All language subtitles for Crushology 101 S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:09,771 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,771 --> 00:00:14,771 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,771 --> 00:00:16,811 (Roh Jeong Eui) 4 00:00:19,841 --> 00:00:21,681 (Lee Chae Min) 5 00:00:22,781 --> 00:00:24,681 (Cho Jun Young) 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,121 (Kim Hyun Jin) 7 00:00:34,431 --> 00:00:39,301 (Crushology 101) 8 00:00:39,301 --> 00:00:40,701 (All places, organizations, characters,) 9 00:00:40,701 --> 00:00:42,331 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 10 00:00:43,641 --> 00:00:44,801 Have you been well? 11 00:00:46,401 --> 00:00:47,471 Yeol. 12 00:01:15,171 --> 00:01:16,501 Are you free right now? 13 00:01:32,081 --> 00:01:34,051 Okay. Please wait a bit. 14 00:01:38,291 --> 00:01:39,661 I sent you a text. 15 00:01:41,061 --> 00:01:42,161 Did you not get it? 16 00:01:43,361 --> 00:01:44,701 I don't recall us... 17 00:01:46,001 --> 00:01:47,571 being on texting terms. 18 00:01:50,601 --> 00:01:52,041 At least you didn't block me. 19 00:01:55,571 --> 00:01:56,641 What do you want? 20 00:02:03,281 --> 00:02:04,321 You're still the same. 21 00:02:05,621 --> 00:02:06,751 Well, 22 00:02:07,721 --> 00:02:09,251 it's only been two years. 23 00:02:12,691 --> 00:02:14,131 Although it felt like ages. 24 00:02:18,501 --> 00:02:19,661 Did you not miss me? 25 00:02:25,171 --> 00:02:26,271 It's funny. 26 00:02:27,871 --> 00:02:29,271 You asking that question. 27 00:02:33,511 --> 00:02:35,481 You heard I was the upcoming festival's MC, right? 28 00:02:37,751 --> 00:02:39,421 Coming to school after a while... 29 00:02:39,981 --> 00:02:41,751 has made me realize being a student was better. 30 00:02:44,061 --> 00:02:46,261 How does it feel to return to school? 31 00:02:47,161 --> 00:02:48,261 Did you get used to it quickly? 32 00:02:49,031 --> 00:02:51,331 Did you become friends with the juniors? 33 00:03:06,511 --> 00:03:08,081 I'm leaving if you've got nothing... 34 00:03:09,511 --> 00:03:10,521 important to say. 35 00:03:14,421 --> 00:03:15,421 I... 36 00:03:16,551 --> 00:03:18,921 haven't even had a sip of my coffee. 37 00:03:22,631 --> 00:03:24,331 It's been years since we last met. 38 00:03:26,731 --> 00:03:28,331 Don't you have anything to ask me? 39 00:03:33,871 --> 00:03:34,941 I did. 40 00:03:36,641 --> 00:03:37,681 In the past. 41 00:03:40,581 --> 00:03:41,881 But I don't anymore. 42 00:04:35,331 --> 00:04:38,571 (Bunny.) 43 00:04:38,571 --> 00:04:42,541 (Earlier...) 44 00:05:06,831 --> 00:05:09,001 Bunny. Your class starts soon, right? 45 00:05:09,701 --> 00:05:11,801 Yes. It's an elective. 46 00:05:12,101 --> 00:05:13,541 I'll go to our department room after. 47 00:05:13,541 --> 00:05:14,671 Okay. 48 00:05:16,511 --> 00:05:17,581 Oh, my gosh. 49 00:05:18,611 --> 00:05:19,681 Have you seen this? 50 00:05:20,041 --> 00:05:21,551 These two were a campus couple. 51 00:05:21,781 --> 00:05:23,851 (Back when Han Yeo Reum and Hwang Jae Yeol dated) 52 00:05:23,851 --> 00:05:25,281 I saw them earlier. 53 00:05:25,881 --> 00:05:28,151 The two left after having coffee here. 54 00:05:28,151 --> 00:05:31,621 What? That means this is true. 55 00:05:32,161 --> 00:05:35,231 Who knew my role model's ex-boyfriend... 56 00:05:35,231 --> 00:05:36,931 would be Jae Yeol, 57 00:05:37,261 --> 00:05:38,931 not some celebrity or rich guy? 58 00:05:43,471 --> 00:05:44,501 Oh, no. 59 00:05:45,401 --> 00:05:47,511 Bunny. Are you okay? 60 00:05:49,441 --> 00:05:51,841 She's his ex-girlfriend, not his current one. 61 00:05:52,181 --> 00:05:53,411 Don't let it bother you. 62 00:05:55,711 --> 00:05:58,051 What's this? What's up with you two? 63 00:05:58,321 --> 00:05:59,581 Why would it bother me? 64 00:05:59,581 --> 00:06:01,621 It's not like Jae Yeol and I have a thing going on. 65 00:06:02,991 --> 00:06:04,521 Weren't you two making progress? 66 00:06:05,391 --> 00:06:07,991 It was romantic when we had meat. 67 00:06:09,161 --> 00:06:10,531 No way. 68 00:06:10,531 --> 00:06:13,101 How you guys get ahead of yourselves is unbelievable. 69 00:06:13,201 --> 00:06:14,801 I told you there was nothing between us. 70 00:06:14,971 --> 00:06:16,801 Really, don't worry. 71 00:06:16,801 --> 00:06:19,501 It doesn't bother me at all. Believe me. 72 00:06:28,751 --> 00:06:29,751 What is it? 73 00:06:30,521 --> 00:06:33,051 Seriously. This is actually true? 74 00:06:36,391 --> 00:06:39,061 To think you and Beautiful Han Yeo Reum dated. 75 00:06:40,061 --> 00:06:42,391 Don't you have second period? Get going. 76 00:06:42,391 --> 00:06:44,261 That can wait. Look, Boss. 77 00:06:47,831 --> 00:06:49,671 I knew it. 78 00:06:49,701 --> 00:06:52,571 To date a beauty, one must be... 79 00:06:52,571 --> 00:06:54,111 the Emperor of Visual Design. 80 00:06:56,241 --> 00:06:58,641 It's nothing new, but I deeply admire you. 81 00:06:58,641 --> 00:06:59,841 What? 82 00:07:02,411 --> 00:07:03,411 Where are you going? 83 00:07:47,491 --> 00:07:48,531 Bunny. 84 00:07:52,061 --> 00:07:53,061 Right. 85 00:07:57,471 --> 00:07:58,971 Are you going to class right now? 86 00:07:59,841 --> 00:08:00,871 Yes. 87 00:08:06,641 --> 00:08:07,851 Have you been well? 88 00:08:09,451 --> 00:08:10,481 Yeol. 89 00:08:13,951 --> 00:08:14,951 As expected. 90 00:08:15,791 --> 00:08:18,621 A guy like him would definitely have someone at heart. 91 00:08:22,691 --> 00:08:24,861 I jumped the gun again like a fool. 92 00:08:27,001 --> 00:08:29,471 You're really pathetic, Ban Hee Jin. 93 00:08:29,631 --> 00:08:30,671 Listen. 94 00:08:31,671 --> 00:08:33,801 - Earlier... - I have things to take care of. 95 00:08:36,741 --> 00:08:37,911 Excuse me first. 96 00:08:48,191 --> 00:08:53,261 (Episode 6: What We Are) 97 00:09:02,531 --> 00:09:03,571 Are you okay? 98 00:09:04,141 --> 00:09:05,141 Yes. 99 00:09:11,981 --> 00:09:13,981 Does it hurt? Do you need to see a doctor? 100 00:09:15,981 --> 00:09:17,981 No. No way. That's going too far. 101 00:09:18,581 --> 00:09:20,721 It's only a small cut. 102 00:09:23,921 --> 00:09:26,221 And getting hurt is nothing new. 103 00:09:27,561 --> 00:09:29,661 What were you thinking about to lose focus? 104 00:09:33,601 --> 00:09:35,071 This is enough for today. 105 00:09:35,701 --> 00:09:38,141 I couldn't concentrate, so it's for the better. 106 00:09:38,441 --> 00:09:40,101 I'm resting today because of my finger. 107 00:09:40,101 --> 00:09:41,711 But I'll work hard starting tomorrow. 108 00:09:43,741 --> 00:09:46,241 How about we get something sweet together? 109 00:09:46,541 --> 00:09:47,551 Okay. I'm in. 110 00:09:53,921 --> 00:09:56,151 Ji Won. I'm in front of your campus right now. 111 00:09:56,221 --> 00:09:57,461 You didn't have lunch yet, right? 112 00:09:57,691 --> 00:09:58,791 What is it? 113 00:09:58,791 --> 00:10:00,391 Hye Won wants to eat together. 114 00:10:00,491 --> 00:10:01,731 She's at our campus right now. 115 00:10:01,961 --> 00:10:04,701 Why don't we eat together if she's okay with it? 116 00:10:41,631 --> 00:10:42,971 Did she already leave? 117 00:10:48,671 --> 00:10:51,481 Ji Won. Is this really a must-eat place? 118 00:10:51,911 --> 00:10:53,441 It's not a hotel... 119 00:10:53,981 --> 00:10:55,451 nor a restaurant. 120 00:10:56,411 --> 00:10:57,621 You're so out of touch. 121 00:10:57,881 --> 00:11:00,521 That right there is the only bread menu here. 122 00:11:00,951 --> 00:11:02,991 A place like this is the real must-eat place. 123 00:11:03,151 --> 00:11:05,961 You saying it's good is making me pumped up. 124 00:11:06,291 --> 00:11:07,291 Right? 125 00:11:07,531 --> 00:11:08,761 - It's here. - Enjoy. 126 00:11:08,761 --> 00:11:09,831 Thank you. 127 00:11:10,191 --> 00:11:13,301 Let's have one each and order more later. 128 00:11:13,601 --> 00:11:15,201 - Okay? - Sure. 129 00:11:16,371 --> 00:11:19,141 By the way, don't be so formal. I'm younger than you. 130 00:11:22,211 --> 00:11:24,281 Okay then. Dig in. 131 00:11:25,081 --> 00:11:26,141 Try it. 132 00:11:26,541 --> 00:11:27,581 Okay. 133 00:11:31,281 --> 00:11:32,481 Bite into the middle. 134 00:11:39,461 --> 00:11:40,561 Ji Won. 135 00:11:42,491 --> 00:11:43,491 Hold on. 136 00:11:49,801 --> 00:11:50,801 All done. 137 00:11:51,341 --> 00:11:54,341 How do you eat such big bread without making a mess? 138 00:11:54,611 --> 00:11:55,671 Should I... 139 00:11:56,571 --> 00:11:58,681 teach you how to eat it neatly? 140 00:12:00,381 --> 00:12:01,381 Here, look. 141 00:12:01,981 --> 00:12:03,111 It's easier than you think. 142 00:12:03,111 --> 00:12:04,781 For a cream bun like this one, 143 00:12:05,321 --> 00:12:07,951 hold it vertically and take a big bite. 144 00:12:12,321 --> 00:12:13,421 All clean, right? 145 00:12:13,991 --> 00:12:15,161 - Try it. - Okay. 146 00:12:15,961 --> 00:12:17,861 - Hold it vertically. - Yes. 147 00:12:18,231 --> 00:12:19,301 Take a bite. 148 00:12:22,671 --> 00:12:24,441 See? You won't make a mess. 149 00:12:24,571 --> 00:12:27,001 It's my special skill. 150 00:12:27,671 --> 00:12:29,141 But I'm letting you in on it. 151 00:12:30,171 --> 00:12:31,441 I'll teach you how to eat... 152 00:12:31,441 --> 00:12:32,681 a burger neatly next time. 153 00:12:34,781 --> 00:12:35,781 Bunny. 154 00:12:36,111 --> 00:12:39,351 Just now, you looked really classy. 155 00:12:41,991 --> 00:12:42,991 Right? 156 00:12:42,991 --> 00:12:45,061 I'm quite sophisticated when it comes to food. 157 00:12:46,391 --> 00:12:48,031 - You should try too. - Okay. 158 00:12:49,731 --> 00:12:51,331 - Have them at home. - No. 159 00:12:52,961 --> 00:12:54,101 You didn't have to. 160 00:12:55,201 --> 00:12:57,571 But I'll enjoy it with my parents. 161 00:13:01,841 --> 00:13:03,741 Sorry. My finger slipped. 162 00:13:05,711 --> 00:13:06,781 Aren't we leaving? 163 00:13:09,751 --> 00:13:11,681 I'm leaving. Text me once you get home. 164 00:13:11,881 --> 00:13:12,881 Okay. 165 00:13:13,381 --> 00:13:14,491 Bye. 166 00:13:15,191 --> 00:13:17,451 Hye Won. Bye. I'll see you again next time. 167 00:13:23,531 --> 00:13:24,801 What's with that big smile? 168 00:13:25,801 --> 00:13:27,701 Don't you also think Bunny is interesting? 169 00:13:28,331 --> 00:13:30,771 Interesting, or someone you're interested in? 170 00:13:33,071 --> 00:13:34,271 Bye. 171 00:13:43,851 --> 00:13:45,481 I went to the department room, but you weren't there. 172 00:13:46,251 --> 00:13:47,991 I guess you're not working overnight? 173 00:13:51,461 --> 00:13:52,491 Whatever. 174 00:14:01,001 --> 00:14:02,271 Even the way she talks is beautiful. 175 00:14:04,071 --> 00:14:06,571 - What's up with you? - Give me a second. 176 00:14:08,541 --> 00:14:09,711 What are you doing? 177 00:14:10,241 --> 00:14:11,381 - Show me. - It's nothing. 178 00:14:11,481 --> 00:14:12,511 Show me. 179 00:14:14,381 --> 00:14:15,711 (Beautiful Bo Bae) 180 00:14:15,711 --> 00:14:16,781 I see. 181 00:14:16,781 --> 00:14:17,851 Okay. 182 00:14:22,991 --> 00:14:25,691 Hey. Why are you so slow-witted? 183 00:14:26,521 --> 00:14:28,231 Can't you tell she's not interested in you? 184 00:14:28,991 --> 00:14:30,131 No way. 185 00:14:30,131 --> 00:14:32,801 She even gave me that priceless ticket to her play. 186 00:14:33,901 --> 00:14:36,331 That was her trying to get people to come to the play. 187 00:14:36,771 --> 00:14:37,901 Look. 188 00:14:38,371 --> 00:14:39,571 All her replies are... 189 00:14:42,341 --> 00:14:43,341 short. 190 00:14:44,241 --> 00:14:46,281 - That's not true! - As if. 191 00:14:59,121 --> 00:15:00,121 No. 192 00:15:00,321 --> 00:15:02,591 (From Bunny: No.) 193 00:15:06,401 --> 00:15:07,871 What's that? 194 00:15:09,931 --> 00:15:12,871 I can feel the coldness from her reply. 195 00:15:19,941 --> 00:15:20,981 Sorry. 196 00:15:26,351 --> 00:15:27,381 I'm telling you, 197 00:15:27,381 --> 00:15:29,051 this is what the men's mugwort bath smells like. 198 00:15:29,051 --> 00:15:30,821 Is that so? The women's bath smells like rooibos tea. 199 00:15:31,061 --> 00:15:33,361 - I'm back. - Hey. 200 00:15:33,361 --> 00:15:34,391 Welcome back. 201 00:15:36,961 --> 00:15:38,831 - Here. - What's this? 202 00:15:39,731 --> 00:15:41,201 Look at all these cream buns. 203 00:15:41,201 --> 00:15:42,771 Gosh, that's quite a lot. 204 00:15:43,371 --> 00:15:44,601 I didn't buy it. 205 00:15:44,801 --> 00:15:47,301 What? Then was it the junior partner guy? 206 00:15:47,841 --> 00:15:50,141 - "Guy?" - That again? 207 00:15:50,341 --> 00:15:51,711 I told you it wasn't like that. 208 00:15:51,711 --> 00:15:53,711 What is it? What guy? 209 00:15:54,141 --> 00:15:55,911 I'm being left out again, aren't I? 210 00:15:56,051 --> 00:15:58,881 Honey, this is serious. 211 00:15:58,981 --> 00:16:00,651 It looks like she takes after you, 212 00:16:00,651 --> 00:16:02,791 attracting good-looking guys. 213 00:16:03,351 --> 00:16:04,691 I saw her yesterday. 214 00:16:04,891 --> 00:16:07,421 Some guy was dropping her off at home. 215 00:16:07,731 --> 00:16:08,761 Really? 216 00:16:08,861 --> 00:16:10,991 I saw that punk from afar, 217 00:16:10,991 --> 00:16:13,531 but I could tell his face was shining, 218 00:16:13,531 --> 00:16:15,031 which reminded me of my younger self. 219 00:16:18,941 --> 00:16:22,241 - My gosh. - He was tall... 220 00:16:22,241 --> 00:16:23,911 and looked elegant. 221 00:16:24,341 --> 00:16:27,641 - How about the nose? - He had a big nose. 222 00:16:28,081 --> 00:16:29,451 - I'll give him a pass then. - He gets a pass. 223 00:16:43,691 --> 00:16:45,831 You must be tired. Eat this. 224 00:16:46,731 --> 00:16:49,731 I was actually sleepy, so this is perfect. Thank you. 225 00:17:01,951 --> 00:17:04,311 Oh, my. I feel much better. 226 00:17:06,721 --> 00:17:10,621 Oh, right. Hye Won kept going on and on about the bread yesterday. 227 00:17:10,791 --> 00:17:14,391 Right? I've never seen anyone who doesn't like their bread. 228 00:17:14,831 --> 00:17:16,831 Let's go there again with Hye Won next time. 229 00:17:16,891 --> 00:17:17,961 Sure. Let's do that. 230 00:17:18,861 --> 00:17:21,871 But Ji Won. I felt it again yesterday. 231 00:17:22,471 --> 00:17:24,601 You're such a sweet brother to her. 232 00:17:25,671 --> 00:17:26,701 Me? 233 00:17:27,701 --> 00:17:28,741 Am I? 234 00:17:29,241 --> 00:17:31,181 Aren't other brothers like that too? 235 00:17:32,311 --> 00:17:34,611 I'm not sure because I don't have a sibling, 236 00:17:34,851 --> 00:17:36,181 but it doesn't seem so. 237 00:17:36,981 --> 00:17:39,751 Even Kot Nim who is always bright gets so mad... 238 00:17:40,051 --> 00:17:41,691 when she's with her older brother. 239 00:17:45,591 --> 00:17:46,661 Well... If you think about it, 240 00:17:47,391 --> 00:17:49,731 Hye Won is in a different situation from others. 241 00:17:50,231 --> 00:17:51,561 So I worry about her. 242 00:17:55,201 --> 00:17:57,131 But I'm a little overprotective, right? 243 00:17:57,331 --> 00:17:59,701 What? No, not at all. 244 00:18:00,101 --> 00:18:03,641 What I want to say is I envy her for having a true brother like you. 245 00:18:09,481 --> 00:18:10,751 By the way, 246 00:18:11,281 --> 00:18:12,821 when will I be able to finish this? 247 00:18:13,051 --> 00:18:14,651 I even have to do the plaster casting. 248 00:18:14,751 --> 00:18:15,991 When will I ever finish it? 249 00:18:17,221 --> 00:18:18,291 I know. 250 00:18:18,491 --> 00:18:20,861 And we should do the assignments for other subjects too. It's tough. 251 00:18:21,891 --> 00:18:23,361 I'm worried about the assignments too, 252 00:18:24,561 --> 00:18:26,731 but I'm more worried about the cost of materials. 253 00:18:28,431 --> 00:18:30,371 You've never worried about something like that, have you? 254 00:18:34,871 --> 00:18:38,011 What are those eyes that can't lie? 255 00:18:42,681 --> 00:18:45,351 If I work part-time, I can't do assignments. 256 00:18:45,721 --> 00:18:48,821 If I do assignments, I can't afford the materials. 257 00:18:52,721 --> 00:18:53,921 It's a dilemma. 258 00:18:54,931 --> 00:18:56,991 Here are the drinks. 259 00:18:57,091 --> 00:18:58,801 - Thank you. - Thank you. 260 00:19:07,771 --> 00:19:09,111 Every time I see you drink Solomon's seal tea, 261 00:19:09,111 --> 00:19:10,711 I can't get used to it. 262 00:19:10,911 --> 00:19:12,911 He's the only one who orders it... 263 00:19:12,911 --> 00:19:14,041 at our cafe. 264 00:19:14,281 --> 00:19:15,281 Really? 265 00:19:15,451 --> 00:19:17,581 So this is a custom drink for me. 266 00:19:17,851 --> 00:19:18,981 Please don't get rid of it. 267 00:19:20,721 --> 00:19:22,451 Anyone interested in a group blind date? 268 00:19:22,651 --> 00:19:23,751 I'll pass. 269 00:19:23,951 --> 00:19:25,861 I don't have time because of the theater festival rehearsals. 270 00:19:27,291 --> 00:19:28,461 How about you? 271 00:19:28,991 --> 00:19:30,791 I'm not going either. 272 00:19:30,791 --> 00:19:32,461 I don't care about a group blind date. 273 00:19:32,561 --> 00:19:34,161 I'm worried about my future. 274 00:19:34,631 --> 00:19:37,531 I might have to work part-time to buy materials. 275 00:19:37,631 --> 00:19:39,071 I got introduced to a good part-time job. 276 00:19:39,071 --> 00:19:40,101 Do you want to do it with me? 277 00:19:40,201 --> 00:19:41,341 They pay on the same day. 278 00:19:41,441 --> 00:19:44,171 Really? I'm on it. 279 00:19:44,541 --> 00:19:46,311 - Okay. - Yes! 280 00:19:46,981 --> 00:19:48,181 I wanted to go... 281 00:19:48,881 --> 00:19:50,581 - on a group blind date. - Just focus on studying. 282 00:19:50,581 --> 00:19:51,621 Fine. 283 00:20:00,521 --> 00:20:01,831 (I went to the department room, but you weren't there.) 284 00:20:01,831 --> 00:20:02,961 (I guess you're not working overnight?) 285 00:20:05,001 --> 00:20:07,301 I'm not going to work every day. It's only for a while. 286 00:20:08,001 --> 00:20:09,801 And they pay me on the same day. 287 00:20:11,341 --> 00:20:13,371 - They're together again. - Be careful! 288 00:20:48,641 --> 00:20:49,711 Are you all right? 289 00:20:54,581 --> 00:20:55,581 I'm sorry. 290 00:20:58,281 --> 00:20:59,521 Be careful. 291 00:21:00,621 --> 00:21:01,651 Okay. Sorry. 292 00:21:05,291 --> 00:21:06,361 It's a relief. 293 00:21:07,961 --> 00:21:09,061 That was close. 294 00:21:14,971 --> 00:21:18,441 By the way, it seems you have zero reflex. 295 00:21:18,771 --> 00:21:20,001 You were right next to her. 296 00:21:20,571 --> 00:21:21,711 You should've caught it... 297 00:21:23,111 --> 00:21:24,171 like me. 298 00:21:26,481 --> 00:21:29,251 It seems you're not humble then. 299 00:21:30,751 --> 00:21:31,781 What a show-off. 300 00:21:39,791 --> 00:21:41,661 - Are you going to class? - Yes. 301 00:21:43,091 --> 00:21:44,191 I'm also heading this way. 302 00:21:45,301 --> 00:21:46,361 Let's go together. 303 00:21:48,871 --> 00:21:49,871 Sure. 304 00:21:55,171 --> 00:21:56,171 Shoot! 305 00:21:57,241 --> 00:21:59,241 - Nice. - Hey. 306 00:22:11,321 --> 00:22:12,321 She hasn't changed. 307 00:22:18,361 --> 00:22:19,401 Hey. 308 00:22:32,641 --> 00:22:33,781 Where are you going? 309 00:22:36,151 --> 00:22:37,581 - This way. - We're going... 310 00:22:38,321 --> 00:22:39,681 this way. Okay then. 311 00:22:40,721 --> 00:22:41,951 - Let's go. - Okay. 312 00:22:42,521 --> 00:22:43,521 Bye. 313 00:22:55,831 --> 00:22:57,201 This isn't going to work. 314 00:23:07,481 --> 00:23:09,551 I wonder when... Oh, hold on. 315 00:23:09,651 --> 00:23:11,111 Bunny, come out quickly! 316 00:23:11,111 --> 00:23:12,121 (Weekly Sports) 317 00:23:12,121 --> 00:23:13,221 It's starting. 318 00:23:13,221 --> 00:23:15,451 Come out quickly. Your mom will be on TV today. 319 00:23:15,621 --> 00:23:17,651 - Oh, the game last time? - Yes. 320 00:23:18,721 --> 00:23:21,261 Over there. She's on TV. You're on TV. 321 00:23:21,261 --> 00:23:23,161 - It's not even the first time. - Extremely popular... 322 00:23:23,161 --> 00:23:24,291 - You're overreacting. - Watch. 323 00:23:24,291 --> 00:23:27,101 They've kicked off the new season with the opening game. 324 00:23:27,601 --> 00:23:31,001 Here with us today as a special guest... 325 00:23:31,001 --> 00:23:34,841 is Kim Hyun Kyung, the coach of Daewun Airlines. 326 00:23:35,041 --> 00:23:37,271 - Hello. Ms. Kim. - Hello. 327 00:23:37,271 --> 00:23:39,241 I'm Kim Hyun Kyung, the coach... 328 00:23:39,241 --> 00:23:41,481 of Daewun Airlines, the Challengers. 329 00:23:42,051 --> 00:23:43,411 It's nice to meet you, Ms. Kim. 330 00:23:43,781 --> 00:23:45,981 Congratulations on the victory in the opening game. 331 00:23:45,981 --> 00:23:47,821 Can you tell us how you feel? 332 00:23:47,821 --> 00:23:51,151 The players trained very hard. 333 00:23:51,621 --> 00:23:52,691 Despite it being the opening match, 334 00:23:52,691 --> 00:23:55,161 which is a big game, they didn't get nervous... 335 00:23:55,331 --> 00:23:57,991 and performed just as they usually do. 336 00:23:58,361 --> 00:24:00,961 I think that's why we were able to achieve a good result. 337 00:24:01,431 --> 00:24:04,801 How are you so eloquent? 338 00:24:04,871 --> 00:24:06,541 You're born to be on TV. 339 00:24:07,271 --> 00:24:09,571 Well, I'm not that good. 340 00:24:09,671 --> 00:24:11,811 But Han Yeo Reum, the announcer, 341 00:24:11,981 --> 00:24:14,341 really helped me ease my nerves... 342 00:24:14,341 --> 00:24:15,581 before it started. 343 00:24:16,051 --> 00:24:17,151 She's a nice person. 344 00:24:18,181 --> 00:24:20,321 She is? How nice is she? 345 00:24:20,921 --> 00:24:22,291 I thought she was only pretty, 346 00:24:22,821 --> 00:24:25,461 but she was so friendly and smart. 347 00:24:25,461 --> 00:24:27,461 If I had a son, I would've wanted her to be my daughter-in-law. 348 00:24:27,691 --> 00:24:28,731 Wait. 349 00:24:28,991 --> 00:24:30,731 A son? Did you just say you wanted a son? 350 00:24:30,861 --> 00:24:33,231 - Oh, my gosh. Here you go again. - Do you want to have a son? 351 00:24:33,461 --> 00:24:34,601 Okay. Shall we have a child? 352 00:24:34,601 --> 00:24:36,301 - Shall we? - Don't say that in front of her. 353 00:24:36,301 --> 00:24:38,501 - I'm ready. - All right. 354 00:24:38,501 --> 00:24:40,041 You're making me feel lonely again. 355 00:24:40,041 --> 00:24:41,101 Thank you. 356 00:24:41,101 --> 00:24:42,111 Thank you. 357 00:24:42,211 --> 00:24:43,241 Not today. 358 00:24:43,241 --> 00:24:45,711 Now, let's move on to the upcoming match... 359 00:24:45,711 --> 00:24:48,981 between Daum Life and IBY Bank, which will begin shortly. 360 00:24:50,651 --> 00:24:52,321 - Yes. Let's get ready now. - They're going. Hurry up. 361 00:24:52,321 --> 00:24:54,121 - Please get ready. - Team. 362 00:24:54,321 --> 00:24:56,651 We can finish it quickly if you guys do well today. 363 00:24:56,651 --> 00:24:58,151 - I'm counting on you. - Yes. 364 00:24:58,151 --> 00:25:00,661 - Is everyone not here yet? - They'll be coming soon. 365 00:25:00,991 --> 00:25:02,231 - Hurry up and check. - Okay. 366 00:25:03,661 --> 00:25:05,101 Why is she not coming? 367 00:25:11,671 --> 00:25:13,671 The professor will watch the rehearsal? 368 00:25:16,711 --> 00:25:17,941 Is that the only day available? 369 00:25:19,141 --> 00:25:21,981 I'm supposed to work as an extra with Bunny that day. 370 00:25:23,981 --> 00:25:25,051 The part-time job. 371 00:25:25,881 --> 00:25:26,951 I'll do it. 372 00:25:29,051 --> 00:25:30,151 Let me take over. 373 00:25:37,631 --> 00:25:39,661 (Kim Min Jeong) 374 00:26:00,281 --> 00:26:01,351 You're an extra, right? 375 00:26:01,751 --> 00:26:03,651 Yes. I'm here to cover for Kwon Bo Bae. 376 00:26:03,991 --> 00:26:05,321 - I'm Hwang Jae Yeol. - Okay. 377 00:26:05,721 --> 00:26:07,661 - Director, everyone is here. - Is that so? 378 00:26:09,631 --> 00:26:11,561 The two of you will be a couple. 379 00:26:11,961 --> 00:26:14,601 - What? A couple? - Sure. I'm confident. 380 00:26:14,761 --> 00:26:16,001 Okay. That's the spirit. 381 00:26:22,141 --> 00:26:23,211 Are you ready? 382 00:26:23,571 --> 00:26:25,511 One, two. Action! 383 00:26:26,511 --> 00:26:29,951 Finish up the drawings you're working on, 384 00:26:30,051 --> 00:26:31,721 and let's meet here again in two hours. 385 00:26:31,821 --> 00:26:32,851 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 386 00:26:32,851 --> 00:26:33,981 You're free to go. 387 00:26:40,291 --> 00:26:42,991 This is my first time doing this. It's interesting. 388 00:26:45,901 --> 00:26:46,931 By the way, 389 00:26:47,631 --> 00:26:49,571 how did you come here? 390 00:26:50,731 --> 00:26:51,971 Because I heard you were here. 391 00:26:57,771 --> 00:26:59,981 Did you see the post... 392 00:27:01,811 --> 00:27:02,851 on our college community? 393 00:27:05,751 --> 00:27:06,751 Yes. 394 00:27:07,981 --> 00:27:08,991 You didn't say anything about it. 395 00:27:10,591 --> 00:27:12,361 What should I say? 396 00:27:14,891 --> 00:27:17,831 And we're not close enough to talk about things like that. 397 00:27:19,161 --> 00:27:20,231 You think so? 398 00:27:22,531 --> 00:27:25,971 I thought it'd be nice if you were curious. 399 00:27:33,981 --> 00:27:34,981 Anyway, 400 00:27:37,211 --> 00:27:38,421 I figured I should tell you. 401 00:27:41,581 --> 00:27:42,951 There's nothing between us anymore. 402 00:27:45,461 --> 00:27:48,291 I just hope you don't get... 403 00:27:50,461 --> 00:27:51,691 the wrong idea. 404 00:28:05,581 --> 00:28:06,611 I came here... 405 00:28:08,111 --> 00:28:09,181 to say this. 406 00:28:12,221 --> 00:28:13,521 Cut! This is not good! 407 00:28:14,181 --> 00:28:16,921 You two! You can't stop walking in the middle! 408 00:28:18,351 --> 00:28:20,791 - I'm sorry. - Gosh, we were doing well. 409 00:28:21,591 --> 00:28:22,931 Okay. Let's do it again. 410 00:28:23,061 --> 00:28:24,391 Back to your positions! 411 00:28:24,591 --> 00:28:26,261 Hurry up. We don't have time. 412 00:28:27,631 --> 00:28:28,731 Come this way. 413 00:28:32,901 --> 00:28:34,371 Hurry up. We don't have time. 414 00:28:40,611 --> 00:28:41,641 Ready. 415 00:28:54,091 --> 00:28:55,091 He said we're a couple. 416 00:28:58,861 --> 00:29:00,731 One, two. Action! 417 00:29:14,241 --> 00:29:15,251 Cut! This is not good! 418 00:29:15,551 --> 00:29:17,351 Why aren't you guys moving? 419 00:29:19,051 --> 00:29:21,451 - I'm sorry. - I'm sorry. 420 00:29:21,621 --> 00:29:23,751 Gosh, please get it together, will you? 421 00:29:24,291 --> 00:29:25,561 Let's do it again. 422 00:29:26,591 --> 00:29:27,991 I'm sorry, but it's raining. 423 00:29:28,421 --> 00:29:29,461 What? 424 00:30:36,331 --> 00:30:38,231 You did well today. 425 00:30:39,461 --> 00:30:41,331 The theater festival is just around the corner. 426 00:30:41,631 --> 00:30:43,131 So everyone, hold out just a little longer. 427 00:30:43,631 --> 00:30:44,731 - Okay. - Okay. 428 00:30:45,341 --> 00:30:46,441 You know many industry professionals... 429 00:30:46,441 --> 00:30:49,171 will be attending the festival, right? 430 00:30:50,311 --> 00:30:53,041 Stay sharp and practice thoroughly. 431 00:30:53,181 --> 00:30:54,181 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 432 00:30:54,181 --> 00:30:55,581 (Review of the movie "Lovers of Oblivion") 433 00:30:55,581 --> 00:30:56,851 This jerk again. 434 00:30:57,851 --> 00:30:58,881 Bo Bae? 435 00:30:59,451 --> 00:31:00,521 Bo Bae. 436 00:31:01,321 --> 00:31:02,491 Do you have something to say? 437 00:31:03,391 --> 00:31:05,621 No. I'll practice hard. 438 00:31:05,721 --> 00:31:08,321 Okay. That's the kind of spirit a protagonist should have. 439 00:31:09,691 --> 00:31:11,191 You're free to go now. 440 00:31:11,461 --> 00:31:13,101 - Okay. Thank you. - Okay. Thank you. 441 00:31:17,501 --> 00:31:18,531 Well, 442 00:31:18,531 --> 00:31:21,371 to be impressed by such a narratively weak film, 443 00:31:21,371 --> 00:31:23,471 I guess you usually like movies... 444 00:31:23,471 --> 00:31:25,681 that are all about style with no substance. 445 00:31:26,781 --> 00:31:28,411 What? "All about style?" 446 00:31:29,181 --> 00:31:30,481 This little... 447 00:31:31,881 --> 00:31:32,921 It's a shame. 448 00:31:33,421 --> 00:31:35,451 It seems you didn't understand... 449 00:31:35,451 --> 00:31:38,591 the storytelling in the movie. 450 00:31:39,061 --> 00:31:42,331 Maybe you should raise your standards for movies. 451 00:31:43,231 --> 00:31:46,401 What? "Raise your standards for movies?" 452 00:31:46,561 --> 00:31:47,561 Gosh. 453 00:31:47,831 --> 00:31:50,071 Look at Beautiful Bo Bae. 454 00:31:50,201 --> 00:31:52,101 I have exceptionally high standards. 455 00:31:59,781 --> 00:32:01,911 I can't help but doubt your taste, 456 00:32:01,911 --> 00:32:04,351 especially since you enjoyed a movie... 457 00:32:04,351 --> 00:32:05,751 that was only rated a 6 out of 10. 458 00:32:06,051 --> 00:32:07,621 Gosh, you're questioning my taste? 459 00:32:10,221 --> 00:32:12,461 Guys, come get your snacks. 460 00:32:16,361 --> 00:32:17,391 Director. 461 00:32:18,631 --> 00:32:19,761 What do we do? 462 00:32:19,861 --> 00:32:20,931 What's that? 463 00:32:21,501 --> 00:32:22,501 What happened to it? 464 00:32:22,501 --> 00:32:24,301 It can't look different in the next scene. 465 00:32:24,301 --> 00:32:26,441 The art director isn't picking up. 466 00:32:26,441 --> 00:32:27,441 What? 467 00:32:27,901 --> 00:32:29,111 Keep calling! 468 00:32:29,111 --> 00:32:31,071 We've tried over ten times. 469 00:32:31,071 --> 00:32:33,341 Are you kidding me? Keep calling! 470 00:32:34,181 --> 00:32:36,151 What the... 471 00:32:36,581 --> 00:32:39,321 Excuse me. If it's all right with you, 472 00:32:40,221 --> 00:32:42,191 I could try to fix that. 473 00:33:47,751 --> 00:33:49,391 This is incredible. 474 00:33:50,651 --> 00:33:51,751 No way. 475 00:33:51,751 --> 00:33:54,691 I was away checking the set. You're a lifesaver. 476 00:33:54,691 --> 00:33:55,791 Thank you so much. 477 00:33:56,361 --> 00:33:58,561 No problem. I'm glad I could help. 478 00:33:59,261 --> 00:34:02,331 - Sculpture Department, was it? - Yes. 479 00:34:02,501 --> 00:34:06,341 Give me a call if you're interested in this field as well. 480 00:34:08,601 --> 00:34:10,311 Gosh, thank you. 481 00:34:11,441 --> 00:34:12,541 Her drawing is identical. 482 00:34:13,441 --> 00:34:14,841 Unbelievable, right? 483 00:34:15,081 --> 00:34:16,681 That's what I call talent. 484 00:34:18,311 --> 00:34:20,221 Aren't you perhaps interested in acting? 485 00:34:23,321 --> 00:34:25,721 Why did they have coffee when they were not an item anymore? 486 00:34:26,261 --> 00:34:27,961 Where's the harm in that? 487 00:34:28,391 --> 00:34:30,391 I'm still in contact with my exes too. 488 00:34:30,561 --> 00:34:32,801 That's because they still want to... 489 00:34:32,801 --> 00:34:33,961 get in your pants. 490 00:34:34,531 --> 00:34:37,101 If the guy I was interested in used to date Han Yeo Reum, 491 00:34:37,571 --> 00:34:39,341 I'd be out of my mind. 492 00:34:39,741 --> 00:34:41,301 Who cares? 493 00:34:41,571 --> 00:34:42,741 It's in the past. 494 00:34:43,241 --> 00:34:46,141 On top of that, he told you things were over between them. 495 00:34:46,141 --> 00:34:47,481 Of course, but... 496 00:34:47,981 --> 00:34:50,781 they were the power couple of their high school. 497 00:34:51,481 --> 00:34:52,851 If they stay in touch, 498 00:34:52,851 --> 00:34:54,421 they might get back together again. 499 00:34:58,651 --> 00:34:59,821 What do you think? 500 00:35:00,491 --> 00:35:01,561 What? 501 00:35:01,861 --> 00:35:03,291 Do you want a relationship with him? 502 00:35:04,661 --> 00:35:06,461 Trust him if you want, 503 00:35:06,761 --> 00:35:08,901 but say something if it's going to bother you. 504 00:35:18,811 --> 00:35:20,441 Oh, Romeo. 505 00:35:22,381 --> 00:35:25,081 Why is your name Romeo? 506 00:35:33,761 --> 00:35:34,821 What do you think? 507 00:35:35,531 --> 00:35:37,061 Do you want a relationship with him? 508 00:35:39,501 --> 00:35:41,231 Trust him if you want, 509 00:35:41,631 --> 00:35:43,831 but say something if it's going to bother you. 510 00:35:45,471 --> 00:35:46,541 Still, 511 00:35:48,071 --> 00:35:49,441 I figured I should tell you. 512 00:35:52,841 --> 00:35:54,281 There's nothing between us anymore. 513 00:35:56,651 --> 00:35:59,321 I just hope you don't get... 514 00:36:01,621 --> 00:36:02,791 the wrong idea. 515 00:36:07,961 --> 00:36:09,661 He seemed to mean it. 516 00:36:19,701 --> 00:36:21,601 One hot Solomon's seal tea, right? 517 00:36:21,801 --> 00:36:23,571 And one iced Americano. 518 00:36:24,111 --> 00:36:26,241 Is the coffee for Bunny? 519 00:36:26,281 --> 00:36:28,541 Yes. She'll be staying late working on her project. 520 00:36:29,281 --> 00:36:32,981 I see. She has something else during her late-night sessions. 521 00:36:33,421 --> 00:36:35,151 - Should I get you that instead? - Really? 522 00:36:35,991 --> 00:36:37,221 Sure, I'll take that. 523 00:36:43,361 --> 00:36:44,861 She says she needs at least that much in her system... 524 00:36:44,861 --> 00:36:46,401 to keep her going late into the night. 525 00:36:46,861 --> 00:36:47,861 I see. 526 00:36:50,531 --> 00:36:51,531 Right. 527 00:36:53,341 --> 00:36:54,401 Hold on. 528 00:36:55,301 --> 00:36:56,641 - My wallet. - Seriously? 529 00:36:56,911 --> 00:36:58,541 I even made you her special drink. 530 00:36:58,911 --> 00:37:00,081 Did I leave it in my car? 531 00:37:00,681 --> 00:37:02,651 Wait. I know I brought it with me. 532 00:37:02,751 --> 00:37:03,751 Just a second. 533 00:37:05,281 --> 00:37:07,651 I'll put it on your tab just this once. 534 00:37:09,051 --> 00:37:10,651 Thanks. 535 00:37:11,521 --> 00:37:12,521 I'll pick up the tab later. 536 00:37:17,391 --> 00:37:18,391 Bunny. 537 00:37:28,541 --> 00:37:30,341 Did you get home all right yesterday? 538 00:37:31,311 --> 00:37:33,941 Sure. How about you? 539 00:37:34,781 --> 00:37:35,951 Same here. 540 00:37:37,251 --> 00:37:39,751 I must've put too much energy into my scenes yesterday... 541 00:37:39,951 --> 00:37:41,681 because I went out cold. 542 00:37:47,191 --> 00:37:50,061 Bunny, do you like pasta? 543 00:37:51,591 --> 00:37:52,661 Pasta? 544 00:37:53,661 --> 00:37:56,531 A decent pasta place opened nearby. 545 00:37:59,141 --> 00:38:02,241 Would you like to get pasta with me? 546 00:38:05,071 --> 00:38:06,411 Just the two of us? 547 00:38:07,611 --> 00:38:10,111 Yes. Just the two of us. 548 00:38:14,551 --> 00:38:15,651 What do you think? 549 00:38:16,521 --> 00:38:18,051 Do you want a relationship with him? 550 00:38:19,161 --> 00:38:20,861 Trust him if you want, 551 00:38:21,221 --> 00:38:23,661 but say something if it's going to bother you. 552 00:38:25,331 --> 00:38:26,461 Right now, 553 00:38:27,201 --> 00:38:29,431 I want to trust him. 554 00:38:32,971 --> 00:38:35,001 Think about it and get back to me. 555 00:38:35,001 --> 00:38:36,011 Let's go. 556 00:38:38,471 --> 00:38:39,511 We'll have pasta. 557 00:38:47,451 --> 00:38:49,651 Right, sure. 558 00:38:51,691 --> 00:38:52,761 When? 559 00:38:53,291 --> 00:38:54,421 Are you free tomorrow? 560 00:38:55,291 --> 00:38:57,231 Yes. Tomorrow will be fine. 561 00:39:01,261 --> 00:39:02,331 Good. 562 00:39:02,931 --> 00:39:04,101 I'll see you tomorrow. 563 00:39:07,341 --> 00:39:08,341 See you tomorrow. 564 00:39:10,171 --> 00:39:11,741 I'll call you tomorrow. 565 00:39:13,811 --> 00:39:14,811 Sure. 566 00:39:15,111 --> 00:39:16,181 Good. 567 00:39:33,961 --> 00:39:35,001 Bunny. 568 00:39:35,731 --> 00:39:37,301 Wait. Isn't that... 569 00:39:37,901 --> 00:39:40,101 I was told you drank this when working at night. 570 00:39:40,701 --> 00:39:43,541 Although I can't tell if this is more coffee or cream. 571 00:39:44,341 --> 00:39:46,981 I was going to work late today and thought about getting it. 572 00:39:47,511 --> 00:39:49,081 Thanks for this. 573 00:40:05,361 --> 00:40:07,761 Thanks to the coffee you got me, 574 00:40:08,201 --> 00:40:10,171 I still have enough energy to spare. 575 00:40:12,941 --> 00:40:14,971 What is it that you want to say? 576 00:40:16,411 --> 00:40:17,441 What? 577 00:40:18,111 --> 00:40:19,841 You've been waiting for the right moment. 578 00:40:20,711 --> 00:40:21,741 Am I wrong? 579 00:40:24,611 --> 00:40:25,711 Well... 580 00:40:26,821 --> 00:40:27,821 Ji Won. 581 00:40:27,921 --> 00:40:30,851 A guy would only ask a girl out to pasta... 582 00:40:31,321 --> 00:40:32,961 if it were a date, right? 583 00:40:35,621 --> 00:40:36,661 Why do you ask? 584 00:40:36,761 --> 00:40:38,531 Did someone ask you out to pasta? 585 00:40:42,131 --> 00:40:43,271 Jae Yeol. 586 00:40:44,771 --> 00:40:46,971 He explained how there was nothing going on... 587 00:40:46,971 --> 00:40:48,741 between him and Han Yeo Reum. 588 00:40:49,141 --> 00:40:51,141 Also, he invited me out to pasta. 589 00:40:52,711 --> 00:40:54,381 I've been wondering what it meant. 590 00:40:55,811 --> 00:40:59,351 It seems odd for the two of us to have pasta alone, right? 591 00:41:02,991 --> 00:41:03,991 Why do you say that? 592 00:41:04,991 --> 00:41:06,221 Do you want it to be a date? 593 00:41:06,821 --> 00:41:07,821 What? 594 00:41:07,821 --> 00:41:10,531 Gosh, no. Of course not. 595 00:41:11,931 --> 00:41:14,701 The proportions seem off. Don't you think? 596 00:41:14,701 --> 00:41:17,001 Is it leaning to one side? 597 00:41:31,611 --> 00:41:33,151 - Are you done with your work? - Yes. 598 00:41:34,351 --> 00:41:36,491 - What's that? - The university's Lost and Found. 599 00:41:36,551 --> 00:41:37,891 I wanted to get them back to the owners. 600 00:41:38,721 --> 00:41:40,621 Get on it, then. I'm heading out. 601 00:41:41,361 --> 00:41:43,261 Yeol, wait. 602 00:41:44,591 --> 00:41:45,931 Can you get this to him? 603 00:41:47,001 --> 00:41:48,601 - What is it? - Won's wallet. 604 00:41:50,131 --> 00:41:52,201 I have too much to do, so please do this for me. 605 00:41:52,201 --> 00:41:53,371 (Cha Ji Won) 606 00:41:54,241 --> 00:41:55,301 Sure thing. 607 00:41:55,841 --> 00:41:56,871 - Get to work. - Thanks. 608 00:42:06,421 --> 00:42:07,951 Won, look. 609 00:42:08,921 --> 00:42:10,521 Doesn't it seem better? 610 00:42:15,861 --> 00:42:16,861 What's wrong? 611 00:42:18,361 --> 00:42:19,501 It's definitely not good. 612 00:42:19,831 --> 00:42:21,761 Really? Is it bad? 613 00:42:23,131 --> 00:42:25,631 But the proportions seem evenly balanced. 614 00:42:25,631 --> 00:42:26,641 It's not that. 615 00:42:27,171 --> 00:42:28,201 That. 616 00:42:28,471 --> 00:42:31,041 I see. Is there something on it? 617 00:42:38,611 --> 00:42:39,651 Hold still. 618 00:43:00,771 --> 00:43:01,801 Bunny. 619 00:43:16,351 --> 00:43:17,491 You must be working on your project. 620 00:43:18,621 --> 00:43:19,661 Will... 621 00:43:20,121 --> 00:43:21,691 - you be long? - Yes. 622 00:43:22,121 --> 00:43:23,891 I'll have to stay behind and work on this. 623 00:43:26,001 --> 00:43:27,061 The both of you? 624 00:43:33,441 --> 00:43:35,171 Don't push yourself too hard. 625 00:43:36,171 --> 00:43:37,641 I'll call when I get home. 626 00:43:39,171 --> 00:43:41,041 Sure. Get home safely. 627 00:43:46,951 --> 00:43:49,421 Won, can we talk? 628 00:43:59,901 --> 00:44:01,701 I wanted to make things clear with you. 629 00:44:02,871 --> 00:44:03,871 About what? 630 00:44:04,801 --> 00:44:06,801 I told you my feelings were serious. 631 00:44:09,001 --> 00:44:10,141 But what about you? 632 00:44:12,511 --> 00:44:13,781 How many times do I have to say this? 633 00:44:14,141 --> 00:44:15,581 She's only a friend to me. 634 00:44:15,581 --> 00:44:17,481 And I'd like to believe that. 635 00:44:18,381 --> 00:44:19,421 But... 636 00:44:20,981 --> 00:44:22,821 maybe you don't know how you feel. 637 00:44:23,751 --> 00:44:25,351 Or maybe you do, and you're hiding it. 638 00:44:36,371 --> 00:44:38,231 (Cha Ji Won) 639 00:44:38,601 --> 00:44:39,641 Either way, 640 00:44:40,471 --> 00:44:43,941 I made my feelings for Bunny clear. 641 00:44:45,311 --> 00:44:46,341 So... 642 00:44:47,411 --> 00:44:48,611 be good to her. 643 00:44:53,981 --> 00:44:55,151 I'd rather... 644 00:44:57,091 --> 00:44:58,651 you not... 645 00:45:00,161 --> 00:45:01,191 confuse her. 646 00:46:03,991 --> 00:46:06,521 Wait. Are we at my place? 647 00:46:08,061 --> 00:46:09,361 How long was I out? 648 00:46:10,631 --> 00:46:11,761 Why didn't you wake me up? 649 00:46:12,731 --> 00:46:14,831 You weren't out for long. It's fine. 650 00:46:16,431 --> 00:46:19,501 You didn't snore nor did you drool. 651 00:46:21,171 --> 00:46:22,301 Unbelievable. 652 00:46:25,011 --> 00:46:27,911 Anyway, thanks for driving me home again. 653 00:46:28,081 --> 00:46:30,581 Get in safely. I'll leave once I see you're inside. 654 00:46:32,551 --> 00:46:33,581 Sure. 655 00:46:38,321 --> 00:46:39,491 Get home safely. 656 00:47:14,391 --> 00:47:16,191 Sorry. My finger slipped. 657 00:47:57,871 --> 00:47:59,071 My gosh. 658 00:48:15,681 --> 00:48:17,991 (Hwang Jae Yeol) 659 00:48:20,821 --> 00:48:21,921 Hello. 660 00:48:23,061 --> 00:48:24,331 Did you get home safely? 661 00:48:24,931 --> 00:48:27,101 Yes. I got home just now. 662 00:48:28,461 --> 00:48:29,561 Good job today. 663 00:48:31,131 --> 00:48:32,431 Wait, that won't do. 664 00:48:33,541 --> 00:48:36,941 Since you worked hard today, let's get tastier pasta tomorrow. 665 00:48:39,811 --> 00:48:42,341 Right. So what time should we meet tomorrow? 666 00:48:44,111 --> 00:48:48,321 My class will be done around 6 p.m. What about yours? 667 00:48:48,321 --> 00:48:49,921 Oh, mine too. 668 00:48:51,091 --> 00:48:52,151 That's great then. 669 00:48:52,551 --> 00:48:53,961 The pasta place is around the City Hall. 670 00:48:54,561 --> 00:48:55,891 Then... 671 00:48:56,461 --> 00:48:58,991 - why don't we meet at 7 p.m.? - Sure. Sounds good. 672 00:49:00,931 --> 00:49:01,961 Okay. 673 00:49:02,231 --> 00:49:03,931 I'll text you tomorrow. 674 00:49:05,071 --> 00:49:06,601 Sleep tight, Bunny. 675 00:49:08,971 --> 00:49:11,271 Okay. You too, Jae Yeol. 676 00:49:24,121 --> 00:49:26,421 "Jae Yeol?" 677 00:49:34,361 --> 00:49:35,461 She called me Jae Yeol. 678 00:49:36,501 --> 00:49:37,601 "Jae Yeol." 679 00:49:38,271 --> 00:49:39,301 Gosh, you... 680 00:49:48,781 --> 00:49:50,181 Are we really turning... 681 00:49:51,351 --> 00:49:52,451 into a thing? 682 00:50:04,991 --> 00:50:06,401 See you later at 7 p.m. 683 00:50:20,011 --> 00:50:21,211 - Really? - I know. 684 00:50:21,541 --> 00:50:22,811 - She's gorgeous. - No way. 685 00:50:22,981 --> 00:50:24,211 - I can't believe this. - She's so stunning. 686 00:50:25,311 --> 00:50:26,521 - What's going on? - Oh, my. 687 00:50:29,321 --> 00:50:30,551 - I'm so jealous. - Oh, my. 688 00:50:31,521 --> 00:50:32,551 She's so beautiful. 689 00:50:46,131 --> 00:50:49,101 (Yeol hearts Yeo Reum) 690 00:50:49,301 --> 00:50:51,411 Seriously. Everyone can buy only one of these. 691 00:50:51,411 --> 00:50:53,071 - No, I'm good. - You really don't want a bite? 692 00:50:53,741 --> 00:50:54,781 What? 693 00:50:58,281 --> 00:51:00,821 It's been a while, Dong Ha. 694 00:51:01,981 --> 00:51:03,521 Hey, it's been a while. 695 00:51:06,561 --> 00:51:07,691 I've been following you on TV. 696 00:51:08,121 --> 00:51:09,121 Thanks. 697 00:51:10,331 --> 00:51:11,991 You've gotten more handsome now. 698 00:51:13,091 --> 00:51:14,131 You think so? 699 00:51:21,871 --> 00:51:23,441 I'm here for a festival meeting... 700 00:51:23,971 --> 00:51:26,271 and to say hello to the professors. 701 00:51:29,811 --> 00:51:31,481 Do you want to have dinner... 702 00:51:32,081 --> 00:51:33,351 when my meeting is over? 703 00:51:36,321 --> 00:51:37,791 When does your last class end today? 704 00:51:51,571 --> 00:51:52,701 - Bye. - Bye. 705 00:51:53,471 --> 00:51:54,741 Come on, just go. 706 00:52:11,051 --> 00:52:14,521 All right. That's enough of this boring history lesson. 707 00:52:15,591 --> 00:52:19,831 I received everyone's proposals over the weekend. 708 00:52:20,331 --> 00:52:25,331 I'll be sending you some feedback, so take that into consideration. 709 00:52:25,331 --> 00:52:26,331 Yeol. 710 00:52:27,501 --> 00:52:29,071 I want us to take a break. 711 00:52:30,811 --> 00:52:33,681 What do you mean? 712 00:52:35,581 --> 00:52:37,481 I want a break. 713 00:52:41,251 --> 00:52:43,291 So what do you mean by that? 714 00:52:45,491 --> 00:52:46,591 It's self-explanatory. 715 00:52:48,791 --> 00:52:49,931 Right now, 716 00:52:52,931 --> 00:52:54,061 I don't want to be with you. 717 00:53:00,271 --> 00:53:02,171 What you're saying doesn't make any sense. 718 00:53:04,441 --> 00:53:06,441 We were fine up until yesterday. Why do you suddenly want a break? 719 00:53:06,441 --> 00:53:07,511 You're just... 720 00:53:11,051 --> 00:53:12,251 too much... 721 00:53:14,421 --> 00:53:15,681 for me. 722 00:53:20,291 --> 00:53:21,321 What? 723 00:53:25,791 --> 00:53:27,561 I feel so lame... 724 00:53:30,071 --> 00:53:31,401 when I'm with you. 725 00:53:50,851 --> 00:53:52,151 I've been thinking about it for a few days. 726 00:53:52,151 --> 00:53:53,391 But this isn't right. 727 00:53:53,391 --> 00:53:54,891 (Yeo Reum) 728 00:53:54,891 --> 00:53:56,491 I don't know what's going on with you now. 729 00:53:57,231 --> 00:53:58,461 Let's talk in person. 730 00:53:59,431 --> 00:54:00,501 Yeol. 731 00:54:00,761 --> 00:54:01,861 I heard Yeo Reum went abroad as an exchange student. 732 00:54:02,261 --> 00:54:04,371 Gosh, how could she leave without saying goodbye to me? 733 00:54:08,201 --> 00:54:09,271 An exchange student? 734 00:54:10,811 --> 00:54:13,141 What? You didn't know? 735 00:54:16,041 --> 00:54:17,111 Hey! 736 00:54:25,321 --> 00:54:28,091 The number you have dialed is not in service. 737 00:54:28,361 --> 00:54:30,491 Please check and call again. 738 00:54:35,261 --> 00:54:39,271 (Yeo Reum) 739 00:54:39,901 --> 00:54:42,771 ("Weekly Sports") 740 00:54:43,871 --> 00:54:45,841 - Hey. - Hey, you're out too early. 741 00:54:46,071 --> 00:54:48,211 Is there anything you'd like to do? What should we do? 742 00:54:48,381 --> 00:54:49,581 Do you want to watch the movie, "Handsome Man?" 743 00:54:49,841 --> 00:54:50,951 I watched it yesterday. 744 00:54:51,911 --> 00:54:54,481 - How are you slower than a soldier? - Hello, viewers... 745 00:54:54,481 --> 00:54:56,381 - of "Weekly Sports 24." - Are you coming from the terminal? 746 00:54:56,751 --> 00:54:58,391 - I'm Announcer Han Yeo Reum, - Then... 747 00:54:58,491 --> 00:55:00,891 - your new host starting today. - Remember our regular spot? 748 00:55:00,891 --> 00:55:01,921 - What was the name? - The word, "first," stirs... 749 00:55:01,921 --> 00:55:03,161 - excitement and fond memories... - Yes! "Animal Farm." 750 00:55:03,161 --> 00:55:04,591 - to all of us. - Should we meet there? 751 00:55:04,891 --> 00:55:07,401 This is my first news program after joining MBS. 752 00:55:07,501 --> 00:55:10,401 I've been a fan of "Weekly Sports 24." 753 00:55:10,401 --> 00:55:12,201 So it's a huge honor to host the show now. 754 00:55:12,731 --> 00:55:16,741 I will try my best wholeheartedly to live up to my title, 755 00:55:16,911 --> 00:55:19,911 the youngest announcer of MBS Sports. 756 00:55:20,141 --> 00:55:21,711 I look forward to your support. 757 00:55:21,841 --> 00:55:22,841 Hello? 758 00:55:24,051 --> 00:55:25,711 Are you there? 759 00:55:26,581 --> 00:55:27,681 Hey, are you even listening? 760 00:55:29,551 --> 00:55:32,251 You can ask the TA, and she will explain it to you. 761 00:55:32,951 --> 00:55:34,891 And... 762 00:55:35,791 --> 00:55:38,431 if you need any help regarding... 763 00:55:55,381 --> 00:55:58,211 (See you later at 7pm.) 764 00:56:20,541 --> 00:56:23,471 What time are you meeting him later? 765 00:56:25,211 --> 00:56:26,411 At 7 p.m. 766 00:56:29,041 --> 00:56:31,451 I'm heading toward the City Hall too. 767 00:56:32,351 --> 00:56:33,681 Should I drop you off on my way? 768 00:56:59,611 --> 00:57:00,681 Where are you going? 769 00:57:01,081 --> 00:57:02,381 Have dinner with me. 770 00:57:05,311 --> 00:57:06,451 I have plans. 771 00:57:07,051 --> 00:57:08,481 With whom? With your friend? 772 00:57:10,221 --> 00:57:12,291 It's not with a girlfriend, right? 773 00:57:14,321 --> 00:57:16,261 You did this earlier today and at the cafe that day. 774 00:57:17,231 --> 00:57:18,531 You keep leaving me first. 775 00:57:29,271 --> 00:57:31,511 What are you doing right now? 776 00:57:32,911 --> 00:57:34,611 You broke up with me as you pleased. 777 00:57:34,741 --> 00:57:36,111 Remember how you ghosted me? 778 00:57:36,741 --> 00:57:38,381 How could you be this brazen now? 779 00:57:39,681 --> 00:57:41,051 I never said I wanted to break up with you. 780 00:57:41,351 --> 00:57:42,651 I said I just wanted a break. 781 00:57:45,091 --> 00:57:47,161 - Are you kidding me? - I wasn't ending it with you. 782 00:57:47,191 --> 00:57:48,761 I meant that I would come back for you. 783 00:57:56,431 --> 00:57:57,531 You're unbelievable, 784 00:57:58,401 --> 00:57:59,471 Han Yeo Reum. 785 00:58:01,901 --> 00:58:03,301 You're still self-centered as always. 786 00:58:11,311 --> 00:58:12,551 Please do me a favor. 787 00:58:14,881 --> 00:58:16,351 Don't ever come to see me again. 788 00:58:17,991 --> 00:58:19,151 Don't even say hello. 789 00:58:22,221 --> 00:58:23,361 I don't have... 790 00:58:25,191 --> 00:58:26,561 any more patience left for you. 791 00:58:35,871 --> 00:58:40,041 (City Hall Station) 792 00:58:45,981 --> 00:58:47,051 Bunny. 793 00:58:50,321 --> 00:58:51,451 Hey, Hwang Jae Yeol! 794 00:59:07,301 --> 00:59:09,071 You've made your point. 795 00:59:09,841 --> 00:59:11,441 This is the last tantrum of yours I'll put up with. 796 00:59:11,441 --> 00:59:12,441 So... 797 00:59:13,341 --> 00:59:14,381 enough is enough. 798 00:59:14,841 --> 00:59:16,311 Were you even listening to me earlier? 799 00:59:16,811 --> 00:59:19,051 - Why are you being selfish... - I missed you. 800 00:59:28,391 --> 00:59:29,421 You... 801 00:59:30,091 --> 00:59:31,561 You missed me too. 802 00:59:32,531 --> 00:59:34,301 That's why you're so angry with me. 803 00:59:35,731 --> 00:59:37,631 If you didn't have any feelings left for me, 804 00:59:38,531 --> 00:59:41,041 you wouldn't be this angry. Am I wrong? 805 00:59:59,721 --> 01:00:00,761 You couldn't have... 806 01:00:02,591 --> 01:00:04,231 moved on from me. 807 01:02:59,971 --> 01:03:02,771 (Crushology 101) 808 01:03:03,441 --> 01:03:05,841 How am I supposed to understand that? 809 01:03:06,011 --> 01:03:07,681 You made a fool out of her when she trusted you. 810 01:03:07,681 --> 01:03:08,941 Is that your way of showing your sincerity? 811 01:03:08,941 --> 01:03:10,651 - What? - Don't mislead her. 812 01:03:12,281 --> 01:03:14,281 You can't be this handsome and sweet. 813 01:03:14,421 --> 01:03:15,681 That's just cheating. 814 01:03:15,681 --> 01:03:16,681 You're pretty. 815 01:03:17,621 --> 01:03:19,291 - Please let's talk it out. - Let go of me. 816 01:03:19,691 --> 01:03:21,491 I heard Hwang Jae Yeol was sick. 817 01:03:24,831 --> 01:03:25,931 It's called the Confession Tree. 818 01:03:25,931 --> 01:03:28,231 Simply put, it's like making a public confession. 819 01:03:28,401 --> 01:03:30,671 Then what is it? Are you in love for the first time? 820 01:03:30,701 --> 01:03:33,671 Then could you come up to the stage? 821 01:03:38,971 --> 01:03:40,981 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 822 01:03:40,981 --> 01:03:45,981 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 823 01:03:40,981 --> 01:03:50,981 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.