Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:09,880
Stop or I'll shoot!
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,160
Fuck!
3
00:00:12,240 --> 00:00:14,080
Customs! Stop!
4
00:00:33,280 --> 00:00:34,200
Stop!
5
00:01:16,800 --> 00:01:18,160
Mr. Kjaer?
6
00:01:19,160 --> 00:01:20,840
Please come with us.
7
00:01:21,640 --> 00:01:24,200
I found the wood.
I need it for heating.
8
00:01:24,400 --> 00:01:25,680
-Just follow us.
-Why?
9
00:01:25,760 --> 00:01:28,200
Hey, I don't--
10
00:01:28,280 --> 00:01:29,640
Get off me.
11
00:01:29,760 --> 00:01:30,840
You bloody pigs!
12
00:01:31,120 --> 00:01:31,960
Hey, let me go!
13
00:01:52,880 --> 00:01:53,720
Manzano!
14
00:01:59,000 --> 00:01:59,920
Get in.
15
00:02:00,200 --> 00:02:01,080
Stop!
16
00:02:09,320 --> 00:02:10,160
Shit.
17
00:02:10,920 --> 00:02:12,000
What happened?
18
00:02:13,200 --> 00:02:16,680
I was promised 150 generators
but I only got 100.
19
00:02:16,760 --> 00:02:20,400
Yes, that's all we have.
You already got more than you should've.
20
00:02:20,480 --> 00:02:21,400
-What?
-Yes.
21
00:02:21,480 --> 00:02:24,080
Do you know what's going on?
Looting everywhere.
22
00:02:24,920 --> 00:02:27,120
People beating each other
over a piece of bread.
23
00:02:27,360 --> 00:02:30,240
How are the police
supposed to keep order
24
00:02:30,320 --> 00:02:33,320
if we can't get a bloody generator
for a 100,000 people?
25
00:02:34,280 --> 00:02:36,600
We have nothing. Nothing!
26
00:02:36,720 --> 00:02:38,040
Not even radio communication.
27
00:02:38,160 --> 00:02:41,200
We're setting up a network
with the army in all larger cities.
28
00:02:41,320 --> 00:02:44,120
We will get you more generators.
We'll find a solution.
29
00:02:44,200 --> 00:02:46,160
-Where are we taking them from?
-Not from me.
30
00:02:46,480 --> 00:02:48,800
-Forget it.
-Retirement homes, emergency shelters...
31
00:02:48,920 --> 00:02:51,080
No way. Nothing on my end.
32
00:02:51,160 --> 00:02:53,000
-Eva.
-Don't "Eva" me.
33
00:02:53,080 --> 00:02:57,720
The parliament decided in the fall of 2019
to get 600 additional generators.
34
00:02:57,800 --> 00:02:59,160
Where are they?
35
00:02:59,560 --> 00:03:03,320
Well, the budget went to masks
and ventilators instead.
36
00:03:03,400 --> 00:03:04,240
Unbelievable.
37
00:03:05,560 --> 00:03:08,080
We have to speed up the food delivery.
38
00:03:08,280 --> 00:03:10,920
Urgent request
from Mr. Severin and the Chancellor.
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,400
Everything is taking way too long.
40
00:03:12,600 --> 00:03:13,480
Ms. Michelsen.
41
00:03:14,160 --> 00:03:18,280
You wanted the emergency declaration
and got your 250 million tonnes of fuel.
42
00:03:18,600 --> 00:03:20,240
Now we have to deliver results.
43
00:03:20,920 --> 00:03:22,000
Very funny.
44
00:03:22,640 --> 00:03:27,520
Right now we have 368 trucks
and 462 generators
45
00:03:27,600 --> 00:03:29,960
to take care of 83 million Germans.
46
00:03:41,360 --> 00:03:44,800
Breddin, Brandenburg
Almost 3 days without power
47
00:03:48,760 --> 00:03:50,240
Anybody home?
48
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
-Yeah.
-Hi, Grandpa.
49
00:03:56,440 --> 00:03:59,760
-What's wrong?
-What's wrong? The internet is dead.
50
00:03:59,840 --> 00:04:02,120
I can't do anything. My life is over.
51
00:04:02,440 --> 00:04:03,680
Stop it.
52
00:04:05,320 --> 00:04:06,520
Grandpa is here.
53
00:04:07,040 --> 00:04:08,840
-Hey.
-Hi there.
54
00:04:10,360 --> 00:04:13,920
-I brought you something.
-So sweet. Thank you.
55
00:04:14,000 --> 00:04:14,880
Of course.
56
00:04:19,040 --> 00:04:21,360
Can I talk to your parents for a minute?
57
00:04:23,680 --> 00:04:25,360
Go outside for a bit.
58
00:04:29,040 --> 00:04:34,040
I don't want to worry them. In Kyritz,
in Neuruppin, Berlin, everywhere...
59
00:04:34,240 --> 00:04:36,320
No electricity.
And it's not coming back.
60
00:04:36,480 --> 00:04:37,320
How do you know?
61
00:04:37,400 --> 00:04:40,200
Krassnitzer's neighbour
has a battery-powered radio.
62
00:04:40,280 --> 00:04:43,920
And he says terrorists are behind it.
63
00:04:47,720 --> 00:04:50,960
It was an attack.
Maybe Chinese secret service,
64
00:04:51,040 --> 00:04:55,360
-or the KGB.
-The KGB doesn't exist anymore.
65
00:04:57,280 --> 00:05:01,320
After three days without power,the situation is getting worse.
66
00:05:05,160 --> 00:05:08,840
Due to the continued rioting and looting,
67
00:05:08,920 --> 00:05:13,240
the government has imposeda nationwide curfew.
68
00:05:13,360 --> 00:05:17,280
Starting today at 5 pm,everyone has to stay home.
69
00:05:17,360 --> 00:05:20,280
Violations may resultin fines and imprisonment.
70
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
Yes?
71
00:05:33,760 --> 00:05:38,160
No money. If you need something,
pay with food. Bread, eggs, potatoes.
72
00:05:38,800 --> 00:05:42,280
-Like in the stone age. What do you need?
-Hey, Chrissy.
73
00:05:42,920 --> 00:05:45,000
You haven't changed a bit.
74
00:05:46,640 --> 00:05:49,720
Are you still in touch with the others?
75
00:05:50,880 --> 00:05:53,040
Don't you recognise me?
It's me. Manzano.
76
00:05:53,960 --> 00:05:54,800
Fuck.
77
00:05:55,040 --> 00:05:57,840
Man, I'm sorry. I'm sorry about
what happened back then.
78
00:05:57,960 --> 00:05:59,400
-Get out!
-I need your help!
79
00:05:59,480 --> 00:06:00,920
Get the hell out!
80
00:06:02,880 --> 00:06:03,720
Fuck.
81
00:06:16,440 --> 00:06:17,720
What did he want?
82
00:06:18,840 --> 00:06:21,440
Why did he shoot at you?
Can you explain?
83
00:06:21,520 --> 00:06:25,440
He's an old buddy.
Trying to scare me with a bobby pistol.
84
00:06:25,760 --> 00:06:30,760
-Otherwise I'd have a whole in my back.
-Sure, an old buddy. Shooting at you.
85
00:06:34,680 --> 00:06:37,280
What are you doing?
Where are you going?
86
00:06:41,080 --> 00:06:42,280
Fucking shit!
87
00:06:42,760 --> 00:06:44,960
This is fucking shit!
88
00:06:45,680 --> 00:06:48,960
Manzano is probably
one of the people behind this disaster.
89
00:06:49,040 --> 00:06:52,000
We have millions of lines of program code
that nobody understands.
90
00:06:52,080 --> 00:06:53,360
We need Manzano.
91
00:06:53,480 --> 00:06:56,160
The blackout is perfect for him.
He just disappears in the dark.
92
00:06:56,280 --> 00:06:58,120
He got shot. He can't be far.
93
00:06:58,240 --> 00:07:01,680
I've been doing this for 36 years.
No one ever jumped out of a car.
94
00:07:01,880 --> 00:07:04,320
He has a bullet wound,
so he lost a lot of blood.
95
00:07:05,360 --> 00:07:09,880
We will have patrol cars check
the hospitals in an 80 km radius.
96
00:07:09,960 --> 00:07:11,840
-Yes. We put out an APW.
-He won't get far.
97
00:07:12,080 --> 00:07:14,280
All the gas stations have shut down.
We will catch him.
98
00:07:23,440 --> 00:07:25,520
Hello Axel. Thank you.
99
00:07:28,840 --> 00:07:33,400
Are you insane? That's false imprisonment.
You can't just have me kidnapped.
100
00:07:33,520 --> 00:07:36,320
-Lisa and Marie have disappeared.
-What?
101
00:07:36,880 --> 00:07:38,280
You have to find them.
102
00:07:39,560 --> 00:07:41,720
Didn't you pick them up
at the train station?
103
00:07:42,160 --> 00:07:44,840
We had arranged that, right?
104
00:07:46,200 --> 00:07:48,600
The train never arrived.
Because of the blackout.
105
00:07:50,680 --> 00:07:55,640
Axel. You always complained you weren't
getting enough time with Lisa and Marie.
106
00:07:56,040 --> 00:07:59,880
Now you have them for one week.
And what do you do?
107
00:08:00,600 --> 00:08:03,680
You take them to your parents
and you leave them there.
108
00:08:04,760 --> 00:08:07,840
-I explained that to you.
-You didn't explain anything.
109
00:08:08,080 --> 00:08:12,160
-You told me after the fact.
-I had an interview for my exhibit.
110
00:08:13,440 --> 00:08:15,960
All right? I have work too.
111
00:08:16,200 --> 00:08:19,040
I worked on this for months.
It was impossible to postpone.
112
00:08:19,240 --> 00:08:22,200
But it doesn't matter.
What's going on with the children?
113
00:08:22,320 --> 00:08:23,760
The kids are gone.
114
00:08:25,760 --> 00:08:27,920
You put them on the train by themselves.
115
00:08:28,040 --> 00:08:30,200
You've sent them to your parents
in the past.
116
00:08:30,320 --> 00:08:31,960
Yes, but with an escort.
117
00:08:33,360 --> 00:08:39,080
But you don't care! You only care
about yourself and your stupid pictures!
118
00:08:39,160 --> 00:08:42,360
-I had no way of knowing...
-You said they had an escort.
119
00:08:42,440 --> 00:08:43,960
But there aren't any on Mondays.
120
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
You're just lying to me.
121
00:08:46,440 --> 00:08:47,840
Fuck you.
122
00:08:48,240 --> 00:08:49,720
Fuck you!
123
00:08:57,560 --> 00:09:00,440
Frauke. You have to come with me.
124
00:09:08,040 --> 00:09:10,240
Do you know where the girls
were when they disappeared?
125
00:09:12,080 --> 00:09:13,560
Kyritz.
126
00:09:16,640 --> 00:09:17,680
Are you coming?
127
00:09:29,000 --> 00:09:30,440
Anybody speak Russian?
128
00:09:30,880 --> 00:09:36,320
-What is he saying?
-"The Russian people support the Germans."
129
00:09:36,680 --> 00:09:39,920
"During these difficult times
we want to lend a hand.
130
00:09:41,880 --> 00:09:46,320
Let us be brothers and sisters
across our borders.
131
00:09:47,120 --> 00:09:52,000
We can set up an airlift
with our cargo planes
132
00:09:52,080 --> 00:09:54,600
in order to help where help is needed.
133
00:09:54,760 --> 00:09:55,680
Druzhba."
134
00:09:56,680 --> 00:09:58,640
-Druzhba?
-Friendship.
135
00:09:59,320 --> 00:10:01,440
So we are just going
to let the Russians in?
136
00:10:01,800 --> 00:10:05,400
-That's just a great idea.
-I actually think it is a great idea.
137
00:10:07,240 --> 00:10:08,480
You're not serious.
138
00:10:15,160 --> 00:10:18,720
The supermarket is empty.
The kids need food.
139
00:10:19,120 --> 00:10:21,280
They'll send something soon.
140
00:10:21,560 --> 00:10:25,800
Sure, something will fall from the sky.
You didn't want to go shopping.
141
00:10:25,880 --> 00:10:27,360
"We don't have it," he said.
142
00:10:27,920 --> 00:10:32,480
You think someone's going to come
and bring us something? To Breddin?
143
00:10:32,760 --> 00:10:34,080
Everything will be all right.
144
00:10:34,520 --> 00:10:39,040
We will go get some food.
We'll find something.
145
00:10:40,920 --> 00:10:42,240
Are you coming?
146
00:11:26,640 --> 00:11:28,160
New message from Europol.
147
00:11:28,680 --> 00:11:30,400
They found Horst Dragenau.
148
00:11:31,200 --> 00:11:34,760
Our chief software developer
shot dead, washed up on a beach in Bali.
149
00:11:35,120 --> 00:11:39,240
The local police thinks it was a robbery,
but he checked in under a fake name.
150
00:11:39,360 --> 00:11:44,720
We're looking for an insider with access
to the SCADA code for all power plants.
151
00:11:44,800 --> 00:11:46,960
This man leaves Europe a day
before the blackout, goes undercover
152
00:11:47,040 --> 00:11:49,866
and is then killed because someone
wants to steal his wallet?
153
00:11:49,960 --> 00:11:51,080
Not a very nice holiday.
154
00:11:52,000 --> 00:11:53,400
Dragenau is our guy. Let's go.
155
00:11:53,560 --> 00:11:55,760
Ratingen,
North Rhine-Westphalia
156
00:11:57,880 --> 00:12:02,120
Drinking from rain barrels, shitting
in the yard, when is the power back?
157
00:12:02,200 --> 00:12:04,440
Do you know this man?
Horst Dragenau.
158
00:12:05,520 --> 00:12:09,360
-He lives here.
-Did he talk about a trip to Bali?
159
00:12:09,440 --> 00:12:13,280
He doesn't say much. He keeps to himself,
Does this thing.
160
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
What is this thing?
161
00:12:14,440 --> 00:12:18,360
-Computer stuff I think.
-Thank you.
162
00:12:21,680 --> 00:12:23,560
It's like in the times
of the stagecoach.
163
00:12:23,640 --> 00:12:25,800
The Swedes actually
managed to evaluate
164
00:12:25,880 --> 00:12:30,920
all the data the smart meters sent
to Solsken just before the blackout.
165
00:12:31,240 --> 00:12:32,960
This Manzano guy was right?
166
00:12:33,360 --> 00:12:34,200
Yeah.
167
00:12:34,320 --> 00:12:38,760
Using the timestamp of the logs
they identified the original meter.
168
00:12:38,840 --> 00:12:43,160
The virus spread from there across
the country, to Denmark and Finland.
169
00:12:43,240 --> 00:12:45,280
-The exact location?
-Goteborg.
170
00:12:45,560 --> 00:12:50,920
Here. That's a camera from
a jewellery store by the train station.
171
00:12:51,000 --> 00:12:55,600
Two Solsken technicians checked
the smart meters just before the blackout.
172
00:12:55,680 --> 00:12:58,440
Let me guess. They didn't actually
work for this power company.
173
00:12:58,520 --> 00:12:59,440
Exactly.
174
00:13:00,440 --> 00:13:03,760
Unfortunately
we haven't identified them yet. But...
175
00:13:04,000 --> 00:13:05,760
-We are on it.
-Great.
176
00:13:14,160 --> 00:13:15,840
You just leave the hotel.
177
00:13:16,000 --> 00:13:20,040
I find out where you are,
and save your sorry ass.
178
00:13:20,480 --> 00:13:23,160
Without me you'd be in jail.
179
00:13:23,800 --> 00:13:26,360
I want to know what's going on.
180
00:13:26,640 --> 00:13:29,040
It was an old friend.
181
00:13:30,160 --> 00:13:34,960
And you had to meet him
in the middle of the blackout.
182
00:13:37,080 --> 00:13:38,120
Of course.
183
00:13:38,640 --> 00:13:41,040
And why is everyone shooting at you?
184
00:13:41,800 --> 00:13:44,640
You either talk to me or this is it.
185
00:14:39,560 --> 00:14:40,720
Ah.
186
00:14:47,560 --> 00:14:48,600
What's going on?
187
00:14:50,200 --> 00:14:51,040
Well?
188
00:14:54,360 --> 00:14:55,480
Shit.
189
00:14:56,960 --> 00:14:58,120
It's all empty.
190
00:15:01,640 --> 00:15:03,640
-Now what?
-Come with me.
191
00:15:12,520 --> 00:15:15,040
"And they all lived happily ever after."
192
00:15:15,520 --> 00:15:17,800
And now it's time for bed.
193
00:15:19,200 --> 00:15:21,440
Do you live here all by yourself?
194
00:15:22,760 --> 00:15:23,640
Yes.
195
00:15:24,800 --> 00:15:27,120
Don't you have parents?
196
00:15:28,480 --> 00:15:31,680
-They passed away.
-Both of them?
197
00:15:32,320 --> 00:15:35,160
Yes. They were very old.
198
00:15:36,080 --> 00:15:38,760
But you miss them anyways.
199
00:15:40,560 --> 00:15:42,400
Yes, very much.
200
00:15:44,160 --> 00:15:46,160
We miss our mom.
201
00:15:46,480 --> 00:15:49,440
She always tucks us into bed.
202
00:15:49,800 --> 00:15:52,000
And then she cuddles with us.
203
00:15:53,640 --> 00:15:56,000
What does your dad do?
204
00:15:56,240 --> 00:16:00,760
He takes pictures of people
and doesn't have much time for us.
205
00:16:01,200 --> 00:16:03,520
Mom doesn't talk to him anymore.
206
00:16:03,960 --> 00:16:05,000
Why?
207
00:16:08,840 --> 00:16:11,280
How far is Berlin?
208
00:16:13,760 --> 00:16:15,680
Too far to walk.
209
00:16:30,120 --> 00:16:30,960
Shine the light.
210
00:16:34,240 --> 00:16:36,000
Let's go down there.
211
00:16:55,600 --> 00:16:57,000
Look at the ham there.
212
00:16:57,560 --> 00:16:59,280
And they're not selling?
213
00:17:09,280 --> 00:17:11,120
Have you heard of wave riders?
214
00:17:11,400 --> 00:17:16,160
Do you mean surfers?
We've seen those with Mom in Lisbon.
215
00:17:16,280 --> 00:17:21,440
No, amateur radio operators who broadcast
all over the world using radio waves.
216
00:17:21,920 --> 00:17:26,480
Tomorrow we will go see my sister
who lives a few towns away.
217
00:17:26,560 --> 00:17:30,280
Her husband is a radio operator
and he can send a message.
218
00:17:30,520 --> 00:17:33,920
And then we will talk to your mom.
219
00:17:34,720 --> 00:17:35,600
All right?
220
00:17:39,560 --> 00:17:40,640
One sec.
221
00:17:49,520 --> 00:17:50,400
Hey!
222
00:17:51,200 --> 00:17:53,640
-What are you doing? Don't touch it.
-I'm sorry.
223
00:17:53,840 --> 00:17:56,560
-Or I'll bash your head in!
-I'm sorry.
224
00:17:57,240 --> 00:17:58,160
So sorry.
225
00:17:58,960 --> 00:17:59,840
Apologies.
226
00:18:11,360 --> 00:18:12,400
Shit.
227
00:18:15,120 --> 00:18:15,960
Oh shit.
228
00:18:24,280 --> 00:18:25,600
I think he's dead.
229
00:18:26,600 --> 00:18:27,440
What?
230
00:18:29,680 --> 00:18:31,280
You killed him.
231
00:18:33,240 --> 00:18:34,080
But I...
232
00:18:35,000 --> 00:18:37,160
I wanted to help you.
233
00:18:49,520 --> 00:18:50,360
Shit.
234
00:18:51,880 --> 00:18:54,600
What about the little girls?
They saw everything.
235
00:18:58,080 --> 00:18:58,920
Shit.
236
00:19:20,200 --> 00:19:22,920
What's going on? Where's everyone?
Where's the light?
237
00:19:23,000 --> 00:19:26,080
The generator broke down.
It's been dark for two hours.
238
00:19:26,520 --> 00:19:28,800
I sent everyone home to get some sleep.
239
00:19:30,880 --> 00:19:34,920
Here. We have to check
Dragenau's personal hard drives.
240
00:19:35,000 --> 00:19:38,480
That's not on us, we can't get
a second generator. Impossible.
241
00:19:38,560 --> 00:19:39,640
I'll take care of it.
242
00:19:39,720 --> 00:19:42,360
Manzano's accomplice works
in The Hague for CBM and...
243
00:19:42,440 --> 00:19:43,800
-The Dutch license plate.
-Exactly.
244
00:19:43,880 --> 00:19:49,880
Dutch citizen. Parents are professors
in Leiden. Dad was born in the Ukraine.
245
00:19:50,480 --> 00:19:51,400
And one more thing.
246
00:19:51,480 --> 00:19:55,440
Manzano worked in 1999
as a programmer for Eutel.
247
00:19:55,560 --> 00:19:59,000
He helped write the software for
the beta version of these smart meters.
248
00:19:59,120 --> 00:20:03,080
-He went by his mother's family name.
-That's insider information.
249
00:20:04,960 --> 00:20:07,800
Get your people back immediately.
We will have light again soon.
250
00:20:13,920 --> 00:20:15,840
We need an emergency generator
in Ratingen.
251
00:20:16,480 --> 00:20:19,680
-Who needs a generator?
-Jürgen Hartlandt from the Feds.
252
00:20:19,840 --> 00:20:21,400
And what do we have to do with him?
253
00:20:21,480 --> 00:20:24,200
He's trying to find out
who is responsible for the blackout.
254
00:20:26,160 --> 00:20:27,000
Okay.
255
00:20:28,720 --> 00:20:30,240
What is going on now?
256
00:20:30,760 --> 00:20:33,800
Oh shit.
Another issue with the emergency power.
257
00:20:34,240 --> 00:20:37,440
-Neuhaus, go take a look.
-Will do.
258
00:20:40,360 --> 00:20:42,560
Maybe...
259
00:20:42,640 --> 00:20:45,160
Maybe we should all sleep for a bit.
We can't work like this.
260
00:21:35,400 --> 00:21:36,280
Locked.
261
00:22:11,440 --> 00:22:12,640
Hello?
262
00:22:20,440 --> 00:22:21,280
Hey!
263
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Stop!
264
00:22:30,280 --> 00:22:31,280
Stop!
265
00:22:35,880 --> 00:22:37,520
You have to stop!
266
00:22:38,120 --> 00:22:40,240
You have to stop!
267
00:22:41,080 --> 00:22:42,880
You bastard!
268
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
We drove to Genoa.
269
00:23:06,800 --> 00:23:08,480
That was in 2001.
270
00:23:09,080 --> 00:23:10,560
With eight or nine friends.
271
00:23:11,360 --> 00:23:13,120
I don't know what became of them.
272
00:23:13,760 --> 00:23:16,040
But that summer really changed our lives.
273
00:23:16,600 --> 00:23:19,000
-How old were you then?
-21.
274
00:23:19,600 --> 00:23:20,960
And you were in love.
275
00:23:23,680 --> 00:23:25,840
We went to generate to protest.
276
00:23:28,040 --> 00:23:29,480
Against the G8 Summit.
277
00:23:37,880 --> 00:23:39,600
Hey guys, seriously.
278
00:23:40,240 --> 00:23:44,000
The harbour is a red zone. Absolute no-go.
You need a special pass.
279
00:23:44,720 --> 00:23:46,760
Then there's the yellow zone
with access control.
280
00:23:47,240 --> 00:23:48,920
Why don't we just stay
on the beach and party?
281
00:23:50,280 --> 00:23:52,480
What are you doing?
Do you want to get us all killed?
282
00:23:52,640 --> 00:23:54,960
No Molotov cocktails.
We're not terrorists.
283
00:23:55,040 --> 00:23:57,880
Seriously, Clemens.
We didn't come here for trouble.
284
00:23:59,200 --> 00:24:01,120
Put that shit away now. Put it away!
285
00:24:01,400 --> 00:24:03,000
We're fighting for a better future.
286
00:24:03,080 --> 00:24:05,680
Against those boneheads in power
with their bloody globalisation.
287
00:24:05,760 --> 00:24:08,480
The destruction of the environment.
You think that will be peaceful?
288
00:24:08,600 --> 00:24:10,320
And we need a girlfriend for Chrissy.
289
00:24:13,280 --> 00:24:15,960
Here's to a better world
and a girlfriend for Chrissy.
290
00:24:19,600 --> 00:24:22,360
-Since when do you speak Spanish?
-Manu Chao?
291
00:24:23,360 --> 00:24:24,800
That's from Dolores Ibarruri.
292
00:24:24,880 --> 00:24:27,786
One of the leaders of the resistance
during the Spanish Civil War.
293
00:24:28,000 --> 00:24:30,120
Pipo and I visited her grave in Paris.
294
00:24:30,200 --> 00:24:32,000
Pipo... Pipolino.
295
00:24:40,640 --> 00:24:41,480
It was beautiful.
296
00:24:42,360 --> 00:24:43,200
Carefree.
297
00:24:44,560 --> 00:24:46,280
Maybe the best time in my life.
298
00:24:50,600 --> 00:24:52,080
But then everything changed.
299
00:24:54,960 --> 00:24:56,760
Come on, run! Run!
300
00:25:10,400 --> 00:25:11,600
Stop it!
301
00:25:26,000 --> 00:25:27,320
We could stay here forever, right?
302
00:25:37,200 --> 00:25:39,160
And? Did you find him? Shit.
303
00:25:42,160 --> 00:25:44,640
-Robert is gone.
-They arrested him?
304
00:25:45,120 --> 00:25:47,760
He hit a cop with a chair.
If they get him, he's done for.
305
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
Somebody died.
306
00:25:49,800 --> 00:25:51,240
Somebody was killed.
307
00:25:51,360 --> 00:25:53,840
Shit, do you know who? Any name?
308
00:25:54,040 --> 00:25:56,440
A cop shot a protester.
309
00:25:56,800 --> 00:25:58,960
-These pigs.
-They can't shut us up.
310
00:25:59,200 --> 00:26:02,400
-We have the right to protest.
-We try to be peaceful and they shoot?
311
00:26:02,480 --> 00:26:05,173
-Yes! We have the right to fight back.
-We should've brought Molotov cocktails.
312
00:26:05,240 --> 00:26:07,360
-Sure. Great.
-What's the point of fighting the police?
313
00:26:07,440 --> 00:26:10,440
-So we do nothing?
-We can't do anything. They beat us up.
314
00:26:10,520 --> 00:26:13,320
When we protest and riot,
they just laugh at us.
315
00:26:15,040 --> 00:26:16,640
We shut the lights off in Europe.
316
00:26:16,720 --> 00:26:19,080
Sure, and then we smoke some pot.
317
00:26:19,200 --> 00:26:21,320
-We have to find Robert.
-I'm serious.
318
00:26:22,520 --> 00:26:25,360
All of Europe
is introducing digital power meters.
319
00:26:25,480 --> 00:26:28,480
And there's one code
that will turn them all off.
320
00:26:29,840 --> 00:26:32,760
If we turn them all off
and then on at the same time,
321
00:26:32,880 --> 00:26:35,080
there will be a chain reaction
and then... lights off!
322
00:26:35,600 --> 00:26:37,720
Seriously?
All of Europe will be in the dark?
323
00:26:38,520 --> 00:26:40,480
A Europe-wide blackout.
324
00:26:40,840 --> 00:26:44,760
Once people sit in the dark, they may
start thinking about what's important.
325
00:26:45,760 --> 00:26:49,680
If the rich should get any richer.
The fact that we're destroying our planet.
326
00:26:49,840 --> 00:26:51,800
We need some kind of restart.
327
00:26:55,960 --> 00:26:58,360
And you have a plan for that?
328
00:26:58,560 --> 00:27:01,360
We let the whole fucking system
plunge into darkness.
329
00:27:01,480 --> 00:27:03,200
That's just absurd science-fiction.
330
00:27:04,800 --> 00:27:08,320
-D-I-0-9-1-2-1-8-9-5.
-And what is that?
331
00:27:08,520 --> 00:27:10,760
That's the code to
turn the lights off in Europe.
332
00:27:12,800 --> 00:27:14,600
And the birthday of Dolores Ibarruri.
333
00:27:17,280 --> 00:27:18,720
And you wrote it?
334
00:27:18,800 --> 00:27:19,680
Yes.
335
00:27:20,480 --> 00:27:21,720
That's great. I am in.
336
00:27:22,200 --> 00:27:23,640
Stand up! The damned of the earth!
337
00:27:23,840 --> 00:27:25,040
Robert!
338
00:27:25,226 --> 00:27:27,720
We have many enemies,
but we also have many friends.
339
00:27:27,880 --> 00:27:30,200
Here's to Robert!
To Manzano's restart and blackout.
340
00:27:45,720 --> 00:27:48,240
You really think it was all your idea?
341
00:27:48,400 --> 00:27:50,640
The blackout, the gas, the collapse?
342
00:27:51,960 --> 00:27:53,320
You're crazy!
343
00:27:53,440 --> 00:27:56,400
Someone else just had the same idea.
344
00:27:56,480 --> 00:27:58,920
It's possible that someone
had the same idea, but...
345
00:27:59,640 --> 00:28:00,640
The code...
346
00:28:02,560 --> 00:28:04,880
The one that I read
from my smart meter...
347
00:28:06,000 --> 00:28:11,280
D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. That's my code.
348
00:28:12,560 --> 00:28:15,760
What do you mean by "my code"?
349
00:28:17,080 --> 00:28:18,440
I wrote it.
350
00:28:21,360 --> 00:28:23,040
My dad got me my first job back then.
351
00:28:23,120 --> 00:28:26,360
I was able to make money programming.
That was amazing.
352
00:28:27,560 --> 00:28:30,160
I was working on the beta version
of the smart meters.
353
00:28:30,240 --> 00:28:35,440
And being all revolutionary, you
programmed a backdoor into the software?
354
00:28:36,000 --> 00:28:39,520
And the numbers, that's your birthday?
355
00:28:39,840 --> 00:28:42,200
It's the birthday of Dolores Ibarruri.
356
00:28:43,400 --> 00:28:46,480
Freedom fighter in the Spanish Civil War.
She was our role model.
357
00:28:47,120 --> 00:28:49,720
You really wanted to trigger
this kind of blackout?
358
00:28:49,800 --> 00:28:50,720
No.
359
00:28:51,080 --> 00:28:54,800
We thought we'd turn the light off
for a few hours, that's all.
360
00:28:55,280 --> 00:28:58,720
We were young, wanted to take a stand.
We didn't want to kill anybody.
361
00:28:58,880 --> 00:29:02,560
And apart from you, only your friends
from back then know the code?
362
00:29:02,720 --> 00:29:06,200
And that's why you think one
of your old G8 friends is behind it.
363
00:29:08,040 --> 00:29:12,040
Yes. What are their names?
Chrissy, Helena, Till...
364
00:29:12,120 --> 00:29:14,160
Clemens or Robert.
365
00:29:14,320 --> 00:29:17,720
But it could also be Florian,
Katrin, or Ulrike?
366
00:29:18,120 --> 00:29:21,400
-And why didn't you tell the police?
-They don't believe me.
367
00:29:23,200 --> 00:29:25,760
Because you left out
the most crucial detail.
368
00:29:25,880 --> 00:29:27,880
That you wrote the code.
369
00:29:29,440 --> 00:29:30,480
I'm out on parole.
370
00:29:32,160 --> 00:29:35,840
If they don't believe me and lock me up,
hundreds of thousands will die.
371
00:29:35,920 --> 00:29:37,880
Do you know what's going to happen
in three days?
372
00:29:37,960 --> 00:29:41,760
-That's absurd. Why would they do that?
-I don't know.
373
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
But something...
374
00:29:45,080 --> 00:29:46,720
Someone is playing dirty.
375
00:29:48,720 --> 00:29:50,520
Europol hacked my computer.
376
00:29:50,840 --> 00:29:52,760
They placed some emails on it.
377
00:29:54,040 --> 00:29:55,880
They will do anything to get you.
378
00:30:01,813 --> 00:30:03,640
You wanted a story. Now you have one.
379
00:30:05,960 --> 00:30:07,720
I hate you, Manzano.
380
00:30:09,720 --> 00:30:11,386
You and the rest of the world.
381
00:30:14,080 --> 00:30:17,080
I have to find my old friends.
One of them is involved.
382
00:30:41,080 --> 00:30:42,000
Excuse me.
383
00:30:43,320 --> 00:30:45,400
I'm looking for two little girls.
384
00:30:45,760 --> 00:30:46,640
Twins.
385
00:30:46,720 --> 00:30:49,360
No one is here.
Everyone left on the bus.
386
00:30:49,440 --> 00:30:52,320
Yes, but... two girls. About that tall.
387
00:30:52,400 --> 00:30:55,360
The ones that the police
were looking for yesterday.
388
00:30:55,520 --> 00:30:58,640
No. Nobody has seen them. I'm sorry.
389
00:31:07,280 --> 00:31:09,680
-Now what's going on?
-Another fire.
390
00:31:13,680 --> 00:31:14,600
Not again.
391
00:31:15,040 --> 00:31:16,240
Is the heater working?
392
00:31:18,080 --> 00:31:19,400
What's going on outside?
393
00:31:19,920 --> 00:31:21,360
Another fire.
394
00:31:23,880 --> 00:31:26,200
Not looking good
getting help from Russia.
395
00:31:26,640 --> 00:31:29,320
Kantor, Severin, the Secretary of State,
all are against it.
396
00:31:37,440 --> 00:31:40,480
We have been without power for 92 hours.
397
00:31:41,360 --> 00:31:45,440
If the power is not coming back,
what will we do without help?
398
00:31:53,240 --> 00:31:57,000
The justice department asked
what we're doing with the prisons.
399
00:31:57,080 --> 00:31:58,920
If we can help with the evacuation.
400
00:31:59,160 --> 00:32:01,800
We cannot even evacuate the hospitals.
401
00:32:01,880 --> 00:32:06,080
The civil emergency food supplies
may run out the day after tomorrow.
402
00:32:06,200 --> 00:32:08,840
Then we will have to seize food supplies.
403
00:32:09,880 --> 00:32:11,640
There is nothing left to seize.
404
00:32:12,360 --> 00:32:13,600
Everything has gone bad.
405
00:32:14,840 --> 00:32:18,040
The cooling chains have been interrupted
for four days. Four days!
406
00:32:19,240 --> 00:32:22,200
The supermarkets have been looted.
We have no transportation.
407
00:32:23,080 --> 00:32:25,320
We would have to seize
thousands of trucks.
408
00:32:25,760 --> 00:32:28,120
But they won't get very far without fuel.
409
00:32:30,200 --> 00:32:32,560
What will we do
if we don't get help?
410
00:32:34,320 --> 00:32:35,240
What?
411
00:32:59,240 --> 00:33:00,480
Half of them.
412
00:33:05,920 --> 00:33:07,240
Let's get it over with.
413
00:33:31,720 --> 00:33:33,720
Have you had any news
about your children?
414
00:33:34,480 --> 00:33:36,560
-No.
-Sorry, that's none of my business.
415
00:33:39,600 --> 00:33:42,080
Lisa and Marie have disappeared.
416
00:33:42,400 --> 00:33:45,440
Somewhere between Hamburg and Berlin.
Their dad is looking for them.
417
00:33:45,640 --> 00:33:47,760
And I'm trying to avoid thinking about it.
418
00:33:51,000 --> 00:33:51,920
But you can't.
419
00:33:54,720 --> 00:33:56,960
I'm thinking about them every second.
420
00:34:03,360 --> 00:34:07,800
If there's any way I can help you
find your children...
421
00:34:08,600 --> 00:34:11,680
I don't care about any regulations.
422
00:34:15,480 --> 00:34:18,760
We need help from Russia.
We need it.
423
00:34:25,840 --> 00:34:27,520
I will do my best.
424
00:35:04,680 --> 00:35:05,600
Who is it?
425
00:35:23,160 --> 00:35:27,040
They wouldn't have let me go.
I got help.
426
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
Can they milk the cows?
427
00:35:30,400 --> 00:35:33,240
I'm sure they can do it as well as I can.
428
00:35:33,800 --> 00:35:35,480
And you don't need that anymore.
429
00:35:36,640 --> 00:35:37,680
Yeah.
430
00:35:37,760 --> 00:35:39,360
Welcome!
431
00:35:39,560 --> 00:35:40,600
-Hello.
-Hi.
432
00:35:40,680 --> 00:35:42,720
Come on in. I'm sure you're hungry.
433
00:35:50,000 --> 00:35:52,240
Hello! Anybody home?
434
00:35:57,560 --> 00:35:59,400
MISSING
435
00:36:00,080 --> 00:36:00,920
Hello?
436
00:36:08,760 --> 00:36:13,760
Hello. A train broke down
not too far from here.
437
00:36:13,880 --> 00:36:18,520
My children were on it. Lisa and Marie.
438
00:36:18,880 --> 00:36:20,600
Have you maybe seen them?
439
00:36:21,280 --> 00:36:24,640
They brought all the passengers
to the gym.
440
00:36:25,000 --> 00:36:28,120
-As far as I know.
-I stopped by. The girls aren't there.
441
00:36:30,200 --> 00:36:33,680
I'm sorry.
I have been traveling for a while.
442
00:36:33,960 --> 00:36:36,120
Could you share some water?
443
00:36:36,320 --> 00:36:38,360
-I will wait here.
-I don't have any water either.
444
00:36:42,720 --> 00:36:44,480
Are you the twins' father?
445
00:36:44,920 --> 00:36:45,760
Yes.
446
00:36:48,400 --> 00:36:49,960
I heard something. Come with me.
447
00:36:51,240 --> 00:36:52,080
POLICE
448
00:36:52,160 --> 00:36:53,320
What did you hear?
449
00:37:02,400 --> 00:37:03,440
You two...
450
00:37:06,360 --> 00:37:08,640
You were such a beautiful couple.
451
00:37:15,040 --> 00:37:17,240
Do you know where I can find her?
452
00:37:17,840 --> 00:37:20,720
You made her very happy back then.
453
00:37:22,840 --> 00:37:24,560
That was a long time ago.
454
00:37:26,800 --> 00:37:28,560
She never wants to see you again.
455
00:37:33,760 --> 00:37:34,880
Did she say that?
456
00:37:38,200 --> 00:37:40,280
You hurt her very much.
457
00:37:42,760 --> 00:37:43,800
I know.
458
00:37:47,200 --> 00:37:48,040
I..
459
00:37:51,800 --> 00:37:53,120
Renate, I...
460
00:37:56,000 --> 00:37:58,360
I have to talk to her about something.
461
00:37:58,960 --> 00:38:02,480
I have to talk to her about something
that we never spoke about.
462
00:38:05,960 --> 00:38:08,360
Why did the nursing service stop coming?
463
00:38:09,600 --> 00:38:11,240
Do you know why?
464
00:38:12,960 --> 00:38:15,320
I am going to have to put
Quatschie out of his misery.
465
00:38:16,600 --> 00:38:18,240
He's only three years old.
466
00:38:21,240 --> 00:38:22,800
You don't have any food left?
467
00:38:27,160 --> 00:38:28,760
No neighbours who can help?
468
00:38:38,280 --> 00:38:40,200
Renate, I have to find Helena.
469
00:38:51,880 --> 00:38:53,960
Her address is written on the back.
470
00:38:55,720 --> 00:38:57,040
You can take it.
471
00:38:59,920 --> 00:39:02,800
She sent me that picture for my birthday.
472
00:39:10,880 --> 00:39:12,760
Klarenbach Street 12 10339 Berlin
473
00:39:12,840 --> 00:39:15,480
Tell her that I love her very much.
474
00:39:16,520 --> 00:39:18,360
And she doesn't have to worry about us.
475
00:39:30,360 --> 00:39:31,760
We have to go to Berlin.
476
00:39:41,080 --> 00:39:45,080
-Fuck. I know him.
-One of your Tinder dates?
477
00:39:45,720 --> 00:39:47,200
No, not this time.
478
00:39:47,640 --> 00:39:48,920
But there is a match.
479
00:39:49,640 --> 00:39:53,000
We reconstructed the data from
Dragenau's hard drive. Take a look.
480
00:39:53,160 --> 00:39:57,600
The photo is from 2014,
an IT security conference in Shanghai.
481
00:40:00,520 --> 00:40:02,800
And the person next to him...
482
00:40:05,840 --> 00:40:07,800
That's someone we know. Bingo!
483
00:40:09,120 --> 00:40:09,960
Goteborg.
484
00:40:10,360 --> 00:40:13,400
He rigged the smart meters in Sweden.
485
00:40:14,960 --> 00:40:17,200
It's been a few years, of course.
486
00:40:17,280 --> 00:40:19,080
The hair is longer but otherwise...
487
00:40:26,200 --> 00:40:27,680
That's not bingo.
488
00:40:28,440 --> 00:40:29,520
That's a bulls-eye.
489
00:40:59,960 --> 00:41:01,080
What do we know?
490
00:41:01,680 --> 00:41:04,240
Nothing specific.
Communication is difficult.
491
00:41:04,520 --> 00:41:08,520
There has been an incident at a French
nuclear power plant, Saint Laurant-Nouan.
492
00:41:10,280 --> 00:41:15,040
Due to the power failure, we suspect
a problem with the reactor cooling.
493
00:41:15,560 --> 00:41:18,680
According to the French government,
the reactor is intact.
494
00:41:18,760 --> 00:41:22,253
The nuclear safety commission
assumes no increased radiation exposure.
495
00:41:22,320 --> 00:41:25,600
Why evacuate
if there's no radiation exposure?
496
00:41:25,720 --> 00:41:30,520
The French are not providing any
specific information about the reactor.
497
00:41:34,320 --> 00:41:36,960
And the emergency power in our plants?
How many are still active?
498
00:41:37,040 --> 00:41:40,440
Six. I'm assuming
this will not happen here.
499
00:41:44,160 --> 00:41:47,720
-What are the experts saying?
-Same as always.
500
00:41:48,400 --> 00:41:50,960
What they always say:
an incident is impossible until it occurs.
501
00:41:53,320 --> 00:41:56,560
I asked the state authorities
and the nuclear regulatory authorities...
502
00:42:01,840 --> 00:42:06,960
A colleague told me that Herbert Vogt
asked if someone had power for his radio.
503
00:42:07,040 --> 00:42:09,320
-He wanted to send a transmission.
-Transmission?
504
00:42:09,880 --> 00:42:12,680
To the Department of the Interior.
Your wife works there, right?
505
00:42:12,760 --> 00:42:15,880
-My ex-wife.
-Our system is down,
506
00:42:16,440 --> 00:42:20,000
and there were only two of us
at the station, otherwise I would've...
507
00:42:23,680 --> 00:42:25,240
What's going on here?
508
00:42:31,000 --> 00:42:32,040
Hello?
509
00:42:35,280 --> 00:42:36,320
Mr. Vogt?
510
00:42:37,840 --> 00:42:40,720
Vogt's Butcher Shop
511
00:42:49,920 --> 00:42:53,720
The fuel gauge. Are we close to any town?
Can you look?
512
00:42:57,560 --> 00:42:58,400
Hey?
513
00:43:24,760 --> 00:43:26,613
What's going on? Where are we?
514
00:43:27,600 --> 00:43:30,440
There's a bullet in your leg.
I'm taking you to a doctor.
515
00:43:30,560 --> 00:43:32,280
No. We have to go to Berlin.
516
00:43:33,160 --> 00:43:37,760
Got it, John Wayne. But I don't
want to drive next to a corpse.
517
00:43:38,400 --> 00:43:43,720
Plus I need someone who can testify
that I had nothing to do with all this.
518
00:43:44,840 --> 00:43:46,800
Nobody's looking for you in Merseburg.
519
00:43:53,280 --> 00:43:54,200
Mr. Vogt?
520
00:44:01,720 --> 00:44:02,560
Hello?
521
00:44:06,720 --> 00:44:07,840
Hello?
522
00:44:09,920 --> 00:44:10,840
Shit.
523
00:44:11,680 --> 00:44:12,760
Vogt!
524
00:44:19,320 --> 00:44:20,520
Lisa!
525
00:44:23,080 --> 00:44:24,040
Marie!
526
00:44:24,600 --> 00:44:25,440
Marie?
527
00:44:28,640 --> 00:44:29,800
This is Lisa's.
528
00:44:32,800 --> 00:44:34,440
Can you hear me?
529
00:44:34,600 --> 00:44:36,320
-Lisa?
-Can you hear me?
530
00:44:38,040 --> 00:44:40,400
-Lisa!
-Lisa?
531
00:44:43,520 --> 00:44:44,400
Marie!
532
00:44:52,480 --> 00:44:53,800
What's happening?
533
00:45:14,600 --> 00:45:19,520
All that chaos may not be so bad.
I'll see if I can find a doctor.
534
00:45:20,720 --> 00:45:22,760
Okay. Thank you.
535
00:45:36,360 --> 00:45:39,880
Give me your car keys.
Give them to me!
536
00:45:40,040 --> 00:45:41,000
What?
537
00:45:41,080 --> 00:45:42,240
Let go.
538
00:45:46,360 --> 00:45:49,680
Give me your keys.
The fucking Dutch won't take our food.
539
00:45:50,560 --> 00:45:51,400
Hey!
540
00:45:54,160 --> 00:45:55,040
Hey!
541
00:45:56,280 --> 00:45:57,400
Leave her alone.
542
00:46:00,600 --> 00:46:05,280
What's going on? Hey!
What happened?
543
00:46:05,640 --> 00:46:09,920
-It's all right.
-What happened?
544
00:46:11,000 --> 00:46:12,440
Oh no. Shit.
545
00:46:14,120 --> 00:46:18,040
I need a doctor. A doctor! Help!
546
00:46:18,320 --> 00:46:21,800
Help! I need a doctor!
Please call a doctor.
547
00:46:21,960 --> 00:46:24,680
-Help! Help!
-Come over here.
548
00:46:24,760 --> 00:46:29,720
Help! I need a doctor. Help!
41378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.