All language subtitles for Blackout.2021.S01E01.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,420 --> 00:00:37,460 BOLZANO, SOUTH TYROL 2 00:00:43,300 --> 00:00:45,060 Everything good? Yeah? 3 00:00:46,820 --> 00:00:48,420 Do you think it could fly off? 4 00:00:48,660 --> 00:00:52,420 I saw this video. Some fucked-up amusement park in Kazakhstan. 5 00:00:52,580 --> 00:00:55,460 Really. A whole rollercoaster derailed. 6 00:00:56,500 --> 00:00:59,660 Let's do it. Let's do it, you and me. 7 00:01:04,940 --> 00:01:06,820 Hello, tickets, please. 8 00:01:06,980 --> 00:01:09,380 -Am I famous? -No. 9 00:01:09,540 --> 00:01:11,860 Am I one of Dad's friends? 10 00:01:12,020 --> 00:01:13,620 Am I one of Mum's friends? 11 00:01:13,780 --> 00:01:15,380 No. 12 00:01:16,700 --> 00:01:18,060 DUGGEE 13 00:01:18,220 --> 00:01:20,220 -A dog isn't a person. -He can talk. 14 00:01:20,380 --> 00:01:22,660 And he lives in a house like people. 15 00:01:22,900 --> 00:01:25,420 That doesn't count. It's got to be a person. 16 00:01:25,660 --> 00:01:29,093 -Hello. Where are your parents? -We don't have any. 17 00:01:29,120 --> 00:01:31,180 They're divorced. 18 00:01:32,060 --> 00:01:33,180 May I? 19 00:01:33,420 --> 00:01:36,980 We offer travel companions for children. Tell your parents. 20 00:01:37,140 --> 00:01:40,700 -Only at the weekend. -Yes, Granny was moaning about that. 21 00:01:40,940 --> 00:01:43,180 I can see I'm dealing with professionals. 22 00:01:43,340 --> 00:01:46,420 Don't worry. We're being picked up in Berlin. 23 00:01:46,660 --> 00:01:48,180 -Have a good trip. -Thanks. 24 00:01:48,420 --> 00:01:49,940 Anyone else just board? 25 00:01:51,460 --> 00:01:54,900 EIBENSTOCK HYDROPOWER STATION, SAXONY 26 00:02:01,300 --> 00:02:05,700 Parties, festive lighting and the heating on high. Fun, fun, fun. 27 00:02:05,940 --> 00:02:09,940 -Is there an international match? -There's always some game on. 28 00:02:10,100 --> 00:02:13,300 Amazing how much power they're churning out again today. 29 00:02:13,980 --> 00:02:16,660 Wait a minute. Something's not right. 30 00:02:28,860 --> 00:02:32,420 I never thought my mum would ever marry such a chickenshit. 31 00:02:51,700 --> 00:02:53,420 Ladies and gentlemen, 32 00:02:53,580 --> 00:02:59,580 the regional express train from Brandenburg to Frankfurt via Erfurt 33 00:02:59,740 --> 00:03:01,980 is arriving on platform eleven. 34 00:03:02,140 --> 00:03:06,340 The next station is Berlin-Friedrichstrasse. 35 00:03:12,580 --> 00:03:14,500 Something's not right here. 36 00:03:16,300 --> 00:03:17,420 Shut it down. 37 00:03:17,660 --> 00:03:20,300 It's a frequency drop. We need to send in more water. 38 00:03:20,540 --> 00:03:22,780 The generators are going crazy. Shut it down. 39 00:03:22,940 --> 00:03:26,020 -Are you sure? -It'll blow up in our faces. Shut down. 40 00:03:29,740 --> 00:03:32,380 Emergency shutdown. We're going off grid. Now. 41 00:03:32,620 --> 00:03:34,580 SYSTEM OVERLOAD 42 00:03:35,820 --> 00:03:37,420 Shit. 43 00:03:46,060 --> 00:03:47,220 Hurry up! 44 00:05:05,060 --> 00:05:06,700 Exercise caution when... 45 00:05:25,860 --> 00:05:28,260 Excuse me, is your phone working? 46 00:05:29,020 --> 00:05:32,180 -No, there's no network. -Mine neither. Okay, thanks. 47 00:05:50,540 --> 00:05:51,900 Oh God. 48 00:05:55,540 --> 00:05:58,380 -Shit, my phone. You okay? -Has something happened? 49 00:05:58,620 --> 00:06:00,460 -You okay? -Has something happened? 50 00:06:00,700 --> 00:06:03,140 I don't know. Just a stupid glitch. 51 00:06:04,460 --> 00:06:06,300 BELANTIS AMUSEMENT PARK, LEIPZIG 52 00:06:06,460 --> 00:06:08,460 -It's okay, yeah? -Yeah. Yeah. 53 00:06:10,660 --> 00:06:12,020 Follow the light. 54 00:06:12,900 --> 00:06:14,660 Look to the left. 55 00:06:16,100 --> 00:06:17,260 Good. 56 00:06:17,420 --> 00:06:19,100 Can you tell me your name? 57 00:06:19,260 --> 00:06:21,260 -Pierre Manzano. -When were you born? 58 00:06:21,420 --> 00:06:22,900 17.03.1977. 59 00:06:23,060 --> 00:06:25,340 -Any pain? -My arm, but it's okay. 60 00:06:25,420 --> 00:06:27,900 -Mr Manzano. Thank you. Your documents. -Thank you. 61 00:06:28,300 --> 00:06:30,020 Why did the traffic lights go out? 62 00:06:30,180 --> 00:06:31,860 Electricity went out suddenly. 63 00:06:32,060 --> 00:06:34,420 We have to tow away your car now... 64 00:06:38,780 --> 00:06:40,140 Alright. 65 00:06:40,340 --> 00:06:43,860 -For the pain. We'll take you to hospital. -Thank you. 66 00:06:45,380 --> 00:06:48,860 -No need. I'm fine. -Shall we call anyone for you? 67 00:06:49,020 --> 00:06:50,300 No one, thanks. 68 00:06:50,420 --> 00:06:51,260 -Sure? -Thank you. 69 00:06:51,420 --> 00:06:52,580 Thank you. 70 00:06:52,660 --> 00:06:53,820 Really? 71 00:06:54,020 --> 00:06:55,180 See you. 72 00:06:55,340 --> 00:06:57,260 How long will the power cut last? 73 00:06:57,340 --> 00:06:59,340 I don't know. Electricity will be back soon. 74 00:07:03,460 --> 00:07:06,140 I need to know the fastest way to get to Basel. 75 00:07:06,380 --> 00:07:09,820 There's no way I'm spending the night on the platform. 76 00:07:09,980 --> 00:07:12,540 Excuse me. There are hotels behind the station. 77 00:07:12,700 --> 00:07:15,460 If you hurry, I'm sure you'll get a room. 78 00:07:15,620 --> 00:07:18,580 Can you tell me where the ICE 691 is? 79 00:07:18,740 --> 00:07:20,860 We're experiencing a system disruption. 80 00:07:21,020 --> 00:07:25,580 My two daughters are seven. They're on that train. Can you find out where it is? 81 00:07:30,300 --> 00:07:33,540 No connection. I can't reach the control centre. 82 00:07:33,700 --> 00:07:36,620 -The authorities have been informed. -I'd know that. 83 00:07:36,780 --> 00:07:40,140 I've just left the Interior Ministry. I am the authorities. 84 00:07:40,300 --> 00:07:42,300 Please be patient. 85 00:07:43,580 --> 00:07:45,300 Next, please. 86 00:07:45,900 --> 00:07:49,100 I can't give you any information. We're experiencing... 87 00:08:11,900 --> 00:08:13,260 I'm scared. 88 00:08:13,500 --> 00:08:14,780 Me, too. 89 00:08:16,600 --> 00:08:21,260 The emergency power has come on. We'll be off soon, I'm sure. 90 00:08:22,820 --> 00:08:24,426 We'll be off soon, okay? 91 00:08:24,426 --> 00:08:26,100 Are there wolves here? 92 00:08:26,860 --> 00:08:31,100 -They're only in fairy tales. -On the radio they said there were wolves. 93 00:08:31,260 --> 00:08:33,180 In Brandenburg. In the forest. 94 00:08:33,340 --> 00:08:34,780 No, there are no wolves here. 95 00:08:35,020 --> 00:08:38,060 And anyway, we're on the train. No need to worry. 96 00:08:38,220 --> 00:08:40,100 We'll be off soon, I'm sure. 97 00:08:43,380 --> 00:08:45,980 Shall we call Mum? 98 00:08:47,780 --> 00:08:49,620 I'll call her. 99 00:09:39,580 --> 00:09:40,940 Manzano? 100 00:09:41,820 --> 00:09:42,820 Yes. 101 00:09:43,420 --> 00:09:44,460 -Hi. -Hi. 102 00:09:46,060 --> 00:09:48,980 The TV's not working. Neither's the internet. 103 00:09:49,140 --> 00:09:52,860 -You're an engineer. Can't you fix it? -You know I'm not an engineer. 104 00:09:53,020 --> 00:09:56,020 Yeah, but Wi-Fi, pay TV for the whole block. 105 00:09:56,180 --> 00:09:58,060 All free because of you. 106 00:09:58,620 --> 00:10:00,660 So can you fix it? 107 00:10:01,340 --> 00:10:03,340 Atalanta are playing today. 108 00:10:05,180 --> 00:10:07,060 I feared as much. 109 00:10:07,220 --> 00:10:08,420 You want a game? 110 00:10:10,340 --> 00:10:12,220 Fine. You've persuaded me. 111 00:10:13,460 --> 00:10:14,780 Celentano! 112 00:10:16,940 --> 00:10:19,060 Where did you get that scratch? 113 00:10:19,220 --> 00:10:24,100 I mean, it doesn't look bad. Makes you kind of interesting. 114 00:10:24,653 --> 00:10:26,340 Do you have a... 115 00:10:27,740 --> 00:10:29,260 What was that? 116 00:10:32,860 --> 00:10:36,380 I've already looked. It's not the fuses. 117 00:10:43,780 --> 00:10:45,820 -Is everything okay? -Yeah. 118 00:10:46,500 --> 00:10:47,980 Everything's fine. 119 00:10:49,820 --> 00:10:52,060 Could you shine some light here? 120 00:11:18,300 --> 00:11:19,940 The barrier's not working. 121 00:11:20,180 --> 00:11:21,700 Thanks. 122 00:11:21,860 --> 00:11:24,380 BERLIN, INTERIOR MINISTRY 123 00:11:26,900 --> 00:11:29,660 We're to go to the situation room. Severin's there. 124 00:11:29,820 --> 00:11:31,500 What's happened? 125 00:11:31,660 --> 00:11:36,220 A sudden voltage drop. Affecting Berlin, Brandenburg, parts of eastern Germany. 126 00:11:36,380 --> 00:11:38,300 Shit. And the cause? 127 00:11:38,460 --> 00:11:39,980 No one knows anything. 128 00:11:45,300 --> 00:11:47,620 Something's happening down there. 129 00:11:48,980 --> 00:11:52,220 They're coming for us. They... Look. Look! 130 00:11:52,380 --> 00:11:54,700 -I can't look down. -You don't have to. 131 00:11:54,860 --> 00:11:56,980 Give me your hand. Give me your hand! 132 00:11:57,220 --> 00:11:59,700 There. The fire brigade. Look. 133 00:11:59,940 --> 00:12:01,740 Look at me. 134 00:12:01,900 --> 00:12:03,380 Look me in the eyes. 135 00:12:03,540 --> 00:12:06,020 Okay, Max. Everything will be okay. 136 00:12:06,780 --> 00:12:09,220 Everything will be okay. Yeah? 137 00:12:09,380 --> 00:12:10,620 They're getting us out. 138 00:12:10,860 --> 00:12:14,460 They're firefighters. They know what they're doing. 139 00:12:19,820 --> 00:12:20,900 -Carmen? -Yes? 140 00:12:21,140 --> 00:12:23,940 Could you do something for me? A personal favour? 141 00:12:24,100 --> 00:12:28,860 -Lisa and Marie? -Can you please find out where ICE 691 is? 142 00:12:33,020 --> 00:12:34,500 No power here either? 143 00:12:34,740 --> 00:12:39,700 No, minister. We're switching to emergency power, then we'll start the networks. 144 00:12:40,820 --> 00:12:43,380 Can anyone explain what's happened? 145 00:12:44,380 --> 00:12:48,020 National Crisis Management Unit. Or is this the wrong place? 146 00:12:48,180 --> 00:12:49,780 Where's Stöcker? 147 00:12:52,660 --> 00:12:55,060 Dr Stöcker is on a business trip. 148 00:12:55,220 --> 00:12:56,580 Great. 149 00:12:56,740 --> 00:12:59,620 I'm Frauke Michelsen, his deputy. 150 00:12:59,780 --> 00:13:02,020 Good. So, what's happened? 151 00:13:03,580 --> 00:13:05,700 There are various scenarios. 152 00:13:05,940 --> 00:13:10,140 Probably the simultaneous outage of several main power lines 153 00:13:10,300 --> 00:13:13,300 has caused unusual fluctuations in the power grid. 154 00:13:13,460 --> 00:13:17,020 Power fluctuations? I was dragged out of the opera for this? 155 00:13:17,180 --> 00:13:18,780 When will the power be back on? 156 00:13:18,940 --> 00:13:21,500 Normally, these fluctuations last milliseconds, 157 00:13:21,740 --> 00:13:25,340 but the network operators don't seem able to get them under control. 158 00:13:25,500 --> 00:13:26,900 Cause? 159 00:13:27,060 --> 00:13:31,780 We suspect some kind of domino effect. Give me half an hour to find out more. 160 00:13:31,940 --> 00:13:34,260 No water, no flushing toilets, no internet. 161 00:13:34,500 --> 00:13:37,660 People can no longer post selfies or take a shit. 162 00:13:38,500 --> 00:13:40,340 I'll give you ten minutes. 163 00:13:41,260 --> 00:13:42,580 Oh man. 164 00:13:45,620 --> 00:13:48,420 -What's that? -A smart meter. 165 00:13:49,140 --> 00:13:51,940 It calculates your power consumption to the second. 166 00:13:53,300 --> 00:13:54,980 Do I have one, too? 167 00:14:08,460 --> 00:14:09,940 Manzano! 168 00:14:10,020 --> 00:14:10,860 Great! 169 00:14:10,980 --> 00:14:12,780 You're a genius. 170 00:14:12,860 --> 00:14:13,780 I knew that. 171 00:14:14,020 --> 00:14:16,620 Not an engineer, but a genius. 172 00:14:16,780 --> 00:14:18,380 Open the bottle. 173 00:14:19,820 --> 00:14:20,980 There. 174 00:14:21,180 --> 00:14:22,380 Look. 175 00:14:22,820 --> 00:14:24,060 A Barolo. 176 00:14:24,140 --> 00:14:25,900 Brilliant. 177 00:14:30,540 --> 00:14:31,620 Fuck! 178 00:14:32,580 --> 00:14:35,660 Turn it back on. Can you turn it back on? 179 00:14:44,660 --> 00:14:48,340 Loss of stability, cascades due to overloading, voltage drop. 180 00:14:48,580 --> 00:14:50,860 The operators need to give us more detail. 181 00:14:51,100 --> 00:14:53,580 -They say it's temporary. -They always do. 182 00:14:53,820 --> 00:14:56,020 But the power's out in half of Germany. 183 00:14:56,180 --> 00:14:59,620 Bremen, Lower Saxony, Schleswig-Holstein are off the grid now, too. 184 00:14:59,780 --> 00:15:01,300 So the whole of the north. 185 00:15:01,540 --> 00:15:05,060 Italy, France and Scandinavia are also affected. 186 00:15:05,220 --> 00:15:06,580 -What? -What? 187 00:15:13,580 --> 00:15:16,020 -Okay, we'll go over now. -Yes. 188 00:15:16,260 --> 00:15:20,500 -Has the crisis team been convened? -That's for the minister to decide. 189 00:15:20,740 --> 00:15:23,460 The police liaison officer and press officer are here. 190 00:15:23,700 --> 00:15:24,700 Good. 191 00:15:24,860 --> 00:15:29,780 Find me the report with prevention measures for blackout scenario 2011. 192 00:15:30,580 --> 00:15:33,340 Let me know if you find out about the ICE train. 193 00:15:40,140 --> 00:15:42,620 I don't think I can turn it back on again. 194 00:15:52,420 --> 00:15:55,460 That's not good. That's not good at all. 195 00:15:55,700 --> 00:15:59,660 You used to be able to just change a fuse and the lights came back on. 196 00:15:59,820 --> 00:16:03,620 Today, you need to be an engineer to even understand it. 197 00:16:07,940 --> 00:16:09,260 Shit. 198 00:16:12,900 --> 00:16:14,380 Those numbers there, 199 00:16:14,620 --> 00:16:16,300 what do they mean? 200 00:16:16,540 --> 00:16:19,340 09, 12, 18, 95. Shit. 201 00:16:20,180 --> 00:16:21,540 What is it? 202 00:16:23,900 --> 00:16:25,660 Do you have a problem? 203 00:16:26,820 --> 00:16:28,060 Yes. 204 00:16:31,060 --> 00:16:32,900 But I'm afraid it's not just me. 205 00:16:56,540 --> 00:16:58,100 This is the current picture. 206 00:16:58,260 --> 00:17:02,980 Saarland was the last to go off grid. This means Germany is completely offline. 207 00:17:05,620 --> 00:17:08,740 I thought the German power grid was secure. 208 00:17:08,900 --> 00:17:11,620 How can a sudden blackout like this happen? 209 00:17:12,500 --> 00:17:15,820 Think of the power grid like your blood circulation. 210 00:17:15,980 --> 00:17:20,300 Power stations distribute electricity through the body like the heart. 211 00:17:20,460 --> 00:17:24,340 If the blood pressure is suddenly too high or too low, it goes dark. 212 00:17:25,260 --> 00:17:27,660 Are we talking about a heart attack? 213 00:17:27,900 --> 00:17:29,740 Or are we already dead? 214 00:17:29,980 --> 00:17:34,060 It doesn't look good. There are numerous fires and traffic accidents. 215 00:17:34,220 --> 00:17:37,380 Thousands are stuck in lifts, underground trains. 216 00:17:37,540 --> 00:17:41,180 -Emergency backup power? -We have that, as do hospitals. 217 00:17:41,340 --> 00:17:45,380 But only for 48 hours. Tomorrow, there could be huge problems... 218 00:17:45,540 --> 00:17:47,180 It won't come to that. 219 00:17:48,060 --> 00:17:53,180 Veit Rhees, Interior Ministry management. The power suppliers are optimistic. 220 00:17:53,340 --> 00:17:57,740 In one to two hours at most, they will have solved the problem. 221 00:17:59,740 --> 00:18:01,180 You spoke to them? 222 00:18:01,420 --> 00:18:03,980 Earlier. The landlines were still working. 223 00:18:04,220 --> 00:18:07,660 Good, so do we know the cause of the power outage? 224 00:18:08,980 --> 00:18:11,020 No, not really. 225 00:18:11,180 --> 00:18:15,140 These are complex systems. Human error, aging equipment, the weather. 226 00:18:15,380 --> 00:18:17,500 There's even talk of a solar storm. 227 00:18:17,740 --> 00:18:22,660 -When precisely will the power be back up? -They're confident it won't be long. 228 00:18:24,620 --> 00:18:27,260 We have a meeting at the chancellor's office. 229 00:18:27,420 --> 00:18:30,300 -Yes. Thanks, Ms Michelsen. -Pleasure. 230 00:18:38,020 --> 00:18:40,460 -So? -Reboot's completed. 231 00:18:42,460 --> 00:18:45,780 -Everything's reset. -SCADA systems checked? 232 00:18:45,940 --> 00:18:49,220 -Yes. We can do it. -Good. I'll go back down. 233 00:18:49,460 --> 00:18:50,660 Yeah. 234 00:18:52,100 --> 00:18:53,660 There are always outages, 235 00:18:53,820 --> 00:18:57,100 but there's never been a blackout on a scale like this. 236 00:18:57,260 --> 00:19:00,660 -What if the power doesn't come back on? -It will. 237 00:19:00,820 --> 00:19:05,100 It's three degrees. The drinking water supply is cut off. Heating is off... 238 00:19:05,260 --> 00:19:06,620 Are you listening to me? 239 00:19:13,180 --> 00:19:14,980 I'm nearly there. 240 00:19:22,660 --> 00:19:25,660 By tomorrow, food distribution will collapse, 241 00:19:25,820 --> 00:19:28,180 and there'll be no more supplies coming in. 242 00:19:28,340 --> 00:19:31,060 -What do you suggest? -Set up food banks. 243 00:19:31,300 --> 00:19:34,140 Distribute generators. During crisis training... 244 00:19:34,380 --> 00:19:37,740 Dr Stöcker has broken off his business trip. 245 00:19:37,900 --> 00:19:41,100 He'll take over the team tomorrow if that's even necessary. 246 00:19:41,340 --> 00:19:45,020 You designed the power outage crisis exercise last year? 247 00:19:45,180 --> 00:19:46,340 -Yes. -Good. 248 00:19:46,500 --> 00:19:49,300 Until Stöcker returns, head up the crisis team. 249 00:19:49,460 --> 00:19:52,660 Rhees will support you. No alarmist messages to the public. 250 00:19:52,900 --> 00:19:54,700 I don't want people panicking. 251 00:19:54,940 --> 00:19:56,380 Minister! 252 00:20:14,580 --> 00:20:16,900 -I'm down. Start. -Okay. Go. 253 00:20:18,500 --> 00:20:19,580 More. 254 00:20:21,940 --> 00:20:23,060 More. 255 00:20:24,020 --> 00:20:25,260 Even more. 256 00:20:27,220 --> 00:20:29,100 More. Even more. 257 00:20:30,780 --> 00:20:31,900 SYSTEM OVERLOAD 258 00:20:32,060 --> 00:20:34,460 Danger of short circuit at XCL 163. 259 00:20:35,780 --> 00:20:39,420 Shit. It's not the turbines. Something's wrong with the system. 260 00:20:39,660 --> 00:20:43,460 -I'm getting error messages. -It's not working. Abort attempt. 261 00:20:43,620 --> 00:20:45,660 Call control centre. 262 00:20:48,980 --> 00:20:50,740 The line's dead. 263 00:20:53,420 --> 00:20:54,860 I'll drive there. 264 00:21:09,180 --> 00:21:10,900 What are those numbers? 265 00:21:12,220 --> 00:21:15,020 Using the smart meter, that white box... 266 00:21:15,460 --> 00:21:18,460 energy companies can see your power consumption. 267 00:21:18,620 --> 00:21:22,700 But they can also limit it or even cut off your electricity 268 00:21:22,940 --> 00:21:24,540 if you haven't paid your bill. 269 00:21:24,700 --> 00:21:27,700 It's not like all of Bolzano hasn't paid their bill. 270 00:21:27,860 --> 00:21:31,060 This code is a disconnect command. Do you see? 271 00:21:32,860 --> 00:21:34,420 A secret weapon. 272 00:21:34,580 --> 00:21:38,580 You can use it to disconnect me, or this apartment, from the grid 273 00:21:38,740 --> 00:21:43,300 and you can use it to switch off all smart meters in one fell swoop. 274 00:21:45,140 --> 00:21:47,580 -You mean all of them? -All of them. 275 00:21:49,980 --> 00:21:51,460 Fucking hell. 276 00:21:52,780 --> 00:21:54,660 Who would do that? 277 00:21:56,660 --> 00:21:58,860 Manzano, we have to go to the police. 278 00:21:59,660 --> 00:22:03,220 They don't know what's going on. They've no idea about this. 279 00:22:03,380 --> 00:22:04,580 Definitely not. 280 00:22:04,740 --> 00:22:06,180 You have to. 281 00:22:06,340 --> 00:22:08,820 What if the power doesn't come back on? 282 00:22:09,060 --> 00:22:12,060 Hospitals, care homes, all without power. 283 00:22:12,300 --> 00:22:16,140 -People will die. -Carlo, I'm not talking to the police. 284 00:22:24,260 --> 00:22:27,660 Manzano, how do you know about this code, anyway? 285 00:22:44,340 --> 00:22:46,500 I don't think this is a good idea. 286 00:22:48,060 --> 00:22:51,300 -I'm still on probation. -You're doing the right thing. 287 00:22:51,460 --> 00:22:55,300 Whenever I've had to deal with the police, I end up in the shit. 288 00:22:55,540 --> 00:22:56,860 I'll come with you. 289 00:22:57,820 --> 00:22:59,220 We'll go in together. 290 00:22:59,460 --> 00:23:03,540 Say what you've got to say and then we'll drink a nice bottle of wine. 291 00:23:12,580 --> 00:23:15,220 There's the ladder. Can you see it? 292 00:23:15,460 --> 00:23:16,900 They're coming. 293 00:23:17,060 --> 00:23:22,980 Please remain calm. We will now set up a ladder and bring you down. 294 00:23:24,060 --> 00:23:25,820 Yes. Yes. 295 00:23:27,420 --> 00:23:30,940 It will only be a few short minutes till we get you down. 296 00:23:31,100 --> 00:23:33,380 Can we get closer? I still can't reach. 297 00:23:34,420 --> 00:23:36,380 Up, up, up. 298 00:23:37,620 --> 00:23:41,460 They'll get us out of here soon. It won't be much longer. Okay? 299 00:23:41,700 --> 00:23:43,700 Stop! The ground can't support you. 300 00:23:43,860 --> 00:23:45,780 Stop! We have to stop! 301 00:23:50,460 --> 00:23:51,660 Oh God. 302 00:23:53,220 --> 00:23:55,460 It doesn't matter. Listen, it doesn't. 303 00:23:55,620 --> 00:23:57,820 They'll still get us out. 304 00:24:04,340 --> 00:24:05,860 -What's wrong? -Help! 305 00:24:12,580 --> 00:24:14,260 We'll manage. 306 00:24:14,380 --> 00:24:16,660 ...come to our city. To buy splendor and luxury. 307 00:24:16,780 --> 00:24:18,300 Why won't you listen to me? 308 00:24:18,420 --> 00:24:19,300 Good evening. 309 00:24:19,380 --> 00:24:20,660 Your ID, please. 310 00:24:21,860 --> 00:24:24,180 Please call Enacom urgently. 311 00:24:24,420 --> 00:24:25,780 The power company. 312 00:24:26,020 --> 00:24:30,340 Their smart meters, the electricity meters, have been tampered with. 313 00:24:30,460 --> 00:24:31,620 Your ID, please. 314 00:24:31,900 --> 00:24:34,180 Why? I just want to give you information. 315 00:24:34,340 --> 00:24:37,860 -Your ID, please. -I don't have it with me. Sorry. 316 00:24:41,300 --> 00:24:42,980 What is your job? 317 00:24:43,140 --> 00:24:44,380 Who cares? 318 00:24:44,620 --> 00:24:48,300 I deliver pizzas, but I know a lot about computers. 319 00:24:48,460 --> 00:24:52,220 -I know what I'm talking about. -Thanks. I've noted your concern. 320 00:24:52,660 --> 00:24:53,860 Next, please! 321 00:24:53,980 --> 00:24:55,820 What? Just a minute. 322 00:24:56,380 --> 00:24:58,460 If you don't process my complaint, 323 00:24:58,540 --> 00:25:00,900 I'll make a video, okay? 324 00:25:01,140 --> 00:25:05,500 -And you will be personally liable. -This blackout is no accident. 325 00:25:05,660 --> 00:25:08,260 The meters have been manipulated. 326 00:25:08,420 --> 00:25:11,380 It's like an avalanche. It starts slowly, gets faster. 327 00:25:11,620 --> 00:25:13,660 And it will end in catastrophe. 328 00:25:13,900 --> 00:25:16,420 The apocalypse is coming. This man knows. 329 00:25:16,580 --> 00:25:19,300 I beg you, I know what I'm talking about. 330 00:25:20,220 --> 00:25:21,780 Next, please! 331 00:25:29,860 --> 00:25:30,860 Fuck. 332 00:25:31,620 --> 00:25:34,340 -What did I say? -You were right. 333 00:25:36,700 --> 00:25:39,260 Water? There you go. 334 00:25:40,140 --> 00:25:43,140 I've haven't got any new information. Sorry. 335 00:25:45,300 --> 00:25:47,540 Can you ring Mum again? 336 00:25:48,300 --> 00:25:49,500 I'll try. 337 00:25:58,980 --> 00:26:00,460 No reception. 338 00:26:00,980 --> 00:26:02,700 Shall I try? 339 00:26:04,340 --> 00:26:06,900 Have you got a better phone than ours? 340 00:26:07,500 --> 00:26:09,700 -Who do you want to call? -Mum. 341 00:26:10,100 --> 00:26:12,380 This is her telephone number. 342 00:26:16,580 --> 00:26:18,100 I can try to call her. 343 00:26:31,260 --> 00:26:32,260 No. 344 00:26:33,460 --> 00:26:35,620 I don't have reception either. 345 00:26:37,940 --> 00:26:40,740 But... I've got something for you. 346 00:26:42,740 --> 00:26:43,900 "Shaun the Sheep." 347 00:26:44,740 --> 00:26:47,020 You've got children's films on your phone? 348 00:26:47,260 --> 00:26:48,380 Yes. 349 00:26:49,260 --> 00:26:50,980 I like children's films. 350 00:26:53,060 --> 00:26:55,340 Do you have "PAW Patrol"? 351 00:26:56,020 --> 00:26:57,540 No, I'm afraid not. 352 00:26:58,820 --> 00:27:02,700 I've got an idea. If you look after my phone, you can watch the film. 353 00:27:02,940 --> 00:27:04,260 Agreed? 354 00:27:29,260 --> 00:27:30,620 Have you found the ICE? 355 00:27:30,780 --> 00:27:35,340 Yes, the train broke down somewhere between Lower Saxony and Brandenburg. 356 00:27:35,580 --> 00:27:37,660 Nobody knows exactly where. 357 00:27:37,820 --> 00:27:41,660 Federal Railway control centre is on it, but they're in chaos... 358 00:27:41,820 --> 00:27:46,700 I have to go to the 304 meeting. I'm head of the crisis team until further notice. 359 00:27:46,940 --> 00:27:48,220 -Far out. -What? 360 00:27:48,380 --> 00:27:51,780 Yes. Tell me if you get news about the ICE. 361 00:27:51,940 --> 00:27:53,500 Yes. Who else will be there? 362 00:27:53,740 --> 00:27:59,300 Jelka for... environment. Kantor from the Interior Ministry for security. 363 00:27:59,320 --> 00:28:01,986 -Kantor? -We've got half an hour. 364 00:28:02,380 --> 00:28:05,220 -I need all available information. -Okay. 365 00:28:15,580 --> 00:28:19,340 I don't know if that was the right decision. 366 00:28:19,580 --> 00:28:23,100 She's usually just in charge of wellies and iodine tablets. 367 00:28:23,260 --> 00:28:25,740 -You'd have wanted to do it? -Definitely not. 368 00:28:26,300 --> 00:28:28,900 -She's in the hot seat. -Exactly. 369 00:28:30,100 --> 00:28:34,580 A bitter pill for our chancellor and his screwed-up transition to green energy. 370 00:28:35,260 --> 00:28:39,060 Is it certain that the power will be back up in two hours? 371 00:28:39,220 --> 00:28:41,300 The energy suppliers are optimistic. 372 00:28:41,460 --> 00:28:42,980 It won't be much longer. 373 00:28:43,140 --> 00:28:46,780 I want to see the energy supplier CEOs tomorrow morning. 374 00:28:46,940 --> 00:28:50,540 They can explain to me in person exactly what happened. 375 00:28:53,700 --> 00:28:55,540 It's always the same shit. 376 00:28:55,780 --> 00:28:59,420 Trying to reason with cops is like teaching a horse to play chess. 377 00:28:59,580 --> 00:29:02,500 But the carabinieri have to take down your report. 378 00:29:02,660 --> 00:29:04,260 That's what they're there for. 379 00:29:04,420 --> 00:29:07,860 Whether you're a pizza delivery boy, the pope or Berlusconi. 380 00:29:08,020 --> 00:29:10,340 Up ahead on the right. 381 00:29:25,820 --> 00:29:27,140 Steffi? 382 00:29:28,380 --> 00:29:29,380 Steffi? 383 00:29:31,180 --> 00:29:32,180 Steffi! 384 00:29:35,900 --> 00:29:39,060 Oh my God, do I feel sick. I'll tell you one thing. 385 00:29:39,220 --> 00:29:41,420 Next time we get stuck on a rollercoaster, 386 00:29:41,580 --> 00:29:44,420 I'm not eating any candyfloss beforehand. 387 00:29:45,420 --> 00:29:48,380 -Look up there. -She's climbing out. 388 00:29:48,620 --> 00:29:49,940 Get back in the carriage. 389 00:29:51,740 --> 00:29:54,460 -What? What's she doing? -Stay where you are. 390 00:29:54,620 --> 00:29:56,380 -Come back! -Come back! 391 00:29:57,060 --> 00:29:58,980 Please stay calm. 392 00:30:02,500 --> 00:30:04,220 We'll get you down. 393 00:30:04,380 --> 00:30:06,180 Please go back. 394 00:30:06,340 --> 00:30:08,460 -What's she doing? -I don't know. 395 00:30:09,140 --> 00:30:12,300 -Go back! -Quick, the rescue net! 396 00:30:12,540 --> 00:30:15,100 -Quick! -Just hold tight! 397 00:30:16,220 --> 00:30:19,260 -The rescue net! -Please go back. 398 00:30:22,460 --> 00:30:24,940 Hold tight, just hold on tight! 399 00:30:51,420 --> 00:30:54,980 You can't turn up in the middle of the night, banging on the door. 400 00:30:55,220 --> 00:30:57,060 I need to go away for a few days. 401 00:30:57,300 --> 00:31:01,020 What's that got to do with me? You didn't want anything permanent. 402 00:31:03,540 --> 00:31:04,540 Mum... 403 00:31:05,740 --> 00:31:07,780 Hey, how's it going? 404 00:31:08,900 --> 00:31:11,460 -I'm sorry. -What's that? 405 00:31:11,700 --> 00:31:16,340 The power won't be back up any time soon. I wanted you to have some supplies. 406 00:31:17,700 --> 00:31:18,980 Bananas? 407 00:31:20,500 --> 00:31:23,100 -A gun? -It's a blank gun. It's Carlo's. 408 00:31:23,340 --> 00:31:25,860 The ammunition's here. Just in case. 409 00:31:26,020 --> 00:31:27,380 And one more thing. 410 00:31:30,420 --> 00:31:33,100 Could you look after Celentano for me? 411 00:31:34,340 --> 00:31:36,180 I'll be back to pick him up. 412 00:31:37,300 --> 00:31:38,740 Where are you going? 413 00:31:40,140 --> 00:31:42,860 -To Enacom in Innsbruck. -What? 414 00:31:43,100 --> 00:31:45,380 The power supplier. I'll explain another time. 415 00:31:49,180 --> 00:31:50,540 Come on. 416 00:32:04,020 --> 00:32:07,380 I'm Frauke Michelsen from the Crisis Management Unit. 417 00:32:07,540 --> 00:32:11,540 I'm heading the crisis team on behalf of Dr Stöcker. 418 00:32:11,700 --> 00:32:15,900 The situation is that within the last three hours, 419 00:32:16,140 --> 00:32:19,780 the entire European power grid has collapsed. 420 00:32:20,020 --> 00:32:23,060 Over 500 million people are in the dark. 421 00:32:23,300 --> 00:32:28,620 In disaster exercises, outages were limited, we could request outside help. 422 00:32:28,860 --> 00:32:31,740 So, as things stand, there is no "outside"? 423 00:32:31,900 --> 00:32:34,740 Exactly. Which doesn't make this easier. 424 00:32:36,220 --> 00:32:41,540 -Are we in contact with the other states? -We've set up lines to their crisis units. 425 00:32:41,780 --> 00:32:45,700 -Except for Bremen, but we'll sort that. -Good. Power stations? 426 00:32:46,500 --> 00:32:49,380 All off grid. Nothing at all is working. 427 00:32:50,900 --> 00:32:54,820 Let's focus on coordinating relief efforts with the states. 428 00:32:54,980 --> 00:32:58,060 I'd like there to be a list by tomorrow morning: 429 00:32:58,220 --> 00:33:00,980 free emergency generators, food reserves. 430 00:33:01,220 --> 00:33:04,620 What resources can we quickly deploy and where? 431 00:33:04,780 --> 00:33:08,060 I'd like it if we didn't have to provide resources. 432 00:33:08,220 --> 00:33:11,980 If the power supply is not restored by tomorrow morning 433 00:33:12,220 --> 00:33:15,260 that does not bode well for the security of our country. 434 00:33:16,420 --> 00:33:21,100 Yes, you know how it is. We hope for the best and prepare for the worst. 435 00:33:23,220 --> 00:33:24,460 -Was that it? -Yes. 436 00:33:24,620 --> 00:33:25,980 Good. 437 00:33:38,380 --> 00:33:40,380 Don't say anything, please. 438 00:33:43,540 --> 00:33:45,660 She looked nice. 439 00:33:45,820 --> 00:33:47,660 And she seemed to like you. 440 00:33:47,820 --> 00:33:51,700 -You're both a similar age... -Carlo, it just didn't work. 441 00:33:52,300 --> 00:33:53,900 You left Celentano with her. 442 00:33:54,060 --> 00:33:57,540 -What was I meant to do with him? -No idea? 443 00:33:57,700 --> 00:33:59,820 But your brought him to her. 444 00:33:59,980 --> 00:34:03,660 -You could have set him free. -I may as well put him in the blender. 445 00:34:03,820 --> 00:34:05,620 He'd freeze to death outside. 446 00:34:09,900 --> 00:34:15,220 Believe me, not a day goes by when I don't regret separating from Maria. 447 00:34:15,900 --> 00:34:18,140 It's not nice growing old alone. 448 00:34:18,780 --> 00:34:20,580 I'm serious now. 449 00:34:25,860 --> 00:34:27,900 And now the latest news. 450 00:34:28,060 --> 00:34:31,860 After more than six hours, there is no official information 451 00:34:32,020 --> 00:34:34,620 from the government or the power companies 452 00:34:34,860 --> 00:34:38,140 as to why the sudden power cuts occurred. 453 00:34:38,300 --> 00:34:42,500 And that, on this particularly cold November night at minus four degrees. 454 00:34:42,660 --> 00:34:45,380 -We will keep you up to date... -We need fuel. 455 00:34:46,020 --> 00:34:48,220 I hope we can find a petrol station. 456 00:34:52,980 --> 00:34:55,660 Stöcker definitely won't be here tomorrow. 457 00:34:55,900 --> 00:34:59,740 He's stuck in Tokyo. All flights are cancelled. 458 00:34:59,900 --> 00:35:01,340 -Bloody hell. -Yes. 459 00:35:04,300 --> 00:35:06,460 Night duty will take over now. 460 00:35:06,620 --> 00:35:11,700 I've arranged a car for you from the motor pool. You have seven hours. 461 00:35:14,300 --> 00:35:16,220 You're an angel. 462 00:35:16,380 --> 00:35:19,100 -So the train is here at Kyritz. -Yes. 463 00:35:19,340 --> 00:35:22,140 The passengers have been taken to a hall there. 464 00:35:23,060 --> 00:35:25,340 Should I come with you? 465 00:35:25,500 --> 00:35:28,500 No, get some sleep. I'll need you tomorrow. 466 00:35:28,940 --> 00:35:30,100 Oh, yes. 467 00:35:30,820 --> 00:35:32,580 You might need these. 468 00:35:34,260 --> 00:35:37,100 -Perfect. Thanks, Carmen. -Good luck. 469 00:35:41,220 --> 00:35:42,860 This way. This way. 470 00:35:57,380 --> 00:35:59,100 Has everyone gone? 471 00:36:04,620 --> 00:36:05,900 Yes. 472 00:36:06,060 --> 00:36:07,540 Hello? 473 00:36:08,740 --> 00:36:09,900 Hello? 474 00:36:22,420 --> 00:36:24,500 The train is being evacuated. 475 00:36:25,900 --> 00:36:27,580 We have to get off. 476 00:36:30,340 --> 00:36:32,820 We're waiting until Mum comes. 477 00:36:32,980 --> 00:36:35,060 There are wolves out there. 478 00:36:35,220 --> 00:36:36,340 Yes. 479 00:36:36,500 --> 00:36:39,180 She won't come... your mum. 480 00:36:39,820 --> 00:36:41,780 Oh yes she will. 481 00:36:43,140 --> 00:36:48,100 Look, your mum wouldn't want you to spend the night out here on the train. 482 00:36:51,380 --> 00:36:53,780 -Evening. -Where are you going? 483 00:36:54,660 --> 00:36:56,140 I need to do something. 484 00:36:56,380 --> 00:36:59,260 You can't leave. You're head of the crisis team. 485 00:36:59,420 --> 00:37:02,940 My kids are on a train that broke down. I'm going to fetch them. 486 00:37:03,180 --> 00:37:07,420 You're standing in for Severin tomorrow, meeting the power supplier CEOs. 487 00:37:07,660 --> 00:37:09,660 You can't be driving around now. 488 00:37:13,620 --> 00:37:15,940 I'll be back in time. 489 00:37:22,340 --> 00:37:25,020 You don't need to be afraid. I know the area. 490 00:37:28,180 --> 00:37:29,900 I live around here. 491 00:37:30,780 --> 00:37:32,580 It's a funny coincidence. 492 00:37:34,900 --> 00:37:39,860 So, you come with me and I'll take you to your mum, okay? 493 00:37:43,220 --> 00:37:44,500 Promise? 494 00:37:47,460 --> 00:37:48,500 Promise. 495 00:37:50,980 --> 00:37:54,020 You get your cuddly toys, I'll take your suitcases, 496 00:37:54,260 --> 00:37:56,420 and we'll go on a night-time walk, okay? 497 00:37:58,820 --> 00:38:00,460 We're going to stay here. 498 00:38:00,620 --> 00:38:03,100 We're going to wait until Mum comes. 499 00:38:19,780 --> 00:38:21,780 -And? -There's no fuel. 500 00:38:22,020 --> 00:38:24,100 Pumps don't work without electricity. 501 00:38:24,260 --> 00:38:28,300 No water for the toilets. You can only pay in cash, but there's nothing left. 502 00:38:28,460 --> 00:38:30,460 This is the only thing I could still get. 503 00:38:36,060 --> 00:38:38,780 I'm going to try to hitchhike. Is that okay with you? 504 00:38:38,980 --> 00:38:40,300 Of course. 505 00:38:41,460 --> 00:38:42,900 Wish me luck. 506 00:38:43,060 --> 00:38:44,500 You'll need it. 507 00:38:55,860 --> 00:38:58,860 Will you take care of Celentano if you get back before me? 508 00:39:00,940 --> 00:39:04,060 You actually do have a sense of responsibility. 509 00:39:05,060 --> 00:39:08,340 You're not as much of a shithead as I thought. 510 00:39:10,020 --> 00:39:11,780 Get home safe. 511 00:39:41,820 --> 00:39:42,900 Lisa? 512 00:39:45,220 --> 00:39:46,580 Marie? 513 00:39:48,060 --> 00:39:49,860 Turn off that bloody torch! 514 00:39:50,660 --> 00:39:51,700 Sorry. 515 00:39:53,700 --> 00:39:55,020 Lisa? 516 00:40:02,580 --> 00:40:05,100 I'm certain the girls were on the train. 517 00:40:05,260 --> 00:40:09,860 Where's the conductor? He'll have checked their tickets. He'll have seen them. 518 00:40:10,020 --> 00:40:14,660 The conductor was taken by police car to Neuruppin to the regional office. 519 00:40:17,220 --> 00:40:19,620 My children can't just have disappeared. 520 00:40:22,660 --> 00:40:26,140 Where's their travel companion? They were meant to be accompanied. 521 00:40:26,300 --> 00:40:28,620 I don't know anything about that. 522 00:40:32,500 --> 00:40:33,940 Where's the ICE? 523 00:40:34,100 --> 00:40:39,220 In Karnzower Forest. But there's no one on it now. They checked twice. 524 00:41:12,380 --> 00:41:13,700 My God... 525 00:41:13,940 --> 00:41:16,060 Okay, let's go. 526 00:41:18,660 --> 00:41:19,900 Oh no. 527 00:41:20,260 --> 00:41:21,740 My God, I hope it's not... 528 00:41:39,860 --> 00:41:41,940 INNSBRUCK, ENACOM HEADQUARTERS 529 00:41:49,580 --> 00:41:50,780 Thanks. 530 00:42:26,020 --> 00:42:27,500 I'm with them. 531 00:42:28,540 --> 00:42:30,460 WE WANT ANSWERS! 532 00:42:30,620 --> 00:42:32,980 Would you answer a couple of questions? 533 00:42:33,140 --> 00:42:35,060 NATIONALISE ALL POWER STATIONS! 534 00:42:39,540 --> 00:42:41,060 -You're the IT guys? -Hi. 535 00:42:41,220 --> 00:42:42,580 Follow me, please. 536 00:42:44,180 --> 00:42:46,340 -Hello. -Hello. 537 00:42:47,740 --> 00:42:49,140 -Hello. -Hi. 538 00:42:50,540 --> 00:42:53,140 Excuse me, what are you doing here? 539 00:42:54,180 --> 00:42:57,260 I've come from Bolzano especially. I'll be quick. 540 00:42:57,500 --> 00:43:00,980 Your smart meters have been hacked with a block command. 541 00:43:01,220 --> 00:43:04,660 -That's what caused the blackout. -We haven't been hacked. 542 00:43:04,820 --> 00:43:08,100 The problem is grid instabilities, not electricity meters. 543 00:43:08,260 --> 00:43:12,140 I hacked the smart meters. If I can do it, so can others. 544 00:43:12,300 --> 00:43:15,140 This blackout is no coincidence. You've been hacked. 545 00:43:15,300 --> 00:43:19,340 If you don't find the source quickly, it'll soon be like the Middle Ages. 546 00:43:19,580 --> 00:43:22,340 Yes. Thank you. You've been helpful. 547 00:43:22,580 --> 00:43:25,260 -These gentlemen will... -I read the control codes. 548 00:43:25,500 --> 00:43:27,820 This blackout is an attack. 549 00:43:28,980 --> 00:43:32,420 Okay, fine, I'll go out there and tell the journalists 550 00:43:32,580 --> 00:43:36,580 this is an attack on our power supply and you don't want to listen. 551 00:43:41,500 --> 00:43:42,740 Come with me. It's okay. 552 00:43:50,820 --> 00:43:52,100 Fuck! 553 00:43:56,340 --> 00:43:57,300 No! 554 00:44:00,780 --> 00:44:03,140 Fuck off! 555 00:44:30,620 --> 00:44:32,700 The boss will have time to see you soon. 556 00:44:32,860 --> 00:44:35,100 -Okay. -Need anything else? 557 00:44:39,820 --> 00:44:41,420 Another coffee, please. 558 00:44:42,660 --> 00:44:44,260 With milk and sugar. 559 00:44:44,500 --> 00:44:45,620 Of course. 560 00:45:00,300 --> 00:45:01,540 Come with us. 561 00:45:01,780 --> 00:45:03,820 -Come with us. -Hey, calm down. 562 00:45:04,060 --> 00:45:06,020 Hey, what are you doing? 563 00:45:21,300 --> 00:45:22,380 Fuck. 564 00:45:56,260 --> 00:46:01,020 BASED ON THE BOOK "BLACKOUT, TOMORROW WILL BE TOO LATE" BY MARC ELSBERG 565 00:46:01,180 --> 00:46:03,180 Subtitles: Jacqueline Ball et al. 42547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.