All language subtitles for Blackout.2021.S01E05.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,540 --> 00:00:40,620 We got a visual. 2 00:00:42,020 --> 00:00:46,220 -Everybody get ready. -Copy. They're cutting the pole. 3 00:00:46,300 --> 00:00:47,340 You can move in. 4 00:00:56,620 --> 00:00:59,140 -We got to go! -Let's get out of here! 5 00:00:59,220 --> 00:01:01,300 -Let's go! -You pigs! 6 00:01:09,580 --> 00:01:10,700 Watch out for the pole! 7 00:01:14,620 --> 00:01:16,380 Go! Let's get out of here! 8 00:01:23,620 --> 00:01:25,020 Everything all right? 9 00:01:26,660 --> 00:01:28,620 Deniz, are you all right? 10 00:02:04,740 --> 00:02:06,940 Why did you bring an axe? 11 00:02:12,980 --> 00:02:14,260 Listen. 12 00:02:14,420 --> 00:02:18,020 When we found you... what happened there... 13 00:02:18,100 --> 00:02:19,940 That was an accident. 14 00:02:20,140 --> 00:02:25,140 We didn't want to hurt that man, he fell and hit his head on the stone floor. 15 00:02:26,980 --> 00:02:30,380 Then we took the two of you with us and helped you, right? 16 00:02:30,460 --> 00:02:33,820 -Yes, and you gave us food. -Right. 17 00:02:36,580 --> 00:02:41,340 I can only let you go if you promise me 18 00:02:41,420 --> 00:02:46,420 that you won't tell anybody, absolutely no one, about us. Do you understand? 19 00:02:46,700 --> 00:02:49,580 Yes, sure. We can't tell anybody. 20 00:02:49,700 --> 00:02:52,900 Good. Because I really really have to rely on you. 21 00:02:53,500 --> 00:02:54,820 All right then. 22 00:02:55,620 --> 00:03:01,260 You just have to go straight, then you'll see a road and you'll be in town. 23 00:03:01,540 --> 00:03:02,380 Okay? 24 00:03:03,860 --> 00:03:05,220 Take care. 25 00:03:10,540 --> 00:03:12,780 -What's going on? -It's creepy. 26 00:03:12,900 --> 00:03:15,180 Can't you come with us? 27 00:03:17,380 --> 00:03:22,300 Listen, you cannot get lost. You just have to go straight. 28 00:03:22,420 --> 00:03:25,580 Then you will see a bridge and there's the police station. 29 00:03:26,580 --> 00:03:28,340 -Okay. -Thank you. 30 00:03:29,700 --> 00:03:31,060 Oh gosh. 31 00:03:32,420 --> 00:03:36,740 All right, sweeties. You can do it. Now go. 32 00:03:57,820 --> 00:04:02,020 Do you have any food for me? Please. I haven't eaten for days. 33 00:04:02,540 --> 00:04:04,000 Sorry, I don't have anything. 34 00:04:10,540 --> 00:04:11,980 What's this bullshit? 35 00:04:12,260 --> 00:04:16,180 NUCLEAR PLANT Werthe 5 Days 6 Hours without Power 36 00:04:26,620 --> 00:04:31,220 I didn't want to wake you up. We can only wait. 37 00:04:31,860 --> 00:04:36,780 -I'm going to see Isabell. -If you leave, will you take Sonja? 38 00:04:37,060 --> 00:04:38,380 I'm not leaving! 39 00:04:39,460 --> 00:04:43,820 You'll soon have two kids. I get it. But you could've told me. 40 00:04:47,700 --> 00:04:49,260 Good luck. 41 00:04:55,460 --> 00:04:57,020 Damn it. 42 00:05:14,500 --> 00:05:16,460 I'm not saying anything without a lawyer. 43 00:05:16,540 --> 00:05:19,220 -And with a lawyer? -Fuck you, you bloody wog. 44 00:05:22,060 --> 00:05:24,140 Your friend Falk is badly injured. 45 00:05:25,020 --> 00:05:26,820 I don't have any friends. 46 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 It's not looking good. 47 00:05:36,300 --> 00:05:38,580 He lost a lot of blood. 48 00:05:43,180 --> 00:05:46,060 The court of the Reich will condemn you! 49 00:05:48,140 --> 00:05:51,180 We're waiting for the ambulance. That can take hours. 50 00:05:51,380 --> 00:05:55,260 The phone lines are down and we can only leave after you make a statement. 51 00:05:56,500 --> 00:06:00,660 It would be against protocol to transport him in the police helicopter. 52 00:06:02,540 --> 00:06:06,300 -I would do it anyways. -You guys are fucked! 53 00:06:09,420 --> 00:06:10,820 Who is this man? 54 00:06:17,020 --> 00:06:18,660 Have you seen him before? 55 00:06:22,740 --> 00:06:24,540 I don't know him. 56 00:06:31,660 --> 00:06:32,540 Let her. 57 00:06:47,180 --> 00:06:51,060 -What's that smell? -For once you notice it's not clean. 58 00:06:51,140 --> 00:06:53,740 Stop making such a racket. I'm running out of cash. 59 00:07:01,980 --> 00:07:03,580 Who is it? 60 00:07:06,100 --> 00:07:09,540 Pierre. Pierre Manzano. 61 00:07:19,940 --> 00:07:20,780 Hey. 62 00:07:21,660 --> 00:07:23,620 What do you want? 63 00:07:25,140 --> 00:07:27,340 Do you have anything to do with the blackout? 64 00:07:28,260 --> 00:07:33,740 Back then I talked about my blackout plan and the code. You remember? 65 00:07:37,060 --> 00:07:38,300 Of course. 66 00:07:38,940 --> 00:07:40,740 I love the blackout. 67 00:07:42,140 --> 00:07:45,860 I was hanging upside down in a roller coaster with my stepson 68 00:07:46,060 --> 00:07:48,700 because all of a sudden the power was gone. 69 00:07:53,300 --> 00:07:55,100 Trying to save the world again? 70 00:07:55,620 --> 00:07:59,620 You should know since Genoa that you weren't born to be a hero. 71 00:08:10,460 --> 00:08:12,460 Fuck it. Come on in. 72 00:08:13,460 --> 00:08:17,660 Let's have a drink. To the good times. 73 00:08:19,380 --> 00:08:20,820 Close the door. 74 00:08:26,940 --> 00:08:28,860 -That's Manzano. -Hi. 75 00:08:29,060 --> 00:08:32,900 We used to be wild and inseparable. When we were your age. 76 00:08:33,660 --> 00:08:35,540 We even went to jail together. 77 00:08:37,020 --> 00:08:38,180 You're amazed, huh? 78 00:08:49,980 --> 00:08:54,420 I teach environmental law and have my own law firm. 79 00:08:54,540 --> 00:08:55,340 Wow. 80 00:08:56,860 --> 00:09:00,540 The revolution is dead. Long live the rule of law. 81 00:09:02,260 --> 00:09:06,940 And sometimes I even sue the automobile industry. 82 00:09:08,140 --> 00:09:11,820 Wow. And what about Genoa? 83 00:09:11,940 --> 00:09:15,660 You were the one who screamed the loudest. 84 00:09:17,100 --> 00:09:20,180 Easy to set a fire when you don't have to put it out. 85 00:09:21,060 --> 00:09:25,220 Do you think someone in our group is responsible for the blackout? 86 00:09:27,220 --> 00:09:29,900 You really think someone used your code? 87 00:09:31,420 --> 00:09:32,780 Yeah. 88 00:09:33,820 --> 00:09:34,660 How about you? 89 00:09:35,540 --> 00:09:38,540 A wife, children, cats? 90 00:09:41,740 --> 00:09:44,460 You shouldn't have left Helena. 91 00:09:52,620 --> 00:09:55,700 Which one of us could have done this? 92 00:09:57,300 --> 00:09:59,060 Nobody should be that stupid. 93 00:09:59,580 --> 00:10:02,460 If we want to save the world from climate change, 94 00:10:02,540 --> 00:10:04,540 we need innovation and technology. 95 00:10:04,586 --> 00:10:08,020 We don't need to go back to the Stone Age. 96 00:10:08,380 --> 00:10:13,300 But if you're asking me who'd be most likely to do it... 97 00:10:13,940 --> 00:10:14,820 Katrin. 98 00:10:17,260 --> 00:10:19,300 But we're no longer in touch. 99 00:10:19,820 --> 00:10:22,260 -What about Robert? -Robert? Robert Flamming? 100 00:10:22,460 --> 00:10:24,420 -Yeah. -He went completely nuts. 101 00:10:24,500 --> 00:10:27,580 Bankrupt. Hangs out with the left. 102 00:10:28,220 --> 00:10:32,420 A year ago I defended him in an assault case. Pro bono. 103 00:10:32,740 --> 00:10:33,820 For old times' sake. 104 00:10:35,140 --> 00:10:39,780 But that he'd be involved in the blackout? He's not that sharp. 105 00:10:39,900 --> 00:10:41,700 Do you have his address? 106 00:10:46,580 --> 00:10:51,540 What will you do if you find out that it was one of us? 107 00:10:51,700 --> 00:10:52,740 No idea. 108 00:10:56,180 --> 00:10:59,460 I just know that someone has to stop this. 109 00:11:10,180 --> 00:11:13,020 Isabel. We have to get out of here. 110 00:11:16,540 --> 00:11:18,420 -Right away. -Keep sleeping. 111 00:11:18,660 --> 00:11:19,780 What's going on? 112 00:11:20,660 --> 00:11:23,780 Take the highway, not the freeway. 113 00:11:24,500 --> 00:11:25,980 What's your plan? 114 00:11:26,460 --> 00:11:29,380 You'll get at least to Enden, then you have to walk. 115 00:11:29,460 --> 00:11:30,940 -Where? -To my sister. 116 00:11:31,020 --> 00:11:33,260 You'll stay with her on the farm until I come. 117 00:11:33,740 --> 00:11:38,300 The neighbours ate a cat. They're robbing people at the petrol station. 118 00:11:38,460 --> 00:11:39,980 You can't just leave us. 119 00:11:40,100 --> 00:11:43,100 Here. Take the iodine tablets. Just in case. 120 00:11:44,580 --> 00:11:50,300 The reactor. Is that why you're sending us away? 121 00:11:55,340 --> 00:11:57,780 They are sending help. We're going to manage. 122 00:12:01,340 --> 00:12:05,700 We will stay with you. Please. Let's not split up. Okay? 123 00:12:06,980 --> 00:12:10,740 Whether I am here or at your sisters, once it happens it doesn't matter, right? 124 00:12:12,500 --> 00:12:14,380 I have to go. I love you. 125 00:12:39,100 --> 00:12:41,260 The chancellor is giving a speech. 126 00:12:47,340 --> 00:12:50,580 I hope he decided to accept Russia's aid. 127 00:12:54,500 --> 00:12:57,700 It is difficult for me to express how I feel, 128 00:12:57,940 --> 00:13:02,420 as I am addressing you today. There's a food shortage and it's freezing. 129 00:13:03,900 --> 00:13:07,420 Only few of you will be able to see my speech live, 130 00:13:07,580 --> 00:13:12,700 but some will hear it on the radio and I ask you to pass on my message. 131 00:13:13,340 --> 00:13:17,020 This blackout is not simply a power failure. 132 00:13:17,260 --> 00:13:20,220 It is a cowardly attack against us. 133 00:13:20,420 --> 00:13:23,300 In this extraordinary situation 134 00:13:23,460 --> 00:13:28,700 the government has decided to proclaim a national state of emergency. 135 00:13:31,380 --> 00:13:35,060 Our army can now also be deployed domestically 136 00:13:35,460 --> 00:13:38,620 to help us reestablish public order. 137 00:13:39,500 --> 00:13:43,020 We will all have to make great sacrifices. 138 00:13:43,780 --> 00:13:50,100 But as a community we will be stronger after this difficult time. 139 00:13:50,380 --> 00:13:52,420 As long as we help one another. 140 00:13:52,700 --> 00:13:57,220 Just us we are receiving help from our friends, the United States. 141 00:13:57,460 --> 00:13:59,140 What help from the US? 142 00:13:59,340 --> 00:14:02,700 -...for the United States... -They sent five Hercules machines. 143 00:14:02,780 --> 00:14:06,060 Yesterday. To Munich. Just to drop in the bucket. 144 00:14:06,260 --> 00:14:10,340 We will overcome the blackout together. 145 00:14:11,260 --> 00:14:15,100 Together, we will move past the darkness. 146 00:14:19,460 --> 00:14:21,940 Is this the right place? 147 00:14:22,020 --> 00:14:25,300 I don't know. I'm so cold. 148 00:14:25,660 --> 00:14:30,580 Me too. We can sit down over there 149 00:14:44,260 --> 00:14:46,580 We will find Mummy. 150 00:15:12,140 --> 00:15:13,420 Bremen 5 Days 9 Hours without Power 151 00:15:13,540 --> 00:15:17,540 -Martin Blitzer? -Yes, with 26,000 L diesel. 152 00:15:17,700 --> 00:15:21,260 -Where do you want it? -We are seizing the truck. DOI's orders. 153 00:15:22,620 --> 00:15:25,340 -DO what? -Department of the Interior. 154 00:15:25,420 --> 00:15:27,100 We are rerouting you, I'll go with you. 155 00:15:29,100 --> 00:15:30,860 Can I a least get some coffee? 156 00:15:32,660 --> 00:15:33,860 Let me find out. 157 00:16:38,180 --> 00:16:39,700 Let's booze all night! 158 00:16:44,060 --> 00:16:45,220 -Hey, pisshead! -All cool. 159 00:16:45,420 --> 00:16:47,060 -What do you want? -Everything's cool. 160 00:16:51,100 --> 00:16:52,820 Holy shit, it's you? 161 00:16:55,540 --> 00:16:59,700 -Where is the fuel truck? -We just seized it in Bremen. 162 00:16:59,900 --> 00:17:04,780 It's being rerouted to Werthe. Should be at the plant in about 90 minutes. 163 00:17:04,860 --> 00:17:07,740 -And the reactor? -We lost contact. 164 00:17:08,580 --> 00:17:11,460 A nuclear power plant is breaking down and we don't know what's going on? 165 00:17:11,580 --> 00:17:13,860 All electricity-based communication is gone. 166 00:17:13,940 --> 00:17:17,260 It's end of the world and we don't know what's going on? 167 00:17:17,900 --> 00:17:21,940 We need communication now. Now! 168 00:17:24,140 --> 00:17:27,100 -No worries. We are on it. -Fuck! 169 00:17:27,860 --> 00:17:29,580 Exactly. Fuck. 170 00:17:32,620 --> 00:17:36,180 It takes a blackout for us to meet again. 171 00:17:36,980 --> 00:17:40,460 How did you even find me? This is all top secret. 172 00:17:41,540 --> 00:17:45,820 -Are you squatting at the factory? -Clemens that pig told you, right? 173 00:17:46,580 --> 00:17:51,300 -Apparently he saved you from jail. -Didn't we all do time at some point? 174 00:17:52,420 --> 00:17:56,620 The blackout was your idea, Manzano. Your plan. 175 00:17:57,060 --> 00:18:02,340 -My plan? -Come on. Let's go! 176 00:18:12,580 --> 00:18:13,420 Wait here. 177 00:18:29,740 --> 00:18:31,700 Do you think he's scared of us? 178 00:18:38,980 --> 00:18:40,340 Okay, come in. 179 00:18:57,780 --> 00:19:01,540 Pipo. What a surprise. 180 00:19:01,900 --> 00:19:05,420 Weirdly you crossed my mind a few times these last days. 181 00:19:09,020 --> 00:19:12,740 Hi Katrin. Till. 182 00:19:12,820 --> 00:19:17,260 -Good to see you. -Maybe we should have a drink first. 183 00:19:17,780 --> 00:19:19,660 Not a bad idea. 184 00:19:31,980 --> 00:19:36,660 -You have electricity? -Solar panels on the roof. 185 00:19:41,060 --> 00:19:42,660 This is a commune? 186 00:19:43,020 --> 00:19:47,660 We stick together. I'm sure that's a topic you have something to say about. 187 00:19:47,780 --> 00:19:49,340 Yes, I'd like to talk to you. 188 00:19:50,940 --> 00:19:53,420 -Can I use your bathroom? -Yeah. 189 00:19:54,060 --> 00:19:56,540 But don't piss off again. 190 00:19:56,620 --> 00:20:00,340 At the end of the hall on the left. But be quiet, our daughter is sleeping. 191 00:20:50,620 --> 00:20:54,700 -You bloody pig, what are you doing here? -Hey, hey, calm down. 192 00:20:55,260 --> 00:20:58,820 Dahlia is sleeping. Till, just calm down. 193 00:21:00,220 --> 00:21:02,860 You used to be my best friend, you turd. 194 00:21:07,340 --> 00:21:08,300 And? 195 00:21:09,420 --> 00:21:10,780 Not our guys. 196 00:21:11,380 --> 00:21:15,100 They're all kinds of things but not globally connected hackers. 197 00:21:15,180 --> 00:21:19,220 Deniz arrested ten more of them at a club house. That was it. 198 00:21:19,340 --> 00:21:22,580 Shit. Just jumped on the bandwagon. But we found something. 199 00:21:22,700 --> 00:21:27,220 Somebody snuck in a cop car and ask dispatch about two people. 200 00:21:27,300 --> 00:21:29,540 Clemens Dieckmann and Robert Flamming. 201 00:21:29,620 --> 00:21:32,700 An attorney and a leftist with a record. 202 00:21:32,780 --> 00:21:35,100 Both names from the Genoa file. 203 00:21:35,180 --> 00:21:37,700 They were there together with Manzano in 2001. 204 00:21:37,780 --> 00:21:40,940 -Manzano hijacked a cop car? -The description matches. 205 00:21:41,060 --> 00:21:42,940 We have support from K12. 206 00:21:43,260 --> 00:21:46,660 You take care of the lawyer. We go visit the activists. 207 00:21:49,020 --> 00:21:51,940 I spent two weeks in that filthy basement. 208 00:21:53,540 --> 00:21:59,540 Every single day harassed, beaten and tortured by fascist cops. 209 00:22:00,340 --> 00:22:04,580 -We didn't get to see a lawyer. -Unlike Pipolino here. 210 00:22:04,660 --> 00:22:07,660 First he betrayed us, then he went home to daddy like a good boy. 211 00:22:07,780 --> 00:22:10,420 What could I have done? The cops did the same... 212 00:22:10,500 --> 00:22:11,420 Shut the fuck up. 213 00:22:11,820 --> 00:22:13,980 We don't grant you absolution. 214 00:22:14,380 --> 00:22:18,020 So... why are you here? 215 00:22:20,500 --> 00:22:22,740 Are you involved in the blackout? 216 00:22:23,900 --> 00:22:26,260 Did you give anyone my code? 217 00:22:26,900 --> 00:22:29,460 You guys are the only ones I mentioned it to. 218 00:22:29,660 --> 00:22:32,580 Someone rigged the smart meters with my code. 219 00:22:32,700 --> 00:22:35,340 Are you crazy? No one remembers your code. 220 00:22:35,740 --> 00:22:38,220 Of course, he comes here and suspects us. 221 00:22:38,300 --> 00:22:42,780 We should have continued the fight. Nothing has changed. Nothing! 222 00:22:43,060 --> 00:22:44,900 No pasarán. 223 00:22:45,820 --> 00:22:51,380 Is it still my birthday? Who is that man, daddy? 224 00:22:51,900 --> 00:22:55,140 He's an old friend. Let me take you to bed. 225 00:22:57,500 --> 00:23:01,260 -Come on. -Great, now you woke up Dahlia. 226 00:23:01,980 --> 00:23:04,380 No wonder with all the screaming here. 227 00:23:08,260 --> 00:23:12,980 What about Manzano's friends? Are there others in Berlin? 228 00:23:13,340 --> 00:23:16,900 -Have we checked them all out? -No. Still no files from Italy. 229 00:23:17,300 --> 00:23:22,100 -And why don't we have them? -Blackout, Hartlandt. Blackout. 230 00:23:26,900 --> 00:23:28,140 She's asleep. 231 00:23:30,300 --> 00:23:32,500 How are you paying for all this? 232 00:23:34,140 --> 00:23:35,740 Karen's inheritance. 233 00:23:37,100 --> 00:23:41,220 -Okay. -We want to build, Pipo, not destroy. 234 00:23:41,380 --> 00:23:44,260 Create an alternative to the neo-liberal madness out there. 235 00:23:44,340 --> 00:23:46,940 We support art projects, grow permaculture on the roof. 236 00:23:47,140 --> 00:23:51,620 We shelter the homeless. Why would we want something like this blackout? 237 00:23:51,700 --> 00:23:55,980 In the long run, it maybe something like a cleansing shower for our sick planet. 238 00:23:56,180 --> 00:23:59,060 Till, stop romanticizing the blackout. 239 00:23:59,860 --> 00:24:02,740 Nobody can pull this off alone. Mossad is behind it. 240 00:24:03,020 --> 00:24:05,140 Or the Chinese. Or you. 241 00:24:08,620 --> 00:24:12,860 The Feds think so too. They seized my computer. 242 00:24:13,180 --> 00:24:15,500 And? Did you do it? 243 00:24:17,100 --> 00:24:20,660 They found fake emails on my hard drive and now I am a suspect. 244 00:24:20,860 --> 00:24:25,460 If you got hacked, there'll be a trace. And you can trace it back. 245 00:24:25,620 --> 00:24:27,900 How can he do that without his computer? 246 00:24:28,380 --> 00:24:32,500 Who in our group could have done this? 247 00:24:34,160 --> 00:24:36,460 Does Clemens have something to do with it? 248 00:24:36,540 --> 00:24:39,580 No way. He plays golf on the weekend. 249 00:24:39,700 --> 00:24:40,540 Helena? 250 00:24:40,700 --> 00:24:43,700 Helena! She lives for beautiful literary quotes. 251 00:24:43,780 --> 00:24:44,860 Chrissy? 252 00:24:45,900 --> 00:24:48,020 Chrissy sells bongs in Göttingen. 253 00:25:05,820 --> 00:25:07,780 I'm sorry. 254 00:25:08,860 --> 00:25:10,700 You fucking broke my heart. 255 00:25:12,180 --> 00:25:13,660 I'm sorry. 256 00:25:18,860 --> 00:25:21,780 That only leaves Florian. 257 00:25:22,380 --> 00:25:24,940 Not a good topic around here. 258 00:25:25,380 --> 00:25:26,820 Florian... 259 00:25:28,100 --> 00:25:32,140 He made Till managing director of his company, promised him riches. 260 00:25:32,220 --> 00:25:35,500 "The best online surf shop worldwide." 261 00:25:35,580 --> 00:25:38,700 Then he botched it and left us a mountain of debt. 262 00:25:38,780 --> 00:25:42,460 -Now he surfs in Casablanca. -Devil may care. Lalla Beach. 263 00:25:42,580 --> 00:25:44,700 He has a surf shop right on the beach. 264 00:25:45,020 --> 00:25:48,100 This little prick who could never do anything right. 265 00:26:05,620 --> 00:26:08,140 -The cops are after you? -Yes. 266 00:26:08,220 --> 00:26:10,540 Take him outside. We stay. We have nothing to hide. 267 00:26:11,340 --> 00:26:12,500 Come on. 268 00:26:20,140 --> 00:26:21,020 Well, well. 269 00:26:22,700 --> 00:26:24,100 I can't believe it. You came back. 270 00:26:24,340 --> 00:26:28,020 Isabel says hi. She'll take Sonja to my sister's. 271 00:26:29,340 --> 00:26:33,140 We are running the emergency cooling system at 60% to save fuel. 272 00:26:33,300 --> 00:26:34,140 Okay. 273 00:26:34,900 --> 00:26:38,540 -How much time does that get us? -Hard to say. It's a lottery. 274 00:26:41,620 --> 00:26:44,260 Another 200 degrees and the reactor it's going to blow. 275 00:26:44,340 --> 00:26:47,020 They were bullshitting. They're not sending any help. 276 00:26:47,660 --> 00:26:49,020 They're letting us die here. 277 00:26:50,980 --> 00:26:52,700 We're going to open the valves. 278 00:26:53,140 --> 00:26:55,060 That will lower the temperature. 279 00:26:55,420 --> 00:26:58,986 That will release radioactive vapor into the atmosphere. 280 00:27:01,580 --> 00:27:05,060 We have to release pressure, otherwise the lines are going to blow. 281 00:27:13,380 --> 00:27:14,940 Let's open the valves. 282 00:27:31,140 --> 00:27:32,820 These are the owners. 283 00:27:32,940 --> 00:27:36,780 They've seen Manzano, but they say that was 20 years ago. 284 00:27:36,940 --> 00:27:39,140 What about the leftist with a record? 285 00:27:45,820 --> 00:27:47,340 -Hello. -Hello. 286 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 I'd like to talk to Robert Flamming. 287 00:27:50,420 --> 00:27:53,340 -Who? -We know he lives here. 288 00:27:53,500 --> 00:27:56,660 -He's walking the dog. -Yeah, he's walking the dog. 289 00:28:00,060 --> 00:28:01,860 I'm going to sue you pigs! 290 00:28:06,260 --> 00:28:09,380 The nuclear energy authority reports heightened radiation levels. 291 00:28:09,860 --> 00:28:12,180 -They are releasing a radioactive vapor. -What? 292 00:28:12,300 --> 00:28:15,780 -We have to immediately evacuate. -How are we supposed to do that? 293 00:28:15,900 --> 00:28:19,620 -We don't even have fuel for a bus. -What did they say? What's the scenario? 294 00:28:19,820 --> 00:28:23,980 According to regulations, the evacuation zone should be 25 km. 295 00:28:28,460 --> 00:28:33,220 Yes, that's Osnabrück, Meppen and Rheine. 296 00:28:34,260 --> 00:28:36,180 That's half a million people. 297 00:28:36,980 --> 00:28:39,140 Half a million. 298 00:28:40,020 --> 00:28:41,380 What is the level of radiation? 299 00:28:41,500 --> 00:28:45,180 Go find out, Ms. Göran, before they evacuate an entire state. 300 00:28:45,260 --> 00:28:48,580 We need a line to the power plant. We need to know what's going on. 301 00:28:48,740 --> 00:28:51,540 Bloody hell, that's all I'm doing! 302 00:28:51,780 --> 00:28:54,100 Don't you get it? The lines are dead. 303 00:28:54,980 --> 00:28:57,260 What about the satellite phone? 304 00:28:57,500 --> 00:29:00,820 I already sent someone, He should be there about 30 minutes. 305 00:29:01,060 --> 00:29:02,780 And that's as fast as it goes. 306 00:29:13,140 --> 00:29:15,980 -Weren't we here already? -I don't know. 307 00:29:16,060 --> 00:29:17,980 There's someone. 308 00:29:18,420 --> 00:29:20,180 -Where? -There! 309 00:29:27,300 --> 00:29:28,540 Daddy! 310 00:29:29,300 --> 00:29:31,340 Lisa! My gosh. 311 00:29:34,020 --> 00:29:35,300 Marie! 312 00:29:38,260 --> 00:29:42,180 -Where were you? -On the train, but it stopped. 313 00:29:42,580 --> 00:29:43,860 We got lost. 314 00:29:44,820 --> 00:29:46,420 There you are, my darlings. 315 00:29:46,660 --> 00:29:49,740 -We were looking for you everywhere. -Me too. 316 00:29:50,620 --> 00:29:53,980 We're going to stay together, okay? We will stay together now. 317 00:29:54,340 --> 00:29:56,300 Just us. All right? 318 00:30:00,620 --> 00:30:02,740 -All good? -Yes. 319 00:30:04,180 --> 00:30:05,460 All good. 320 00:30:07,580 --> 00:30:10,660 I spoke with Bollard. He spoke to the Americans. 321 00:30:10,740 --> 00:30:15,860 We compared flight data. Jorge Pucao was not just at protests in Shanghai or Genoa, 322 00:30:15,940 --> 00:30:17,780 he is constantly all over the place. 323 00:30:17,860 --> 00:30:21,420 Anti-globalisation, but he's collecting airline miles everywhere. I like that. 324 00:30:21,500 --> 00:30:26,500 We checked if he was at the same place with the same people in the last months. 325 00:30:26,580 --> 00:30:29,100 Voilà. Pucao's fan club. 326 00:30:29,500 --> 00:30:31,100 Lekuke Birabi. 327 00:30:31,420 --> 00:30:33,980 He could have been in Goteborg with Pucao. 328 00:30:34,180 --> 00:30:39,660 Vitali Timoschenko, Siti Jusuf, Janette Bordieux, Maria Carvalles. 329 00:30:39,740 --> 00:30:42,340 And Balduin von Ansen. 330 00:30:42,500 --> 00:30:45,340 -Was Manzano there too? -No, we haven't found anything. 331 00:30:45,540 --> 00:30:49,980 But three of the six where arrested at the G8 protest like Manzano. 332 00:31:12,100 --> 00:31:12,940 Hey. 333 00:31:14,820 --> 00:31:17,500 I didn't think you'd come back again. 334 00:31:39,740 --> 00:31:42,020 I know that I let you down. 335 00:31:45,140 --> 00:31:46,900 I betrayed you. 336 00:32:03,220 --> 00:32:05,500 I just wanted to look into your eyes and... 337 00:32:11,460 --> 00:32:12,980 Twenty years. 338 00:32:13,500 --> 00:32:17,100 What did you do this whole time? 339 00:32:20,100 --> 00:32:23,740 I have a record. And a lot of debt. 340 00:32:26,340 --> 00:32:30,180 I live in a shitty apartment in Bolzano. 341 00:32:30,660 --> 00:32:32,580 I deliver pizzas. 342 00:32:33,940 --> 00:32:35,620 Because of the probation. 343 00:32:36,220 --> 00:32:38,940 Oh yes, and I am wanted by the police. 344 00:32:41,500 --> 00:32:43,380 Impressive career. 345 00:32:45,540 --> 00:32:47,380 Every once in a while I think back. 346 00:32:48,980 --> 00:32:50,740 How happy I was. 347 00:32:55,660 --> 00:32:58,260 What happened back in Genoa... 348 00:32:59,860 --> 00:33:01,060 Helena. 349 00:33:02,380 --> 00:33:05,260 I was just afraid. 350 00:33:05,740 --> 00:33:10,700 I was scared shitless. I was a coward in that jail. 351 00:33:11,260 --> 00:33:12,100 I... 352 00:33:14,980 --> 00:33:19,100 I don't know. I always thought I could be a hero or something. 353 00:33:22,780 --> 00:33:23,980 But I'm not. 354 00:33:27,460 --> 00:33:30,940 And after that I couldn't come back to you. 355 00:33:31,500 --> 00:33:33,140 But I also couldn't forget you. 356 00:33:35,860 --> 00:33:38,460 When you try to forget someone you're thinking of that person. 357 00:33:51,900 --> 00:33:54,140 I have to go now. 358 00:33:54,420 --> 00:33:58,740 I have to turn myself in. I've run away long enough from the cops and my past. 359 00:33:58,860 --> 00:34:01,140 The police won't believe you. You'll go to jail. 360 00:34:01,220 --> 00:34:03,980 But I have to try. I don't know where else to look. 361 00:34:05,460 --> 00:34:06,940 Stay here. 362 00:34:07,420 --> 00:34:08,660 With me. 363 00:34:12,020 --> 00:34:15,700 -I would love to turn back time. -Stay. 364 00:34:24,460 --> 00:34:26,740 I'll come back when this shit is over. 365 00:34:59,540 --> 00:35:02,700 We cannot notify the population, otherwise there will be a mass panic. 366 00:35:02,780 --> 00:35:06,020 People have to protect themselves from radiation. 367 00:35:06,100 --> 00:35:07,220 And exactly how? 368 00:35:07,340 --> 00:35:09,380 Police loudspeaker vans or something. 369 00:35:09,460 --> 00:35:13,620 -We need reliable numbers. -A poisonous cloud is rising in the air. 370 00:35:13,820 --> 00:35:15,060 We can't hide that. 371 00:35:15,220 --> 00:35:19,220 Yes, but it's no use if everybody runs outside and blocks the streets. 372 00:35:19,300 --> 00:35:22,580 -There's a lockdown anyways. -Where is the wind coming from? 373 00:35:23,180 --> 00:35:26,580 Southeast. The cloud is moving towards the North Sea. 374 00:35:27,180 --> 00:35:28,900 Until the wind shifts. 375 00:35:35,340 --> 00:35:37,100 ATTENTION CRITICAL 376 00:35:37,180 --> 00:35:39,420 That was it. No more diesel. 377 00:35:49,540 --> 00:35:52,660 -Emergency category five? -We are now running on battery. 378 00:35:55,780 --> 00:35:57,660 Good evening. 379 00:35:57,980 --> 00:35:59,740 You are a role models for us all. 380 00:36:00,220 --> 00:36:04,180 Karl Sommer, County Council Mappen. That's for you. 381 00:36:05,340 --> 00:36:06,980 A satellite phone. 382 00:36:07,060 --> 00:36:09,940 With best wishes from the crisis team in Berlin. 383 00:36:10,020 --> 00:36:12,100 I think there are instructions somewhere. 384 00:36:12,220 --> 00:36:14,780 We need diesel for the emergency generators. 385 00:36:15,060 --> 00:36:16,900 Where is the fuel truck we were promised? 386 00:36:18,420 --> 00:36:21,860 I don't know anything about that. I'm just bringing the phone. 387 00:36:21,940 --> 00:36:25,740 -Bloody hell, we need the fucking diesel! -Fuck. They promised diesel! 388 00:36:26,540 --> 00:36:28,820 No, that's the wrong way! 389 00:36:28,900 --> 00:36:32,900 -We have to go back and then turn left. -Shit! Get in. 390 00:36:36,460 --> 00:36:41,940 -We are hungry, you have power! -We are hungry, you have power! 391 00:36:42,300 --> 00:36:46,900 -We are hungry, you have power! -We are hungry, you have power! 392 00:36:53,660 --> 00:36:56,500 Hello. Hello? I don't hear anything. 393 00:36:57,780 --> 00:37:00,700 -Hello? -Now. 394 00:37:00,780 --> 00:37:02,540 Mr. Jung. Yes. 395 00:37:04,180 --> 00:37:06,060 Not there yet? That's impossible. 396 00:37:06,940 --> 00:37:11,140 We rerouted a truck from Bremen. It should be there already. 397 00:37:11,340 --> 00:37:13,780 What is going on with the radioactive vapor? 398 00:37:16,620 --> 00:37:18,260 And the radiation levels? 399 00:37:20,620 --> 00:37:25,060 Mr. Jung, the diesel is coming I promise! It's on its way. 400 00:37:25,980 --> 00:37:28,660 Yes, shortly. Yes. 401 00:37:29,700 --> 00:37:34,780 The security service notified us. There are two kids outside. 402 00:37:37,300 --> 00:37:38,900 They want to see their mum. 403 00:37:56,580 --> 00:37:58,900 -Lisa? Marie? -Mum! 404 00:38:08,960 --> 00:38:13,020 -...because you're stealing our lives. -...because you're stealing our lives. 405 00:38:13,100 --> 00:38:16,020 -Fuck the police, protecting the fascists! -Fuck the police, protecting the fascists! 406 00:38:16,100 --> 00:38:19,860 We are here, we are loud, because you're stealing our lives! 407 00:38:19,980 --> 00:38:23,860 Hello? I need to speak with someone from the Department. 408 00:38:23,980 --> 00:38:26,140 -Please! Listen to me! -Stop. 409 00:38:26,300 --> 00:38:27,260 Come with me. 410 00:38:28,180 --> 00:38:31,340 -I know what happened. -Down! 411 00:38:31,420 --> 00:38:34,060 -I can help! -Shut up. 412 00:38:40,460 --> 00:38:42,780 Turn right up there. We will be there in 10 minutes. 413 00:38:43,100 --> 00:38:46,020 -Okay. -Do you want another coffee? 414 00:38:56,340 --> 00:38:57,780 Oh, hold on tight! 415 00:39:00,060 --> 00:39:01,180 Watch out! 416 00:39:13,060 --> 00:39:16,860 -We are hungry! You have power! -We are hungry! You have power! 417 00:39:16,980 --> 00:39:17,860 Who was that? 418 00:39:17,980 --> 00:39:21,300 Some nutcase, we already had a few of those today. 419 00:39:22,220 --> 00:39:24,180 I was so worried about you. 420 00:39:24,380 --> 00:39:27,060 We were always thinking about you. On the train... 421 00:39:27,380 --> 00:39:31,220 And then daddy came. He said that you sent him. 422 00:39:31,460 --> 00:39:35,740 Yes. I was looking for you, but he found you. 423 00:39:37,020 --> 00:39:38,140 Frauke. 424 00:39:39,100 --> 00:39:41,220 It's so great to have you back. 425 00:39:41,980 --> 00:39:43,380 -Frauke. -What is it? 426 00:39:43,540 --> 00:39:45,220 -It's important. -Not now. 427 00:39:45,340 --> 00:39:47,300 Yes, please. We need you now. 428 00:39:47,980 --> 00:39:51,900 -Can I just have one minute? -No, I'm sorry. We need you. Now. 429 00:39:53,700 --> 00:39:56,980 -Axel, can you stay with the kids? -Of course. 430 00:39:57,100 --> 00:40:00,740 I'll be right back, it won't take long. Okay? Promise. 431 00:40:01,220 --> 00:40:03,980 You can go to my office, you can rest there. 432 00:40:10,060 --> 00:40:11,340 Yeah? 433 00:40:18,420 --> 00:40:19,940 What's that? 434 00:40:20,180 --> 00:40:22,940 Satellite images from Europol. 435 00:40:23,500 --> 00:40:27,540 That's our fuel truck on the way to the power plant. 436 00:40:31,900 --> 00:40:35,820 It was your decision to only send one truck. Yours alone! 437 00:40:36,700 --> 00:40:39,580 -Damnit. -We mobilised everything. 438 00:40:39,980 --> 00:40:43,340 -Special forces, the army... -Roman. 439 00:40:44,500 --> 00:40:46,340 How long will it take? 440 00:40:46,420 --> 00:40:49,140 It takes as long as it takes. 441 00:40:53,420 --> 00:40:54,900 Hello! 442 00:40:57,840 --> 00:40:59,540 5 Days 18 Hours without Power 443 00:40:59,620 --> 00:41:00,820 Let me out! 444 00:41:23,060 --> 00:41:25,020 One truck was not enough. 445 00:41:26,300 --> 00:41:29,580 Kantor was right. That... 446 00:41:30,340 --> 00:41:33,780 That was a disastrous decision. 447 00:41:37,100 --> 00:41:39,740 You should take over the crisis team with Kantor. 448 00:41:39,900 --> 00:41:43,740 Nobody knew what was going to happen. Keep going. You're doing a good job. 449 00:41:53,340 --> 00:41:54,820 He knew what happened. 450 00:41:59,700 --> 00:42:01,380 The interview on CBN. 451 00:42:03,420 --> 00:42:06,860 -Who? -The IT specialist. 452 00:42:07,580 --> 00:42:09,500 I saw him. 453 00:42:10,300 --> 00:42:15,820 -We have other problems now. -We have to talk to him. 454 00:42:19,820 --> 00:42:22,820 He stabbed a woman. This man stops at nothing. 455 00:42:22,980 --> 00:42:24,540 We are facing another Chernobyl. 456 00:42:24,700 --> 00:42:29,820 If there's the slightest chance this man can help us, then we have to support him. 457 00:42:29,900 --> 00:42:32,580 No matter what he did or who he associates with. 458 00:42:33,420 --> 00:42:35,060 That's an order. 459 00:42:38,820 --> 00:42:39,780 Come with me. 460 00:43:12,860 --> 00:43:15,700 You wanted to talk to me? 461 00:43:16,940 --> 00:43:21,820 -Why did you run from the police? -They needed a culprit. 462 00:43:25,140 --> 00:43:28,140 -Did you stab a woman? -No. 463 00:43:28,340 --> 00:43:30,260 Lauren saved my life. 464 00:43:30,320 --> 00:43:32,820 They were trying to steal her car. That's why she's dead. 465 00:43:32,853 --> 00:43:36,700 We're chasing you everywhere and then you show up here. 466 00:43:36,900 --> 00:43:40,300 -What do you want? -Exactly what I said. Help you. 467 00:43:40,700 --> 00:43:41,860 All right. 468 00:43:43,220 --> 00:43:44,940 Who is this man? 469 00:43:53,220 --> 00:43:54,540 I don't know him. 470 00:43:55,380 --> 00:43:57,140 We are just wasting our time. 471 00:44:02,420 --> 00:44:04,580 What do you need it in order to help us? 472 00:44:06,820 --> 00:44:07,900 My computer. 473 00:44:17,100 --> 00:44:18,060 Shit. 474 00:44:18,260 --> 00:44:20,540 CRITICAL 475 00:44:23,180 --> 00:44:25,220 -Shit. -What's going on? 476 00:44:32,860 --> 00:44:34,140 How much time do we have? 477 00:44:37,180 --> 00:44:40,300 -An hour or two. -Shit. 478 00:44:41,860 --> 00:44:43,180 God only knows. 37408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.