All language subtitles for Childs.Play.2.1990.1080p.BluRay.H.265-LycanHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,498 --> 00:03:55,710 I have a meeting in a few minutes... 2 00:03:55,802 --> 00:03:58,583 with some very jittery stockholders, Mattson. 3 00:03:59,822 --> 00:04:01,111 I hope you have good news for me. 4 00:04:01,285 --> 00:04:03,387 Yes, sir. I do, sir. 5 00:04:04,362 --> 00:04:07,776 Every supermarket tabloid in the country is running headlines about Andy Barclay... 6 00:04:07,801 --> 00:04:09,195 and his killer Good Guy doll. 7 00:04:09,204 --> 00:04:11,499 What about his mother and the police? 8 00:04:11,582 --> 00:04:15,547 The police were smart. They denied everything. They can't hurt us. 9 00:04:15,589 --> 00:04:18,553 The mother backed up her boy's story in court, 10 00:04:18,595 --> 00:04:20,556 so she's under psychiatric observation. 11 00:04:20,639 --> 00:04:22,100 Where's the boy now? 12 00:04:22,225 --> 00:04:25,106 Midtown Children's Crisis Center. Foster custody's pending. 13 00:04:25,231 --> 00:04:26,525 My stomach hurts, Mattson. 14 00:04:26,650 --> 00:04:29,572 Is this what you call good news? 15 00:04:29,655 --> 00:04:31,574 No. I'm getting to that. 16 00:04:31,657 --> 00:04:34,163 Our biggest problem has been the rumors. 17 00:04:34,246 --> 00:04:35,540 Good morning, Mr. Sullivan. 18 00:04:35,665 --> 00:04:39,171 People are saying that some joker at the company... 19 00:04:39,254 --> 00:04:42,551 must have tampered with the doll's voice cassette. 20 00:04:42,676 --> 00:04:44,178 ''Hi. I'm Chucky. 21 00:04:44,261 --> 00:04:45,556 ''I'm the Lakeshore Strangler. 22 00:04:45,681 --> 00:04:47,183 I'm going to kill you.'' 23 00:04:47,267 --> 00:04:49,186 Something like-- 24 00:04:49,270 --> 00:04:50,606 Well, something like that. 25 00:04:50,690 --> 00:04:53,193 But the good news, Mr. Sullivan, 26 00:04:53,276 --> 00:04:56,199 is that now we've got the doll. 27 00:05:00,247 --> 00:05:02,585 We've rebuilt it from head to toe. 28 00:05:02,668 --> 00:05:05,590 A lot of it was burned to a crisp, 29 00:05:05,674 --> 00:05:07,425 but everything checks out-- voice cassette, servomechanisms-- 30 00:05:07,550 --> 00:05:10,096 We've found absolutely nothing. This is a quality control report. 31 00:05:10,180 --> 00:05:12,725 I'm sure it will make the stockholders very happy. 32 00:05:12,808 --> 00:05:14,520 I want to see the doll. 33 00:05:14,646 --> 00:05:15,856 Absolutely. 34 00:05:15,856 --> 00:05:17,065 Absolutely. 35 00:05:17,149 --> 00:05:19,362 Mr. Sullivan's here. We ready? 36 00:05:19,487 --> 00:05:22,033 Give us a minute. We're not used to making them manually. 37 00:05:47,492 --> 00:05:50,330 - What's wrong? - I don't know. It's stuck. 38 00:05:50,413 --> 00:05:51,540 Just-- 39 00:05:51,666 --> 00:05:54,337 They'll have this, uh, worked out. 40 00:06:03,602 --> 00:06:06,147 - Oh! Oh! - My God! 41 00:06:06,231 --> 00:06:07,484 Oh, Jesus! 42 00:06:07,567 --> 00:06:09,278 Oh! 43 00:06:09,403 --> 00:06:11,489 Oh! Oh! Oh! Oh! 44 00:06:11,573 --> 00:06:15,162 Aah! 45 00:06:21,422 --> 00:06:24,386 Andy, you still dreaming about Chucky? 46 00:06:24,470 --> 00:06:26,221 Sometimes. 47 00:06:27,350 --> 00:06:30,145 - You want to talk about it? - No. 48 00:06:30,271 --> 00:06:31,607 Oh, come on, Andy. 49 00:06:31,691 --> 00:06:33,610 Remember what I told you? 50 00:06:33,693 --> 00:06:35,279 Talking helps make... 51 00:06:35,404 --> 00:06:37,575 the nightmares go away. 52 00:06:40,664 --> 00:06:45,129 Well, Chucky was trying to take over my soul. 53 00:06:45,170 --> 00:06:46,422 Why? 54 00:06:46,506 --> 00:06:49,845 This bad man got inside my Good Guy doll... 55 00:06:49,970 --> 00:06:51,848 so he wouldn't have to go to hell. 56 00:06:51,973 --> 00:06:54,811 But then he wanted to get inside me. 57 00:06:54,894 --> 00:06:56,314 Why, Andy? 58 00:06:56,440 --> 00:06:59,779 'Cause if he stayed inside the doll too long, 59 00:06:59,862 --> 00:07:01,697 he'd be trapped in there. 60 00:07:01,822 --> 00:07:07,081 He needed me 'cause I was the first person he told his secret to. 61 00:07:07,165 --> 00:07:08,460 What secret? 62 00:07:08,585 --> 00:07:12,091 That his real name was Charles Lee Ray. 63 00:07:13,342 --> 00:07:16,263 Boy, that's a scary dream. 64 00:07:16,347 --> 00:07:18,768 It was. 65 00:07:21,188 --> 00:07:23,651 You know, dreams can't hurt you. 66 00:07:23,735 --> 00:07:26,698 Dreams aren't real. 67 00:07:26,781 --> 00:07:29,202 - Right? - Right. 68 00:07:29,285 --> 00:07:31,497 - In here. - In there. 69 00:07:33,292 --> 00:07:34,710 Let's hurry up. 70 00:07:37,591 --> 00:07:39,886 I don't care what it takes. 71 00:07:40,179 --> 00:07:41,932 Put a lid on this. 72 00:07:42,182 --> 00:07:43,517 That's not a problem. 73 00:07:43,600 --> 00:07:44,770 Listen to me. 74 00:07:44,895 --> 00:07:48,734 You smuggle this error out of here in 24 hours. 75 00:07:48,859 --> 00:07:52,365 - Yes, sir. - Now if you will excuse me... 76 00:07:52,490 --> 00:07:54,410 I've got a meeting I've got to get to. 77 00:07:54,494 --> 00:07:57,206 As far as the stockholders and I are concerned, 78 00:07:57,331 --> 00:07:59,251 this matter is finished. 79 00:07:59,377 --> 00:08:03,216 What do you want me to do with the doll? 80 00:08:03,300 --> 00:08:05,220 Stick it up your ass. 81 00:08:08,810 --> 00:08:11,730 Naturally, he was badly traumatized by the murders, 82 00:08:11,814 --> 00:08:14,735 but they bounce back pretty fast at that age. 83 00:08:14,818 --> 00:08:17,908 - Poor kid. - What Andy needs now... 84 00:08:18,158 --> 00:08:21,789 is a normal family environment, a fresh start... 85 00:08:21,914 --> 00:08:24,627 and a chance to forget the past. 86 00:08:24,752 --> 00:08:27,131 Since you've done so well with so many kids, 87 00:08:27,215 --> 00:08:30,804 we were hoping you'd foster him until his mother recovers. 88 00:08:30,929 --> 00:08:33,684 - There's always room for one more. - Mmm. 89 00:08:33,809 --> 00:08:36,187 What does that mean? 90 00:08:37,274 --> 00:08:39,568 Uh, well... 91 00:08:39,652 --> 00:08:44,577 he seems... normal enough, but how has all this affected him? 92 00:08:44,660 --> 00:08:46,955 In order to come to terms... 93 00:08:47,247 --> 00:08:49,585 with something he couldn't possibly understand, 94 00:08:49,668 --> 00:08:52,965 he turned it all into a kind of fairy tale. 95 00:08:53,258 --> 00:08:57,473 He insisted his doll was responsible. 96 00:08:57,556 --> 00:08:59,517 He said it was possessed... 97 00:08:59,559 --> 00:09:02,481 by the soul of Charles Lee Ray. 98 00:09:02,565 --> 00:09:04,943 - Who? - The Lakeshore Strangler. 99 00:09:05,194 --> 00:09:06,947 He murdered a dozen people... 100 00:09:07,198 --> 00:09:11,329 in this series of ritual voodoo killings. 101 00:09:14,209 --> 00:09:15,960 Are we even qualified... 102 00:09:16,211 --> 00:09:18,674 to take care of a boy like this? 103 00:09:18,757 --> 00:09:21,513 I understand your concern, Mr. Simpson, 104 00:09:21,596 --> 00:09:24,266 but this is just a child's way... 105 00:09:24,391 --> 00:09:27,314 of coping with a difficult situation. 106 00:09:27,397 --> 00:09:28,690 Andy's fine now. 107 00:09:28,815 --> 00:09:32,531 He just wants to get on with his life. 108 00:09:40,252 --> 00:09:43,215 So, Andy, what do you like to eat? 109 00:09:43,299 --> 00:09:44,759 All kinds of things. 110 00:09:44,885 --> 00:09:48,473 What's your favorite food in the whole wide world? 111 00:09:48,598 --> 00:09:51,228 Chocolate. 112 00:09:51,311 --> 00:09:52,981 Besides chocolate. 113 00:09:53,273 --> 00:09:58,323 My mom used to fix me eggs for breakfast. I like eggs. 114 00:09:58,450 --> 00:10:01,327 You got it. Let's stop at the store. 115 00:10:01,452 --> 00:10:03,457 - The one down here? - Yeah, the organic one. 116 00:10:03,582 --> 00:10:07,631 You're in luck, Andy. Joanne's a terrific cook. 117 00:10:08,799 --> 00:10:11,513 You like sushi? You know what-- 118 00:10:11,638 --> 00:10:13,932 - Phil, look out! - Jesus Christ! 119 00:10:37,889 --> 00:10:39,809 Look out for the car. 120 00:10:39,893 --> 00:10:41,812 Hey, wait up. 121 00:10:52,078 --> 00:10:54,041 Make yourself comfortable, Andy. 122 00:10:54,166 --> 00:10:56,544 Thanks. 123 00:11:00,300 --> 00:11:04,642 Well, I have to get back to the office this afternoon. 124 00:11:04,725 --> 00:11:07,856 I thought that you'd done everything. 125 00:11:07,939 --> 00:11:10,066 Oh, I have-- 126 00:11:39,491 --> 00:11:40,827 Uh-uh-uh. 127 00:11:40,952 --> 00:11:43,832 First rule. Don't touch the old stuff. 128 00:11:43,958 --> 00:11:47,463 - Sorry. - Well, that's okay. No foul. 129 00:11:47,589 --> 00:11:52,512 It's just that, well, we collect this junk, and a lot of it's fragile. 130 00:11:52,595 --> 00:11:55,015 - You like it? - Uh-huh. 131 00:11:55,140 --> 00:11:57,604 It's been in my family for three generations. 132 00:11:57,729 --> 00:12:00,692 My grandmother gave it to my mother and my mother gave it to me. 133 00:12:00,817 --> 00:12:03,990 And who are you gonna give it to? 134 00:12:04,115 --> 00:12:07,997 Why don't you take this upstairs and explore. I'll be up there in a minute. 135 00:12:08,122 --> 00:12:10,375 Okay. 136 00:12:16,428 --> 00:12:18,346 What do you think? 137 00:12:20,559 --> 00:12:22,937 Oh, I'll get used to him. 138 00:12:41,051 --> 00:12:43,847 Jesus. Did you ever hear of knocking? 139 00:12:43,931 --> 00:12:46,059 Andy, did you find-- 140 00:12:46,185 --> 00:12:47,895 What, are you crazy? 141 00:12:48,021 --> 00:12:49,482 Give them to me. 142 00:12:49,566 --> 00:12:50,900 Come on, Joanne. 143 00:12:51,024 --> 00:12:53,905 Phil will shoot you if he catches you again. 144 00:12:54,030 --> 00:12:56,827 Andy, this is Kyle. She's staying with us too. 145 00:12:56,911 --> 00:12:59,914 - Charmed. - Kyle, what is this? 146 00:13:00,040 --> 00:13:03,713 You've been here three weeks. Why haven't you unpacked? 147 00:13:03,754 --> 00:13:07,804 What for? I've never spent more than a month in any home. 148 00:13:07,929 --> 00:13:10,391 With that attitude, I can see why. 149 00:13:10,475 --> 00:13:14,105 Put these things away, then do me a favor and help me get dinner started. 150 00:13:14,398 --> 00:13:16,401 Can't. Got to work tonight. 151 00:13:16,526 --> 00:13:18,822 Kyle, that's the third night in a row. 152 00:13:18,947 --> 00:13:22,410 I'd really like it if you'd spend a little time with the family. 153 00:13:22,536 --> 00:13:26,000 I need the money. I'm gonna be on my own next year. 154 00:13:26,083 --> 00:13:29,381 Yes, well, until then, you're with us, ok? 155 00:13:31,134 --> 00:13:33,763 - Come along, Andy. - Bye. 156 00:13:33,848 --> 00:13:37,103 I think you'll be very happy here. 157 00:13:41,693 --> 00:13:44,114 This is your room right here. 158 00:13:51,752 --> 00:13:54,672 I made those curtains just for you. 159 00:13:54,756 --> 00:13:57,093 I bet blue is your favorite color. 160 00:13:57,178 --> 00:13:59,722 Take a look around. I'll start to unpack. 161 00:14:03,604 --> 00:14:06,067 Wow. 162 00:14:06,192 --> 00:14:08,070 I thought you might like those. 163 00:14:08,195 --> 00:14:10,533 Um, there's more in the closet. 164 00:14:12,118 --> 00:14:15,457 Before dinner, we'll go explore the back yard. 165 00:14:15,541 --> 00:14:17,628 Later I'll read you some stories. 166 00:14:17,711 --> 00:14:19,882 Would you like that? 167 00:14:20,007 --> 00:14:22,510 There's lots of kids in the neighborhood, Andy. 168 00:14:22,594 --> 00:14:25,682 I'm sure you're going to make new friends. 169 00:14:25,724 --> 00:14:27,643 Aah! 170 00:14:29,438 --> 00:14:34,197 Hey, hey, hey. Andy, rule number two, no running in the house. 171 00:14:34,447 --> 00:14:36,742 It's only a doll. Andy, are you listening to me? 172 00:14:36,742 --> 00:14:37,702 It's only a doll. Andy, are you listening to me? 173 00:14:37,744 --> 00:14:40,874 Oh, Andy, I'm sorry. I didn't realize that was in there. 174 00:14:40,957 --> 00:14:44,463 So many kids here, it's hard to keep track of everything. I'll get rid of it. 175 00:14:44,588 --> 00:14:47,719 Hi, I'm Tommy. I'm your friend till the end. 176 00:14:47,803 --> 00:14:52,186 Why don't we get settled in, and then we'll have some dinner. 177 00:15:02,994 --> 00:15:04,955 Aw, shit. 178 00:15:19,647 --> 00:15:20,940 Ohh-- 179 00:15:52,535 --> 00:15:54,914 Hello, Gabriella. Guess who? 180 00:15:57,250 --> 00:15:59,212 That's right. 181 00:15:59,253 --> 00:16:02,133 The vodka? Of course I remembered the vodka. 182 00:16:02,216 --> 00:16:05,681 Two-week anniversary. You think I'd forget the vodka? 183 00:16:05,806 --> 00:16:09,854 I know what that does to you. Okay, well, wait for me. 184 00:16:09,980 --> 00:16:12,526 On my way. Yeah. 185 00:16:12,651 --> 00:16:14,696 Shit. 186 00:16:51,132 --> 00:16:53,594 I want to play Red Light. 187 00:16:53,719 --> 00:16:57,558 No, I don't want to play Red Light. I want you to go back to bed. 188 00:16:57,642 --> 00:16:59,687 But I'm scared. 189 00:16:59,813 --> 00:17:02,942 There's nothing to be scared of. It's just a storm. 190 00:17:06,031 --> 00:17:07,616 Grace Poole. 191 00:17:07,699 --> 00:17:11,039 Yes, I'm trying to reach Andy Barclay. 192 00:17:11,122 --> 00:17:14,587 Andy no longer lives here. Who is this? 193 00:17:14,712 --> 00:17:17,258 This is his Uncle Charles. 194 00:17:19,178 --> 00:17:20,806 Sorry, uh, cash only. 195 00:17:20,889 --> 00:17:24,687 But that's a gold card. That's just as good as cash. 196 00:17:24,812 --> 00:17:28,484 Not here, it ain't. We don't accept credit cards. 197 00:17:28,610 --> 00:17:30,821 I don't carry cash, okay? 198 00:17:30,904 --> 00:17:33,618 Aw. 199 00:17:46,223 --> 00:17:47,933 Oh-- 200 00:18:15,980 --> 00:18:18,735 - Don't move! - Jesus! 201 00:18:18,777 --> 00:18:22,950 God. Okay, wh-wh-what do you want? 202 00:18:23,075 --> 00:18:26,080 - No questions. Just drive. - Okay, okay. 203 00:18:32,840 --> 00:18:34,636 Keep going. 204 00:18:49,995 --> 00:18:53,166 Now park this piece of shit. 205 00:19:01,847 --> 00:19:04,310 Put your arms behind the seat. 206 00:19:04,352 --> 00:19:07,649 - What? - Do it! 207 00:19:07,733 --> 00:19:11,321 Okay. Take it easy. Take it easy. Please, don't shoot. Don't shoot. 208 00:19:11,613 --> 00:19:15,203 Look, I don't carry cash. I got-- I got a gold card. 209 00:19:15,328 --> 00:19:18,584 I'll give you anything you want. Tell me what you want. 210 00:19:18,709 --> 00:19:21,171 Freeze, asshole. 211 00:19:21,255 --> 00:19:23,926 Take my-- Take the car. 212 00:19:24,010 --> 00:19:26,765 You can drop me off, but just, please, leave me alone. 213 00:19:26,849 --> 00:19:29,226 - Please! - Bang. 214 00:19:29,351 --> 00:19:31,813 You're dead. 215 00:19:41,246 --> 00:19:42,874 Aah! 216 00:19:55,896 --> 00:19:58,316 No! No! No! 217 00:19:58,442 --> 00:20:02,363 No! No! No! No! No! No! No! 218 00:20:02,448 --> 00:20:03,992 Ha ha ha ha ha! 219 00:20:53,074 --> 00:20:55,912 ''The woodcutter argued for a long time with his wife, 220 00:20:55,996 --> 00:20:59,083 ''but she was such a horrid, frightening woman when she was angry, 221 00:20:59,209 --> 00:21:02,339 ''that in the end he agreed to her plan. 222 00:21:02,423 --> 00:21:04,801 ''In the morning, their stepmother called them. 223 00:21:04,884 --> 00:21:09,225 ''I think it would be nice if we all went into the forest, she said. 224 00:21:09,308 --> 00:21:13,273 ''Hansel and Gretel did not reply, but followed their parents into the forest.'' 225 00:21:13,398 --> 00:21:16,237 Where they all lived happily ever after.'' 226 00:21:16,362 --> 00:21:19,116 - No, they don't. - Well, they do for now. 227 00:21:19,199 --> 00:21:21,830 We'll finish it tomorrow night. 228 00:21:21,913 --> 00:21:24,709 - Don't go. - What's the matter? 229 00:21:26,253 --> 00:21:29,718 - I miss my mother. - Oh, honey, I know you do. 230 00:21:29,801 --> 00:21:33,765 - Will I ever see her again? - Of course you will. I promise. 231 00:21:35,184 --> 00:21:39,024 Don't worry. I'll stay with you as long as you want. 232 00:21:41,111 --> 00:21:44,951 My mother used to sing to me. Will you sing to me? 233 00:21:47,121 --> 00:21:52,046 ~ Dee dee dee dee dee dee ~ 234 00:21:52,129 --> 00:21:54,050 ~ Hmm hmm hmm hmm ~ 235 00:21:54,133 --> 00:21:57,473 ~ Hmm hmm hmm hmm hmm ~ 236 00:21:57,598 --> 00:22:00,728 ~ Hmm hmm hmm hmm ~ 237 00:22:00,811 --> 00:22:04,024 ~ Dee dee ~ 238 00:22:04,108 --> 00:22:07,279 ~ Dee da da da ~ 239 00:22:07,404 --> 00:22:10,743 ~ Da da da da ~ 240 00:22:10,827 --> 00:22:14,791 ~ Dee da da da da ~~ 241 00:22:18,214 --> 00:22:21,720 - Shit. - Hi. I'm Tommy. 242 00:22:21,845 --> 00:22:23,848 Shut up, you idiot. 243 00:22:23,973 --> 00:22:25,310 I like to be hugged. 244 00:22:25,393 --> 00:22:28,523 I like to be hugged. I like to be hugged. 245 00:22:28,773 --> 00:22:31,361 - I like to be hugged. - Hug this. 246 00:22:31,444 --> 00:22:34,033 I like to be hugged. I like to be hugged. I like-- 247 00:22:35,493 --> 00:22:39,249 - What was that? - Nothing. Now go to sleep. 248 00:22:39,333 --> 00:22:41,961 Nobody's going to hurt you. 249 00:23:06,085 --> 00:23:08,422 Ha ha ha ha ha ha! 250 00:23:08,547 --> 00:23:12,011 Ha ha ha ha ha ha ha! 251 00:23:12,137 --> 00:23:14,431 Ha ha ha ha ha ha ha! 252 00:23:14,556 --> 00:23:16,185 Ha ha. 253 00:23:16,268 --> 00:23:18,898 Eat dirt, Tommy. 254 00:23:19,023 --> 00:23:21,320 Ha ha ha ha ha ha! 255 00:23:21,445 --> 00:23:23,447 Ha ha ha ha ha ha! 256 00:23:26,119 --> 00:23:30,042 Do either of you have anything to say about this? 257 00:23:30,125 --> 00:23:33,046 I think we should talk to a lawyer first. 258 00:23:33,129 --> 00:23:36,551 Kyle, that's not funny. That statue was very important to me. 259 00:23:37,930 --> 00:23:40,809 I think one of you owes Joanne an apology. 260 00:23:40,934 --> 00:23:42,436 I'm innocent. 261 00:23:43,563 --> 00:23:46,943 - Andy? - I didn't do it. 262 00:23:48,906 --> 00:23:52,328 All right. You leave me no choice. 263 00:23:52,412 --> 00:23:54,916 Till somebody fesses up, you're both grounded. 264 00:23:56,000 --> 00:23:58,839 - But I have a date tonight. - Sorry. 265 00:24:01,260 --> 00:24:05,392 This is exactly how I wanted to spend my day off. Thanks a lot. 266 00:24:05,517 --> 00:24:08,020 But I didn't break the statue. Really. 267 00:24:08,146 --> 00:24:11,026 Yeah. Maybe it just fell, huh? 268 00:24:12,319 --> 00:24:15,450 Hey. You want to hear me say your name backwards? 269 00:24:17,161 --> 00:24:19,331 Kyle. 270 00:24:19,415 --> 00:24:21,459 Hold this. 271 00:24:28,430 --> 00:24:31,060 Jesus. Give me that. 272 00:24:31,185 --> 00:24:34,524 - What the hell are you doing? - I wanted to taste it. 273 00:24:34,649 --> 00:24:38,905 Get real. It tastes like shit, okay? These things are very bad for you. 274 00:24:38,988 --> 00:24:40,908 Then why do you do it? 275 00:24:40,991 --> 00:24:44,623 Because grownups are allowed to do things that are bad for them. 276 00:24:44,915 --> 00:24:47,211 You're not a grownup. 277 00:24:47,336 --> 00:24:49,923 You're beginning to get on my nerves, Andy. 278 00:24:50,048 --> 00:24:52,554 Why don't you give me a hand over here? 279 00:24:57,269 --> 00:25:00,609 Mr. Simpson is kind of grouchy, isn't he? 280 00:25:00,817 --> 00:25:02,570 He's not so bad. 281 00:25:02,821 --> 00:25:05,909 I've had fosters that would shoot you for staring at them cross-eyed. 282 00:25:05,993 --> 00:25:08,079 - Really? - Sure. 283 00:25:08,162 --> 00:25:10,917 They figure you're not theirs. You're just passing through. 284 00:25:10,958 --> 00:25:12,461 The minute you screw up-- 285 00:25:12,544 --> 00:25:15,425 Grrr! They let you have it. 286 00:25:21,558 --> 00:25:25,483 I got to tell you, I'm not happy with this whole thing. 287 00:25:25,566 --> 00:25:29,364 - Having second thoughts? - Well, you have to admit it, 288 00:25:29,448 --> 00:25:31,367 he's a very troubled little boy... 289 00:25:31,451 --> 00:25:35,250 that obviously has not come to terms with this whole doll thing. 290 00:25:37,044 --> 00:25:41,968 Look, all I'm saying is that he may need more, uh, 291 00:25:42,052 --> 00:25:44,638 attention than we can give him. 292 00:25:44,931 --> 00:25:47,394 Phil, Andy's been through hell. 293 00:25:47,519 --> 00:25:51,400 You have to give him some time. He'll settle down. 294 00:25:51,527 --> 00:25:54,279 Besides, I like him. 295 00:26:11,600 --> 00:26:14,188 I hate you. 296 00:26:14,313 --> 00:26:18,069 Hi. I'm... Tommy and I'm your friend to the end. 297 00:26:18,194 --> 00:26:20,031 Hi-de-ho. Ha ha ha. 298 00:26:49,120 --> 00:26:50,499 Hi. 299 00:26:51,750 --> 00:26:53,628 - Hi. - Hi. 300 00:27:08,653 --> 00:27:11,615 Kyle, do you miss your mom and dad? 301 00:27:11,699 --> 00:27:14,913 Can't miss someone you never knew. 302 00:27:14,996 --> 00:27:16,875 Where are they? 303 00:27:17,000 --> 00:27:19,463 I have no idea. 304 00:27:19,588 --> 00:27:22,509 My dad left before I was born. 305 00:27:22,593 --> 00:27:26,433 My mom put me up for adoption when I was 3. 306 00:27:26,516 --> 00:27:28,477 Do you remember her? 307 00:27:30,189 --> 00:27:33,153 I made it a point to forget. 308 00:27:33,195 --> 00:27:36,198 It's easier that way. 309 00:27:36,325 --> 00:27:39,163 Hey. Break time. 310 00:27:39,246 --> 00:27:41,667 Move over. 311 00:27:41,959 --> 00:27:44,711 - Want a push? - No, thank you. 312 00:27:44,961 --> 00:27:46,382 Come on. It's fun. 313 00:27:46,508 --> 00:27:48,969 Come on, Andy, please, I just want to sit here, ok? 314 00:27:49,094 --> 00:27:50,681 Too late. There you go. 315 00:27:50,764 --> 00:27:54,145 Andy, come on. Give me a break. Stop it. 316 00:27:54,228 --> 00:27:57,233 No. Ha ha ha! 317 00:27:57,359 --> 00:27:59,321 Andy, I'll kill you. 318 00:28:01,114 --> 00:28:03,493 Come on. Let me off. 319 00:28:03,577 --> 00:28:05,957 Andy. 320 00:28:06,082 --> 00:28:07,959 I'll get you. 321 00:28:08,084 --> 00:28:11,006 - Andy, cut it out. - Dinner! 322 00:28:11,090 --> 00:28:14,428 - Come and get it. - Ahh! 323 00:28:14,553 --> 00:28:17,265 Mayhem. Come on. I'll race you. 324 00:28:17,390 --> 00:28:19,979 No fair. You got a head start. 325 00:28:20,104 --> 00:28:23,318 Excuses, excuses. Don't forget your doll. 326 00:29:32,725 --> 00:29:35,229 For Kyle. Think she'll like it? 327 00:29:35,354 --> 00:29:37,650 What do I know about teenage girls? 328 00:29:37,733 --> 00:29:40,238 - More than you did three weeks ago. - I'm not so sure. 329 00:29:40,364 --> 00:29:43,327 We should get something for Andy. Make him feel more settled. 330 00:29:43,410 --> 00:29:45,704 - Any ideas? - How about a Valium? 331 00:29:48,750 --> 00:29:50,629 Mm! Mm! 332 00:29:55,596 --> 00:29:57,390 Surprise. 333 00:29:57,474 --> 00:30:00,354 Did you miss me, Andy? I sure missed you. 334 00:30:00,438 --> 00:30:03,235 I told you. 335 00:30:03,360 --> 00:30:05,822 We were going to be friends to the end. 336 00:30:06,113 --> 00:30:09,244 And now it's time to play. 337 00:30:09,369 --> 00:30:12,124 I got a new game, sport. 338 00:30:12,249 --> 00:30:16,588 It's called Hide the Soul. 339 00:30:16,673 --> 00:30:20,512 And guess what? You're it. 340 00:30:22,641 --> 00:30:25,770 Ade Due Damballa. 341 00:30:25,855 --> 00:30:29,443 Give me the power, I beg-- 342 00:30:30,779 --> 00:30:32,825 This isn't over, you little shit. 343 00:30:32,908 --> 00:30:36,414 I'm not spending my life as a plastic freak. 344 00:30:36,498 --> 00:30:39,209 Next time you're alone, you're mine. 345 00:30:39,293 --> 00:30:41,589 Mm! Mm! Mm! 346 00:30:41,672 --> 00:30:43,633 Oh, my God. 347 00:30:47,389 --> 00:30:50,603 - It's Chucky. Look out! - Shut up. You'll wake Phil and Joanne. 348 00:30:50,686 --> 00:30:52,607 - Kill him! - Stop it! 349 00:30:52,690 --> 00:30:56,196 - What the hell is this, now? - It's Chucky. 350 00:30:56,321 --> 00:30:59,159 I told you he'd find me. He tried to take over my soul. 351 00:30:59,243 --> 00:31:03,124 - Andy, calm down. - You didn't have to wait up. 352 00:31:03,208 --> 00:31:05,504 Yeah? You know, Kyle, I don't believe you. 353 00:31:05,587 --> 00:31:09,177 You tied this child up so he wouldn't tell on you. 354 00:31:09,302 --> 00:31:11,639 - Oh, come on. Phil. - Chucky did it. 355 00:31:11,723 --> 00:31:15,520 - That's enough now. - Chucky? I've had it. 356 00:31:15,603 --> 00:31:19,192 - But you got to kill him. - Andy! 357 00:31:21,113 --> 00:31:23,657 Please, listen to me. I'm not lying. 358 00:31:23,741 --> 00:31:25,871 If you don't kill him, he'll get me. 359 00:31:26,121 --> 00:31:27,581 Andy, calm down. 360 00:31:27,707 --> 00:31:30,169 I'm going to get rid of it. 361 00:31:34,552 --> 00:31:38,141 There, see? He's gone. He can't bother you anymore. 362 00:31:48,449 --> 00:31:50,786 No. 363 00:31:50,870 --> 00:31:53,207 I'm turning human again? 364 00:31:53,291 --> 00:31:57,632 If I don't get out of this body soon, I'm screwed. 365 00:32:01,179 --> 00:32:03,349 Come on, Andy. We're late. 366 00:32:03,475 --> 00:32:06,353 Andy. Don't forget your lunch. 367 00:32:06,437 --> 00:32:09,401 Egg salad. 368 00:32:09,526 --> 00:32:11,321 Mmm, yum. 369 00:32:21,421 --> 00:32:23,757 Whatever you do, don't act nervous. 370 00:32:23,841 --> 00:32:26,346 They'll smell a new kid a mile off. 371 00:32:26,429 --> 00:32:28,306 Just act like you belong. 372 00:32:28,431 --> 00:32:30,770 - What are you looking for? - Nothing. 373 00:32:30,853 --> 00:32:33,774 Is it Chucky coming to get you? 374 00:32:33,858 --> 00:32:39,243 Andy, how did you manage to tie yourself up like that last night? 375 00:32:39,368 --> 00:32:41,663 - I already told you. - Yeah. 376 00:32:41,788 --> 00:32:45,669 You're just like everybody else. You don't believe me either. 377 00:32:47,338 --> 00:32:49,342 - Kyle. - Hi, Adam. 378 00:32:49,468 --> 00:32:53,348 Why'd you leave so early last night? You missed all the fun. 379 00:32:53,473 --> 00:32:55,351 Story of my life. 380 00:33:52,530 --> 00:33:56,202 Come on now. 381 00:33:56,327 --> 00:33:57,705 Where is it? 382 00:33:57,830 --> 00:34:00,876 Where-- Where-- Where is it? 383 00:34:02,755 --> 00:34:04,716 Aha! 384 00:34:04,883 --> 00:34:07,096 ''Pinocchio jumped for joy, shouting, I'm alive! I'm alive! 385 00:34:09,474 --> 00:34:13,397 Then the talking cricket said--'' What'd he say? 386 00:34:13,480 --> 00:34:17,405 ''If you're very, very good, and promise to tell no lies, 387 00:34:17,488 --> 00:34:20,410 ''then you will become a real, live boy. 388 00:34:20,494 --> 00:34:23,413 ''Boys who are bent on following their caprices... 389 00:34:23,497 --> 00:34:27,546 and will have their own way, sooner or later repent.'' 390 00:34:27,671 --> 00:34:30,717 - Get lost, microchip. - Am I boring you, Andy? 391 00:34:32,053 --> 00:34:32,929 No, Miss-- 392 00:34:33,054 --> 00:34:36,352 - Kettlewell. - Kettlewell. 393 00:34:36,393 --> 00:34:39,649 I have precious little patience for disruptive students. 394 00:34:39,733 --> 00:34:41,652 But he just thwacked-- 395 00:34:41,736 --> 00:34:44,241 Especially new students, whose utmost concern... 396 00:34:44,324 --> 00:34:46,577 should be getting on my good side. 397 00:34:47,997 --> 00:34:51,629 I want those desks spick-and-span before anyone leaves. 398 00:35:10,784 --> 00:35:15,375 - Andy! You think this is funny? - I didn't do that. 399 00:35:15,458 --> 00:35:17,962 Go ahead, kids. 400 00:35:18,254 --> 00:35:21,677 Don't forget the spelling test tomorrow. Not you. Come over here. 401 00:35:21,802 --> 00:35:24,974 Sit down and get comfy. You're going to be here for a while. 402 00:35:25,266 --> 00:35:28,982 - But I didn't do it, I swear. - No? Then who did? 403 00:35:30,608 --> 00:35:32,737 Don't even think about it. 404 00:35:32,820 --> 00:35:34,948 No toys. 405 00:35:35,073 --> 00:35:36,952 Head down! 406 00:35:50,349 --> 00:35:52,354 Head down! 407 00:36:35,090 --> 00:36:36,884 Peekaboo! 408 00:36:36,968 --> 00:36:40,724 Please, let me out of here, Andy. 409 00:36:40,850 --> 00:36:42,853 It's dark in here. 410 00:36:42,978 --> 00:36:47,737 I promise I won't kill anyone else. Okay? 411 00:36:47,862 --> 00:36:50,491 Now open the goddamn door! 412 00:36:51,952 --> 00:36:54,414 Let me out, you little dick! 413 00:36:54,456 --> 00:36:56,833 Let me the fuck out! 414 00:37:13,781 --> 00:37:17,619 Andy, I told you to stay in your seat. 415 00:37:17,744 --> 00:37:20,249 Come out of there! 416 00:37:20,374 --> 00:37:22,293 Open this door right now. 417 00:37:28,553 --> 00:37:30,724 Andy, come out this very second. 418 00:37:30,849 --> 00:37:32,768 Andy! Andy! 419 00:37:34,689 --> 00:37:36,608 Andy? 420 00:37:53,011 --> 00:37:55,057 Andy? 421 00:38:03,569 --> 00:38:05,447 Andy, this isn't funny. 422 00:38:13,879 --> 00:38:16,008 Ohh! 423 00:38:25,398 --> 00:38:27,068 Ohh! 424 00:38:27,152 --> 00:38:29,404 Aah! 425 00:38:35,122 --> 00:38:41,675 You've been very naughty, Miss Kettlewell. 426 00:38:52,026 --> 00:38:54,028 Aah! Aah! 427 00:38:55,615 --> 00:38:58,452 Aah! 428 00:38:58,535 --> 00:39:01,541 Aah! 429 00:39:07,843 --> 00:39:09,637 Andy, what's this all about? 430 00:39:09,721 --> 00:39:11,474 Chucky followed me to school. 431 00:39:11,599 --> 00:39:15,064 He tried to get me again, so I ran home. 432 00:39:15,189 --> 00:39:18,653 - Do you know what's he talking about? - His teacher called, 433 00:39:18,778 --> 00:39:21,657 said she was keeping him after school for detention, 434 00:39:21,741 --> 00:39:24,663 said he wrote an obscenity on his paper. 435 00:39:24,746 --> 00:39:26,833 Chucky did it. 436 00:39:28,461 --> 00:39:30,380 All right, Andy. Come on. 437 00:39:30,505 --> 00:39:34,637 This is going to stop, 'cause I will not allow this foolishness in my house. 438 00:39:34,720 --> 00:39:36,765 - Do you understand? Open the door. - Oh, Phil-- 439 00:39:36,892 --> 00:39:38,852 Joanne, please. 440 00:39:41,816 --> 00:39:44,070 Open the door. 441 00:39:46,406 --> 00:39:48,702 Open it. 442 00:39:51,123 --> 00:39:52,667 Open it! 443 00:39:57,884 --> 00:40:02,724 Now, I want you to look down there and tell me what you see. 444 00:40:04,854 --> 00:40:06,815 It's Chucky, but-- 445 00:40:06,940 --> 00:40:09,194 His name... is Tommy, 446 00:40:09,444 --> 00:40:12,827 and he's been there since last night, hasn't he? 447 00:40:14,787 --> 00:40:16,665 Hasn't he? 448 00:40:21,799 --> 00:40:25,596 For crying out loud, Joanne, the child needs professional help! 449 00:40:25,721 --> 00:40:29,019 Stop pretending you're worried about Andy. You never wanted him here. 450 00:40:29,145 --> 00:40:32,525 - That's not true. - So what are you suggesting we do? 451 00:40:32,650 --> 00:40:35,278 - Send him back? - Don't have to make it sound horrible. 452 00:40:35,529 --> 00:40:38,283 Do you have any idea how traumatic that would be? 453 00:40:38,534 --> 00:40:42,625 For whom, Joanne, for him or for you? 454 00:40:42,750 --> 00:40:45,881 Look, if that kid stays here, he's gonna tear this family apart! 455 00:40:46,006 --> 00:40:48,300 Family? Is this what you call a family? 456 00:40:48,551 --> 00:40:50,888 Families don't just give up on their children. 457 00:40:51,013 --> 00:40:55,020 Joanne, he's not our child. 458 00:41:01,698 --> 00:41:03,951 It's not the end of the world. 459 00:41:04,034 --> 00:41:07,874 But they're going to send me away. 460 00:41:14,552 --> 00:41:17,474 You'll be okay. 461 00:41:17,558 --> 00:41:19,894 Where will I go? 462 00:41:19,978 --> 00:41:21,899 Andy... 463 00:41:23,150 --> 00:41:26,490 I've lived with dozens of different familes, 464 00:41:26,573 --> 00:41:29,494 and they always seem to send me away... 465 00:41:29,578 --> 00:41:32,915 just when I'm getting comfortable, but you know what? 466 00:41:33,041 --> 00:41:35,504 - What? - Every time it happens... 467 00:41:35,587 --> 00:41:38,926 it just makes me stronger, because it reminds me... 468 00:41:39,051 --> 00:41:42,932 that the only one I can count on is myself. 469 00:41:43,057 --> 00:41:46,522 Okay, and you have to learn that now. 470 00:41:46,647 --> 00:41:49,068 I know it sounds tough, 471 00:41:49,151 --> 00:41:51,322 but you'll deal with it. 472 00:41:53,199 --> 00:41:54,995 It doesn't matter. 473 00:41:55,078 --> 00:41:58,168 Wherever I go, Chucky will find me. 474 00:45:07,980 --> 00:45:10,401 Uhh! 475 00:45:52,179 --> 00:45:54,682 Yaah! 476 00:46:04,448 --> 00:46:07,954 ...advances over the declines by a 7-to-6 margin. 477 00:46:08,038 --> 00:46:10,959 - More on today-- - What's wrong? 478 00:46:12,253 --> 00:46:14,716 I thought I heard something downstairs. 479 00:46:14,841 --> 00:46:18,389 - It's one of the children. - That's what I'm afraid of. 480 00:46:22,812 --> 00:46:26,319 Why fight it, Andy? We're going to be very close. 481 00:46:26,444 --> 00:46:30,200 In fact, we're going to be fucking inseparable. 482 00:46:36,043 --> 00:46:37,463 Aah! 483 00:46:41,092 --> 00:46:43,930 What the hell's going on down-- 484 00:46:45,141 --> 00:46:47,269 Andy... 485 00:46:47,395 --> 00:46:48,730 put down the knife. 486 00:46:48,814 --> 00:46:50,274 But I need it for-- 487 00:46:51,736 --> 00:46:55,158 Just put the knife down, and we'll talk about it. 488 00:47:05,133 --> 00:47:07,304 Everything is going to be just fine. 489 00:47:16,359 --> 00:47:18,279 Aah! 490 00:47:24,957 --> 00:47:27,086 How's it hanging, Phil? 491 00:47:28,505 --> 00:47:30,967 Aah! 492 00:47:31,802 --> 00:47:34,307 Aah! 493 00:47:37,187 --> 00:47:40,024 No. Oh, God, Phil. 494 00:47:42,361 --> 00:47:44,197 I'll call an ambulance. 495 00:47:44,322 --> 00:47:46,410 Phil. Phil. 496 00:47:47,870 --> 00:47:50,123 Oh, God! No! 497 00:47:50,206 --> 00:47:52,002 Oh, God! Ohh! 498 00:47:53,546 --> 00:47:56,050 Get away from me! 499 00:47:58,554 --> 00:48:00,808 Oh, God! 500 00:48:38,120 --> 00:48:40,415 I should have listened to him. 501 00:48:40,499 --> 00:48:44,213 He'd be here now if only I'd listened to him. 502 00:48:48,303 --> 00:48:50,264 It's not your fault. 503 00:48:56,817 --> 00:48:58,820 I'll take care of this. 504 00:49:09,005 --> 00:49:12,427 Andy, you'll be fine now. 505 00:49:12,511 --> 00:49:15,431 Come stay at the center for a few days... 506 00:49:15,514 --> 00:49:18,812 until we can find you a new family. 507 00:49:18,937 --> 00:49:22,025 We've placed Kyle with a number of familes. 508 00:49:22,150 --> 00:49:24,822 Things always seem to work out okay. 509 00:49:24,906 --> 00:49:26,783 Don't they? 510 00:49:26,866 --> 00:49:28,829 Yeah. 511 00:49:31,499 --> 00:49:33,420 There's your stuff. 512 00:49:36,049 --> 00:49:39,012 Come on, Andy. Let's go. 513 00:49:39,096 --> 00:49:41,851 He's still in the cellar, Kyle. 514 00:49:41,934 --> 00:49:45,314 - Don't let him get you too. - Andy. 515 00:49:59,254 --> 00:50:01,967 We'll be out of your way in just a minute here. 516 00:50:02,092 --> 00:50:06,224 Did anyone besides the boy witness the accident? 517 00:50:06,349 --> 00:50:08,311 - No. - Okay. 518 00:50:08,437 --> 00:50:10,398 Let's go. 519 00:52:23,325 --> 00:52:25,203 Joanne! 520 00:52:25,328 --> 00:52:27,333 Joanne! 521 00:54:20,353 --> 00:54:21,980 Joanne? 522 00:54:36,045 --> 00:54:37,590 Joanne! 523 00:54:40,720 --> 00:54:42,472 Rrah! 524 00:55:04,509 --> 00:55:06,512 Ugh! 525 00:55:45,577 --> 00:55:48,081 Bitch. You hurt me. 526 00:55:53,549 --> 00:55:56,469 How much further till we get to the kid? 527 00:55:56,553 --> 00:55:59,058 - A ways. - Step on it. 528 00:55:59,141 --> 00:56:01,060 What's the rush? 529 00:56:01,143 --> 00:56:05,400 If I don't get out of this body soon, I'll be trapped in here! 530 00:56:05,526 --> 00:56:07,697 What are you looking at? 531 00:56:17,797 --> 00:56:21,804 - Floor it. - Get real. This is a station wagon. 532 00:56:22,097 --> 00:56:24,349 Shit! 533 00:56:24,474 --> 00:56:26,353 Pull over. 534 00:56:37,537 --> 00:56:39,458 Behave yourself. 535 00:56:39,542 --> 00:56:41,795 I'll kill you if I have to. 536 00:56:44,549 --> 00:56:46,887 Okay, honey, let's see your license. 537 00:56:51,688 --> 00:56:55,692 You were clocking 60 in a 45. What's your hurry? 538 00:56:55,818 --> 00:56:57,737 I have a date. 539 00:56:57,821 --> 00:57:00,742 You're going to have to do better than that. 540 00:57:00,826 --> 00:57:03,581 That's one of those Good Guys, isn't it? 541 00:57:05,208 --> 00:57:08,756 - Yes, it is. - I love these things. What's your name? 542 00:57:10,886 --> 00:57:14,601 - Chucky. - That's incredible. 543 00:57:15,643 --> 00:57:18,732 - I'll say. - What the hell's that? 544 00:57:25,825 --> 00:57:27,871 You've seen dolls that pee? 545 00:57:28,163 --> 00:57:29,874 This one bleeds. 546 00:57:34,716 --> 00:57:36,218 Okay, look, uh... 547 00:57:36,301 --> 00:57:38,639 just slow it down, huh? 548 00:57:38,722 --> 00:57:41,477 And, uh, buckle up for safety. 549 00:57:47,363 --> 00:57:49,490 Now, get going. 550 00:57:58,629 --> 00:58:01,468 - You okay, honey? - Mm-hmm. 551 00:58:01,552 --> 00:58:03,848 Don't let the bedbugs bite. 552 00:58:23,924 --> 00:58:25,717 Come on. Step on it. 553 00:58:27,427 --> 00:58:30,224 Fine. We'll just get pulled over again. 554 00:58:30,266 --> 00:58:32,688 Just shut up and drive... 555 00:58:32,771 --> 00:58:35,817 before I kick your fucking teeth in. 556 00:58:43,746 --> 00:58:45,667 Rrah! 557 00:58:47,419 --> 00:58:49,507 You goddamn women drivers! 558 00:59:00,650 --> 00:59:03,153 Fuck. 559 00:59:03,278 --> 00:59:05,283 Fucking bastard. 560 00:59:21,977 --> 00:59:23,646 Shit. Andy. 561 00:59:50,691 --> 00:59:52,652 Playtime's over. 562 01:00:35,973 --> 01:00:37,894 Andy, what are you doing? 563 01:00:37,978 --> 01:00:40,523 We've got to get out of the building. 564 01:00:41,776 --> 01:00:44,237 Kyle, what's going on here? 565 01:00:47,493 --> 01:00:49,412 You did this, didn't you? 566 01:00:51,667 --> 01:00:53,545 He did it. 567 01:00:55,423 --> 01:00:58,011 Get into my office. 568 01:01:00,681 --> 01:01:03,311 Is this your idea of a joke? 569 01:01:07,651 --> 01:01:09,404 Give me that. 570 01:01:09,530 --> 01:01:10,615 Amazing, isn't it? 571 01:01:11,908 --> 01:01:14,413 Aah! Aah! 572 01:01:14,538 --> 01:01:16,666 Aah! Aah! 573 01:01:23,303 --> 01:01:26,433 Come on! 574 01:01:26,558 --> 01:01:31,649 Okay, sport, we're going to have a little game of Chucky Says. 575 01:01:31,733 --> 01:01:33,944 Chucky says, move your ass. 576 01:01:36,741 --> 01:01:38,662 Snap out of it! 577 01:01:38,745 --> 01:01:41,499 You act like you've never seen a dead body before. 578 01:01:49,053 --> 01:01:51,391 Andy, come on! Open it! 579 01:01:51,474 --> 01:01:54,563 Andy! Open the door! 580 01:01:54,688 --> 01:01:57,317 Come on! Everybody out! 581 01:02:15,806 --> 01:02:17,559 Inside. Hurry. 582 01:02:41,724 --> 01:02:43,853 Stop! 583 01:02:51,114 --> 01:02:52,867 Come on. 584 01:02:52,992 --> 01:02:55,456 Come on. 585 01:02:55,539 --> 01:02:57,500 Come on. 586 01:03:08,685 --> 01:03:11,022 Hey, lady, slow down, will you? 587 01:03:18,868 --> 01:03:21,540 ~ Passin' by ~~ 588 01:03:52,842 --> 01:03:54,928 Say your prayers, Andy. 589 01:03:57,140 --> 01:04:00,688 Goddamn it! 590 01:04:18,926 --> 01:04:21,514 Pull over! 591 01:04:21,640 --> 01:04:24,727 - What? - Pull over! 592 01:04:24,811 --> 01:04:26,898 Pull over! 593 01:04:40,002 --> 01:04:42,173 What in the hell do you think you're doing? 594 01:04:42,423 --> 01:04:44,469 Let me go. Let me go. 595 01:04:44,594 --> 01:04:46,764 What the fuck's wrong with you? 596 01:04:48,684 --> 01:04:50,729 Let go! 597 01:04:50,854 --> 01:04:52,773 Crazy bitch! 598 01:05:50,620 --> 01:05:51,996 We're home. 599 01:05:56,296 --> 01:05:58,759 Close your eyes and count to seven. 600 01:05:58,842 --> 01:06:00,970 When you wake, you'll be in heaven. 601 01:06:02,473 --> 01:06:06,439 Ha ha ha ha ha ha ha. 602 01:06:06,523 --> 01:06:07,981 This is it, world. 603 01:06:08,106 --> 01:06:09,984 From now on, 604 01:06:10,109 --> 01:06:12,906 no more Mr. Good Guy. 605 01:06:14,993 --> 01:06:19,876 Ade Due Damballa. 606 01:06:20,002 --> 01:06:23,132 Give me the power, I beg of you. 607 01:06:35,695 --> 01:06:40,160 Leveau mercier du bois chaloitte. 608 01:06:41,536 --> 01:06:45,877 Secoise entienne mais pois de morte. 609 01:06:47,631 --> 01:06:52,097 Morteisma lieu de vocuier de mieu vochette. 610 01:06:52,222 --> 01:06:57,272 Edenlieu pour du boisette damballa! 611 01:06:57,522 --> 01:07:02,656 Edenlieu pour du boisette damballa! 612 01:07:02,739 --> 01:07:07,664 Edenlieu pour du boisette damballa! 613 01:07:33,874 --> 01:07:37,630 Aah! 614 01:07:43,975 --> 01:07:45,893 You little shit! 615 01:07:45,976 --> 01:07:47,898 Do you know what you've done? 616 01:07:47,981 --> 01:07:49,566 It's too late! 617 01:07:49,649 --> 01:07:52,739 I've spent too much time in this body! 618 01:07:52,822 --> 01:07:55,158 I'm fucking trapped in here! 619 01:07:55,242 --> 01:07:58,248 What the hell? 620 01:07:59,749 --> 01:08:01,962 Andy, run. 621 01:08:06,678 --> 01:08:09,016 Aah! 622 01:08:12,270 --> 01:08:14,190 - Andy. - Kyle. 623 01:08:14,273 --> 01:08:17,029 Are you okay? Come on. 624 01:08:38,022 --> 01:08:39,942 Shit! 625 01:08:45,742 --> 01:08:47,912 Andy, hurry up. 626 01:09:10,243 --> 01:09:13,705 Let's go. I'll go first. 627 01:09:13,705 --> 01:09:15,876 Stay right behind me. 628 01:09:27,811 --> 01:09:29,691 Come on. 629 01:09:37,955 --> 01:09:40,291 Andy, step on it. 630 01:09:40,375 --> 01:09:43,171 Reach! Give me your hand! 631 01:09:45,007 --> 01:09:48,054 Andy! Stop yourself. Grab the side. 632 01:09:49,849 --> 01:09:52,186 - Aah! - Andy! 633 01:09:52,311 --> 01:09:55,274 - Hurry up! He's right behind you. - You bastard! 634 01:10:06,877 --> 01:10:11,010 Don't look back. Come on. Hurry! 635 01:10:11,093 --> 01:10:14,181 - You can't get away from me! - Give me your hand! 636 01:10:14,265 --> 01:10:16,142 Reach! 637 01:10:17,937 --> 01:10:20,858 I'm going to kill you, Andy! 638 01:10:23,696 --> 01:10:27,077 Aah! 639 01:10:27,202 --> 01:10:28,872 Aah! 640 01:10:28,955 --> 01:10:31,418 Come on. Go! Go! Go! 641 01:10:31,710 --> 01:10:33,420 Run down there. 642 01:10:35,257 --> 01:10:38,347 I'm going to get you fuckers! 643 01:10:42,687 --> 01:10:44,313 Aah. 644 01:10:44,439 --> 01:10:47,861 G-- Oh, God! 645 01:10:47,945 --> 01:10:51,159 Aah! 646 01:10:51,284 --> 01:10:54,038 Oh, God! 647 01:10:54,121 --> 01:10:56,125 Aah! 648 01:10:58,421 --> 01:11:00,091 Ohh-- 649 01:11:00,174 --> 01:11:02,093 Aah! 650 01:11:03,971 --> 01:11:05,933 Ohh-- 651 01:11:35,775 --> 01:11:38,153 Come on. Do it! 652 01:11:44,872 --> 01:11:48,211 Come on. Give me your hand. 653 01:11:48,294 --> 01:11:50,340 Don't be afraid. Come on. 654 01:11:52,302 --> 01:11:55,516 Closer. Closer so you can grab my hand. 655 01:11:55,766 --> 01:11:58,436 Andy. Now! 656 01:12:04,906 --> 01:12:09,747 Aah! 657 01:12:09,831 --> 01:12:13,170 - Can't open it. - How will we get out? 658 01:12:13,254 --> 01:12:16,466 We'll have to find another way. Give me your hand. 659 01:12:16,758 --> 01:12:18,970 I hate kids. 660 01:12:33,411 --> 01:12:35,330 Terrific. 661 01:14:21,340 --> 01:14:23,092 Aah! 662 01:14:34,277 --> 01:14:35,572 Ugh! 663 01:15:12,258 --> 01:15:14,846 - Hee hee hee hee! - Duck! 664 01:15:17,057 --> 01:15:18,894 Aah! 665 01:15:19,019 --> 01:15:23,233 Aah! Aah! 666 01:15:23,317 --> 01:15:27,115 Aah! Aah! Aah! 667 01:15:27,240 --> 01:15:30,161 Do it! 668 01:15:33,959 --> 01:15:36,088 Andy, please. 669 01:15:36,213 --> 01:15:38,801 I was only playing. 670 01:15:39,928 --> 01:15:42,181 Aah! 671 01:15:42,265 --> 01:15:44,395 No, please! 672 01:15:44,520 --> 01:15:46,564 No, please! 673 01:15:54,618 --> 01:15:55,954 Aah! 674 01:15:56,037 --> 01:16:00,212 No! No! God! No! No! No! 675 01:16:00,295 --> 01:16:04,052 Aah! 676 01:16:27,423 --> 01:16:30,345 Holy shit. 677 01:16:30,470 --> 01:16:32,389 We did it. 678 01:16:36,314 --> 01:16:38,190 Let's get out of here. 679 01:16:59,059 --> 01:17:01,395 - Let's see. Are you okay? - Yeah. 680 01:17:01,479 --> 01:17:03,024 - What's this? - Thanks for coming after me. 681 01:17:03,984 --> 01:17:07,197 Yeah, well, you owe me one, squirt. 682 01:17:07,281 --> 01:17:09,368 Kyle! 683 01:17:09,451 --> 01:17:11,245 Aah! 684 01:17:19,927 --> 01:17:23,848 I've got you now, Andy, 685 01:17:23,933 --> 01:17:27,271 and you know what I'm going to do to you? 686 01:17:27,355 --> 01:17:31,487 I'm going to cut off your legs too. 687 01:17:44,635 --> 01:17:46,304 Huh? 688 01:17:52,607 --> 01:17:54,609 No! 689 01:17:56,110 --> 01:17:57,406 Aah! 690 01:17:58,741 --> 01:18:02,163 Aah! Aah! 691 01:18:13,348 --> 01:18:16,395 Kyle! Kyle! 692 01:18:16,520 --> 01:18:19,483 Kyle! Kyle! Kyle, wake up! 693 01:18:21,154 --> 01:18:23,365 Kyle! 694 01:18:23,448 --> 01:18:25,869 Come on. Come on. 695 01:18:46,404 --> 01:18:49,575 Ugh! God. What did you do to him? 696 01:18:54,751 --> 01:18:57,004 All right, Andy. 697 01:18:59,967 --> 01:19:01,470 Aah! 698 01:19:01,595 --> 01:19:03,390 Aah! 699 01:19:05,141 --> 01:19:07,271 Kyle! Kyle! 700 01:19:07,396 --> 01:19:10,277 Aah! Aah! 701 01:19:14,157 --> 01:19:17,246 Eat this, you son of a bitch! 702 01:19:24,091 --> 01:19:26,470 Come on. 703 01:20:12,796 --> 01:20:16,301 - Where are we going? - Home. 704 01:20:16,384 --> 01:20:18,003 Where's home? Andy, I have no idea. 45474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.