All language subtitles for Crushology 101 S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:09,771 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,771 --> 00:00:14,771 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,771 --> 00:00:16,711 (Roh Jeong Eui) 4 00:00:19,441 --> 00:00:21,551 (Lee Chae Min) 5 00:00:22,681 --> 00:00:24,621 (Cho Jun Young) 6 00:00:26,051 --> 00:00:27,991 (Kim Hyun Jin) 7 00:00:34,391 --> 00:00:39,161 (Crushology 101) 8 00:00:39,161 --> 00:00:40,431 (All places, organizations, characters,) 9 00:00:40,431 --> 00:00:42,131 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 10 00:00:52,541 --> 00:00:54,851 (See you later at 7 p.m.) 11 00:00:57,251 --> 00:00:58,521 Has he still not read your message? 12 00:00:59,381 --> 00:01:00,891 No, not yet. 13 00:01:01,851 --> 00:01:03,961 What if my pasta plans get canceled? 14 00:01:06,261 --> 00:01:08,631 How about we get that pasta together? 15 00:01:09,991 --> 00:01:12,731 No, it's okay. He's probably on his way. 16 00:01:14,201 --> 00:01:16,071 Thank you for giving me a ride, Ji Won. 17 00:01:16,071 --> 00:01:17,371 - See you tomorrow. - Bye. 18 00:01:21,741 --> 00:01:22,811 Bye. 19 00:04:04,901 --> 00:04:08,341 What kind of situation is this? 20 00:04:19,751 --> 00:04:22,091 You kissed me on purpose in front of her, didn't you? 21 00:04:33,931 --> 00:04:36,331 Bunny. It's not like that. 22 00:04:37,371 --> 00:04:39,171 I don't want to talk right now. 23 00:04:57,491 --> 00:05:00,021 - Hey. - Welcome back. 24 00:05:00,461 --> 00:05:02,661 Didn't you have dinner plans? 25 00:05:02,661 --> 00:05:05,301 Oh, right. Since you were having pasta, 26 00:05:05,301 --> 00:05:07,901 we were about to have some too. 27 00:05:08,371 --> 00:05:09,871 Join us if you haven't had dinner. 28 00:05:09,871 --> 00:05:10,941 Come. 29 00:05:18,641 --> 00:05:19,641 Hee Jin? 30 00:05:20,781 --> 00:05:21,781 What? 31 00:05:54,351 --> 00:05:56,081 Did you have to go that far? 32 00:05:56,081 --> 00:05:57,221 (Han Yeo Reum) 33 00:05:57,221 --> 00:05:58,381 I won't waver. 34 00:06:12,631 --> 00:06:16,471 (Episode 7: Misunderstanding and Understanding) 35 00:06:16,471 --> 00:06:20,511 (Episode 7: Misunderstanding and Understanding) 36 00:06:55,611 --> 00:06:57,441 - Bunny. - Let's talk for a minute. 37 00:07:16,931 --> 00:07:20,331 How should I interpret what happened yesterday? 38 00:07:22,631 --> 00:07:23,631 What? 39 00:07:24,101 --> 00:07:26,541 You kissed me out of the blue without a word. 40 00:07:28,841 --> 00:07:31,581 How am I supposed to understand that? 41 00:07:32,581 --> 00:07:34,611 Bunny. Yesterday, I... 42 00:07:34,611 --> 00:07:36,651 Does that mean we're dating now? 43 00:07:45,421 --> 00:07:46,421 I was right. 44 00:07:47,391 --> 00:07:48,661 You used me. 45 00:07:51,301 --> 00:07:53,931 - What do you... - I thought you were different. 46 00:07:56,901 --> 00:07:58,301 But you're not. 47 00:08:43,921 --> 00:08:47,951 (City Hall Station) 48 00:09:33,331 --> 00:09:34,401 You're here early. 49 00:09:34,901 --> 00:09:35,931 Yes. 50 00:09:37,171 --> 00:09:39,141 Don't you have a student council meeting today? 51 00:09:40,101 --> 00:09:41,941 I do. I just stopped by to drop my bag off. 52 00:09:46,981 --> 00:09:48,011 What is it? 53 00:09:48,951 --> 00:09:50,651 What? Well... 54 00:09:52,851 --> 00:09:55,151 You left this in my car yesterday. 55 00:09:57,221 --> 00:09:58,461 I thought I lost it. 56 00:09:59,191 --> 00:10:00,261 Thank you. 57 00:10:05,861 --> 00:10:07,571 I couldn't have pasta last night. 58 00:10:09,331 --> 00:10:11,841 Yeol had an urgent matter and couldn't make it. 59 00:10:16,141 --> 00:10:18,841 You should've called or texted me. 60 00:10:19,641 --> 00:10:20,851 I wouldโ€™ve driven back. 61 00:10:23,651 --> 00:10:24,781 Maybe I should have. 62 00:10:25,581 --> 00:10:27,281 We can have pasta together later. 63 00:10:31,291 --> 00:10:32,861 I'd better get going. See you. 64 00:10:33,091 --> 00:10:34,091 Bye. 65 00:10:51,411 --> 00:10:52,811 If there are no objections, 66 00:10:53,411 --> 00:10:55,881 we'll finalize these roles. Okay? 67 00:10:56,751 --> 00:10:59,881 We got the flyers for the festival. 68 00:11:00,281 --> 00:11:02,251 I think it's best to hand them out today. 69 00:11:02,591 --> 00:11:05,191 Anyone want to be the mascot? 70 00:11:05,191 --> 00:11:06,961 (Student Council Room) 71 00:11:07,391 --> 00:11:09,291 Gosh, I'm so tired. 72 00:11:13,631 --> 00:11:15,031 - What? - Do you want to do it? 73 00:11:15,271 --> 00:11:16,601 - Do what? - Okay. 74 00:11:16,731 --> 00:11:18,241 Hwang Jae Yeol wants to do it. 75 00:11:20,911 --> 00:11:23,571 - Nice, Hwang Jae Yeol. - As expected of the emperor. 76 00:11:34,051 --> 00:11:36,391 Guys, please come to the art festival. 77 00:11:36,391 --> 00:11:38,261 You're invited to The Artists' Night. 78 00:11:38,461 --> 00:11:39,621 Look at our mascot. 79 00:11:41,191 --> 00:11:42,861 The Prince of Visual Design sure is different. 80 00:11:42,991 --> 00:11:45,661 To think you'd be able to pull off such a cute costume. 81 00:11:46,701 --> 00:11:48,871 Let go while I'm being nice to you. 82 00:11:52,441 --> 00:11:54,241 I've got no time for this right now. 83 00:11:58,481 --> 00:11:59,481 Bunny. 84 00:12:00,481 --> 00:12:02,451 Hey, Ji Won. What brings you here? 85 00:12:02,711 --> 00:12:05,021 You seemed busy, so I came to cheer you on. 86 00:12:06,221 --> 00:12:08,221 Have some coffee as you work. 87 00:12:09,751 --> 00:12:12,161 Thank you. I was actually feeling thirsty. 88 00:12:13,291 --> 00:12:14,391 Thank you for the coffee. 89 00:12:18,801 --> 00:12:19,931 Is there still a lot left? 90 00:12:20,801 --> 00:12:21,931 Yes, quite a lot. 91 00:12:22,801 --> 00:12:24,301 We just started the distribution. 92 00:12:26,541 --> 00:12:28,971 Why don't I help you out a little? 93 00:12:31,711 --> 00:12:33,841 - Please come to the art festival. - I surely will. 94 00:12:33,841 --> 00:12:35,681 Isn't he so handsome? 95 00:12:38,121 --> 00:12:39,181 I'm a junior. 96 00:12:40,891 --> 00:12:43,051 - Please come to the art festival. - Okay, I will. 97 00:12:43,421 --> 00:12:44,721 - See you again. - See you. 98 00:12:46,721 --> 00:12:48,161 - Please come to the art festival. - Okay. 99 00:12:48,861 --> 00:12:51,561 Ji Won. I'll go get some more flyers. 100 00:12:51,731 --> 00:12:52,731 Sure. 101 00:13:03,211 --> 00:13:04,241 Hwang Jae Yeol. 102 00:13:06,711 --> 00:13:07,911 Let's talk after we're done. 103 00:13:14,081 --> 00:13:15,191 Remember what you said? 104 00:13:17,221 --> 00:13:18,321 That you were sincere. 105 00:13:19,761 --> 00:13:20,791 What? 106 00:13:22,331 --> 00:13:23,531 Your feelings for Bunny. 107 00:13:28,571 --> 00:13:30,371 You made a fool out of her when she trusted you. 108 00:13:31,841 --> 00:13:33,171 Is that your way of showing your sincerity? 109 00:13:36,241 --> 00:13:37,811 Don't mislead her. 110 00:14:09,811 --> 00:14:11,911 Bunny. Yesterday, I... 111 00:14:11,911 --> 00:14:13,681 Does that mean we're dating now? 112 00:14:18,321 --> 00:14:19,321 I was right. 113 00:14:20,351 --> 00:14:21,621 You used me. 114 00:14:33,801 --> 00:14:34,801 Bunny. 115 00:14:36,601 --> 00:14:38,171 Should we wrap up for the day? 116 00:14:41,641 --> 00:14:43,941 - Okay. - Let's get some coffee. 117 00:14:48,811 --> 00:14:51,381 Ta-da. Enjoy. 118 00:14:51,721 --> 00:14:52,721 Thanks. 119 00:14:54,321 --> 00:14:56,291 You're practically a part-time worker here. 120 00:14:56,551 --> 00:14:58,791 Of course. I've filled in numerous times already. 121 00:14:59,021 --> 00:15:00,491 Bo Bae's last show is tomorrow, right? 122 00:15:00,691 --> 00:15:01,731 Yes. 123 00:15:02,791 --> 00:15:04,731 The afterparty of Bo Bae's show. 124 00:15:05,001 --> 00:15:06,201 Why not hold it at my place? 125 00:15:07,101 --> 00:15:08,801 - Can we do that? - What about your sister? 126 00:15:09,531 --> 00:15:11,541 It's okay. Hye Won went to our parents' place today. 127 00:15:11,541 --> 00:15:12,901 She'll stay there for a few days. 128 00:15:12,901 --> 00:15:14,571 If so, we have no reason to refuse. 129 00:15:14,571 --> 00:15:15,641 You'll go, right? 130 00:15:16,911 --> 00:15:18,881 Well, if that's the case, 131 00:15:19,911 --> 00:15:21,251 - I'm in. - Nice. 132 00:15:22,051 --> 00:15:24,651 I'll make the preparations. You simply have to come over. 133 00:15:25,951 --> 00:15:27,851 Is this the class of a wealthy man? 134 00:15:28,851 --> 00:15:31,461 Should we wear a dress or something? 135 00:15:31,921 --> 00:15:34,291 - Make it a silk dress. - Okay. 136 00:15:37,591 --> 00:15:41,501 ("Romeo and Juliet") 137 00:15:42,701 --> 00:15:43,701 Romeo. 138 00:15:47,811 --> 00:15:48,871 Why? 139 00:15:50,041 --> 00:15:53,441 Why didn't you leave any poison for me? 140 00:16:03,991 --> 00:16:05,261 Here's a knife. 141 00:16:09,931 --> 00:16:11,031 We will... 142 00:16:12,231 --> 00:16:13,561 meet again. 143 00:16:42,961 --> 00:16:44,701 I really like how you interpreted Juliet... 144 00:16:44,701 --> 00:16:47,261 as a more proactive woman compared to the original. 145 00:16:47,831 --> 00:16:49,101 Especially, Juliet's expression... 146 00:16:49,401 --> 00:16:51,441 when she drew her knife in Act Five was... 147 00:16:52,741 --> 00:16:54,671 Okay. Good. 148 00:16:55,711 --> 00:16:56,771 You did a great job. 149 00:17:02,211 --> 00:17:04,011 It's indeed great to have a boyfriend. 150 00:17:04,011 --> 00:17:05,281 You ease my mind. 151 00:17:05,451 --> 00:17:06,751 You did so well. 152 00:17:07,251 --> 00:17:08,991 Let's go. 153 00:17:22,171 --> 00:17:23,631 Come to the art festival. 154 00:17:23,631 --> 00:17:25,601 (The Artists' Night) 155 00:17:25,601 --> 00:17:27,141 Come to the art festival. 156 00:17:30,071 --> 00:17:31,641 Oh, hello. 157 00:17:33,981 --> 00:17:36,851 You're promoting the festival. 158 00:17:37,251 --> 00:17:38,881 Why are you doing it by yourself? 159 00:17:40,551 --> 00:17:44,121 Well... 160 00:17:44,121 --> 00:17:45,691 Do you need help? 161 00:17:45,821 --> 00:17:47,661 It won't take long if we do it together. 162 00:17:48,591 --> 00:17:50,591 Bo Bae's play will end soon. 163 00:17:50,831 --> 00:17:52,101 Shouldn't we go? 164 00:17:54,131 --> 00:17:56,871 I heard they would take pictures later, so if it's for a moment... 165 00:18:00,041 --> 00:18:02,611 Or how about you and I go first? 166 00:18:02,611 --> 00:18:03,841 Hey, what are you talking about? 167 00:18:03,841 --> 00:18:05,511 Why? You're a member of the student council. 168 00:18:05,511 --> 00:18:07,511 It'd be better for you to help him than us. 169 00:18:08,011 --> 00:18:10,581 It's fine. 170 00:18:10,581 --> 00:18:12,521 Come on. You can't do this by yourself. 171 00:18:12,521 --> 00:18:14,281 That's a lot of leaflets. 172 00:18:15,121 --> 00:18:17,291 You can have a nice time, just the two of you. 173 00:18:17,691 --> 00:18:19,221 - No. - What? 174 00:18:28,201 --> 00:18:29,431 I'm sorry. 175 00:18:48,321 --> 00:18:50,191 What? What's the matter? 176 00:18:50,191 --> 00:18:51,191 Yeol. 177 00:18:52,121 --> 00:18:53,461 What do I do? 178 00:18:57,331 --> 00:18:58,331 Hey. 179 00:19:03,671 --> 00:19:05,641 - Cheers. - Cheers. 180 00:19:11,141 --> 00:19:12,211 Thank you. 181 00:19:12,441 --> 00:19:15,481 I get to have such a luxurious afterparty thanks to you. 182 00:19:15,581 --> 00:19:17,011 Thank you for coming. 183 00:19:17,381 --> 00:19:20,481 Actually, I've never invited someone to my place. 184 00:19:21,721 --> 00:19:23,521 Please invite us anytime. 185 00:19:23,521 --> 00:19:24,591 I'll come right away. 186 00:19:25,221 --> 00:19:26,291 Come on. 187 00:19:27,491 --> 00:19:29,561 Let's eat. Let me know if you need more. 188 00:19:29,561 --> 00:19:30,661 No way. 189 00:19:30,661 --> 00:19:33,001 Even just taking a bite of each of these dishes would make me full. 190 00:19:33,161 --> 00:19:34,361 Thank you. 191 00:19:34,431 --> 00:19:35,631 Thank you. 192 00:19:35,631 --> 00:19:36,671 Thank you. 193 00:19:41,271 --> 00:19:43,211 - It's so good. - Is it good? 194 00:19:46,741 --> 00:19:48,011 Try this too. 195 00:19:52,181 --> 00:19:54,821 Hey. The afterparty is an excuse... 196 00:19:55,491 --> 00:19:57,151 to feed Bunny, isn't it? 197 00:19:57,351 --> 00:19:59,021 Of course, it is. Why do you ask? 198 00:20:00,191 --> 00:20:02,291 He's her boyfriend. 199 00:20:03,331 --> 00:20:05,661 A boyfriend, not even a crush. 200 00:20:06,931 --> 00:20:10,171 Hey. I didn't know... 201 00:20:10,431 --> 00:20:11,941 and even bought flowers. 202 00:20:16,771 --> 00:20:17,771 Hey. 203 00:20:18,381 --> 00:20:21,141 Have you been rejected even before confessing your feelings? 204 00:20:22,911 --> 00:20:23,981 I have. 205 00:20:27,121 --> 00:20:28,951 I can't even confess to her, 206 00:20:31,591 --> 00:20:34,091 but I'd at least like to talk to her. 207 00:20:36,331 --> 00:20:38,531 - What? - Do you know... 208 00:20:39,431 --> 00:20:41,101 what kind of face people make... 209 00:20:42,031 --> 00:20:43,971 when they hate someone? 210 00:20:45,771 --> 00:20:46,771 I do. 211 00:20:47,741 --> 00:20:48,841 Because I've been feeling it... 212 00:20:49,371 --> 00:20:52,411 for the past few days. 213 00:20:52,881 --> 00:20:56,111 I can't even talk to her... 214 00:20:56,551 --> 00:20:58,521 or look at her because of that. 215 00:20:59,581 --> 00:21:01,451 So how can I apologize? 216 00:21:02,621 --> 00:21:05,221 No. Am I in the position to apologize? 217 00:21:05,891 --> 00:21:08,061 There's nothing I can say. 218 00:21:09,161 --> 00:21:11,531 I can't say anything because I did wrong. 219 00:21:13,301 --> 00:21:16,471 It's all my fault. 220 00:21:19,471 --> 00:21:22,341 I'd hate someone like me too. 221 00:21:22,471 --> 00:21:24,911 I'm selfish and do as I want. 222 00:21:29,051 --> 00:21:30,911 And I always ruin everything. 223 00:21:30,911 --> 00:21:33,921 Hey, you're not that bad. 224 00:21:34,381 --> 00:21:36,591 My gosh. 225 00:21:36,591 --> 00:21:40,791 What's wrong with you, Hwang Jae Yeol? 226 00:21:44,801 --> 00:21:47,201 Seriously, what's wrong with you? 227 00:21:49,901 --> 00:21:51,371 I'm so full. 228 00:21:51,741 --> 00:21:52,841 Me too. 229 00:21:53,601 --> 00:21:54,601 Oh, right. 230 00:21:55,411 --> 00:21:57,371 Did something happen between you and Yeol? 231 00:21:57,941 --> 00:21:59,341 What? Why? 232 00:22:00,441 --> 00:22:03,181 When they met earlier, 233 00:22:03,451 --> 00:22:05,721 something felt off. 234 00:22:06,181 --> 00:22:08,851 Oh, it's just... 235 00:22:11,391 --> 00:22:12,461 It's all over now. 236 00:22:13,421 --> 00:22:16,331 It seemed he still had feelings for Yeo Reum. 237 00:22:20,631 --> 00:22:21,801 He's a lost cause. 238 00:22:23,801 --> 00:22:24,871 Hwang Jae Yeol. 239 00:22:26,841 --> 00:22:30,271 Bunny, I thought you deserved much better from the beginning. 240 00:22:32,381 --> 00:22:33,411 I agree. 241 00:22:33,881 --> 00:22:35,681 We don't want you to date someone... 242 00:22:35,681 --> 00:22:36,911 who still has feelings for his ex. 243 00:22:37,411 --> 00:22:39,621 There are other men in the world. 244 00:22:39,621 --> 00:22:41,821 Forget about him. It's over now. 245 00:22:44,891 --> 00:22:45,991 Gosh, I'm mad. 246 00:22:53,861 --> 00:22:55,901 What? 247 00:22:56,901 --> 00:22:58,471 Did I finish it already? 248 00:22:58,471 --> 00:23:01,101 Hey. You're drunk. Stop drinking. 249 00:23:01,871 --> 00:23:04,571 I'm not drunk. 250 00:23:07,041 --> 00:23:09,611 - Go to bed. - Don't! 251 00:23:14,251 --> 00:23:15,321 Hey. 252 00:23:16,891 --> 00:23:17,991 You know... 253 00:23:21,561 --> 00:23:24,901 Do you know what torments me the most? 254 00:23:27,431 --> 00:23:28,501 The fact... 255 00:23:30,071 --> 00:23:32,001 The fact that I hurt her. 256 00:23:34,701 --> 00:23:36,011 The fact that Bunny was hurt... 257 00:23:39,211 --> 00:23:41,651 because of me. 258 00:23:47,851 --> 00:23:49,221 That's... 259 00:23:51,191 --> 00:23:52,791 what hurts me... 260 00:23:53,821 --> 00:23:55,031 and torments me the most. 261 00:24:00,501 --> 00:24:02,901 I'm sorry, Bunny. 262 00:24:04,231 --> 00:24:05,671 Bunny. 263 00:24:08,741 --> 00:24:09,771 (Han Yeo Reum) 264 00:24:09,771 --> 00:24:12,441 - What are you doing? Are you home? - I'm so sorry. 265 00:24:20,351 --> 00:24:21,381 (Yeol) 266 00:24:21,381 --> 00:24:22,391 (How are you doing?) 267 00:24:22,391 --> 00:24:24,051 (Did you really have to do that? I won't waver.) 268 00:24:51,151 --> 00:24:52,721 (Mom) 269 00:24:56,791 --> 00:24:58,421 (Mom) 270 00:25:04,961 --> 00:25:08,131 (Mom) 271 00:25:18,141 --> 00:25:20,011 I knew it. 272 00:25:20,711 --> 00:25:22,781 They acted like they would have a party all night. 273 00:25:22,781 --> 00:25:24,351 But they fell asleep like that. 274 00:25:26,951 --> 00:25:28,081 Aren't you tired? 275 00:25:28,251 --> 00:25:30,351 No. I look totally fine, right? 276 00:25:32,121 --> 00:25:35,231 My body is so used to this because I worked all night for a long time. 277 00:25:37,491 --> 00:25:38,531 Hold on. 278 00:25:42,001 --> 00:25:43,031 Thank you. 279 00:25:45,501 --> 00:25:46,541 Here. 280 00:25:47,241 --> 00:25:48,241 It's good now. 281 00:25:51,841 --> 00:25:52,841 Ji Won. 282 00:25:53,581 --> 00:25:55,581 You can't be this kind... 283 00:25:55,581 --> 00:25:57,051 with that handsome face. 284 00:25:57,711 --> 00:25:58,751 What? 285 00:25:59,281 --> 00:26:01,651 I mean, I'm not going to think that way, 286 00:26:01,851 --> 00:26:04,321 but other women might misunderstand. 287 00:26:07,021 --> 00:26:08,261 Why won't you think that way? 288 00:26:11,861 --> 00:26:12,861 Sorry? 289 00:26:13,761 --> 00:26:14,801 And... 290 00:26:15,701 --> 00:26:17,101 I don't do this to any woman. 291 00:26:29,711 --> 00:26:31,781 The night view is amazing. 292 00:26:32,781 --> 00:26:34,551 - The night view? - Yes. 293 00:26:35,951 --> 00:26:37,621 Is it because nothing is blocking the view? 294 00:26:37,621 --> 00:26:38,891 I can see the stars so clearly. 295 00:26:43,691 --> 00:26:44,831 It's beautiful. 296 00:26:48,831 --> 00:26:49,831 I know. 297 00:26:53,871 --> 00:26:54,941 It's beautiful. 298 00:27:22,331 --> 00:27:23,501 Gosh, my head hurts. 299 00:27:47,621 --> 00:27:49,991 I'm always on your side. Cheer up. 300 00:27:50,491 --> 00:27:51,591 From Cute Dong Ha. 301 00:28:01,701 --> 00:28:02,771 I was right. 302 00:28:03,871 --> 00:28:05,011 You used me. 303 00:28:07,741 --> 00:28:10,251 - What do you... - I thought you were different. 304 00:28:11,921 --> 00:28:13,251 But you're not. 305 00:28:33,641 --> 00:28:35,841 Aren't we preparing too much? 306 00:28:36,071 --> 00:28:38,741 Come on. This is the highlight of the festival. It isn't too much. 307 00:28:39,881 --> 00:28:42,681 When I think about it, people are really amazing. 308 00:28:43,551 --> 00:28:45,721 I'd hate it if someone confessed their feelings to me publicly. 309 00:28:45,721 --> 00:28:47,781 Why? Isn't it quite touching? 310 00:28:49,091 --> 00:28:51,891 It means they like you so much that they want to let everyone know. 311 00:28:52,361 --> 00:28:54,361 That's what I'm saying. Why would they let everyone know? 312 00:28:54,361 --> 00:28:56,061 They can just say that to me privately. 313 00:28:57,991 --> 00:28:59,001 Here. 314 00:28:59,001 --> 00:29:01,331 (I thought of you when I was walking yesterday.) 315 00:29:06,841 --> 00:29:09,671 (I want to be with you on Christmas.) 316 00:29:21,081 --> 00:29:22,421 (Bunny Family) 317 00:29:22,421 --> 00:29:26,761 (Nam Kot Nim, Media and Public Relations Department) 318 00:29:26,761 --> 00:29:29,891 (Nam Kot Nim, Media and Public Relations Department) 319 00:29:29,891 --> 00:29:32,201 (First Love) 320 00:29:33,331 --> 00:29:35,201 - Yes. - When are you coming? 321 00:29:35,871 --> 00:29:38,301 - I'm coming soon. - Don't be late. 322 00:29:39,441 --> 00:29:41,001 Okay. See you later. 323 00:29:41,201 --> 00:29:42,241 See you. 324 00:29:49,111 --> 00:29:50,111 Hey! 325 00:29:51,351 --> 00:29:52,551 Gosh! 326 00:29:52,551 --> 00:29:54,551 Why are you doing this? Let go of me! 327 00:29:54,621 --> 00:29:55,721 It's you, right? 328 00:29:55,721 --> 00:29:57,651 You're the crazy woman who's been cheating with my husband. 329 00:29:58,051 --> 00:29:59,361 You old fox, 330 00:29:59,361 --> 00:30:01,261 couldn't you find anyone else? How dare you seduce my husband? 331 00:30:01,421 --> 00:30:02,731 You should know your place! 332 00:30:02,891 --> 00:30:05,401 Let go of me before you talk! 333 00:30:06,301 --> 00:30:08,601 Don't get physical. Talk it out. 334 00:30:08,601 --> 00:30:10,231 Are you crazy? 335 00:30:11,001 --> 00:30:13,301 I didn't seduce him! 336 00:30:13,801 --> 00:30:15,641 It's your husband who went after me. 337 00:30:15,641 --> 00:30:16,941 Why are you accusing me? 338 00:30:17,471 --> 00:30:18,471 Right. 339 00:30:18,811 --> 00:30:20,641 You should be shameless like that. 340 00:30:21,911 --> 00:30:25,111 You'd have to be that shameless to commit adultery. 341 00:30:25,721 --> 00:30:26,881 Right? 342 00:30:27,281 --> 00:30:30,421 Everyone, look at her! 343 00:30:30,591 --> 00:30:31,621 Oh, my gosh. 344 00:30:31,621 --> 00:30:34,161 Here we have someone... 345 00:30:34,691 --> 00:30:36,091 who had an affair with a young professor... 346 00:30:37,031 --> 00:30:40,031 and still claims that she did nothing wrong! 347 00:30:40,031 --> 00:30:41,031 Gosh. 348 00:30:41,031 --> 00:30:43,331 That's not true! What's wrong with you? 349 00:30:45,871 --> 00:30:47,741 - What's going on? - My gosh. 350 00:30:48,741 --> 00:30:49,911 Who are you? 351 00:30:56,751 --> 00:30:57,811 I'm sorry. 352 00:31:02,851 --> 00:31:04,021 What are you doing? 353 00:31:04,921 --> 00:31:08,291 Why do you apologize? 354 00:31:09,391 --> 00:31:10,661 Stop and just follow me. 355 00:31:14,061 --> 00:31:15,371 Do you think this is enough? 356 00:31:17,531 --> 00:31:18,571 - Is that it? - I mean... 357 00:31:18,771 --> 00:31:20,471 You should listen! 358 00:31:23,911 --> 00:31:24,911 Let go of me. 359 00:31:25,341 --> 00:31:27,011 What's wrong with you? 360 00:31:28,211 --> 00:31:29,311 Are you crazy? 361 00:31:30,051 --> 00:31:31,481 What are you doing? 362 00:31:31,951 --> 00:31:34,151 And what are you doing? 363 00:31:34,481 --> 00:31:36,351 Why did you apologize to her? 364 00:31:36,351 --> 00:31:37,621 Get it together! 365 00:31:39,891 --> 00:31:41,461 Don't you know what's wrong? 366 00:31:42,591 --> 00:31:44,361 What did I do wrong? 367 00:31:45,031 --> 00:31:47,401 I'm the biggest victim here. 368 00:31:48,001 --> 00:31:49,471 I was fooled by a married man... 369 00:31:49,471 --> 00:31:51,031 and got my hair pulled by a woman who is much younger than me! 370 00:31:52,101 --> 00:31:55,711 So why did you apologize to her? 371 00:31:56,241 --> 00:31:58,811 As if I really had an affair! 372 00:32:07,751 --> 00:32:08,791 Mom. 373 00:32:10,391 --> 00:32:11,591 Aren't you ashamed? 374 00:32:13,521 --> 00:32:14,961 Don't you feel guilty? 375 00:32:16,331 --> 00:32:18,291 You're embarrassing me... 376 00:32:20,161 --> 00:32:21,331 and driving me crazy. 377 00:32:21,701 --> 00:32:22,801 I'm embarrassing you? 378 00:32:27,101 --> 00:32:29,171 What do you even take me for? 379 00:32:31,671 --> 00:32:36,081 I haven't done anything to deserve this from you. 380 00:32:38,251 --> 00:32:41,951 They're the ones who made me look like a fool. 381 00:32:42,951 --> 00:32:44,651 Why should I be blamed for trusting him? 382 00:32:45,421 --> 00:32:48,491 Isn't he the one to blame for taking advantage of my feelings? 383 00:33:23,461 --> 00:33:27,531 (Orthopedics) 384 00:33:30,101 --> 00:33:31,101 Thank you. 385 00:33:32,071 --> 00:33:34,641 I hope I didn't interrupt anything important. 386 00:33:34,641 --> 00:33:37,111 You didn't. Besides, that shouldn't be an excuse. 387 00:33:37,111 --> 00:33:38,111 It's for you of all people. 388 00:33:42,951 --> 00:33:45,921 I've had dinner and will be getting to work. 389 00:33:49,291 --> 00:33:51,221 Who are you this excited to text back? 390 00:33:54,161 --> 00:33:56,961 No one. I was just wondering if her project was going well. 391 00:33:57,061 --> 00:33:59,761 As if. It's more like you just want to see her. 392 00:34:01,761 --> 00:34:02,931 Why don't we get... 393 00:34:03,431 --> 00:34:05,331 something good to eat once you're done here? 394 00:34:05,471 --> 00:34:07,371 Look at you changing the subject. 395 00:34:07,371 --> 00:34:08,941 You're not even denying it anymore. 396 00:34:09,971 --> 00:34:11,311 What is it, Ji Won? 397 00:34:11,941 --> 00:34:14,741 Did you fall for someone for the very first time? 398 00:34:16,311 --> 00:34:17,651 Don't be ridiculous. 399 00:34:19,521 --> 00:34:21,921 My first love is you. Did you already forget? 400 00:34:37,771 --> 00:34:39,471 Why should I be blamed for trusting him? 401 00:34:40,101 --> 00:34:43,211 Isn't he the one to blame for taking advantage of my feelings? 402 00:34:57,321 --> 00:34:58,821 (Bunny) 403 00:35:05,731 --> 00:35:08,301 That's not true! What's wrong with you? 404 00:35:18,441 --> 00:35:19,411 I'm sorry. 405 00:35:34,721 --> 00:35:35,731 Come on. 406 00:35:36,331 --> 00:35:37,891 Are you kidding me? 407 00:35:54,281 --> 00:35:55,281 Thanks. 408 00:35:59,521 --> 00:36:00,521 Right. 409 00:36:17,401 --> 00:36:18,401 Here. 410 00:36:24,341 --> 00:36:25,371 Thanks. 411 00:36:33,921 --> 00:36:35,791 Would you like to go to the 63 Building with me? 412 00:36:39,161 --> 00:36:40,161 Right now? 413 00:36:47,531 --> 00:36:48,601 Why do you call this... 414 00:36:49,431 --> 00:36:51,031 the 63 Building? 415 00:36:52,031 --> 00:36:54,171 Because you must walk up... 416 00:36:54,371 --> 00:36:56,811 exactly 63 steps to get here. 417 00:36:59,111 --> 00:37:00,181 I see. 418 00:37:03,911 --> 00:37:07,281 I come here to dry my coveralls or fabric. 419 00:37:07,621 --> 00:37:09,991 Coming up here puts me in a good mood. 420 00:37:10,651 --> 00:37:12,051 It washes some of my troubles away. 421 00:37:14,491 --> 00:37:15,491 You're right. 422 00:37:21,501 --> 00:37:22,501 You were probably... 423 00:37:24,871 --> 00:37:26,041 a bit shaken earlier. 424 00:37:28,841 --> 00:37:32,741 I'm sure what happened shook you up more. 425 00:37:37,811 --> 00:37:41,121 This isn't the first time my mom's been in this mess. 426 00:37:43,791 --> 00:37:45,551 Still, I never seem to get used to it. 427 00:37:47,161 --> 00:37:49,731 I try to believe she has changed her ways, 428 00:37:51,861 --> 00:37:53,361 only to be disappointed again. 429 00:37:57,271 --> 00:37:58,271 But I guess... 430 00:37:59,771 --> 00:38:01,941 I don't have the right to judge her. 431 00:38:05,271 --> 00:38:06,881 Endless disappointments. 432 00:38:11,881 --> 00:38:13,651 Now I know that's how you felt. 433 00:38:28,601 --> 00:38:29,631 I'm sorry... 434 00:38:32,571 --> 00:38:33,871 for disappointing you. 435 00:38:38,071 --> 00:38:39,541 I got carried away... 436 00:38:41,481 --> 00:38:43,181 and acted selfishly. 437 00:38:46,681 --> 00:38:47,681 But... 438 00:38:48,281 --> 00:38:50,191 it's really not what you think. 439 00:38:52,921 --> 00:38:54,121 I wasn't trying... 440 00:38:57,161 --> 00:38:58,361 to take advantage of you. 441 00:39:02,061 --> 00:39:04,601 I know what I did was wrong. 442 00:39:07,701 --> 00:39:09,001 But at the time, 443 00:39:11,541 --> 00:39:13,481 I was trying to hold onto you in any way I could. 444 00:39:21,451 --> 00:39:23,091 You had every right... 445 00:39:25,321 --> 00:39:26,921 to feel the way you did. 446 00:39:33,401 --> 00:39:34,501 I'm really sorry. 447 00:39:53,921 --> 00:39:56,291 Goodness. I didn't know someone was there. 448 00:39:57,521 --> 00:40:00,391 I'm afraid this place must be locked up... 449 00:40:00,391 --> 00:40:02,121 at night. 450 00:40:02,361 --> 00:40:03,431 Head back down already. 451 00:40:03,631 --> 00:40:06,461 Right. We're so sorry. We'll head down right away. 452 00:40:06,501 --> 00:40:09,571 - Good. Hurry on down. - Yes, sir. 453 00:40:15,571 --> 00:40:18,171 We should get going. 454 00:40:19,341 --> 00:40:20,911 Sure. 455 00:40:39,801 --> 00:40:41,601 (Rewriting a legend on the court) 456 00:40:41,601 --> 00:40:43,201 (Coach Kim Hyun Kyung's philosophy of the game) 457 00:40:43,471 --> 00:40:45,201 - This is incredible. - Really? 458 00:40:45,631 --> 00:40:47,871 - Who came up with this idea? - Me, of course. 459 00:40:48,071 --> 00:40:49,171 - I'm home. - I expected no less. 460 00:40:49,171 --> 00:40:50,871 - Hey. - You're home? 461 00:40:51,041 --> 00:40:52,041 Yes. 462 00:40:53,381 --> 00:40:54,641 I see Mom did an interview. 463 00:40:54,641 --> 00:40:55,641 - Yes. - Yes. 464 00:40:55,641 --> 00:40:58,151 Here. Check out this photo. 465 00:40:58,881 --> 00:41:00,021 Stunning, right? 466 00:41:00,021 --> 00:41:01,081 (What do you value the most as a coach?) 467 00:41:01,581 --> 00:41:04,251 If only the interview had been longer. 468 00:41:04,251 --> 00:41:05,251 Darn it. 469 00:41:05,791 --> 00:41:06,791 What? 470 00:41:08,021 --> 00:41:10,431 Why did they have to stick his photo in there? 471 00:41:10,861 --> 00:41:12,461 Why? Who is it? 472 00:41:13,501 --> 00:41:15,701 Your mom's ex-boyfriend. 473 00:41:15,701 --> 00:41:16,801 I see. 474 00:41:17,771 --> 00:41:20,571 - What? - They were the talk of the town. 475 00:41:20,571 --> 00:41:22,841 The sports star couple of the century. 476 00:41:23,171 --> 00:41:24,941 That's ancient history. 477 00:41:25,941 --> 00:41:27,611 Your mom was a star in her field, 478 00:41:28,641 --> 00:41:31,351 but this punk had it going for him as well. 479 00:41:31,351 --> 00:41:32,921 He was like a celebrity. 480 00:41:33,321 --> 00:41:34,821 Everyone around me said... 481 00:41:35,021 --> 00:41:37,421 I stood no chance against him. 482 00:41:38,421 --> 00:41:39,461 However, 483 00:41:40,591 --> 00:41:42,421 I never gave up. 484 00:41:42,761 --> 00:41:43,761 Why? 485 00:41:43,761 --> 00:41:46,201 Because love is reserved only for the brave. 486 00:41:47,631 --> 00:41:49,831 "Did you think that would make me yours?" 487 00:41:50,231 --> 00:41:51,471 "You're mine." 488 00:41:52,941 --> 00:41:54,001 Gross! 489 00:41:55,141 --> 00:41:57,511 See? I ended up winning the lady. 490 00:41:57,711 --> 00:42:00,481 This is why you must always be brave. 491 00:42:00,881 --> 00:42:03,151 Like your dad. Come here. 492 00:42:09,721 --> 00:42:11,591 No, tighter. 493 00:42:11,591 --> 00:42:12,621 Watch that side. 494 00:42:12,621 --> 00:42:14,061 - Hold on. - Check here. 495 00:42:14,461 --> 00:42:16,431 - One, two, three. - Gently. 496 00:42:17,031 --> 00:42:18,161 - Careful. - Sure. 497 00:42:18,461 --> 00:42:19,461 - There. - Yes. 498 00:42:23,701 --> 00:42:25,331 By the way, when will Yeol get here? 499 00:42:25,671 --> 00:42:29,241 You know what Yeol had to go through yesterday. 500 00:42:29,441 --> 00:42:31,471 I doubt he'll be up for any of this. 501 00:42:32,911 --> 00:42:34,481 Even I'd be feeling down. 502 00:42:35,641 --> 00:42:36,711 Don't you agree? 503 00:42:37,151 --> 00:42:38,381 Whatever. 504 00:42:41,151 --> 00:42:44,321 Jae Yeol came down with something today. 505 00:42:45,991 --> 00:42:47,361 What do you mean? Is it bad? 506 00:42:48,991 --> 00:42:51,231 It's just a cold and the shivers, 507 00:42:51,991 --> 00:42:55,361 but he hasn't been able to eat or sleep. 508 00:42:56,271 --> 00:42:58,871 Apparently, he's been dealing with it all on his own. 509 00:43:01,001 --> 00:43:02,071 That being said, 510 00:43:03,041 --> 00:43:04,471 are you busy today? 511 00:43:06,441 --> 00:43:09,081 Thanks, again. You only have to get him this. 512 00:43:10,251 --> 00:43:11,981 I think it's around here somewhere. 513 00:43:15,651 --> 00:43:16,751 Right. That must be it. 514 00:44:00,701 --> 00:44:02,561 What brings you here? 515 00:44:04,171 --> 00:44:05,171 Well, 516 00:44:06,141 --> 00:44:07,401 I'm here to see Yeol. 517 00:44:07,771 --> 00:44:09,071 Yeol's asleep. 518 00:44:09,911 --> 00:44:11,071 Should I wake him up? 519 00:44:15,381 --> 00:44:16,411 No. 520 00:44:18,151 --> 00:44:19,151 All right, then. 521 00:44:19,421 --> 00:44:21,421 Can you make sure he gets this? 522 00:44:21,421 --> 00:44:22,621 (Heartwarming Porridge) 523 00:44:26,721 --> 00:44:27,791 Also, 524 00:44:31,191 --> 00:44:33,401 please tell him that Bunny was here. 525 00:45:12,941 --> 00:45:14,601 What? How did you get in? 526 00:45:15,571 --> 00:45:17,841 Your passcode is still the same. 527 00:45:22,441 --> 00:45:23,581 Don't get any ideas. 528 00:45:24,451 --> 00:45:25,651 I called your phone, 529 00:45:25,651 --> 00:45:28,451 but you weren't picking up even though I could hear it ringing. 530 00:45:29,351 --> 00:45:30,921 I only came out of concern. 531 00:45:34,661 --> 00:45:36,691 (Heartwarming Porridge) 532 00:45:38,231 --> 00:45:41,031 A friend dropped it off. 533 00:45:51,211 --> 00:45:53,141 - You should go. - Shouldn't you see a doctor? 534 00:45:55,381 --> 00:45:56,981 You have a terrible fever. 535 00:45:58,711 --> 00:45:59,881 Didn't I tell you... 536 00:46:00,621 --> 00:46:02,621 that I no longer have the patience for you? 537 00:46:05,791 --> 00:46:06,921 So please, 538 00:46:08,361 --> 00:46:09,631 just leave. 539 00:46:10,831 --> 00:46:12,161 It hurts to even see you. 540 00:46:16,531 --> 00:46:18,201 How long is this going to continue? 541 00:46:20,441 --> 00:46:23,071 It wasn't just you. It was just as hard for me. 542 00:46:24,211 --> 00:46:26,111 I had my reasons back then. 543 00:46:28,981 --> 00:46:29,981 So? 544 00:46:34,881 --> 00:46:35,881 What? 545 00:46:35,881 --> 00:46:37,821 Don't say it like you had no choice. 546 00:46:39,761 --> 00:46:40,861 In the end, 547 00:46:42,661 --> 00:46:43,991 the choice you made was yours. 548 00:47:00,581 --> 00:47:01,941 I got you some medicine. 549 00:47:04,611 --> 00:47:05,711 Eat your meal... 550 00:47:06,921 --> 00:47:08,121 and make sure to take it. 551 00:47:09,951 --> 00:47:10,991 All right? 552 00:47:36,851 --> 00:47:40,421 (Hwang Jae Yeol) 553 00:47:53,061 --> 00:47:54,161 Bunny. 554 00:47:55,401 --> 00:47:56,401 Hey. 555 00:47:56,901 --> 00:47:59,331 Fruit delivery. 556 00:48:00,271 --> 00:48:03,811 Enjoy some sweet and tasty fruit. 557 00:48:04,741 --> 00:48:05,841 Enjoy. 558 00:48:06,441 --> 00:48:08,041 - Dad. - Yes? 559 00:48:09,381 --> 00:48:11,451 Did it really not bother you? 560 00:48:12,351 --> 00:48:13,681 Mom's ex-boyfriend. 561 00:48:14,321 --> 00:48:15,851 You said he had everything going for him. 562 00:48:18,951 --> 00:48:20,061 Of course, 563 00:48:22,661 --> 00:48:23,731 it bothered me. 564 00:48:23,931 --> 00:48:25,531 How could it not? 565 00:48:26,831 --> 00:48:30,301 Even I could see she was better off with him. 566 00:48:32,531 --> 00:48:34,371 How did you keep pursuing her... 567 00:48:35,271 --> 00:48:36,541 despite thinking that? 568 00:48:39,571 --> 00:48:40,611 How should I put it? 569 00:48:41,011 --> 00:48:42,041 I knew... 570 00:48:42,911 --> 00:48:44,911 that I couldn't be with anyone but your mom. 571 00:48:45,281 --> 00:48:47,221 I was already so in love with her. What choice did I have? 572 00:48:47,851 --> 00:48:49,951 Since my love began budding, 573 00:48:52,451 --> 00:48:54,161 I had to see it through. 574 00:49:04,101 --> 00:49:06,071 You were pretty cool, Dad. 575 00:49:10,511 --> 00:49:12,111 - Thank you for the fruit. - Sure. 576 00:49:17,511 --> 00:49:19,281 I'm leaving now. Call me if there's a problem. 577 00:49:19,281 --> 00:49:20,451 Wait, Ji Won. 578 00:49:20,681 --> 00:49:22,221 Will you be coming home late tonight? 579 00:49:22,481 --> 00:49:24,621 - Why do you ask? - There was an exhibit... 580 00:49:24,621 --> 00:49:25,751 I wanted to go to. 581 00:49:25,751 --> 00:49:26,891 And it ends today. 582 00:49:26,891 --> 00:49:28,391 If you're not busy, can you come with me? 583 00:49:29,221 --> 00:49:30,231 I see. 584 00:49:31,091 --> 00:49:32,161 I feel awful. 585 00:49:34,231 --> 00:49:35,701 But I don't think I can today. 586 00:49:37,771 --> 00:49:41,101 Is this the first time you're saying no to me? 587 00:49:41,441 --> 00:49:42,501 I'm sorry. 588 00:49:42,701 --> 00:49:44,871 I'm going to the school festival with Bunny today. 589 00:49:46,541 --> 00:49:48,911 But I'll take you to another exhibit next time. I promise. 590 00:49:48,911 --> 00:49:49,951 I'm sorry. 591 00:49:54,051 --> 00:49:55,421 The school festival? 592 00:49:58,351 --> 00:50:00,521 Yeol. You got the stuff from Bunny, right? 593 00:50:02,491 --> 00:50:03,691 What did you just say? 594 00:50:04,631 --> 00:50:06,231 Did you get the tablet PC yesterday? 595 00:50:06,231 --> 00:50:07,331 No, not that part. 596 00:50:08,031 --> 00:50:09,461 You asked whom? 597 00:50:10,531 --> 00:50:11,531 Bunny. 598 00:50:12,231 --> 00:50:14,201 What? Did you not see each other? 599 00:50:17,041 --> 00:50:20,081 A friend dropped it off. 600 00:50:22,041 --> 00:50:23,651 Hey, Yeol. 601 00:50:23,651 --> 00:50:25,751 Hey, where are you going? 602 00:50:26,081 --> 00:50:27,321 The rehearsal will begin any minute now. 603 00:50:28,181 --> 00:50:30,791 Come on. You need to man the camera. 604 00:50:32,051 --> 00:50:35,561 (Yein Hall) 605 00:50:40,131 --> 00:50:42,331 It's just a departmental festival, but this is a great turnout. 606 00:50:42,331 --> 00:50:43,371 You bet. 607 00:50:43,371 --> 00:50:45,471 Art school festivals are the most popular ones. 608 00:50:47,441 --> 00:50:48,441 What's that? 609 00:50:50,311 --> 00:50:52,971 You don't know what this is? We've done this every year. 610 00:50:53,281 --> 00:50:54,481 It's called the Confession Tree. 611 00:50:54,481 --> 00:50:56,481 You can write out your confession and hang it on the tree. 612 00:50:56,481 --> 00:50:58,251 The MC will read it one at a time. 613 00:50:58,851 --> 00:51:01,651 Simply put, it's like making a public confession. 614 00:51:02,921 --> 00:51:05,351 What do you say? Would you like to write one? 615 00:51:05,591 --> 00:51:07,821 I worked really hard on making that. 616 00:51:10,931 --> 00:51:12,891 Wait. I think the girls are here. 617 00:51:12,891 --> 00:51:14,601 - We should slowly head over. - Sure. 618 00:51:41,791 --> 00:51:45,091 (I want to be with you on Christmas.) 619 00:51:45,091 --> 00:51:50,131 (The Artists' Night) 620 00:51:50,131 --> 00:51:52,131 Bunny. Over here! 621 00:52:00,511 --> 00:52:01,511 Hello. 622 00:52:27,801 --> 00:52:29,101 - She's over there. - Gosh. 623 00:52:29,801 --> 00:52:32,611 - She looks gorgeous. - Oh, my. Hey. 624 00:52:34,041 --> 00:52:35,981 - Look over there. - It's Han Yeo Reum. 625 00:52:36,281 --> 00:52:38,611 - She's so pretty in person. - No way. 626 00:52:39,211 --> 00:52:40,221 This is awesome. 627 00:52:45,051 --> 00:52:46,761 Hello, everyone. 628 00:52:47,261 --> 00:52:49,621 I'm your host for The Artists' Night. 629 00:52:49,661 --> 00:52:53,161 I'm Announcer Han Yeo Reum. Nice to meet you all. 630 00:53:00,271 --> 00:53:03,511 Returning to my alma mater is certainly stirring up... 631 00:53:03,771 --> 00:53:05,141 a wave of sentimentality. 632 00:53:05,541 --> 00:53:09,581 I'm especially honored to be the MC of my alma mater's festival. 633 00:53:09,581 --> 00:53:11,981 I'm slightly nervous. 634 00:53:12,681 --> 00:53:14,121 Even if I make a mistake, 635 00:53:14,121 --> 00:53:15,951 you'll be kind enough to let it slide, right? 636 00:53:15,951 --> 00:53:17,751 - Yes! - Yes! 637 00:53:19,051 --> 00:53:20,391 Then... 638 00:53:20,791 --> 00:53:23,991 let us begin The Artists' Night now. 639 00:54:04,371 --> 00:54:05,371 Yeol. 640 00:54:07,301 --> 00:54:08,301 A moment, please? 641 00:54:19,651 --> 00:54:20,651 What? 642 00:54:22,381 --> 00:54:23,921 My microphone isn't working. 643 00:54:24,451 --> 00:54:25,791 Could you fix it one more time? 644 00:55:01,421 --> 00:55:02,491 Are you all right? 645 00:55:04,161 --> 00:55:05,961 Gosh. Of course, I am. 646 00:55:05,961 --> 00:55:07,661 Why wouldn't I be okay? 647 00:55:10,971 --> 00:55:12,031 Thank you. 648 00:56:09,321 --> 00:56:12,531 Give it up, go all out 649 00:56:12,531 --> 00:56:15,031 It's time to scream out 650 00:56:22,401 --> 00:56:26,011 Not to feel lonely 651 00:56:26,011 --> 00:56:27,881 I do my own dance 652 00:56:33,111 --> 00:56:34,381 - Two, three. - Two, three. 653 00:56:42,561 --> 00:56:46,931 All right. There can't be a festival without this program. 654 00:56:47,231 --> 00:56:49,761 It's time for the Confession Tree. 655 00:56:50,431 --> 00:56:52,831 The event with the Confession Tree matched countless men and women... 656 00:56:52,831 --> 00:56:54,941 - even when I was attending here. - Right. 657 00:56:54,941 --> 00:56:56,601 - It's a popular event. - Gosh. 658 00:56:57,111 --> 00:57:01,441 As expected, many students participated in this event today. 659 00:57:02,111 --> 00:57:05,711 I wonder if we'll get to see new couples forming tonight. 660 00:57:06,211 --> 00:57:08,151 Let me draw one now. 661 00:57:08,151 --> 00:57:12,351 (The Artists' Night) 662 00:57:12,351 --> 00:57:14,621 (Thanks for the other day.) 663 00:57:19,431 --> 00:57:23,671 (The Artists' Night) 664 00:57:24,271 --> 00:57:25,301 "Seung Min." 665 00:57:26,001 --> 00:57:27,171 "How about..." 666 00:57:27,171 --> 00:57:28,971 "some late-night snack with me after the festival?" 667 00:57:30,511 --> 00:57:31,541 Me? 668 00:57:31,711 --> 00:57:33,541 - Go, Seung Min. - My gosh. 669 00:57:33,711 --> 00:57:35,841 What an ingenious idea to flirt with late-night snacks! 670 00:57:36,481 --> 00:57:38,911 Seung Min, the guy who's about to get some late-night snacks. 671 00:57:39,351 --> 00:57:40,951 Please come on up. 672 00:57:44,421 --> 00:57:46,051 - Let's go! - Yes! 673 00:57:46,051 --> 00:57:48,061 - Let's go! - Hey, cutie! 674 00:57:48,061 --> 00:57:49,321 Let's go, Seung Min! 675 00:57:50,091 --> 00:57:51,091 Hello. 676 00:57:52,091 --> 00:57:53,091 Hello. 677 00:57:53,461 --> 00:57:56,261 I'm Hyun Seung Min, a sophomore and a sculpture major. 678 00:57:58,801 --> 00:58:01,241 - You look handsome! - Nice to meet you. 679 00:58:02,171 --> 00:58:03,171 Seung Min. 680 00:58:03,171 --> 00:58:07,311 Do you have any idea who wrote this confession card to you? 681 00:58:10,611 --> 00:58:11,611 Yes. 682 00:58:11,911 --> 00:58:13,681 - Really? - Oh, my! 683 00:58:14,621 --> 00:58:17,921 Let's find out if she's indeed the one he's thinking of. 684 00:58:19,021 --> 00:58:21,421 I'm looking for the lovely girl who hung the confession card. 685 00:58:21,821 --> 00:58:22,821 Where are you? 686 00:58:23,521 --> 00:58:25,061 - Who is it? - Where is she? 687 00:58:25,061 --> 00:58:26,231 It's me. 688 00:58:27,001 --> 00:58:28,431 Please come up to the stage. 689 00:58:30,731 --> 00:58:32,871 - Go for it. - You're so cool! 690 00:58:36,001 --> 00:58:37,511 - Yes! - Nice! 691 00:58:38,011 --> 00:58:39,011 All right. 692 00:58:39,011 --> 00:58:42,081 How about holding each other's gaze for ten seconds? 693 00:58:42,081 --> 00:58:45,051 (The Artists' Night) 694 00:58:45,051 --> 00:58:46,111 - All right. - Oh, my. 695 00:58:46,311 --> 00:58:48,721 Let's all count to ten together. 696 00:58:49,521 --> 00:58:50,651 Start. 697 00:58:51,221 --> 00:58:52,951 - Ten, nine, - Ten, nine, 698 00:58:53,351 --> 00:58:56,091 - eight, seven, six, - eight, seven, six, 699 00:58:56,391 --> 00:58:58,061 - five, four, - five, four, 700 00:58:58,361 --> 00:59:01,061 - three, two, one. - three, two, one. 701 00:59:02,831 --> 00:59:03,901 Let's go! 702 00:59:05,531 --> 00:59:07,671 - Congratulations! - How lovely! 703 00:59:23,791 --> 00:59:26,621 (Bunny, I want to be with you on Christmas.) 704 00:59:30,891 --> 00:59:33,091 - Why did she stop? - What's going on? 705 00:59:37,571 --> 00:59:38,901 What is it? 706 00:59:39,801 --> 00:59:41,241 - What is it? - I have no idea. 707 00:59:45,841 --> 00:59:47,711 - What? - What's wrong? 708 00:59:49,181 --> 00:59:50,211 What is this? 709 00:59:50,681 --> 00:59:51,711 "Bunny." 710 00:59:51,981 --> 00:59:53,011 What? 711 00:59:53,781 --> 00:59:55,351 "I want to be with you..." 712 00:59:55,751 --> 00:59:57,421 - Oh, my. - Christmas? 713 00:59:57,621 --> 00:59:58,991 "on Christmas." 714 01:00:00,421 --> 01:00:01,521 - Oh, my. - Bunny. 715 01:00:04,491 --> 01:00:06,131 He's thinking about Christmas already? 716 01:00:06,531 --> 01:00:08,231 Just the mention of that is making my heart flutter. 717 01:00:09,961 --> 01:00:12,071 All right then. Bunny. 718 01:00:13,431 --> 01:00:15,741 Could you come up to the stage? 719 01:00:23,181 --> 01:00:24,311 Hey, Ban Hee Jin. 720 01:00:24,811 --> 01:00:26,081 Don't just stand here. Go on. 721 01:00:26,081 --> 01:00:27,221 - Go on. - Go on. 722 01:00:27,551 --> 01:00:30,251 - Go on. - Go on. 723 01:00:30,421 --> 01:00:34,391 - Go on. - Go on. 724 01:00:37,261 --> 01:00:42,631 (The Artists' Night) 725 01:00:42,631 --> 01:00:43,731 Oh, my! 726 01:00:45,871 --> 01:00:46,931 Hello. 727 01:00:47,271 --> 01:00:49,871 I'm Ban Hee Jin, a sophomore and a sculpture major. 728 01:00:51,271 --> 01:00:52,471 - Good luck! - Yes! 729 01:00:52,471 --> 01:00:54,011 - Good for you! - Nice! 730 01:00:56,081 --> 01:00:58,711 Someone has written a confession card to you. 731 01:00:59,211 --> 01:01:01,421 Did you expect to get a card? 732 01:01:03,791 --> 01:01:05,991 - No. - I see. 733 01:01:06,721 --> 01:01:10,291 Then you must be flustered and quite surprised. 734 01:01:10,861 --> 01:01:14,101 Perhaps, the writer could be feeling more nervous than you now. 735 01:01:14,931 --> 01:01:17,631 But we ought to meet him onstage. Don't you agree? 736 01:01:17,901 --> 01:01:19,271 - Yes! - Yes! 737 01:01:20,671 --> 01:01:21,701 I can't wait... 738 01:01:23,041 --> 01:01:25,111 to find out who it is. 739 01:01:26,771 --> 01:01:29,211 I'm looking for the man who wrote this confession card. 740 01:01:29,911 --> 01:01:32,281 Please come up to the stage. 741 01:01:34,981 --> 01:01:40,761 (The Artists' Night) 742 01:01:41,161 --> 01:01:43,721 - Come on. - Where is he? 743 01:01:45,661 --> 01:01:47,861 - What? No one is going up. - I don't see anyone. 744 01:01:47,861 --> 01:01:49,631 - What's going on? - Seriously? 745 01:01:49,631 --> 01:01:51,871 - How come no one is going up? - I don't see anyone going up. 746 01:01:52,271 --> 01:01:54,241 - What is this? - Come on. 747 01:01:54,241 --> 01:01:56,141 - Was this a prank? - Oh, no. 748 01:01:56,141 --> 01:01:57,371 - This is so embarrassing. - Maybe, no one wrote this. 749 01:01:57,371 --> 01:01:59,811 - Who is it? Why isn't he coming up? - No one is going up 750 01:02:00,011 --> 01:02:01,981 - Oh, no. - What's going on? 751 01:02:02,541 --> 01:02:03,981 - What's this? - Come on. 752 01:02:04,251 --> 01:02:05,451 - What is this? - What? 753 01:02:05,451 --> 01:02:07,421 Maybe, this was a prank. 754 01:02:45,291 --> 01:02:47,021 - Look behind you. - There he comes. 755 01:02:47,421 --> 01:02:49,521 - No way. - It was him! 756 01:03:32,001 --> 01:03:34,001 (The Artists' Night) 757 01:04:13,641 --> 01:04:14,641 Rolling. 758 01:04:15,441 --> 01:04:17,111 - Okay. Action. - Okay. 759 01:04:17,111 --> 01:04:20,081 (Crushology 101) 760 01:04:20,081 --> 01:04:21,481 You're crossing the line a lot... 761 01:04:21,481 --> 01:04:23,181 for a guy she's just friends with. 762 01:04:23,251 --> 01:04:25,591 I saw you struggling to make up your mind. 763 01:04:25,591 --> 01:04:28,521 I just can't let Bunny date someone like you. 764 01:04:28,921 --> 01:04:30,061 Hee Jin. 765 01:04:30,361 --> 01:04:33,261 The two of us didn't break up for good. 766 01:04:33,931 --> 01:04:36,031 This is between us, so we'll talk about it by ourselves. 767 01:04:36,501 --> 01:04:37,771 Don't date anyone who makes you wonder... 768 01:04:38,671 --> 01:04:39,771 about his intention. 769 01:04:40,401 --> 01:04:42,001 This is way too painful. 770 01:04:42,001 --> 01:04:44,041 That's why I'll go to her. 771 01:04:44,741 --> 01:04:45,811 Seriously. You... 772 01:04:46,841 --> 01:04:48,341 drive me crazy. 773 01:04:54,321 --> 01:04:55,681 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 774 01:04:55,681 --> 01:05:00,681 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 775 01:04:55,681 --> 01:05:05,681 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.