Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,980
The gang's last robbery
was a jeweller's.
2
00:00:03,980 --> 00:00:04,980
Innocent member
of the public got shot.
3
00:00:04,980 --> 00:00:06,500
DOOR WHIRRING
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,980
How did you find out that
they're meeting at the ice rink?
5
00:00:08,980 --> 00:00:10,980
Well, I saw a text on Liam's phone.
6
00:00:11,980 --> 00:00:13,980
'Do you talk a lot with Liam?'
7
00:00:14,980 --> 00:00:16,980
Yeah. Because how else
can I get close to him?
8
00:00:16,980 --> 00:00:19,980
Anything you can get on
that woman there in the navy blazer.
9
00:00:19,980 --> 00:00:22,980
She's Chandra Baskhi. She works for
the steel millionaire Amir Joshi.
10
00:00:26,660 --> 00:00:29,980
I'm getting you through the tech.
Those are nothing to do with me.
11
00:00:29,980 --> 00:00:31,340
You're in this now.
12
00:00:31,340 --> 00:00:33,980
There is something about this
I don't feel comfortable with.
13
00:01:21,020 --> 00:01:22,980
We don't wanna park too close.
14
00:01:22,980 --> 00:01:25,980
Please be careful around Liam.
15
00:01:27,500 --> 00:01:28,660
SEAT BELT CLICKS
16
00:01:29,980 --> 00:01:31,660
Alison, spit it out.
17
00:01:33,020 --> 00:01:35,980
OK. If we...
18
00:01:37,980 --> 00:01:40,980
If you got Liam on, er,
conspiracy...
19
00:01:40,980 --> 00:01:42,980
Conspiracy, yeah.
20
00:01:43,980 --> 00:01:45,980
..how long would he be looking at?
21
00:01:47,980 --> 00:01:50,980
Put it this way -
if you help us get him,
22
00:01:50,980 --> 00:01:55,980
before they go in with guns,
then he... he might have a life.
23
00:01:57,980 --> 00:01:59,980
Right. OK.
24
00:02:01,980 --> 00:02:04,980
Alison, if you have feelings
for this guy, there's...
25
00:02:04,980 --> 00:02:06,980
You...
No, Liam likes me.
26
00:02:06,980 --> 00:02:08,980
I'm just playing along.
Yeah. There's a fine line...
27
00:02:08,980 --> 00:02:10,980
Look, I know what I'm doing.
28
00:02:23,980 --> 00:02:26,980
KNOCK ON DOOR,
KEYBOARD CLACKING
29
00:02:31,980 --> 00:02:33,180
HE EXHALES
30
00:02:38,020 --> 00:02:39,660
So...
31
00:02:41,340 --> 00:02:44,820
One kiss,
and then you just ran away?
32
00:02:46,340 --> 00:02:47,980
HE SIGHS
33
00:02:48,980 --> 00:02:49,980
I'm sorry.
34
00:02:52,980 --> 00:02:55,980
HE CHUCKLES SOFTLY
Do you wanna...?
35
00:02:58,980 --> 00:03:00,980
I, er...
36
00:03:00,980 --> 00:03:03,980
I've been away a couple of days,
that's all.
37
00:03:03,980 --> 00:03:05,980
Visiting a mate.
38
00:03:09,980 --> 00:03:11,980
And moving to a new place?
39
00:03:11,980 --> 00:03:15,980
Er, yeah.
Braden needed his old place back.
40
00:03:16,980 --> 00:03:19,980
So just like that?
Yeah, it was urgent.
41
00:03:24,980 --> 00:03:26,980
Is this all about your job?
42
00:03:28,980 --> 00:03:33,980
Are you trying to protect me from...
whatever it is that you're doing?
43
00:03:36,980 --> 00:03:38,340
I can't tell you anything more.
44
00:03:40,660 --> 00:03:42,980
And I completely understand
if that's not enough for you.
45
00:03:46,660 --> 00:03:47,980
Mm. OK.
46
00:03:49,980 --> 00:03:51,980
No more questions.
47
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
Except one more.
48
00:03:56,980 --> 00:03:59,020
CHUCKLES SOFTLY
Mm.
49
00:04:00,020 --> 00:04:01,980
Are people gonna get hurt?
50
00:04:02,980 --> 00:04:04,980
Look, I know
what sort of guy Braden is,
51
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
but brains...
52
00:04:07,180 --> 00:04:09,020
..trumps brawn.
53
00:04:09,020 --> 00:04:10,820
Always.
54
00:04:12,020 --> 00:04:13,180
Hm.
55
00:04:17,980 --> 00:04:19,340
I wanna see you again.
56
00:04:20,980 --> 00:04:22,980
I wanna see you every day,
57
00:04:22,980 --> 00:04:24,500
if you'll let me.
58
00:04:26,340 --> 00:04:28,820
But I can't tell you what I'm doing.
59
00:04:33,980 --> 00:04:36,980
Ben, walk us through
what we know.
60
00:04:36,980 --> 00:04:39,980
OK. Chandra Baskhi.
Oversees transport for Amir Joshi.
61
00:04:39,980 --> 00:04:42,980
Could've been Chandra
who alerted the gang to the jewels.
62
00:04:42,980 --> 00:04:45,980
And we have a confirmed location
on where the jewels are right now?
63
00:04:45,980 --> 00:04:49,020
Yeah. The family have an account
with Croesus International Vaults.
64
00:04:49,020 --> 00:04:50,980
Their London branch is in Mayfair.
65
00:04:50,980 --> 00:04:52,980
And we've finally found
the mysterious "Sammy".
66
00:04:52,980 --> 00:04:54,980
Genius used his credit card
at the bar.
67
00:04:54,980 --> 00:04:56,980
Sammy Turner,
software engineer at...
68
00:04:56,980 --> 00:04:58,980
Croesus International.
Mm-hm.
69
00:04:58,980 --> 00:05:01,660
And we've contacted the company
or the auctioneers?
70
00:05:01,660 --> 00:05:03,980
No, we don't wanna spook anyone,
but the auctioneers have confirmed
71
00:05:03,980 --> 00:05:05,980
the jewels are going on sale
in five days.
72
00:05:05,980 --> 00:05:08,020
Which is promising,
but the gang stopped communicating.
73
00:05:08,020 --> 00:05:10,500
You're not getting around
weight-sensitive vaults
74
00:05:10,500 --> 00:05:11,980
without some kind of rehearsal.
75
00:05:11,980 --> 00:05:13,980
Yeah, exactly.
So where are they practising?
76
00:05:13,980 --> 00:05:16,980
Because unless we gather evidence
for a conspiracy charge,
77
00:05:16,980 --> 00:05:18,980
we've got to move in on them at
the vault, and then we risk bodies.
78
00:05:18,980 --> 00:05:20,980
So...
JAMES SIGHS
79
00:05:20,980 --> 00:05:23,980
Let's keep all eyes and ears open.
Let's look at lock-ups.
80
00:05:23,980 --> 00:05:25,660
Let's find out
where they're working from,
81
00:05:25,660 --> 00:05:26,980
where they're keeping their weapons.
82
00:05:26,980 --> 00:05:29,500
Let's dig. Quietly.
83
00:05:29,500 --> 00:05:31,980
DOGS BARKING
84
00:06:03,980 --> 00:06:05,980
FOOTSTEPS DESCENDING
85
00:06:35,980 --> 00:06:37,980
DOOR OPENS
86
00:06:37,980 --> 00:06:38,980
DOOR CLOSES
87
00:07:11,180 --> 00:07:12,340
Thanks.
Cheers.
88
00:07:12,340 --> 00:07:13,980
DOOR OPENS
89
00:07:24,500 --> 00:07:25,980
What can I get for you?
90
00:07:37,980 --> 00:07:39,980
You're a friend of Liam's.
91
00:07:42,980 --> 00:07:43,980
Yeah.
92
00:07:45,980 --> 00:07:46,980
How did you...?
93
00:07:46,980 --> 00:07:49,980
I'm Helen. He must've mentioned me.
94
00:07:58,500 --> 00:08:01,180
I learned not to ask.
95
00:08:01,180 --> 00:08:02,980
Good.
96
00:08:04,980 --> 00:08:07,980
Liam's asked to take you
on a work trip.
97
00:08:07,980 --> 00:08:11,980
As I'll be paying, I thought
I'd better get a proper look at you.
98
00:08:15,980 --> 00:08:17,980
And...?
99
00:08:17,980 --> 00:08:19,980
Where did you work before The Tap?
100
00:08:23,980 --> 00:08:26,020
At the Orchard House Cafe.
101
00:08:27,980 --> 00:08:30,980
Have you been?
No.
102
00:08:30,980 --> 00:08:32,980
Mm.
LIQUID POURING
103
00:08:38,980 --> 00:08:41,180
Liam says
that you live with your mum.
104
00:08:44,180 --> 00:08:46,980
Yeah.
No dad around?
105
00:08:46,980 --> 00:08:48,980
BOTTLE CAP UNSCREWING
106
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
He left.
107
00:08:55,980 --> 00:08:57,020
Is that everything?
108
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
Yeah.
109
00:09:01,660 --> 00:09:02,980
I reckon so.
110
00:09:18,980 --> 00:09:20,980
Are we going away?
111
00:09:21,980 --> 00:09:25,020
At The Tap, a woman came by,
and she said that she was your boss.
112
00:09:25,020 --> 00:09:26,980
Really?
113
00:09:26,980 --> 00:09:28,980
She gave me a right grilling.
114
00:09:29,980 --> 00:09:31,980
I'm sorry.
115
00:09:32,980 --> 00:09:34,980
So, where is Helen taking us?
116
00:09:36,980 --> 00:09:38,980
Fancy hotel.
117
00:09:39,980 --> 00:09:41,500
Separate rooms, obviously.
118
00:09:42,500 --> 00:09:43,660
Mm.
119
00:09:45,980 --> 00:09:49,340
So, Liam has invited me away.
120
00:09:49,340 --> 00:09:50,980
Overnight?
121
00:09:52,980 --> 00:09:54,980
A day trip.
122
00:09:56,500 --> 00:09:58,980
Is it mostly work,
or is it mostly fun?
123
00:09:58,980 --> 00:10:01,980
Healthy mix... I hope.
124
00:10:03,980 --> 00:10:05,340
So...?
125
00:10:06,180 --> 00:10:07,980
I need to find something to wear.
126
00:10:12,980 --> 00:10:14,980
'London again?'
127
00:10:15,980 --> 00:10:18,980
He didn't say.
Must've said something. I mean...
128
00:10:18,980 --> 00:10:20,660
I mean, did he tell you
what the trip was for?
129
00:10:20,660 --> 00:10:22,660
Sorry I'm late. Traffic was awful.
130
00:10:22,660 --> 00:10:24,340
Liam is talking to Alison again.
131
00:10:24,340 --> 00:10:25,980
He did tell me...
132
00:10:25,980 --> 00:10:29,980
that he has a plan to make sure
no-one gets hurt on this job.
133
00:10:30,980 --> 00:10:32,180
So he's starting to trust you.
134
00:10:32,180 --> 00:10:33,980
I suppose he must.
135
00:10:37,980 --> 00:10:39,980
OK.
136
00:10:39,980 --> 00:10:42,500
Thoughts, Ash?
137
00:10:42,500 --> 00:10:44,500
Yeah, I think you should go.
I think she should go.
138
00:10:44,500 --> 00:10:46,660
OK. Anything you can get from Liam,
139
00:10:46,660 --> 00:10:48,660
anything...
Yeah.
140
00:10:48,660 --> 00:10:49,980
..could be essential.
141
00:11:03,980 --> 00:11:04,980
Wow.
142
00:11:07,980 --> 00:11:08,980
Thanks.
143
00:11:19,340 --> 00:11:20,980
Thank you.
144
00:11:35,980 --> 00:11:37,660
HE EXHALES,
CHUCKLES
145
00:11:39,020 --> 00:11:42,980
I was worried
that you'd change your mind.
146
00:11:42,980 --> 00:11:45,180
I nearly did.
147
00:11:45,180 --> 00:11:47,980
But then I haven't been
to a five-star hotel before,
148
00:11:47,980 --> 00:11:49,980
and I'm about
to become homeless, so...
149
00:11:50,980 --> 00:11:52,340
HE SIGHS
150
00:11:52,340 --> 00:11:55,980
How about we leave Liam and Alison
at home today?
151
00:11:56,980 --> 00:11:58,980
Yeah, that's fine by me.
152
00:11:58,980 --> 00:12:01,980
Good. Because when we get
to the front desk,
153
00:12:01,980 --> 00:12:04,980
they'll call me by another name.
154
00:12:04,980 --> 00:12:05,980
Just play along, yeah?
155
00:12:07,980 --> 00:12:09,020
OK.
156
00:12:10,500 --> 00:12:12,180
SHE CHUCKLES SOFTLY,
ENGINE STARTS
157
00:12:13,340 --> 00:12:14,980
ENGINE REVS
158
00:12:25,980 --> 00:12:27,980
Sir?
159
00:12:27,980 --> 00:12:29,980
We found out where the Joshi family
are staying in London.
160
00:12:29,980 --> 00:12:31,980
Good.
Mayfair Regency Hotel.
161
00:12:31,980 --> 00:12:33,980
It's just down the road
from the auctioneers.
162
00:12:33,980 --> 00:12:35,980
Great. We heard from Alison?
163
00:12:35,980 --> 00:12:36,980
No, not yet.
OK.
164
00:12:37,980 --> 00:12:40,980
Guv, can I ask you a question?
Uh-huh.
165
00:12:40,980 --> 00:12:43,980
Why so obsessed with the rookie
when it's Helen's op?
166
00:12:43,980 --> 00:12:44,980
Because he's not a rookie.
167
00:12:46,660 --> 00:12:48,980
I mean, skills like his,
you hone them. Takes years.
168
00:12:48,980 --> 00:12:51,980
So... who is he?
169
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
What's his link to the gang?
170
00:12:52,980 --> 00:12:55,980
Why's he suddenly taken
Danny Heath's position?
171
00:12:55,980 --> 00:12:57,980
And why is it we don't know
anything about this lad
172
00:12:57,980 --> 00:12:59,660
from before five years ago?
173
00:13:13,980 --> 00:13:15,980
GUESTS CHATTER
174
00:13:18,980 --> 00:13:20,980
Welcome.
175
00:13:20,980 --> 00:13:21,980
Thank you.
176
00:13:23,980 --> 00:13:25,980
Bags in the back. Thank you.
Sure. No problem.
177
00:13:40,980 --> 00:13:42,820
A room under
"Jack Standford", please.
178
00:13:42,820 --> 00:13:43,980
Of course.
179
00:13:43,980 --> 00:13:46,820
Welcome to the Hawthorne
Estate Hotel, Mr and Mrs Standford.
180
00:13:46,820 --> 00:13:47,980
THEY CHUCKLE SOFTLY
181
00:13:49,500 --> 00:13:52,980
Not sure how I feel
about taking your name.
182
00:13:52,980 --> 00:13:54,980
Who says I didn't take yours?
183
00:13:54,980 --> 00:13:55,980
Your lucky day, sir.
184
00:13:55,980 --> 00:13:58,980
Looks like management's upgraded you
to the Milton Suite.
185
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Really?
Mm-hm.
186
00:13:59,980 --> 00:14:02,820
Amazing. Thank you.
Can I show you to your room?
187
00:14:02,820 --> 00:14:04,340
No, no. I think we'll manage. Yeah?
188
00:14:09,340 --> 00:14:10,980
LIAM CHUCKLES SOFTLY
189
00:14:12,020 --> 00:14:13,980
CLOCK CHIMES
190
00:14:25,820 --> 00:14:27,980
It really was our lucky day.
191
00:14:27,980 --> 00:14:31,980
No. That was the day that you
got yourself a hacker for a husband.
192
00:14:32,980 --> 00:14:34,980
Wait, you did this?
193
00:14:34,980 --> 00:14:37,980
Yeah. I had to get in
and bump us up.
194
00:14:37,980 --> 00:14:39,980
The suite's only room
with two beds...
195
00:14:42,180 --> 00:14:43,340
Mm.
196
00:14:53,500 --> 00:14:54,980
SHE CHUCKLES SOFTLY
197
00:14:59,980 --> 00:15:02,980
OK. Yeah.
198
00:15:05,980 --> 00:15:07,020
HE CHUCKLES
199
00:15:09,180 --> 00:15:10,980
So, what's the plan?
200
00:15:10,980 --> 00:15:12,980
Taking you to dinner.
201
00:15:12,980 --> 00:15:17,340
Hotel's restaurant.
Tiny portions, big bill.
202
00:15:17,340 --> 00:15:20,980
You ever been to a place like that?
No. Have you?
203
00:15:20,980 --> 00:15:23,980
Yeah, care home
took us every week
204
00:15:27,660 --> 00:15:28,980
Come here.
205
00:15:35,500 --> 00:15:36,980
LIAM EXHALES
206
00:15:45,980 --> 00:15:49,980
I probably got this all wrong.
I... I tried to keep it simple.
207
00:15:49,980 --> 00:15:51,980
No obligation to wear it.
208
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
It's perfect.
209
00:15:54,980 --> 00:15:56,820
But that's, what, two months' rent?
210
00:15:56,820 --> 00:15:58,980
Only the best for Mrs Standford.
211
00:15:58,980 --> 00:16:00,980
Liam, I...
212
00:16:00,980 --> 00:16:03,980
I-I can't accept that.
Why not?
213
00:16:04,980 --> 00:16:06,980
I'm getting a big pay-out soon.
214
00:16:06,980 --> 00:16:08,980
Who better to spend it on?
215
00:16:12,340 --> 00:16:14,980
So what you're doing, it's soon?
216
00:16:25,980 --> 00:16:27,980
PHONE BUZZES
217
00:16:41,980 --> 00:16:43,980
FOOTSTEPS APPROACH
218
00:16:46,980 --> 00:16:47,980
Wow.
219
00:16:47,980 --> 00:16:49,820
Thank you.
HE CHUCKLES
220
00:16:49,820 --> 00:16:51,980
Wait, do I have time to have a bath?
221
00:16:51,980 --> 00:16:55,980
Course. I need a bit of time
to get some work done, anyway. So...
222
00:16:55,980 --> 00:16:57,980
Downstairs at seven, yeah?
223
00:16:57,980 --> 00:16:59,980
Don't stand me up this time.
224
00:17:00,980 --> 00:17:01,980
No.
225
00:17:55,980 --> 00:17:56,980
Looking for the spa, madam?
226
00:17:58,980 --> 00:17:59,980
Oh...
CHUCKLES SOFTLY
227
00:18:02,980 --> 00:18:05,980
'Nocturnes, Op. 9'
by Chopin
228
00:18:05,980 --> 00:18:06,980
HE EXHALES
229
00:18:12,020 --> 00:18:13,980
HE GASPS SOFTLY
230
00:18:19,980 --> 00:18:21,500
SHE CHUCKLES SOFTLY
231
00:18:25,660 --> 00:18:26,980
Do I look the part?
232
00:18:26,980 --> 00:18:29,020
More than.
233
00:18:38,980 --> 00:18:40,980
Can I just hold you there
for a moment, please?
234
00:18:40,980 --> 00:18:42,500
Oh.
Mm-hm.
235
00:18:44,820 --> 00:18:46,980
Good evening.
Nice to see you again, sir.
236
00:18:46,980 --> 00:18:47,980
Ah, it's good to be back.
237
00:18:50,980 --> 00:18:53,020
We've taken the liberty
of preparing some welcome drinks.
238
00:19:01,980 --> 00:19:03,980
DINERS CHATTER
239
00:19:09,980 --> 00:19:12,980
The maitre'd has arranged
the private dining room for you.
240
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
Fine.
241
00:19:13,980 --> 00:19:15,820
MUFFLED CONVERSATION
242
00:19:32,980 --> 00:19:38,980
So, can you tell me...
what she is saying to him right now?
243
00:19:40,980 --> 00:19:43,980
It's probably not that interesting.
Let's find out.
244
00:19:46,980 --> 00:19:49,980
MUFFLED CHATTER
245
00:19:56,980 --> 00:19:58,980
I think they might be talking
about their grandson.
246
00:20:08,980 --> 00:20:10,980
SHE CHUCKLES
OK.
247
00:20:10,980 --> 00:20:13,980
He just said, "I'm not changing
the nappies for anyone."
248
00:20:13,980 --> 00:20:15,340
LIAM LAUGHS
249
00:20:15,340 --> 00:20:17,980
Charming
BOTH CHUCKLE
250
00:20:17,980 --> 00:20:18,980
Yeah, she thinks so, too.
251
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
How do you do it?
252
00:20:21,980 --> 00:20:25,340
If you don't mind me asking.
How do I do it?
253
00:20:25,340 --> 00:20:28,980
Well, you just watch very carefully.
254
00:20:28,980 --> 00:20:32,980
Erm, you sort of imagine
the sound coming out of their mouth.
255
00:20:32,980 --> 00:20:34,980
But it's also
all the other stuff, too.
256
00:20:35,980 --> 00:20:37,980
So hard work, then?
257
00:20:38,980 --> 00:20:42,500
Yeah. It's like... It's like
a great big puzzle, you know?
258
00:20:42,500 --> 00:20:43,980
You're piecing things together.
259
00:20:43,980 --> 00:20:46,980
And you've got body language, too.
260
00:20:46,980 --> 00:20:48,980
Like, I'd, like...
261
00:20:48,980 --> 00:20:51,980
You lean forward to ask a question.
262
00:20:52,980 --> 00:20:55,820
Or you lean back
cos you're kind of a bit pissed off.
263
00:20:55,820 --> 00:20:56,980
HE CHUCKLES
264
00:20:59,980 --> 00:21:00,980
It's a proper talent, that.
265
00:21:00,980 --> 00:21:02,980
HE CHUCKLES
266
00:21:02,980 --> 00:21:04,980
Well, you've got one too,
haven't you?
267
00:21:04,980 --> 00:21:06,980
Mm...
Yeah.
268
00:21:08,980 --> 00:21:10,980
How did you get into hacking?
269
00:21:13,980 --> 00:21:17,660
No laptop in the home. Obviously.
270
00:21:18,660 --> 00:21:21,980
So I'd go and use this old PC
in the library.
271
00:21:23,500 --> 00:21:27,980
Ended up on these hacking forums.
Made a bit of mischief.
272
00:21:27,980 --> 00:21:31,980
So you didn't go stealing
the pensioners' money, have you?
273
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
Cos that's a bit of a red flag.
274
00:21:32,980 --> 00:21:35,980
Ah, dunno. Those two have it coming.
275
00:21:35,980 --> 00:21:37,980
BOTH CHUCKLE
276
00:21:40,980 --> 00:21:43,980
So, how did you get from that to...?
277
00:21:43,980 --> 00:21:44,980
This?
278
00:21:48,980 --> 00:21:53,660
I was doing some coding work
in London last year. Legit.
279
00:21:53,660 --> 00:21:56,020
Legit?
Pay, not great.
280
00:21:56,020 --> 00:21:58,980
But I had this boss, Danny.
281
00:22:00,980 --> 00:22:03,820
He was in with Helen and that lot.
282
00:22:03,820 --> 00:22:04,980
INHALES SHARPLY
283
00:22:04,980 --> 00:22:07,980
But he couldn't do this job, so...
he put me up for it.
284
00:22:08,980 --> 00:22:10,980
What, he put you up for it?
285
00:22:10,980 --> 00:22:13,980
Mm. He sort of... had to quit.
286
00:22:16,980 --> 00:22:17,980
So...
287
00:22:19,980 --> 00:22:24,980
Have you never been tempted
to bend the rules a little bit?
288
00:22:25,980 --> 00:22:28,820
Like your dad?
My dad?
289
00:22:29,660 --> 00:22:30,820
How do you...?
290
00:22:31,980 --> 00:22:35,500
Helen made me do
a little bit of background.
291
00:22:41,820 --> 00:22:42,980
Well, then...
292
00:22:44,980 --> 00:22:48,660
You probably know my dad's been
breaking the rules all his life.
293
00:22:49,980 --> 00:22:51,980
Yeah. Didn't get him very far.
294
00:22:52,980 --> 00:22:55,500
And I knew
that was not the path for me.
295
00:22:58,980 --> 00:22:59,980
Sorry.
296
00:23:00,980 --> 00:23:03,980
Did you have any foster families
that you really like?
297
00:23:03,980 --> 00:23:07,980
There was one couple.
They really put up with all my shit.
298
00:23:09,980 --> 00:23:11,980
We were happy families for a bit.
299
00:23:11,980 --> 00:23:13,180
For a bit?
300
00:23:13,180 --> 00:23:15,980
Mm.
What happened?
301
00:23:15,980 --> 00:23:18,980
Turned 18. Moved out.
302
00:23:18,980 --> 00:23:20,820
He died.
303
00:23:24,980 --> 00:23:26,980
His wife gave me this, actually.
304
00:23:26,980 --> 00:23:27,980
Really?
305
00:23:30,180 --> 00:23:31,820
It belonged to him.
306
00:23:33,660 --> 00:23:35,980
I'm really sorry.
Don't be.
307
00:23:40,980 --> 00:23:44,820
Do you ever... see your foster mum?
308
00:23:44,820 --> 00:23:46,980
Yeah. Well, I try to.
309
00:24:00,980 --> 00:24:02,660
DOOR CLOSES
Thank you.
310
00:24:11,980 --> 00:24:16,500
Am I going mad,
or is this tidier than when we left?
311
00:24:16,500 --> 00:24:18,980
HE CHUCKLES
Two cleans a day.
312
00:24:18,980 --> 00:24:20,980
The rich are just that filthy.
313
00:24:28,020 --> 00:24:29,980
Night.
314
00:24:52,980 --> 00:24:56,020
Well, it'll be a shame
to mess up two beds.
315
00:24:56,020 --> 00:24:57,820
Wouldn't it?
316
00:26:22,980 --> 00:26:24,340
SPEECH MUTED
317
00:26:58,980 --> 00:27:00,980
I've been wearing them all my life.
318
00:27:01,980 --> 00:27:03,980
I feel a bit naked not wearing them.
319
00:27:14,980 --> 00:27:16,980
When you're with people
who can sign,
320
00:27:16,980 --> 00:27:20,180
it's quite freeing,
not needing to wear it.
321
00:27:21,980 --> 00:27:23,340
You must miss that.
322
00:27:24,980 --> 00:27:26,980
Being with someone
who knows what it's like.
323
00:27:29,980 --> 00:27:32,980
Yeah. I... I guess so.
324
00:27:39,980 --> 00:27:42,980
Give me time.
I'm sure I can learn BSL.
325
00:27:52,980 --> 00:27:54,980
So, after your job...
326
00:27:55,980 --> 00:27:58,980
..do you get to go back
to your old life?
327
00:27:58,980 --> 00:28:00,020
No.
328
00:28:01,980 --> 00:28:03,340
Guess that's the point.
329
00:28:09,980 --> 00:28:10,980
OK, see you later.
330
00:28:10,980 --> 00:28:13,980
OK, took some leaning
on the Mayfair Regency
331
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
to bend their discretion policy,
332
00:28:14,980 --> 00:28:17,340
but they told me that the
Joshi family are out of town now.
333
00:28:17,340 --> 00:28:18,980
SHE SIGHS
What about the jewels?
334
00:28:18,980 --> 00:28:21,980
The auction house are continuing
with the sale. Nothing's changed.
335
00:28:21,980 --> 00:28:22,980
OK.
There's more.
336
00:28:22,980 --> 00:28:25,020
The vault wouldn't divulge anything
about the Joshis' deposit.
337
00:28:25,020 --> 00:28:27,980
However, when I pushed them
and sent them an image of Liam,
338
00:28:27,980 --> 00:28:29,980
they did confirm
he had visited the vault last week,
339
00:28:29,980 --> 00:28:32,180
under the name... "Jack Standford".
340
00:28:35,340 --> 00:28:36,980
Alison causing headaches again?
341
00:28:36,980 --> 00:28:38,980
You're always so hard on her.
342
00:28:38,980 --> 00:28:41,980
Don't think I don't know why.
343
00:28:47,980 --> 00:28:48,980
She told you, then.
344
00:28:48,980 --> 00:28:50,340
She didn't have to.
345
00:28:50,340 --> 00:28:51,980
Look, me and Sara,
it's not just some...
346
00:28:53,180 --> 00:28:54,980
It's the real deal.
347
00:28:57,980 --> 00:28:59,500
My ex left me for "the real deal".
348
00:29:00,500 --> 00:29:02,980
They split a year later. Funny.
349
00:29:02,980 --> 00:29:03,980
SHE CHUCKLES
350
00:29:03,980 --> 00:29:06,980
I'm sorry.
It's not any of my business.
351
00:29:06,980 --> 00:29:07,980
No. It's not.
352
00:29:09,180 --> 00:29:12,180
Alison... I'm right, aren't I?
353
00:29:13,180 --> 00:29:15,980
Yeah. Totally off-grid.
Radio silence.
354
00:29:15,980 --> 00:29:18,980
Then we need to run a trace,
for her own safety.
355
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
PHONE BUZZES
356
00:30:22,020 --> 00:30:24,980
CHUCKLES AWKWARDLY
How about brunch in the bar?
357
00:30:24,980 --> 00:30:27,340
Mum's trying to video-call me.
358
00:30:27,340 --> 00:30:29,980
I... I think she's really worried
about the eviction.
359
00:30:29,980 --> 00:30:31,980
I'll meet you down there.
OK.
360
00:30:34,980 --> 00:30:36,980
DOOR OPENS,
CLOSES
361
00:30:36,980 --> 00:30:38,980
Thank you so much.
You're very welcome.
362
00:31:02,980 --> 00:31:03,980
A hotel?
363
00:31:03,980 --> 00:31:05,980
Why didn't you tell us?
Well, you wouldn't let me go.
364
00:31:05,980 --> 00:31:08,980
Oh, Alison,
you cannot just disappear.
365
00:31:08,980 --> 00:31:10,980
You... You can't ignore my messages.
366
00:31:10,980 --> 00:31:12,980
The more you text me,
the more exposed I get.
367
00:31:12,980 --> 00:31:15,980
Do you know, me meeting you
is a massive risk right now.
368
00:31:15,980 --> 00:31:17,340
I know. Yeah, I get that.
369
00:31:17,340 --> 00:31:20,980
But if you don't reply to me,
then obviously, I worry.
370
00:31:20,980 --> 00:31:22,500
Liam has a really nice smile,
371
00:31:22,500 --> 00:31:24,020
but it doesn't mean
he's not a criminal.
372
00:31:26,980 --> 00:31:29,980
Liam was watching some people
in the hotel.
373
00:31:29,980 --> 00:31:32,980
I saw them. Yeah,
I'm pretty sure it's the Joshis.
374
00:31:34,980 --> 00:31:36,980
This is Amir Joshi. Did you see him?
375
00:31:37,980 --> 00:31:39,980
Yeah, I saw him. Last night.
376
00:31:39,980 --> 00:31:41,980
OK.
377
00:31:41,980 --> 00:31:44,980
So, Joshi's trying to buy a place
for his daughter in Knightsbridge.
378
00:31:44,980 --> 00:31:46,020
He's...
INHALES DEEPLY
379
00:31:46,020 --> 00:31:48,020
He's trying to teach her
a lesson in prudence,
380
00:31:48,020 --> 00:31:50,980
so he's selling her favourite
necklace to pay for it.
381
00:31:50,980 --> 00:31:54,500
So Liam must be here to spy on him.
Yeah.
382
00:31:54,500 --> 00:31:56,980
He hacked into the hotel's CCTV.
383
00:31:58,660 --> 00:31:59,980
Well, let's hope
he's not watching you.
384
00:32:02,980 --> 00:32:04,980
I don't think...
Alison...
385
00:32:04,980 --> 00:32:06,340
PHONE BUZZES
386
00:32:08,980 --> 00:32:10,660
Is that him?
387
00:32:13,980 --> 00:32:15,980
Alison, I don't... No, no,
I don't feel right about this.
388
00:32:15,980 --> 00:32:17,980
I'm gonna have to call James.
Just let...
389
00:32:17,980 --> 00:32:18,980
No. No. I'm gonna have to go.
I just...
390
00:32:18,980 --> 00:32:20,980
I really hope
you're not doing anything
391
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
that would make this difficult.
392
00:32:21,980 --> 00:32:24,980
I'm doing exactly as you asked.
393
00:32:32,980 --> 00:32:34,980
PHONE CAMERA CLICKING
394
00:32:40,980 --> 00:32:42,980
Papa? Come here. Light's better.
395
00:32:59,660 --> 00:33:00,980
Hi.
396
00:33:04,340 --> 00:33:05,980
Where have you been?
397
00:33:07,980 --> 00:33:09,980
Well, Mum was really upset
about her eviction.
398
00:33:12,980 --> 00:33:13,980
What?
399
00:33:14,980 --> 00:33:17,340
You have your alone time, so do I.
400
00:33:21,500 --> 00:33:23,980
Thank you.
401
00:33:23,980 --> 00:33:24,980
It's a bit early for that.
402
00:33:29,980 --> 00:33:31,980
Shall we play our game again?
403
00:33:33,980 --> 00:33:34,980
OK.
404
00:33:37,980 --> 00:33:39,980
Who shall we spy on, then?
405
00:33:41,980 --> 00:33:43,340
How about Princess over there?
406
00:33:45,980 --> 00:33:47,980
INDISTINCT CHATTER
407
00:33:53,980 --> 00:33:55,980
She really loves the spa.
408
00:33:55,980 --> 00:34:00,500
But... she really wanted the suite,
and she's asking him for an upgrade.
409
00:34:00,500 --> 00:34:01,980
Beat her to it, didn't I?
410
00:34:01,980 --> 00:34:03,980
Mm.
411
00:34:03,980 --> 00:34:05,980
MUFFLED CHATTER
412
00:34:06,980 --> 00:34:09,980
Body language says she's not happy.
PHONE RINGING
413
00:34:09,980 --> 00:34:10,980
That one's easy.
414
00:34:16,340 --> 00:34:18,500
OK. What's he saying now?
415
00:34:22,980 --> 00:34:24,980
Bidding.
416
00:34:24,980 --> 00:34:25,980
Something about bidding.
417
00:34:31,980 --> 00:34:33,980
He said it has to reach 5 million,
418
00:34:33,980 --> 00:34:35,340
or he'll pull the item.
419
00:34:36,500 --> 00:34:37,660
Hm.
420
00:34:38,980 --> 00:34:40,980
She's not happy
that he's selling it.
421
00:34:44,980 --> 00:34:46,980
She really is not happy.
LIAM CHUCKLES
422
00:34:55,180 --> 00:34:57,980
A pistachio mac...
423
00:34:57,980 --> 00:34:59,020
A pistachio...
424
00:34:59,020 --> 00:35:02,660
Macaron?
Yeah, that's it, she said.
425
00:35:02,660 --> 00:35:06,980
He asked for two boxes
to be sent up to her ASAP.
426
00:35:06,980 --> 00:35:08,980
Wonder she's not spoilt
427
00:35:11,980 --> 00:35:13,980
Are you watching them?
428
00:35:15,020 --> 00:35:16,980
Is there a reason?
429
00:35:16,980 --> 00:35:18,980
Look at them.
430
00:35:18,980 --> 00:35:20,980
Think they'd even notice
if they lost something?
431
00:35:22,660 --> 00:35:23,980
Mm.
432
00:35:36,980 --> 00:35:38,980
HE EXHALES
433
00:35:38,980 --> 00:35:42,980
That was... special.
434
00:35:44,980 --> 00:35:46,980
Yeah. It was.
435
00:35:50,980 --> 00:35:51,980
But...?
436
00:35:54,980 --> 00:35:58,980
I just... I wish you weren't doing
whatever you're doing.
437
00:36:00,020 --> 00:36:02,980
I wish I could live
in that hotel forever...
438
00:36:02,980 --> 00:36:07,180
and just forget the rest,
like, all of it.
439
00:36:09,980 --> 00:36:10,980
Me too.
440
00:36:13,980 --> 00:36:14,980
Yeah.
441
00:36:40,980 --> 00:36:43,820
Liam must have known
the Joshis were at the hotel, yeah?
442
00:36:43,820 --> 00:36:44,980
He's tracking them.
443
00:36:55,180 --> 00:36:57,980
So you saw Liam watching Amir
and his daughter, Reshmi?
444
00:36:57,980 --> 00:36:59,980
Yeah. Liam asked me
to lip-read them.
445
00:36:59,980 --> 00:37:00,980
'I saw them talking about bidding.
446
00:37:00,980 --> 00:37:02,980
'I think they were talking
about the necklace.'
447
00:37:02,980 --> 00:37:05,980
'He probably wanted to check they're
going ahead with the auction.'
448
00:37:05,980 --> 00:37:08,980
'Do you think Liam was harvesting
passcodes from the Joshis?'
449
00:37:08,980 --> 00:37:10,980
Like clone their devices, maybe?
450
00:37:10,980 --> 00:37:13,340
Well, I did see Liam
do something on his laptop
451
00:37:13,340 --> 00:37:14,980
when they was in the bar.
452
00:37:14,980 --> 00:37:16,980
'He could've connected
to their phones.'
453
00:37:20,340 --> 00:37:22,980
It would explain how they hope
to get past the vault's safeguards.
454
00:37:22,980 --> 00:37:25,020
Exactly. Did Liam mention anything
about his past?
455
00:37:25,020 --> 00:37:26,980
Well, he did mention
a guy called Danny.
456
00:37:26,980 --> 00:37:30,980
And Danny was his old boss
at this coding company in London.
457
00:37:30,980 --> 00:37:32,980
And Danny used to work for Helen.
458
00:37:32,980 --> 00:37:35,980
But then he had to quit,
so he put Liam up for a job.
459
00:37:35,980 --> 00:37:37,980
That's brilliant. Brilliant.
OK. Get onto the Met.
460
00:37:37,980 --> 00:37:40,980
Get them to give you any intel
that they can on Danny's old case.
461
00:37:40,980 --> 00:37:42,980
You get anything else?
Anything else? No.
462
00:37:42,980 --> 00:37:44,660
No, not much, no.
463
00:37:44,660 --> 00:37:46,980
OK. That's great.
Come on, I'll give you a lift.
464
00:37:46,980 --> 00:37:48,500
See you later.
465
00:38:04,980 --> 00:38:06,980
SEAT BELT CLICKS
Alison.
466
00:38:08,980 --> 00:38:11,500
I never asked you
to stay in a hotel room with Liam.
467
00:38:13,340 --> 00:38:14,980
No.
468
00:38:14,980 --> 00:38:18,980
You didn't. But you did ask me
to get information.
469
00:38:18,980 --> 00:38:21,980
You didn't really think
of where that might lead to.
470
00:38:26,660 --> 00:38:28,500
I think I...
I think I've become so hung up
471
00:38:28,500 --> 00:38:31,980
on putting these bastards away,
you know, that, er...
472
00:38:31,980 --> 00:38:33,980
That's on me.
473
00:38:34,980 --> 00:38:38,980
But whatever you've started
with Liam, I need it to stop.
474
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
Please.
475
00:38:41,020 --> 00:38:42,980
Yeah, OK.
476
00:38:46,980 --> 00:38:49,980
So, all that damage
to my credit card's borne fruit?
477
00:38:49,980 --> 00:38:52,980
Confirmed everything
Chandra told us.
478
00:38:52,980 --> 00:38:54,980
Got everything we need
for our new approach.
479
00:38:55,980 --> 00:38:58,980
Course you're happy.
It's all about you now, innit?
480
00:39:00,020 --> 00:39:02,660
So what? Your cut's the same.
481
00:39:04,980 --> 00:39:06,660
When are you collecting the piece?
482
00:39:07,660 --> 00:39:09,500
Tonight.
483
00:39:09,500 --> 00:39:10,980
Speak then.
484
00:39:16,500 --> 00:39:18,980
Marky-Mark, the girl in?
485
00:39:19,980 --> 00:39:21,340
Alison? Er...
486
00:39:21,340 --> 00:39:23,660
No. No, she's not working today,
Bray.
487
00:39:27,820 --> 00:39:29,980
You ever wonder what she's up to
when she's not here?
488
00:39:31,980 --> 00:39:33,980
What you getting at?
489
00:39:33,980 --> 00:39:35,980
I don't trust her.
490
00:39:35,980 --> 00:39:37,980
I ran background on her.
She's clean.
491
00:39:38,980 --> 00:39:40,980
Right.
492
00:39:40,980 --> 00:39:43,980
I'm really starting to regret
letting you in on this job.
493
00:39:45,180 --> 00:39:46,980
First...
494
00:39:46,980 --> 00:39:51,180
you shit your pants so badly
about my little toy
495
00:39:51,180 --> 00:39:52,980
that we had to relocate you.
496
00:39:54,180 --> 00:40:00,980
Now your throb-on for that girl
is starving your brain of oxygen.
497
00:40:04,980 --> 00:40:08,020
Well, this job...
it's my ticket out.
498
00:40:09,980 --> 00:40:13,340
Nothing is gonna fuck that up
for me.
499
00:40:14,980 --> 00:40:17,980
Especially not some girl
that I'm passing the time with.
500
00:40:20,980 --> 00:40:22,660
Understand?
501
00:41:49,980 --> 00:41:50,980
PHONE BUZZES
502
00:41:59,980 --> 00:42:00,980
'Liam?'
503
00:42:00,980 --> 00:42:03,980
I think... we need to talk.
504
00:42:04,980 --> 00:42:07,980
Me first. Please?
505
00:42:25,980 --> 00:42:26,980
What's this?
506
00:42:30,500 --> 00:42:31,980
This is what we're taking.
507
00:42:43,980 --> 00:42:44,980
Wait, is this from the family
508
00:42:44,980 --> 00:42:47,340
that you were sitting next to
at the hotel bar?
509
00:42:47,340 --> 00:42:50,820
That's right.
I had to do some recon on them.
510
00:42:51,980 --> 00:42:54,980
I need you to keep it secret
until we're done.
511
00:42:57,980 --> 00:43:02,660
We're gonna take it from
an ultra-secure vault in London.
512
00:43:09,980 --> 00:43:12,980
Replace it with a replica.
513
00:43:12,980 --> 00:43:14,980
No-one will even notice
until it's too late.
514
00:43:15,980 --> 00:43:17,980
And I... I swear to you...
515
00:43:19,980 --> 00:43:22,820
..no-one will be hurt.
516
00:43:22,820 --> 00:43:24,980
How am I supposed to believe that?
517
00:43:24,980 --> 00:43:26,980
You have to trust me on that.
518
00:43:29,020 --> 00:43:30,340
Is that enough?
519
00:43:37,980 --> 00:43:38,980
HE EXHALES
520
00:44:10,340 --> 00:44:11,980
SHE CHUCKLES
521
00:44:14,980 --> 00:44:17,180
I'm sorry, erm...
522
00:44:17,180 --> 00:44:18,980
You nearly finished it.
523
00:44:18,980 --> 00:44:20,980
But if you don't like Brazil...
524
00:44:21,980 --> 00:44:23,820
..we can go anywhere you like.
525
00:44:24,980 --> 00:44:25,980
And not just for one night.
526
00:44:28,980 --> 00:44:30,020
Forever.
527
00:44:30,020 --> 00:44:33,980
I'm trusting you because I want you
to go away with me.
528
00:44:33,980 --> 00:44:35,340
You're asking me to...?
Alison.
529
00:44:36,980 --> 00:44:39,980
In 48 hours, I am gonna have...
530
00:44:41,340 --> 00:44:42,980
..a lot of money.
531
00:44:43,980 --> 00:44:45,980
But I'm gonna have
to leave the country.
532
00:44:47,980 --> 00:44:49,980
And I want you and your mum...
533
00:44:50,980 --> 00:44:52,980
..to come with me.
534
00:44:52,980 --> 00:44:54,980
What? You want us to go...?
535
00:44:54,980 --> 00:44:56,500
Look at them at the top.
536
00:44:57,500 --> 00:45:00,340
They've got houses
on every continent,
537
00:45:00,340 --> 00:45:02,980
and you don't get to keep your home?
538
00:45:05,980 --> 00:45:08,980
You deserve a real life.
539
00:45:11,980 --> 00:45:14,500
I don't know...
540
00:45:16,020 --> 00:45:17,980
..what to say.
541
00:45:19,980 --> 00:45:20,980
Say yes.
542
00:45:31,980 --> 00:45:33,980
You cannot see Liam again.
He's dangerous.
543
00:45:33,980 --> 00:45:36,340
If you walk into that vault,
you're gonna get caught.
544
00:45:36,340 --> 00:45:38,020
I know that.
How do you know that?
545
00:45:38,020 --> 00:45:39,980
'It's just way too risky.'
546
00:45:39,980 --> 00:45:42,820
Unlocking now. Go on through.
547
00:45:42,820 --> 00:45:43,980
She needs to stay out of this.
548
00:45:43,980 --> 00:45:44,980
Go, go!
549
00:45:44,980 --> 00:45:46,660
You'll appreciate it's important
550
00:45:46,660 --> 00:45:48,980
for us to understand the events
that led up to today.
551
00:45:49,980 --> 00:45:50,980
Now.
552
00:45:52,660 --> 00:45:55,020
Subtitles by accessibility@itv.com
38925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.