All language subtitles for CSI New York S02E01 Summer in the City.DVD.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,595 --> 00:00:47,328 You can leave now. 2 00:00:55,506 --> 00:00:57,338 That's unbelievable. 3 00:01:29,406 --> 00:01:31,740 Pick up. Pick up. 4 00:01:40,450 --> 00:01:41,450 Oh, my God! 5 00:01:42,452 --> 00:01:43,612 On the Empire State, yeah. 6 00:01:56,867 --> 00:01:58,132 Oh, wow! 7 00:01:58,168 --> 00:01:59,668 That's right... 8 00:02:15,218 --> 00:02:18,653 Grab your case, Hawkes. We're walking. 9 00:02:25,228 --> 00:02:27,028 My third crime scene already this morning. 10 00:02:27,064 --> 00:02:29,397 I haven't moved at this pace since I did my residency. 11 00:02:29,432 --> 00:02:30,565 Is this normal? 12 00:02:30,601 --> 00:02:32,912 Sounds like someone's missing the ME's office. 13 00:02:32,936 --> 00:02:34,035 Maybe a little bit. 14 00:02:34,071 --> 00:02:35,481 You know, air-conditioned environment, 15 00:02:35,505 --> 00:02:36,671 jazz on the radio. 16 00:02:36,707 --> 00:02:39,474 You were the boss. Now you're the rookie. 17 00:02:39,509 --> 00:02:41,275 Yeah, but don't worry. I can hang. 18 00:02:41,311 --> 00:02:43,144 Just tell me one thing. 19 00:02:43,179 --> 00:02:46,180 How long exactly does rookie status last? 20 00:02:50,186 --> 00:02:51,620 Okay. Yeah... 21 00:02:51,655 --> 00:02:52,621 Oh, wow. 22 00:02:52,656 --> 00:02:54,266 - Excuse me. - Hawkes! 23 00:02:54,290 --> 00:02:55,556 Hope you like puzzles. 24 00:02:55,592 --> 00:02:57,458 Our climber's brain. 25 00:02:57,494 --> 00:03:00,361 Yep. Uh, patrol's searching for more pieces. 26 00:03:00,396 --> 00:03:01,641 And the body? 27 00:03:01,665 --> 00:03:04,432 Landed on the sixth-floor terrace. 28 00:03:04,467 --> 00:03:06,901 Fell from high enough to reach terminal velocity. 29 00:03:06,937 --> 00:03:10,271 The impact of the fall knocked his brain right out of his skull. 30 00:03:10,306 --> 00:03:12,051 This is a portion of the occipital lobe, 31 00:03:12,075 --> 00:03:13,987 the inferior temporal sulcus. 32 00:03:14,011 --> 00:03:17,445 I'd say at least 50% of his brain is still out there. 33 00:03:17,480 --> 00:03:18,858 Well, I've recovered a shoe 34 00:03:18,882 --> 00:03:19,892 that contains about 10%. 35 00:03:19,916 --> 00:03:21,249 ESU is currently scraping 36 00:03:21,284 --> 00:03:22,416 a Jell-O-like substance 37 00:03:22,452 --> 00:03:23,930 from the sewer grate. My guess is, 38 00:03:23,954 --> 00:03:24,964 they're wasting their time. 39 00:03:24,988 --> 00:03:26,032 It's about 98 degrees, 40 00:03:26,056 --> 00:03:27,656 out here; the pavement is very hot. 41 00:03:27,691 --> 00:03:29,335 Any remaining pieces are more than likely fried. 42 00:03:29,359 --> 00:03:31,425 I knew this would be a no-brainer for you. 43 00:03:31,461 --> 00:03:32,661 She didn't just say that. 44 00:03:32,696 --> 00:03:33,840 She did. She did. 45 00:03:33,864 --> 00:03:35,374 Hawkes, you start processing 46 00:03:35,398 --> 00:03:36,609 the scene down here. 47 00:03:36,633 --> 00:03:37,932 We'll start with the body. 48 00:03:37,968 --> 00:03:39,600 I'm on it. 49 00:03:39,636 --> 00:03:40,913 Okay, that's dispatch. 50 00:03:40,937 --> 00:03:43,249 I don't know whether it's the heat or humidity or what, 51 00:03:43,273 --> 00:03:44,706 but this city's crazy today. 52 00:03:44,741 --> 00:03:46,052 We got this one. Go ahead. 53 00:03:46,076 --> 00:03:47,453 All right, I'm on to the next. 54 00:03:47,477 --> 00:03:48,587 See you. 55 00:03:48,611 --> 00:03:50,111 On to the sixth floor? 56 00:03:50,147 --> 00:03:51,345 Right behind you. 57 00:04:06,096 --> 00:04:07,729 Head hits here... 58 00:04:07,764 --> 00:04:11,566 brain pops out, falls to the ground. 59 00:04:13,170 --> 00:04:15,403 You ID the vic? 60 00:04:15,438 --> 00:04:16,838 His name's Paul Gizner. 61 00:04:16,873 --> 00:04:18,406 Climbed the Sears Tower in Chicago, 62 00:04:18,441 --> 00:04:20,942 and a year ago, the Chrysler Building here in New York. 63 00:04:20,977 --> 00:04:23,477 Now, I spoke to a guy named Craig Landeck. 64 00:04:23,513 --> 00:04:25,446 He's a buddy of Paul's 65 00:04:25,481 --> 00:04:27,121 who videotapes his climbs from the ground. 66 00:04:27,150 --> 00:04:31,052 He says Paul's too careful and too good to just fall. 67 00:04:31,088 --> 00:04:33,888 Anything on that videotape that can tell us what happened? 68 00:04:33,924 --> 00:04:36,124 Scanned through it quickly. Nothing stuck out. 69 00:04:36,159 --> 00:04:38,426 But I sent it over to the lab. 70 00:04:43,499 --> 00:04:45,566 A cell phone. 71 00:04:45,602 --> 00:04:46,901 Yeah. 72 00:04:46,937 --> 00:04:49,403 Landeck told me that when Gizner reaches the top, 73 00:04:49,439 --> 00:04:51,840 he calls his daughter to let her know he made it. 74 00:04:51,875 --> 00:04:53,307 He wasn't at the top. 75 00:04:53,343 --> 00:04:56,244 He wasn't even close. 76 00:05:02,652 --> 00:05:04,819 Resin powder. 77 00:05:04,855 --> 00:05:07,756 Used to absorb sweat and add friction. 78 00:05:09,860 --> 00:05:12,727 A fresh abrasion on his cheekbone. 79 00:05:14,364 --> 00:05:17,799 No bruises or scratches on his hands. 80 00:05:17,834 --> 00:05:18,978 Nothing under his fingernails 81 00:05:19,002 --> 00:05:21,535 that says he was struggling to hold on. 82 00:05:21,571 --> 00:05:25,140 If he knew he was gonna fall, he didn't try to save himself. 83 00:05:25,175 --> 00:05:27,675 So maybe he just let go. 84 00:05:27,710 --> 00:05:29,177 Possible suicide? 85 00:05:31,214 --> 00:05:34,916 Tried to make a call... in the middle of a climb? 86 00:05:37,520 --> 00:05:40,721 911. 87 00:05:46,897 --> 00:05:50,031 Something happened up there. 88 00:05:54,070 --> 00:05:58,306 ♪ Out here in the fields ♪ 89 00:05:58,341 --> 00:06:02,277 ♪ I fought for my meals ♪ 90 00:06:02,312 --> 00:06:07,748 ♪ I get my back into my living ♪ 91 00:06:10,753 --> 00:06:14,289 ♪ I don't need to fight ♪ 92 00:06:14,324 --> 00:06:19,660 ♪ To prove I'm right ♪ 93 00:06:19,696 --> 00:06:24,999 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 94 00:06:25,035 --> 00:06:27,035 ♪ Yeah. ♪ 95 00:06:42,502 --> 00:06:45,537 ♪ ♪ 96 00:07:05,359 --> 00:07:06,725 Hold it. 97 00:07:15,034 --> 00:07:16,368 All right. 98 00:07:41,495 --> 00:07:44,228 No chalk at all above the 34th floor. 99 00:07:44,264 --> 00:07:45,930 This is where he stopped. 100 00:07:58,311 --> 00:07:59,722 Hawkes, meet me on the 34th floor. 101 00:07:59,746 --> 00:08:00,757 Okay, Mac. 102 00:08:00,781 --> 00:08:03,448 Done down here. 103 00:08:06,386 --> 00:08:09,220 Paul Gizner was pounding on this window. 104 00:08:17,330 --> 00:08:19,330 Maybe he wanted to quit the climb. 105 00:08:19,365 --> 00:08:21,065 These windows open. 106 00:08:21,100 --> 00:08:22,133 If someone was in here, 107 00:08:22,168 --> 00:08:24,436 they could have easily let him in. 108 00:08:25,806 --> 00:08:28,573 I don't think he wanted to come in. 109 00:08:28,608 --> 00:08:30,341 What makes you say that? 110 00:08:30,376 --> 00:08:33,478 Traces of high-velocity blood spatter on this chair. 111 00:09:00,039 --> 00:09:02,106 What a way for a guy to go, huh? 112 00:09:02,141 --> 00:09:03,808 All dressed up in a fancy bra. 113 00:09:03,844 --> 00:09:05,877 What's that called, Aiden, when a guy, uh... 114 00:09:05,912 --> 00:09:07,879 is more comfortable wearing women's undergarments? 115 00:09:07,914 --> 00:09:09,224 It's like a syndrome or something. 116 00:09:09,248 --> 00:09:10,515 Danny, do you mind? 117 00:09:10,550 --> 00:09:12,528 Can we just process the scene, please? 118 00:09:12,552 --> 00:09:14,452 All right, snapper. 119 00:09:14,488 --> 00:09:15,798 Just trying to have a little 120 00:09:15,822 --> 00:09:16,866 educated conversation, all right? 121 00:09:16,890 --> 00:09:18,490 Got traces of mud here. 122 00:09:18,525 --> 00:09:20,445 And it's not from this guy's shoe. 123 00:09:22,395 --> 00:09:23,862 Hey, guys, what do we got? 124 00:09:23,897 --> 00:09:25,463 A dead guy... 125 00:09:25,499 --> 00:09:27,064 in a rhinestone bra. 126 00:09:27,100 --> 00:09:28,733 Stunning. 127 00:09:28,768 --> 00:09:30,034 Thinking a 36B. 128 00:09:30,604 --> 00:09:31,736 Just a guess, though. 129 00:09:31,771 --> 00:09:33,337 He's got blood around his mouth, 130 00:09:33,373 --> 00:09:35,607 but no apparent trauma to the jaw. 131 00:09:35,642 --> 00:09:37,553 There's no signs of strangulation, stab 132 00:09:37,577 --> 00:09:38,810 or gunshot wounds. 133 00:09:38,845 --> 00:09:40,656 No petechial hemorrhaging. Minimal trace 134 00:09:40,680 --> 00:09:41,824 under the fingernails, 135 00:09:41,848 --> 00:09:44,126 and I didn't see any bruising on the arms or wrists. 136 00:09:44,150 --> 00:09:45,383 You know, it's as if this guy 137 00:09:45,418 --> 00:09:47,062 didn't even struggle with his attacker. 138 00:09:47,086 --> 00:09:49,186 The guy definitely looks like he was mugged. 139 00:09:49,222 --> 00:09:51,656 His pockets are turned out, and there's no wallet or cash. 140 00:09:51,691 --> 00:09:55,192 So, what, he just, uh... sat there and took it, 141 00:09:55,228 --> 00:09:56,228 and then he dies? 142 00:09:56,262 --> 00:09:58,007 Well, maybe he was dead, and then he was robbed. 143 00:09:58,031 --> 00:09:59,397 We have positive ID on him? 144 00:09:59,432 --> 00:10:01,566 Sketchy at best: he was new to the building, 145 00:10:01,601 --> 00:10:03,267 and he lives right here. 146 00:10:03,302 --> 00:10:04,380 Name on the buzzer was what? 147 00:10:04,404 --> 00:10:06,070 Price. Price. 148 00:10:06,105 --> 00:10:07,884 What'd you say? Price. 149 00:10:07,908 --> 00:10:09,240 Sure those are rhinestones? 150 00:10:09,275 --> 00:10:12,010 Why, you thinking they're real diamonds? 151 00:10:12,045 --> 00:10:13,745 I don't know. Let's check it out. 152 00:10:20,319 --> 00:10:22,687 Consistent with pure carbon. 153 00:10:23,590 --> 00:10:24,856 That little brassiere is worth 154 00:10:24,891 --> 00:10:26,468 over eight million dollars, and this is 155 00:10:26,492 --> 00:10:27,603 the guy who designed it. 156 00:10:27,627 --> 00:10:29,093 Whitman Price. 157 00:10:29,128 --> 00:10:30,806 Whitman Price Diamonds. Guy's all over the paper. 158 00:10:30,830 --> 00:10:33,397 Just designed the Dazzle Lingerie diamond bra. 159 00:10:33,433 --> 00:10:34,766 Why would somebody rob the guy 160 00:10:34,801 --> 00:10:38,019 and not take an $8 million bra? 161 00:10:41,174 --> 00:10:42,985 I've been modeling for this lingerie company 162 00:10:43,009 --> 00:10:44,108 for three years now. 163 00:10:44,143 --> 00:10:47,344 We always shoot the holiday line in September. 164 00:10:47,380 --> 00:10:48,858 I shot the diamond bra photos yesterday, 165 00:10:48,882 --> 00:10:50,760 and, well, what happens before or after I wear it, 166 00:10:50,784 --> 00:10:52,116 I couldn't tell you. 167 00:10:52,151 --> 00:10:55,086 I understand the bra is watched every minute of every day. 168 00:10:55,121 --> 00:10:58,756 The bra security is handled by Mr. Price's diamond company. 169 00:10:58,792 --> 00:11:00,402 Yesterday, did you notice anything strange 170 00:11:00,426 --> 00:11:01,759 about Mr. Price? 171 00:11:01,795 --> 00:11:04,596 Yeah. He left the photo shoot alone. 172 00:11:04,631 --> 00:11:06,308 In the three weeks that I've worked with him 173 00:11:06,332 --> 00:11:07,443 at fittings and design meetings, 174 00:11:07,467 --> 00:11:09,445 he always traveled with security. 175 00:11:09,469 --> 00:11:12,003 What about you? Do you have your own security? 176 00:11:12,038 --> 00:11:13,583 The lingerie company provides me with a bodyguard. 177 00:11:13,607 --> 00:11:15,740 He's the only consistent person in my life. 178 00:11:15,775 --> 00:11:19,010 Where I go, he goes. 179 00:11:21,881 --> 00:11:24,749 See, I'm a commodity. 180 00:11:24,784 --> 00:11:26,562 They need to protect their investment. 181 00:11:26,586 --> 00:11:29,587 I make $10,000 a day just by getting out of bed. 182 00:11:29,623 --> 00:11:30,989 So much for privacy. 183 00:11:31,024 --> 00:11:32,389 Yeah. 184 00:11:32,425 --> 00:11:33,958 I can't complain. 185 00:11:33,994 --> 00:11:36,761 Yesterday morning, I was modeling furs in Central Park, 186 00:11:36,796 --> 00:11:39,296 and the day before that, I was in Paris. 187 00:11:39,332 --> 00:11:41,766 Well, that's fantastic, really. 188 00:11:41,801 --> 00:11:43,768 But do you know anyone who would want 189 00:11:43,803 --> 00:11:45,402 to kill Mr. Price for a diamond? 190 00:11:45,438 --> 00:11:48,072 I don't know anyone who wouldn't. 191 00:11:48,108 --> 00:11:49,273 I should get back. 192 00:11:58,484 --> 00:11:59,617 I... yeah. 193 00:11:59,653 --> 00:12:01,385 I can see you're busy with Mr. Price. 194 00:12:01,420 --> 00:12:02,353 I'll come back. 195 00:12:02,388 --> 00:12:03,721 Uh-uh-uh. Get back here. 196 00:12:03,757 --> 00:12:06,117 Not getting off that easy. 197 00:12:06,660 --> 00:12:07,903 Something I want to show you. 198 00:12:07,927 --> 00:12:09,071 We ran your vic 199 00:12:09,095 --> 00:12:10,194 through the CT scanner. 200 00:12:10,229 --> 00:12:11,373 It's great stuff. 201 00:12:11,397 --> 00:12:14,265 Wait till you see what I found. 202 00:12:14,300 --> 00:12:15,499 Now, there's no evidence 203 00:12:15,535 --> 00:12:17,412 of blunt-force trauma to the head. 204 00:12:17,436 --> 00:12:19,637 Everything seems perfectly fine 205 00:12:19,673 --> 00:12:22,073 until we move into the chest cavity area. 206 00:12:22,108 --> 00:12:23,641 There. See it? 207 00:12:23,677 --> 00:12:24,842 Yeah. What is it? 208 00:12:24,878 --> 00:12:26,421 Look closely. You'll notice that 209 00:12:26,445 --> 00:12:28,512 on either side is the esophageal wall. 210 00:12:28,548 --> 00:12:30,259 So, he swallowed something and choked to death? 211 00:12:30,283 --> 00:12:31,515 He swallowed something, 212 00:12:31,551 --> 00:12:33,629 then soon after, received a blow to the chest, 213 00:12:33,653 --> 00:12:35,019 causing internal bleeding. 214 00:12:35,055 --> 00:12:36,966 But the ribcage acts as protection. 215 00:12:36,990 --> 00:12:38,701 Yes, but similar to a bumper of a car, 216 00:12:38,725 --> 00:12:40,958 there's still a slight collapse from the impact. 217 00:12:40,994 --> 00:12:42,359 Now, whatever this is, 218 00:12:42,395 --> 00:12:44,239 it sliced through the wall of the esophagus, 219 00:12:44,263 --> 00:12:45,775 and the right ventricle of the heart, 220 00:12:45,799 --> 00:12:47,364 he was dead within minutes. 221 00:12:47,400 --> 00:12:49,934 And since Price died so quickly, there was no bruising. 222 00:12:49,969 --> 00:12:53,237 Yes, but there is bruising on the underlying tissue 223 00:12:53,272 --> 00:12:55,350 on the lower dermal layer of the skin. 224 00:12:55,374 --> 00:12:57,608 And the guy who punched him 225 00:12:57,643 --> 00:12:58,776 left an imprint. 226 00:12:58,812 --> 00:13:01,345 So, we can use subdermal photography, find our guy, 227 00:13:01,380 --> 00:13:03,614 and match the bruise to his fist. 228 00:13:03,649 --> 00:13:04,415 Mm-hmm. 229 00:13:04,450 --> 00:13:06,217 I think it's safe to say 230 00:13:06,252 --> 00:13:07,685 that it's not a piece of bread. 231 00:13:07,721 --> 00:13:10,221 Question is: What is it? 232 00:13:10,256 --> 00:13:12,256 Oh, you're asking me to stay? 233 00:13:26,672 --> 00:13:27,772 Bingo. 234 00:13:33,312 --> 00:13:35,479 Diamond in the rough. 235 00:13:39,318 --> 00:13:40,318 Hawkes? 236 00:13:40,353 --> 00:13:41,318 There's this 237 00:13:41,354 --> 00:13:44,188 little mosquito just taking it easy 238 00:13:44,224 --> 00:13:46,090 standing on the table. 239 00:13:49,729 --> 00:13:52,997 It's humid out there, and the mosquito population 240 00:13:53,032 --> 00:13:54,665 is at its peak. 241 00:13:54,700 --> 00:13:57,135 They feed in early evening and early morning. 242 00:13:57,170 --> 00:13:59,003 But mosquitoes don't usually fly this high. 243 00:13:59,038 --> 00:14:00,404 Probably transported here 244 00:14:00,439 --> 00:14:01,439 this morning. 245 00:14:01,474 --> 00:14:04,075 We start seeing mosquitoes on the 34th floor, 246 00:14:04,110 --> 00:14:06,811 you know it's gonna be a long, hot week. 247 00:14:13,319 --> 00:14:15,286 Gunshot residue. 248 00:14:15,321 --> 00:14:18,656 Escaped from the cylinder of a revolver. 249 00:14:22,328 --> 00:14:23,961 Our climber 250 00:14:23,997 --> 00:14:27,064 may have witnessed the shooting. 251 00:14:27,100 --> 00:14:28,677 That explains the call 252 00:14:28,701 --> 00:14:29,901 to 911. 253 00:14:29,936 --> 00:14:31,936 But where's the victim? 254 00:14:34,540 --> 00:14:36,874 No trail of blood on the floor, hmm? 255 00:14:41,848 --> 00:14:44,615 This is a recently buffed floor. 256 00:14:44,650 --> 00:14:46,650 There's a scuff mark. 257 00:14:46,686 --> 00:14:48,019 And there's another one. 258 00:14:49,488 --> 00:14:51,488 They lead to the door. 259 00:15:22,788 --> 00:15:26,023 Lee Dillard, a senior partner of this firm. 260 00:15:28,194 --> 00:15:31,362 That look like a mosquito bite to you? 261 00:15:36,569 --> 00:15:38,169 Oh, yeah. 262 00:15:52,952 --> 00:15:57,021 It's plump and fat, filled with blood. 263 00:15:57,056 --> 00:15:59,656 Mosquitoes don't bite the dead. 264 00:15:59,692 --> 00:16:04,328 Which means it was in this room when our victim was alive. 265 00:16:04,364 --> 00:16:07,464 May have bitten the shooter. 266 00:16:07,500 --> 00:16:09,733 This little mosquito 267 00:16:09,769 --> 00:16:11,802 is our only witness. 268 00:16:25,150 --> 00:16:26,550 We'll take care of it. 269 00:16:26,586 --> 00:16:29,019 Uh, excuse me. 270 00:16:29,054 --> 00:16:31,021 I-I understand a young man 271 00:16:31,056 --> 00:16:32,601 fell from the building this morning. 272 00:16:32,625 --> 00:16:34,024 I'm just a little confused 273 00:16:34,059 --> 00:16:36,326 on exactly how my law firm is involved. 274 00:16:36,362 --> 00:16:38,396 We won't be too much longer, Mister... 275 00:16:38,431 --> 00:16:39,597 Eli Bishop. 276 00:16:39,632 --> 00:16:40,798 Bishop and Dillard. 277 00:16:40,833 --> 00:16:42,332 I'm a senior partner, and, uh, 278 00:16:42,368 --> 00:16:44,279 I'd love an answer to my question. 279 00:16:44,303 --> 00:16:47,004 Well, your partner, Lee Dillard, was murdered 280 00:16:47,039 --> 00:16:48,205 in your conference room, 281 00:16:48,240 --> 00:16:49,740 so you'll be able to continue the work 282 00:16:49,776 --> 00:16:51,575 as usual in about an hour. 283 00:16:51,611 --> 00:16:53,411 That-that can't be true. What?! 284 00:16:58,150 --> 00:17:00,083 Lee? 285 00:17:03,689 --> 00:17:05,790 We were partners for seven years. 286 00:17:05,825 --> 00:17:08,125 When was the last time you saw him? 287 00:17:08,160 --> 00:17:11,261 Y-Yesterday. Afternoon. 288 00:17:11,297 --> 00:17:13,798 What time did you get to work this morning? 289 00:17:13,833 --> 00:17:17,067 Uh, a little after 7:00, I think. 290 00:17:17,102 --> 00:17:18,436 And you didn't see Lee Dillard? 291 00:17:18,471 --> 00:17:20,170 The, uh... 292 00:17:20,205 --> 00:17:21,572 Uh, the law firm 293 00:17:21,607 --> 00:17:24,141 occupies two floors. My... 294 00:17:24,176 --> 00:17:25,943 My office is downstairs. 295 00:17:25,978 --> 00:17:27,144 How did you hurt your hand, 296 00:17:27,179 --> 00:17:29,046 sir? 297 00:17:33,252 --> 00:17:35,052 A sailing accident. 298 00:17:35,087 --> 00:17:36,131 Uh, 299 00:17:36,155 --> 00:17:38,489 I'm sorry, I have to, uh, 300 00:17:38,524 --> 00:17:41,625 make some phone calls and, uh, talk to my staff. 301 00:17:41,661 --> 00:17:42,960 All right. 302 00:17:46,766 --> 00:17:49,099 You just told him his partner was murdered, 303 00:17:49,134 --> 00:17:51,368 and he didn't even ask what happened. 304 00:17:51,403 --> 00:17:55,005 Overwhelmed by the news, I guess. 305 00:17:55,040 --> 00:17:59,443 Or maybe he already knows the answer. 306 00:18:06,385 --> 00:18:07,885 Hey. 307 00:18:09,054 --> 00:18:10,231 You need some help? 308 00:18:10,255 --> 00:18:11,555 No, thanks. I got it. 309 00:18:11,591 --> 00:18:13,390 This is the last box I have to unpack, 310 00:18:13,425 --> 00:18:15,225 and then I'm officially moved in. 311 00:18:15,260 --> 00:18:18,562 So, I hear you've been catching mosquitoes. 312 00:18:19,832 --> 00:18:21,042 The only witness to our crime. 313 00:18:21,066 --> 00:18:22,366 She bit the vic, 314 00:18:22,401 --> 00:18:25,113 but there's also a chance she bit our shooter. 315 00:18:25,137 --> 00:18:27,516 A mosquito feeds until she's full. 316 00:18:27,540 --> 00:18:29,072 She? 317 00:18:29,108 --> 00:18:32,275 Only the female of the species bites. 318 00:18:32,311 --> 00:18:33,677 Good for her. 319 00:18:34,814 --> 00:18:38,482 Did you know that Hawkes is a walking encyclopedia 320 00:18:38,518 --> 00:18:40,017 of tidbit information? 321 00:18:40,052 --> 00:18:41,318 That's good. 322 00:18:41,353 --> 00:18:43,721 We can go to him instead of Google. 323 00:18:43,756 --> 00:18:45,856 So, have you started torturing him yet? 324 00:18:45,892 --> 00:18:47,090 No. It's testing, Stella. 325 00:18:47,126 --> 00:18:49,126 Just testing. 326 00:18:49,161 --> 00:18:51,395 All the rookies get the same treatment. 327 00:18:51,430 --> 00:18:52,663 So, where is he? 328 00:18:52,698 --> 00:18:55,900 Right now, he's performing a little mosquitotopsy. 329 00:19:31,136 --> 00:19:32,603 How you doing? 330 00:19:32,638 --> 00:19:34,616 Yeah, Zack, see if you can get a hit from this. 331 00:19:34,640 --> 00:19:35,706 Yep. 332 00:19:38,277 --> 00:19:42,245 Now let's fill in the print and let AFIS work its magic. 333 00:19:45,484 --> 00:19:47,017 Hello, guys. 334 00:19:47,053 --> 00:19:48,351 Here's our diamond. 335 00:19:50,756 --> 00:19:51,622 Hey. 336 00:19:51,657 --> 00:19:52,801 Wow! 337 00:19:52,825 --> 00:19:54,603 I've been processing dirt all day, 338 00:19:54,627 --> 00:19:55,637 and you've been shopping at Tiffany's. 339 00:19:55,661 --> 00:19:57,639 This is what our thief was looking for. 340 00:19:57,663 --> 00:19:59,730 And the most expensive piece of evidence 341 00:19:59,765 --> 00:20:01,076 I've ever pulled out of somebody's guts. 342 00:20:01,100 --> 00:20:02,444 50-carat teardrop diamond. 343 00:20:02,468 --> 00:20:06,637 $6.2 million of the $8 million price tag of that bra. 344 00:20:06,672 --> 00:20:07,805 Well, where'd you get it? 345 00:20:07,840 --> 00:20:09,306 Whitman Price's throat. 346 00:20:09,341 --> 00:20:11,221 You're looking at cause of death. 347 00:20:14,914 --> 00:20:17,447 He swallowed it to keep the thief from stealing it. 348 00:20:17,483 --> 00:20:19,394 So, if the thief didn't get what he's looking for, 349 00:20:19,418 --> 00:20:20,918 why not just take the bra? 350 00:20:20,953 --> 00:20:22,019 Exhibit A... 351 00:20:22,054 --> 00:20:24,354 These diamonds are laser-inscribed, 352 00:20:24,389 --> 00:20:26,090 so you can't fence them, you get pinched. 353 00:20:26,125 --> 00:20:27,791 Can't cut them 'cause they're too small. 354 00:20:27,827 --> 00:20:29,627 But this, you can cut and sell. 355 00:20:30,663 --> 00:20:31,629 Excuse me. 356 00:20:31,664 --> 00:20:33,563 Hello? 357 00:20:33,599 --> 00:20:35,811 So, why was the, uh, vic wearing a bra? 358 00:20:35,835 --> 00:20:37,579 It's one of the unanswered questions. 359 00:20:37,603 --> 00:20:38,969 I'll be right there. 360 00:20:39,005 --> 00:20:40,470 All right. 361 00:20:40,506 --> 00:20:41,972 Stell, I got to go. 362 00:20:42,008 --> 00:20:42,973 Okay. 363 00:20:43,009 --> 00:20:44,052 Hey, Zack, can you take care 364 00:20:44,076 --> 00:20:45,220 of those bacterial colonies for me? 365 00:20:45,244 --> 00:20:46,788 And I'll call you later. Yeah, 366 00:20:46,812 --> 00:20:47,812 bacteria's really not 367 00:20:47,847 --> 00:20:50,380 exactly my area of expertise. 368 00:20:53,119 --> 00:20:54,084 Okay, we got a hit. 369 00:20:54,120 --> 00:20:55,052 Nice. 370 00:20:55,087 --> 00:20:56,954 Fred Becker. 371 00:20:56,989 --> 00:20:58,455 He's a paroled jewel thief. 372 00:20:58,490 --> 00:21:00,769 Now, works as a security expert in the diamond district. 373 00:21:00,793 --> 00:21:02,392 You and me, Stell? 374 00:21:02,427 --> 00:21:04,561 Yeah, absolutely. Come on. 375 00:21:06,365 --> 00:21:07,965 Is that supposed to happen? 376 00:21:11,370 --> 00:21:13,804 No. No. 377 00:21:13,839 --> 00:21:15,651 You're Mr. Dillard's assistant. 378 00:21:15,675 --> 00:21:17,252 Where were you this morning, Adam? 379 00:21:17,276 --> 00:21:19,109 Outside this building. 380 00:21:19,145 --> 00:21:21,823 I was at the doors at Fifth Avenue when I saw that guy fall. 381 00:21:21,847 --> 00:21:24,087 So, you didn't see your boss this morning at all? 382 00:21:24,116 --> 00:21:25,448 No. 383 00:21:25,484 --> 00:21:27,651 Is this pen yours? 384 00:21:27,687 --> 00:21:29,619 I don't know. Maybe. 385 00:21:29,655 --> 00:21:31,922 It's from the Dandridge Hotel. 386 00:21:31,957 --> 00:21:33,256 Lee Dillard never stayed there, 387 00:21:33,292 --> 00:21:36,193 but, according to their records, you had. 388 00:21:36,228 --> 00:21:37,773 Yeah, I've stayed at that hotel lots of times. 389 00:21:37,797 --> 00:21:39,675 When I have to work late and be up early. 390 00:21:39,699 --> 00:21:41,009 Lots of people at the firm do it. 391 00:21:41,033 --> 00:21:44,068 We found this pen on the floor of the conference room. 392 00:21:44,103 --> 00:21:47,037 After the cleaning crew had finished for the night. 393 00:21:52,444 --> 00:21:53,711 You're sure 394 00:21:53,746 --> 00:21:55,390 you didn't see your boss this morning? 395 00:21:55,414 --> 00:21:56,646 Yes, I'm sure. 396 00:21:56,682 --> 00:21:58,226 You should be talking to Mr. Bishop. 397 00:21:58,250 --> 00:21:59,594 His name is first on the letterhead, 398 00:21:59,618 --> 00:22:00,896 and he makes sure everyone knows it. 399 00:22:00,920 --> 00:22:02,898 He was planning to split the partnership. 400 00:22:02,922 --> 00:22:04,066 Everyone knew that except for... 401 00:22:04,090 --> 00:22:05,333 Mr. Dillard. 402 00:22:05,357 --> 00:22:06,323 So, he has motive, 403 00:22:06,358 --> 00:22:08,070 but you didn't answer my question. 404 00:22:08,094 --> 00:22:10,060 Is this pen yours? 405 00:22:10,096 --> 00:22:11,973 The pen. The pen. The pen is mine. 406 00:22:11,997 --> 00:22:14,176 Mr. Dillard takes things from my desk all the time. 407 00:22:14,200 --> 00:22:16,078 He must have taken it, and brought it 408 00:22:16,102 --> 00:22:17,779 into the conference room, simple as that. 409 00:22:19,138 --> 00:22:20,938 I understand he was very demanding. 410 00:22:20,973 --> 00:22:22,239 And demeaning, 411 00:22:22,274 --> 00:22:23,618 but that's no reason to kill him. 412 00:22:23,642 --> 00:22:25,675 When was the last time you saw him? 413 00:22:25,711 --> 00:22:26,877 Yesterday. 414 00:22:32,852 --> 00:22:34,196 I told Mr. Price to wear the bra. 415 00:22:34,220 --> 00:22:35,697 It's the best way to conceal it. 416 00:22:35,721 --> 00:22:37,020 No briefcase or bags. 417 00:22:37,056 --> 00:22:38,266 So, you work security 418 00:22:38,290 --> 00:22:39,601 for Whitman's diamond company? 419 00:22:39,625 --> 00:22:40,858 Yeah, yeah, on and off. 420 00:22:40,893 --> 00:22:42,604 A lot more lately since he designed that bra 421 00:22:42,628 --> 00:22:45,229 for the, uh, Dazzle Lingerie Company. 422 00:22:45,264 --> 00:22:47,275 Diamonds are a multimillion- dollar business. 423 00:22:47,299 --> 00:22:48,232 Look around you. 424 00:22:48,267 --> 00:22:49,532 They got armored trucks, 425 00:22:49,568 --> 00:22:50,968 bulletproof cases, 426 00:22:51,003 --> 00:22:53,436 bodyguards, off-duty cops. 427 00:22:53,472 --> 00:22:55,005 Crooks are always looking for new ways 428 00:22:55,040 --> 00:22:56,251 and quick opportunities, believe me. 429 00:22:56,275 --> 00:22:57,753 And who better to guess their next move 430 00:22:57,777 --> 00:22:59,743 than an ex-jewelry thief? 431 00:22:59,779 --> 00:23:00,543 You're kind of like 432 00:23:00,579 --> 00:23:02,312 the wolf guarding the henhouse, Fred. 433 00:23:02,347 --> 00:23:03,947 Might get tempted. 434 00:23:03,983 --> 00:23:05,816 I liked Whitman Price. 435 00:23:05,851 --> 00:23:07,863 I didn't steal nothing from him. 436 00:23:07,887 --> 00:23:11,488 Night that he was killed, I, uh, messed up a little bit. 437 00:23:11,523 --> 00:23:12,489 We were, 438 00:23:12,524 --> 00:23:13,668 uh, 439 00:23:13,692 --> 00:23:15,570 on a promotional shoot for the bra. 440 00:23:24,069 --> 00:23:25,435 So, I got distracted. 441 00:23:25,470 --> 00:23:27,515 When you're around all those beautiful women, 442 00:23:27,539 --> 00:23:28,471 it's, uh... a little hard 443 00:23:28,507 --> 00:23:30,152 to resist, so, yeah, I kind of felt 444 00:23:30,176 --> 00:23:31,341 like the wolf. 445 00:23:34,980 --> 00:23:38,015 Anybody else handle the bra besides you and Whitman? 446 00:23:38,050 --> 00:23:39,527 Yeah, yeah, one other person. 447 00:23:39,551 --> 00:23:41,362 The model that the bra was made for. 448 00:23:41,386 --> 00:23:42,886 Nicole Jordan. 449 00:23:42,922 --> 00:23:44,766 This is a really great story, Fred, 450 00:23:44,790 --> 00:23:46,868 but I-I'm... I'm having some trouble with it. 451 00:23:46,892 --> 00:23:48,292 Why's that? 452 00:23:48,327 --> 00:23:49,693 You got that diamond, Danny? 453 00:23:51,596 --> 00:23:53,208 Here you go. It's, uh, 454 00:23:53,232 --> 00:23:54,810 the diamond that Whitman Price swallowed. 455 00:23:54,834 --> 00:23:56,066 Take a look at that. 456 00:23:57,536 --> 00:23:58,836 See that glow? 457 00:24:01,606 --> 00:24:03,185 Means it's a synthetic. 458 00:24:03,209 --> 00:24:04,374 It's fake. 459 00:24:04,409 --> 00:24:05,821 Why would he go to the trouble 460 00:24:05,845 --> 00:24:06,810 of swallowing 461 00:24:06,846 --> 00:24:08,846 a synthetic diamond, huh? 462 00:24:16,906 --> 00:24:18,138 Hey. 463 00:24:18,174 --> 00:24:19,484 Hawkes, how's it going? 464 00:24:19,508 --> 00:24:20,774 Well, the job's great. 465 00:24:20,809 --> 00:24:23,377 Mac is... 466 00:24:23,412 --> 00:24:25,846 I feel like he's always looking over my shoulder. 467 00:24:25,882 --> 00:24:27,292 He is. 468 00:24:27,316 --> 00:24:28,615 Just don't look back. 469 00:24:28,650 --> 00:24:31,218 And know the answers to his questions before he asks them, 470 00:24:31,254 --> 00:24:33,820 which means you're gonna also have to know his questions. 471 00:24:33,856 --> 00:24:35,022 In about a week and a half, 472 00:24:35,057 --> 00:24:37,097 what you just said is gonna make sense to me, right? 473 00:24:37,126 --> 00:24:39,960 Hmm. You know, if you keep playing defense, 474 00:24:39,996 --> 00:24:41,706 you're never gonna get the ball. 475 00:24:41,730 --> 00:24:43,130 Have fun. 476 00:24:48,137 --> 00:24:50,871 He found me, and... 477 00:24:50,907 --> 00:24:53,440 and he raped me again. 478 00:24:55,011 --> 00:24:56,755 It was the same guy, Aiden, I know it. 479 00:24:56,779 --> 00:24:58,112 D.J. Pratt? 480 00:24:58,147 --> 00:25:00,180 But you said you didn't see his face. 481 00:25:00,216 --> 00:25:02,649 He smelled the same. 482 00:25:02,684 --> 00:25:05,485 Like... paint thinner. 483 00:25:07,156 --> 00:25:09,134 I'm gonna need the clothes you were wearing that night 484 00:25:09,158 --> 00:25:11,191 and to take a sexual assault kit. 485 00:25:13,195 --> 00:25:15,362 Regina, 486 00:25:15,398 --> 00:25:18,032 I was with you every step of the way the first time, 487 00:25:18,067 --> 00:25:19,733 and I'm gonna be with you again. 488 00:25:35,351 --> 00:25:37,418 Is this your husband, Mrs. Dillard? 489 00:25:40,056 --> 00:25:42,156 Thanks, Evan. 490 00:25:42,191 --> 00:25:44,224 Mrs. Dillard, what time 491 00:25:44,260 --> 00:25:45,503 did your husband leave for work 492 00:25:45,527 --> 00:25:46,360 this morning? 493 00:25:46,395 --> 00:25:47,995 I don't know. 494 00:25:48,030 --> 00:25:49,229 I'm staying at my sister's 495 00:25:49,265 --> 00:25:50,630 right now. 496 00:25:50,666 --> 00:25:51,910 Lee and I are... 497 00:25:51,934 --> 00:25:54,079 were having a rough time. 498 00:25:54,103 --> 00:25:55,702 How rough? 499 00:25:57,306 --> 00:25:58,672 I didn't kill him. 500 00:25:58,707 --> 00:26:00,074 Where were you this morning? 501 00:26:00,109 --> 00:26:01,920 I was jogging in the park. 502 00:26:01,944 --> 00:26:03,388 Did you run into anyone 503 00:26:03,412 --> 00:26:04,678 who could say you were there? 504 00:26:04,713 --> 00:26:05,713 I jog alone, 505 00:26:05,747 --> 00:26:07,214 off the main path. 506 00:26:07,249 --> 00:26:09,350 Did you love your husband? 507 00:26:09,385 --> 00:26:11,751 Nobody loved Lee. 508 00:26:11,787 --> 00:26:13,954 Except his first wife, Connie. 509 00:26:13,990 --> 00:26:16,223 The only person that hated him enough to kill him 510 00:26:16,258 --> 00:26:17,591 was Eli Bishop. 511 00:26:17,626 --> 00:26:20,094 When was the last time you saw Mr. Dillard? 512 00:26:20,129 --> 00:26:21,928 Two weeks ago. 513 00:26:21,964 --> 00:26:23,041 Okay. 514 00:26:23,065 --> 00:26:24,431 Thank you very much. 515 00:26:24,467 --> 00:26:26,700 This way. 516 00:26:26,735 --> 00:26:27,801 Take care. 517 00:27:04,507 --> 00:27:06,840 Oh, come on. 518 00:27:06,875 --> 00:27:09,676 Three suspects. 519 00:27:09,711 --> 00:27:12,279 All three are lying. 520 00:27:12,314 --> 00:27:14,459 I'm gonna put my money on Eli Bishop. 521 00:27:14,483 --> 00:27:15,949 Good, good. 522 00:27:15,984 --> 00:27:17,862 So, we, uh, have all the evidence we need 523 00:27:17,886 --> 00:27:19,331 for the DA to get a conviction. 524 00:27:19,355 --> 00:27:21,088 That's what you're saying? 525 00:27:21,123 --> 00:27:23,957 Bishop claims he wasn't in that conference room this morning. 526 00:27:23,992 --> 00:27:27,661 No. What he said was that he hadn't seen his partner. 527 00:27:27,696 --> 00:27:28,962 And he has an alibi: 528 00:27:28,997 --> 00:27:30,130 his secretary. 529 00:27:36,505 --> 00:27:38,483 She said she was with him all morning. 530 00:27:38,507 --> 00:27:41,153 But Bishop's palm print, wart and all, 531 00:27:41,177 --> 00:27:43,743 was on that conference room table after the cleaning crew 532 00:27:43,779 --> 00:27:44,923 had been there. 533 00:27:44,947 --> 00:27:46,925 You're making a scientific leap here, Hawkes. 534 00:27:46,949 --> 00:27:48,960 We haven't forensically connected that print 535 00:27:48,984 --> 00:27:50,951 to Bishop's hand. 536 00:27:50,986 --> 00:27:53,220 I thought these machines were new. 537 00:27:53,255 --> 00:27:54,721 All right, the assistant, 538 00:27:54,756 --> 00:27:56,868 Adam Sorenson... that's our guy. 539 00:27:56,892 --> 00:27:59,493 He doesn't deny that the pen in the conference room was his. 540 00:27:59,528 --> 00:28:01,528 Hawkes, you have to admit his explanation 541 00:28:01,564 --> 00:28:03,497 does make sense. 542 00:28:03,532 --> 00:28:07,401 His boss could have easily been a pen thief. 543 00:28:07,436 --> 00:28:09,002 Then we missed something 544 00:28:09,037 --> 00:28:10,682 because Brenda Dillard didn't do it. 545 00:28:10,706 --> 00:28:11,938 You sure about that? 546 00:28:11,974 --> 00:28:13,718 Oh, yeah. Because the print on the pregnancy test wand 547 00:28:13,742 --> 00:28:15,041 matches the print 548 00:28:15,077 --> 00:28:17,322 on the glass of water used by Brenda Dillard. 549 00:28:17,346 --> 00:28:19,113 Which means she lied 550 00:28:19,148 --> 00:28:21,025 about the last time she saw her husband. 551 00:28:21,049 --> 00:28:22,416 Two weeks ago. 552 00:28:22,451 --> 00:28:23,417 She was in that office 553 00:28:23,452 --> 00:28:25,130 some time after the cleaning crew left 554 00:28:25,154 --> 00:28:26,686 and before the climber fell. 555 00:28:26,722 --> 00:28:29,656 But she said she was jogging in Central Park this morning. 556 00:28:29,691 --> 00:28:31,236 And you believe her story? 557 00:28:31,260 --> 00:28:32,904 She's lying, which could explain 558 00:28:32,928 --> 00:28:35,607 why we found her pregnancy test in the trash. 559 00:28:35,631 --> 00:28:36,908 I suspect she was there 560 00:28:36,932 --> 00:28:38,410 to tell her husband she was pregnant. 561 00:28:38,434 --> 00:28:39,777 She brought the test for proof. 562 00:28:39,801 --> 00:28:42,436 But lying doesn't make you guilty of murder. 563 00:28:42,471 --> 00:28:44,037 And neither does being pregnant. 564 00:28:44,072 --> 00:28:46,318 Yeah. Well, the fact remains, 565 00:28:46,342 --> 00:28:49,376 Brenda Dillard is still a suspect. 566 00:28:49,411 --> 00:28:50,577 Until now. 567 00:28:50,613 --> 00:28:53,547 I've been doing my homework. 568 00:28:53,582 --> 00:28:55,782 Withholding information. 569 00:28:55,817 --> 00:28:57,951 You've been chatting with Stella. 570 00:28:57,986 --> 00:29:00,387 These are the DNA results from our mosquito. 571 00:29:00,422 --> 00:29:02,889 There were traces of blood from our vic and someone else 572 00:29:02,924 --> 00:29:04,702 extracted from the mosquito's abdomen. 573 00:29:04,726 --> 00:29:08,028 That someone else has male DNA. 574 00:29:08,063 --> 00:29:09,974 Hmm. Takes the heat off Brenda Dillard. 575 00:29:09,998 --> 00:29:12,076 Means we'll need to get a reference sample to determine 576 00:29:12,100 --> 00:29:14,078 if the DNA belongs to the assistant, Adam Sorenson, 577 00:29:14,102 --> 00:29:15,602 or the partner, Eli Bishop. 578 00:29:15,638 --> 00:29:16,936 My guess is that 579 00:29:16,972 --> 00:29:18,816 those guys aren't gonna give up a damn thing. 580 00:29:18,840 --> 00:29:20,374 We lifted that palm print, 581 00:29:20,409 --> 00:29:22,720 and if it's Eli Bishop's, it contains his epithelials. 582 00:29:22,744 --> 00:29:24,077 And those epithelials 583 00:29:24,112 --> 00:29:25,712 have DNA. 584 00:29:25,747 --> 00:29:28,114 If it's a match to the blood from the mosquito, 585 00:29:28,150 --> 00:29:30,817 Bishop could be our guy. 586 00:29:30,852 --> 00:29:33,053 If not, by process of elimination... 587 00:29:33,088 --> 00:29:35,233 Still doesn't point to the assistant. 588 00:29:35,257 --> 00:29:38,559 Adam, as the shooter, we need something else. 589 00:29:38,594 --> 00:29:41,195 I'm gonna go back to the mosquito. 590 00:30:26,074 --> 00:30:27,341 No fibers, no hairs. 591 00:30:33,549 --> 00:30:35,349 There's nothing here. 592 00:30:41,257 --> 00:30:42,623 Aiden. 593 00:30:42,658 --> 00:30:43,857 Hey, Mac. 594 00:30:43,892 --> 00:30:45,191 I was just coming to talk to you. 595 00:30:45,227 --> 00:30:46,871 I was hoping I could be reassigned to that... 596 00:30:46,895 --> 00:30:48,562 Already done. 597 00:30:48,597 --> 00:30:51,164 Make sure we get him this time. 598 00:30:51,199 --> 00:30:53,233 Okay. 599 00:30:55,036 --> 00:30:57,582 Aiden's soil microbes are done incubating. 600 00:30:57,606 --> 00:30:59,217 So, based on the bacterial colonies 601 00:30:59,241 --> 00:31:01,018 in this petri dish, we can conclude 602 00:31:01,042 --> 00:31:03,020 that the soil around Whitman Price's body 603 00:31:03,044 --> 00:31:05,679 is consistent with the soil found in Central Park. 604 00:31:05,714 --> 00:31:07,213 Nicole Jordan said 605 00:31:07,249 --> 00:31:08,749 she was in Central Park. 606 00:31:08,784 --> 00:31:10,562 I don't buy that. She's too skinny. 607 00:31:10,586 --> 00:31:11,586 What? 608 00:31:12,588 --> 00:31:13,853 To throw a punch hard enough 609 00:31:13,889 --> 00:31:14,969 to kill Whitman Price. 610 00:31:16,358 --> 00:31:19,259 Where I go, he goes. 611 00:31:21,062 --> 00:31:23,029 "Where I go, he goes." 612 00:31:33,475 --> 00:31:34,841 All right, that's good in the snow. 613 00:31:34,876 --> 00:31:35,776 Okay. 614 00:31:35,811 --> 00:31:37,255 It's hot a little bit, huh? 615 00:31:37,279 --> 00:31:40,380 What the hell are you wearing a jacket for? 616 00:31:40,416 --> 00:31:42,594 Ah, my mother still dresses me. 617 00:31:42,618 --> 00:31:44,351 Look at this. 618 00:31:44,386 --> 00:31:45,506 Christmas in the summertime. 619 00:31:46,722 --> 00:31:47,621 Here he is. 620 00:31:47,656 --> 00:31:48,422 I got him! 621 00:31:48,457 --> 00:31:49,088 I got him! 622 00:31:49,124 --> 00:31:50,023 Hey, NYPD! 623 00:31:50,058 --> 00:31:50,857 CSI, 624 00:31:50,892 --> 00:31:51,758 I need backup 625 00:31:51,794 --> 00:31:53,193 at 581 Myrtle Street. 626 00:32:13,181 --> 00:32:15,415 I got you, big guy. 627 00:32:15,451 --> 00:32:16,883 Don't move! 628 00:32:19,955 --> 00:32:21,933 Looks like, uh, you hurt your hand roughing somebody up. 629 00:32:21,957 --> 00:32:23,423 You're talking nonsense. 630 00:32:23,459 --> 00:32:25,124 You know what? Do me a favor. Shut up. 631 00:32:25,160 --> 00:32:27,627 I'm too tired to listen to you play stupid. Shut up. 632 00:32:27,663 --> 00:32:30,797 Got him? Yup. 633 00:32:33,618 --> 00:32:35,068 D.J. Pratt? 634 00:32:35,103 --> 00:32:36,269 Yeah. 635 00:32:36,304 --> 00:32:37,749 Detective Burn. Crime Scene Investigator. 636 00:32:37,773 --> 00:32:39,673 I know who you are. 637 00:32:39,708 --> 00:32:42,609 Where were you three nights ago? 638 00:32:42,644 --> 00:32:45,178 I think I was eating a nice steak 639 00:32:45,213 --> 00:32:47,614 at some corner joint in the Bronx where nobody knew me. 640 00:32:47,649 --> 00:32:49,369 Don't really remember the name of the place. 641 00:32:51,186 --> 00:32:52,586 He smelled like paint thinner. 642 00:32:52,621 --> 00:32:53,998 You know, you can make this a lot easier. 643 00:32:54,022 --> 00:32:55,233 And what?! Just turn around... 644 00:32:55,257 --> 00:32:56,356 Cooperate? 645 00:32:56,392 --> 00:32:58,759 I don't appreciate you coming down here. 646 00:33:01,363 --> 00:33:03,196 Just exactly what crime did I commit? 647 00:33:03,231 --> 00:33:04,609 Oh, you know what you did, 648 00:33:04,633 --> 00:33:07,000 and I know you did it. 649 00:33:18,914 --> 00:33:20,046 This is a photo 650 00:33:20,081 --> 00:33:21,359 of the guard's fist. 651 00:33:21,383 --> 00:33:22,482 And that's a photo 652 00:33:22,518 --> 00:33:24,758 of the subdermal bruising on Whitman Price's chest. 653 00:33:26,555 --> 00:33:27,888 It's a match. 654 00:33:29,558 --> 00:33:31,024 Whitman! 655 00:33:32,394 --> 00:33:33,794 Tell me, where is it? 656 00:33:33,829 --> 00:33:35,640 You'll take it over my dead body. 657 00:33:48,276 --> 00:33:50,043 We've got Whitman's killer. 658 00:33:50,078 --> 00:33:52,612 Now, where's the real diamond? 659 00:34:02,474 --> 00:34:03,640 Stella? Yeah. 660 00:34:03,675 --> 00:34:04,641 Got a minute? 661 00:34:04,676 --> 00:34:06,142 Sure. 662 00:34:06,177 --> 00:34:07,410 How do you tell someone 663 00:34:07,446 --> 00:34:09,979 who was raped for a second time by the same guy 664 00:34:10,014 --> 00:34:11,280 that he's gonna go free again? 665 00:34:11,316 --> 00:34:13,282 Nothing, huh? We did everything right 666 00:34:13,318 --> 00:34:15,329 18 months ago, and this guy was acquitted 667 00:34:15,353 --> 00:34:16,953 because she wouldn't testify. 668 00:34:16,988 --> 00:34:19,021 Now Regina Moore is asking for a miracle 669 00:34:19,057 --> 00:34:22,926 based on paint thinner and... gut instinct. 670 00:34:24,128 --> 00:34:25,361 Did he do it? 671 00:34:25,396 --> 00:34:26,763 Without a doubt. 672 00:34:26,798 --> 00:34:27,931 Then we keep trying. 673 00:34:27,966 --> 00:34:29,766 We're scientists, Aiden. 674 00:34:29,801 --> 00:34:32,201 We want to come to the rescue, but we can't. 675 00:34:32,236 --> 00:34:33,536 It's not our job. 676 00:34:33,572 --> 00:34:35,004 We analyze evidence 677 00:34:35,039 --> 00:34:37,674 and determine whether somebody's guilty or not. 678 00:34:37,709 --> 00:34:40,343 I just want this to end for her. 679 00:34:40,378 --> 00:34:44,046 I... I just feel so powerless. 680 00:34:44,082 --> 00:34:48,284 We all have that one case that haunts us and strings us along. 681 00:34:48,319 --> 00:34:50,832 Trust me, when you solve it, 682 00:34:50,856 --> 00:34:54,190 no matter how long it takes, it's so worth it. 683 00:34:54,225 --> 00:34:55,736 Yeah. 684 00:34:55,760 --> 00:34:58,280 It will work out, Aiden. 685 00:35:02,433 --> 00:35:03,766 It is so worth it. 686 00:35:03,802 --> 00:35:05,267 It's there. 687 00:35:05,303 --> 00:35:07,648 Uh... you're gonna be okay, all right? 688 00:35:07,672 --> 00:35:09,772 Yeah. Okay. 689 00:35:17,716 --> 00:35:22,118 ♪ ♪ 690 00:35:22,153 --> 00:35:23,452 Forget where you hid it? 691 00:35:23,488 --> 00:35:24,499 What? 692 00:35:24,523 --> 00:35:25,688 Very clever, Nicole, 693 00:35:25,724 --> 00:35:27,356 very, very clever. 694 00:35:27,392 --> 00:35:28,558 I beg your pardon. 695 00:35:28,593 --> 00:35:29,673 You stole the diamond. 696 00:35:30,529 --> 00:35:31,639 I didn't 697 00:35:31,663 --> 00:35:33,708 steal anything. You must have been so nervous, 698 00:35:33,732 --> 00:35:35,342 wondering if you'd get away with it. 699 00:35:35,366 --> 00:35:37,011 There it was, right there. 700 00:35:37,035 --> 00:35:39,275 You couldn't resist it. You had to try. 701 00:35:41,205 --> 00:35:43,239 You made the switch in the one place 702 00:35:43,274 --> 00:35:46,208 you knew you'd be alone: your dressing room. 703 00:35:51,282 --> 00:35:53,528 What I couldn't figure out is how no one else knew, 704 00:35:53,552 --> 00:35:55,184 not even the bra's designer. 705 00:35:55,219 --> 00:35:57,854 Your plan was as flawless as the diamond itself. 706 00:35:57,889 --> 00:36:00,723 Until your bodyguard killed Whitman Price 707 00:36:00,759 --> 00:36:03,392 for a diamond they both thought was real. 708 00:36:03,428 --> 00:36:04,672 You ever seen one of these? 709 00:36:04,696 --> 00:36:06,674 Really fascinating how it works. 710 00:36:06,698 --> 00:36:10,600 See, basically, you can detect if there's 711 00:36:10,635 --> 00:36:12,368 blood, semen... 712 00:36:12,403 --> 00:36:14,214 Saliva. 713 00:36:16,074 --> 00:36:18,507 And, in this case... 714 00:36:22,547 --> 00:36:23,691 the real diamond. 715 00:36:23,715 --> 00:36:25,048 It doesn't glow. 716 00:36:25,083 --> 00:36:26,883 I'll hold it. 717 00:36:28,419 --> 00:36:29,852 It was beautiful. 718 00:36:29,888 --> 00:36:31,721 And you hid it in plain sight. 719 00:36:31,756 --> 00:36:32,867 So you left the diamond 720 00:36:32,891 --> 00:36:33,923 on the tree. 721 00:36:33,959 --> 00:36:36,559 That way it wasn't in your possession, just in case 722 00:36:36,595 --> 00:36:37,560 we got suspicious, 723 00:36:37,596 --> 00:36:39,139 and you could take it down any time. 724 00:36:39,163 --> 00:36:40,908 Maybe your plan was to take it tonight? 725 00:36:40,932 --> 00:36:42,743 You have no proof of any of this. 726 00:36:42,767 --> 00:36:44,734 I will when I dust that diamond. 727 00:36:44,769 --> 00:36:47,036 And they say models are all body and no brains. 728 00:36:47,072 --> 00:36:49,371 And this is a perfect example of how wrong they are. 729 00:36:49,407 --> 00:36:50,451 Okay, come here. 730 00:36:50,475 --> 00:36:53,175 Ah, easy, come on, come on, come on. 731 00:36:57,448 --> 00:36:59,448 Our mosquito couldn't fly 732 00:36:59,484 --> 00:37:00,995 because she was weighed down. 733 00:37:01,019 --> 00:37:03,130 She bit the shooter as he was firing the weapon. 734 00:37:03,154 --> 00:37:04,854 GSR coated her wings. 735 00:37:04,889 --> 00:37:06,222 Exactly. 736 00:37:06,257 --> 00:37:07,289 The unknown blood 737 00:37:07,325 --> 00:37:08,970 in our mosquito was from our shooter. 738 00:37:08,994 --> 00:37:11,427 And it's not Eli Bishop. 739 00:37:11,462 --> 00:37:12,795 That leaves Adam Sorenson. 740 00:37:12,831 --> 00:37:15,297 He wasn't just nervous. 741 00:37:15,333 --> 00:37:17,111 Possible mosquito bite. 742 00:37:17,135 --> 00:37:18,935 I'm liking Adam more and more. 743 00:37:20,939 --> 00:37:22,171 What is it, Mac? 744 00:37:22,206 --> 00:37:25,108 I want to move on this, but I'm stuck on one thing. 745 00:37:26,144 --> 00:37:27,443 Motive. 746 00:37:28,880 --> 00:37:31,080 This is a video Flack recovered 747 00:37:31,116 --> 00:37:32,448 from Paul Gizner's friend. 748 00:37:32,483 --> 00:37:33,694 He stopped, 749 00:37:33,718 --> 00:37:35,351 but you can't tell what he's doing. 750 00:37:35,386 --> 00:37:36,953 There's something there. 751 00:37:38,089 --> 00:37:39,255 See it there? 752 00:37:39,290 --> 00:37:41,323 The muzzle flash of the gun. 753 00:37:43,361 --> 00:37:45,461 The blinds were open. 754 00:37:49,067 --> 00:37:51,167 When I rode up on the platform, 755 00:37:51,202 --> 00:37:53,242 there were hundreds of people watching me 756 00:37:53,271 --> 00:37:54,436 from all these buildings. 757 00:37:54,472 --> 00:37:57,140 Why would you shoot someone in a high-rise building 758 00:37:57,175 --> 00:37:59,942 and leave the blinds open? 759 00:38:08,053 --> 00:38:10,720 So someone else could watch. 760 00:38:11,856 --> 00:38:13,990 This room is 761 00:38:14,025 --> 00:38:15,491 the perfect view to the murder. 762 00:38:16,427 --> 00:38:17,504 I'm, uh, 763 00:38:17,528 --> 00:38:19,106 here for my ex-husband's funeral. 764 00:38:19,130 --> 00:38:20,697 Nothing more. 765 00:38:20,732 --> 00:38:22,198 I just arrived this morning. 766 00:38:22,233 --> 00:38:25,201 No. 767 00:38:25,236 --> 00:38:29,238 You came here two days ago... to watch him 768 00:38:29,273 --> 00:38:30,573 kill your ex-husband. 769 00:38:30,608 --> 00:38:34,010 And he's here right now to close the deal. 770 00:38:39,184 --> 00:38:41,150 Am I right? 771 00:38:55,200 --> 00:38:57,600 It's not too much to ask. 772 00:38:57,635 --> 00:39:00,502 In fact, it's the least I could do, 773 00:39:00,538 --> 00:39:02,805 after my husband traded me for a younger woman 774 00:39:02,841 --> 00:39:04,540 and stiffed me in the divorce. 775 00:39:04,575 --> 00:39:05,886 You signed a prenuptial agreement. 776 00:39:05,910 --> 00:39:08,111 Doesn't change the fact that everything he was, 777 00:39:08,146 --> 00:39:09,779 he would never be without me. 778 00:39:09,814 --> 00:39:12,048 You know the part that really pisses me off? 779 00:39:12,083 --> 00:39:13,616 The new Mrs. Dillard, 780 00:39:13,651 --> 00:39:15,284 she got all the fringe benefits... 781 00:39:15,319 --> 00:39:17,086 My husband and my money. 782 00:39:17,122 --> 00:39:19,133 And then you came to the rescue. 783 00:39:19,157 --> 00:39:22,258 You noticed he hadn't taken his first wife Connie 784 00:39:22,293 --> 00:39:23,592 off his lucrative 785 00:39:23,628 --> 00:39:25,005 life insurance policy, and you figured 786 00:39:25,029 --> 00:39:27,563 you'd take advantage of her anger, cash in, get a cut. 787 00:39:27,598 --> 00:39:28,976 I don't know what you're talking about. 788 00:39:29,000 --> 00:39:30,733 What's in the bag, sir? 789 00:39:30,769 --> 00:39:33,136 Gym clothes. 790 00:39:40,278 --> 00:39:42,111 Your cut. 791 00:39:44,883 --> 00:39:47,784 This room is in your name. 792 00:39:47,819 --> 00:39:49,518 Lee Dillard... 793 00:39:49,553 --> 00:39:53,555 treated me like I was his slave. 794 00:39:53,591 --> 00:39:55,224 I was happy to do it. 795 00:39:55,260 --> 00:39:57,326 And you might have gotten away with it, 796 00:39:57,361 --> 00:40:00,229 but what you both didn't count on... 797 00:40:02,267 --> 00:40:03,565 was the climber. 798 00:40:03,601 --> 00:40:05,467 It's unbelievable. 799 00:40:19,984 --> 00:40:22,852 Your plan to get the body out of the building: impossible. 800 00:40:22,887 --> 00:40:26,322 Too many cops, all on the scene for the climber. 801 00:40:26,357 --> 00:40:28,357 And you... 802 00:40:28,392 --> 00:40:29,625 and you were afraid 803 00:40:29,660 --> 00:40:31,305 that the climber just might be a witness, 804 00:40:31,329 --> 00:40:32,295 so you picked up 805 00:40:32,330 --> 00:40:35,731 the phone... and you called Adam. 806 00:40:36,968 --> 00:40:38,434 Pick up. Pick up. 807 00:40:38,469 --> 00:40:40,002 Come on. Answer your phone. 808 00:40:40,038 --> 00:40:42,972 We subpoenaed your hotel phone records. 809 00:40:43,007 --> 00:40:45,119 The call you made from that phone to Adam's cell 810 00:40:45,143 --> 00:40:46,775 made all the difference. 811 00:40:49,513 --> 00:40:52,081 That... 812 00:40:52,116 --> 00:40:54,217 and a mosquito. 813 00:41:00,491 --> 00:41:01,891 Hello. 814 00:41:05,696 --> 00:41:07,629 Regina Moore? 815 00:41:07,665 --> 00:41:10,599 This case evidence is 18 months old. 816 00:41:15,373 --> 00:41:17,073 It's gonna take me a minute. 817 00:41:17,108 --> 00:41:18,307 Take your time. 818 00:41:25,516 --> 00:41:26,249 It was him. 819 00:41:26,284 --> 00:41:27,649 I know it was him. 820 00:41:27,685 --> 00:41:28,996 There's nothing here. 821 00:41:29,020 --> 00:41:30,519 Make sure we get him this time. 822 00:41:34,792 --> 00:41:37,626 It was the same guy, Aiden. 823 00:41:37,661 --> 00:41:39,661 I know it. He smelled the same. 824 00:41:39,697 --> 00:41:41,942 We want to come to the rescue, but we can't. It's not our job. 825 00:41:41,966 --> 00:41:45,301 Make sure we get him this time. 826 00:41:47,305 --> 00:41:49,772 Just exactly what crime did I commit? 57115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.