All language subtitles for Blackout.2021.S01E03.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:09,880 Stop or I'll shoot! 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,160 Fuck! 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,080 Customs! Stop! 4 00:00:33,280 --> 00:00:34,200 Stop! 5 00:01:16,800 --> 00:01:18,160 Mr. Kjaer? 6 00:01:19,160 --> 00:01:20,840 Please come with us. 7 00:01:21,640 --> 00:01:24,200 I found the wood. I need it for heating. 8 00:01:24,400 --> 00:01:25,680 -Just follow us. -Why? 9 00:01:25,760 --> 00:01:28,200 Hey, I don't-- 10 00:01:28,280 --> 00:01:29,640 Get off me. 11 00:01:29,760 --> 00:01:30,840 You bloody pigs! 12 00:01:31,120 --> 00:01:31,960 Hey, let me go! 13 00:01:52,880 --> 00:01:53,720 Manzano! 14 00:01:59,000 --> 00:01:59,920 Get in. 15 00:02:00,200 --> 00:02:01,080 Stop! 16 00:02:09,320 --> 00:02:10,160 Shit. 17 00:02:10,920 --> 00:02:12,000 What happened? 18 00:02:13,200 --> 00:02:16,680 I was promised 150 generators but I only got 100. 19 00:02:16,760 --> 00:02:20,400 Yes, that's all we have. You already got more than you should've. 20 00:02:20,480 --> 00:02:21,400 -What? -Yes. 21 00:02:21,480 --> 00:02:24,080 Do you know what's going on? Looting everywhere. 22 00:02:24,920 --> 00:02:27,120 People beating each other over a piece of bread. 23 00:02:27,360 --> 00:02:30,240 How are the police supposed to keep order 24 00:02:30,320 --> 00:02:33,320 if we can't get a bloody generator for a 100,000 people? 25 00:02:34,280 --> 00:02:36,600 We have nothing. Nothing! 26 00:02:36,720 --> 00:02:38,040 Not even radio communication. 27 00:02:38,160 --> 00:02:41,200 We're setting up a network with the army in all larger cities. 28 00:02:41,320 --> 00:02:44,120 We will get you more generators. We'll find a solution. 29 00:02:44,200 --> 00:02:46,160 -Where are we taking them from? -Not from me. 30 00:02:46,480 --> 00:02:48,800 -Forget it. -Retirement homes, emergency shelters... 31 00:02:48,920 --> 00:02:51,080 No way. Nothing on my end. 32 00:02:51,160 --> 00:02:53,000 -Eva. -Don't "Eva" me. 33 00:02:53,080 --> 00:02:57,720 The parliament decided in the fall of 2019 to get 600 additional generators. 34 00:02:57,800 --> 00:02:59,160 Where are they? 35 00:02:59,560 --> 00:03:03,320 Well, the budget went to masks and ventilators instead. 36 00:03:03,400 --> 00:03:04,240 Unbelievable. 37 00:03:05,560 --> 00:03:08,080 We have to speed up the food delivery. 38 00:03:08,280 --> 00:03:10,920 Urgent request from Mr. Severin and the Chancellor. 39 00:03:10,960 --> 00:03:12,400 Everything is taking way too long. 40 00:03:12,600 --> 00:03:13,480 Ms. Michelsen. 41 00:03:14,160 --> 00:03:18,280 You wanted the emergency declaration and got your 250 million tonnes of fuel. 42 00:03:18,600 --> 00:03:20,240 Now we have to deliver results. 43 00:03:20,920 --> 00:03:22,000 Very funny. 44 00:03:22,640 --> 00:03:27,520 Right now we have 368 trucks and 462 generators 45 00:03:27,600 --> 00:03:29,960 to take care of 83 million Germans. 46 00:03:41,360 --> 00:03:44,800 Breddin, Brandenburg Almost 3 days without power 47 00:03:48,760 --> 00:03:50,240 Anybody home? 48 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 -Yeah. -Hi, Grandpa. 49 00:03:56,440 --> 00:03:59,760 -What's wrong? -What's wrong? The internet is dead. 50 00:03:59,840 --> 00:04:02,120 I can't do anything. My life is over. 51 00:04:02,440 --> 00:04:03,680 Stop it. 52 00:04:05,320 --> 00:04:06,520 Grandpa is here. 53 00:04:07,040 --> 00:04:08,840 -Hey. -Hi there. 54 00:04:10,360 --> 00:04:13,920 -I brought you something. -So sweet. Thank you. 55 00:04:14,000 --> 00:04:14,880 Of course. 56 00:04:19,040 --> 00:04:21,360 Can I talk to your parents for a minute? 57 00:04:23,680 --> 00:04:25,360 Go outside for a bit. 58 00:04:29,040 --> 00:04:34,040 I don't want to worry them. In Kyritz, in Neuruppin, Berlin, everywhere... 59 00:04:34,240 --> 00:04:36,320 No electricity. And it's not coming back. 60 00:04:36,480 --> 00:04:37,320 How do you know? 61 00:04:37,400 --> 00:04:40,200 Krassnitzer's neighbour has a battery-powered radio. 62 00:04:40,280 --> 00:04:43,920 And he says terrorists are behind it. 63 00:04:47,720 --> 00:04:50,960 It was an attack. Maybe Chinese secret service, 64 00:04:51,040 --> 00:04:55,360 -or the KGB. -The KGB doesn't exist anymore. 65 00:04:57,280 --> 00:05:01,320 After three days without power, the situation is getting worse. 66 00:05:05,160 --> 00:05:08,840 Due to the continued rioting and looting, 67 00:05:08,920 --> 00:05:13,240 the government has imposed a nationwide curfew. 68 00:05:13,360 --> 00:05:17,280 Starting today at 5 pm, everyone has to stay home. 69 00:05:17,360 --> 00:05:20,280 Violations may result in fines and imprisonment. 70 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Yes? 71 00:05:33,760 --> 00:05:38,160 No money. If you need something, pay with food. Bread, eggs, potatoes. 72 00:05:38,800 --> 00:05:42,280 -Like in the stone age. What do you need? -Hey, Chrissy. 73 00:05:42,920 --> 00:05:45,000 You haven't changed a bit. 74 00:05:46,640 --> 00:05:49,720 Are you still in touch with the others? 75 00:05:50,880 --> 00:05:53,040 Don't you recognise me? It's me. Manzano. 76 00:05:53,960 --> 00:05:54,800 Fuck. 77 00:05:55,040 --> 00:05:57,840 Man, I'm sorry. I'm sorry about what happened back then. 78 00:05:57,960 --> 00:05:59,400 -Get out! -I need your help! 79 00:05:59,480 --> 00:06:00,920 Get the hell out! 80 00:06:02,880 --> 00:06:03,720 Fuck. 81 00:06:16,440 --> 00:06:17,720 What did he want? 82 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 Why did he shoot at you? Can you explain? 83 00:06:21,520 --> 00:06:25,440 He's an old buddy. Trying to scare me with a bobby pistol. 84 00:06:25,760 --> 00:06:30,760 -Otherwise I'd have a whole in my back. -Sure, an old buddy. Shooting at you. 85 00:06:34,680 --> 00:06:37,280 What are you doing? Where are you going? 86 00:06:41,080 --> 00:06:42,280 Fucking shit! 87 00:06:42,760 --> 00:06:44,960 This is fucking shit! 88 00:06:45,680 --> 00:06:48,960 Manzano is probably one of the people behind this disaster. 89 00:06:49,040 --> 00:06:52,000 We have millions of lines of program code that nobody understands. 90 00:06:52,080 --> 00:06:53,360 We need Manzano. 91 00:06:53,480 --> 00:06:56,160 The blackout is perfect for him. He just disappears in the dark. 92 00:06:56,280 --> 00:06:58,120 He got shot. He can't be far. 93 00:06:58,240 --> 00:07:01,680 I've been doing this for 36 years. No one ever jumped out of a car. 94 00:07:01,880 --> 00:07:04,320 He has a bullet wound, so he lost a lot of blood. 95 00:07:05,360 --> 00:07:09,880 We will have patrol cars check the hospitals in an 80 km radius. 96 00:07:09,960 --> 00:07:11,840 -Yes. We put out an APW. -He won't get far. 97 00:07:12,080 --> 00:07:14,280 All the gas stations have shut down. We will catch him. 98 00:07:23,440 --> 00:07:25,520 Hello Axel. Thank you. 99 00:07:28,840 --> 00:07:33,400 Are you insane? That's false imprisonment. You can't just have me kidnapped. 100 00:07:33,520 --> 00:07:36,320 -Lisa and Marie have disappeared. -What? 101 00:07:36,880 --> 00:07:38,280 You have to find them. 102 00:07:39,560 --> 00:07:41,720 Didn't you pick them up at the train station? 103 00:07:42,160 --> 00:07:44,840 We had arranged that, right? 104 00:07:46,200 --> 00:07:48,600 The train never arrived. Because of the blackout. 105 00:07:50,680 --> 00:07:55,640 Axel. You always complained you weren't getting enough time with Lisa and Marie. 106 00:07:56,040 --> 00:07:59,880 Now you have them for one week. And what do you do? 107 00:08:00,600 --> 00:08:03,680 You take them to your parents and you leave them there. 108 00:08:04,760 --> 00:08:07,840 -I explained that to you. -You didn't explain anything. 109 00:08:08,080 --> 00:08:12,160 -You told me after the fact. -I had an interview for my exhibit. 110 00:08:13,440 --> 00:08:15,960 All right? I have work too. 111 00:08:16,200 --> 00:08:19,040 I worked on this for months. It was impossible to postpone. 112 00:08:19,240 --> 00:08:22,200 But it doesn't matter. What's going on with the children? 113 00:08:22,320 --> 00:08:23,760 The kids are gone. 114 00:08:25,760 --> 00:08:27,920 You put them on the train by themselves. 115 00:08:28,040 --> 00:08:30,200 You've sent them to your parents in the past. 116 00:08:30,320 --> 00:08:31,960 Yes, but with an escort. 117 00:08:33,360 --> 00:08:39,080 But you don't care! You only care about yourself and your stupid pictures! 118 00:08:39,160 --> 00:08:42,360 -I had no way of knowing... -You said they had an escort. 119 00:08:42,440 --> 00:08:43,960 But there aren't any on Mondays. 120 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 You're just lying to me. 121 00:08:46,440 --> 00:08:47,840 Fuck you. 122 00:08:48,240 --> 00:08:49,720 Fuck you! 123 00:08:57,560 --> 00:09:00,440 Frauke. You have to come with me. 124 00:09:08,040 --> 00:09:10,240 Do you know where the girls were when they disappeared? 125 00:09:12,080 --> 00:09:13,560 Kyritz. 126 00:09:16,640 --> 00:09:17,680 Are you coming? 127 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 Anybody speak Russian? 128 00:09:30,880 --> 00:09:36,320 -What is he saying? -"The Russian people support the Germans." 129 00:09:36,680 --> 00:09:39,920 "During these difficult times we want to lend a hand. 130 00:09:41,880 --> 00:09:46,320 Let us be brothers and sisters across our borders. 131 00:09:47,120 --> 00:09:52,000 We can set up an airlift with our cargo planes 132 00:09:52,080 --> 00:09:54,600 in order to help where help is needed. 133 00:09:54,760 --> 00:09:55,680 Druzhba." 134 00:09:56,680 --> 00:09:58,640 -Druzhba? -Friendship. 135 00:09:59,320 --> 00:10:01,440 So we are just going to let the Russians in? 136 00:10:01,800 --> 00:10:05,400 -That's just a great idea. -I actually think it is a great idea. 137 00:10:07,240 --> 00:10:08,480 You're not serious. 138 00:10:15,160 --> 00:10:18,720 The supermarket is empty. The kids need food. 139 00:10:19,120 --> 00:10:21,280 They'll send something soon. 140 00:10:21,560 --> 00:10:25,800 Sure, something will fall from the sky. You didn't want to go shopping. 141 00:10:25,880 --> 00:10:27,360 "We don't have it," he said. 142 00:10:27,920 --> 00:10:32,480 You think someone's going to come and bring us something? To Breddin? 143 00:10:32,760 --> 00:10:34,080 Everything will be all right. 144 00:10:34,520 --> 00:10:39,040 We will go get some food. We'll find something. 145 00:10:40,920 --> 00:10:42,240 Are you coming? 146 00:11:26,640 --> 00:11:28,160 New message from Europol. 147 00:11:28,680 --> 00:11:30,400 They found Horst Dragenau. 148 00:11:31,200 --> 00:11:34,760 Our chief software developer shot dead, washed up on a beach in Bali. 149 00:11:35,120 --> 00:11:39,240 The local police thinks it was a robbery, but he checked in under a fake name. 150 00:11:39,360 --> 00:11:44,720 We're looking for an insider with access to the SCADA code for all power plants. 151 00:11:44,800 --> 00:11:46,960 This man leaves Europe a day before the blackout, goes undercover 152 00:11:47,040 --> 00:11:49,866 and is then killed because someone wants to steal his wallet? 153 00:11:49,960 --> 00:11:51,080 Not a very nice holiday. 154 00:11:52,000 --> 00:11:53,400 Dragenau is our guy. Let's go. 155 00:11:53,560 --> 00:11:55,760 Ratingen, North Rhine-Westphalia 156 00:11:57,880 --> 00:12:02,120 Drinking from rain barrels, shitting in the yard, when is the power back? 157 00:12:02,200 --> 00:12:04,440 Do you know this man? Horst Dragenau. 158 00:12:05,520 --> 00:12:09,360 -He lives here. -Did he talk about a trip to Bali? 159 00:12:09,440 --> 00:12:13,280 He doesn't say much. He keeps to himself, Does this thing. 160 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 What is this thing? 161 00:12:14,440 --> 00:12:18,360 -Computer stuff I think. -Thank you. 162 00:12:21,680 --> 00:12:23,560 It's like in the times of the stagecoach. 163 00:12:23,640 --> 00:12:25,800 The Swedes actually managed to evaluate 164 00:12:25,880 --> 00:12:30,920 all the data the smart meters sent to Solsken just before the blackout. 165 00:12:31,240 --> 00:12:32,960 This Manzano guy was right? 166 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Yeah. 167 00:12:34,320 --> 00:12:38,760 Using the timestamp of the logs they identified the original meter. 168 00:12:38,840 --> 00:12:43,160 The virus spread from there across the country, to Denmark and Finland. 169 00:12:43,240 --> 00:12:45,280 -The exact location? -Goteborg. 170 00:12:45,560 --> 00:12:50,920 Here. That's a camera from a jewellery store by the train station. 171 00:12:51,000 --> 00:12:55,600 Two Solsken technicians checked the smart meters just before the blackout. 172 00:12:55,680 --> 00:12:58,440 Let me guess. They didn't actually work for this power company. 173 00:12:58,520 --> 00:12:59,440 Exactly. 174 00:13:00,440 --> 00:13:03,760 Unfortunately we haven't identified them yet. But... 175 00:13:04,000 --> 00:13:05,760 -We are on it. -Great. 176 00:13:14,160 --> 00:13:15,840 You just leave the hotel. 177 00:13:16,000 --> 00:13:20,040 I find out where you are, and save your sorry ass. 178 00:13:20,480 --> 00:13:23,160 Without me you'd be in jail. 179 00:13:23,800 --> 00:13:26,360 I want to know what's going on. 180 00:13:26,640 --> 00:13:29,040 It was an old friend. 181 00:13:30,160 --> 00:13:34,960 And you had to meet him in the middle of the blackout. 182 00:13:37,080 --> 00:13:38,120 Of course. 183 00:13:38,640 --> 00:13:41,040 And why is everyone shooting at you? 184 00:13:41,800 --> 00:13:44,640 You either talk to me or this is it. 185 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 Ah. 186 00:14:47,560 --> 00:14:48,600 What's going on? 187 00:14:50,200 --> 00:14:51,040 Well? 188 00:14:54,360 --> 00:14:55,480 Shit. 189 00:14:56,960 --> 00:14:58,120 It's all empty. 190 00:15:01,640 --> 00:15:03,640 -Now what? -Come with me. 191 00:15:12,520 --> 00:15:15,040 "And they all lived happily ever after." 192 00:15:15,520 --> 00:15:17,800 And now it's time for bed. 193 00:15:19,200 --> 00:15:21,440 Do you live here all by yourself? 194 00:15:22,760 --> 00:15:23,640 Yes. 195 00:15:24,800 --> 00:15:27,120 Don't you have parents? 196 00:15:28,480 --> 00:15:31,680 -They passed away. -Both of them? 197 00:15:32,320 --> 00:15:35,160 Yes. They were very old. 198 00:15:36,080 --> 00:15:38,760 But you miss them anyways. 199 00:15:40,560 --> 00:15:42,400 Yes, very much. 200 00:15:44,160 --> 00:15:46,160 We miss our mom. 201 00:15:46,480 --> 00:15:49,440 She always tucks us into bed. 202 00:15:49,800 --> 00:15:52,000 And then she cuddles with us. 203 00:15:53,640 --> 00:15:56,000 What does your dad do? 204 00:15:56,240 --> 00:16:00,760 He takes pictures of people and doesn't have much time for us. 205 00:16:01,200 --> 00:16:03,520 Mom doesn't talk to him anymore. 206 00:16:03,960 --> 00:16:05,000 Why? 207 00:16:08,840 --> 00:16:11,280 How far is Berlin? 208 00:16:13,760 --> 00:16:15,680 Too far to walk. 209 00:16:30,120 --> 00:16:30,960 Shine the light. 210 00:16:34,240 --> 00:16:36,000 Let's go down there. 211 00:16:55,600 --> 00:16:57,000 Look at the ham there. 212 00:16:57,560 --> 00:16:59,280 And they're not selling? 213 00:17:09,280 --> 00:17:11,120 Have you heard of wave riders? 214 00:17:11,400 --> 00:17:16,160 Do you mean surfers? We've seen those with Mom in Lisbon. 215 00:17:16,280 --> 00:17:21,440 No, amateur radio operators who broadcast all over the world using radio waves. 216 00:17:21,920 --> 00:17:26,480 Tomorrow we will go see my sister who lives a few towns away. 217 00:17:26,560 --> 00:17:30,280 Her husband is a radio operator and he can send a message. 218 00:17:30,520 --> 00:17:33,920 And then we will talk to your mom. 219 00:17:34,720 --> 00:17:35,600 All right? 220 00:17:39,560 --> 00:17:40,640 One sec. 221 00:17:49,520 --> 00:17:50,400 Hey! 222 00:17:51,200 --> 00:17:53,640 -What are you doing? Don't touch it. -I'm sorry. 223 00:17:53,840 --> 00:17:56,560 -Or I'll bash your head in! -I'm sorry. 224 00:17:57,240 --> 00:17:58,160 So sorry. 225 00:17:58,960 --> 00:17:59,840 Apologies. 226 00:18:11,360 --> 00:18:12,400 Shit. 227 00:18:15,120 --> 00:18:15,960 Oh shit. 228 00:18:24,280 --> 00:18:25,600 I think he's dead. 229 00:18:26,600 --> 00:18:27,440 What? 230 00:18:29,680 --> 00:18:31,280 You killed him. 231 00:18:33,240 --> 00:18:34,080 But I... 232 00:18:35,000 --> 00:18:37,160 I wanted to help you. 233 00:18:49,520 --> 00:18:50,360 Shit. 234 00:18:51,880 --> 00:18:54,600 What about the little girls? They saw everything. 235 00:18:58,080 --> 00:18:58,920 Shit. 236 00:19:20,200 --> 00:19:22,920 What's going on? Where's everyone? Where's the light? 237 00:19:23,000 --> 00:19:26,080 The generator broke down. It's been dark for two hours. 238 00:19:26,520 --> 00:19:28,800 I sent everyone home to get some sleep. 239 00:19:30,880 --> 00:19:34,920 Here. We have to check Dragenau's personal hard drives. 240 00:19:35,000 --> 00:19:38,480 That's not on us, we can't get a second generator. Impossible. 241 00:19:38,560 --> 00:19:39,640 I'll take care of it. 242 00:19:39,720 --> 00:19:42,360 Manzano's accomplice works in The Hague for CBM and... 243 00:19:42,440 --> 00:19:43,800 -The Dutch license plate. -Exactly. 244 00:19:43,880 --> 00:19:49,880 Dutch citizen. Parents are professors in Leiden. Dad was born in the Ukraine. 245 00:19:50,480 --> 00:19:51,400 And one more thing. 246 00:19:51,480 --> 00:19:55,440 Manzano worked in 1999 as a programmer for Eutel. 247 00:19:55,560 --> 00:19:59,000 He helped write the software for the beta version of these smart meters. 248 00:19:59,120 --> 00:20:03,080 -He went by his mother's family name. -That's insider information. 249 00:20:04,960 --> 00:20:07,800 Get your people back immediately. We will have light again soon. 250 00:20:13,920 --> 00:20:15,840 We need an emergency generator in Ratingen. 251 00:20:16,480 --> 00:20:19,680 -Who needs a generator? -Jürgen Hartlandt from the Feds. 252 00:20:19,840 --> 00:20:21,400 And what do we have to do with him? 253 00:20:21,480 --> 00:20:24,200 He's trying to find out who is responsible for the blackout. 254 00:20:26,160 --> 00:20:27,000 Okay. 255 00:20:28,720 --> 00:20:30,240 What is going on now? 256 00:20:30,760 --> 00:20:33,800 Oh shit. Another issue with the emergency power. 257 00:20:34,240 --> 00:20:37,440 -Neuhaus, go take a look. -Will do. 258 00:20:40,360 --> 00:20:42,560 Maybe... 259 00:20:42,640 --> 00:20:45,160 Maybe we should all sleep for a bit. We can't work like this. 260 00:21:35,400 --> 00:21:36,280 Locked. 261 00:22:11,440 --> 00:22:12,640 Hello? 262 00:22:20,440 --> 00:22:21,280 Hey! 263 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 Stop! 264 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 Stop! 265 00:22:35,880 --> 00:22:37,520 You have to stop! 266 00:22:38,120 --> 00:22:40,240 You have to stop! 267 00:22:41,080 --> 00:22:42,880 You bastard! 268 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 We drove to Genoa. 269 00:23:06,800 --> 00:23:08,480 That was in 2001. 270 00:23:09,080 --> 00:23:10,560 With eight or nine friends. 271 00:23:11,360 --> 00:23:13,120 I don't know what became of them. 272 00:23:13,760 --> 00:23:16,040 But that summer really changed our lives. 273 00:23:16,600 --> 00:23:19,000 -How old were you then? -21. 274 00:23:19,600 --> 00:23:20,960 And you were in love. 275 00:23:23,680 --> 00:23:25,840 We went to generate to protest. 276 00:23:28,040 --> 00:23:29,480 Against the G8 Summit. 277 00:23:37,880 --> 00:23:39,600 Hey guys, seriously. 278 00:23:40,240 --> 00:23:44,000 The harbour is a red zone. Absolute no-go. You need a special pass. 279 00:23:44,720 --> 00:23:46,760 Then there's the yellow zone with access control. 280 00:23:47,240 --> 00:23:48,920 Why don't we just stay on the beach and party? 281 00:23:50,280 --> 00:23:52,480 What are you doing? Do you want to get us all killed? 282 00:23:52,640 --> 00:23:54,960 No Molotov cocktails. We're not terrorists. 283 00:23:55,040 --> 00:23:57,880 Seriously, Clemens. We didn't come here for trouble. 284 00:23:59,200 --> 00:24:01,120 Put that shit away now. Put it away! 285 00:24:01,400 --> 00:24:03,000 We're fighting for a better future. 286 00:24:03,080 --> 00:24:05,680 Against those boneheads in power with their bloody globalisation. 287 00:24:05,760 --> 00:24:08,480 The destruction of the environment. You think that will be peaceful? 288 00:24:08,600 --> 00:24:10,320 And we need a girlfriend for Chrissy. 289 00:24:13,280 --> 00:24:15,960 Here's to a better world and a girlfriend for Chrissy. 290 00:24:19,600 --> 00:24:22,360 -Since when do you speak Spanish? -Manu Chao? 291 00:24:23,360 --> 00:24:24,800 That's from Dolores Ibarruri. 292 00:24:24,880 --> 00:24:27,786 One of the leaders of the resistance during the Spanish Civil War. 293 00:24:28,000 --> 00:24:30,120 Pipo and I visited her grave in Paris. 294 00:24:30,200 --> 00:24:32,000 Pipo... Pipolino. 295 00:24:40,640 --> 00:24:41,480 It was beautiful. 296 00:24:42,360 --> 00:24:43,200 Carefree. 297 00:24:44,560 --> 00:24:46,280 Maybe the best time in my life. 298 00:24:50,600 --> 00:24:52,080 But then everything changed. 299 00:24:54,960 --> 00:24:56,760 Come on, run! Run! 300 00:25:10,400 --> 00:25:11,600 Stop it! 301 00:25:26,000 --> 00:25:27,320 We could stay here forever, right? 302 00:25:37,200 --> 00:25:39,160 And? Did you find him? Shit. 303 00:25:42,160 --> 00:25:44,640 -Robert is gone. -They arrested him? 304 00:25:45,120 --> 00:25:47,760 He hit a cop with a chair. If they get him, he's done for. 305 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 Somebody died. 306 00:25:49,800 --> 00:25:51,240 Somebody was killed. 307 00:25:51,360 --> 00:25:53,840 Shit, do you know who? Any name? 308 00:25:54,040 --> 00:25:56,440 A cop shot a protester. 309 00:25:56,800 --> 00:25:58,960 -These pigs. -They can't shut us up. 310 00:25:59,200 --> 00:26:02,400 -We have the right to protest. -We try to be peaceful and they shoot? 311 00:26:02,480 --> 00:26:05,173 -Yes! We have the right to fight back. -We should've brought Molotov cocktails. 312 00:26:05,240 --> 00:26:07,360 -Sure. Great. -What's the point of fighting the police? 313 00:26:07,440 --> 00:26:10,440 -So we do nothing? -We can't do anything. They beat us up. 314 00:26:10,520 --> 00:26:13,320 When we protest and riot, they just laugh at us. 315 00:26:15,040 --> 00:26:16,640 We shut the lights off in Europe. 316 00:26:16,720 --> 00:26:19,080 Sure, and then we smoke some pot. 317 00:26:19,200 --> 00:26:21,320 -We have to find Robert. -I'm serious. 318 00:26:22,520 --> 00:26:25,360 All of Europe is introducing digital power meters. 319 00:26:25,480 --> 00:26:28,480 And there's one code that will turn them all off. 320 00:26:29,840 --> 00:26:32,760 If we turn them all off and then on at the same time, 321 00:26:32,880 --> 00:26:35,080 there will be a chain reaction and then... lights off! 322 00:26:35,600 --> 00:26:37,720 Seriously? All of Europe will be in the dark? 323 00:26:38,520 --> 00:26:40,480 A Europe-wide blackout. 324 00:26:40,840 --> 00:26:44,760 Once people sit in the dark, they may start thinking about what's important. 325 00:26:45,760 --> 00:26:49,680 If the rich should get any richer. The fact that we're destroying our planet. 326 00:26:49,840 --> 00:26:51,800 We need some kind of restart. 327 00:26:55,960 --> 00:26:58,360 And you have a plan for that? 328 00:26:58,560 --> 00:27:01,360 We let the whole fucking system plunge into darkness. 329 00:27:01,480 --> 00:27:03,200 That's just absurd science-fiction. 330 00:27:04,800 --> 00:27:08,320 -D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. -And what is that? 331 00:27:08,520 --> 00:27:10,760 That's the code to turn the lights off in Europe. 332 00:27:12,800 --> 00:27:14,600 And the birthday of Dolores Ibarruri. 333 00:27:17,280 --> 00:27:18,720 And you wrote it? 334 00:27:18,800 --> 00:27:19,680 Yes. 335 00:27:20,480 --> 00:27:21,720 That's great. I am in. 336 00:27:22,200 --> 00:27:23,640 Stand up! The damned of the earth! 337 00:27:23,840 --> 00:27:25,040 Robert! 338 00:27:25,226 --> 00:27:27,720 We have many enemies, but we also have many friends. 339 00:27:27,880 --> 00:27:30,200 Here's to Robert! To Manzano's restart and blackout. 340 00:27:45,720 --> 00:27:48,240 You really think it was all your idea? 341 00:27:48,400 --> 00:27:50,640 The blackout, the gas, the collapse? 342 00:27:51,960 --> 00:27:53,320 You're crazy! 343 00:27:53,440 --> 00:27:56,400 Someone else just had the same idea. 344 00:27:56,480 --> 00:27:58,920 It's possible that someone had the same idea, but... 345 00:27:59,640 --> 00:28:00,640 The code... 346 00:28:02,560 --> 00:28:04,880 The one that I read from my smart meter... 347 00:28:06,000 --> 00:28:11,280 D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. That's my code. 348 00:28:12,560 --> 00:28:15,760 What do you mean by "my code"? 349 00:28:17,080 --> 00:28:18,440 I wrote it. 350 00:28:21,360 --> 00:28:23,040 My dad got me my first job back then. 351 00:28:23,120 --> 00:28:26,360 I was able to make money programming. That was amazing. 352 00:28:27,560 --> 00:28:30,160 I was working on the beta version of the smart meters. 353 00:28:30,240 --> 00:28:35,440 And being all revolutionary, you programmed a backdoor into the software? 354 00:28:36,000 --> 00:28:39,520 And the numbers, that's your birthday? 355 00:28:39,840 --> 00:28:42,200 It's the birthday of Dolores Ibarruri. 356 00:28:43,400 --> 00:28:46,480 Freedom fighter in the Spanish Civil War. She was our role model. 357 00:28:47,120 --> 00:28:49,720 You really wanted to trigger this kind of blackout? 358 00:28:49,800 --> 00:28:50,720 No. 359 00:28:51,080 --> 00:28:54,800 We thought we'd turn the light off for a few hours, that's all. 360 00:28:55,280 --> 00:28:58,720 We were young, wanted to take a stand. We didn't want to kill anybody. 361 00:28:58,880 --> 00:29:02,560 And apart from you, only your friends from back then know the code? 362 00:29:02,720 --> 00:29:06,200 And that's why you think one of your old G8 friends is behind it. 363 00:29:08,040 --> 00:29:12,040 Yes. What are their names? Chrissy, Helena, Till... 364 00:29:12,120 --> 00:29:14,160 Clemens or Robert. 365 00:29:14,320 --> 00:29:17,720 But it could also be Florian, Katrin, or Ulrike? 366 00:29:18,120 --> 00:29:21,400 -And why didn't you tell the police? -They don't believe me. 367 00:29:23,200 --> 00:29:25,760 Because you left out the most crucial detail. 368 00:29:25,880 --> 00:29:27,880 That you wrote the code. 369 00:29:29,440 --> 00:29:30,480 I'm out on parole. 370 00:29:32,160 --> 00:29:35,840 If they don't believe me and lock me up, hundreds of thousands will die. 371 00:29:35,920 --> 00:29:37,880 Do you know what's going to happen in three days? 372 00:29:37,960 --> 00:29:41,760 -That's absurd. Why would they do that? -I don't know. 373 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 But something... 374 00:29:45,080 --> 00:29:46,720 Someone is playing dirty. 375 00:29:48,720 --> 00:29:50,520 Europol hacked my computer. 376 00:29:50,840 --> 00:29:52,760 They placed some emails on it. 377 00:29:54,040 --> 00:29:55,880 They will do anything to get you. 378 00:30:01,813 --> 00:30:03,640 You wanted a story. Now you have one. 379 00:30:05,960 --> 00:30:07,720 I hate you, Manzano. 380 00:30:09,720 --> 00:30:11,386 You and the rest of the world. 381 00:30:14,080 --> 00:30:17,080 I have to find my old friends. One of them is involved. 382 00:30:41,080 --> 00:30:42,000 Excuse me. 383 00:30:43,320 --> 00:30:45,400 I'm looking for two little girls. 384 00:30:45,760 --> 00:30:46,640 Twins. 385 00:30:46,720 --> 00:30:49,360 No one is here. Everyone left on the bus. 386 00:30:49,440 --> 00:30:52,320 Yes, but... two girls. About that tall. 387 00:30:52,400 --> 00:30:55,360 The ones that the police were looking for yesterday. 388 00:30:55,520 --> 00:30:58,640 No. Nobody has seen them. I'm sorry. 389 00:31:07,280 --> 00:31:09,680 -Now what's going on? -Another fire. 390 00:31:13,680 --> 00:31:14,600 Not again. 391 00:31:15,040 --> 00:31:16,240 Is the heater working? 392 00:31:18,080 --> 00:31:19,400 What's going on outside? 393 00:31:19,920 --> 00:31:21,360 Another fire. 394 00:31:23,880 --> 00:31:26,200 Not looking good getting help from Russia. 395 00:31:26,640 --> 00:31:29,320 Kantor, Severin, the Secretary of State, all are against it. 396 00:31:37,440 --> 00:31:40,480 We have been without power for 92 hours. 397 00:31:41,360 --> 00:31:45,440 If the power is not coming back, what will we do without help? 398 00:31:53,240 --> 00:31:57,000 The justice department asked what we're doing with the prisons. 399 00:31:57,080 --> 00:31:58,920 If we can help with the evacuation. 400 00:31:59,160 --> 00:32:01,800 We cannot even evacuate the hospitals. 401 00:32:01,880 --> 00:32:06,080 The civil emergency food supplies may run out the day after tomorrow. 402 00:32:06,200 --> 00:32:08,840 Then we will have to seize food supplies. 403 00:32:09,880 --> 00:32:11,640 There is nothing left to seize. 404 00:32:12,360 --> 00:32:13,600 Everything has gone bad. 405 00:32:14,840 --> 00:32:18,040 The cooling chains have been interrupted for four days. Four days! 406 00:32:19,240 --> 00:32:22,200 The supermarkets have been looted. We have no transportation. 407 00:32:23,080 --> 00:32:25,320 We would have to seize thousands of trucks. 408 00:32:25,760 --> 00:32:28,120 But they won't get very far without fuel. 409 00:32:30,200 --> 00:32:32,560 What will we do if we don't get help? 410 00:32:34,320 --> 00:32:35,240 What? 411 00:32:59,240 --> 00:33:00,480 Half of them. 412 00:33:05,920 --> 00:33:07,240 Let's get it over with. 413 00:33:31,720 --> 00:33:33,720 Have you had any news about your children? 414 00:33:34,480 --> 00:33:36,560 -No. -Sorry, that's none of my business. 415 00:33:39,600 --> 00:33:42,080 Lisa and Marie have disappeared. 416 00:33:42,400 --> 00:33:45,440 Somewhere between Hamburg and Berlin. Their dad is looking for them. 417 00:33:45,640 --> 00:33:47,760 And I'm trying to avoid thinking about it. 418 00:33:51,000 --> 00:33:51,920 But you can't. 419 00:33:54,720 --> 00:33:56,960 I'm thinking about them every second. 420 00:34:03,360 --> 00:34:07,800 If there's any way I can help you find your children... 421 00:34:08,600 --> 00:34:11,680 I don't care about any regulations. 422 00:34:15,480 --> 00:34:18,760 We need help from Russia. We need it. 423 00:34:25,840 --> 00:34:27,520 I will do my best. 424 00:35:04,680 --> 00:35:05,600 Who is it? 425 00:35:23,160 --> 00:35:27,040 They wouldn't have let me go. I got help. 426 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 Can they milk the cows? 427 00:35:30,400 --> 00:35:33,240 I'm sure they can do it as well as I can. 428 00:35:33,800 --> 00:35:35,480 And you don't need that anymore. 429 00:35:36,640 --> 00:35:37,680 Yeah. 430 00:35:37,760 --> 00:35:39,360 Welcome! 431 00:35:39,560 --> 00:35:40,600 -Hello. -Hi. 432 00:35:40,680 --> 00:35:42,720 Come on in. I'm sure you're hungry. 433 00:35:50,000 --> 00:35:52,240 Hello! Anybody home? 434 00:35:57,560 --> 00:35:59,400 MISSING 435 00:36:00,080 --> 00:36:00,920 Hello? 436 00:36:08,760 --> 00:36:13,760 Hello. A train broke down not too far from here. 437 00:36:13,880 --> 00:36:18,520 My children were on it. Lisa and Marie. 438 00:36:18,880 --> 00:36:20,600 Have you maybe seen them? 439 00:36:21,280 --> 00:36:24,640 They brought all the passengers to the gym. 440 00:36:25,000 --> 00:36:28,120 -As far as I know. -I stopped by. The girls aren't there. 441 00:36:30,200 --> 00:36:33,680 I'm sorry. I have been traveling for a while. 442 00:36:33,960 --> 00:36:36,120 Could you share some water? 443 00:36:36,320 --> 00:36:38,360 -I will wait here. -I don't have any water either. 444 00:36:42,720 --> 00:36:44,480 Are you the twins' father? 445 00:36:44,920 --> 00:36:45,760 Yes. 446 00:36:48,400 --> 00:36:49,960 I heard something. Come with me. 447 00:36:51,240 --> 00:36:52,080 POLICE 448 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 What did you hear? 449 00:37:02,400 --> 00:37:03,440 You two... 450 00:37:06,360 --> 00:37:08,640 You were such a beautiful couple. 451 00:37:15,040 --> 00:37:17,240 Do you know where I can find her? 452 00:37:17,840 --> 00:37:20,720 You made her very happy back then. 453 00:37:22,840 --> 00:37:24,560 That was a long time ago. 454 00:37:26,800 --> 00:37:28,560 She never wants to see you again. 455 00:37:33,760 --> 00:37:34,880 Did she say that? 456 00:37:38,200 --> 00:37:40,280 You hurt her very much. 457 00:37:42,760 --> 00:37:43,800 I know. 458 00:37:47,200 --> 00:37:48,040 I.. 459 00:37:51,800 --> 00:37:53,120 Renate, I... 460 00:37:56,000 --> 00:37:58,360 I have to talk to her about something. 461 00:37:58,960 --> 00:38:02,480 I have to talk to her about something that we never spoke about. 462 00:38:05,960 --> 00:38:08,360 Why did the nursing service stop coming? 463 00:38:09,600 --> 00:38:11,240 Do you know why? 464 00:38:12,960 --> 00:38:15,320 I am going to have to put Quatschie out of his misery. 465 00:38:16,600 --> 00:38:18,240 He's only three years old. 466 00:38:21,240 --> 00:38:22,800 You don't have any food left? 467 00:38:27,160 --> 00:38:28,760 No neighbours who can help? 468 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 Renate, I have to find Helena. 469 00:38:51,880 --> 00:38:53,960 Her address is written on the back. 470 00:38:55,720 --> 00:38:57,040 You can take it. 471 00:38:59,920 --> 00:39:02,800 She sent me that picture for my birthday. 472 00:39:10,880 --> 00:39:12,760 Klarenbach Street 12 10339 Berlin 473 00:39:12,840 --> 00:39:15,480 Tell her that I love her very much. 474 00:39:16,520 --> 00:39:18,360 And she doesn't have to worry about us. 475 00:39:30,360 --> 00:39:31,760 We have to go to Berlin. 476 00:39:41,080 --> 00:39:45,080 -Fuck. I know him. -One of your Tinder dates? 477 00:39:45,720 --> 00:39:47,200 No, not this time. 478 00:39:47,640 --> 00:39:48,920 But there is a match. 479 00:39:49,640 --> 00:39:53,000 We reconstructed the data from Dragenau's hard drive. Take a look. 480 00:39:53,160 --> 00:39:57,600 The photo is from 2014, an IT security conference in Shanghai. 481 00:40:00,520 --> 00:40:02,800 And the person next to him... 482 00:40:05,840 --> 00:40:07,800 That's someone we know. Bingo! 483 00:40:09,120 --> 00:40:09,960 Goteborg. 484 00:40:10,360 --> 00:40:13,400 He rigged the smart meters in Sweden. 485 00:40:14,960 --> 00:40:17,200 It's been a few years, of course. 486 00:40:17,280 --> 00:40:19,080 The hair is longer but otherwise... 487 00:40:26,200 --> 00:40:27,680 That's not bingo. 488 00:40:28,440 --> 00:40:29,520 That's a bulls-eye. 489 00:40:59,960 --> 00:41:01,080 What do we know? 490 00:41:01,680 --> 00:41:04,240 Nothing specific. Communication is difficult. 491 00:41:04,520 --> 00:41:08,520 There has been an incident at a French nuclear power plant, Saint Laurant-Nouan. 492 00:41:10,280 --> 00:41:15,040 Due to the power failure, we suspect a problem with the reactor cooling. 493 00:41:15,560 --> 00:41:18,680 According to the French government, the reactor is intact. 494 00:41:18,760 --> 00:41:22,253 The nuclear safety commission assumes no increased radiation exposure. 495 00:41:22,320 --> 00:41:25,600 Why evacuate if there's no radiation exposure? 496 00:41:25,720 --> 00:41:30,520 The French are not providing any specific information about the reactor. 497 00:41:34,320 --> 00:41:36,960 And the emergency power in our plants? How many are still active? 498 00:41:37,040 --> 00:41:40,440 Six. I'm assuming this will not happen here. 499 00:41:44,160 --> 00:41:47,720 -What are the experts saying? -Same as always. 500 00:41:48,400 --> 00:41:50,960 What they always say: an incident is impossible until it occurs. 501 00:41:53,320 --> 00:41:56,560 I asked the state authorities and the nuclear regulatory authorities... 502 00:42:01,840 --> 00:42:06,960 A colleague told me that Herbert Vogt asked if someone had power for his radio. 503 00:42:07,040 --> 00:42:09,320 -He wanted to send a transmission. -Transmission? 504 00:42:09,880 --> 00:42:12,680 To the Department of the Interior. Your wife works there, right? 505 00:42:12,760 --> 00:42:15,880 -My ex-wife. -Our system is down, 506 00:42:16,440 --> 00:42:20,000 and there were only two of us at the station, otherwise I would've... 507 00:42:23,680 --> 00:42:25,240 What's going on here? 508 00:42:31,000 --> 00:42:32,040 Hello? 509 00:42:35,280 --> 00:42:36,320 Mr. Vogt? 510 00:42:37,840 --> 00:42:40,720 Vogt's Butcher Shop 511 00:42:49,920 --> 00:42:53,720 The fuel gauge. Are we close to any town? Can you look? 512 00:42:57,560 --> 00:42:58,400 Hey? 513 00:43:24,760 --> 00:43:26,613 What's going on? Where are we? 514 00:43:27,600 --> 00:43:30,440 There's a bullet in your leg. I'm taking you to a doctor. 515 00:43:30,560 --> 00:43:32,280 No. We have to go to Berlin. 516 00:43:33,160 --> 00:43:37,760 Got it, John Wayne. But I don't want to drive next to a corpse. 517 00:43:38,400 --> 00:43:43,720 Plus I need someone who can testify that I had nothing to do with all this. 518 00:43:44,840 --> 00:43:46,800 Nobody's looking for you in Merseburg. 519 00:43:53,280 --> 00:43:54,200 Mr. Vogt? 520 00:44:01,720 --> 00:44:02,560 Hello? 521 00:44:06,720 --> 00:44:07,840 Hello? 522 00:44:09,920 --> 00:44:10,840 Shit. 523 00:44:11,680 --> 00:44:12,760 Vogt! 524 00:44:19,320 --> 00:44:20,520 Lisa! 525 00:44:23,080 --> 00:44:24,040 Marie! 526 00:44:24,600 --> 00:44:25,440 Marie? 527 00:44:28,640 --> 00:44:29,800 This is Lisa's. 528 00:44:32,800 --> 00:44:34,440 Can you hear me? 529 00:44:34,600 --> 00:44:36,320 -Lisa? -Can you hear me? 530 00:44:38,040 --> 00:44:40,400 -Lisa! -Lisa? 531 00:44:43,520 --> 00:44:44,400 Marie! 532 00:44:52,480 --> 00:44:53,800 What's happening? 533 00:45:14,600 --> 00:45:19,520 All that chaos may not be so bad. I'll see if I can find a doctor. 534 00:45:20,720 --> 00:45:22,760 Okay. Thank you. 535 00:45:36,360 --> 00:45:39,880 Give me your car keys. Give them to me! 536 00:45:40,040 --> 00:45:41,000 What? 537 00:45:41,080 --> 00:45:42,240 Let go. 538 00:45:46,360 --> 00:45:49,680 Give me your keys. The fucking Dutch won't take our food. 539 00:45:50,560 --> 00:45:51,400 Hey! 540 00:45:54,160 --> 00:45:55,040 Hey! 541 00:45:56,280 --> 00:45:57,400 Leave her alone. 542 00:46:00,600 --> 00:46:05,280 What's going on? Hey! What happened? 543 00:46:05,640 --> 00:46:09,920 -It's all right. -What happened? 544 00:46:11,000 --> 00:46:12,440 Oh no. Shit. 545 00:46:14,120 --> 00:46:18,040 I need a doctor. A doctor! Help! 546 00:46:18,320 --> 00:46:21,800 Help! I need a doctor! Please call a doctor. 547 00:46:21,960 --> 00:46:24,680 -Help! Help! -Come over here. 548 00:46:24,760 --> 00:46:29,720 Help! I need a doctor. Help! 41378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.