Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:09,771
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,771 --> 00:00:14,771
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,771 --> 00:00:16,811
(Roh Jeong Eui)
4
00:00:19,841 --> 00:00:21,681
(Lee Chae Min)
5
00:00:22,781 --> 00:00:24,681
(Cho Jun Young)
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,121
(Kim Hyun Jin)
7
00:00:34,431 --> 00:00:39,301
(Crushology 101)
8
00:00:39,301 --> 00:00:40,701
(All places, organizations,
characters,)
9
00:00:40,701 --> 00:00:42,331
(incidents, and backstories
in this drama are fictitious.)
10
00:00:43,641 --> 00:00:44,801
Have you been well?
11
00:00:46,401 --> 00:00:47,471
Yeol.
12
00:01:15,171 --> 00:01:16,501
Are you free right now?
13
00:01:32,081 --> 00:01:34,051
Okay. Please wait a bit.
14
00:01:38,291 --> 00:01:39,661
I sent you a text.
15
00:01:41,061 --> 00:01:42,161
Did you not get it?
16
00:01:43,361 --> 00:01:44,701
I don't recall us...
17
00:01:46,001 --> 00:01:47,571
being on texting terms.
18
00:01:50,601 --> 00:01:52,041
At least you didn't block me.
19
00:01:55,571 --> 00:01:56,641
What do you want?
20
00:02:03,281 --> 00:02:04,321
You're still the same.
21
00:02:05,621 --> 00:02:06,751
Well,
22
00:02:07,721 --> 00:02:09,251
it's only been two years.
23
00:02:12,691 --> 00:02:14,131
Although it felt like ages.
24
00:02:18,501 --> 00:02:19,661
Did you not miss me?
25
00:02:25,171 --> 00:02:26,271
It's funny.
26
00:02:27,871 --> 00:02:29,271
You asking that question.
27
00:02:33,511 --> 00:02:35,481
You heard I was
the upcoming festival's MC, right?
28
00:02:37,751 --> 00:02:39,421
Coming to school after a while...
29
00:02:39,981 --> 00:02:41,751
has made me realize
being a student was better.
30
00:02:44,061 --> 00:02:46,261
How does it feel
to return to school?
31
00:02:47,161 --> 00:02:48,261
Did you get used to it quickly?
32
00:02:49,031 --> 00:02:51,331
Did you become friends
with the juniors?
33
00:03:06,511 --> 00:03:08,081
I'm leaving if you've got nothing...
34
00:03:09,511 --> 00:03:10,521
important to say.
35
00:03:14,421 --> 00:03:15,421
I...
36
00:03:16,551 --> 00:03:18,921
haven't even had a sip of my coffee.
37
00:03:22,631 --> 00:03:24,331
It's been years since we last met.
38
00:03:26,731 --> 00:03:28,331
Don't you have anything to ask me?
39
00:03:33,871 --> 00:03:34,941
I did.
40
00:03:36,641 --> 00:03:37,681
In the past.
41
00:03:40,581 --> 00:03:41,881
But I don't anymore.
42
00:04:35,331 --> 00:04:38,571
(Bunny.)
43
00:04:38,571 --> 00:04:42,541
(Earlier...)
44
00:05:06,831 --> 00:05:09,001
Bunny. Your class starts soon, right?
45
00:05:09,701 --> 00:05:11,801
Yes. It's an elective.
46
00:05:12,101 --> 00:05:13,541
I'll go
to our department room after.
47
00:05:13,541 --> 00:05:14,671
Okay.
48
00:05:16,511 --> 00:05:17,581
Oh, my gosh.
49
00:05:18,611 --> 00:05:19,681
Have you seen this?
50
00:05:20,041 --> 00:05:21,551
These two were a campus couple.
51
00:05:21,781 --> 00:05:23,851
(Back when Han Yeo Reum
and Hwang Jae Yeol dated)
52
00:05:23,851 --> 00:05:25,281
I saw them earlier.
53
00:05:25,881 --> 00:05:28,151
The two left
after having coffee here.
54
00:05:28,151 --> 00:05:31,621
What? That means this is true.
55
00:05:32,161 --> 00:05:35,231
Who knew my role model's
ex-boyfriend...
56
00:05:35,231 --> 00:05:36,931
would be Jae Yeol,
57
00:05:37,261 --> 00:05:38,931
not some celebrity or rich guy?
58
00:05:43,471 --> 00:05:44,501
Oh, no.
59
00:05:45,401 --> 00:05:47,511
Bunny. Are you okay?
60
00:05:49,441 --> 00:05:51,841
She's his ex-girlfriend,
not his current one.
61
00:05:52,181 --> 00:05:53,411
Don't let it bother you.
62
00:05:55,711 --> 00:05:58,051
What's this? What's up with you two?
63
00:05:58,321 --> 00:05:59,581
Why would it bother me?
64
00:05:59,581 --> 00:06:01,621
It's not like Jae Yeol and I
have a thing going on.
65
00:06:02,991 --> 00:06:04,521
Weren't you two making progress?
66
00:06:05,391 --> 00:06:07,991
It was romantic when we had meat.
67
00:06:09,161 --> 00:06:10,531
No way.
68
00:06:10,531 --> 00:06:13,101
How you guys get ahead of yourselves
is unbelievable.
69
00:06:13,201 --> 00:06:14,801
I told you
there was nothing between us.
70
00:06:14,971 --> 00:06:16,801
Really, don't worry.
71
00:06:16,801 --> 00:06:19,501
It doesn't bother me at all.
Believe me.
72
00:06:28,751 --> 00:06:29,751
What is it?
73
00:06:30,521 --> 00:06:33,051
Seriously. This is actually true?
74
00:06:36,391 --> 00:06:39,061
To think you
and Beautiful Han Yeo Reum dated.
75
00:06:40,061 --> 00:06:42,391
Don't you have second period?
Get going.
76
00:06:42,391 --> 00:06:44,261
That can wait. Look, Boss.
77
00:06:47,831 --> 00:06:49,671
I knew it.
78
00:06:49,701 --> 00:06:52,571
To date a beauty, one must be...
79
00:06:52,571 --> 00:06:54,111
the Emperor of Visual Design.
80
00:06:56,241 --> 00:06:58,641
It's nothing new,
but I deeply admire you.
81
00:06:58,641 --> 00:06:59,841
What?
82
00:07:02,411 --> 00:07:03,411
Where are you going?
83
00:07:47,491 --> 00:07:48,531
Bunny.
84
00:07:52,061 --> 00:07:53,061
Right.
85
00:07:57,471 --> 00:07:58,971
Are you going to class right now?
86
00:07:59,841 --> 00:08:00,871
Yes.
87
00:08:06,641 --> 00:08:07,851
Have you been well?
88
00:08:09,451 --> 00:08:10,481
Yeol.
89
00:08:13,951 --> 00:08:14,951
As expected.
90
00:08:15,791 --> 00:08:18,621
A guy like him would definitely
have someone at heart.
91
00:08:22,691 --> 00:08:24,861
I jumped the gun again like a fool.
92
00:08:27,001 --> 00:08:29,471
You're really pathetic, Ban Hee Jin.
93
00:08:29,631 --> 00:08:30,671
Listen.
94
00:08:31,671 --> 00:08:33,801
- Earlier...
- I have things to take care of.
95
00:08:36,741 --> 00:08:37,911
Excuse me first.
96
00:08:48,191 --> 00:08:53,261
(Episode 6: What We Are)
97
00:09:02,531 --> 00:09:03,571
Are you okay?
98
00:09:04,141 --> 00:09:05,141
Yes.
99
00:09:11,981 --> 00:09:13,981
Does it hurt?
Do you need to see a doctor?
100
00:09:15,981 --> 00:09:17,981
No. No way. That's going too far.
101
00:09:18,581 --> 00:09:20,721
It's only a small cut.
102
00:09:23,921 --> 00:09:26,221
And getting hurt is nothing new.
103
00:09:27,561 --> 00:09:29,661
What were you thinking about
to lose focus?
104
00:09:33,601 --> 00:09:35,071
This is enough for today.
105
00:09:35,701 --> 00:09:38,141
I couldn't concentrate,
so it's for the better.
106
00:09:38,441 --> 00:09:40,101
I'm resting today
because of my finger.
107
00:09:40,101 --> 00:09:41,711
But I'll work hard
starting tomorrow.
108
00:09:43,741 --> 00:09:46,241
How about we get
something sweet together?
109
00:09:46,541 --> 00:09:47,551
Okay. I'm in.
110
00:09:53,921 --> 00:09:56,151
Ji Won. I'm in front
of your campus right now.
111
00:09:56,221 --> 00:09:57,461
You didn't have lunch yet, right?
112
00:09:57,691 --> 00:09:58,791
What is it?
113
00:09:58,791 --> 00:10:00,391
Hye Won wants to eat together.
114
00:10:00,491 --> 00:10:01,731
She's at our campus right now.
115
00:10:01,961 --> 00:10:04,701
Why don't we eat together
if she's okay with it?
116
00:10:41,631 --> 00:10:42,971
Did she already leave?
117
00:10:48,671 --> 00:10:51,481
Ji Won.
Is this really a must-eat place?
118
00:10:51,911 --> 00:10:53,441
It's not a hotel...
119
00:10:53,981 --> 00:10:55,451
nor a restaurant.
120
00:10:56,411 --> 00:10:57,621
You're so out of touch.
121
00:10:57,881 --> 00:11:00,521
That right there
is the only bread menu here.
122
00:11:00,951 --> 00:11:02,991
A place like this
is the real must-eat place.
123
00:11:03,151 --> 00:11:05,961
You saying it's good
is making me pumped up.
124
00:11:06,291 --> 00:11:07,291
Right?
125
00:11:07,531 --> 00:11:08,761
- It's here.
- Enjoy.
126
00:11:08,761 --> 00:11:09,831
Thank you.
127
00:11:10,191 --> 00:11:13,301
Let's have one each
and order more later.
128
00:11:13,601 --> 00:11:15,201
- Okay?
- Sure.
129
00:11:16,371 --> 00:11:19,141
By the way, don't be so formal.
I'm younger than you.
130
00:11:22,211 --> 00:11:24,281
Okay then. Dig in.
131
00:11:25,081 --> 00:11:26,141
Try it.
132
00:11:26,541 --> 00:11:27,581
Okay.
133
00:11:31,281 --> 00:11:32,481
Bite into the middle.
134
00:11:39,461 --> 00:11:40,561
Ji Won.
135
00:11:42,491 --> 00:11:43,491
Hold on.
136
00:11:49,801 --> 00:11:50,801
All done.
137
00:11:51,341 --> 00:11:54,341
How do you eat such big bread
without making a mess?
138
00:11:54,611 --> 00:11:55,671
Should I...
139
00:11:56,571 --> 00:11:58,681
teach you how to eat it neatly?
140
00:12:00,381 --> 00:12:01,381
Here, look.
141
00:12:01,981 --> 00:12:03,111
It's easier than you think.
142
00:12:03,111 --> 00:12:04,781
For a cream bun like this one,
143
00:12:05,321 --> 00:12:07,951
hold it vertically
and take a big bite.
144
00:12:12,321 --> 00:12:13,421
All clean, right?
145
00:12:13,991 --> 00:12:15,161
- Try it.
- Okay.
146
00:12:15,961 --> 00:12:17,861
- Hold it vertically.
- Yes.
147
00:12:18,231 --> 00:12:19,301
Take a bite.
148
00:12:22,671 --> 00:12:24,441
See? You won't make a mess.
149
00:12:24,571 --> 00:12:27,001
It's my special skill.
150
00:12:27,671 --> 00:12:29,141
But I'm letting you in on it.
151
00:12:30,171 --> 00:12:31,441
I'll teach you how to eat...
152
00:12:31,441 --> 00:12:32,681
a burger neatly next time.
153
00:12:34,781 --> 00:12:35,781
Bunny.
154
00:12:36,111 --> 00:12:39,351
Just now, you looked really classy.
155
00:12:41,991 --> 00:12:42,991
Right?
156
00:12:42,991 --> 00:12:45,061
I'm quite sophisticated
when it comes to food.
157
00:12:46,391 --> 00:12:48,031
- You should try too.
- Okay.
158
00:12:49,731 --> 00:12:51,331
- Have them at home.
- No.
159
00:12:52,961 --> 00:12:54,101
You didn't have to.
160
00:12:55,201 --> 00:12:57,571
But I'll enjoy it with my parents.
161
00:13:01,841 --> 00:13:03,741
Sorry. My finger slipped.
162
00:13:05,711 --> 00:13:06,781
Aren't we leaving?
163
00:13:09,751 --> 00:13:11,681
I'm leaving.
Text me once you get home.
164
00:13:11,881 --> 00:13:12,881
Okay.
165
00:13:13,381 --> 00:13:14,491
Bye.
166
00:13:15,191 --> 00:13:17,451
Hye Won. Bye.
I'll see you again next time.
167
00:13:23,531 --> 00:13:24,801
What's with that big smile?
168
00:13:25,801 --> 00:13:27,701
Don't you also think
Bunny is interesting?
169
00:13:28,331 --> 00:13:30,771
Interesting,
or someone you're interested in?
170
00:13:33,071 --> 00:13:34,271
Bye.
171
00:13:43,851 --> 00:13:45,481
I went to the department room,
but you weren't there.
172
00:13:46,251 --> 00:13:47,991
I guess
you're not working overnight?
173
00:13:51,461 --> 00:13:52,491
Whatever.
174
00:14:01,001 --> 00:14:02,271
Even the way she talks is beautiful.
175
00:14:04,071 --> 00:14:06,571
- What's up with you?
- Give me a second.
176
00:14:08,541 --> 00:14:09,711
What are you doing?
177
00:14:10,241 --> 00:14:11,381
- Show me.
- It's nothing.
178
00:14:11,481 --> 00:14:12,511
Show me.
179
00:14:14,381 --> 00:14:15,711
(Beautiful Bo Bae)
180
00:14:15,711 --> 00:14:16,781
I see.
181
00:14:16,781 --> 00:14:17,851
Okay.
182
00:14:22,991 --> 00:14:25,691
Hey. Why are you so slow-witted?
183
00:14:26,521 --> 00:14:28,231
Can't you tell
she's not interested in you?
184
00:14:28,991 --> 00:14:30,131
No way.
185
00:14:30,131 --> 00:14:32,801
She even gave me
that priceless ticket to her play.
186
00:14:33,901 --> 00:14:36,331
That was her trying to get people
to come to the play.
187
00:14:36,771 --> 00:14:37,901
Look.
188
00:14:38,371 --> 00:14:39,571
All her replies are...
189
00:14:42,341 --> 00:14:43,341
short.
190
00:14:44,241 --> 00:14:46,281
- That's not true!
- As if.
191
00:14:59,121 --> 00:15:00,121
No.
192
00:15:00,321 --> 00:15:02,591
(From Bunny: No.)
193
00:15:06,401 --> 00:15:07,871
What's that?
194
00:15:09,931 --> 00:15:12,871
I can feel the coldness
from her reply.
195
00:15:19,941 --> 00:15:20,981
Sorry.
196
00:15:26,351 --> 00:15:27,381
I'm telling you,
197
00:15:27,381 --> 00:15:29,051
this is what the men's mugwort bath
smells like.
198
00:15:29,051 --> 00:15:30,821
Is that so? The women's bath
smells like rooibos tea.
199
00:15:31,061 --> 00:15:33,361
- I'm back.
- Hey.
200
00:15:33,361 --> 00:15:34,391
Welcome back.
201
00:15:36,961 --> 00:15:38,831
- Here.
- What's this?
202
00:15:39,731 --> 00:15:41,201
Look at all these cream buns.
203
00:15:41,201 --> 00:15:42,771
Gosh, that's quite a lot.
204
00:15:43,371 --> 00:15:44,601
I didn't buy it.
205
00:15:44,801 --> 00:15:47,301
What? Then was it
the junior partner guy?
206
00:15:47,841 --> 00:15:50,141
- "Guy?"
- That again?
207
00:15:50,341 --> 00:15:51,711
I told you it wasn't like that.
208
00:15:51,711 --> 00:15:53,711
What is it? What guy?
209
00:15:54,141 --> 00:15:55,911
I'm being left out again, aren't I?
210
00:15:56,051 --> 00:15:58,881
Honey, this is serious.
211
00:15:58,981 --> 00:16:00,651
It looks like she takes after you,
212
00:16:00,651 --> 00:16:02,791
attracting good-looking guys.
213
00:16:03,351 --> 00:16:04,691
I saw her yesterday.
214
00:16:04,891 --> 00:16:07,421
Some guy was dropping her off
at home.
215
00:16:07,731 --> 00:16:08,761
Really?
216
00:16:08,861 --> 00:16:10,991
I saw that punk from afar,
217
00:16:10,991 --> 00:16:13,531
but I could tell his face
was shining,
218
00:16:13,531 --> 00:16:15,031
which reminded me
of my younger self.
219
00:16:18,941 --> 00:16:22,241
- My gosh.
- He was tall...
220
00:16:22,241 --> 00:16:23,911
and looked elegant.
221
00:16:24,341 --> 00:16:27,641
- How about the nose?
- He had a big nose.
222
00:16:28,081 --> 00:16:29,451
- I'll give him a pass then.
- He gets a pass.
223
00:16:43,691 --> 00:16:45,831
You must be tired. Eat this.
224
00:16:46,731 --> 00:16:49,731
I was actually sleepy,
so this is perfect. Thank you.
225
00:17:01,951 --> 00:17:04,311
Oh, my. I feel much better.
226
00:17:06,721 --> 00:17:10,621
Oh, right. Hye Won kept going
on and on about the bread yesterday.
227
00:17:10,791 --> 00:17:14,391
Right? I've never seen anyone
who doesn't like their bread.
228
00:17:14,831 --> 00:17:16,831
Let's go there again
with Hye Won next time.
229
00:17:16,891 --> 00:17:17,961
Sure. Let's do that.
230
00:17:18,861 --> 00:17:21,871
But Ji Won.
I felt it again yesterday.
231
00:17:22,471 --> 00:17:24,601
You're such a sweet brother to her.
232
00:17:25,671 --> 00:17:26,701
Me?
233
00:17:27,701 --> 00:17:28,741
Am I?
234
00:17:29,241 --> 00:17:31,181
Aren't other brothers like that too?
235
00:17:32,311 --> 00:17:34,611
I'm not sure
because I don't have a sibling,
236
00:17:34,851 --> 00:17:36,181
but it doesn't seem so.
237
00:17:36,981 --> 00:17:39,751
Even Kot Nim who is always bright
gets so mad...
238
00:17:40,051 --> 00:17:41,691
when she's with her older brother.
239
00:17:45,591 --> 00:17:46,661
Well... If you think about it,
240
00:17:47,391 --> 00:17:49,731
Hye Won is in a different situation
from others.
241
00:17:50,231 --> 00:17:51,561
So I worry about her.
242
00:17:55,201 --> 00:17:57,131
But I'm a little overprotective,
right?
243
00:17:57,331 --> 00:17:59,701
What? No, not at all.
244
00:18:00,101 --> 00:18:03,641
What I want to say is I envy her
for having a true brother like you.
245
00:18:09,481 --> 00:18:10,751
By the way,
246
00:18:11,281 --> 00:18:12,821
when will I be able to finish this?
247
00:18:13,051 --> 00:18:14,651
I even have to
do the plaster casting.
248
00:18:14,751 --> 00:18:15,991
When will I ever finish it?
249
00:18:17,221 --> 00:18:18,291
I know.
250
00:18:18,491 --> 00:18:20,861
And we should do the assignments
for other subjects too. It's tough.
251
00:18:21,891 --> 00:18:23,361
I'm worried
about the assignments too,
252
00:18:24,561 --> 00:18:26,731
but I'm more worried
about the cost of materials.
253
00:18:28,431 --> 00:18:30,371
You've never worried about
something like that, have you?
254
00:18:34,871 --> 00:18:38,011
What are those eyes that can't lie?
255
00:18:42,681 --> 00:18:45,351
If I work part-time,
I can't do assignments.
256
00:18:45,721 --> 00:18:48,821
If I do assignments,
I can't afford the materials.
257
00:18:52,721 --> 00:18:53,921
It's a dilemma.
258
00:18:54,931 --> 00:18:56,991
Here are the drinks.
259
00:18:57,091 --> 00:18:58,801
- Thank you.
- Thank you.
260
00:19:07,771 --> 00:19:09,111
Every time I see you drink
Solomon's seal tea,
261
00:19:09,111 --> 00:19:10,711
I can't get used to it.
262
00:19:10,911 --> 00:19:12,911
He's the only one who orders it...
263
00:19:12,911 --> 00:19:14,041
at our cafe.
264
00:19:14,281 --> 00:19:15,281
Really?
265
00:19:15,451 --> 00:19:17,581
So this is a custom drink for me.
266
00:19:17,851 --> 00:19:18,981
Please don't get rid of it.
267
00:19:20,721 --> 00:19:22,451
Anyone interested
in a group blind date?
268
00:19:22,651 --> 00:19:23,751
I'll pass.
269
00:19:23,951 --> 00:19:25,861
I don't have time because
of the theater festival rehearsals.
270
00:19:27,291 --> 00:19:28,461
How about you?
271
00:19:28,991 --> 00:19:30,791
I'm not going either.
272
00:19:30,791 --> 00:19:32,461
I don't care about
a group blind date.
273
00:19:32,561 --> 00:19:34,161
I'm worried about my future.
274
00:19:34,631 --> 00:19:37,531
I might have to work part-time
to buy materials.
275
00:19:37,631 --> 00:19:39,071
I got introduced
to a good part-time job.
276
00:19:39,071 --> 00:19:40,101
Do you want to do it with me?
277
00:19:40,201 --> 00:19:41,341
They pay on the same day.
278
00:19:41,441 --> 00:19:44,171
Really? I'm on it.
279
00:19:44,541 --> 00:19:46,311
- Okay.
- Yes!
280
00:19:46,981 --> 00:19:48,181
I wanted to go...
281
00:19:48,881 --> 00:19:50,581
- on a group blind date.
- Just focus on studying.
282
00:19:50,581 --> 00:19:51,621
Fine.
283
00:20:00,521 --> 00:20:01,831
(I went to the department room,
but you weren't there.)
284
00:20:01,831 --> 00:20:02,961
(I guess you're not working overnight?)
285
00:20:05,001 --> 00:20:07,301
I'm not going to work every day.
It's only for a while.
286
00:20:08,001 --> 00:20:09,801
And they pay me on the same day.
287
00:20:11,341 --> 00:20:13,371
- They're together again.
- Be careful!
288
00:20:48,641 --> 00:20:49,711
Are you all right?
289
00:20:54,581 --> 00:20:55,581
I'm sorry.
290
00:20:58,281 --> 00:20:59,521
Be careful.
291
00:21:00,621 --> 00:21:01,651
Okay. Sorry.
292
00:21:05,291 --> 00:21:06,361
It's a relief.
293
00:21:07,961 --> 00:21:09,061
That was close.
294
00:21:14,971 --> 00:21:18,441
By the way,
it seems you have zero reflex.
295
00:21:18,771 --> 00:21:20,001
You were right next to her.
296
00:21:20,571 --> 00:21:21,711
You should've caught it...
297
00:21:23,111 --> 00:21:24,171
like me.
298
00:21:26,481 --> 00:21:29,251
It seems you're not humble then.
299
00:21:30,751 --> 00:21:31,781
What a show-off.
300
00:21:39,791 --> 00:21:41,661
- Are you going to class?
- Yes.
301
00:21:43,091 --> 00:21:44,191
I'm also heading this way.
302
00:21:45,301 --> 00:21:46,361
Let's go together.
303
00:21:48,871 --> 00:21:49,871
Sure.
304
00:21:55,171 --> 00:21:56,171
Shoot!
305
00:21:57,241 --> 00:21:59,241
- Nice.
- Hey.
306
00:22:11,321 --> 00:22:12,321
She hasn't changed.
307
00:22:18,361 --> 00:22:19,401
Hey.
308
00:22:32,641 --> 00:22:33,781
Where are you going?
309
00:22:36,151 --> 00:22:37,581
- This way.
- We're going...
310
00:22:38,321 --> 00:22:39,681
this way. Okay then.
311
00:22:40,721 --> 00:22:41,951
- Let's go.
- Okay.
312
00:22:42,521 --> 00:22:43,521
Bye.
313
00:22:55,831 --> 00:22:57,201
This isn't going to work.
314
00:23:07,481 --> 00:23:09,551
I wonder when... Oh, hold on.
315
00:23:09,651 --> 00:23:11,111
Bunny, come out quickly!
316
00:23:11,111 --> 00:23:12,121
(Weekly Sports)
317
00:23:12,121 --> 00:23:13,221
It's starting.
318
00:23:13,221 --> 00:23:15,451
Come out quickly.
Your mom will be on TV today.
319
00:23:15,621 --> 00:23:17,651
- Oh, the game last time?
- Yes.
320
00:23:18,721 --> 00:23:21,261
Over there. She's on TV.
You're on TV.
321
00:23:21,261 --> 00:23:23,161
- It's not even the first time.
- Extremely popular...
322
00:23:23,161 --> 00:23:24,291
- You're overreacting.
- Watch.
323
00:23:24,291 --> 00:23:27,101
They've kicked off the new season
with the opening game.
324
00:23:27,601 --> 00:23:31,001
Here with us today
as a special guest...
325
00:23:31,001 --> 00:23:34,841
is Kim Hyun Kyung,
the coach of Daewun Airlines.
326
00:23:35,041 --> 00:23:37,271
- Hello. Ms. Kim.
- Hello.
327
00:23:37,271 --> 00:23:39,241
I'm Kim Hyun Kyung, the coach...
328
00:23:39,241 --> 00:23:41,481
of Daewun Airlines, the Challengers.
329
00:23:42,051 --> 00:23:43,411
It's nice to meet you, Ms. Kim.
330
00:23:43,781 --> 00:23:45,981
Congratulations on the victory
in the opening game.
331
00:23:45,981 --> 00:23:47,821
Can you tell us how you feel?
332
00:23:47,821 --> 00:23:51,151
The players trained very hard.
333
00:23:51,621 --> 00:23:52,691
Despite it being the opening match,
334
00:23:52,691 --> 00:23:55,161
which is a big game,
they didn't get nervous...
335
00:23:55,331 --> 00:23:57,991
and performed
just as they usually do.
336
00:23:58,361 --> 00:24:00,961
I think that's why we were able
to achieve a good result.
337
00:24:01,431 --> 00:24:04,801
How are you so eloquent?
338
00:24:04,871 --> 00:24:06,541
You're born to be on TV.
339
00:24:07,271 --> 00:24:09,571
Well, I'm not that good.
340
00:24:09,671 --> 00:24:11,811
But Han Yeo Reum, the announcer,
341
00:24:11,981 --> 00:24:14,341
really helped me ease my nerves...
342
00:24:14,341 --> 00:24:15,581
before it started.
343
00:24:16,051 --> 00:24:17,151
She's a nice person.
344
00:24:18,181 --> 00:24:20,321
She is? How nice is she?
345
00:24:20,921 --> 00:24:22,291
I thought she was only pretty,
346
00:24:22,821 --> 00:24:25,461
but she was so friendly and smart.
347
00:24:25,461 --> 00:24:27,461
If I had a son, I would've wanted her
to be my daughter-in-law.
348
00:24:27,691 --> 00:24:28,731
Wait.
349
00:24:28,991 --> 00:24:30,731
A son? Did you just say
you wanted a son?
350
00:24:30,861 --> 00:24:33,231
- Oh, my gosh. Here you go again.
- Do you want to have a son?
351
00:24:33,461 --> 00:24:34,601
Okay. Shall we have a child?
352
00:24:34,601 --> 00:24:36,301
- Shall we?
- Don't say that in front of her.
353
00:24:36,301 --> 00:24:38,501
- I'm ready.
- All right.
354
00:24:38,501 --> 00:24:40,041
You're making me feel lonely again.
355
00:24:40,041 --> 00:24:41,101
Thank you.
356
00:24:41,101 --> 00:24:42,111
Thank you.
357
00:24:42,211 --> 00:24:43,241
Not today.
358
00:24:43,241 --> 00:24:45,711
Now, let's move on
to the upcoming match...
359
00:24:45,711 --> 00:24:48,981
between Daum Life and IBY Bank,
which will begin shortly.
360
00:24:50,651 --> 00:24:52,321
- Yes. Let's get ready now.
- They're going. Hurry up.
361
00:24:52,321 --> 00:24:54,121
- Please get ready.
- Team.
362
00:24:54,321 --> 00:24:56,651
We can finish it quickly
if you guys do well today.
363
00:24:56,651 --> 00:24:58,151
- I'm counting on you.
- Yes.
364
00:24:58,151 --> 00:25:00,661
- Is everyone not here yet?
- They'll be coming soon.
365
00:25:00,991 --> 00:25:02,231
- Hurry up and check.
- Okay.
366
00:25:03,661 --> 00:25:05,101
Why is she not coming?
367
00:25:11,671 --> 00:25:13,671
The professor
will watch the rehearsal?
368
00:25:16,711 --> 00:25:17,941
Is that the only day available?
369
00:25:19,141 --> 00:25:21,981
I'm supposed to work as an extra
with Bunny that day.
370
00:25:23,981 --> 00:25:25,051
The part-time job.
371
00:25:25,881 --> 00:25:26,951
I'll do it.
372
00:25:29,051 --> 00:25:30,151
Let me take over.
373
00:25:37,631 --> 00:25:39,661
(Kim Min Jeong)
374
00:26:00,281 --> 00:26:01,351
You're an extra, right?
375
00:26:01,751 --> 00:26:03,651
Yes. I'm here to cover
for Kwon Bo Bae.
376
00:26:03,991 --> 00:26:05,321
- I'm Hwang Jae Yeol.
- Okay.
377
00:26:05,721 --> 00:26:07,661
- Director, everyone is here.
- Is that so?
378
00:26:09,631 --> 00:26:11,561
The two of you will be a couple.
379
00:26:11,961 --> 00:26:14,601
- What? A couple?
- Sure. I'm confident.
380
00:26:14,761 --> 00:26:16,001
Okay. That's the spirit.
381
00:26:22,141 --> 00:26:23,211
Are you ready?
382
00:26:23,571 --> 00:26:25,511
One, two. Action!
383
00:26:26,511 --> 00:26:29,951
Finish up the drawings
you're working on,
384
00:26:30,051 --> 00:26:31,721
and let's meet here again
in two hours.
385
00:26:31,821 --> 00:26:32,851
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
386
00:26:32,851 --> 00:26:33,981
You're free to go.
387
00:26:40,291 --> 00:26:42,991
This is my first time doing this.
It's interesting.
388
00:26:45,901 --> 00:26:46,931
By the way,
389
00:26:47,631 --> 00:26:49,571
how did you come here?
390
00:26:50,731 --> 00:26:51,971
Because I heard you were here.
391
00:26:57,771 --> 00:26:59,981
Did you see the post...
392
00:27:01,811 --> 00:27:02,851
on our college community?
393
00:27:05,751 --> 00:27:06,751
Yes.
394
00:27:07,981 --> 00:27:08,991
You didn't say anything about it.
395
00:27:10,591 --> 00:27:12,361
What should I say?
396
00:27:14,891 --> 00:27:17,831
And we're not close enough
to talk about things like that.
397
00:27:19,161 --> 00:27:20,231
You think so?
398
00:27:22,531 --> 00:27:25,971
I thought it'd be nice
if you were curious.
399
00:27:33,981 --> 00:27:34,981
Anyway,
400
00:27:37,211 --> 00:27:38,421
I figured I should tell you.
401
00:27:41,581 --> 00:27:42,951
There's nothing between us anymore.
402
00:27:45,461 --> 00:27:48,291
I just hope you don't get...
403
00:27:50,461 --> 00:27:51,691
the wrong idea.
404
00:28:05,581 --> 00:28:06,611
I came here...
405
00:28:08,111 --> 00:28:09,181
to say this.
406
00:28:12,221 --> 00:28:13,521
Cut! This is not good!
407
00:28:14,181 --> 00:28:16,921
You two! You can't stop walking
in the middle!
408
00:28:18,351 --> 00:28:20,791
- I'm sorry.
- Gosh, we were doing well.
409
00:28:21,591 --> 00:28:22,931
Okay. Let's do it again.
410
00:28:23,061 --> 00:28:24,391
Back to your positions!
411
00:28:24,591 --> 00:28:26,261
Hurry up. We don't have time.
412
00:28:27,631 --> 00:28:28,731
Come this way.
413
00:28:32,901 --> 00:28:34,371
Hurry up. We don't have time.
414
00:28:40,611 --> 00:28:41,641
Ready.
415
00:28:54,091 --> 00:28:55,091
He said we're a couple.
416
00:28:58,861 --> 00:29:00,731
One, two. Action!
417
00:29:14,241 --> 00:29:15,251
Cut! This is not good!
418
00:29:15,551 --> 00:29:17,351
Why aren't you guys moving?
419
00:29:19,051 --> 00:29:21,451
- I'm sorry.
- I'm sorry.
420
00:29:21,621 --> 00:29:23,751
Gosh, please get it together,
will you?
421
00:29:24,291 --> 00:29:25,561
Let's do it again.
422
00:29:26,591 --> 00:29:27,991
I'm sorry, but it's raining.
423
00:29:28,421 --> 00:29:29,461
What?
424
00:30:36,331 --> 00:30:38,231
You did well today.
425
00:30:39,461 --> 00:30:41,331
The theater festival
is just around the corner.
426
00:30:41,631 --> 00:30:43,131
So everyone,
hold out just a little longer.
427
00:30:43,631 --> 00:30:44,731
- Okay.
- Okay.
428
00:30:45,341 --> 00:30:46,441
You know many
industry professionals...
429
00:30:46,441 --> 00:30:49,171
will be attending the festival, right?
430
00:30:50,311 --> 00:30:53,041
Stay sharp and practice thoroughly.
431
00:30:53,181 --> 00:30:54,181
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
432
00:30:54,181 --> 00:30:55,581
(Review of the movie
"Lovers of Oblivion")
433
00:30:55,581 --> 00:30:56,851
This jerk again.
434
00:30:57,851 --> 00:30:58,881
Bo Bae?
435
00:30:59,451 --> 00:31:00,521
Bo Bae.
436
00:31:01,321 --> 00:31:02,491
Do you have something to say?
437
00:31:03,391 --> 00:31:05,621
No. I'll practice hard.
438
00:31:05,721 --> 00:31:08,321
Okay. That's the kind of spirit
a protagonist should have.
439
00:31:09,691 --> 00:31:11,191
You're free to go now.
440
00:31:11,461 --> 00:31:13,101
- Okay. Thank you.
- Okay. Thank you.
441
00:31:17,501 --> 00:31:18,531
Well,
442
00:31:18,531 --> 00:31:21,371
to be impressed
by such a narratively weak film,
443
00:31:21,371 --> 00:31:23,471
I guess you usually like movies...
444
00:31:23,471 --> 00:31:25,681
that are all about style
with no substance.
445
00:31:26,781 --> 00:31:28,411
What? "All about style?"
446
00:31:29,181 --> 00:31:30,481
This little...
447
00:31:31,881 --> 00:31:32,921
It's a shame.
448
00:31:33,421 --> 00:31:35,451
It seems you didn't understand...
449
00:31:35,451 --> 00:31:38,591
the storytelling in the movie.
450
00:31:39,061 --> 00:31:42,331
Maybe you should raise
your standards for movies.
451
00:31:43,231 --> 00:31:46,401
What?
"Raise your standards for movies?"
452
00:31:46,561 --> 00:31:47,561
Gosh.
453
00:31:47,831 --> 00:31:50,071
Look at Beautiful Bo Bae.
454
00:31:50,201 --> 00:31:52,101
I have exceptionally high standards.
455
00:31:59,781 --> 00:32:01,911
I can't help but doubt your taste,
456
00:32:01,911 --> 00:32:04,351
especially
since you enjoyed a movie...
457
00:32:04,351 --> 00:32:05,751
that was only rated a 6 out of 10.
458
00:32:06,051 --> 00:32:07,621
Gosh, you're questioning my taste?
459
00:32:10,221 --> 00:32:12,461
Guys, come get your snacks.
460
00:32:16,361 --> 00:32:17,391
Director.
461
00:32:18,631 --> 00:32:19,761
What do we do?
462
00:32:19,861 --> 00:32:20,931
What's that?
463
00:32:21,501 --> 00:32:22,501
What happened to it?
464
00:32:22,501 --> 00:32:24,301
It can't look different
in the next scene.
465
00:32:24,301 --> 00:32:26,441
The art director isn't picking up.
466
00:32:26,441 --> 00:32:27,441
What?
467
00:32:27,901 --> 00:32:29,111
Keep calling!
468
00:32:29,111 --> 00:32:31,071
We've tried over ten times.
469
00:32:31,071 --> 00:32:33,341
Are you kidding me? Keep calling!
470
00:32:34,181 --> 00:32:36,151
What the...
471
00:32:36,581 --> 00:32:39,321
Excuse me.
If it's all right with you,
472
00:32:40,221 --> 00:32:42,191
I could try to fix that.
473
00:33:47,751 --> 00:33:49,391
This is incredible.
474
00:33:50,651 --> 00:33:51,751
No way.
475
00:33:51,751 --> 00:33:54,691
I was away checking the set.
You're a lifesaver.
476
00:33:54,691 --> 00:33:55,791
Thank you so much.
477
00:33:56,361 --> 00:33:58,561
No problem. I'm glad I could help.
478
00:33:59,261 --> 00:34:02,331
- Sculpture Department, was it?
- Yes.
479
00:34:02,501 --> 00:34:06,341
Give me a call if you're interested
in this field as well.
480
00:34:08,601 --> 00:34:10,311
Gosh, thank you.
481
00:34:11,441 --> 00:34:12,541
Her drawing is identical.
482
00:34:13,441 --> 00:34:14,841
Unbelievable, right?
483
00:34:15,081 --> 00:34:16,681
That's what I call talent.
484
00:34:18,311 --> 00:34:20,221
Aren't you perhaps
interested in acting?
485
00:34:23,321 --> 00:34:25,721
Why did they have coffee
when they were not an item anymore?
486
00:34:26,261 --> 00:34:27,961
Where's the harm in that?
487
00:34:28,391 --> 00:34:30,391
I'm still in contact
with my exes too.
488
00:34:30,561 --> 00:34:32,801
That's because they still want to...
489
00:34:32,801 --> 00:34:33,961
get in your pants.
490
00:34:34,531 --> 00:34:37,101
If the guy I was interested in
used to date Han Yeo Reum,
491
00:34:37,571 --> 00:34:39,341
I'd be out of my mind.
492
00:34:39,741 --> 00:34:41,301
Who cares?
493
00:34:41,571 --> 00:34:42,741
It's in the past.
494
00:34:43,241 --> 00:34:46,141
On top of that, he told you
things were over between them.
495
00:34:46,141 --> 00:34:47,481
Of course, but...
496
00:34:47,981 --> 00:34:50,781
they were the power couple
of their high school.
497
00:34:51,481 --> 00:34:52,851
If they stay in touch,
498
00:34:52,851 --> 00:34:54,421
they might get back together again.
499
00:34:58,651 --> 00:34:59,821
What do you think?
500
00:35:00,491 --> 00:35:01,561
What?
501
00:35:01,861 --> 00:35:03,291
Do you want a relationship
with him?
502
00:35:04,661 --> 00:35:06,461
Trust him if you want,
503
00:35:06,761 --> 00:35:08,901
but say something
if it's going to bother you.
504
00:35:18,811 --> 00:35:20,441
Oh, Romeo.
505
00:35:22,381 --> 00:35:25,081
Why is your name Romeo?
506
00:35:33,761 --> 00:35:34,821
What do you think?
507
00:35:35,531 --> 00:35:37,061
Do you want a relationship
with him?
508
00:35:39,501 --> 00:35:41,231
Trust him if you want,
509
00:35:41,631 --> 00:35:43,831
but say something
if it's going to bother you.
510
00:35:45,471 --> 00:35:46,541
Still,
511
00:35:48,071 --> 00:35:49,441
I figured I should tell you.
512
00:35:52,841 --> 00:35:54,281
There's nothing between us anymore.
513
00:35:56,651 --> 00:35:59,321
I just hope you don't get...
514
00:36:01,621 --> 00:36:02,791
the wrong idea.
515
00:36:07,961 --> 00:36:09,661
He seemed to mean it.
516
00:36:19,701 --> 00:36:21,601
One hot Solomon's seal tea, right?
517
00:36:21,801 --> 00:36:23,571
And one iced Americano.
518
00:36:24,111 --> 00:36:26,241
Is the coffee for Bunny?
519
00:36:26,281 --> 00:36:28,541
Yes. She'll be staying late
working on her project.
520
00:36:29,281 --> 00:36:32,981
I see. She has something else
during her late-night sessions.
521
00:36:33,421 --> 00:36:35,151
- Should I get you that instead?
- Really?
522
00:36:35,991 --> 00:36:37,221
Sure, I'll take that.
523
00:36:43,361 --> 00:36:44,861
She says she needs
at least that much in her system...
524
00:36:44,861 --> 00:36:46,401
to keep her going
late into the night.
525
00:36:46,861 --> 00:36:47,861
I see.
526
00:36:50,531 --> 00:36:51,531
Right.
527
00:36:53,341 --> 00:36:54,401
Hold on.
528
00:36:55,301 --> 00:36:56,641
- My wallet.
- Seriously?
529
00:36:56,911 --> 00:36:58,541
I even made you her special drink.
530
00:36:58,911 --> 00:37:00,081
Did I leave it in my car?
531
00:37:00,681 --> 00:37:02,651
Wait. I know I brought it with me.
532
00:37:02,751 --> 00:37:03,751
Just a second.
533
00:37:05,281 --> 00:37:07,651
I'll put it on your tab
just this once.
534
00:37:09,051 --> 00:37:10,651
Thanks.
535
00:37:11,521 --> 00:37:12,521
I'll pick up the tab later.
536
00:37:17,391 --> 00:37:18,391
Bunny.
537
00:37:28,541 --> 00:37:30,341
Did you get home
all right yesterday?
538
00:37:31,311 --> 00:37:33,941
Sure. How about you?
539
00:37:34,781 --> 00:37:35,951
Same here.
540
00:37:37,251 --> 00:37:39,751
I must've put too much energy
into my scenes yesterday...
541
00:37:39,951 --> 00:37:41,681
because I went out cold.
542
00:37:47,191 --> 00:37:50,061
Bunny, do you like pasta?
543
00:37:51,591 --> 00:37:52,661
Pasta?
544
00:37:53,661 --> 00:37:56,531
A decent pasta place opened nearby.
545
00:37:59,141 --> 00:38:02,241
Would you like to get pasta with me?
546
00:38:05,071 --> 00:38:06,411
Just the two of us?
547
00:38:07,611 --> 00:38:10,111
Yes. Just the two of us.
548
00:38:14,551 --> 00:38:15,651
What do you think?
549
00:38:16,521 --> 00:38:18,051
Do you want a relationship with him?
550
00:38:19,161 --> 00:38:20,861
Trust him if you want,
551
00:38:21,221 --> 00:38:23,661
but say something
if it's going to bother you.
552
00:38:25,331 --> 00:38:26,461
Right now,
553
00:38:27,201 --> 00:38:29,431
I want to trust him.
554
00:38:32,971 --> 00:38:35,001
Think about it and get back to me.
555
00:38:35,001 --> 00:38:36,011
Let's go.
556
00:38:38,471 --> 00:38:39,511
We'll have pasta.
557
00:38:47,451 --> 00:38:49,651
Right, sure.
558
00:38:51,691 --> 00:38:52,761
When?
559
00:38:53,291 --> 00:38:54,421
Are you free tomorrow?
560
00:38:55,291 --> 00:38:57,231
Yes. Tomorrow will be fine.
561
00:39:01,261 --> 00:39:02,331
Good.
562
00:39:02,931 --> 00:39:04,101
I'll see you tomorrow.
563
00:39:07,341 --> 00:39:08,341
See you tomorrow.
564
00:39:10,171 --> 00:39:11,741
I'll call you tomorrow.
565
00:39:13,811 --> 00:39:14,811
Sure.
566
00:39:15,111 --> 00:39:16,181
Good.
567
00:39:33,961 --> 00:39:35,001
Bunny.
568
00:39:35,731 --> 00:39:37,301
Wait. Isn't that...
569
00:39:37,901 --> 00:39:40,101
I was told you drank this
when working at night.
570
00:39:40,701 --> 00:39:43,541
Although I can't tell
if this is more coffee or cream.
571
00:39:44,341 --> 00:39:46,981
I was going to work late today
and thought about getting it.
572
00:39:47,511 --> 00:39:49,081
Thanks for this.
573
00:40:05,361 --> 00:40:07,761
Thanks to the coffee you got me,
574
00:40:08,201 --> 00:40:10,171
I still have enough energy to spare.
575
00:40:12,941 --> 00:40:14,971
What is it that you want to say?
576
00:40:16,411 --> 00:40:17,441
What?
577
00:40:18,111 --> 00:40:19,841
You've been waiting
for the right moment.
578
00:40:20,711 --> 00:40:21,741
Am I wrong?
579
00:40:24,611 --> 00:40:25,711
Well...
580
00:40:26,821 --> 00:40:27,821
Ji Won.
581
00:40:27,921 --> 00:40:30,851
A guy would only ask
a girl out to pasta...
582
00:40:31,321 --> 00:40:32,961
if it were a date, right?
583
00:40:35,621 --> 00:40:36,661
Why do you ask?
584
00:40:36,761 --> 00:40:38,531
Did someone ask you out to pasta?
585
00:40:42,131 --> 00:40:43,271
Jae Yeol.
586
00:40:44,771 --> 00:40:46,971
He explained how there was
nothing going on...
587
00:40:46,971 --> 00:40:48,741
between him and Han Yeo Reum.
588
00:40:49,141 --> 00:40:51,141
Also, he invited me out to pasta.
589
00:40:52,711 --> 00:40:54,381
I've been wondering what it meant.
590
00:40:55,811 --> 00:40:59,351
It seems odd for the two of us
to have pasta alone, right?
591
00:41:02,991 --> 00:41:03,991
Why do you say that?
592
00:41:04,991 --> 00:41:06,221
Do you want it to be a date?
593
00:41:06,821 --> 00:41:07,821
What?
594
00:41:07,821 --> 00:41:10,531
Gosh, no. Of course not.
595
00:41:11,931 --> 00:41:14,701
The proportions seem off.
Don't you think?
596
00:41:14,701 --> 00:41:17,001
Is it leaning to one side?
597
00:41:31,611 --> 00:41:33,151
- Are you done with your work?
- Yes.
598
00:41:34,351 --> 00:41:36,491
- What's that?
- The university's Lost and Found.
599
00:41:36,551 --> 00:41:37,891
I wanted to get them back
to the owners.
600
00:41:38,721 --> 00:41:40,621
Get on it, then. I'm heading out.
601
00:41:41,361 --> 00:41:43,261
Yeol, wait.
602
00:41:44,591 --> 00:41:45,931
Can you get this to him?
603
00:41:47,001 --> 00:41:48,601
- What is it?
- Won's wallet.
604
00:41:50,131 --> 00:41:52,201
I have too much to do,
so please do this for me.
605
00:41:52,201 --> 00:41:53,371
(Cha Ji Won)
606
00:41:54,241 --> 00:41:55,301
Sure thing.
607
00:41:55,841 --> 00:41:56,871
- Get to work.
- Thanks.
608
00:42:06,421 --> 00:42:07,951
Won, look.
609
00:42:08,921 --> 00:42:10,521
Doesn't it seem better?
610
00:42:15,861 --> 00:42:16,861
What's wrong?
611
00:42:18,361 --> 00:42:19,501
It's definitely not good.
612
00:42:19,831 --> 00:42:21,761
Really? Is it bad?
613
00:42:23,131 --> 00:42:25,631
But the proportions
seem evenly balanced.
614
00:42:25,631 --> 00:42:26,641
It's not that.
615
00:42:27,171 --> 00:42:28,201
That.
616
00:42:28,471 --> 00:42:31,041
I see. Is there something on it?
617
00:42:38,611 --> 00:42:39,651
Hold still.
618
00:43:00,771 --> 00:43:01,801
Bunny.
619
00:43:16,351 --> 00:43:17,491
You must be working on your project.
620
00:43:18,621 --> 00:43:19,661
Will...
621
00:43:20,121 --> 00:43:21,691
- you be long?
- Yes.
622
00:43:22,121 --> 00:43:23,891
I'll have to stay behind
and work on this.
623
00:43:26,001 --> 00:43:27,061
The both of you?
624
00:43:33,441 --> 00:43:35,171
Don't push yourself too hard.
625
00:43:36,171 --> 00:43:37,641
I'll call when I get home.
626
00:43:39,171 --> 00:43:41,041
Sure. Get home safely.
627
00:43:46,951 --> 00:43:49,421
Won, can we talk?
628
00:43:59,901 --> 00:44:01,701
I wanted to make things
clear with you.
629
00:44:02,871 --> 00:44:03,871
About what?
630
00:44:04,801 --> 00:44:06,801
I told you my feelings were serious.
631
00:44:09,001 --> 00:44:10,141
But what about you?
632
00:44:12,511 --> 00:44:13,781
How many times
do I have to say this?
633
00:44:14,141 --> 00:44:15,581
She's only a friend to me.
634
00:44:15,581 --> 00:44:17,481
And I'd like to believe that.
635
00:44:18,381 --> 00:44:19,421
But...
636
00:44:20,981 --> 00:44:22,821
maybe you don't know how you feel.
637
00:44:23,751 --> 00:44:25,351
Or maybe you do,
and you're hiding it.
638
00:44:36,371 --> 00:44:38,231
(Cha Ji Won)
639
00:44:38,601 --> 00:44:39,641
Either way,
640
00:44:40,471 --> 00:44:43,941
I made my feelings for Bunny clear.
641
00:44:45,311 --> 00:44:46,341
So...
642
00:44:47,411 --> 00:44:48,611
be good to her.
643
00:44:53,981 --> 00:44:55,151
I'd rather...
644
00:44:57,091 --> 00:44:58,651
you not...
645
00:45:00,161 --> 00:45:01,191
confuse her.
646
00:46:03,991 --> 00:46:06,521
Wait. Are we at my place?
647
00:46:08,061 --> 00:46:09,361
How long was I out?
648
00:46:10,631 --> 00:46:11,761
Why didn't you wake me up?
649
00:46:12,731 --> 00:46:14,831
You weren't out for long. It's fine.
650
00:46:16,431 --> 00:46:19,501
You didn't snore nor did you drool.
651
00:46:21,171 --> 00:46:22,301
Unbelievable.
652
00:46:25,011 --> 00:46:27,911
Anyway, thanks for
driving me home again.
653
00:46:28,081 --> 00:46:30,581
Get in safely.
I'll leave once I see you're inside.
654
00:46:32,551 --> 00:46:33,581
Sure.
655
00:46:38,321 --> 00:46:39,491
Get home safely.
656
00:47:14,391 --> 00:47:16,191
Sorry. My finger slipped.
657
00:47:57,871 --> 00:47:59,071
My gosh.
658
00:48:15,681 --> 00:48:17,991
(Hwang Jae Yeol)
659
00:48:20,821 --> 00:48:21,921
Hello.
660
00:48:23,061 --> 00:48:24,331
Did you get home safely?
661
00:48:24,931 --> 00:48:27,101
Yes. I got home just now.
662
00:48:28,461 --> 00:48:29,561
Good job today.
663
00:48:31,131 --> 00:48:32,431
Wait, that won't do.
664
00:48:33,541 --> 00:48:36,941
Since you worked hard today,
let's get tastier pasta tomorrow.
665
00:48:39,811 --> 00:48:42,341
Right. So what time
should we meet tomorrow?
666
00:48:44,111 --> 00:48:48,321
My class will be done around 6 p.m.
What about yours?
667
00:48:48,321 --> 00:48:49,921
Oh, mine too.
668
00:48:51,091 --> 00:48:52,151
That's great then.
669
00:48:52,551 --> 00:48:53,961
The pasta place is
around the City Hall.
670
00:48:54,561 --> 00:48:55,891
Then...
671
00:48:56,461 --> 00:48:58,991
- why don't we meet at 7 p.m.?
- Sure. Sounds good.
672
00:49:00,931 --> 00:49:01,961
Okay.
673
00:49:02,231 --> 00:49:03,931
I'll text you tomorrow.
674
00:49:05,071 --> 00:49:06,601
Sleep tight, Bunny.
675
00:49:08,971 --> 00:49:11,271
Okay. You too, Jae Yeol.
676
00:49:24,121 --> 00:49:26,421
"Jae Yeol?"
677
00:49:34,361 --> 00:49:35,461
She called me Jae Yeol.
678
00:49:36,501 --> 00:49:37,601
"Jae Yeol."
679
00:49:38,271 --> 00:49:39,301
Gosh, you...
680
00:49:48,781 --> 00:49:50,181
Are we really turning...
681
00:49:51,351 --> 00:49:52,451
into a thing?
682
00:50:04,991 --> 00:50:06,401
See you later at 7 p.m.
683
00:50:20,011 --> 00:50:21,211
- Really?
- I know.
684
00:50:21,541 --> 00:50:22,811
- She's gorgeous.
- No way.
685
00:50:22,981 --> 00:50:24,211
- I can't believe this.
- She's so stunning.
686
00:50:25,311 --> 00:50:26,521
- What's going on?
- Oh, my.
687
00:50:29,321 --> 00:50:30,551
- I'm so jealous.
- Oh, my.
688
00:50:31,521 --> 00:50:32,551
She's so beautiful.
689
00:50:46,131 --> 00:50:49,101
(Yeol hearts Yeo Reum)
690
00:50:49,301 --> 00:50:51,411
Seriously.
Everyone can buy only one of these.
691
00:50:51,411 --> 00:50:53,071
- No, I'm good.
- You really don't want a bite?
692
00:50:53,741 --> 00:50:54,781
What?
693
00:50:58,281 --> 00:51:00,821
It's been a while, Dong Ha.
694
00:51:01,981 --> 00:51:03,521
Hey, it's been a while.
695
00:51:06,561 --> 00:51:07,691
I've been following you on TV.
696
00:51:08,121 --> 00:51:09,121
Thanks.
697
00:51:10,331 --> 00:51:11,991
You've gotten more handsome now.
698
00:51:13,091 --> 00:51:14,131
You think so?
699
00:51:21,871 --> 00:51:23,441
I'm here for a festival meeting...
700
00:51:23,971 --> 00:51:26,271
and to say hello to the professors.
701
00:51:29,811 --> 00:51:31,481
Do you want to have dinner...
702
00:51:32,081 --> 00:51:33,351
when my meeting is over?
703
00:51:36,321 --> 00:51:37,791
When does your last class end today?
704
00:51:51,571 --> 00:51:52,701
- Bye.
- Bye.
705
00:51:53,471 --> 00:51:54,741
Come on, just go.
706
00:52:11,051 --> 00:52:14,521
All right. That's enough
of this boring history lesson.
707
00:52:15,591 --> 00:52:19,831
I received everyone's proposals
over the weekend.
708
00:52:20,331 --> 00:52:25,331
I'll be sending you some feedback,
so take that into consideration.
709
00:52:25,331 --> 00:52:26,331
Yeol.
710
00:52:27,501 --> 00:52:29,071
I want us to take a break.
711
00:52:30,811 --> 00:52:33,681
What do you mean?
712
00:52:35,581 --> 00:52:37,481
I want a break.
713
00:52:41,251 --> 00:52:43,291
So what do you mean by that?
714
00:52:45,491 --> 00:52:46,591
It's self-explanatory.
715
00:52:48,791 --> 00:52:49,931
Right now,
716
00:52:52,931 --> 00:52:54,061
I don't want to be with you.
717
00:53:00,271 --> 00:53:02,171
What you're saying
doesn't make any sense.
718
00:53:04,441 --> 00:53:06,441
We were fine up until yesterday.
Why do you suddenly want a break?
719
00:53:06,441 --> 00:53:07,511
You're just...
720
00:53:11,051 --> 00:53:12,251
too much...
721
00:53:14,421 --> 00:53:15,681
for me.
722
00:53:20,291 --> 00:53:21,321
What?
723
00:53:25,791 --> 00:53:27,561
I feel so lame...
724
00:53:30,071 --> 00:53:31,401
when I'm with you.
725
00:53:50,851 --> 00:53:52,151
I've been thinking about it
for a few days.
726
00:53:52,151 --> 00:53:53,391
But this isn't right.
727
00:53:53,391 --> 00:53:54,891
(Yeo Reum)
728
00:53:54,891 --> 00:53:56,491
I don't know
what's going on with you now.
729
00:53:57,231 --> 00:53:58,461
Let's talk in person.
730
00:53:59,431 --> 00:54:00,501
Yeol.
731
00:54:00,761 --> 00:54:01,861
I heard Yeo Reum went abroad
as an exchange student.
732
00:54:02,261 --> 00:54:04,371
Gosh, how could she leave
without saying goodbye to me?
733
00:54:08,201 --> 00:54:09,271
An exchange student?
734
00:54:10,811 --> 00:54:13,141
What? You didn't know?
735
00:54:16,041 --> 00:54:17,111
Hey!
736
00:54:25,321 --> 00:54:28,091
The number you have dialed
is not in service.
737
00:54:28,361 --> 00:54:30,491
Please check and call again.
738
00:54:35,261 --> 00:54:39,271
(Yeo Reum)
739
00:54:39,901 --> 00:54:42,771
("Weekly Sports")
740
00:54:43,871 --> 00:54:45,841
- Hey.
- Hey, you're out too early.
741
00:54:46,071 --> 00:54:48,211
Is there anything you'd like to do?
What should we do?
742
00:54:48,381 --> 00:54:49,581
Do you want to watch the movie,
"Handsome Man?"
743
00:54:49,841 --> 00:54:50,951
I watched it yesterday.
744
00:54:51,911 --> 00:54:54,481
- How are you slower than a soldier?
- Hello, viewers...
745
00:54:54,481 --> 00:54:56,381
- of "Weekly Sports 24."
- Are you coming from the terminal?
746
00:54:56,751 --> 00:54:58,391
- I'm Announcer Han Yeo Reum,
- Then...
747
00:54:58,491 --> 00:55:00,891
- your new host starting today.
- Remember our regular spot?
748
00:55:00,891 --> 00:55:01,921
- What was the name?
- The word, "first," stirs...
749
00:55:01,921 --> 00:55:03,161
- excitement and fond memories...
- Yes! "Animal Farm."
750
00:55:03,161 --> 00:55:04,591
- to all of us.
- Should we meet there?
751
00:55:04,891 --> 00:55:07,401
This is my first news program
after joining MBS.
752
00:55:07,501 --> 00:55:10,401
I've been a fan
of "Weekly Sports 24."
753
00:55:10,401 --> 00:55:12,201
So it's a huge honor
to host the show now.
754
00:55:12,731 --> 00:55:16,741
I will try my best wholeheartedly
to live up to my title,
755
00:55:16,911 --> 00:55:19,911
the youngest announcer
of MBS Sports.
756
00:55:20,141 --> 00:55:21,711
I look forward to your support.
757
00:55:21,841 --> 00:55:22,841
Hello?
758
00:55:24,051 --> 00:55:25,711
Are you there?
759
00:55:26,581 --> 00:55:27,681
Hey, are you even listening?
760
00:55:29,551 --> 00:55:32,251
You can ask the TA,
and she will explain it to you.
761
00:55:32,951 --> 00:55:34,891
And...
762
00:55:35,791 --> 00:55:38,431
if you need any help regarding...
763
00:55:55,381 --> 00:55:58,211
(See you later at 7pm.)
764
00:56:20,541 --> 00:56:23,471
What time are you meeting him later?
765
00:56:25,211 --> 00:56:26,411
At 7 p.m.
766
00:56:29,041 --> 00:56:31,451
I'm heading toward the City Hall too.
767
00:56:32,351 --> 00:56:33,681
Should I drop you off on my way?
768
00:56:59,611 --> 00:57:00,681
Where are you going?
769
00:57:01,081 --> 00:57:02,381
Have dinner with me.
770
00:57:05,311 --> 00:57:06,451
I have plans.
771
00:57:07,051 --> 00:57:08,481
With whom? With your friend?
772
00:57:10,221 --> 00:57:12,291
It's not with a girlfriend, right?
773
00:57:14,321 --> 00:57:16,261
You did this earlier today
and at the cafe that day.
774
00:57:17,231 --> 00:57:18,531
You keep leaving me first.
775
00:57:29,271 --> 00:57:31,511
What are you doing right now?
776
00:57:32,911 --> 00:57:34,611
You broke up with me as you pleased.
777
00:57:34,741 --> 00:57:36,111
Remember how you ghosted me?
778
00:57:36,741 --> 00:57:38,381
How could you be this brazen now?
779
00:57:39,681 --> 00:57:41,051
I never said
I wanted to break up with you.
780
00:57:41,351 --> 00:57:42,651
I said I just wanted a break.
781
00:57:45,091 --> 00:57:47,161
- Are you kidding me?
- I wasn't ending it with you.
782
00:57:47,191 --> 00:57:48,761
I meant that
I would come back for you.
783
00:57:56,431 --> 00:57:57,531
You're unbelievable,
784
00:57:58,401 --> 00:57:59,471
Han Yeo Reum.
785
00:58:01,901 --> 00:58:03,301
You're still self-centered as always.
786
00:58:11,311 --> 00:58:12,551
Please do me a favor.
787
00:58:14,881 --> 00:58:16,351
Don't ever come to see me again.
788
00:58:17,991 --> 00:58:19,151
Don't even say hello.
789
00:58:22,221 --> 00:58:23,361
I don't have...
790
00:58:25,191 --> 00:58:26,561
any more patience left for you.
791
00:58:35,871 --> 00:58:40,041
(City Hall Station)
792
00:58:45,981 --> 00:58:47,051
Bunny.
793
00:58:50,321 --> 00:58:51,451
Hey, Hwang Jae Yeol!
794
00:59:07,301 --> 00:59:09,071
You've made your point.
795
00:59:09,841 --> 00:59:11,441
This is the last tantrum of yours
I'll put up with.
796
00:59:11,441 --> 00:59:12,441
So...
797
00:59:13,341 --> 00:59:14,381
enough is enough.
798
00:59:14,841 --> 00:59:16,311
Were you
even listening to me earlier?
799
00:59:16,811 --> 00:59:19,051
- Why are you being selfish...
- I missed you.
800
00:59:28,391 --> 00:59:29,421
You...
801
00:59:30,091 --> 00:59:31,561
You missed me too.
802
00:59:32,531 --> 00:59:34,301
That's why you're so angry with me.
803
00:59:35,731 --> 00:59:37,631
If you didn't have
any feelings left for me,
804
00:59:38,531 --> 00:59:41,041
you wouldn't be this angry.
Am I wrong?
805
00:59:59,721 --> 01:00:00,761
You couldn't have...
806
01:00:02,591 --> 01:00:04,231
moved on from me.
807
01:02:59,971 --> 01:03:02,771
(Crushology 101)
808
01:03:03,441 --> 01:03:05,841
How am I supposed
to understand that?
809
01:03:06,011 --> 01:03:07,681
You made a fool out of her
when she trusted you.
810
01:03:07,681 --> 01:03:08,941
Is that your way
of showing your sincerity?
811
01:03:08,941 --> 01:03:10,651
- What?
- Don't mislead her.
812
01:03:12,281 --> 01:03:14,281
You can't be
this handsome and sweet.
813
01:03:14,421 --> 01:03:15,681
That's just cheating.
814
01:03:15,681 --> 01:03:16,681
You're pretty.
815
01:03:17,621 --> 01:03:19,291
- Please let's talk it out.
- Let go of me.
816
01:03:19,691 --> 01:03:21,491
I heard Hwang Jae Yeol was sick.
817
01:03:24,831 --> 01:03:25,931
It's called the Confession Tree.
818
01:03:25,931 --> 01:03:28,231
Simply put, it's like
making a public confession.
819
01:03:28,401 --> 01:03:30,671
Then what is it?
Are you in love for the first time?
820
01:03:30,701 --> 01:03:33,671
Then could you come up to the stage?
821
01:03:38,971 --> 01:03:40,981
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
822
01:03:40,981 --> 01:03:45,981
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
823
01:03:40,981 --> 01:03:50,981
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.