Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,320
Detective looked for you
on the breakfast shift.
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,960
This is Detective Inspector Marsh.
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,960
James.
James.
4
00:00:07,960 --> 00:00:08,960
I-I can do it
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,640
if you tell me what it is.
6
00:00:11,640 --> 00:00:14,960
'We're all watching a gang
who are planning a robbery.'
7
00:00:14,960 --> 00:00:17,960
They're careful to meet in places
where we can't bug them.
8
00:00:17,960 --> 00:00:20,960
That's why we need a lip-reader, so
we can understand what's being said.
9
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
Who is that?
10
00:00:21,960 --> 00:00:24,960
No idea.
Liam.
11
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
Liam Barlow, 29.
12
00:00:29,160 --> 00:00:32,960
'Look, these people are dangerous.
You don't wanna get close to them.'
13
00:00:32,960 --> 00:00:36,960
'The Tap is a pub, right?
And they put Liam in a flat nearby.'
14
00:00:36,960 --> 00:00:39,160
I could see a lot more
if you just get me closer.
15
00:00:39,160 --> 00:00:41,960
You really, really need
to leave the investigating to us.
16
00:00:47,800 --> 00:00:50,480
Are you, like, a regular here?
No, just moved in around the corner.
17
00:00:52,480 --> 00:00:53,960
TYRES SCREECH
Alison?!
18
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
There. What's that?
What did he say there?
19
00:01:41,960 --> 00:01:44,960
MUFFLED CONVERSATION
20
00:01:46,960 --> 00:01:49,800
SPEECH MUTED
21
00:01:51,960 --> 00:01:53,160
..missing this. What is this?
Yeah.
22
00:01:53,160 --> 00:01:54,800
Sorry.
23
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
He didn't turn up for a meeting.
24
00:02:07,960 --> 00:02:09,960
And he's asking Cruella
to reschedule it.
25
00:02:13,960 --> 00:02:16,000
Why? Why did he not turn up
for the meeting?
26
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
I-I don't know. It's not clear.
RADIO BEEPS
27
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
'6-0-1.'
What's he doing?
28
00:02:25,960 --> 00:02:27,960
Hoodie is taking items
out of the carrier bag.
29
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
Saying something like "phone"...
30
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
..and "switching".
31
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
And the driver's
not really happy about that.
32
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
Driver's phone just went off.
33
00:02:53,960 --> 00:02:56,960
What? Wh-What happened?
They're switching the SIM cards.
34
00:02:58,960 --> 00:03:01,960
Oh, so you've been getting
the messages from the driver. Shit!
35
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
Yeah, we were intercepting
his messages.
36
00:03:05,960 --> 00:03:08,000
RADIO BEEPS
All units, stand down.
37
00:03:09,000 --> 00:03:10,960
PHONE BUZZES
38
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
MUFFLED CHATTER
39
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
You should get to your shift.
Oh.
40
00:03:35,960 --> 00:03:39,960
But... if you can't read
their phone messages,
41
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
then you're not gonna know
when they're gonna meet.
42
00:03:41,960 --> 00:03:44,960
So... what you gonna do?
43
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
We'll find another way.
Thanks, Alison.
44
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
'Yeah, pull up
the recordings, will you?'
45
00:04:03,960 --> 00:04:06,960
Right. There. Now, who's...?
OK, so, Hoodie.
46
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
'Hoodie's not gonna
give us anything.
47
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
'I mean, why would he?
So we need something, anything.
48
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
'Agreed? Anything that
vaguely resembles a lead.'
49
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
I'm sorry. Sorry.
50
00:04:16,320 --> 00:04:18,960
Liam's new to the gang, isn't he?
Yeah.
51
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
'So he could be our way in.
What do we think?'
52
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
'Mm.'
PHONE BUZZES
53
00:04:21,960 --> 00:04:24,960
'OK, they're gonna reschedule
this meeting, aren't they?
54
00:04:24,960 --> 00:04:26,800
'So we need to find a way
to be there, yeah?'
55
00:04:26,800 --> 00:04:27,960
'Yeah.'
56
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
And we stay focused on Liam.
57
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
Oh, Antony, mate? Erm...
58
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
Everything OK?
Yeah.
59
00:04:52,960 --> 00:04:56,320
Erm, you... you have been changing
your SIM card once every three days,
60
00:04:56,320 --> 00:04:57,960
like we told you?
61
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
Yeah, course I have, Bray.
62
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
It's just Liam thinks
we're weak on security.
63
00:05:03,480 --> 00:05:05,960
I've been doing everything
you told me to, Bray.
64
00:05:05,960 --> 00:05:10,480
Did you... or did you not
follow the rules we gave you?
65
00:05:10,480 --> 00:05:12,640
Sarah doesn't like me
changing numbers.
66
00:05:12,640 --> 00:05:15,000
She's nearly nine months.
She could drop any day.
67
00:05:17,800 --> 00:05:19,160
Sarah. Hm.
68
00:05:19,160 --> 00:05:22,160
ANTONY GROANS
69
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
Ohhh!
70
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Oh!
71
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
ANTONY GROANS
72
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
MACHINE BEEPS
73
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Hi.
74
00:07:20,640 --> 00:07:21,960
Hi.
75
00:07:26,160 --> 00:07:29,960
I, er... didn't know
you'd be working today.
76
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Erm...
77
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Is this a bad time?
78
00:07:47,960 --> 00:07:50,960
I'm... I'm fine. Can we talk later?
79
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
No, I... I just...
80
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
I was hoping to see Braden.
81
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
Yeah, later's good.
82
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
Oh! Sorry.
SHE CHUCKLES
83
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
I didn't see you there.
84
00:08:26,960 --> 00:08:30,000
You are...?
I'm Alison. I work here.
85
00:08:35,960 --> 00:08:39,800
Alison, this is Braden. Our owner.
Mm.
86
00:08:41,800 --> 00:08:43,960
Hiring anyone these days.
I'll take that.
87
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
Just stay out of his way, you know?
88
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
HE CHUCKLES
89
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
HUM OF CONVERSATION
90
00:09:45,640 --> 00:09:47,960
GLASS CLINKING
91
00:09:50,640 --> 00:09:53,160
Hello.
Hey.
92
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
I... just wanted to see how you are.
93
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
Yeah, I'm fine. Erm...
94
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
The owner, Braden, do you know him?
95
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
He put in a word in for me
for this new job.
96
00:10:06,960 --> 00:10:10,960
The guy you were speaking to,
is that your...?
97
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
Yeah, he's my ex.
Ah. Yeah.
98
00:10:14,960 --> 00:10:17,320
I got major bad vibes.
99
00:10:17,320 --> 00:10:18,960
SHE CHUCKLES
100
00:10:18,960 --> 00:10:21,480
I'm sorry,
I didn't mean to be so rude.
101
00:10:22,480 --> 00:10:23,960
It's OK.
102
00:10:24,960 --> 00:10:27,960
When you two were, like, signing,
it made me think,
103
00:10:27,960 --> 00:10:30,960
that's how it must be for you
all the time.
104
00:10:30,960 --> 00:10:33,960
Around, you know,
people who can hear.
105
00:10:33,960 --> 00:10:37,960
Yeah. It...
It can be like that sometimes.
106
00:10:41,960 --> 00:10:43,000
I was wondering...
107
00:10:45,960 --> 00:10:49,960
Do you wanna come out
for a drink sometime?
108
00:10:52,960 --> 00:10:55,960
CHUCKLES NERVOUSLY
Erm... yeah.
109
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
Er, yeah, maybe.
110
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
Er, thank you for taking me
to hospital and for driving me home.
111
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
You didn't have to do that.
112
00:11:02,960 --> 00:11:06,640
Yeah, I did.
I knocked you off your bike.
113
00:11:08,960 --> 00:11:11,960
Erm... I better go back to work.
114
00:11:13,480 --> 00:11:16,480
See you later.
DOOR OPENS
115
00:11:17,960 --> 00:11:19,800
DOOR CLOSES
116
00:11:29,960 --> 00:11:32,320
HAIRDRYER WHIRRS
117
00:12:09,480 --> 00:12:11,960
Mum! Oh!
118
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
SIGHS
119
00:13:52,480 --> 00:13:54,800
Oh, thank you.
120
00:14:00,960 --> 00:14:03,960
Yeah.
Yeah, I'll give you that. Mm-hm.
121
00:14:04,960 --> 00:14:08,960
OK. Yeah, I'll see you then.
I've gotta go. All right. Bye.
122
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
Alison. Is everything all right?
123
00:14:12,960 --> 00:14:15,640
Yeah. Erm, have you got a minute?
124
00:14:15,640 --> 00:14:18,320
Yeah. Yeah, come... come this way.
125
00:14:21,480 --> 00:14:22,960
'What's up?'
126
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
Who was James talking to?
127
00:14:26,800 --> 00:14:29,640
Er... James is with
the assistant chief constable.
128
00:14:29,640 --> 00:14:31,960
He's trying to get more funding
for surveillance.
129
00:14:31,960 --> 00:14:34,960
But we'd never be able to watch them
around the clock, so...
130
00:14:35,960 --> 00:14:40,320
So you need someone closer to them,
like an informant.
131
00:14:40,320 --> 00:14:42,960
Yeah, but that's easier said
than done.
132
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
But I've been...
133
00:14:47,960 --> 00:14:52,640
I've been doing some bar work,
and it's near Liam's flat.
134
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
Have you been working
at The Canterbury Tap?
135
00:15:05,640 --> 00:15:07,000
Have you made contact
with Liam Barlow?
136
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
Er...
Have a think.
137
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
I believe you've been working
at The Tap.
138
00:15:18,960 --> 00:15:21,960
I... I went in cos I just wanted
to see if he was there, and...
139
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
But they needed the staff,
and I just really need a job.
140
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
I mean, of all the places...
141
00:15:25,960 --> 00:15:28,480
Braden Moore owns The Tap.
You know that?
142
00:15:30,800 --> 00:15:31,960
Yeah, I... I know.
143
00:15:34,960 --> 00:15:37,960
Was that the only time
you made contact with them both?
144
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
Erm...
145
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
At the bar.
146
00:15:45,160 --> 00:15:47,960
It's a simple question.
Just have a think.
147
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
That was the only time?
148
00:15:54,160 --> 00:15:55,960
Wh-What?
149
00:15:57,960 --> 00:16:00,320
Ben has been tracing
Liam's movements
150
00:16:00,320 --> 00:16:01,960
over the last couple of days,
151
00:16:01,960 --> 00:16:05,960
and it seems Liam made
a surprise trip to the hospital
152
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
night before last.
153
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
It was an accident,
154
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
and he knocked me off my bike.
155
00:16:12,960 --> 00:16:14,960
And then he drove you
to the hospital?
156
00:16:16,000 --> 00:16:17,960
Well, I think he was just worried.
157
00:16:17,960 --> 00:16:20,640
He just didn't want me
calling the police, so...
158
00:16:20,640 --> 00:16:23,960
You were the reason
why Liam didn't go to that meeting.
159
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
It was you.
160
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
Erm...
161
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
You've risked
the entire fucking operation.
162
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
I'm sorry, but...
163
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
you wouldn't have known anything
if it wasn't for me.
164
00:16:39,960 --> 00:16:42,960
You were paid, Alison.
You only paid me minimum wage, so...
165
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
I should arrest you for misconduct.
166
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
But I could actually help!
167
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
You know, Liam and Braden,
they're actually meeting.
168
00:16:48,960 --> 00:16:50,800
I saw them talking.
169
00:16:50,800 --> 00:16:52,640
And the meeting's back on.
170
00:16:52,640 --> 00:16:54,960
I don't want your help.
171
00:16:54,960 --> 00:16:56,480
I don't want anything from you.
172
00:16:56,480 --> 00:16:59,960
It is not safe for you
to be anywhere near this station.
173
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
You're a security risk.
174
00:17:01,960 --> 00:17:04,480
Ashleigh, tell the canteen
we're letting Alison go, yeah?
175
00:17:13,960 --> 00:17:16,160
I had to push James to use you.
176
00:17:17,480 --> 00:17:20,960
This looks bad on me, too.
No, I know. I'm sorry.
177
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Am I gonna get paid?
178
00:17:26,480 --> 00:17:27,960
Don't push your luck.
179
00:17:28,960 --> 00:17:31,960
May I...?
I should explain to Gary, then.
180
00:17:31,960 --> 00:17:33,960
I'll talk to Gary.
Max, could you...?
181
00:17:35,480 --> 00:17:37,960
If you could just come this way?
This way.
182
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Hi.
183
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
So, did you fix my bike?
184
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
Yeah, yeah.
185
00:18:37,960 --> 00:18:41,960
You need your wheels for work,
and the crash was my fault too.
186
00:18:41,960 --> 00:18:43,640
Your mum offered me a cup of tea.
187
00:18:44,960 --> 00:18:47,960
Oh. Erm, thank you.
That's very nice.
188
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
We've been chatting.
189
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
Chatting?
190
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
About what?
191
00:18:55,960 --> 00:18:57,800
You, mainly.
192
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
Me?
193
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
Sorry, she's just winding me up.
Erm...
194
00:19:08,960 --> 00:19:09,960
Shall we go outside?
195
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
'You made a big impression
on my mum.'
196
00:19:13,960 --> 00:19:16,960
I like her. She's cool.
Seriously, thank you.
197
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
I didn't know
how I was gonna get my bike fixed.
198
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
It was a little bit selfish.
199
00:19:21,960 --> 00:19:25,640
See, I was hoping that maybe
you'd have that drink with me.
200
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
Maybe. If you ask again.
201
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
HE CHUCKLES
202
00:19:33,960 --> 00:19:36,000
Can I take you to London
tomorrow night?
203
00:19:36,000 --> 00:19:38,960
I'm meeting some friends, and I
thought maybe you could come along.
204
00:19:41,960 --> 00:19:43,640
OK. Yeah.
205
00:19:46,480 --> 00:19:48,960
Tomorrow.
Tomorrow.
206
00:20:01,000 --> 00:20:04,960
Well, the ACC was charmingly
blunt in his assessment of our case.
207
00:20:04,960 --> 00:20:07,640
We are not getting
any more surveillance.
208
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
Liam Barlow. Any news on him?
209
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
He's been working
as a software developer.
210
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Yeah?
He's moved around.
211
00:20:16,960 --> 00:20:19,960
Previous addresses in London
and Manchester.
212
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Couple of parking tickets.
213
00:20:20,960 --> 00:20:23,480
'To be honest,
I'm not getting much.'
214
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
People don't usually evade
your levels of research skills.
215
00:20:28,960 --> 00:20:31,960
'Without access to their messages,
we need another way in, don't we?
216
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
'So keep looking.'
217
00:20:40,960 --> 00:20:42,160
Have you got two phones?
218
00:20:43,640 --> 00:20:44,960
HE CHUCKLES SOFTLY
One's for work.
219
00:20:47,960 --> 00:20:49,160
What do you do?
220
00:20:50,160 --> 00:20:52,960
I am a software engineer.
221
00:20:52,960 --> 00:20:54,000
Who do you work for?
222
00:20:58,960 --> 00:21:04,960
I am doing some... digital security
work for a local businesswoman.
223
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
But she made me sign an NDA,
224
00:21:06,960 --> 00:21:09,960
so I shouldn't really
be talking about it.
225
00:21:09,960 --> 00:21:12,960
Well, that sounds more interesting
than pulling a pint.
226
00:21:13,960 --> 00:21:15,960
It's not, believe me.
227
00:21:21,960 --> 00:21:24,960
So, where exactly
are we meeting your friends?
228
00:21:24,960 --> 00:21:26,960
They are going to a bar
down by the river.
229
00:21:26,960 --> 00:21:31,960
We'll drop in and see them,
take it from there? OK.
230
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
OK.
231
00:21:55,960 --> 00:21:58,960
ANIMATED CHATTER,
MUSIC PLAYS
232
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
Can I squeeze through,
is that OK?
233
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
Thank you. There we go.
234
00:22:02,960 --> 00:22:06,960
Oof, busy! Erm... what do you want?
235
00:22:06,960 --> 00:22:10,960
Can I have a vodka, lime and soda?
Yeah, yeah, no worries.
236
00:22:11,960 --> 00:22:13,640
Hiya.
237
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
CHATTER AND MUSIC MUFFLED
238
00:22:28,640 --> 00:22:29,960
PHONE BUZZES
239
00:23:05,960 --> 00:23:08,480
DANCE MUSIC BLARES
240
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
FAINT CHATTER
241
00:23:17,000 --> 00:23:19,480
CHATTER AND MUSIC MUFFLED
242
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
This is my fiancee, Maya.
Hey!
243
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
Hi. Liam.
Hey. Nice to meet you.
244
00:23:45,960 --> 00:23:48,000
Er, this... this is Alison.
Hey!
245
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
This is Sammy and Maya.
Hi.
246
00:23:50,000 --> 00:23:52,960
Hi! It's lovely to meet you.
Lovely to meet you, too.
247
00:23:54,000 --> 00:23:56,480
Are you engaged?
Yeah.
248
00:23:56,480 --> 00:23:58,960
When are you getting married?
Don't ask. It's not for ages.
249
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
Erm...
250
00:24:00,960 --> 00:24:01,960
Back in a second.
251
00:24:06,960 --> 00:24:08,480
Oh...
252
00:24:18,960 --> 00:24:20,960
Erm, have you met Liam before?
253
00:24:20,960 --> 00:24:22,800
No. We just met.
254
00:24:22,800 --> 00:24:24,960
Sammy wanted to come here.
Said we might run into a friend.
255
00:24:26,160 --> 00:24:28,800
So, how did you and Sammy meet?
256
00:24:28,800 --> 00:24:31,960
Well, I'm a dental nurse.
He just kept...
257
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
SPEECH FADES
258
00:24:33,960 --> 00:24:36,320
CONVERSATION MUTED
259
00:24:38,960 --> 00:24:41,960
Eventually, I was like,
"Are you gonna ask me out or what?"
260
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
That's very cute.
Yes.
261
00:24:43,960 --> 00:24:45,000
So, what does he do for work?
262
00:24:45,000 --> 00:24:48,320
Oh, he works
for a security storage company.
263
00:24:48,320 --> 00:24:50,960
They look after valuable things
for very rich people.
264
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
Mm! Whereabouts is he based?
265
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
Oh, they've got buildings all over.
266
00:24:55,960 --> 00:24:58,960
Sammy's mostly based in Mayfair.
He's quite junior.
267
00:24:58,960 --> 00:25:01,960
LOW HUM OF CHATTER AND MUSIC
268
00:25:05,960 --> 00:25:07,000
Very cute.
Mm.
269
00:25:07,000 --> 00:25:09,960
It's not a real diamond,
but I don't mind.
270
00:25:09,960 --> 00:25:12,960
You know, Sammy keeps saying
he's gonna get me a real one,
271
00:25:12,960 --> 00:25:14,960
like he'll get a big pay rise
or something.
272
00:25:14,960 --> 00:25:17,960
Hey. We should get going.
Oh, but we just got here.
273
00:25:18,960 --> 00:25:20,800
What, you're going now?
274
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
We'll go somewhere else.
MAYA SCOFFS
275
00:25:23,960 --> 00:25:25,960
One more drink.
276
00:25:27,320 --> 00:25:29,960
Four! Four...
DANCE MUSIC BLARES
277
00:25:32,960 --> 00:25:34,960
Want me to get some more?
Yeah, definitely.
278
00:25:34,960 --> 00:25:35,960
Should go get more, for sure.
279
00:25:42,960 --> 00:25:44,960
Yeah.
MACHINE BEEPS
280
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
Get four more? Four.
281
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
Cheers!
Whoo!
282
00:26:21,960 --> 00:26:24,640
Well, you definitely cannot drive.
I know.
283
00:26:24,640 --> 00:26:26,960
I'm back in town tomorrow,
so I'll grab the car then.
284
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
Let's get a taxi.
But how much is that gonna cost?
285
00:26:28,960 --> 00:26:30,960
Don't worry, I'm paying...
286
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
Are you hungry?
Am I what?
287
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
Are you... Are you hungry?
Hungry?
288
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
Yeah.
Yeah, I'm hungry.
289
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
I am.
Come on. I know a place.
290
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
Do you know what,
I used to come to London a lot
291
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
when I was little with my dad.
292
00:26:46,960 --> 00:26:48,960
He used to take me
to the flower market.
293
00:26:48,960 --> 00:26:50,800
It was different back then.
294
00:26:51,960 --> 00:26:53,480
Actually, it was the only time
295
00:26:53,480 --> 00:26:56,960
I remember going anywhere on my own
with him.
296
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
Yeah, he was away a lot.
297
00:26:57,960 --> 00:27:00,960
It was mostly was just me and Mum,
growing up.
298
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
He doesn't live with you now?
299
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
Thank you. What did you say?
300
00:27:06,960 --> 00:27:09,000
Your dad,
he doesn't live with you now?
301
00:27:10,960 --> 00:27:14,320
He went off wandering.
Is... Is he deaf too?
302
00:27:14,320 --> 00:27:16,960
No. My mum is deaf,
but my dad is hearing.
303
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
Oh.
Mm.
304
00:27:20,960 --> 00:27:23,960
Are things tough without him?
Tough?
305
00:27:26,320 --> 00:27:28,480
Yeah, my mum's been made redundant,
306
00:27:28,480 --> 00:27:30,960
so financially,
it's a bit difficult.
307
00:27:31,960 --> 00:27:34,480
And my dad just
didn't really deal with it.
308
00:27:34,480 --> 00:27:36,960
Or, actually,
he just didn't want to.
309
00:27:36,960 --> 00:27:41,480
I was let go, two jobs. Two jobs.
310
00:27:41,480 --> 00:27:44,960
So, yeah,
things are a little bit tough.
311
00:27:45,960 --> 00:27:48,960
So, what do you wanna do?
What's your dream?
312
00:27:48,960 --> 00:27:50,960
Dream?
Mm-hm.
313
00:27:51,960 --> 00:27:55,960
Do you know what, I used to be
really good at gymnastics at school.
314
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
Really? I actually thought
I could win a gold medal.
315
00:27:57,960 --> 00:27:58,960
SHE CHUCKLES
316
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
But I need a bit more
realistic dream than that.
317
00:28:00,960 --> 00:28:03,960
No, no, no, don't do that.
Don't be realistic.
318
00:28:03,960 --> 00:28:06,960
What... you're not realistic?
319
00:28:06,960 --> 00:28:08,480
Definitely not. No way.
320
00:28:09,960 --> 00:28:12,960
So what is your unrealistic plan?
Mine?
321
00:28:16,960 --> 00:28:17,960
You know...
322
00:28:20,960 --> 00:28:25,960
This place does
the best sticky toffee pudding.
323
00:28:25,960 --> 00:28:27,960
Sticky toffee pudding?
Mm.
324
00:28:27,960 --> 00:28:29,480
OK.
325
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
Er, sticky toffee pudding, please.
326
00:29:03,960 --> 00:29:05,800
Thanks.
327
00:29:08,960 --> 00:29:10,640
You left it open.
328
00:29:11,960 --> 00:29:13,320
You could lose anything in it.
329
00:29:18,960 --> 00:29:20,320
Thanks.
330
00:29:22,960 --> 00:29:25,320
Hey, that looks nice.
Mm-hm.
331
00:29:50,960 --> 00:29:53,960
Could you see what I was saying
when I was talking to Sammy?
332
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
Not much, no.
333
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
You seemed to be asking
a lot of questions.
334
00:30:04,960 --> 00:30:07,960
I have to pay attention, otherwise
I'd never know what's going on.
335
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
So you're always watching?
It's like a habit?
336
00:30:15,640 --> 00:30:18,320
Well... yeah. Why?
337
00:30:18,320 --> 00:30:19,960
What, you got something to hide?
338
00:30:22,480 --> 00:30:23,960
HE CHUCKLES
339
00:30:25,640 --> 00:30:26,960
I'll have to keep my eye on you.
340
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
I had a good night.
341
00:30:42,960 --> 00:30:46,160
Really good.
Yeah. It was good.
342
00:30:54,960 --> 00:30:57,320
I... I can see you again, right?
343
00:31:00,320 --> 00:31:02,960
To be honest, it's complicated.
344
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
"Complicated".
345
00:31:05,960 --> 00:31:07,960
With your ex?
346
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
Just complicated.
347
00:31:12,960 --> 00:31:13,960
I should go.
348
00:31:19,960 --> 00:31:20,960
I'll text you.
349
00:32:19,320 --> 00:32:22,960
We were so clear to you about
the dangers of getting involved.
350
00:32:22,960 --> 00:32:25,960
Yeah, but I didn't tell him
I was lip-reading for you.
351
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
I didn't tell him anything.
Yeah...
352
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
I've got information.
353
00:32:29,960 --> 00:32:32,960
Liam met up with a guy called Sammy.
354
00:32:32,960 --> 00:32:34,960
I think he works
for a high-security storage company.
355
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
I didn't get his last name,
356
00:32:36,960 --> 00:32:40,160
but I think Liam brought me along
to keep his girlfriend busy.
357
00:32:40,160 --> 00:32:42,960
They talked about Mayfair.
358
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
I think, erm,
Sammy showed something to Liam.
359
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
I think it was a floor plan.
360
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
They talked about a family vault
in a basement.
361
00:32:51,960 --> 00:32:52,960
Family - what family?
362
00:32:52,960 --> 00:32:58,960
I don't know, but Sammy's fiancee
thinks he's coming into some money.
363
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
I think they're paying him
for information.
364
00:33:05,160 --> 00:33:06,960
What do you want?
365
00:33:06,960 --> 00:33:08,960
What do I want?
Yeah.
366
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
Well, I want to help.
367
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
They're not suspicious of me.
368
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
They underestimate me.
369
00:33:17,160 --> 00:33:18,960
Most people do.
370
00:33:35,960 --> 00:33:38,000
We can't risk you being seen here
while you're working at The Tap,
371
00:33:38,000 --> 00:33:40,960
but, yes, your information
backs up what we know.
372
00:33:42,640 --> 00:33:44,960
We're checking the description
of Sammy against employees of vaults
373
00:33:44,960 --> 00:33:47,960
and high-net-worth
storage facilities in Mayfair.
374
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
It's allowed us
to narrow down our search.
375
00:33:50,960 --> 00:33:53,800
You understand
how dangerous this is?
376
00:33:53,800 --> 00:33:56,640
Becoming an informant.
Dangerous? Yeah.
377
00:33:58,960 --> 00:34:00,480
And you're already working
at the bar,
378
00:34:00,480 --> 00:34:01,960
and you have no intention
of leaving.
379
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
Correct?
Correct.
380
00:34:03,960 --> 00:34:04,960
I mean...
381
00:34:07,960 --> 00:34:10,960
If you happen to see anything
related to this case
382
00:34:10,960 --> 00:34:13,320
while you are working at that bar...
383
00:34:15,640 --> 00:34:17,960
..I would really appreciate it
if you would let me know.
384
00:34:17,960 --> 00:34:19,000
OK?
385
00:34:20,960 --> 00:34:23,960
Alison, for your safety,
we'll set up protocols,
386
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
and I'll be your contact, OK?
387
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
But just so we're clear,
I am not asking you
388
00:34:28,960 --> 00:34:31,960
to put yourself in any danger
to get this information.
389
00:34:31,960 --> 00:34:35,960
OK? Do not go out of your way
to watch these people.
390
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
Yeah, yeah. No, I understand.
391
00:34:38,960 --> 00:34:41,480
You can end up
with a lot of regrets in this job.
392
00:34:41,480 --> 00:34:43,800
Alison, I don't want you
to be one of mine.
393
00:35:02,960 --> 00:35:06,960
..for us to foster
that digital awareness.
394
00:35:08,960 --> 00:35:10,800
Erm...
395
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
I can tell by some of your faces
396
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
that it's time for me to shut up
so we can go for lunch.
397
00:35:15,960 --> 00:35:17,960
Thanks for listening.
398
00:36:52,960 --> 00:36:55,960
Ben, any news on venues?
399
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
Working with Alison's information,
400
00:37:00,960 --> 00:37:03,000
we've narrowed it down to three
high-security storage facilities
401
00:37:03,000 --> 00:37:04,960
and vaults that use biometrics.
402
00:37:08,960 --> 00:37:11,160
'But I can't find out more
about specific security systems,
403
00:37:11,160 --> 00:37:13,960
'as the facilities
are understandably reluctant
404
00:37:13,960 --> 00:37:14,960
'to give out that information.'
405
00:37:16,960 --> 00:37:19,000
Nia, you were looking at the driver,
Antony Bates?
406
00:37:19,000 --> 00:37:21,960
ANPR shows he's been checking out
warehouse space.
407
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
'Warehouse space?'
408
00:37:23,960 --> 00:37:27,960
OK. Maybe using this as a rehearsal
space if they're looking at vaults.
409
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
'We need to get three down to one.'
410
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
Good morning.
I have an appointment.
411
00:37:35,960 --> 00:37:37,800
Your credentials, if I may?
412
00:37:37,800 --> 00:37:39,960
Passport, and letter
of recommendation from my bank.
413
00:37:46,960 --> 00:37:48,320
Thank you, Mr Standford.
414
00:37:51,960 --> 00:37:54,960
I need a box.
Doesn't need to be big.
415
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
Just absolutely bulletproof.
416
00:37:55,960 --> 00:37:57,000
Follow me, sir.
417
00:38:05,640 --> 00:38:06,960
I'm told you're the best.
418
00:38:06,960 --> 00:38:08,960
We have all the usual safeguards -
419
00:38:08,960 --> 00:38:11,960
motion sensors,
weight-sensitive vaults -
420
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
and a few innovations of our own.
421
00:38:15,960 --> 00:38:17,160
Glad to hear it.
422
00:38:23,960 --> 00:38:26,960
Retina scanner. Still
the most secure biometric safeguard.
423
00:38:51,960 --> 00:38:54,960
INDISTINCT CHATTER,
MACHINE BEEPS
424
00:39:30,160 --> 00:39:32,480
That'll be 5.60.
MACHINE BEEPS
425
00:39:32,480 --> 00:39:34,960
CUSTOMERS CHATTER
426
00:39:48,960 --> 00:39:50,000
Cobweb.
427
00:39:55,960 --> 00:39:57,960
Do you want another one?
Later, yeah.
428
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
DOOR OPENS,
CLOSES
429
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
Hey.
Hi.
430
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
How's it going?
431
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
Terrible.
432
00:40:23,960 --> 00:40:28,960
I met this girl, we went out,
had a really nice time,
433
00:40:28,960 --> 00:40:30,960
but then she didn't reply
to my texts.
434
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
Sorry. I've just been really busy.
435
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
Yeah. Me too.
436
00:40:37,960 --> 00:40:40,960
Well, I'm sorry,
I just turned all the taps off.
437
00:40:40,960 --> 00:40:43,960
I, er, come to see Braden.
I can get him for you.
438
00:40:46,960 --> 00:40:48,480
You go. I'll lock up.
439
00:40:53,000 --> 00:40:54,960
I will text you.
440
00:40:57,000 --> 00:40:58,960
OK.
441
00:42:09,960 --> 00:42:12,960
What are you doing?
What?
442
00:42:14,960 --> 00:42:18,960
You were texting...
and then you looked at the monitor.
443
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
I didn't know if I should
turn the screen off.
444
00:42:21,960 --> 00:42:24,960
Mark didn't say.
Whoa, whoa, whoa. What's goin' on?
445
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
Who were you texting?
446
00:42:32,960 --> 00:42:34,960
I wasn't texting.
447
00:42:34,960 --> 00:42:37,960
You know her?
Yeah. I...
448
00:42:39,960 --> 00:42:40,960
How well do you know her?
449
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Give me your phone.
What?
450
00:42:48,960 --> 00:42:50,960
No. I didn't do anything.
Open it.
451
00:43:16,960 --> 00:43:19,960
It's from earlier.
There's nothing since.
452
00:43:35,960 --> 00:43:37,960
You should get going.
453
00:43:37,960 --> 00:43:39,960
Go.
454
00:44:03,960 --> 00:44:05,960
Alison, it's my responsibility
to keep you safe,
455
00:44:05,960 --> 00:44:08,960
and if you're not gonna play
by the rules, this isn't gonna work.
456
00:44:11,960 --> 00:44:14,480
This meeting is significant.
What are they planning?
457
00:44:14,480 --> 00:44:15,800
To second chances?
458
00:44:15,800 --> 00:44:17,960
This is way beyond anything
we could've asked for.
459
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
This is... brilliant. Thank you.
460
00:44:20,320 --> 00:44:24,640
You're in this now, and
I'm gonna tell you how we do things.
461
00:44:25,640 --> 00:44:27,800
Subtitles by accessibility@itv.com
33764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.