00:37,261 --> 01:00:42,631
(The Artists' Night)
725
01:00:42,631 --> 01:00:43,731
Oh, my!
726
01:00:45,871 --> 01:00:46,931
Hello.
727
01:00:47,271 --> 01:00:49,871
I'm Ban Hee Jin,
a sophomore and a sculpture major.
728
01:00:51,271 --> 01:00:52,471
- Good luck!
- Yes!
729
01:00:52,471 --> 01:00:54,011
- Good for you!
- Nice!
730
01:00:56,081 --> 01:00:58,711
Someone has written
a confession card to you.
731
01:00:59,211 --> 01:01:01,421
Did you expect to get a card?
732
01:01:03,791 --> 01:01:05,991
- No.
- I see.
733
01:01:06,721 --> 01:01:10,291
Then you must be flustered
and quite surprised.
734
01:01:10,861 --> 01:01:14,101
Perhaps, the writer could be feeling
more nervous than you now.
735
01:01:14,931 --> 01:01:17,631
But we ought to meet him onstage.
Don't you agree?
736
01:01:17,901 --> 01:01:19,271
- Yes!
- Yes!
737
01:01:20,671 --> 01:01:21,701
I can't wait...
738
01:01:23,041 --> 01:01:25,111
to find out who it is.
739
01:01:26,771 --> 01:01:29,211
I'm looking for the man
who wrote this confession card.
740
01:01:29,911 --> 01:01:32,281
Please come up to the stage.
741
01:01:34,981 --> 01:01:40,761
(The Artists' Night)
742
01:01:41,161 --> 01:01:43,721
- Come on.
- Where is he?
743
01:01:45,661 --> 01:01:47,861
- What? No one is going up.
- I don't see anyone.
744
01:01:47,861 --> 01:01:49,631
- What's going on?
- Seriously?
745
01:01:49,631 --> 01:01:51,871
- How come no one is going up?
- I don't see anyone going up.
746
01:01:52,271 --> 01:01:54,241
- What is this?
- Come on.
747
01:01:54,241 --> 01:01:56,141
- Was this a prank?
- Oh, no.
748
01:01:56,141 --> 01:01:57,371
- This is so embarrassing.
- Maybe, no one wrote this.
749
01:01:57,371 --> 01:01:59,811
- Who is it? Why isn't he coming up?
- No one is going up
750
01:02:00,011 --> 01:02:01,981
- Oh, no.
- What's going on?
751
01:02:02,541 --> 01:02:03,981
- What's this?
- Come on.
752
01:02:04,251 --> 01:02:05,451
- What is this?
- What?
753
01:02:05,451 --> 01:02:07,421
Maybe, this was a prank.
754
01:02:45,291 --> 01:02:47,021
- Look behind you.
- There he comes.
755
01:02:47,421 --> 01:02:49,521
- No way.
- It was him!
756
01:03:32,001 --> 01:03:34,001
(The Artists' Night)
757
01:04:13,641 --> 01:04:14,641
Rolling.
758
01:04:15,441 --> 01:04:17,111
- Okay. Action.
- Okay.
759
01:04:17,111 --> 01:04:20,081
(Crushology 101)
760
01:04:20,081 --> 01:04:21,481
You're crossing the line a lot...
761
01:04:21,481 --> 01:04:23,181
for a guy she's just friends with.
762
01:04:23,251 --> 01:04:25,591
I saw you struggling
to make up your mind.
763
01:04:25,591 --> 01:04:28,521
I just can't let Bunny
date someone like you.
764
01:04:28,921 --> 01:04:30,061
Hee Jin.
765
01:04:30,361 --> 01:04:33,261
The two of us
didn't break up for good.
766
01:04:33,931 --> 01:04:36,031
This is between us,
so we'll talk about it by ourselves.
767
01:04:36,501 --> 01:04:37,771
Don't date anyone
who makes you wonder...
768
01:04:38,671 --> 01:04:39,771
about his intention.
769
01:04:40,401 --> 01:04:42,001
This is way too painful.
770
01:04:42,001 --> 01:04:44,041
That's why I'll go to her.
771
01:04:44,741 --> 01:04:45,811
Seriously. You...
772
01:04:46,841 --> 01:04:48,341
drive me crazy.
773
01:04:54,321 --> 01:04:55,681
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
774
01:04:55,681 --> 01:05:00,681
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
775
01:04:55,681 --> 01:05:05,681
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.