All language subtitles for Crushology 101 S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,841 --> 00:00:09,841 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,841 --> 00:00:14,841 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,841 --> 00:00:16,711 (Roh Jeong Eui) 4 00:00:19,741 --> 00:00:21,581 (Lee Chae Min) 5 00:00:22,681 --> 00:00:24,621 (Cho Jun Young) 6 00:00:26,081 --> 00:00:28,021 (Kim Hyun Jin) 7 00:00:34,431 --> 00:00:39,461 (Crushology 101) 8 00:00:39,461 --> 00:00:40,831 (All places, organizations, characters,) 9 00:00:40,831 --> 00:00:42,301 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 10 00:00:42,371 --> 00:00:44,601 Let's go hang out somewhere else. 11 00:00:44,601 --> 00:00:45,601 Okay. 12 00:00:49,111 --> 00:00:50,781 Wait for me. 13 00:00:54,951 --> 00:00:56,011 When I was a kid, 14 00:00:56,481 --> 00:00:58,481 I chose a fairy tale book based on... 15 00:00:59,181 --> 00:01:01,451 its cover, whether it had a handsome man. 16 00:01:01,451 --> 00:01:03,521 ("The Crybaby Prince") 17 00:01:27,811 --> 00:01:30,621 Getting the light and darkness right is important... 18 00:01:30,621 --> 00:01:31,621 when drawing with a pencil. 19 00:01:32,181 --> 00:01:33,821 Think of the lightest part as the origin. 20 00:01:34,291 --> 00:01:37,021 Follow its path, and it gets darker. Easy, right? 21 00:01:38,121 --> 00:01:39,391 That's when it hit me. 22 00:01:40,731 --> 00:01:43,431 My heart pounds at handsome men, 23 00:01:43,431 --> 00:01:46,131 making me a softie for good looks. 24 00:01:55,641 --> 00:01:58,181 I sublimated this overwhelming sensation... 25 00:01:58,181 --> 00:01:59,611 into art. 26 00:02:04,021 --> 00:02:06,451 With that, I got into the Sculpture Department. 27 00:02:27,111 --> 00:02:29,111 You're unbelievable, Bunny. 28 00:02:29,111 --> 00:02:30,111 Exactly. 29 00:02:30,341 --> 00:02:31,811 You have such discerning taste in art. 30 00:02:31,811 --> 00:02:33,681 Your boyfriend must be a looker. 31 00:02:33,881 --> 00:02:34,951 Bunny! 32 00:02:40,591 --> 00:02:44,591 The first boyfriend I have chosen is... 33 00:02:58,601 --> 00:03:01,111 (Ko Bong Soo, Yein University, Bunny's first-ever boyfriend) 34 00:03:02,471 --> 00:03:03,541 Bong Soo! 35 00:03:13,521 --> 00:03:15,951 Say hi to him. He's my boyfriend. 36 00:03:17,821 --> 00:03:19,191 My name is Ko Bong Soo. 37 00:03:22,431 --> 00:03:25,231 Bunny must not care about looks when dating guys. 38 00:03:25,231 --> 00:03:28,831 Right? I guess she only looks at the inner beauty. 39 00:03:38,581 --> 00:03:39,911 (Kwon Bo Bae, Nam Kot Nim) 40 00:03:42,011 --> 00:03:43,181 Don't you go for looks? 41 00:03:43,481 --> 00:03:44,651 Why are you dating him? 42 00:03:50,661 --> 00:03:51,691 Bunny! 43 00:03:53,591 --> 00:03:54,591 I like you. 44 00:03:59,401 --> 00:04:00,431 I'm serious. 45 00:04:05,701 --> 00:04:06,701 I like you. 46 00:04:06,701 --> 00:04:07,771 (I like you.) 47 00:04:15,411 --> 00:04:16,411 I like you! 48 00:04:26,091 --> 00:04:27,491 (I like you.) 49 00:04:28,391 --> 00:04:29,561 Isn't it obvious? 50 00:04:30,291 --> 00:04:31,831 He adores me tons. 51 00:04:31,831 --> 00:04:33,631 (Officially started dating) 52 00:04:39,041 --> 00:04:40,201 That's all I need. 53 00:04:40,911 --> 00:04:42,541 Nothing is more important than feelings. 54 00:04:42,771 --> 00:04:45,441 Even so, this doesn't feel all that right. 55 00:04:47,751 --> 00:04:48,911 What can we do about it? 56 00:04:48,911 --> 00:04:51,721 As long as Bunny is happy, we should be too. 57 00:05:29,091 --> 00:05:30,251 Hello. 58 00:05:42,071 --> 00:05:47,471 (Episode 1: A Dynamic New Semester) 59 00:06:08,391 --> 00:06:11,701 Fresh air with zero fine dust. 60 00:06:12,331 --> 00:06:13,871 A bright sunny day. 61 00:06:14,701 --> 00:06:16,271 And the refreshing breeze. 62 00:06:16,771 --> 00:06:18,241 Everything is perfect. 63 00:06:18,971 --> 00:06:21,741 But of course, the most perfect thing is... 64 00:06:21,741 --> 00:06:22,841 Bunny! 65 00:06:25,611 --> 00:06:26,741 Bong Soo! 66 00:06:28,481 --> 00:06:29,981 Bunny! 67 00:06:33,581 --> 00:06:37,321 My undoubtedly happy love life. 68 00:06:38,791 --> 00:06:39,991 Listen, Bunny. 69 00:06:39,991 --> 00:06:42,361 How about a trip this weekend? The weather will be great. 70 00:06:42,491 --> 00:06:44,831 "A trip?" I love going on trips. 71 00:06:45,001 --> 00:06:47,371 When should we go? Saturday or Sunday? 72 00:06:47,771 --> 00:06:51,041 If you want, we can go on Saturday and return on Sunday. 73 00:06:52,441 --> 00:06:53,771 You mean an overnight trip? 74 00:06:53,771 --> 00:06:54,941 Yes. Is it a problem? 75 00:06:56,211 --> 00:06:58,311 Oh, and this. 76 00:07:02,711 --> 00:07:04,021 Ta-da. 77 00:07:04,881 --> 00:07:06,681 What's this? Is it for me? 78 00:07:06,681 --> 00:07:07,691 Yes. 79 00:07:07,691 --> 00:07:08,721 I bought it, thinking it'd look good on you. 80 00:07:08,721 --> 00:07:09,721 Pretty, right? 81 00:07:09,821 --> 00:07:11,461 It's gorgeous! 82 00:07:11,461 --> 00:07:12,861 Hold on. Let me put it on you. 83 00:07:14,991 --> 00:07:16,031 I'm getting nervous. 84 00:07:18,601 --> 00:07:19,701 I'll put it on you. 85 00:07:45,161 --> 00:07:46,391 I'm sorry. 86 00:07:46,821 --> 00:07:47,931 Is that it? 87 00:07:47,991 --> 00:07:49,431 Do you think "I'm sorry" is enough? 88 00:07:49,761 --> 00:07:51,501 - You bumped... - Sorry. 89 00:07:51,861 --> 00:07:54,171 - How dare you... - Bong Soo. 90 00:07:54,231 --> 00:07:56,131 - It still looks new. - But he... 91 00:07:56,131 --> 00:07:57,971 I can tell the pearls are real. 92 00:08:00,541 --> 00:08:02,471 Watch where you're going, okay? 93 00:08:04,011 --> 00:08:05,781 Bong Soo. How do I look? 94 00:08:06,211 --> 00:08:08,281 Pretty, isn't it? I love it. 95 00:08:09,451 --> 00:08:10,451 Right? 96 00:08:16,821 --> 00:08:18,221 - Enjoy. - Thank you. 97 00:08:22,531 --> 00:08:23,931 - Hey. - Hi. 98 00:08:27,431 --> 00:08:28,501 Kot Nim. 99 00:08:31,301 --> 00:08:33,341 Here's your mocha latte. 100 00:08:33,341 --> 00:08:35,141 - Enjoy. - Wait. 101 00:08:35,871 --> 00:08:37,411 You're my ideal type. 102 00:08:37,411 --> 00:08:39,341 For real. You're so pretty. 103 00:08:40,341 --> 00:08:41,911 I see. 104 00:08:42,481 --> 00:08:44,451 But I've got the nastiest personality. 105 00:08:44,881 --> 00:08:45,881 What? 106 00:08:45,981 --> 00:08:47,351 Enjoy your coffee. 107 00:08:48,021 --> 00:08:49,821 Right. Keep up the great work. 108 00:08:53,661 --> 00:08:55,731 Bo Bae. Isn't this really pretty? 109 00:08:55,891 --> 00:08:57,501 Bong Soo has great taste. 110 00:08:57,801 --> 00:09:00,201 It's all right, but not great. 111 00:09:00,561 --> 00:09:01,631 "All right?" 112 00:09:02,031 --> 00:09:03,631 How is this just "all right?" 113 00:09:04,271 --> 00:09:06,771 Why are you so mean when it comes to my boyfriend? 114 00:09:06,771 --> 00:09:08,071 Stop it, will you? 115 00:09:08,071 --> 00:09:09,941 If we're asking questions, let me ask you one. 116 00:09:10,071 --> 00:09:11,811 You have high standards for men. 117 00:09:11,811 --> 00:09:13,881 But why did you ignore your boyfriend's looks? 118 00:09:14,151 --> 00:09:15,551 Is there a need to ask? 119 00:09:15,551 --> 00:09:17,251 - It's because... - Kwon Bo Bae. 120 00:09:19,581 --> 00:09:22,221 What? Why are you here? Weren't you going straight home? 121 00:09:22,751 --> 00:09:24,421 Didn't you say you needed this? 122 00:09:24,421 --> 00:09:25,461 ("Understanding Theatre") 123 00:09:25,461 --> 00:09:26,491 Thanks. 124 00:09:30,361 --> 00:09:33,531 - Was your name Ban... - It's Ban Hee Jin. 125 00:09:34,031 --> 00:09:35,601 I remember telling you last time. 126 00:09:37,271 --> 00:09:38,971 Did you? 127 00:09:40,271 --> 00:09:41,841 I'm leaving first. Keep up the good work. 128 00:09:42,011 --> 00:09:43,011 Bye. 129 00:09:45,811 --> 00:09:47,011 Look at him. 130 00:09:47,241 --> 00:09:50,151 Good-looking guys like him have no interest in me. 131 00:09:51,821 --> 00:09:53,181 Are you saying... 132 00:09:53,181 --> 00:09:55,351 that's why looks don't matter to you for your boyfriend? 133 00:09:55,551 --> 00:09:56,791 Stop kidding me. 134 00:09:56,991 --> 00:09:59,091 I know that a face like his isn't good enough for you. 135 00:09:59,821 --> 00:10:01,631 That's ridiculous. 136 00:10:02,261 --> 00:10:05,161 I wonder if you can say that even when you meet someone... 137 00:10:05,231 --> 00:10:06,901 incredibly handsome. 138 00:10:18,481 --> 00:10:19,481 My gosh. 139 00:10:40,501 --> 00:10:41,501 Oh, no. 140 00:10:45,671 --> 00:10:46,701 Oh, my gosh. 141 00:10:48,111 --> 00:10:49,771 Where's the Sculpture Department's office? 142 00:10:49,771 --> 00:10:51,211 (Cha Ji Won, Yein University Sculpture Major) 143 00:10:59,521 --> 00:11:02,221 This is the Sculpture Department's office. 144 00:11:02,221 --> 00:11:03,451 I see. Thank you. 145 00:11:04,121 --> 00:11:06,591 I have my application to return to school. 146 00:11:11,001 --> 00:11:12,831 When will it get processed? 147 00:11:13,001 --> 00:11:14,071 Sorry? 148 00:11:14,871 --> 00:11:16,871 Oh, right. Let's see. 149 00:11:17,401 --> 00:11:20,301 Your application will be processed within the day. 150 00:11:20,301 --> 00:11:22,941 You can enroll in classes after that through our website. 151 00:11:23,011 --> 00:11:24,811 Got it. Thank you. 152 00:11:25,941 --> 00:11:27,111 I should thank you. 153 00:11:28,111 --> 00:11:30,311 Should I help you with enrolling in classes? 154 00:11:33,551 --> 00:11:35,391 (Bang Ho Dong, Chun Choon Shik) 155 00:11:35,391 --> 00:11:37,221 Hey. Did you see this year's freshmen? 156 00:11:37,721 --> 00:11:39,361 The girls were all so pretty. 157 00:11:39,361 --> 00:11:41,631 Of course. And I agree with you. 158 00:11:41,631 --> 00:11:43,361 I especially found the bob hair pretty. 159 00:11:43,361 --> 00:11:46,831 Oh, yes! She's a beauty. 160 00:11:46,831 --> 00:11:48,971 - What about you? - Me? I can't say it. 161 00:11:48,971 --> 00:11:50,471 I'll keep it a secret. 162 00:11:50,471 --> 00:11:52,441 No, I can't say it. 163 00:11:52,571 --> 00:11:53,601 Gosh. 164 00:11:54,871 --> 00:11:55,941 Guys! 165 00:11:56,441 --> 00:11:57,441 What? 166 00:12:11,521 --> 00:12:12,591 Hi, boss. 167 00:12:13,091 --> 00:12:14,131 Hello. 168 00:12:14,761 --> 00:12:15,791 (Hwang Jae Yeol, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 169 00:12:15,791 --> 00:12:17,231 If you can't say it to their face, 170 00:12:18,401 --> 00:12:19,731 don't say it behind their back. 171 00:12:20,661 --> 00:12:22,671 (Lee Dong Ha, Yein University 2nd-year Visual Design Major) 172 00:12:22,731 --> 00:12:24,601 - Understood. Sorry. - Sorry. 173 00:12:29,671 --> 00:12:30,671 - Hi. - Hi. 174 00:12:32,441 --> 00:12:34,581 How can he look so cool just standing there? 175 00:12:34,581 --> 00:12:36,381 I know, right? He's my role model. 176 00:12:37,651 --> 00:12:39,651 "If you can't say it to their face, don't say it..." 177 00:12:40,351 --> 00:12:41,791 I can't do it. Let's go. 178 00:12:43,421 --> 00:12:44,461 Gosh. 179 00:12:45,021 --> 00:12:47,291 Yeol. That's no reason to kill their spirits on the day... 180 00:12:47,291 --> 00:12:48,531 you've returned to school. 181 00:12:48,661 --> 00:12:50,761 We need to nip it in the bud. 182 00:12:52,001 --> 00:12:53,461 Keep being nice, 183 00:12:53,461 --> 00:12:55,171 and they'll cause trouble later. 184 00:12:55,171 --> 00:12:57,131 I see. As expected of the department rep. 185 00:12:58,271 --> 00:13:00,371 Really. Why did I have to become the department rep? 186 00:13:01,141 --> 00:13:02,211 It's such a hassle. 187 00:13:05,341 --> 00:13:07,341 Hey, department rep. Wait for me. 188 00:13:07,441 --> 00:13:09,011 You walk fast, department rep. 189 00:13:29,231 --> 00:13:31,871 (Bunny) 190 00:13:35,511 --> 00:13:36,511 Gosh. 191 00:13:40,211 --> 00:13:41,251 (Bong) 192 00:13:41,951 --> 00:13:43,311 Is he busy? 193 00:13:47,321 --> 00:13:48,891 (Jung Geun Cheol) 194 00:13:49,321 --> 00:13:50,351 Oh, wait. 195 00:13:51,821 --> 00:13:52,861 Hello? 196 00:13:53,391 --> 00:13:56,261 Of course. What did I say? It won't be before long. 197 00:13:56,831 --> 00:13:57,901 Who's that? 198 00:13:57,901 --> 00:13:59,801 Go on the trip, and it's a done deal. 199 00:13:59,801 --> 00:14:02,571 I already dropped a hint about being an overnight one. 200 00:14:09,771 --> 00:14:10,771 You know, right? 201 00:14:10,771 --> 00:14:13,311 How much effort I've put into sleeping with Bunny. 202 00:14:14,111 --> 00:14:15,651 - Is he crazy? - What in the world? 203 00:14:16,151 --> 00:14:18,551 Yes. Bunny, no matter what. 204 00:14:19,181 --> 00:14:21,391 I've been looking for the chance to sleep with her... 205 00:14:21,391 --> 00:14:22,991 since the day we started dating. 206 00:14:23,351 --> 00:14:26,291 Gosh, but she was playing so hard to get. 207 00:14:26,291 --> 00:14:29,031 I'm telling you, I couldn't even make any attempts. 208 00:14:30,031 --> 00:14:32,001 I'm not sure if she's quick-witted... 209 00:14:32,001 --> 00:14:33,431 - or really slow. - What? 210 00:14:33,431 --> 00:14:34,431 Hey, Yeol. 211 00:14:34,871 --> 00:14:36,471 - What's this broadcast? - I pulled cheap tricks, 212 00:14:36,471 --> 00:14:37,941 - suggesting we rest somewhere, - What is he talking about? 213 00:14:37,941 --> 00:14:39,241 but it didn't work. 214 00:14:40,441 --> 00:14:41,741 That's why I'll make her drink... 215 00:14:41,741 --> 00:14:43,441 the second we get to the destination. 216 00:14:45,511 --> 00:14:47,441 He's talking about Bunny, right? 217 00:14:47,851 --> 00:14:49,451 I'm going to kill that punk today. 218 00:14:49,811 --> 00:14:52,381 Since we'll be drunk, 219 00:14:52,551 --> 00:14:54,991 she'll get the message if I humor her... 220 00:14:54,991 --> 00:14:56,021 and get the mood going. 221 00:15:00,861 --> 00:15:03,161 Hey. Did you seriously sweet-talk her into it? 222 00:15:03,331 --> 00:15:05,761 My wish is her command. 223 00:15:05,831 --> 00:15:07,301 For real? 224 00:15:07,301 --> 00:15:09,731 Honestly, aren't I way out of her league? 225 00:15:10,201 --> 00:15:12,401 I hit on her because she looked easy, okay? 226 00:15:12,601 --> 00:15:13,671 Seriously? 227 00:15:14,101 --> 00:15:16,141 I'll just keep hitting on her. 228 00:15:16,671 --> 00:15:17,681 Why are you dating her? 229 00:15:19,581 --> 00:15:21,011 Simply put, to sleep with her. 230 00:15:24,681 --> 00:15:26,551 - Gosh. - I told you, didn't I? 231 00:15:27,021 --> 00:15:28,451 That she was easy. 232 00:15:37,961 --> 00:15:39,931 I'll make it happen for sure for all the time... 233 00:15:39,931 --> 00:15:41,271 and effort I put into her. 234 00:15:43,171 --> 00:15:45,101 What? That necklace? 235 00:15:45,501 --> 00:15:47,371 I used it to soften her up to go on the trip. 236 00:15:47,541 --> 00:15:48,541 It's fake anyway. 237 00:15:49,211 --> 00:15:52,411 Looking for one that looked identical was tough. 238 00:15:56,681 --> 00:15:58,551 Hey! What a wacko. 239 00:15:59,181 --> 00:16:00,181 What? 240 00:16:00,621 --> 00:16:01,691 The mic. 241 00:16:05,821 --> 00:16:06,891 Oh, my. 242 00:16:09,661 --> 00:16:10,661 Bunny. 243 00:16:13,931 --> 00:16:15,601 Bunny! Oh, no! 244 00:16:19,741 --> 00:16:20,741 I'm sorry. 245 00:16:35,591 --> 00:16:37,191 We'd like to make an announcement. 246 00:16:37,391 --> 00:16:38,861 We sincerely apologize for any inconvenience... 247 00:16:38,861 --> 00:16:41,391 caused to the students of Yein University... 248 00:16:41,391 --> 00:16:43,231 due to incorrect broadcast content. 249 00:16:43,861 --> 00:16:46,101 - My gosh. - We'd like to apologize once again. 250 00:16:46,701 --> 00:16:48,071 We sincerely apologize for any inconvenience... 251 00:16:48,071 --> 00:16:50,801 caused to the students of Yein University... 252 00:16:50,901 --> 00:16:53,041 due to incorrect broadcast content. 253 00:16:57,071 --> 00:16:59,641 (Bong) 254 00:17:09,591 --> 00:17:10,651 Oh, Hee Jin. 255 00:17:12,591 --> 00:17:13,721 So it's... 256 00:17:15,261 --> 00:17:16,331 It's... 257 00:17:16,731 --> 00:17:18,031 It's all my fault. 258 00:17:18,231 --> 00:17:20,401 But you're misunderstanding what I said. 259 00:17:20,401 --> 00:17:21,401 I didn't mean it. 260 00:17:21,401 --> 00:17:23,471 You're saying I'm misunderstanding after saying those things yourself? 261 00:17:23,471 --> 00:17:25,271 I was just trying to show off to my friend... 262 00:17:25,441 --> 00:17:26,871 and went overboard. 263 00:17:26,871 --> 00:17:28,541 Do you think it makes sense? 264 00:17:28,671 --> 00:17:30,741 It's true. 265 00:17:30,741 --> 00:17:32,941 You know how much I like you. 266 00:17:32,941 --> 00:17:34,011 Please believe me. 267 00:17:37,111 --> 00:17:38,521 You jerk. 268 00:17:38,881 --> 00:17:40,451 He's Ko Bong Soo who studies Philosophy. 269 00:17:40,451 --> 00:17:41,451 Hey. 270 00:17:41,621 --> 00:17:43,521 You're not even human. 271 00:17:45,421 --> 00:17:46,661 It's humiliating. 272 00:17:50,831 --> 00:17:52,201 It's Ban Hee Jin. 273 00:17:55,971 --> 00:17:57,301 I can't do this anymore. 274 00:17:59,001 --> 00:18:00,001 Hey. 275 00:18:00,271 --> 00:18:02,011 You should also stop pretending. 276 00:18:02,441 --> 00:18:04,071 Did you really not know my intention? 277 00:18:04,911 --> 00:18:07,311 You wanted it too. Don't act like a victim only now. 278 00:18:10,451 --> 00:18:11,551 What? Why? 279 00:18:11,881 --> 00:18:13,451 You were all smiles when things were good. 280 00:18:13,681 --> 00:18:14,691 But now you're embarrassed... 281 00:18:14,691 --> 00:18:15,891 because your true colors might be exposed in front of everyone? 282 00:18:16,721 --> 00:18:19,021 You're nothing special, but I've been putting up with you. 283 00:18:19,321 --> 00:18:22,461 You're nothing special, but I've been putting up with you. 284 00:18:50,121 --> 00:18:51,121 Hey. 285 00:18:51,291 --> 00:18:53,721 I'm going to say this just once, so listen carefully. 286 00:18:54,391 --> 00:18:56,031 I only dated you... 287 00:18:56,031 --> 00:18:58,201 because you begged desperately. 288 00:18:58,531 --> 00:19:00,961 Hey, I could meet a good-looking guy too! 289 00:19:01,571 --> 00:19:04,701 Don't you dare show me that face from now on. 290 00:19:04,901 --> 00:19:06,641 It's your lucky day. 291 00:19:06,801 --> 00:19:07,911 You jerk! 292 00:19:19,781 --> 00:19:21,521 Oh, my gosh. That was unbelievable. 293 00:20:27,451 --> 00:20:28,551 The call cannot be connected. 294 00:20:28,551 --> 00:20:30,021 She's not picking up. 295 00:20:31,291 --> 00:20:33,461 Gosh. Seriously? 296 00:20:33,461 --> 00:20:34,521 (Real-time Fiery Fist at Yein University) 297 00:20:34,731 --> 00:20:35,731 (Gosh, Fiery Fist at Yein University is here.) 298 00:20:35,731 --> 00:20:37,331 (- That guy is trash. - He should drop out of school.) 299 00:20:37,331 --> 00:20:38,331 (But honestly, the girl has an issue too.) 300 00:20:38,331 --> 00:20:40,001 Are they crazy? 301 00:20:40,701 --> 00:20:42,101 "She brought it upon herself?" 302 00:20:42,731 --> 00:20:43,901 Are they joking? 303 00:20:43,901 --> 00:20:45,271 (- Fiery Fist at Yein University. - This is going to be so fun.) 304 00:20:45,271 --> 00:20:46,771 (Ban Hee Jin, Sculpture Department, Yein University) 305 00:20:46,771 --> 00:20:48,371 (- It's embarrassing. - I'm so glad she punched him.) 306 00:21:13,201 --> 00:21:14,201 Bunny. 307 00:21:37,951 --> 00:21:40,621 It's all my fault. 308 00:21:40,961 --> 00:21:43,131 What are you talking about? It's not your fault. 309 00:21:43,131 --> 00:21:45,131 He's trash. 310 00:21:45,131 --> 00:21:46,131 No. 311 00:21:47,631 --> 00:21:49,831 Just because he said he liked me, 312 00:21:51,501 --> 00:21:53,171 I let him have his way. 313 00:21:53,801 --> 00:21:55,411 I like you. 314 00:21:55,871 --> 00:21:56,941 I like you! 315 00:22:00,381 --> 00:22:01,451 I'm just... 316 00:22:03,411 --> 00:22:05,621 I'm just regretting everything. 317 00:22:06,021 --> 00:22:07,721 What do you regret the most? 318 00:22:09,551 --> 00:22:11,461 The fact that I thought it was all good... 319 00:22:12,821 --> 00:22:14,521 as long as he liked me. 320 00:22:16,761 --> 00:22:18,501 Actually, what was the most important... 321 00:22:20,961 --> 00:22:22,401 was my feelings. 322 00:22:23,901 --> 00:22:25,601 It's okay because you know now. 323 00:22:26,001 --> 00:22:28,311 What's important is the future. 324 00:22:29,271 --> 00:22:30,411 The future? 325 00:22:30,411 --> 00:22:31,411 Yes. 326 00:22:33,441 --> 00:22:34,811 The future? 327 00:22:48,761 --> 00:22:50,161 I've made up my mind. 328 00:22:52,831 --> 00:22:53,931 Listen carefully. 329 00:22:57,271 --> 00:23:00,741 I'm going to start dating good-looking people too! 330 00:23:05,981 --> 00:23:06,981 There you go! 331 00:23:07,241 --> 00:23:10,011 That's what I wanted to hear for so long! 332 00:23:10,181 --> 00:23:11,981 Yes. Go for it. 333 00:23:12,581 --> 00:23:13,751 Please do that. 334 00:23:13,751 --> 00:23:15,821 I dated someone who said he liked me, 335 00:23:17,091 --> 00:23:18,661 but he turned out to be trash anyway. 336 00:23:19,721 --> 00:23:21,591 I just want to have a crush... 337 00:23:22,731 --> 00:23:24,861 on someone I like too. 338 00:23:33,871 --> 00:23:35,241 She's sleeping so quietly. 339 00:23:35,871 --> 00:23:36,971 Is she dead? 340 00:23:38,841 --> 00:23:40,011 Fortunately, she's breathing. 341 00:23:40,011 --> 00:23:41,011 (Kim Hyun Kyung, Bunny's mother, Ban Yeong Min, Bunny's father) 342 00:23:42,551 --> 00:23:44,111 - Oh, my goodness. - Gosh. 343 00:23:44,111 --> 00:23:46,821 If you're up, wash up quickly and eat. 344 00:23:46,821 --> 00:23:48,621 I've made a refreshing hangover soup for you. 345 00:23:48,621 --> 00:23:50,251 How about the other girls? 346 00:23:50,251 --> 00:23:52,421 They had breakfast and left a long time ago. 347 00:23:52,661 --> 00:23:55,731 Gosh, stop dawdling and get up quickly. You should go to school. 348 00:23:56,931 --> 00:23:59,661 I should. I should go to school. 349 00:23:59,661 --> 00:24:01,461 I should go and take a leave of absence. 350 00:24:02,501 --> 00:24:03,671 - "A leave of absence?" - "A leave of absence?" 351 00:24:11,611 --> 00:24:12,611 Honey. 352 00:24:13,841 --> 00:24:15,581 Can you ask Bunny... 353 00:24:15,911 --> 00:24:18,721 if she really wants to take a leave of absence? 354 00:24:18,821 --> 00:24:20,021 I will. 355 00:24:20,521 --> 00:24:22,551 Oh, gosh. 356 00:24:22,691 --> 00:24:25,161 What's the reason this time? 357 00:24:25,161 --> 00:24:26,191 Why do you want to take time off... 358 00:24:26,191 --> 00:24:28,191 as soon as the new semester starts again? 359 00:24:28,691 --> 00:24:29,791 - "Again?" - "Again?" 360 00:24:29,791 --> 00:24:30,791 Yes. 361 00:24:31,131 --> 00:24:32,561 Don't you remember? 362 00:24:32,561 --> 00:24:33,931 You said you wanted to move to another school... 363 00:24:33,931 --> 00:24:35,331 as soon as the new semester began and made a fuss. 364 00:24:35,331 --> 00:24:37,701 Oh, right. 365 00:24:38,401 --> 00:24:39,701 I remember. 366 00:24:42,841 --> 00:24:44,941 Let me go to another school! 367 00:24:44,941 --> 00:24:46,011 Let me move! 368 00:24:46,011 --> 00:24:49,081 Bunny, no matter how much you want to do it, 369 00:24:49,711 --> 00:24:53,681 you can't follow the student teacher to go to school in Gangwon Province! 370 00:24:53,721 --> 00:24:54,891 What about it? 371 00:24:55,021 --> 00:24:56,951 The water is clean, the air is nice, and it makes me happy. 372 00:24:56,951 --> 00:25:00,261 What's wrong with that? Just let me go! 373 00:25:06,831 --> 00:25:07,861 Coming. 374 00:25:08,301 --> 00:25:09,371 Oh, gosh. 375 00:25:12,271 --> 00:25:13,271 Hello. 376 00:25:13,741 --> 00:25:16,171 We moved in next door today. 377 00:25:16,171 --> 00:25:18,211 And my mother asked me to give you some rice cakes. 378 00:25:19,281 --> 00:25:21,081 Oh, yes. 379 00:25:21,081 --> 00:25:23,781 I heard someone was moving in. Was it today? 380 00:25:24,381 --> 00:25:26,751 - You didn't have to do this. - Thank you. 381 00:25:33,961 --> 00:25:35,931 He was her first love. 382 00:25:37,961 --> 00:25:40,361 If it weren't for him, 383 00:25:40,361 --> 00:25:42,071 she would've moved to Gangwon Province. 384 00:25:42,071 --> 00:25:43,101 Oh, gosh. 385 00:25:43,101 --> 00:25:45,301 No. He's not the reason I didn't go. 386 00:25:46,501 --> 00:25:47,541 Anyway, 387 00:25:48,001 --> 00:25:50,671 I've made up my mind for sure this time. So don't stop me. 388 00:25:54,141 --> 00:25:56,551 - I'll get going. - All right. 389 00:26:01,751 --> 00:26:05,221 If a strikingly handsome guy appears, 390 00:26:05,221 --> 00:26:07,791 she'll never say she'll take a leave of absence again. 391 00:26:08,991 --> 00:26:11,161 - A handsome guy like you. - What? 392 00:26:12,301 --> 00:26:13,831 What is this? A signal? 393 00:26:14,731 --> 00:26:16,131 Shall we go to the room? 394 00:26:16,131 --> 00:26:17,231 I'm ready. 395 00:26:21,911 --> 00:26:24,041 (Application for Leave of Absence) 396 00:26:37,951 --> 00:26:39,621 - Excuse me. - Yes? 397 00:26:39,961 --> 00:26:42,031 I'm kind of lost. 398 00:26:42,291 --> 00:26:43,791 Do you know how to get to the library? 399 00:27:12,321 --> 00:27:15,891 What is this perfectly measured beauty? 400 00:27:17,331 --> 00:27:19,031 Is this the Renaissance... 401 00:27:19,461 --> 00:27:20,661 I've only heard about? 402 00:27:29,771 --> 00:27:30,841 Or... 403 00:27:31,541 --> 00:27:34,111 is it a golden ratio of a Greek sculpture? 404 00:27:45,021 --> 00:27:46,261 He has charm. 405 00:27:46,861 --> 00:27:48,691 He has great charm. 406 00:27:52,231 --> 00:27:55,531 I feel like he would be choosing flowers... 407 00:27:55,531 --> 00:27:57,201 with sad eyes somehow. 408 00:27:58,031 --> 00:28:01,101 At that moment, the owner of the flower shop comes out and asks. 409 00:28:01,971 --> 00:28:04,011 Is it for your girlfriend? 410 00:28:04,471 --> 00:28:06,211 Then he smiles without a word. 411 00:28:07,381 --> 00:28:09,911 I don't know why. He just has to. 412 00:28:13,481 --> 00:28:14,621 Then... 413 00:28:14,621 --> 00:28:17,621 he puts the flowers in a vase beautifully. 414 00:28:20,191 --> 00:28:22,031 Let me tell you where he is. 415 00:28:23,731 --> 00:28:25,431 It's his sick girlfriend's hospital room. 416 00:28:26,361 --> 00:28:27,601 How are you feeling today? 417 00:28:27,901 --> 00:28:30,531 Then his delicate and dainty girlfriend... 418 00:28:30,531 --> 00:28:31,731 would answer. 419 00:28:37,011 --> 00:28:38,171 "Same as always." 420 00:28:38,841 --> 00:28:41,911 Oh, my gosh. Why does she have my face? 421 00:28:42,011 --> 00:28:43,751 Get it together, Ban Hee Jin. 422 00:28:51,191 --> 00:28:53,491 I'm sorry. I was thinking about something else for a moment. 423 00:28:53,891 --> 00:28:55,631 Where do you want to go again? 424 00:28:55,661 --> 00:28:58,191 Where is the library? 425 00:28:58,701 --> 00:28:59,701 What? 426 00:29:00,131 --> 00:29:01,971 Is this... 427 00:29:01,971 --> 00:29:03,771 (Sculpting Technique) 428 00:29:03,901 --> 00:29:05,301 Are you a freshman in the Sculpture Department? 429 00:29:05,901 --> 00:29:07,571 No, I'm not. 430 00:29:10,811 --> 00:29:13,181 Mom, Dad, I've made up my mind. 431 00:29:13,311 --> 00:29:16,351 I'll never leave Yein University. 432 00:29:18,921 --> 00:29:21,021 Let's go. I'll take you there. 433 00:29:29,131 --> 00:29:30,591 Why were you by yourself? 434 00:29:30,631 --> 00:29:32,601 Did you not make friends yet? 435 00:29:33,131 --> 00:29:35,231 I'm a bit shy around new people. 436 00:29:35,471 --> 00:29:37,531 I see. 437 00:29:38,271 --> 00:29:39,971 It's okay. I understand it can be awkward. 438 00:29:40,101 --> 00:29:41,701 You bumped into me thanks to that. 439 00:29:43,641 --> 00:29:44,941 Actually, I'm the Sculpture Department's representative... 440 00:29:44,941 --> 00:29:46,141 this semester. 441 00:29:46,581 --> 00:29:48,551 If you don't know anything, feel free to ask me. 442 00:29:48,551 --> 00:29:49,711 I'll tell you everything. 443 00:29:50,551 --> 00:29:51,551 Sure. 444 00:29:52,181 --> 00:29:53,981 How about your course registration? Did it go well? 445 00:29:54,121 --> 00:29:55,551 It must've been hard as a freshman. 446 00:29:55,691 --> 00:29:57,021 I was a bit late, 447 00:29:57,021 --> 00:29:58,791 so I just registered for the remaining classes. 448 00:29:59,091 --> 00:30:00,891 You did? You probably don't have a long break between classes then. 449 00:30:01,121 --> 00:30:02,191 It's a bummer. 450 00:30:02,431 --> 00:30:03,561 I would've scheduled all the classes for you... 451 00:30:03,561 --> 00:30:04,691 if we had met just a week earlier. 452 00:30:05,031 --> 00:30:06,801 Oh, have you tried the special meal at school? 453 00:30:07,001 --> 00:30:08,771 You must try it. 454 00:30:09,231 --> 00:30:11,301 Actually, it's a little expensive. 455 00:30:11,301 --> 00:30:12,371 Let's eat together... 456 00:30:12,801 --> 00:30:14,141 next time. 457 00:30:16,241 --> 00:30:17,411 Yes. Let's do that. 458 00:30:20,081 --> 00:30:21,081 (Main Library) 459 00:30:21,081 --> 00:30:22,711 Thank you for taking me. 460 00:30:23,011 --> 00:30:25,651 No need to thank me. I just did what I should do. 461 00:30:26,351 --> 00:30:27,951 If there's something you don't know, 462 00:30:27,951 --> 00:30:30,151 feel free to contact me at the number I gave you earlier. 463 00:30:31,021 --> 00:30:32,421 I have a lot of past exam papers. 464 00:30:32,561 --> 00:30:33,591 Okay. 465 00:30:33,861 --> 00:30:35,431 I'll get going then. 466 00:30:35,431 --> 00:30:37,961 Let's definitely meet up next time. 467 00:30:38,391 --> 00:30:39,461 Okay. 468 00:30:40,301 --> 00:30:41,361 Bye. 469 00:31:30,781 --> 00:31:31,911 No way. 470 00:31:32,881 --> 00:31:35,121 Who is that man possessing sublime beauty? 471 00:31:35,821 --> 00:31:38,761 A sharp jawline, a cold gaze, 472 00:31:39,221 --> 00:31:40,291 and chilly lips. 473 00:31:42,261 --> 00:31:43,361 There's something to him. 474 00:31:44,791 --> 00:31:46,361 There's definitely something to him. 475 00:31:48,101 --> 00:31:51,471 Even the hottest summer weather would be blasted away. 476 00:31:52,041 --> 00:31:54,541 He has that refreshing vibe to him. 477 00:31:55,411 --> 00:31:57,871 Let's see. On the back of his bike... 478 00:31:58,041 --> 00:32:00,811 would be his high school sweetheart. 479 00:32:01,481 --> 00:32:03,511 That girlfriend of his... 480 00:32:03,711 --> 00:32:07,251 must have dark hair with dark eyes... 481 00:32:09,021 --> 00:32:10,091 Me? 482 00:32:32,511 --> 00:32:34,111 Why did I add my face again? 483 00:32:34,111 --> 00:32:36,581 Stop picturing you with them, Ban Hee Jin. 484 00:32:38,681 --> 00:32:40,751 I'm glad I didn't take time off from school. 485 00:32:40,851 --> 00:32:43,491 This is the Almighty telling me to stay. 486 00:32:59,371 --> 00:33:01,641 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bunny) 487 00:33:11,111 --> 00:33:13,021 I see you have good taste. 488 00:33:13,681 --> 00:33:15,721 It's by the top second-year student in our department. 489 00:33:16,151 --> 00:33:18,421 With this piece, she received the highest score in history. 490 00:33:18,791 --> 00:33:20,991 When it comes to artistic talent, 491 00:33:20,991 --> 00:33:22,231 she'll be the most famous. 492 00:33:27,131 --> 00:33:28,201 Hold on. 493 00:33:28,561 --> 00:33:30,571 You kind of look like him. 494 00:33:32,841 --> 00:33:34,371 Even more with that smile. 495 00:33:36,371 --> 00:33:37,441 Enjoy. 496 00:34:17,751 --> 00:34:18,821 What's his problem? 497 00:34:28,421 --> 00:34:30,261 That was unbelievably annoying. 498 00:34:38,631 --> 00:34:39,641 Excuse me. 499 00:34:40,671 --> 00:34:42,271 I was just about to put my things in it. 500 00:34:44,341 --> 00:34:45,341 So? 501 00:34:48,611 --> 00:34:49,881 Shouldn't it go... 502 00:34:50,751 --> 00:34:51,811 to whoever occupies it first? 503 00:35:07,101 --> 00:35:08,331 I can finally function again. 504 00:35:08,631 --> 00:35:10,431 Nothing cures a hangover like cream buns. 505 00:35:10,531 --> 00:35:11,771 What you're saying... 506 00:35:11,771 --> 00:35:13,601 is that you ran into not 1 but 2 handsome guys. 507 00:35:13,601 --> 00:35:14,601 Back to back. 508 00:35:14,801 --> 00:35:17,611 I had no idea our campus was this beautiful. 509 00:35:17,811 --> 00:35:19,081 The campus... 510 00:35:19,841 --> 00:35:20,881 is full of light. 511 00:35:21,081 --> 00:35:22,141 Is it bright? 512 00:35:23,481 --> 00:35:24,511 Lucky you. 513 00:35:24,611 --> 00:35:26,851 I'd also like to encounter good looking guys like that. 514 00:35:26,951 --> 00:35:27,981 Tell me about it. 515 00:35:27,981 --> 00:35:30,621 We had better things to do then work on our art. 516 00:35:31,021 --> 00:35:33,621 The new semester event is keeping us from having our eyes blessed. 517 00:35:33,621 --> 00:35:36,331 Still, they look pretty when gathered like this. 518 00:35:36,461 --> 00:35:38,031 They remind me of cherry blossoms. 519 00:35:38,531 --> 00:35:40,501 I'd love to have... 520 00:35:40,501 --> 00:35:42,801 cherry blossom petals flutter around me and my boo. 521 00:35:45,601 --> 00:35:47,741 I doubt that's in my cards though. 522 00:35:48,671 --> 00:35:51,011 It wouldn't be impossible if you put your mind to it. 523 00:35:51,311 --> 00:35:52,981 You vowed to only date good-looking guys. 524 00:35:53,481 --> 00:35:55,081 Enjoy cherry blossoms, lock eyes with love, 525 00:35:55,081 --> 00:35:56,781 smack those lips together, and do it all. 526 00:35:56,781 --> 00:35:58,681 You're taking it too far with the kissing. 527 00:36:11,791 --> 00:36:12,801 (Student Council Room) 528 00:36:29,151 --> 00:36:31,011 Creative Work of Art by Youth. 529 00:36:31,211 --> 00:36:32,651 We need to get in. 530 00:36:33,121 --> 00:36:34,521 Can we submit it by tomorrow? 531 00:36:35,121 --> 00:36:37,391 - I'm almost done. - Okay. 532 00:36:37,551 --> 00:36:40,221 Let's do this, Yeol. Let's get us a room. 533 00:36:40,721 --> 00:36:41,721 I'm done on my end. 534 00:36:42,931 --> 00:36:44,231 I hope they get us a room. 535 00:36:44,431 --> 00:36:46,331 We'll have a studio free of charge. 536 00:36:46,601 --> 00:36:48,261 I hear they have other benefits too. 537 00:36:48,601 --> 00:36:49,671 We'll get in. 538 00:36:49,671 --> 00:36:51,401 I stayed up countless nights trying to finish this. 539 00:36:52,471 --> 00:36:53,471 Jae Yeol. 540 00:36:54,371 --> 00:36:55,401 This is for you. 541 00:36:59,011 --> 00:37:00,441 Sure. Thanks. 542 00:37:04,011 --> 00:37:05,481 Jae Yeol, you're the best. 543 00:37:07,951 --> 00:37:10,191 This is why you're my role model. 544 00:37:10,291 --> 00:37:12,391 The one who stole women's hearts as soon as the semester began. 545 00:37:12,391 --> 00:37:13,421 Who could he be? 546 00:37:13,491 --> 00:37:16,731 He's my pride and joy as well as yours. 547 00:37:16,931 --> 00:37:20,401 - Moreover, the whole department... - Hey. Shut it. 548 00:37:21,801 --> 00:37:23,471 If you're going to be loud, take this and get lost. 549 00:37:26,041 --> 00:37:28,141 Could us humble beings have something this precious? 550 00:37:28,541 --> 00:37:30,241 - Are you sure? - Are you sure? 551 00:37:34,611 --> 00:37:36,081 - We'll enjoy it. - Thank you. 552 00:37:53,901 --> 00:37:55,131 That should do it. 553 00:37:59,871 --> 00:38:02,841 (Yeinies) 554 00:38:03,241 --> 00:38:04,241 Unbelievable. 555 00:38:07,911 --> 00:38:09,881 Have you ever gotten anything like this before? 556 00:38:09,881 --> 00:38:11,181 Of course I have. 557 00:38:12,481 --> 00:38:14,781 Talk about a human air purifier. 558 00:38:16,291 --> 00:38:17,421 How refreshing. 559 00:38:17,421 --> 00:38:18,651 Yeol, have one. 560 00:38:18,851 --> 00:38:20,461 - It's yours, so have one. - I'm good. 561 00:38:20,461 --> 00:38:21,821 - He's right. - Thanks to you... 562 00:38:21,821 --> 00:38:23,391 We got it thanks to you, so have one. 563 00:38:23,391 --> 00:38:24,991 - At least have one. - Have this instead, then. 564 00:38:24,991 --> 00:38:26,561 - Go on. - I'm good. 565 00:38:26,561 --> 00:38:28,531 - Open wide. - I said I was good. 566 00:38:29,601 --> 00:38:30,671 Watch out! 567 00:39:02,931 --> 00:39:03,971 Are you all right? 568 00:39:04,701 --> 00:39:05,971 I hope you weren't hurt. 569 00:39:08,101 --> 00:39:09,141 What a relief. 570 00:39:10,311 --> 00:39:11,311 That... 571 00:39:14,011 --> 00:39:15,011 Oh, no. 572 00:39:15,711 --> 00:39:16,751 My gosh. 573 00:39:17,911 --> 00:39:19,551 Did it crack? 574 00:39:20,681 --> 00:39:22,121 Check, will you? See if it's still working. 575 00:39:23,451 --> 00:39:25,391 What about our work? 576 00:39:52,621 --> 00:39:54,621 (Yeinies) 577 00:40:05,131 --> 00:40:06,331 What now? 578 00:40:06,761 --> 00:40:08,861 Our blood, sweat, and tears were in that. 579 00:40:09,471 --> 00:40:10,501 Well, 580 00:40:11,331 --> 00:40:15,001 I only reacted thinking you were in danger. 581 00:40:18,741 --> 00:40:20,811 This was never my intention. 582 00:40:25,011 --> 00:40:27,121 I should've known better and I'm sorry. 583 00:40:28,121 --> 00:40:29,291 Please forgive me. 584 00:40:32,421 --> 00:40:33,461 Whatever. 585 00:40:35,721 --> 00:40:36,931 What will you do about my tablet? 586 00:40:38,231 --> 00:40:40,631 Of course I should pay for a new one. 587 00:40:41,361 --> 00:40:42,731 Do you even know how much it costs? 588 00:40:42,931 --> 00:40:45,401 Well, I'll do what I can to... 589 00:40:45,401 --> 00:40:47,001 (Tablet Pro 13 Gen 7 WiFi 256GB Gray, 2,000 dollars) 590 00:40:49,971 --> 00:40:51,041 Is it 2,000 dollars? 591 00:40:52,341 --> 00:40:53,411 Is that 2,000 dollars? 592 00:40:53,681 --> 00:40:55,241 That costs 2,000 dollars? 593 00:40:55,411 --> 00:40:56,481 That's expensive. 594 00:41:01,821 --> 00:41:02,951 Would it be possible... 595 00:41:03,821 --> 00:41:05,551 to pay you back monthly? 596 00:41:06,221 --> 00:41:07,861 Does she think he's a department store? 597 00:41:08,161 --> 00:41:09,831 Who pays back on an installment basis? 598 00:41:09,831 --> 00:41:11,031 We could at least give her three months. 599 00:41:11,191 --> 00:41:13,631 I'll get you the money as soon as possible. 600 00:41:14,201 --> 00:41:15,201 I'm... 601 00:41:16,271 --> 00:41:17,801 I'm terribly sorry. 602 00:41:27,381 --> 00:41:28,441 - Wait. - Hold on. 603 00:41:31,251 --> 00:41:32,281 Your number. 604 00:41:33,981 --> 00:41:35,521 Give me your number before you go. 605 00:41:43,991 --> 00:41:45,591 Hi. 606 00:41:45,591 --> 00:41:47,461 - Hey. - What took you so long? 607 00:41:48,701 --> 00:41:49,701 Bunny. 608 00:41:50,131 --> 00:41:52,001 Hey, you're here. Have a seat. 609 00:41:52,001 --> 00:41:54,541 (Grilled pork belly, Udon) 610 00:41:54,801 --> 00:41:56,641 - Are you doing better? - What? 611 00:41:58,571 --> 00:41:59,641 What? Why? 612 00:41:59,911 --> 00:42:01,381 You were all smiles when things were good. 613 00:42:01,611 --> 00:42:02,751 But now you're embarrassed... 614 00:42:02,751 --> 00:42:03,851 because your true colors might be exposed in front of everyone? 615 00:42:04,111 --> 00:42:06,251 You're nothing special, but I've been putting up with you. 616 00:42:06,251 --> 00:42:07,321 Right, I forgot. 617 00:42:07,321 --> 00:42:09,691 I'm the pushover girlfriend of Yein University. 618 00:42:09,691 --> 00:42:11,891 Of course I'm all right. 619 00:42:12,891 --> 00:42:14,361 I had been all right. 620 00:42:21,231 --> 00:42:22,261 That's a relief. 621 00:42:22,331 --> 00:42:24,531 I was seriously worried... 622 00:42:24,531 --> 00:42:25,941 that you might take time off from school. 623 00:42:28,301 --> 00:42:29,371 I know. 624 00:42:30,341 --> 00:42:33,141 Maybe I should consider that. 625 00:42:46,661 --> 00:42:48,021 Why should I... 626 00:42:48,021 --> 00:42:49,791 when life is this beautiful? 627 00:42:51,831 --> 00:42:52,961 You came. 628 00:42:53,201 --> 00:42:54,401 - Have a seat here. - Sure. 629 00:42:54,401 --> 00:42:55,901 He's so handsome! 630 00:42:56,301 --> 00:42:57,331 No way. 631 00:43:01,371 --> 00:43:02,711 Attention, please. 632 00:43:03,071 --> 00:43:05,471 We'll start with Group A. 633 00:43:05,741 --> 00:43:07,081 One by one, 634 00:43:07,081 --> 00:43:09,011 you'll introduce yourselves. 635 00:43:09,581 --> 00:43:11,781 Finally, a hottie joined our department. 636 00:43:11,781 --> 00:43:13,421 Right? Isn't it a joy? 637 00:43:13,551 --> 00:43:15,121 - By the way, how did you... - Hello. 638 00:43:15,121 --> 00:43:16,721 get to know the grandson of Chaon Group's chairman? 639 00:43:16,851 --> 00:43:18,691 - Freshman of 2025... - I was startled to say the least. 640 00:43:18,691 --> 00:43:21,661 - I hope we get along. - You see, on my way to school... 641 00:43:24,991 --> 00:43:26,501 - I'm next. - Hold on. 642 00:43:26,561 --> 00:43:28,201 - Hello. - What was that? 643 00:43:28,501 --> 00:43:29,571 Chaon Group. 644 00:43:30,231 --> 00:43:31,931 He's the grandson of the group's chairman. 645 00:43:32,901 --> 00:43:33,971 Didn't you know? 646 00:43:35,641 --> 00:43:36,641 Hello. 647 00:43:36,871 --> 00:43:38,071 I'm Cha Ji Won, 648 00:43:38,071 --> 00:43:40,081 entering class of 2021, who just returned to school. 649 00:43:40,081 --> 00:43:43,181 Entering class of 2021, who just returned to school... 650 00:43:44,981 --> 00:43:47,581 (Freshmen Welcome Party) 651 00:43:57,991 --> 00:43:59,901 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 652 00:43:59,901 --> 00:44:00,901 Everyone. 653 00:44:01,101 --> 00:44:03,001 The one in front of you... 654 00:44:03,001 --> 00:44:06,341 will be your partner for the year. 655 00:44:06,501 --> 00:44:07,771 Greet one another. 656 00:44:07,771 --> 00:44:09,271 - Hello. - Hello. 657 00:44:09,271 --> 00:44:10,471 - Hi. - Hello. 658 00:44:12,111 --> 00:44:14,081 Should I pour you a drink since you're my senior? 659 00:44:14,081 --> 00:44:15,081 What? 660 00:44:15,081 --> 00:44:17,181 Gosh, why would you call me that? 661 00:44:17,781 --> 00:44:19,011 Allow me to pour you a glass. 662 00:44:19,011 --> 00:44:21,421 Don't be absurd. I should pour you one first... 663 00:44:21,651 --> 00:44:22,791 since you're my senior partner. 664 00:44:23,691 --> 00:44:24,751 Gosh, please. 665 00:44:26,021 --> 00:44:27,291 I'm messing with you. 666 00:44:27,521 --> 00:44:28,921 Besides, I can't handle any alcohol. 667 00:44:29,361 --> 00:44:30,961 It was to get you to ease up. 668 00:44:31,091 --> 00:44:32,961 Be comfortable around me. 669 00:44:33,501 --> 00:44:34,801 How could I? 670 00:44:36,171 --> 00:44:38,101 Not when I found out something huge. 671 00:44:38,531 --> 00:44:40,541 You're the grandson of Chaon Group's chairman. 672 00:44:41,071 --> 00:44:42,671 Am I even allowed... 673 00:44:43,511 --> 00:44:45,311 to sit at the same table as you? 674 00:44:50,011 --> 00:44:51,211 You're a funny one. 675 00:44:53,681 --> 00:44:56,921 From here on out, just call me Bunny. 676 00:44:56,921 --> 00:44:57,921 Bunny. 677 00:44:57,921 --> 00:44:59,151 - Bunny? - Yes. 678 00:45:04,431 --> 00:45:06,831 ("The Ultimate Male Divinity" by Ban Hee Jin aka Bunny) 679 00:45:07,531 --> 00:45:08,761 Junior partners, 680 00:45:08,761 --> 00:45:11,631 were you able to get to know your seniors better? 681 00:45:11,971 --> 00:45:13,241 - Yes! - Yes! 682 00:45:13,241 --> 00:45:15,971 Since things have heated up, 683 00:45:16,111 --> 00:45:17,211 we'll now... 684 00:45:17,341 --> 00:45:20,641 begin the freshman initiation. 685 00:45:23,751 --> 00:45:25,451 Go, Sculpture Department. 686 00:45:25,581 --> 00:45:27,421 - Let's go. - Let's go. 687 00:45:28,221 --> 00:45:29,251 Cheers. 688 00:45:29,721 --> 00:45:31,021 Cheers. 689 00:45:34,091 --> 00:45:35,861 He said he couldn't handle alcohol. 690 00:45:40,361 --> 00:45:42,031 Cha Ji Won. 691 00:45:42,731 --> 00:45:44,431 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 692 00:45:44,971 --> 00:45:46,671 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 693 00:45:47,171 --> 00:45:48,801 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 694 00:45:49,301 --> 00:45:50,941 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won. 695 00:45:51,471 --> 00:45:53,011 - Cha Ji Won! - Cha Ji Won. 696 00:45:53,541 --> 00:45:55,081 - Cha Ji Won. - Cha Ji Won! 697 00:45:55,081 --> 00:45:56,181 - Hold on! - Cha... 698 00:45:56,451 --> 00:45:57,711 I'll drink on his behalf. 699 00:45:58,481 --> 00:46:00,851 (Sculpture Department Freshmen Welcome Party) 700 00:46:00,851 --> 00:46:01,881 I'm... 701 00:46:01,881 --> 00:46:03,321 his senior partner, after all. 702 00:46:03,951 --> 00:46:05,451 I'll drink on his behalf. 703 00:46:08,021 --> 00:46:09,091 That's so cool! 704 00:46:09,091 --> 00:46:10,791 - Yes! - Nice! 705 00:46:10,991 --> 00:46:12,831 - That's so cool! - Yes! 706 00:46:13,101 --> 00:46:14,401 Go! 707 00:46:14,401 --> 00:46:16,971 - Nicely done. - Nice, Bunny! 708 00:46:18,501 --> 00:46:20,541 - Ban Hee Jin! - Yes! 709 00:46:28,711 --> 00:46:29,851 Are you okay? 710 00:46:31,311 --> 00:46:32,851 Sure, so far so good. 711 00:46:33,551 --> 00:46:35,581 Thanks. You're a lifesaver. 712 00:46:36,621 --> 00:46:38,891 I'm glad I was able to make up for my error. 713 00:46:39,421 --> 00:46:41,421 By any chance, do you have a wish? 714 00:46:41,961 --> 00:46:43,391 That's part of the deal on my end. 715 00:46:44,291 --> 00:46:45,731 Gosh, that isn't necessary. 716 00:46:46,461 --> 00:46:48,701 I only helped you out to be rid of my own guilt. 717 00:46:50,731 --> 00:46:52,971 Or do you have some time tomorrow? 718 00:46:53,241 --> 00:46:55,571 You know the special meal you talked about? It's my treat. 719 00:46:55,671 --> 00:46:58,211 What? I was going to treat you to the special meal. 720 00:46:58,271 --> 00:46:59,581 I need to return the favor somehow. 721 00:47:02,011 --> 00:47:03,011 Well, 722 00:47:03,311 --> 00:47:06,221 if you insist, I won't say no to that. 723 00:47:06,281 --> 00:47:09,251 I hope we can get along well, 724 00:47:09,281 --> 00:47:10,351 my senior partner. 725 00:47:17,761 --> 00:47:18,761 What? 726 00:47:20,901 --> 00:47:22,801 I also hope we can get along well, my junior partner. 727 00:47:30,141 --> 00:47:31,471 (Yein Village) 728 00:47:36,011 --> 00:47:37,481 - Hey. - Hello. 729 00:47:37,481 --> 00:47:39,281 (Welcome, Freshmen of 2025) 730 00:47:39,281 --> 00:47:40,381 - Hello. - He's here. 731 00:47:48,521 --> 00:47:50,191 Jae Yeol. What should we order? 732 00:47:53,901 --> 00:47:56,901 If anyone crosses him tonight, they might see their end. 733 00:47:56,901 --> 00:47:57,901 Right. 734 00:47:58,001 --> 00:47:59,641 One of you might see your end. 735 00:48:01,941 --> 00:48:03,411 Choon Shik. Ho Dong. Try your best. 736 00:48:05,571 --> 00:48:07,141 All right. Attention, everyone. 737 00:48:08,181 --> 00:48:11,111 This kind gentleman was largely responsible for providing us... 738 00:48:11,111 --> 00:48:13,221 with an abundance of food and drinks tonight. 739 00:48:13,581 --> 00:48:15,851 Why don't we all shout out his name? 740 00:48:15,851 --> 00:48:17,521 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 741 00:48:17,521 --> 00:48:19,391 Come on. I barely heard you guys. Say it again, but loudly this time. 742 00:48:19,391 --> 00:48:20,421 What's his name? 743 00:48:20,421 --> 00:48:22,191 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 744 00:48:22,191 --> 00:48:25,191 Let's hear a toast from our department rep, Hwang Jae Yeol! 745 00:48:26,931 --> 00:48:28,331 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 746 00:48:28,331 --> 00:48:29,831 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 747 00:48:29,831 --> 00:48:31,271 - Hwang Jae Yeol! - Hey, do it just this once. 748 00:48:31,271 --> 00:48:32,531 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 749 00:48:32,531 --> 00:48:34,071 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 750 00:48:34,071 --> 00:48:35,571 - Hwang Jae Yeol! - Hwang Jae Yeol! 751 00:48:43,551 --> 00:48:45,211 - Best. - Best! 752 00:48:46,251 --> 00:48:47,821 - Department. - Department! 753 00:48:48,021 --> 00:48:50,321 - Best Department Visual Design. - Best Department Visual Design. 754 00:48:59,231 --> 00:49:01,131 Jae Yeol. By the way, 755 00:49:01,231 --> 00:49:04,071 I guess the cash prize of the contest must be pretty big. 756 00:49:04,071 --> 00:49:05,531 We just started our semester. But you're already treating us. 757 00:49:05,531 --> 00:49:06,771 - Amazing. - Amazing. 758 00:49:07,571 --> 00:49:09,641 Could we order anything we want to eat then? 759 00:49:10,041 --> 00:49:11,341 Do whatever you want. 760 00:49:12,211 --> 00:49:14,311 - Okay. Let's order meat first. - Nice. 761 00:49:14,311 --> 00:49:15,411 - Yes. - Okay. 762 00:49:16,281 --> 00:49:18,211 I can't get rid of this annoying feeling. 763 00:49:21,751 --> 00:49:23,291 - Ho Dong. - Sirloin? 764 00:49:23,651 --> 00:49:25,521 - Eat a lot. Let's have a feast. - Yes. 765 00:49:26,461 --> 00:49:27,921 How about sirloin then? 766 00:49:31,831 --> 00:49:33,731 What do you think? He seems to be in a better mood, right? 767 00:49:34,161 --> 00:49:35,231 Is that how he looks to you? 768 00:49:36,671 --> 00:49:38,201 - You're so good. - You're an expert. 769 00:49:38,201 --> 00:49:39,741 - You're good. - You and your sense of humor. 770 00:49:40,601 --> 00:49:42,041 Why don't we order four servings of sirloin? 771 00:49:45,641 --> 00:49:47,311 - Game start - Game start 772 00:49:47,311 --> 00:49:49,211 - Bunny's favorite game - Bunny. 773 00:49:49,211 --> 00:49:51,151 - Bunny. - Let's go. 774 00:49:51,251 --> 00:49:52,611 - Bunny. - No. 775 00:49:58,651 --> 00:50:01,021 - A random game Bunny likes - A random game Bunny likes 776 00:50:01,021 --> 00:50:03,631 - Let's go, game start - Let's go, game start 777 00:50:03,631 --> 00:50:05,531 - A random game Bunny likes - A random game Bunny likes 778 00:50:05,961 --> 00:50:08,731 Yes! It's you! 779 00:50:10,031 --> 00:50:11,301 - Drink it. - Okay. 780 00:50:11,301 --> 00:50:14,241 - Drink it. - Come on. 781 00:50:15,341 --> 00:50:16,571 She's having a blast... 782 00:50:18,241 --> 00:50:20,681 when I'm feeling so miserable because of her. 783 00:50:21,011 --> 00:50:22,881 Bunny. Are you all right? 784 00:50:22,941 --> 00:50:24,311 I think you're drunk. 785 00:50:24,311 --> 00:50:27,721 My gosh. What are you talking about? I'm not drunk at all. I'm serious. 786 00:50:28,251 --> 00:50:29,521 She's drunk. 787 00:50:42,661 --> 00:50:43,731 What? 788 00:50:46,371 --> 00:50:47,501 The tablet. 789 00:50:48,801 --> 00:50:50,711 Is she pointing at me right now? 790 00:50:56,081 --> 00:50:58,481 Darn it. I'm glad you're here. 791 00:51:09,561 --> 00:51:11,861 Ban Hee Jin. Hey. 792 00:51:12,091 --> 00:51:13,761 Come to your senses, Ban Hee Jin. 793 00:51:14,101 --> 00:51:15,601 Hey. Stop right there. 794 00:51:16,331 --> 00:51:17,471 I told you to stop. 795 00:51:24,741 --> 00:51:26,481 - What are you doing? - Yes. 796 00:51:27,981 --> 00:51:29,111 Your eyes. 797 00:51:30,181 --> 00:51:31,181 The way you talk. 798 00:51:33,721 --> 00:51:35,551 Gosh, I'm getting the chills. 799 00:51:36,491 --> 00:51:40,021 Did you have to be so scary? Are you satisfied? 800 00:51:42,221 --> 00:51:43,831 My goodness, you're so rude. 801 00:51:44,091 --> 00:51:45,791 What? Rude? 802 00:51:45,931 --> 00:51:50,001 I'm going to pay you back! Didn't I tell you that I would? 803 00:52:04,711 --> 00:52:06,411 What are you doing? Hey. 804 00:52:07,081 --> 00:52:09,351 Hey. Let go of me when I'm still being civil. 805 00:52:10,021 --> 00:52:12,391 One, two, 806 00:52:12,851 --> 00:52:13,921 three. 807 00:52:14,491 --> 00:52:16,631 My gosh. How could a girl be this strong? 808 00:52:16,631 --> 00:52:18,731 Hey, I told you to let go of me. 809 00:52:18,731 --> 00:52:20,431 You. Come on. 810 00:52:20,831 --> 00:52:22,201 This isn't fair. 811 00:52:25,171 --> 00:52:26,471 I was just trying... 812 00:52:27,941 --> 00:52:29,741 to protect... 813 00:52:29,741 --> 00:52:33,381 this handsome face of yours from the fall. 814 00:52:34,811 --> 00:52:35,881 What? 815 00:52:37,211 --> 00:52:39,251 Darn it. Nothing is more precious... 816 00:52:39,251 --> 00:52:41,321 - than this handsome face... - That hurts. 817 00:52:41,321 --> 00:52:43,721 in this world. 818 00:52:49,321 --> 00:52:51,791 Your face could easily be worth a million dollars. 819 00:52:59,031 --> 00:53:00,841 You look... 820 00:53:03,611 --> 00:53:05,641 even more handsome up close. 821 00:53:19,821 --> 00:53:21,261 Hey. 822 00:53:22,491 --> 00:53:24,061 That's really not cool. 823 00:53:25,691 --> 00:53:27,531 Hey, don't open your mouth. Keep it shut. 824 00:53:28,031 --> 00:53:30,701 If you open your mouth, I'm going to kill you. I swear. 825 00:53:52,151 --> 00:53:54,161 Gosh, my head is pounding. 826 00:53:57,261 --> 00:53:59,161 How much did I drink last night? 827 00:54:01,231 --> 00:54:02,931 How did I get home? 828 00:54:05,271 --> 00:54:07,471 And why do my hands feel so sore? 829 00:54:07,871 --> 00:54:09,601 Did someone hit my hands? 830 00:54:12,941 --> 00:54:14,981 What? The tablet. 831 00:54:17,881 --> 00:54:19,881 Nothing is more precious... 832 00:54:19,881 --> 00:54:21,851 - than this handsome face... - That hurts. 833 00:54:21,851 --> 00:54:24,491 in this world. 834 00:54:25,321 --> 00:54:27,891 Don't open your mouth. Keep it shut. 835 00:54:27,891 --> 00:54:29,391 If you open your mouth, I'm going to kill you. 836 00:54:31,391 --> 00:54:32,391 No way. 837 00:54:33,901 --> 00:54:34,901 I must have gone mad. 838 00:55:02,791 --> 00:55:04,631 (Exporting) 839 00:55:20,011 --> 00:55:21,441 Ban Hee Jin. 840 00:55:24,851 --> 00:55:26,351 I swear. You're going... 841 00:55:29,181 --> 00:55:30,721 to pay for this. 842 00:55:50,441 --> 00:55:51,441 Ban Hee Jin! 843 00:55:55,911 --> 00:55:58,651 (Street Festival) 844 00:56:21,501 --> 00:56:22,871 Darn it. 845 00:56:23,741 --> 00:56:25,771 Maybe, I should have taken time off from school. 846 00:56:33,351 --> 00:56:34,981 No. If he catches me, I'm done for. 847 00:56:35,851 --> 00:56:36,951 You must run away now, Ban Hee Jin. 848 00:56:58,441 --> 00:56:59,471 I'm sorry. 849 00:57:04,981 --> 00:57:06,011 Hey, Ban Hee Jin. 850 00:57:06,011 --> 00:57:08,321 (Face Painting) 851 00:57:12,951 --> 00:57:14,261 (Campus Club Street Festival) 852 00:57:14,621 --> 00:57:16,121 I'm sorry. 853 00:57:16,121 --> 00:57:17,361 I'm sorry. 854 00:57:18,731 --> 00:57:20,831 - Excuse me. - Oh, my. You're so handsome. 855 00:57:21,701 --> 00:57:23,131 - Let's talk, Ban Hee Jin. - No way. He's so handsome. 856 00:57:27,901 --> 00:57:29,041 - That little... Come on. - He's so hot. 857 00:57:29,571 --> 00:57:30,771 - Seriously. So hot. - Oh, my. 858 00:57:37,981 --> 00:57:39,251 (Campus Club Street Festival) 859 00:57:40,881 --> 00:57:41,921 Darn it. 860 00:57:44,421 --> 00:57:45,451 Come on. 861 00:57:51,331 --> 00:57:52,891 Would you like to try flying the drone? 862 00:57:53,731 --> 00:57:55,101 Would you like to try flying the drone? 863 00:57:55,861 --> 00:57:56,931 Hey, it's Yeol. 864 00:57:57,671 --> 00:57:58,671 Where? 865 00:57:58,831 --> 00:57:59,971 Can't you see him running? 866 00:58:00,301 --> 00:58:02,741 I see. That is Yeol. 867 00:58:03,911 --> 00:58:04,911 Why is he running like that? 868 00:58:33,801 --> 00:58:34,841 (Yein Video Research Society) 869 00:58:34,841 --> 00:58:35,841 (Corner Cafe) 870 00:58:35,841 --> 00:58:36,911 (Star-ers) 871 00:58:38,141 --> 00:58:39,441 Hey, Bunny. 872 00:58:39,641 --> 00:58:42,011 Ji Won. Let me hide behind your back for a second. 873 00:58:44,651 --> 00:58:45,681 Ban Hee Jin. 874 00:58:46,921 --> 00:58:47,921 Come on out. 875 00:58:53,091 --> 00:58:54,221 They're not here. 876 00:58:54,221 --> 00:58:55,721 Hey, that looks so unstable. 877 00:58:56,931 --> 00:58:57,961 What are you doing? Hey. 878 00:58:57,961 --> 00:58:59,391 Hey. What's wrong with this? 879 00:58:59,391 --> 00:59:01,701 Hey, you could cause an accident if you keep that up. 880 00:59:01,701 --> 00:59:03,061 I mean... Wait. 881 00:59:03,061 --> 00:59:05,131 Hey, turn it off and restart it. 882 00:59:05,431 --> 00:59:06,531 What's going on? 883 00:59:49,741 --> 00:59:51,411 (Corner Cafe) 884 01:00:19,071 --> 01:00:20,811 I doubt I'd get my happy ending... 885 01:00:21,941 --> 01:00:23,481 under the cherry blossom petals. 886 01:00:33,991 --> 01:00:34,991 You. 887 01:00:37,591 --> 01:00:38,661 What are you? 888 01:01:32,581 --> 01:01:35,281 (Crushology 101) 889 01:01:36,281 --> 01:01:38,351 Well, hate turns into love. 890 01:01:38,351 --> 01:01:41,491 Strangers become lovers. Am I wrong? 891 01:01:41,591 --> 01:01:42,861 I really want us to be close friends. 892 01:01:42,861 --> 01:01:44,491 Why is he being nice to me all of a sudden? 893 01:01:44,931 --> 01:01:46,131 Get a grip, Ban Hee Jin. 894 01:01:47,661 --> 01:01:49,201 - Excuse me. - What's happening? 895 01:01:49,331 --> 01:01:51,171 How could an artwork speak? 896 01:01:51,331 --> 01:01:52,901 Doesn't it sort of resemble me? 897 01:01:53,971 --> 01:01:56,371 Was I really that harsh on Ban Hee Jin? 898 01:01:56,641 --> 01:01:57,711 Bunny? 899 01:01:57,711 --> 01:02:00,241 No one knows from where and in what form destiny will come. 900 01:02:00,241 --> 01:02:01,341 Will you be my destiny? 901 01:02:02,611 --> 01:02:03,641 Hey, Ban Hee Jin. 902 01:02:04,551 --> 01:02:05,681 No way. Can this be... 903 01:02:06,751 --> 01:02:07,751 destiny? 904 01:02:12,391 --> 01:02:14,421 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 905 01:02:14,421 --> 01:02:19,421 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 906 01:02:14,421 --> 01:02:24,421 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 58334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.