All language subtitles for Big Combo, The (1955).English SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,752 --> 00:00:03,755 (♪ Instrumental jazz music) 2 00:01:45,148 --> 00:01:47,567 (Crowd applauding) 3 00:02:20,224 --> 00:02:22,393 - Please let me go. - We can't do that, Miss Lowell. 4 00:02:22,518 --> 00:02:25,688 Mr. Brown wants you to see the fight. It's only the third round. 5 00:02:25,813 --> 00:02:28,441 I'll go back, just let me go by myself. 6 00:02:28,566 --> 00:02:31,569 Mr. Brown is mad already. We lost you for two minutes. 7 00:02:31,694 --> 00:02:33,988 I promise I won't run away. 8 00:02:34,113 --> 00:02:37,325 - Where would I go? - All right. Let her go. 9 00:02:53,966 --> 00:02:56,094 I've changed my mind. 10 00:02:56,678 --> 00:02:59,263 I don't want to see the fights. 11 00:02:59,389 --> 00:03:01,182 I'm hungry. 12 00:03:02,141 --> 00:03:03,685 Call a cab. 13 00:03:05,520 --> 00:03:06,938 Call a cab. 14 00:03:07,063 --> 00:03:09,190 - But Mr. Brown... - Mr. Brown says to keep her happy. 15 00:03:09,315 --> 00:03:10,942 Call a cab. 16 00:03:45,643 --> 00:03:48,688 - (Police radio, indistinct) - (Man) 93rd Precinct, Sgt. Lee. 17 00:03:48,813 --> 00:03:51,649 - Sit down. Captain Peterson. - Yes, sir. I know, sir. 18 00:03:51,774 --> 00:03:53,359 - The Lieutenant? - He's off duty, sir. 19 00:03:53,484 --> 00:03:56,320 But he's still in his office. I know. I know... 20 00:03:59,949 --> 00:04:02,660 Hell, Leonard! It's good to see you relax for a change. 21 00:04:02,785 --> 00:04:06,164 - Evening, Captain. Anything urgent? - Urgent? 22 00:04:07,457 --> 00:04:09,709 Anything urgent I leave to my subordinates. 23 00:04:09,834 --> 00:04:13,921 - Got some good cigars in that box. - No, thanks. I'm off cigars. 24 00:04:14,046 --> 00:04:18,426 Brandy! My doctor's got me off everything worth living for... almost. 25 00:04:20,303 --> 00:04:21,554 - Leonard? - Yes, sir? 26 00:04:21,679 --> 00:04:25,391 There's got to be a stop to your complete disregard of the taxpayers' money. 27 00:04:25,516 --> 00:04:28,060 Paid for this apple out of my own pocket, Captain. 28 00:04:28,186 --> 00:04:32,315 Leonard, you spent $18,600 in the last six months! 29 00:04:32,440 --> 00:04:35,276 Investigating one man, a single man! 30 00:04:36,068 --> 00:04:39,030 Brown's not a man, he's an organization. 31 00:04:39,155 --> 00:04:42,408 - And I need money to fight money. - Now look, Lieutenant... 32 00:04:42,533 --> 00:04:45,912 I've got nothing against you personally. I admire you. 33 00:04:46,037 --> 00:04:49,081 You've got too many brains, but that's not your fault. 34 00:04:49,207 --> 00:04:51,709 Now, what about this $18,600? 35 00:04:51,834 --> 00:04:54,712 How am I going to explain this to the Commissioner? 36 00:04:54,837 --> 00:04:59,217 Well, I've dictated an explanation if you want to use it. 37 00:05:00,968 --> 00:05:03,012 'Memorandum to Captain Peterson 38 00:05:03,137 --> 00:05:06,349 'covering expenditures of the 93rd Precinct station. 39 00:05:06,474 --> 00:05:09,018 'The Combination is growing stronger every day. 40 00:05:09,143 --> 00:05:11,229 'The only way to crush it is to get the top man. 41 00:05:11,938 --> 00:05:14,398 'When Grazzi left the country, Brown...' 42 00:05:15,608 --> 00:05:18,361 What do you think this is, a homicide investigation? 43 00:05:18,486 --> 00:05:21,447 You're dealing with the largest pool of illegal money in the world! 44 00:05:21,572 --> 00:05:24,700 You're fighting a swamp with a teaspoon. 45 00:05:25,785 --> 00:05:27,620 The Combination keeps no books, no records. 46 00:05:27,745 --> 00:05:30,164 Everything's run on word of mouth and hard cash! 47 00:05:30,289 --> 00:05:32,375 - That's their one weakness. - What? 48 00:05:32,500 --> 00:05:34,085 They have to have a treasurer. 49 00:05:34,210 --> 00:05:36,087 - So? - And I know his name. 50 00:05:36,212 --> 00:05:39,674 The name of a man who can pick up a phone and call Chicago or New Orleans and say, 51 00:05:39,799 --> 00:05:44,303 "Hey, Bill. Joe is coming down for the weekend, advance him 50,000." 52 00:05:44,428 --> 00:05:46,597 And he hangs up the phone and the money is advanced. 53 00:05:46,722 --> 00:05:48,474 Protection money! 54 00:05:48,599 --> 00:05:53,229 Then a new all-night bar opens, with gambling outside city limits. 55 00:05:53,354 --> 00:05:56,232 A bunch of high school kids come in for a good time. 56 00:05:56,357 --> 00:05:59,861 They get loaded, they get irresponsible. They lose their shirts. 57 00:05:59,986 --> 00:06:01,487 And they get a gun 58 00:06:01,612 --> 00:06:03,531 'cause they're worried, they want to make up their loses, 59 00:06:03,656 --> 00:06:06,868 and a filling station attendant is dead with a bullet in his liver! 60 00:06:08,578 --> 00:06:11,789 And I have to see four kids on trial for first degree murder. 61 00:06:11,914 --> 00:06:13,124 Look at it! 62 00:06:13,249 --> 00:06:16,502 First degree murder because a certain Mr. Brown picked up a phone. 63 00:06:16,627 --> 00:06:18,921 You can't touch Brown, he's clean. 64 00:06:19,046 --> 00:06:21,215 We've got nothing on him! Not even a parking ticket. 65 00:06:21,340 --> 00:06:23,467 Yeah, why is he so careful? It's unnatural! 66 00:06:23,593 --> 00:06:26,012 You can't tell a jury a man's guilty because he's too innocent... 67 00:06:26,137 --> 00:06:29,015 - He's no more innocent than this gun! - Now stop getting emotional, Leonard! 68 00:06:29,140 --> 00:06:31,684 He's innocent until he's proven guilty. 69 00:06:32,518 --> 00:06:34,687 Yes, Captain. 70 00:06:34,812 --> 00:06:38,274 - (Siren wails) - Is there anything else, Captain? 71 00:06:39,692 --> 00:06:41,694 Yes. The girl. 72 00:06:42,653 --> 00:06:44,238 Susan Lowell. 73 00:06:45,281 --> 00:06:48,034 You've had a tail on her for six months. Why? 74 00:06:49,744 --> 00:06:53,205 She's Brown's girl. She's our most valuable lead. 75 00:06:54,790 --> 00:06:57,585 We know next to nothing about Brown, but a woman knows, 76 00:06:57,710 --> 00:06:59,211 she makes it her business to know. 77 00:06:59,337 --> 00:07:01,213 If I can get a hold of her and make her talk... 78 00:07:01,339 --> 00:07:03,841 Leonard, you've spent six months trying! 79 00:07:03,966 --> 00:07:06,010 She went to Vegas, you went to Vegas. 80 00:07:06,135 --> 00:07:08,095 She flew to Cuba, you flew to Cuba. 81 00:07:08,220 --> 00:07:10,932 Couldn't get authorization for the expense, paid it out of your own pocket. 82 00:07:11,057 --> 00:07:12,433 I had to, you wouldn't back me up. 83 00:07:12,558 --> 00:07:15,061 I'm not in love with her, Leonard. You are! 84 00:07:33,079 --> 00:07:36,457 This is off the record, Leonard. It's between friends. 85 00:07:37,833 --> 00:07:40,044 Try to face facts. 86 00:07:42,463 --> 00:07:45,549 You can't bear to think of her in the arms of this hood. 87 00:07:45,675 --> 00:07:47,385 Forget her! 88 00:07:49,261 --> 00:07:50,680 You're a cop, Leonard. 89 00:07:50,805 --> 00:07:53,766 There's 17,000 laws on the books to be enforced. 90 00:07:53,891 --> 00:07:57,186 You haven't time to reform wayward girls. 91 00:07:57,311 --> 00:08:00,606 She's been with Brown three and a half years. 92 00:08:00,731 --> 00:08:02,650 That's a lot of days... 93 00:08:03,275 --> 00:08:04,819 and nights. 94 00:08:05,736 --> 00:08:07,530 Face it, Leonard. 95 00:08:09,949 --> 00:08:12,034 I'm glad you agree. 96 00:08:16,372 --> 00:08:18,749 (♪ Piano playing) 97 00:08:38,519 --> 00:08:40,938 Just don't run away. We'd only have to come after you. 98 00:08:41,063 --> 00:08:43,107 Mr. Brown wouldn't like that. 99 00:08:44,734 --> 00:08:46,444 Mr. Audubon. 100 00:08:46,569 --> 00:08:47,820 Susan! 101 00:08:47,945 --> 00:08:49,697 Well, I... Well, I'm glad to see you. 102 00:08:49,822 --> 00:08:52,408 How are you? It's been years! 103 00:08:52,533 --> 00:08:54,910 Well, you look so different somehow, Susan. I... 104 00:08:55,036 --> 00:08:58,164 - Well, I hardly recognized you. - Oh, I'm just the same, Mr. Audubon. 105 00:08:58,289 --> 00:08:59,957 Well, how's your lovely mother? 106 00:09:00,082 --> 00:09:02,501 She's in England someplace, I haven't kept track. 107 00:09:02,626 --> 00:09:04,253 Why, I should think you'd have gone along. 108 00:09:04,378 --> 00:09:07,381 I hear that Vladovich is playing a Beethoven cycle. 109 00:09:07,506 --> 00:09:10,968 Oh, I haven't the interest I once had in the piano, Mr. Audubon. 110 00:09:11,093 --> 00:09:13,012 Well, now I'm disappointed. 111 00:09:13,137 --> 00:09:15,222 You don't play anymore? 112 00:09:15,347 --> 00:09:18,768 The only thing I play now, Mr. Audubon, is stud poker. 113 00:09:21,479 --> 00:09:25,649 - Will you dance with me, Mr. Audubon? - Why certainly, Susan. 114 00:09:25,775 --> 00:09:29,487 - You all right? - Oh, of course! Of course! 115 00:09:40,748 --> 00:09:43,459 The day Mr. Brown lets go our little lady, 116 00:09:43,584 --> 00:09:45,711 I'll do it personally. 117 00:09:52,510 --> 00:09:53,511 Mr. Audubon... 118 00:09:53,636 --> 00:09:56,972 - Susan! - I've taken some pills, I think I'm dying. 119 00:09:57,098 --> 00:09:59,016 Susan! 120 00:09:59,642 --> 00:10:00,851 Get an ambulance! 121 00:10:01,477 --> 00:10:03,270 She just fell over! 122 00:10:25,376 --> 00:10:27,044 (Brown) How do you feel now, Bennie? 123 00:10:27,169 --> 00:10:29,880 (Bennie) I lost. I feel terrible, Mr. Brown. 124 00:10:30,005 --> 00:10:32,258 You kept fighting, Bennie. You've got heart. 125 00:10:32,383 --> 00:10:33,759 I lost three of my teeth, too. 126 00:10:33,884 --> 00:10:35,970 All right, so you lost. Next time you'll win. 127 00:10:36,095 --> 00:10:38,889 I'll show you how. Take a look at Joe McClure here. 128 00:10:40,015 --> 00:10:41,684 He used to be my boss, now I'm his. 129 00:10:42,560 --> 00:10:45,229 What's the difference between me and him? 130 00:10:45,354 --> 00:10:47,773 We breathe the same air, sleep in the same hotel. 131 00:10:48,607 --> 00:10:50,484 (Shouts) He used to own it! 132 00:10:51,152 --> 00:10:52,987 Now it belongs to me. 133 00:10:53,112 --> 00:10:55,239 We eat the same steaks, drink the same bourbon. 134 00:10:55,364 --> 00:10:56,574 Look! 135 00:10:56,699 --> 00:10:59,285 Same manicure, same cufflinks. 136 00:10:59,410 --> 00:11:02,788 But there's only one difference - we don't get the same girls. 137 00:11:02,913 --> 00:11:04,123 Why? 138 00:11:04,248 --> 00:11:07,459 Because women know the difference! They got instinct. 139 00:11:07,585 --> 00:11:09,920 First is first and second is nobody. 140 00:11:10,045 --> 00:11:13,132 - The best man won tonight, Mr. Brown. - You were better than Martinez. 141 00:11:13,257 --> 00:11:14,717 Only, you threw it away. 142 00:11:14,842 --> 00:11:16,677 You step in the ring, you shake hands with him. 143 00:11:16,802 --> 00:11:18,971 You want to be his friend, and you want to fight him. 144 00:11:19,096 --> 00:11:20,514 No, Bennie. No. 145 00:11:20,639 --> 00:11:22,850 - Mr. Brown. - Shut the door! 146 00:11:24,894 --> 00:11:28,314 Now, Bennie, who runs the world? Have you any idea? 147 00:11:28,439 --> 00:11:31,233 - Not me, Mr. Brown. - That's right, not you. 148 00:11:31,358 --> 00:11:32,902 But a funny thing - 149 00:11:33,027 --> 00:11:36,322 they're not so much different from you. They've got something. 150 00:11:36,447 --> 00:11:39,992 They've got it and they use it. I've got it, he hasn't! 151 00:11:40,117 --> 00:11:43,078 So, what is it, Bennie? What makes the difference? 152 00:11:45,122 --> 00:11:46,665 Hate. 153 00:11:46,790 --> 00:11:50,211 Hate is the word, Bennie. Hate the man who tries to beat you! 154 00:11:50,336 --> 00:11:51,754 Kill him, Bennie! Kill him! 155 00:11:51,879 --> 00:11:55,382 Hate him till you see red and you'll come out winning the big money. 156 00:11:55,507 --> 00:11:57,593 And the girls will come tumbling after. 157 00:11:59,178 --> 00:12:02,723 You'll have to shut off your phone and lock the door to get a night's rest. 158 00:12:05,267 --> 00:12:07,061 Get on your feet, Bennie. 159 00:12:13,692 --> 00:12:15,778 What you do that for, Mr. Brown? 160 00:12:16,445 --> 00:12:19,615 You should have hit me back. You haven't got the hate. 161 00:12:20,532 --> 00:12:23,369 Tear up Bennie's contract - he's no good to me anymore. 162 00:12:26,872 --> 00:12:29,166 - (Crowd cheering) - Where's Susan, in the car? 163 00:12:29,291 --> 00:12:31,919 - I tried to tell you before, Mr. Brown. - Tell me what? 164 00:12:32,044 --> 00:12:34,004 She's in General Hospital. 165 00:12:34,129 --> 00:12:36,340 - What happened? - She took some pills. 166 00:12:38,133 --> 00:12:41,053 Get the car and bring it round! Buy me some cigarettes. 167 00:12:49,311 --> 00:12:51,897 (Radio, indistinct) 168 00:13:14,128 --> 00:13:15,587 Where is she? 169 00:13:15,713 --> 00:13:17,381 General Hospital. 170 00:13:18,299 --> 00:13:19,842 She's dying. 171 00:13:34,189 --> 00:13:36,442 You can take her to the prison ward now. 172 00:13:37,693 --> 00:13:40,195 Hello, Lieutenant. This is Mr. Brown. 173 00:13:42,364 --> 00:13:45,492 - What do you want, Mr. Brown? - Joe, tell the man I want her out. 174 00:13:45,617 --> 00:13:47,536 Mr. Brown would like to have Miss Lowell released. 175 00:13:47,661 --> 00:13:48,787 He'll put her in a private hospital. 176 00:13:48,912 --> 00:13:50,080 - Is he a relative? - Not exactly. 177 00:13:50,205 --> 00:13:51,623 - Married to her? - Just a personal friend. 178 00:13:51,749 --> 00:13:53,417 Yeah, visiting days are Tuesdays and Fridays. 179 00:13:53,542 --> 00:13:55,669 I don't know how you two got in here. You can get out the way you came. 180 00:13:55,794 --> 00:13:57,671 Tell the man not to get excited. 181 00:13:57,796 --> 00:14:00,424 Mr. Brown is a very reasonable man. You don't know him. 182 00:14:01,216 --> 00:14:02,634 Oh, is he? 183 00:14:02,760 --> 00:14:07,181 Well, I'm not. And I intend to make life very difficult for your Mr. Brown. 184 00:14:07,306 --> 00:14:09,767 You shouldn't talk like that, Lieutenant. You're overstepping your authority. 185 00:14:09,892 --> 00:14:13,437 Joe, the man has reason to hate me. His salary is $96.50 a week. 186 00:14:13,562 --> 00:14:15,773 The bus boys in my hotel make better money than that. 187 00:14:16,357 --> 00:14:18,859 Don't you see, Joe? He's a righteous man. 188 00:14:18,984 --> 00:14:21,111 Personal feelings mean nothing to him. 189 00:14:21,236 --> 00:14:23,489 My girl's dying in a public hospital and I want her out! 190 00:14:24,073 --> 00:14:25,657 She's under arrest, Mr. Brown. 191 00:14:25,783 --> 00:14:27,076 - What's the charge? - Homicide! 192 00:14:27,201 --> 00:14:30,454 - That's ridiculous, she wouldn't kill a fly. - She tried to kill herself. 193 00:14:30,579 --> 00:14:32,915 - Is that a crime? - It happens to be against two laws: 194 00:14:33,040 --> 00:14:35,834 God's and Man's. I'm booking her under the second. 195 00:14:35,959 --> 00:14:38,921 - Tell the man if he puts her on trial, I'll... - (Door opens) 196 00:14:42,674 --> 00:14:45,677 (PA) 'Dr. Hermanns, you're wanted in surgery. 197 00:14:47,221 --> 00:14:50,724 'Dr. Hermanns, you're wanted in surgery.' 198 00:14:51,683 --> 00:14:53,310 Alicia! 199 00:14:53,977 --> 00:14:55,687 Alicia... 200 00:14:57,940 --> 00:14:59,483 Susan. 201 00:14:59,608 --> 00:15:02,069 - Stay away from the prisoner, Mr. Brown. - Susan, you alright? 202 00:15:02,194 --> 00:15:04,613 - Brown, stay where you are! - Susan! 203 00:15:10,494 --> 00:15:12,037 Joe. 204 00:15:12,955 --> 00:15:16,166 Tell the man I'm gonna break him so fast he won't have time to change his pants! 205 00:15:16,291 --> 00:15:18,585 Tell him the next time I see him he'll be down in the lobby of the hotel, 206 00:15:18,710 --> 00:15:21,255 crying like a baby and asking for a $10 loan! 207 00:15:21,380 --> 00:15:22,756 Tell him that! 208 00:15:22,881 --> 00:15:25,050 And tell him I don't break my word. 209 00:15:25,175 --> 00:15:28,971 You must've done something pretty fine to get as high as you are, Mr. Brown. 210 00:15:29,096 --> 00:15:30,514 I'm looking into that. 211 00:15:30,639 --> 00:15:32,933 I'm gonna open you up and I'm gonna operate. 212 00:15:33,058 --> 00:15:35,144 And I hate to think of what I'll find. 213 00:15:40,566 --> 00:15:42,776 What'd I tell you, Joe? A righteous man. 214 00:15:48,407 --> 00:15:49,908 (Lieutenant) Miss Lowell? 215 00:15:50,033 --> 00:15:52,035 Do you hear me, Miss Lowell? 216 00:15:59,001 --> 00:16:00,586 Are you a doctor? 217 00:16:00,711 --> 00:16:03,046 My name is Diamond, I'm a detective. 218 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 Let me alone. 219 00:16:06,216 --> 00:16:09,344 I have to ask you certain questions and you'll have to answer them. 220 00:16:09,470 --> 00:16:12,681 I feel so cold. Can't they turn on the heat? 221 00:16:13,390 --> 00:16:14,808 Can you get some hot coffee, please? 222 00:16:14,933 --> 00:16:17,019 If you'd get up and walk you'd be a lot better off. 223 00:16:17,144 --> 00:16:19,771 I want to go to sleep, just let me sleep. 224 00:16:20,856 --> 00:16:23,609 Here. Just take some of this, come on. 225 00:16:24,818 --> 00:16:26,487 You're very kind. 226 00:16:26,612 --> 00:16:28,238 Everyone's kind. 227 00:16:29,031 --> 00:16:30,407 I don't deserve it. 228 00:16:30,532 --> 00:16:32,701 Come on now, take a little of it. 229 00:16:33,368 --> 00:16:35,037 That's it. 230 00:16:37,581 --> 00:16:38,957 It's good. 231 00:16:40,250 --> 00:16:42,211 Why did you try to kill yourself? 232 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 I don't know why. I can't remember. Please let me go to sleep. 233 00:16:46,798 --> 00:16:49,051 Were you jealous, is that why? Was there another woman? 234 00:16:49,176 --> 00:16:50,802 There was another woman, wasn't there? 235 00:16:50,928 --> 00:16:53,430 You mentioned her name - Alicia, is that right? 236 00:16:55,474 --> 00:16:57,976 What about Alicia? Was Mr. Brown seeing Alicia? 237 00:16:58,101 --> 00:17:01,438 No! I don't know. I don't know who she is. 238 00:17:01,563 --> 00:17:03,815 - Then how do you know her name? - I don't know. 239 00:17:03,941 --> 00:17:06,944 You must know, you kept repeating it. Where'd you first hear it? 240 00:17:07,069 --> 00:17:08,987 I never heard it. 241 00:17:09,112 --> 00:17:10,322 I saw it. 242 00:17:11,198 --> 00:17:13,158 Where'd you see it, on a letter? 243 00:17:13,283 --> 00:17:14,785 In his apartment. 244 00:17:16,411 --> 00:17:18,580 It was raining outside, and... 245 00:17:20,165 --> 00:17:22,876 there was a... mist on the window. 246 00:17:23,835 --> 00:17:26,880 He was writing a name on it with his finger like this... 247 00:17:28,048 --> 00:17:29,800 On moist glass. 248 00:17:31,093 --> 00:17:32,553 'Alicia'. 249 00:17:34,471 --> 00:17:36,390 And when he saw me, he... 250 00:17:36,515 --> 00:17:37,891 he rubbed it out. 251 00:17:38,559 --> 00:17:40,936 - Oh, I'm so cold! - Where is Alicia now? 252 00:17:42,187 --> 00:17:44,481 - I don't know. - Didn't you ask him? 253 00:17:45,065 --> 00:17:46,817 He wouldn't tell me. 254 00:17:47,484 --> 00:17:50,487 - (Horn blares) - What was that? 255 00:17:51,154 --> 00:17:53,657 Oh, diesel trucks going by, it's almost morning. 256 00:17:53,782 --> 00:17:55,742 Was Brown upset when you asked him about Alicia? 257 00:17:55,867 --> 00:17:59,037 I don't know any answers! Don't touch me! Go away! Please, go away! 258 00:17:59,162 --> 00:18:01,915 You think you're the bright, respectable girl you were four years ago, you're not! 259 00:18:02,040 --> 00:18:05,168 You attempted suicide, you're under arrest! You could be sentenced to jail for six months! 260 00:18:05,294 --> 00:18:07,713 Nurse! May I have some water, please? 261 00:18:07,838 --> 00:18:10,299 - Miss Lowell, answer one question. - No! 262 00:18:10,424 --> 00:18:12,593 - Who is Alicia? - You tell me. 263 00:18:12,718 --> 00:18:14,553 Get on your feet! 264 00:18:15,971 --> 00:18:18,390 There's a man downstairs with a writ of habeas corpus. 265 00:18:18,515 --> 00:18:20,851 - Already? - It's McClure, what'll I tell him? 266 00:18:20,976 --> 00:18:22,644 You know what 'habeas corpus' means, Sam? 267 00:18:23,228 --> 00:18:24,521 (Sam) I know what it does. 268 00:18:24,646 --> 00:18:26,940 (Diamond) It's Latin. It means, "You may have the body." 269 00:18:27,065 --> 00:18:28,609 Mr. Brown may have it. 270 00:18:33,071 --> 00:18:34,406 Sam. 271 00:18:36,283 --> 00:18:38,660 We got to find out who Alicia is. 272 00:18:39,453 --> 00:18:42,247 I want you to pick up every hood who works for Brown. 273 00:18:43,040 --> 00:18:45,167 And pick up Brown himself. 274 00:19:25,207 --> 00:19:27,084 - What's up? - He's crazy. 275 00:19:27,209 --> 00:19:29,753 - Who? - Diamond! He's crazy! 276 00:19:29,878 --> 00:19:32,047 What happened, McClure? 277 00:19:32,172 --> 00:19:34,299 When they picked us up, I mentioned your name. 278 00:19:34,424 --> 00:19:36,093 You know what they said? 279 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 Quit shaking. What'd he ask you? 280 00:19:40,639 --> 00:19:43,058 A girl's name! That's all he could ask me. 281 00:19:43,183 --> 00:19:45,519 He just kept asking me this girl's name. 282 00:19:46,311 --> 00:19:48,230 - Like he was nuts! - He's crazy. 283 00:19:48,355 --> 00:19:49,731 What girl? 284 00:19:50,357 --> 00:19:52,943 They knocked it outta my head. I don't know... 285 00:19:53,902 --> 00:19:57,864 Alice-something or another... Alicia! That's what it was. Alicia. 286 00:19:57,989 --> 00:19:59,700 What'd you tell him? 287 00:19:59,825 --> 00:20:02,577 Exactly what I know... nothing. 288 00:20:02,703 --> 00:20:06,081 That's right, Fante. You know nothing, absolutely nothing. 289 00:20:06,206 --> 00:20:07,999 Don't forget it. 290 00:20:16,007 --> 00:20:17,926 I got a right to make a phone call. 291 00:20:18,927 --> 00:20:21,054 - Who do you wanna call? - Mr. Brown. 292 00:20:21,179 --> 00:20:24,558 Mr. Brown's a little busy right now in a conference with Mr. Diamond. 293 00:20:26,727 --> 00:20:28,854 You know, legally I don't have to submit to this test. 294 00:20:28,979 --> 00:20:31,606 I know, we appreciate your cooperation, Mr. Brown. 295 00:20:31,732 --> 00:20:33,442 And if I say no? 296 00:20:33,567 --> 00:20:36,069 Well, if you say no, I have a lot of questions to ask. 297 00:20:36,194 --> 00:20:38,029 You may be sitting in that chair for a couple of days. 298 00:20:38,155 --> 00:20:40,532 This way I can tell if you're lying in a few minutes. 299 00:20:40,657 --> 00:20:43,160 Go ahead, lad. Let's get it over with. 300 00:20:43,285 --> 00:20:45,162 Picking me up for peddling without a license - 301 00:20:45,287 --> 00:20:48,165 you could have thought of something better than that, Lieutenant. 302 00:20:48,290 --> 00:20:51,668 I prefer it to be suspicion of murder, but... we had none today. 303 00:20:52,627 --> 00:20:55,297 I would have been happy to accommodate you, a police lieutenant. 304 00:20:57,841 --> 00:21:01,845 Now, I'm gonna say one word at a time. Most of them won't mean a thing to you. 305 00:21:01,970 --> 00:21:03,972 But I want you to say whatever pops into your head. 306 00:21:04,097 --> 00:21:06,057 - Like, if I say 'sweet'... - I say 'sugar'. 307 00:21:06,183 --> 00:21:07,768 If I say 'police'... 308 00:21:07,893 --> 00:21:09,978 I say '$96.50'. 309 00:21:10,103 --> 00:21:12,397 - Apple. - Pear. 310 00:21:12,522 --> 00:21:13,732 - Blue. - Ocean. 311 00:21:13,857 --> 00:21:14,733 Brown. 312 00:21:15,275 --> 00:21:17,402 'Mr. Brown' to you. Only my friends call me Brown. 313 00:21:20,906 --> 00:21:22,949 - Water. - Whisky. 314 00:21:23,074 --> 00:21:25,327 - Gun. - Permit. 315 00:21:25,452 --> 00:21:26,995 - Spaghetti. - Bettini. 316 00:21:28,872 --> 00:21:30,081 What? What's that? 317 00:21:30,207 --> 00:21:32,542 - What's what? - 'Bettini'. 318 00:21:33,543 --> 00:21:35,796 Spaghetti joint on the north side. 319 00:21:35,921 --> 00:21:38,840 - Since when? Never heard of it. - You couldn't afford it. 320 00:21:39,508 --> 00:21:40,967 - Go ahead, Joe. - Women. 321 00:21:41,635 --> 00:21:43,053 Expensive. 322 00:21:43,178 --> 00:21:44,262 - Snow. - White. 323 00:21:44,387 --> 00:21:45,722 Alicia. 324 00:21:48,809 --> 00:21:51,686 - What was the name again? - A woman's name... Alicia. 325 00:21:53,188 --> 00:21:54,731 - No. - No what? 326 00:21:54,856 --> 00:21:56,691 I said no, you want me to say it again? 327 00:21:56,817 --> 00:21:58,151 You know Alicia, don't you? 328 00:21:58,276 --> 00:21:59,694 - Sure. - Who is she? 329 00:21:59,820 --> 00:22:02,364 A two-year-old filly that broke her leg in the Jamaican stakes. 330 00:22:02,489 --> 00:22:05,575 - I lost 10 grand. - You're lying, Mr. Brown. 331 00:22:05,700 --> 00:22:07,661 When you heard 'Alicia', your heart went bang. 332 00:22:07,786 --> 00:22:10,205 You don't lie with your blood pressure. Do you know what this means? 333 00:22:10,330 --> 00:22:11,581 It means you're scared. 334 00:22:11,706 --> 00:22:15,126 Mr. Brown isn't scared of a horse. Who is she, what does she mean to you? 335 00:22:16,837 --> 00:22:18,547 If that's a crime, book me! 336 00:22:20,090 --> 00:22:21,883 Book me, small change. 337 00:22:22,676 --> 00:22:24,594 All right, take him out, Sam. 338 00:22:25,387 --> 00:22:26,888 To the bullpen? 339 00:22:27,013 --> 00:22:29,182 No, back to the gutter. 340 00:22:34,145 --> 00:22:36,523 Mr. Brown is a very influential citizen. 341 00:22:36,648 --> 00:22:39,150 I ducked 14 calls from the Commissioner today. 342 00:22:39,276 --> 00:22:41,236 The 15th caught me. 343 00:22:41,361 --> 00:22:43,572 One more call and I'm out. 344 00:22:45,907 --> 00:22:47,367 Leonard, what were you doing? 345 00:22:47,492 --> 00:22:49,870 Just give me one possible explanation, that's all I ask. 346 00:22:49,995 --> 00:22:52,539 I was following a lead, I was being logical. 347 00:22:53,832 --> 00:22:55,667 96 false arrests... 348 00:22:56,585 --> 00:23:00,213 - How am I going to explain? - You'll only have to explain 95. 349 00:23:00,964 --> 00:23:04,259 Sam, what'll I do with Leonard? Tell me what to do! 350 00:23:04,384 --> 00:23:07,012 Just give me another 18,000 for the Brown case. 351 00:23:08,054 --> 00:23:09,556 The Brown case is closed. 352 00:23:09,681 --> 00:23:12,267 Kaputt! Schluss! The end, no more! 353 00:23:12,392 --> 00:23:14,144 Case closed! 354 00:23:18,315 --> 00:23:20,692 (Police radio, indistinct) 355 00:23:23,320 --> 00:23:25,030 Hey, Sam... 356 00:23:25,155 --> 00:23:28,491 What was the name of that hood we failed to pick up? 357 00:23:28,617 --> 00:23:30,160 Ralph Bettini. 358 00:23:30,869 --> 00:23:32,996 How long ago did he drop out of sight? 359 00:23:33,121 --> 00:23:35,290 About seven years ago, why? 360 00:23:35,415 --> 00:23:40,045 That's about the same time that Grazzi left the country and Brown took over. 361 00:23:40,170 --> 00:23:41,713 Yeah, so? 362 00:23:42,547 --> 00:23:44,424 Take a look at that graph. 363 00:23:46,051 --> 00:23:48,929 See how it jumped after he said 'Bettini'? 364 00:23:49,763 --> 00:23:52,807 Bettini's was the only warrant we failed to serve. 365 00:23:53,642 --> 00:23:55,977 He hasn't been around for years, maybe he's dead. 366 00:23:56,102 --> 00:24:00,482 No, he's not. I... checked the morgue, the files, there's nothing. 367 00:24:01,816 --> 00:24:04,402 Why don't you go home? Get some rest. 368 00:24:04,527 --> 00:24:06,947 No, I've got a call to make first. 369 00:24:08,114 --> 00:24:09,908 Leonard. 370 00:24:10,033 --> 00:24:11,826 Peterson meant what he said. 371 00:24:12,619 --> 00:24:14,996 You cross him, it means we're both out. 372 00:24:15,956 --> 00:24:18,500 What can we lose, $96.50 a week? 373 00:24:47,988 --> 00:24:50,198 (Woman laughing) 374 00:25:06,089 --> 00:25:09,300 - Oh, you've certainly got a nerve! - Hi, Rita. 375 00:25:09,426 --> 00:25:12,095 What's on your mind? As if I didn't know. 376 00:25:12,929 --> 00:25:16,766 - Thought maybe we could go dancing. - I've been dancing, Lieutenant. 377 00:25:16,891 --> 00:25:19,102 Furthermore, you haven't been around here for six months. 378 00:25:19,227 --> 00:25:21,813 And furthermore, if you want a date, do what the others do - 379 00:25:21,938 --> 00:25:24,691 call me first... a week in advance. 380 00:25:24,816 --> 00:25:26,192 Rita, I... 381 00:25:26,317 --> 00:25:29,529 I'm giving a party tonight. I thought maybe you'd like to come? 382 00:25:30,363 --> 00:25:31,948 - A party? - Mm-hmm. 383 00:25:32,073 --> 00:25:33,742 Who's gonna be there? 384 00:25:33,867 --> 00:25:35,326 Just you and me. 385 00:25:35,452 --> 00:25:37,412 The joke stinks! 386 00:25:37,537 --> 00:25:40,957 Lieutenant... either book me or let go of my arm! 387 00:25:45,837 --> 00:25:47,297 Leonard. 388 00:25:49,090 --> 00:25:50,717 Leonard! 389 00:25:57,807 --> 00:25:59,601 Take me to the party. 390 00:26:04,439 --> 00:26:06,566 You're a beautiful girl, Rita. 391 00:26:10,236 --> 00:26:12,030 But you're stupid. 392 00:26:12,155 --> 00:26:15,241 You can't say anything nice without spoiling it. 393 00:26:15,366 --> 00:26:17,827 Why do you waste your time with a cop? 394 00:26:19,287 --> 00:26:21,748 You could get me a nice, rich hoodlum. 395 00:26:21,873 --> 00:26:24,501 You should be able to recommend one with your connections. 396 00:26:24,626 --> 00:26:27,587 What is there about a hoodlum that appeals to certain women? 397 00:26:28,463 --> 00:26:31,007 Hoodlums, detectives... 398 00:26:31,132 --> 00:26:33,676 A woman doesn't care how a man makes his living... 399 00:26:34,427 --> 00:26:36,346 only how he makes love. 400 00:26:38,556 --> 00:26:40,350 Who is she, Leonard? 401 00:26:41,351 --> 00:26:44,312 I'm stupid, Leonard, about everything but men. 402 00:26:45,271 --> 00:26:47,357 Them... I know. 403 00:26:49,234 --> 00:26:51,444 Give me my shoes, I'm going home. 404 00:26:55,406 --> 00:26:57,075 Put them on for me. 405 00:27:07,836 --> 00:27:09,963 When she hurts you again, baby... 406 00:27:10,713 --> 00:27:12,590 don't wait six months. 407 00:27:15,426 --> 00:27:18,847 (♪ Record playing) 408 00:27:30,733 --> 00:27:32,861 Yes. I'm having a drink. 409 00:27:33,987 --> 00:27:36,614 Well, don't forget me as if I were a lush! 410 00:27:36,739 --> 00:27:38,491 That music, turn it off. 411 00:27:39,576 --> 00:27:41,744 - I enjoy it. - I said turn it off. 412 00:27:44,789 --> 00:27:47,959 - What are we so cheerful about today? - (♪ Music stops) 413 00:27:48,084 --> 00:27:50,461 - Where did you get that outfit? - What's wrong with it? 414 00:27:50,587 --> 00:27:54,215 I like you better in white. You got a dozen white dresses, why don't you wear them? 415 00:27:54,340 --> 00:27:57,051 - White doesn't please me anymore. - A woman dresses for a man. 416 00:27:57,177 --> 00:27:59,637 You dress for me. Go put on something white! 417 00:27:59,762 --> 00:28:01,306 I won't! 418 00:28:04,601 --> 00:28:06,102 What's the matter with you? 419 00:28:06,227 --> 00:28:08,229 What have I done now? 420 00:28:08,354 --> 00:28:11,649 Before I came in, when you were playing that record, what were you thinking? 421 00:28:11,774 --> 00:28:14,319 I was trying to remember how I fell in love with you. 422 00:28:15,153 --> 00:28:17,197 That's so hard to remember? 423 00:28:17,322 --> 00:28:20,867 A girl's first love shouldn't be. It should be her only. 424 00:28:22,118 --> 00:28:24,037 Maybe that's why I can't leave you. 425 00:28:24,704 --> 00:28:26,789 We'll talk about love some other time. 426 00:28:26,915 --> 00:28:29,417 You know what I've been doing, what's been happening? 427 00:28:29,542 --> 00:28:32,795 People tell me all sorts of things, I don't listen. 428 00:28:34,464 --> 00:28:37,008 I didn't ask you before, you were sick... 429 00:28:38,092 --> 00:28:40,011 What did Diamond tell you? 430 00:28:41,346 --> 00:28:43,765 Diamond! Lieutenant Diamond! 431 00:28:43,890 --> 00:28:46,184 Detective, 93rd Precinct. 432 00:28:46,309 --> 00:28:49,312 He grilled you for three hours in the hospital, what did he tell you? 433 00:28:49,437 --> 00:28:52,398 - He kept asking me about a girl. - What girl? 434 00:28:52,523 --> 00:28:54,859 - Her name was Alicia. - Who's she? 435 00:28:54,984 --> 00:28:56,778 I don't know. 436 00:28:56,903 --> 00:28:59,906 - He was very insistent. - What was the name again? 437 00:29:00,657 --> 00:29:02,200 Alicia. 438 00:29:04,994 --> 00:29:06,955 Doesn't mean a thing to me. 439 00:29:14,671 --> 00:29:16,589 Susan, tell me, come on... 440 00:29:16,714 --> 00:29:18,424 What's bothering you? 441 00:29:19,133 --> 00:29:21,344 I hate and despise you! 442 00:29:25,556 --> 00:29:28,559 Susan... what are you trying to do, drive me bats? 443 00:29:30,019 --> 00:29:32,230 What do you want, Susan? Tell me! 444 00:29:32,355 --> 00:29:34,399 - I'll give you anything you want, tell me. - Nothing! 445 00:29:34,524 --> 00:29:37,360 - Anything at all. - Nothing! Nothing... 446 00:29:38,319 --> 00:29:40,446 Nothing... 447 00:29:47,912 --> 00:29:51,040 Lieutenant, you got a call while the Captain was in, I didn't want to disturb you. 448 00:29:51,165 --> 00:29:52,500 - Who? - She just said "Rita". 449 00:29:52,625 --> 00:29:54,627 She wants to see you and said you'd know where. 450 00:29:54,752 --> 00:29:56,504 Thanks! 451 00:29:56,629 --> 00:29:59,799 (Police radio, indistinct) 452 00:30:12,353 --> 00:30:13,980 Say, Lieutenant! 453 00:30:14,105 --> 00:30:15,189 Hi, Pop. 454 00:30:15,315 --> 00:30:17,400 If you're looking for Rita, she's in her dressing room. 455 00:30:17,525 --> 00:30:18,901 Thanks! 456 00:30:23,281 --> 00:30:25,616 - Hi, Rita. - You certainly took your time getting here! 457 00:30:25,742 --> 00:30:28,411 Oh, come on, I've had a bad day. Don't give me any more. 458 00:30:28,536 --> 00:30:31,205 What I've got to tell you is not good. Fix this for me, will you? 459 00:30:31,331 --> 00:30:32,707 Tell it! 460 00:30:32,832 --> 00:30:35,460 Keep blowing your cork, pinching half the town! 461 00:30:35,585 --> 00:30:37,795 There's a big mad on you and it's burning all over! 462 00:30:37,920 --> 00:30:39,297 Is that it? 463 00:30:39,422 --> 00:30:41,549 They're quoting a price on you, you'd better take a vacation. 464 00:30:41,674 --> 00:30:42,675 What'd you hear? 465 00:30:42,800 --> 00:30:45,136 It's all around, I picked up bits here and there. 466 00:30:45,261 --> 00:30:46,387 What are you gonna do? 467 00:30:46,512 --> 00:30:48,556 Just what I've been doing, only more. 468 00:30:48,681 --> 00:30:50,516 Are you trying to... 469 00:30:50,641 --> 00:30:52,643 Are you trying to get yourself killed, Leonard? 470 00:30:52,769 --> 00:30:55,521 Brown doesn't kill to get what he wants, he buys. 471 00:30:55,646 --> 00:30:58,149 Then you'd better sell out or start running. 472 00:30:58,274 --> 00:31:00,443 Hey, you're really worried about me. 473 00:31:00,568 --> 00:31:01,778 A little. 474 00:31:01,903 --> 00:31:03,404 That's enough. 475 00:31:04,322 --> 00:31:05,782 That's a lot for me. 476 00:31:05,907 --> 00:31:08,451 - (♪ Music starts) - That's my music! 477 00:31:12,080 --> 00:31:14,290 Leonard! When will I see you again? 478 00:31:14,415 --> 00:31:17,627 Well, if I'm not dead, you'll find me where I always am, in jail. 479 00:31:26,344 --> 00:31:28,763 (Crowd cheering, whistling) 480 00:31:39,690 --> 00:31:41,818 - (Gunshot) - (Man screams) 481 00:31:41,943 --> 00:31:43,986 Shut up! Let's get him out of here! 482 00:32:02,713 --> 00:32:04,882 When's he gonna wake up, Christmas? 483 00:32:05,007 --> 00:32:07,510 Shoot me with my own gun, that's what gets me. 484 00:32:08,219 --> 00:32:09,554 Fante! 485 00:32:09,679 --> 00:32:12,265 - Let me wake him up. - Leave him alone! 486 00:32:12,390 --> 00:32:15,685 Mr. Brown doesn't want to draw any blood or show any marks. 487 00:32:15,810 --> 00:32:17,645 May I talk to Mr. Brown? 488 00:32:18,354 --> 00:32:21,399 Let me have him, Fante. Two minutes is all I'll need. 489 00:32:21,524 --> 00:32:24,152 - What for? - I want to ask him one question. 490 00:32:24,944 --> 00:32:27,447 All right, go ahead. He's all yours. 491 00:32:27,572 --> 00:32:29,282 But first... 492 00:32:30,199 --> 00:32:31,826 Pay. 493 00:32:31,951 --> 00:32:34,328 Fante, we're friends. You don't hold up a friend. 494 00:32:34,454 --> 00:32:36,998 - Pay. - Didn't Mr. Brown pay you? 495 00:32:37,123 --> 00:32:38,916 You're not Mr. Brown. 496 00:32:39,041 --> 00:32:41,836 For Mr. Brown, I'd snatch a judge from a Superior Court 497 00:32:41,961 --> 00:32:43,546 for a chocolate soda. 498 00:32:43,671 --> 00:32:45,047 Same goes for Mingo. 499 00:32:45,173 --> 00:32:47,133 - Right, Mingo? - Yeah! 500 00:32:48,384 --> 00:32:50,303 - How much? - A hundred. 501 00:32:50,428 --> 00:32:52,597 - For Mingo, too. - What? 502 00:32:52,722 --> 00:32:54,557 A hundred... each. 503 00:32:58,352 --> 00:32:59,812 Mingo! 504 00:33:02,940 --> 00:33:04,484 Thanks, Fante. 505 00:33:05,234 --> 00:33:07,445 Now ask him all the questions you want. 506 00:33:20,625 --> 00:33:23,044 What did you pick me up for? 507 00:33:26,422 --> 00:33:29,217 I asked you a question! Why did you pick me up? 508 00:33:30,843 --> 00:33:34,847 I'm talking to you, answer me! Why'd you pick me up? 509 00:33:39,560 --> 00:33:43,147 There he is, Mr. Brown. I was softening him up for you. 510 00:33:43,272 --> 00:33:46,484 - I did a pretty good job. - I told you not to touch him. 511 00:33:46,609 --> 00:33:49,195 I didn't hurt him, we're still legal. 512 00:33:49,320 --> 00:33:52,573 The trouble with you, McClure, is that you never took time to learn technique. 513 00:33:52,698 --> 00:33:55,076 Fante! Mingo! Bring that radio over here. 514 00:34:00,331 --> 00:34:01,791 Turn it on. 515 00:34:06,629 --> 00:34:08,548 I only want to borrow it, Joe. 516 00:34:12,802 --> 00:34:15,805 (Radio, indistinct) 517 00:34:19,809 --> 00:34:22,645 We're gonna give the Lieutenant a little concert. 518 00:34:22,770 --> 00:34:24,772 (♪ Jazz plays) 519 00:34:24,897 --> 00:34:27,358 - How's that? - Too loud, turn it down. 520 00:34:30,111 --> 00:34:32,196 (Shouts) Can you hear me, Lieutenant? 521 00:34:35,866 --> 00:34:38,703 I just want to ask you one question and then you can go. 522 00:34:39,662 --> 00:34:42,540 What are you looking for? Maybe I can help you. 523 00:34:44,875 --> 00:34:47,587 (Shouts) What about Alicia? What's your information? 524 00:34:47,712 --> 00:34:49,547 Arresting all my friends! 525 00:34:49,672 --> 00:34:51,882 Phony warrants! 526 00:34:52,008 --> 00:34:54,051 What's behind it? 527 00:34:58,806 --> 00:35:00,266 Mingo, try it. 528 00:35:01,350 --> 00:35:03,060 (Screams) 529 00:35:07,732 --> 00:35:09,817 Now, don't be stubborn, Lieutenant. 530 00:35:11,736 --> 00:35:13,487 What about Alicia? 531 00:35:17,825 --> 00:35:19,327 Why don't you ask yourself? 532 00:35:23,247 --> 00:35:25,499 (Turns up volume) 533 00:35:27,293 --> 00:35:29,545 Nice break coming up, a kid on drums... 534 00:35:29,670 --> 00:35:31,464 Real crazy! 535 00:35:32,757 --> 00:35:36,594 You like crazy drums, Lieutenant? Have a good time. 536 00:35:36,719 --> 00:35:39,472 (♪ Drum solo) 537 00:35:57,907 --> 00:36:00,785 - (♪ Music stops) - I think Mr. Diamond needs a drink. 538 00:36:00,910 --> 00:36:01,911 Got any liquor? 539 00:36:07,416 --> 00:36:10,294 - How about some paint thinner? - No, that'll kill him. Anything else? 540 00:36:11,754 --> 00:36:14,215 - Hair tonic, 40% alcohol. - Fine. 541 00:36:15,925 --> 00:36:18,260 Come down here and hold his head, Fante. 542 00:36:28,604 --> 00:36:30,815 (Chokes) 543 00:36:48,207 --> 00:36:51,293 - Now, let him go. - (Diamond coughing) 544 00:36:51,419 --> 00:36:53,003 Shove him off. 545 00:37:02,680 --> 00:37:05,641 Look at that drunken cop. Isn't that a shame? 546 00:37:15,860 --> 00:37:17,319 Hold him! 547 00:37:34,420 --> 00:37:36,839 Diamond, what are you doing here? 548 00:37:37,506 --> 00:37:41,260 Well, well... Leonard. You're drunk! 549 00:37:41,385 --> 00:37:43,387 My congratulations! 550 00:37:43,512 --> 00:37:45,389 Come in. 551 00:37:49,101 --> 00:37:51,562 The gall of him... grabbed one of my own officers. 552 00:37:51,687 --> 00:37:53,481 Slug him, torture him! 553 00:37:53,606 --> 00:37:55,441 You were right, Leonard. They're afraid of something. 554 00:37:55,566 --> 00:37:58,277 - Alicia. - Well, that's a start. 555 00:37:58,402 --> 00:38:00,029 Let's go to work on Brown. 556 00:38:00,154 --> 00:38:02,531 I'd like to start by picking up Brown and company. 557 00:38:02,656 --> 00:38:04,325 No, you can't. They outsmarted you. 558 00:38:04,450 --> 00:38:06,744 Take a look in the mirror, there's not a mark on you! 559 00:38:06,869 --> 00:38:08,871 You were drunk, you came here on your own. 560 00:38:08,996 --> 00:38:10,331 That's the defense. 561 00:38:10,456 --> 00:38:13,167 And it's airtight, Leonard. That's why Brown delivered you here. 562 00:38:13,292 --> 00:38:16,337 His chief witness is me, Peterson! I'm sorry, Leonard. 563 00:38:17,171 --> 00:38:19,632 - Alicia... - Alicia! Alicia! 564 00:38:20,424 --> 00:38:23,719 They don't know if it's a horse, a boat, or a girl. 565 00:38:23,844 --> 00:38:26,222 - What else have you got? - Another name cropped up: Bettini. 566 00:38:26,347 --> 00:38:27,723 - Bettini? - You ever hear of him? 567 00:38:27,848 --> 00:38:29,099 Yeah, where does he fit in? 568 00:38:29,225 --> 00:38:32,937 Out of 97 warrants, he was the only one we couldn't pick up. 569 00:38:33,062 --> 00:38:35,272 He turned up again on Brown's lie detector... 570 00:38:35,397 --> 00:38:37,650 Sit down, Leonard. I remember him. 571 00:38:37,775 --> 00:38:40,319 He was Grazzi's right-hand man, before Brown, 572 00:38:40,444 --> 00:38:42,822 before McClure from my generation. 573 00:38:42,947 --> 00:38:44,824 He dropped out when Grazzi had to leave the country. 574 00:38:44,949 --> 00:38:46,659 - What, dead? - No, scared. 575 00:38:46,784 --> 00:38:49,411 He didn't fit in with Brown's new setup. 576 00:38:49,537 --> 00:38:51,455 None of the old crowd did. 577 00:38:51,580 --> 00:38:54,291 Bettini didn't wait around to get himself killed. 578 00:38:54,416 --> 00:38:57,294 Turned honest citizen. Changed his name and went into hiding. 579 00:38:57,419 --> 00:38:58,879 Do you know where? 580 00:38:59,004 --> 00:39:02,466 I did him a favor once. I could've put him away for something he didn't do. 581 00:39:02,591 --> 00:39:04,468 I let it pass. 582 00:39:04,593 --> 00:39:08,514 He did deserve it, considering all the times he was guilty and I didn't have the evidence. 583 00:39:08,639 --> 00:39:10,349 Well, tell me where to find him. 584 00:39:10,474 --> 00:39:12,977 He'll be scared, Leonard. Too scared to talk. 585 00:39:13,102 --> 00:39:15,479 If he's that scared, he'll listen. 586 00:39:44,300 --> 00:39:46,343 (Knock on door) 587 00:39:50,097 --> 00:39:51,515 Come in. 588 00:39:56,604 --> 00:39:57,813 Not yet. 589 00:39:58,439 --> 00:40:00,149 Just a minute... 590 00:40:00,274 --> 00:40:02,276 That's all I ask, just a minute. 591 00:40:02,902 --> 00:40:04,653 Let me turn off the stove. 592 00:40:05,362 --> 00:40:08,991 It could cause a fire, lots of nice old people in the building, OK? 593 00:40:12,369 --> 00:40:15,080 I've been waiting for you a long time. 594 00:40:16,123 --> 00:40:19,209 You... look like such a nice young fellow. 595 00:40:20,419 --> 00:40:22,588 That Brown sure knows how to pick 'em. 596 00:40:23,213 --> 00:40:25,257 I would never have suspected. 597 00:40:26,884 --> 00:40:29,553 Can I lie down... make it easy? 598 00:40:33,724 --> 00:40:35,309 Come closer. 599 00:40:36,268 --> 00:40:38,479 One shot ought to do it. 600 00:40:38,604 --> 00:40:41,106 You're not going to die, Mr. Bettini. 601 00:40:41,231 --> 00:40:43,317 I've got no money to offer you. 602 00:40:43,442 --> 00:40:45,527 I've got something to offer you. 603 00:40:45,653 --> 00:40:48,364 Don't fool with me, young fella! Get it over with! 604 00:40:48,489 --> 00:40:49,823 Mr. Brown didn't send me. 605 00:40:49,949 --> 00:40:53,369 My name is Diamond. Lt Diamond, 93rd Precinct. 606 00:40:56,580 --> 00:40:58,332 If you'll help me... 607 00:40:58,958 --> 00:41:01,251 I can put your nightmare away. 608 00:41:02,294 --> 00:41:03,921 I can't. 609 00:41:05,673 --> 00:41:09,093 I can't even help myself. How could I help you? 610 00:41:09,218 --> 00:41:11,679 I'm looking for a name... Alicia. 611 00:41:12,471 --> 00:41:14,848 You ever hear of her? Mean anything to you? 612 00:41:18,310 --> 00:41:20,229 Alicia... 613 00:41:20,354 --> 00:41:22,106 was Brown's wife. 614 00:41:22,231 --> 00:41:23,524 Who told you? 615 00:41:23,649 --> 00:41:25,359 She told me. 616 00:41:26,276 --> 00:41:28,070 She was a good girl. 617 00:41:29,113 --> 00:41:31,240 Healthy, right off the farm. 618 00:41:32,700 --> 00:41:35,285 Brown married her when he was a prison guard. 619 00:41:37,413 --> 00:41:40,874 Two years later, she was a lush, she'd drink anything. 620 00:41:43,502 --> 00:41:45,045 Then... 621 00:41:45,170 --> 00:41:46,964 Brown got tired of her. 622 00:41:47,756 --> 00:41:49,758 So, he got rid of her! 623 00:41:55,097 --> 00:41:57,099 Take your time, Mr. Bettini. 624 00:41:59,852 --> 00:42:01,979 He was on Grazzi's boat... 625 00:42:03,147 --> 00:42:05,232 three days out from Portugal. 626 00:42:06,066 --> 00:42:08,861 Alicia... came to the table drunk. 627 00:42:09,653 --> 00:42:12,072 Brown told her to go sleep it off. 628 00:42:12,197 --> 00:42:14,199 She called him a name. 629 00:42:14,324 --> 00:42:16,869 Grazzi laughed, not Brown. 630 00:42:18,120 --> 00:42:20,706 I remember the look on Brown's face... 631 00:42:21,540 --> 00:42:23,125 and then he hit her. 632 00:42:23,751 --> 00:42:26,754 Then she got up from the table and she... pulled off her wedding ring. 633 00:42:26,879 --> 00:42:29,006 It was hard to pull off, it must've been... 634 00:42:30,007 --> 00:42:31,675 grown to her finger. 635 00:42:31,800 --> 00:42:34,053 She pulled it off and threw it in the ocean. 636 00:42:35,721 --> 00:42:37,014 Then what? 637 00:42:38,098 --> 00:42:40,225 Then she went to her cabin... 638 00:42:41,852 --> 00:42:43,729 I never seen her again. 639 00:42:43,854 --> 00:42:45,814 What happened to her? 640 00:42:48,484 --> 00:42:50,235 How do you know? 641 00:42:51,111 --> 00:42:52,488 I know Brown. 642 00:42:52,613 --> 00:42:55,032 I know Brown, too. That's no evidence. 643 00:42:56,158 --> 00:42:58,911 Then... there was the ship's anchor. 644 00:42:59,036 --> 00:43:00,662 What about it? 645 00:43:01,789 --> 00:43:04,249 We stopped at the Azores, 646 00:43:04,374 --> 00:43:06,919 and the skipper went to shore and got another one. 647 00:43:08,462 --> 00:43:10,130 You think she was murdered, 648 00:43:10,255 --> 00:43:13,300 then tied to the ship's anchor and dropped into the sea? 649 00:43:13,425 --> 00:43:15,803 I don't know which came first. 650 00:43:15,928 --> 00:43:18,806 I jumped ship the moment we landed. 651 00:43:18,931 --> 00:43:20,641 Who was the skipper? 652 00:43:23,477 --> 00:43:25,062 Some Swede. 653 00:43:25,187 --> 00:43:26,980 What was his name? 654 00:43:27,898 --> 00:43:31,443 - I never talked to the man. - What did he look like? 655 00:43:31,568 --> 00:43:34,571 A uniform. Who looks at the uniform? 656 00:43:38,408 --> 00:43:40,786 It's important, Mr. Bettini. 657 00:43:40,911 --> 00:43:43,914 If the anchor was used, the skipper would surely know. 658 00:43:45,040 --> 00:43:48,377 He'd have to be paid off, or... killed off. 659 00:43:49,128 --> 00:43:51,672 Now, try... please try to remember his name. 660 00:43:52,506 --> 00:43:55,467 Go away! Leave me alone! 661 00:43:56,927 --> 00:44:00,764 Seven years I don't talk to nobody, now I talk too much. 662 00:44:01,849 --> 00:44:04,184 You'll have to come with me, Mr. Bettini. 663 00:44:09,690 --> 00:44:11,733 You're locking me up? 664 00:44:11,859 --> 00:44:15,529 The next stranger who comes in... won't be from the police. 665 00:44:16,572 --> 00:44:18,365 You'll be safer with us. 666 00:44:20,826 --> 00:44:23,120 You better... pack your things. 667 00:44:24,079 --> 00:44:26,039 I got them all on me. 668 00:44:29,293 --> 00:44:30,878 Except this. 669 00:44:37,634 --> 00:44:40,429 How come a nice guy like you is a cop? 670 00:44:41,346 --> 00:44:43,182 Just lucky, I guess. 671 00:44:48,770 --> 00:44:50,981 You like antiques, Officer? 672 00:44:51,732 --> 00:44:53,567 Who can afford them? 673 00:44:55,235 --> 00:44:58,822 If you're a captain on a boat borne for Portugal... 674 00:45:01,033 --> 00:45:03,076 and you keep your mouth shut... 675 00:45:04,578 --> 00:45:06,955 you can buy a lot of antiques. 676 00:45:07,831 --> 00:45:09,833 Maybe a whole store full. 677 00:45:20,052 --> 00:45:22,846 Yes, my love. That is what I've been telling you for the last five minutes, 678 00:45:22,971 --> 00:45:24,681 but you don't listen. 679 00:45:24,806 --> 00:45:27,851 Well, be calm, we can change our plans. 680 00:45:27,976 --> 00:45:30,270 (Speaks Swedish) 681 00:45:42,115 --> 00:45:44,284 What can I do for you, sir? 682 00:45:44,409 --> 00:45:46,203 I'm Lt Diamond, police. 683 00:45:46,328 --> 00:45:49,665 Diamond? Expensive name. (Chuckles) 684 00:45:49,790 --> 00:45:52,918 I won't take much of your time, Mr. Dreyer. I just want to ask you a few questions. 685 00:45:53,043 --> 00:45:55,879 - Please. - It's about a large purchase you made. 686 00:45:56,004 --> 00:45:58,173 Yeah, well I have complete books. 687 00:45:58,298 --> 00:46:02,552 Every dollar is there in black and white... unless it goes in the red! 688 00:46:02,678 --> 00:46:05,347 This purchase was made in 1946. 689 00:46:05,472 --> 00:46:07,307 1946! 690 00:46:07,432 --> 00:46:10,227 I'm sorry, I was not in business then. 691 00:46:10,352 --> 00:46:12,437 So, I... I can't help you. 692 00:46:12,562 --> 00:46:16,316 I was hoping you'd have some record. It's... about the purchase of an anchor. 693 00:46:17,359 --> 00:46:19,111 I don't understand. 694 00:46:19,236 --> 00:46:22,489 In 1946, you were skipper of a private boat, 695 00:46:22,614 --> 00:46:25,450 bound from New York Harbor for Lisbon, Portugal. 696 00:46:25,575 --> 00:46:28,787 On the way you stopped at the Azores and bought a new anchor. Why? 697 00:46:33,750 --> 00:46:35,627 I don't understand... 698 00:46:36,378 --> 00:46:38,130 Well, try a little harder. 699 00:46:38,255 --> 00:46:40,549 You don't know me, I'm very stupid. 700 00:46:40,674 --> 00:46:43,885 The boat was a cabin cruiser owned by Grazzi. 701 00:46:44,011 --> 00:46:47,889 It's now being operated by a Mr. Brown. Do you know Mr. Brown? 702 00:46:48,015 --> 00:46:51,226 I had lunch with him last week. He's a very fine gentleman. 703 00:46:51,351 --> 00:46:53,061 He's a hoodlum. 704 00:46:53,562 --> 00:46:56,440 Because I have lunch with him, that is not a crime. 705 00:46:56,565 --> 00:46:58,984 I have lunch with anybody, I'm democratic. 706 00:46:59,109 --> 00:47:01,236 I'll even have lunch with you. (Chuckles) 707 00:47:02,029 --> 00:47:03,780 Who paid for this shop? 708 00:47:03,905 --> 00:47:05,157 Me, Dreyer. 709 00:47:05,282 --> 00:47:08,452 You, Dreyer, borrowed the money from the Bolemac Corporation. 710 00:47:08,577 --> 00:47:11,788 The Bolemac Corporation is Brown, or Brown and Grazzi. 711 00:47:11,913 --> 00:47:14,416 Mr. Brown doesn't pay money for nothing. 712 00:47:15,584 --> 00:47:19,379 What makes you so valuable to Mr. Brown? What do you have on him? 713 00:47:19,504 --> 00:47:22,424 My name is Nils Dreyer, I live at 821 Mason Avenue. 714 00:47:22,549 --> 00:47:24,968 That is all I have to tell you. 715 00:47:25,093 --> 00:47:28,347 You know, Mr. Dreyer, things changed since I walked in here. 716 00:47:28,472 --> 00:47:30,599 Brown knows I'm here, he knows I'm talking to you. 717 00:47:30,724 --> 00:47:31,892 I said nothing. 718 00:47:32,017 --> 00:47:34,353 Yeah, but Brown doesn't know that. 719 00:47:36,188 --> 00:47:40,025 In exchange for information, Mr. Dreyer, I'll give you protection. 720 00:47:40,150 --> 00:47:43,070 I'll do better than that, I'll put you in jail. 721 00:47:43,195 --> 00:47:44,863 Suppose you put me in jail. 722 00:47:44,988 --> 00:47:47,741 The man in the next cell happens to have a gun. 723 00:47:47,866 --> 00:47:51,870 Boom! One dead Swede. Thank you very kindly, I'll remain stupid. 724 00:47:52,996 --> 00:47:56,291 How did you get in here, sir? The store is closed. 725 00:47:56,416 --> 00:47:59,294 I'm late for an appointment, if you'll excuse me. 726 00:47:59,419 --> 00:48:03,757 Mr. Dreyer, the secret you think keeps you safe will blow up in your face. 727 00:48:04,508 --> 00:48:07,594 You're dealing with a... a ruthless man. 728 00:48:08,678 --> 00:48:11,973 Mr. Diamond, I was a seaman for 30 years. 729 00:48:12,099 --> 00:48:14,476 I went to sea aged 14. 730 00:48:14,601 --> 00:48:18,438 I've seen storms, I've seen gunfire, and I've seen torpedoes. 731 00:48:18,563 --> 00:48:20,774 I've been wrecked not once, four times! 732 00:48:20,899 --> 00:48:23,777 On a raft, 37 days, nothing but water. 733 00:48:23,902 --> 00:48:25,570 Nothing kills me. 734 00:48:25,695 --> 00:48:29,241 I'll die in Stockholm like my great-grandfather, aged 93. 735 00:48:29,366 --> 00:48:33,036 I'm not scared of anyone including you, so... get out. 736 00:48:37,165 --> 00:48:40,085 If you change your mind, Mr. Dreyer, just phone the 93rd Precinct. 737 00:48:40,210 --> 00:48:42,212 I'll send a squad car for you. 738 00:48:52,389 --> 00:48:54,599 (Phone rings) 739 00:49:07,863 --> 00:49:09,322 Hello? 740 00:49:09,448 --> 00:49:10,574 Hello? 741 00:49:11,199 --> 00:49:12,200 Hello! 742 00:49:12,325 --> 00:49:13,994 (Disconnects) 743 00:49:45,233 --> 00:49:47,486 (Gunshots) 744 00:49:58,955 --> 00:50:00,749 Sit down, Joe. 745 00:50:10,383 --> 00:50:12,844 I wanted him here alive. What happened? 746 00:50:12,969 --> 00:50:15,138 He had a gun. Didn't he, Fante? 747 00:50:15,263 --> 00:50:17,724 - He had a gun alright, Mr. Br... - I told you to go without guns! 748 00:50:17,849 --> 00:50:19,476 Which one of you changed my mind? 749 00:50:19,601 --> 00:50:21,603 - I didn't have any gun with me. - Mingo? 750 00:50:21,728 --> 00:50:23,396 It wasn't me, I swear. 751 00:50:24,648 --> 00:50:27,275 Well, he pulled a gun on me, what'd you want me to do? 752 00:50:27,400 --> 00:50:29,819 With your kind of brain, there was nothing else he could do! 753 00:50:29,945 --> 00:50:32,364 Now, listen to me, you two. Go about your business. 754 00:50:32,489 --> 00:50:35,200 Go where you ordinarily go, do what you ordinarily do! 755 00:50:35,325 --> 00:50:37,118 If they ask questions, say nothing! 756 00:50:37,244 --> 00:50:39,162 And you, get upstairs, go to bed, stay there! 757 00:50:39,287 --> 00:50:41,164 You been sick, you understand? Sick! 758 00:50:41,289 --> 00:50:44,125 If they take you to police headquarters... shoot yourself in the head. 759 00:50:44,251 --> 00:50:46,461 It'll make everything a lot simpler. 760 00:50:46,586 --> 00:50:47,921 Now get out! 761 00:50:54,761 --> 00:50:56,096 Joe! 762 00:50:57,138 --> 00:50:58,723 Come here. 763 00:51:03,687 --> 00:51:05,564 Why did you do it, Joe? 764 00:51:05,689 --> 00:51:07,315 I told you he pulled a gun on me. 765 00:51:07,440 --> 00:51:09,776 I'm trying to run an impersonal business. 766 00:51:09,901 --> 00:51:13,363 Killing is very personal. Once it gets started, it's hard to stop. 767 00:51:14,114 --> 00:51:16,616 I could understand it if you were a trigger happy punk, but you're not. 768 00:51:17,284 --> 00:51:19,119 You're an experienced man, Joe. 769 00:51:19,911 --> 00:51:21,663 Why did you do it? 770 00:51:24,708 --> 00:51:26,793 I guess I'm getting too old to handle a gun. 771 00:51:26,918 --> 00:51:29,754 Yeah. Maybe you're just getting too old, Joe. 772 00:51:30,630 --> 00:51:32,549 You don't like me much, do you? 773 00:51:32,674 --> 00:51:34,092 You figure when Grazzi left the country, 774 00:51:34,217 --> 00:51:36,261 you should've taken over instead of me. Is that it? 775 00:51:37,429 --> 00:51:39,306 No... the job's too big for me. 776 00:51:39,431 --> 00:51:42,183 Yeah... you say that, but you don't mean it. 777 00:51:43,518 --> 00:51:45,770 Give me your gun, Joe. 778 00:51:56,031 --> 00:51:57,032 Come on! 779 00:52:01,911 --> 00:52:03,288 See what I mean, Joe? 780 00:52:03,413 --> 00:52:05,832 Two seconds ago, you had this gun in your hand. 781 00:52:05,957 --> 00:52:07,626 We're all alone here. 782 00:52:07,751 --> 00:52:11,338 The thought of using it flashed through your mind... but you couldn't. 783 00:52:11,463 --> 00:52:14,215 But you didn't hesitate to use it on Dreyer, why? 784 00:52:14,341 --> 00:52:18,219 Because he was a little man, Joe. Like you, a little man. 785 00:52:18,345 --> 00:52:20,555 You got a soft job and good pay. 786 00:52:20,680 --> 00:52:22,849 Stop thinking about what might have been. 787 00:52:22,974 --> 00:52:24,392 And who knows... 788 00:52:24,517 --> 00:52:26,728 You may live to die in bed. 789 00:52:27,354 --> 00:52:28,563 That's all, Joe. 790 00:52:52,879 --> 00:52:55,006 - It's empty! - It can't be. 791 00:52:55,131 --> 00:52:57,342 - Did anybody open this since yesterday? - Miss Hartleby? 792 00:52:57,467 --> 00:52:59,302 Impossible, sir. 793 00:52:59,427 --> 00:53:01,888 What do you got? 794 00:53:05,600 --> 00:53:07,227 It was Dreyer's life insurance. 795 00:53:07,352 --> 00:53:09,854 Where would an ex-sailor keep a log book? 796 00:53:09,979 --> 00:53:11,731 Dreyer was a very meticulous man. 797 00:53:11,856 --> 00:53:14,651 He kept a complete record of everything in his shop. 798 00:53:14,776 --> 00:53:16,403 In his shop... 799 00:53:22,826 --> 00:53:25,412 If you're looking for the log of Grazzi's yacht in the summer of '46, 800 00:53:25,537 --> 00:53:27,247 you'll find it in there. 801 00:53:36,756 --> 00:53:40,176 Sam, get the DA's office and get a warrant for Brown's arrest. 802 00:53:40,301 --> 00:53:42,554 - On what charge? - Ah... arson! 803 00:53:42,679 --> 00:53:45,306 I got a court order, issued this morning. 804 00:53:45,432 --> 00:53:49,018 It says that all the deeds, papers and properties of this shop belong to me. 805 00:53:49,144 --> 00:53:50,854 Dreyer had 20%. 806 00:53:50,979 --> 00:53:55,108 The Bolemac Corporation had the rest and I'm the Bolemac Corporation. Nobody else. 807 00:53:55,233 --> 00:53:58,153 - Not even Grazzi? - I bought him out. 808 00:53:58,278 --> 00:54:02,407 Why should the Bolemac Corporation be interested burning that ship's log? Why? 809 00:54:02,532 --> 00:54:06,161 Liquidation of assets. Which is hardly a crime. 810 00:54:07,662 --> 00:54:11,124 I'll wait until I can put you on trial for murder. 811 00:54:11,249 --> 00:54:12,959 Whose murder, Lieutenant? 812 00:54:13,084 --> 00:54:16,379 - Mine, if necessary. - Don't push too hard. 813 00:54:16,504 --> 00:54:19,215 It's my sworn duty to push too hard. 814 00:54:19,340 --> 00:54:21,593 Diamond, the only trouble with you is you'd like to be me. 815 00:54:22,385 --> 00:54:24,804 You'd like to have my organization, my influence, my fix. 816 00:54:25,430 --> 00:54:27,432 You can't, it's impossible. 817 00:54:27,557 --> 00:54:30,560 You think it's money, it's not. It's personality. 818 00:54:30,685 --> 00:54:33,021 You haven't got it, Lieutenant, you're a cop. 819 00:54:33,146 --> 00:54:36,274 Slow, steady, intelligent... 820 00:54:36,399 --> 00:54:39,319 With a bad temper... and a gun under your arm. 821 00:54:40,320 --> 00:54:42,989 Or the big yearn for a girl you can't have. 822 00:54:43,114 --> 00:54:45,450 First is first and second is nobody. 823 00:54:46,284 --> 00:54:48,620 The DA's out, I have his assistant. 824 00:54:49,871 --> 00:54:51,664 Hang up, Sam. 825 00:55:32,831 --> 00:55:33,832 Miss Lowell. 826 00:55:38,962 --> 00:55:40,171 Go away, please. 827 00:55:40,797 --> 00:55:42,841 I'll only be a minute, Miss Lowell. 828 00:55:42,966 --> 00:55:45,718 - Why here? Can't it wait? - No. 829 00:55:46,386 --> 00:55:48,513 Well... what is it, please? 830 00:55:48,638 --> 00:55:50,348 I've come to ask you a favor. 831 00:55:50,473 --> 00:55:52,600 Do I owe you one? 832 00:55:52,725 --> 00:55:54,519 I want you to leave Mr. Brown. 833 00:55:57,146 --> 00:55:58,940 I've asked you to leave, Mr. Diamond. 834 00:55:59,899 --> 00:56:03,611 - Well, if you don't, I will. - You think this is mink, Miss Lowell? 835 00:56:03,736 --> 00:56:06,197 Do you think these are the skins of little wild animals 836 00:56:06,322 --> 00:56:08,449 sewn together for your pleasure? 837 00:56:08,575 --> 00:56:09,576 You're mistaken. 838 00:56:10,618 --> 00:56:11,619 Take your hands off... 839 00:56:11,744 --> 00:56:14,038 These are skins of human beings, Miss Lowell. 840 00:56:14,163 --> 00:56:17,083 People who have been beaten, sold, robbed... 841 00:56:17,208 --> 00:56:19,919 doped and murdered by Mr. Brown. 842 00:56:32,557 --> 00:56:34,851 I didn't come here to hurt you, Miss Lowell. 843 00:56:34,976 --> 00:56:37,228 You don't have to see me again or even speak to me again, 844 00:56:37,353 --> 00:56:39,731 but save yourself, leave him. 845 00:56:40,899 --> 00:56:42,442 How? 846 00:56:42,567 --> 00:56:44,444 All you have to do is walk out. 847 00:56:45,486 --> 00:56:47,447 Is that all, Mr. Diamond? 848 00:56:48,489 --> 00:56:51,284 You followed me long enough to know I... can't. 849 00:56:54,787 --> 00:56:56,873 I live in a maze, Mr. Diamond. 850 00:56:56,998 --> 00:57:00,501 A strange, blind and backward maze. 851 00:57:00,627 --> 00:57:04,422 And all the little twisting paths lead back to Mr. Brown. 852 00:57:06,174 --> 00:57:08,134 I can't buy that, Miss Lowell. 853 00:57:08,259 --> 00:57:09,886 Not in a million years. 854 00:57:14,015 --> 00:57:16,309 Why do you want to change my life, Mr. Diamond? 855 00:57:19,395 --> 00:57:21,022 My boss says I'm in love with you. 856 00:57:24,359 --> 00:57:27,445 I keep telling myself I'm... just doing my job. 857 00:57:28,988 --> 00:57:30,448 Is that why you came to see me? 858 00:57:32,325 --> 00:57:33,660 No. 859 00:57:35,036 --> 00:57:36,621 I brought you a present. 860 00:57:36,746 --> 00:57:39,540 Keep it or burn it just as you please. 861 00:57:39,666 --> 00:57:42,543 - What is it? - It's a photograph of Brown's wife. 862 00:57:43,586 --> 00:57:45,421 Her name was Alicia. 863 00:57:46,756 --> 00:57:48,841 You might ask him what happened. 864 00:58:16,244 --> 00:58:18,162 (Doorbell buzzes) 865 00:58:24,419 --> 00:58:26,295 (Doorbell buzzes) 866 00:58:28,715 --> 00:58:30,758 - Who is it? - Susan. 867 00:58:34,303 --> 00:58:35,680 It's only 10:30. 868 00:58:37,181 --> 00:58:39,100 Was the concert that dull? 869 00:58:42,520 --> 00:58:44,230 Take your hands off me! 870 00:58:44,355 --> 00:58:45,857 OK. 871 00:58:47,150 --> 00:58:49,235 - I want to talk to you. - Not now, later. 872 00:58:49,360 --> 00:58:50,987 No, now! 873 00:58:51,112 --> 00:58:53,239 Come here, I want to show you something. 874 00:59:05,918 --> 00:59:08,713 - What is all this? - This is my bank. 875 00:59:08,838 --> 00:59:12,258 I could've built this vault in my apartment, but that would have been too obvious. 876 00:59:12,383 --> 00:59:14,844 We don't take checks, we deal strictly in cash. 877 00:59:15,887 --> 00:59:18,973 There isn't anybody I would trust with so much temptation except myself. 878 00:59:20,933 --> 00:59:22,435 Or maybe you. 879 00:59:23,186 --> 00:59:24,812 Trust me. 880 00:59:24,937 --> 00:59:26,856 Who'd you see at the concert? 881 00:59:26,981 --> 00:59:29,067 - Nobody. - A nobody by the name of Diamond. 882 00:59:29,192 --> 00:59:31,444 Then, why do you ask? You know everything. 883 00:59:32,195 --> 00:59:36,240 There's one thing Mingo and Fante can't tell you - whether I still love you. 884 00:59:36,365 --> 00:59:39,327 - What did Diamond tell you? - That he's in love with me. 885 00:59:43,706 --> 00:59:47,543 Diamond in love? That's not possible, any more than this clever machine. 886 00:59:47,668 --> 00:59:50,838 - The machine gave me a strange present. - What was it, a pair of handcuffs? 887 00:59:56,844 --> 00:59:58,387 I want to meet her. 888 00:59:59,097 --> 01:00:01,140 - I want to meet your wife, Mr. Brown. - You can't. 889 01:00:01,265 --> 01:00:04,018 - Why, because she's dead? - No, she's alive. 890 01:00:04,143 --> 01:00:06,395 She's living in Sicily, in Grazzi's house. 891 01:00:06,521 --> 01:00:08,898 This was taken a month ago, came with one of her letters. 892 01:00:09,023 --> 01:00:12,193 - Why did she send it to you? - She wants to come back. 893 01:00:12,318 --> 01:00:13,694 Why did you leave her? 894 01:00:13,820 --> 01:00:15,738 - I don't want to talk about it! - I do. 895 01:00:15,863 --> 01:00:19,492 - Can't you let me hold onto some pride? - I lost all mine with you. 896 01:00:21,536 --> 01:00:23,371 All right, I'll tell you. 897 01:00:23,496 --> 01:00:25,373 I was in love with her. 898 01:00:25,498 --> 01:00:27,375 Me, a prison guard. 899 01:00:27,500 --> 01:00:29,418 It was for her I began to work my way up. 900 01:00:29,544 --> 01:00:32,088 All I had was guts. I traded them for money and influence. 901 01:00:32,213 --> 01:00:34,465 I got respect from everybody but her. 902 01:00:34,590 --> 01:00:36,759 She did anything she could to humiliate me. 903 01:00:36,884 --> 01:00:39,095 She was always drunk, flirting with other men. 904 01:00:39,220 --> 01:00:41,013 I tried to straighten her out. 905 01:00:41,139 --> 01:00:43,599 I took her on a boat trip when Grazzi had to go to Sicily. 906 01:00:43,724 --> 01:00:47,270 The day after we docked, she disappeared. I spent months looking for her! 907 01:00:47,395 --> 01:00:48,938 Where do you think she was? 908 01:00:49,063 --> 01:00:51,107 Living in Grazzi's house. 909 01:00:51,232 --> 01:00:53,067 He was a bigger man than me. 910 01:00:54,277 --> 01:00:55,945 Now you know who Alicia is. 911 01:00:59,866 --> 01:01:03,244 Well, well, well. Good evening, Miss Rita. How are you, how you been? 912 01:01:03,369 --> 01:01:05,121 Lonely, Fred, lonely. 913 01:01:05,246 --> 01:01:07,415 I'm between shows, I have till 12 o'clock. 914 01:01:07,540 --> 01:01:09,375 Mr. Diamond is out... 915 01:01:09,500 --> 01:01:11,377 Would you like to go up there and wait for him? 916 01:01:11,502 --> 01:01:12,837 Thanks. 917 01:01:12,962 --> 01:01:15,131 Tell me what he does with his evenings. 918 01:01:15,256 --> 01:01:16,757 - Work. - Huh! 919 01:01:16,883 --> 01:01:19,177 - I'm gonna kill that guy. - Don't you kill him. 920 01:01:19,302 --> 01:01:21,846 He pays rent right on the dot, I'd miss him. 921 01:01:21,971 --> 01:01:23,514 You and me both. 922 01:01:23,639 --> 01:01:25,766 (Phone rings) 923 01:01:39,030 --> 01:01:40,615 Yeah? 924 01:01:40,740 --> 01:01:42,950 No! No, I'm wide awake. 925 01:01:44,577 --> 01:01:46,412 When do you want it done? 926 01:01:47,496 --> 01:01:49,207 I understand. 927 01:01:54,795 --> 01:01:57,215 - Mingo! - What's the matter? 928 01:01:57,340 --> 01:01:59,675 Mr. Brown wants an order filled tonight. 929 01:01:59,800 --> 01:02:01,344 Who? 930 01:02:01,469 --> 01:02:03,012 Diamond. 931 01:02:22,990 --> 01:02:24,033 It's open. 932 01:02:24,158 --> 01:02:25,159 Go... 933 01:02:25,284 --> 01:02:26,285 Go! 934 01:02:55,856 --> 01:02:57,358 Leonard? 935 01:02:57,483 --> 01:02:59,193 - Leonard! - What, Sam? What? 936 01:02:59,318 --> 01:03:02,321 Whatever you're thinking, drop it. It won't bring her back. 937 01:03:03,864 --> 01:03:05,574 Saks, Fifth Avenue. 938 01:03:06,951 --> 01:03:09,245 She came to see me in her best shoes. 939 01:03:10,413 --> 01:03:13,124 I'll call Peterson, he'll put every available man on it. 940 01:03:13,249 --> 01:03:14,792 Never mind, Sam. 941 01:03:15,376 --> 01:03:17,211 I said never mind! 942 01:03:18,671 --> 01:03:21,465 We don't have to check bullets for fingerprints. 943 01:03:21,590 --> 01:03:25,136 This room has a name written all over it - Brown! Brown! 944 01:03:26,137 --> 01:03:29,849 He wanted to kill me, he got tired of waiting. Well, so have I. 945 01:03:29,974 --> 01:03:31,684 - What are you gonna do? - Close the case. 946 01:03:31,809 --> 01:03:34,770 - I know how you feel. - Nobody knows how another person feels! 947 01:03:34,895 --> 01:03:36,564 No matter, sit down! 948 01:03:59,837 --> 01:04:02,923 Do me a favor. Take off your gun. 949 01:04:06,552 --> 01:04:09,013 I treated her like a pair of gloves. 950 01:04:10,556 --> 01:04:13,225 If I was cold... I called her up. 951 01:04:17,063 --> 01:04:19,440 Don't blame yourself, you'll go crazy. 952 01:04:37,375 --> 01:04:39,460 I saw the papers this morning. 953 01:04:39,585 --> 01:04:42,922 I'm sorry. Terribly, terribly sorry. 954 01:04:43,047 --> 01:04:45,216 Why, that it wasn't me? 955 01:04:45,341 --> 01:04:47,301 Say what you came to say. 956 01:04:50,429 --> 01:04:53,099 - I left Mr. Brown. - You're a little late. 957 01:04:54,100 --> 01:04:57,478 Brown killed the girl in your apartment. His men did it. 958 01:04:57,603 --> 01:04:59,230 - Can you prove it? - No, I... 959 01:04:59,355 --> 01:05:03,442 Can you prove that Fante and Mingo did it? That he ordered them to? 960 01:05:03,567 --> 01:05:05,319 No. 961 01:05:05,444 --> 01:05:06,987 Sit down. 962 01:05:10,116 --> 01:05:12,118 Does he know you're gone? 963 01:05:12,243 --> 01:05:13,953 He will. 964 01:05:14,078 --> 01:05:16,497 - I opened his private vault. - Why? 965 01:05:17,289 --> 01:05:19,125 I wanted to help you if I could. 966 01:05:19,250 --> 01:05:20,835 What does he keep in the vault? 967 01:05:20,960 --> 01:05:22,420 Guns and money. 968 01:05:22,545 --> 01:05:25,548 It's no crime to have money, or even to have a gun, only to use it. 969 01:05:25,673 --> 01:05:27,591 - I saw something else. - What? 970 01:05:27,716 --> 01:05:29,093 Something about Alicia. 971 01:05:30,219 --> 01:05:31,887 Can you prove that she was murdered? 972 01:05:32,012 --> 01:05:34,807 No. I can prove that she's alive. 973 01:05:36,225 --> 01:05:37,560 What are you talking about? 974 01:05:38,561 --> 01:05:41,063 She's living in Sicily, with Grazzi. 975 01:05:41,647 --> 01:05:43,482 That's impossible. 976 01:05:43,607 --> 01:05:44,942 She sent this to Brown. 977 01:05:45,985 --> 01:05:47,611 It's Alicia alright. 978 01:05:47,736 --> 01:05:50,072 Years older than her photograph taken on the boat. 979 01:05:50,781 --> 01:05:52,658 Then she must be ali... 980 01:05:54,201 --> 01:05:56,495 This photo was never taken in Sicily. 981 01:05:57,496 --> 01:05:59,415 There's snow on the ground. 982 01:06:05,129 --> 01:06:07,381 Yeah, it's the same girl alright. 983 01:06:07,506 --> 01:06:10,176 She's sure changed since the other picture. 984 01:06:10,301 --> 01:06:12,052 - Could that be a fake? - No, sir. 985 01:06:12,178 --> 01:06:14,221 This was made with an ordinary, wide-angle lens. 986 01:06:14,346 --> 01:06:15,514 Now, judging from the scope... 987 01:06:15,639 --> 01:06:17,850 Never mind all that. Can you tell me when the picture was taken? 988 01:06:17,975 --> 01:06:20,769 - The original was printed on Varagan paper. - Well, what does that mean? 989 01:06:20,895 --> 01:06:23,022 It wasn't on the market till a year and a half ago. 990 01:06:23,147 --> 01:06:24,148 Frank! 991 01:06:24,273 --> 01:06:27,568 See the highway marker through the fence, can you tell me what this? Identify it? 992 01:06:27,693 --> 01:06:29,487 No, I can't but I'll check it right away for you. 993 01:06:29,612 --> 01:06:31,071 Will you do it quickly, please? 994 01:06:31,197 --> 01:06:32,448 - Leonard. - Yeah? 995 01:06:32,573 --> 01:06:35,993 Alicia's alive. If there's no murder, there's no case. 996 01:06:36,118 --> 01:06:38,162 We may have an even stronger case. 997 01:06:38,746 --> 01:06:40,706 I've been in touch with our overseas military intelligence. 998 01:06:40,831 --> 01:06:43,501 They've been looking for Grazzi for years, not to be found! 999 01:06:43,626 --> 01:06:45,878 And there's no record that he ever got to Sicily. 1000 01:06:46,003 --> 01:06:47,755 What about Bettini's story? 1001 01:06:47,880 --> 01:06:50,424 Bettini was right about a murder taking place on the boat. 1002 01:06:50,549 --> 01:06:53,469 He was just wrong about the identity of the victim. 1003 01:06:53,594 --> 01:06:56,013 Wait a minute. Spell that out. 1004 01:06:56,138 --> 01:06:59,892 Well, I... I've been looking for the wrong murder. 1005 01:07:00,017 --> 01:07:01,810 Brown didn't kill his wife! 1006 01:07:01,936 --> 01:07:04,021 He killed his boss, Grazzi. 1007 01:07:04,146 --> 01:07:06,815 And that's why our intelligence couldn't find him. 1008 01:07:06,941 --> 01:07:10,736 Grazzi is at the bottom of the Atlantic Ocean tied to an anchor! 1009 01:07:11,820 --> 01:07:13,739 That's a beautiful theory, Lenny. 1010 01:07:13,864 --> 01:07:15,282 Beautiful! 1011 01:07:15,407 --> 01:07:17,618 Except for one small item. 1012 01:07:17,743 --> 01:07:19,828 You can't prove it, you have no witness. 1013 01:07:19,954 --> 01:07:22,331 Oh, you got it, Frank? Let's see it. 1014 01:07:22,456 --> 01:07:26,335 - State highway marker 225A. - 225A, do you know where that is? 1015 01:07:26,460 --> 01:07:28,045 I can find it in two hours. 1016 01:07:28,170 --> 01:07:31,674 It's a one-lane gravel road that curves west from the coast highway. 1017 01:07:56,740 --> 01:07:59,368 I don't know why you've come to me, Officer. 1018 01:07:59,493 --> 01:08:01,579 My name is Anna Lee Jackson. 1019 01:08:01,704 --> 01:08:04,123 Are you sure you never took an ocean voyage? 1020 01:08:04,248 --> 01:08:06,709 Well, if I had I certainly would've remembered. 1021 01:08:07,918 --> 01:08:10,129 You really have a way with flowers. 1022 01:08:10,254 --> 01:08:12,298 - Thank you. - What are these? 1023 01:08:12,423 --> 01:08:13,966 These are Stalk. 1024 01:08:14,925 --> 01:08:17,344 Beautiful, all of them. How do you do it? 1025 01:08:17,469 --> 01:08:19,722 Oh, you have to love them. 1026 01:08:19,847 --> 01:08:21,682 They know the difference. 1027 01:08:22,725 --> 01:08:24,685 - Oh, my goodness! - What is it? 1028 01:08:25,477 --> 01:08:27,104 A caterpillar. 1029 01:08:27,563 --> 01:08:29,023 Eating the buds. 1030 01:08:29,982 --> 01:08:33,611 - Well, why didn't you kill it? - Oh, I couldn't kill anything. 1031 01:08:33,736 --> 01:08:36,405 I can't even cut these flowers. 1032 01:08:36,530 --> 01:08:40,159 If people want to see them, they've got to come here where they're alive. 1033 01:08:40,284 --> 01:08:44,121 Not... withering and dying in a vase. 1034 01:08:45,164 --> 01:08:48,334 - You feel that pretty strongly, don't you? - Oh, yes I do. 1035 01:08:49,209 --> 01:08:51,420 I can tell you why you feel that way. 1036 01:08:51,545 --> 01:08:53,005 Can you? 1037 01:08:53,130 --> 01:08:56,467 Because you saw your husband murder a man named Grazzi. 1038 01:08:56,592 --> 01:08:59,845 I'll spell the name for you: G-R-A-Z-Z-I. Grazzi. 1039 01:09:01,722 --> 01:09:05,517 I have a photograph of you... taken seven years ago. 1040 01:09:05,643 --> 01:09:07,519 You can have it if you like. 1041 01:09:10,022 --> 01:09:13,525 The men are old friends of yours, one alive, the other dead. 1042 01:09:21,200 --> 01:09:23,494 Now, listen to me, Alicia. 1043 01:09:23,619 --> 01:09:26,163 Brown, unfortunately, is not a caterpillar. 1044 01:09:26,288 --> 01:09:29,166 He doesn't eat flowers, he devours people. 1045 01:09:30,709 --> 01:09:32,920 I had a friend, a girl. 1046 01:09:33,045 --> 01:09:34,838 24 years old. 1047 01:09:35,506 --> 01:09:36,924 She was murdered last night. 1048 01:09:37,049 --> 01:09:39,385 Brown thought he was killing me. He didn't even know her name. 1049 01:09:39,510 --> 01:09:43,722 I don't want to hear any more! Please! Please, I'm sick! Can't you see I'm sick? 1050 01:09:43,847 --> 01:09:47,309 You're sick alright, Alicia. Sick with fright. 1051 01:09:47,434 --> 01:09:50,771 Now you're in our custody, you have nothing more to fear. 1052 01:09:50,896 --> 01:09:54,149 You know that, because you're perfectly sane. 1053 01:09:56,443 --> 01:10:00,572 I'd rather be... insane and alive... 1054 01:10:02,366 --> 01:10:05,953 ...than sane... and dead. 1055 01:10:08,997 --> 01:10:11,375 - It hurts. - If you can move it, it's not broken. 1056 01:10:11,500 --> 01:10:13,085 - But it hurts! - Take a drink. 1057 01:10:13,210 --> 01:10:15,629 - I took a drink, it still hurts. - Take another drink. 1058 01:10:15,754 --> 01:10:18,424 Fante, I'm trying to tell you, you don't understa... 1059 01:10:25,931 --> 01:10:28,684 - Well? - I got news, big news. 1060 01:10:28,809 --> 01:10:30,018 Brown is finished. 1061 01:10:30,144 --> 01:10:33,564 The police found Alicia, she's gonna spill her guts to the grand jury. 1062 01:10:35,190 --> 01:10:37,901 I said Brown's washed up! Finished! Off the map. 1063 01:10:38,026 --> 01:10:41,739 - You say. That means nothing! - When Grazzi says, that's something. 1064 01:10:41,864 --> 01:10:43,532 There ain't no Grazzi, he's dead! 1065 01:10:43,657 --> 01:10:46,034 - Since when? - Seven years. 1066 01:10:46,160 --> 01:10:47,411 I've seen cablegrams. 1067 01:10:47,536 --> 01:10:49,955 Brown sent those cablegrams. Brown killed him. 1068 01:10:50,080 --> 01:10:52,499 Brown kept him alive to keep the boys in line. 1069 01:10:52,624 --> 01:10:55,919 Why haven't you guys been chaperoning this Miss Lowell dame? 1070 01:10:56,044 --> 01:10:58,797 You want to know where she is? She's helping the police. 1071 01:10:58,922 --> 01:11:01,091 Seems like Mr. Brown has lost his charm. 1072 01:11:03,677 --> 01:11:04,928 What would you suggest? 1073 01:11:06,096 --> 01:11:07,097 Kill him. 1074 01:11:13,187 --> 01:11:15,147 Kill him tonight, not tomorrow. 1075 01:11:15,272 --> 01:11:16,940 Mr. Brown will be dead soon enough. 1076 01:11:17,065 --> 01:11:19,985 The boys will take care of him for his long double-cross. 1077 01:11:20,110 --> 01:11:22,112 But if we do it now, fast... 1078 01:11:22,237 --> 01:11:24,823 that would save a lot of people a lot of trouble. 1079 01:11:24,948 --> 01:11:27,367 We'll be in more solid than ever. 1080 01:11:27,493 --> 01:11:30,537 Instead of running around for Brown and wet-nursing all his crazy dames, 1081 01:11:30,662 --> 01:11:33,081 I'm gonna show you two guys how to be men. 1082 01:11:33,207 --> 01:11:34,708 Start all over. 1083 01:11:34,833 --> 01:11:36,418 Slower this time. 1084 01:12:05,781 --> 01:12:07,115 We're early. 1085 01:12:07,241 --> 01:12:09,201 They said they'd land at 1:00am. 1086 01:12:09,326 --> 01:12:12,287 I didn't want to be late, them coming all the way from Denver. 1087 01:12:12,412 --> 01:12:14,915 Strange they sent word through you instead of the regular way. 1088 01:12:15,040 --> 01:12:17,084 This isn't regular, this is special. 1089 01:12:17,209 --> 01:12:20,379 They said they wanted 200 grand in small bills. 1090 01:12:20,504 --> 01:12:22,548 I got it right here, but what's the pitch? 1091 01:12:22,673 --> 01:12:24,967 - Denver's usually a quiet spot. - I don't know. 1092 01:12:25,092 --> 01:12:27,427 I asked them, but they wouldn't tell me on the phone. 1093 01:12:27,553 --> 01:12:29,221 Didn't they give any reason? 1094 01:12:29,346 --> 01:12:30,347 No. 1095 01:12:30,472 --> 01:12:32,474 What do you think it is? 1096 01:12:32,599 --> 01:12:34,351 We'll know soon enough. 1097 01:12:37,187 --> 01:12:39,898 Well, Mr. Brown, how do you feel now? 1098 01:12:40,023 --> 01:12:42,067 Not so big, huh? 1099 01:12:42,192 --> 01:12:44,862 You took my job, you took my hotel. 1100 01:12:44,987 --> 01:12:47,573 You thought you could push me right off the earth. 1101 01:12:47,698 --> 01:12:50,993 You punk! You accountant, you bookkeeper. 1102 01:12:51,785 --> 01:12:54,663 Let him have it. Let him have it now, right now! 1103 01:12:59,835 --> 01:13:01,420 Wait a minute! 1104 01:13:01,545 --> 01:13:04,047 What's the matter, you fellas gone loony? 1105 01:13:04,172 --> 01:13:07,885 I'm McClure. Can't you see me? This is McClure! 1106 01:13:09,177 --> 01:13:11,430 Don't do it, Mango! I'll give you dough! 1107 01:13:11,555 --> 01:13:14,933 All the dough I got! 10,000! 20,000! Everything! 1108 01:13:15,058 --> 01:13:17,394 No, Fante! Don't do it! 1109 01:13:17,519 --> 01:13:18,645 Mr. Brown! 1110 01:13:18,770 --> 01:13:19,938 Mr. Brown! 1111 01:13:24,776 --> 01:13:27,112 Mr. Brown, tell them not to do it! 1112 01:13:27,237 --> 01:13:30,073 I'll do anything you want, I'll go away! You'll never see me again! 1113 01:13:30,198 --> 01:13:33,785 Please, Mr. Brown! Don't just stand there and let 'em kill me! 1114 01:13:33,911 --> 01:13:35,537 Please, Mr. Brown. 1115 01:13:35,662 --> 01:13:38,498 I don't want to die, tell 'em! Please tell 'em. 1116 01:13:50,218 --> 01:13:53,096 I feel sorry for you, Joe. So, I'm gonna do you a favor. 1117 01:13:54,222 --> 01:13:56,016 You won't hear the bullets. 1118 01:13:59,603 --> 01:14:01,521 (Soundtrack muted) 1119 01:14:16,119 --> 01:14:18,038 - (Diamond) Sam. - (Sam) 'Yeah?' 1120 01:14:18,163 --> 01:14:20,874 Tell the Captain I finished my interrogation. 1121 01:14:32,636 --> 01:14:34,721 Miss Lowell. 1122 01:14:44,439 --> 01:14:46,608 Are you a policewoman? 1123 01:14:46,733 --> 01:14:48,777 - No. - Who are you? 1124 01:14:50,278 --> 01:14:55,492 My name is Susan Lowell. I'm... a witness against Mr. Brown. 1125 01:14:55,617 --> 01:14:57,953 I'm not. 1126 01:15:00,080 --> 01:15:01,915 I can't do it! 1127 01:15:02,040 --> 01:15:03,959 Haven't I humiliated myself enough? 1128 01:15:04,793 --> 01:15:06,753 No one's done enough while he's still free. 1129 01:15:08,839 --> 01:15:12,134 I've been Mr. Brown's girl 1130 01:15:12,259 --> 01:15:14,302 for the past four years. 1131 01:15:15,470 --> 01:15:19,016 He met lots of girls. They were all crazy about him. 1132 01:15:19,141 --> 01:15:21,059 I'm not proud of it. 1133 01:15:21,184 --> 01:15:23,687 Then, why'd you stay four years? 1134 01:15:23,812 --> 01:15:26,356 - Why'd you start? - I don't know! 1135 01:15:26,481 --> 01:15:29,359 No, that's not true. I... I was told, but... 1136 01:15:30,444 --> 01:15:31,987 I just wouldn't believe. 1137 01:15:32,571 --> 01:15:34,448 Take a look at her, Alicia. 1138 01:15:34,573 --> 01:15:38,493 Take a good look - you can see yourself ten years ago. 1139 01:15:39,828 --> 01:15:43,749 If you had only spoken up then, how different your life would have been. 1140 01:15:44,958 --> 01:15:47,002 Because he killed you. 1141 01:15:47,127 --> 01:15:48,503 He buried you alive. 1142 01:15:49,463 --> 01:15:51,089 Because he's a murderer. 1143 01:15:51,214 --> 01:15:54,217 - That's all he is, a murderer. - Don't wanna hear it. 1144 01:15:54,342 --> 01:15:57,095 He killed Grazzi, didn't he? You saw him do it, didn't you? 1145 01:15:57,220 --> 01:15:59,222 I never said I did! 1146 01:16:00,682 --> 01:16:01,892 Besides... 1147 01:16:02,017 --> 01:16:03,518 Grazzi deserved to die. 1148 01:16:04,102 --> 01:16:06,438 And what about the girl he had killed three days ago? 1149 01:16:06,563 --> 01:16:08,398 Did she deserve to die, too? 1150 01:16:08,523 --> 01:16:10,025 What girl? 1151 01:16:11,568 --> 01:16:14,529 You remember the girl. The girl I told you about at the sanatorium. 1152 01:16:14,654 --> 01:16:15,906 - You remember! - No, I don't! 1153 01:16:16,031 --> 01:16:17,783 Then I'll refresh your memory. This girl! 1154 01:16:19,618 --> 01:16:22,704 Someone he didn't know, never met, never saw. 1155 01:16:22,829 --> 01:16:25,874 They took eleven bullets from her body. 1156 01:16:25,999 --> 01:16:28,919 The following morning, Miss Lowell had breakfast with him. 1157 01:16:29,044 --> 01:16:32,714 He ordered bacon and two eggs. Tell her, Susan! 1158 01:16:32,839 --> 01:16:36,259 Tell her how he ate his bacon and eggs while he looked at the papers 1159 01:16:36,384 --> 01:16:39,679 and saw the body of this girl lying in the morgue. 1160 01:16:42,307 --> 01:16:43,975 I'll tell whatever I know. 1161 01:16:47,229 --> 01:16:49,689 We'll take her to the DA's office for a statement. 1162 01:16:50,524 --> 01:16:52,234 Mrs. Brown. 1163 01:16:57,364 --> 01:17:01,201 (Police radio) 'Car 583-583, call your station. 1164 01:17:02,160 --> 01:17:05,664 'Car 583, call your station. Code 2.' 1165 01:17:05,789 --> 01:17:09,042 Captain? Captain, this is Mr. Malloy, an attorney. 1166 01:17:09,167 --> 01:17:12,337 I have a writ of habeas corpus for a Mrs. Alicia Brown. 1167 01:17:12,462 --> 01:17:16,258 We have no Mrs. Brown here. This is Mrs. Anna Lee Jackson. 1168 01:17:20,345 --> 01:17:21,513 Hello, Alicia. 1169 01:17:44,953 --> 01:17:47,038 It's no use, we can't use her. 1170 01:17:47,164 --> 01:17:51,668 Well, not every case ends with a promotion, your name in the papers. 1171 01:17:53,545 --> 01:17:56,631 McClure's body has been found in the river, shot full of holes. 1172 01:17:57,549 --> 01:18:01,595 Well, this is an act of panic! Mr. Brown is cracking. 1173 01:18:01,720 --> 01:18:04,764 Sam, take the headquarters squad, pick up Fante and Mingo. 1174 01:18:05,891 --> 01:18:08,310 First Dreyer, Rita, McClure... 1175 01:18:08,435 --> 01:18:11,146 They can't have alibis that'll stick for three murders! 1176 01:18:11,813 --> 01:18:13,481 Come on, Mingo, lay off that stuff. 1177 01:18:16,651 --> 01:18:19,196 Mingo, lay off of that stuff I told you! 1178 01:18:24,951 --> 01:18:26,870 Gotta eat something. 1179 01:18:27,829 --> 01:18:29,748 I can't swallow any more salami. 1180 01:18:29,873 --> 01:18:32,125 That's all we've got. 1181 01:18:32,250 --> 01:18:34,294 Where is Brown, when's he coming? 1182 01:18:34,419 --> 01:18:36,421 How long we gonna stay here? 1183 01:18:36,546 --> 01:18:38,590 We've been here two days, that's all. 1184 01:18:39,341 --> 01:18:41,927 I... I just can't take it anymore, Fante. 1185 01:18:42,928 --> 01:18:46,932 I tell you, my thumb's got an infection, it keeps aching worse than a sore tooth. 1186 01:18:47,057 --> 01:18:50,685 - If the cops catch us, it'll ache worse. - Cops! What can they prove? 1187 01:18:51,519 --> 01:18:53,939 They don't have to prove a thing. 1188 01:18:54,064 --> 01:18:56,942 They got three warrants out for us, indictments for three murders. 1189 01:18:57,067 --> 01:19:00,153 So, let them indict, they still can't prove... 1190 01:19:02,239 --> 01:19:03,823 Can they? 1191 01:19:06,368 --> 01:19:09,079 You know how long it would take for three murder trials? 1192 01:19:10,080 --> 01:19:13,083 We'd be in jail for three years. Now relax. 1193 01:19:13,208 --> 01:19:15,585 Brown will get us out of town until the heat blows out, 1194 01:19:15,710 --> 01:19:16,962 then we can come back. 1195 01:19:17,087 --> 01:19:19,923 - How do we know we're safe here? - It's the safest place in the world. 1196 01:19:20,048 --> 01:19:22,342 Grazzi built this place in prohibition days. 1197 01:19:22,467 --> 01:19:24,886 Not even the bellhops know it's here. 1198 01:19:25,011 --> 01:19:27,055 I'm sour on this town, Fante. 1199 01:19:28,890 --> 01:19:31,726 When we get out, let's never come back. 1200 01:19:33,770 --> 01:19:35,981 What I'm worried about is getting out of this hotel. 1201 01:19:36,106 --> 01:19:38,608 The cops will be looking for us in every closet. 1202 01:19:40,819 --> 01:19:43,321 (Footsteps approaching) 1203 01:19:46,574 --> 01:19:49,119 - We thought you'd never come! - Take it easy, boys. 1204 01:19:50,996 --> 01:19:52,872 Look, it's now four in the afternoon. 1205 01:19:52,998 --> 01:19:55,709 At 5:30 tomorrow morning, the cops change shifts in the alley, 1206 01:19:55,834 --> 01:19:57,961 - I'll come for you then. - Did you get us a car? 1207 01:19:58,086 --> 01:20:00,213 Everything's arranged. Just keep your heads and wait. 1208 01:20:00,338 --> 01:20:02,674 - I brought you some food. - I might've gone crazy. 1209 01:20:03,383 --> 01:20:05,051 You've both been good boys. 1210 01:20:05,176 --> 01:20:07,887 There's enough money here to take care of you for a long time. 1211 01:20:08,013 --> 01:20:10,807 Divide it even and don't fight over it. 1212 01:20:14,269 --> 01:20:16,604 - How much you think? - Mr. Brown's a generous man. 1213 01:20:16,730 --> 01:20:19,190 - I'll tell ya after I count it. - Give it here. 1214 01:20:25,113 --> 01:20:26,448 Look out! 1215 01:20:43,381 --> 01:20:45,467 The police are downstairs. 1216 01:20:48,136 --> 01:20:49,971 Bring me another bottle. 1217 01:20:50,847 --> 01:20:51,973 Mingo is still alive. 1218 01:20:57,562 --> 01:20:59,814 - He can't be. - He is. 1219 01:21:18,750 --> 01:21:20,210 I don't want to go up there again. 1220 01:21:20,335 --> 01:21:22,796 There are things in Brown's vault you've got to identify. 1221 01:21:30,428 --> 01:21:32,305 (Gunshots) 1222 01:21:39,479 --> 01:21:42,565 Who did this, Mingo? Mingo! Who did this to you? 1223 01:21:42,690 --> 01:21:43,775 Nobody. 1224 01:21:43,900 --> 01:21:46,111 Who killed a girl named Rita? Who killed McClure? 1225 01:21:46,236 --> 01:21:48,488 - Who paid you to do it? - Nobody. 1226 01:21:48,613 --> 01:21:50,949 You got third degree burns, Mingo. You're dying. 1227 01:21:51,074 --> 01:21:53,284 I ain't gonna die. Not me. 1228 01:21:53,410 --> 01:21:55,370 Not you... 1229 01:21:57,414 --> 01:21:59,165 ...and not Fante? 1230 01:22:04,337 --> 01:22:05,755 Fante... 1231 01:22:07,841 --> 01:22:09,592 Don't leave me, Fante. 1232 01:22:09,717 --> 01:22:12,387 He's dead. Murdered, by whoever tried to kill you. 1233 01:22:12,512 --> 01:22:15,640 We haven't got much time, Mingo. Tell us who did it! Do it for Fante! 1234 01:22:15,765 --> 01:22:18,351 He shouldn't have done it... 1235 01:22:18,476 --> 01:22:20,979 Fante was my friend... 1236 01:22:21,104 --> 01:22:22,772 He shouldn't... 1237 01:22:23,815 --> 01:22:25,066 All right... 1238 01:22:25,191 --> 01:22:27,235 I'll tell you. 1239 01:22:27,360 --> 01:22:29,279 But not for you. 1240 01:22:30,738 --> 01:22:33,658 We played square with him, he shouldn't have hurt Fante. 1241 01:22:33,783 --> 01:22:35,702 We haven't got much time, Mingo. Who did it? 1242 01:22:35,827 --> 01:22:38,955 Who killed the girl in my room? Who paid you to do it? 1243 01:22:40,915 --> 01:22:43,585 Mr... Mr. Brown. 1244 01:22:44,544 --> 01:22:46,212 Mr. Brown. 1245 01:22:46,921 --> 01:22:49,132 - Leonard. - What? 1246 01:22:49,257 --> 01:22:52,051 Sam's been hurt. Shot! 1247 01:22:52,177 --> 01:22:55,597 - What? Where... where is he? - In the hospital, he'll be alright. 1248 01:22:55,722 --> 01:22:58,475 But Leonard... Susan's gone. 1249 01:23:04,898 --> 01:23:07,817 Larry. Get his statement, signed. 1250 01:23:09,903 --> 01:23:12,530 A man like Brown would have a plan. 1251 01:23:12,655 --> 01:23:14,782 Where would he go to make a getaway? 1252 01:23:14,908 --> 01:23:17,619 You're a policeman, you find him. 1253 01:23:18,411 --> 01:23:20,872 He's not alone, he's got Susan Lowell with him. 1254 01:23:20,997 --> 01:23:23,791 I wouldn't raise a finger to help that girl. 1255 01:23:23,917 --> 01:23:25,710 Let her go through what I've been through. 1256 01:23:25,835 --> 01:23:27,629 She never hurt you, Alicia. 1257 01:23:27,754 --> 01:23:30,089 He's the one who put you away, why take it out on her? 1258 01:23:30,215 --> 01:23:31,758 Because I hate her. 1259 01:23:31,883 --> 01:23:35,136 Her and every other woman whoever had anything to do with him. 1260 01:23:36,012 --> 01:23:38,181 What have I done to you? Why do you hate me? 1261 01:23:38,306 --> 01:23:40,141 Oh, I don't! 1262 01:23:41,392 --> 01:23:43,144 - I must get... - Then help me. Help me! 1263 01:23:43,269 --> 01:23:46,439 - Tell me where to find him. - I've got to get back to my flowers. 1264 01:23:46,564 --> 01:23:49,275 I'm sure nobody's taken care of them. 1265 01:23:56,908 --> 01:23:58,535 Lieutenant. 1266 01:24:03,414 --> 01:24:05,416 I don't want to help you... 1267 01:24:06,125 --> 01:24:07,710 I don't. 1268 01:24:08,545 --> 01:24:10,004 But I will. 1269 01:24:13,550 --> 01:24:16,803 What's keeping that plane? It was supposed to be here an hour ago. 1270 01:24:16,928 --> 01:24:20,515 I've kept that stupid pilot on my payroll for years, just for a spot like this. 1271 01:24:20,640 --> 01:24:22,559 Why doesn't he come? 1272 01:24:26,062 --> 01:24:27,939 Don't try that again. 1273 01:24:31,317 --> 01:24:33,987 - I want to be seen. - Don't try that again! 1274 01:24:37,240 --> 01:24:39,200 Why doesn't he come? 1275 01:24:39,325 --> 01:24:42,412 I got everything all figured out. Top to bottom, smooth as silk! 1276 01:24:43,371 --> 01:24:45,081 Everything's falling apart! 1277 01:24:45,957 --> 01:24:47,834 You can't trust nobody! Nothing! 1278 01:25:21,576 --> 01:25:23,119 (Diamond) Come on out, Brown! 1279 01:25:43,181 --> 01:25:45,433 You can't get away, Brown! 1280 01:26:25,264 --> 01:26:26,974 You can't get away, drop the gun. 1281 01:26:27,100 --> 01:26:28,351 Come and get it! 1282 01:26:29,519 --> 01:26:30,520 (Gun clicks) 1283 01:26:34,273 --> 01:26:37,151 - (Gun clicks) - Come on! 1284 01:26:37,276 --> 01:26:40,446 - I'm taking you to jail, Mr. Brown. - No you're not! You're not taking me to jail! 1285 01:26:40,571 --> 01:26:42,740 You'll have to kill me first! Go ahead, shoot! 1286 01:26:42,865 --> 01:26:45,159 Go ahead. Kill me, Copper! Kill me! Go ahead! 1287 01:26:45,284 --> 01:26:47,995 - Kill me! Kill me! - Let's go... Hoodlum. 1288 01:26:50,665 --> 01:26:51,999 Let go! 1289 01:26:52,125 --> 01:26:53,835 I won't go to jail! 1290 01:26:53,960 --> 01:26:55,336 I won't! 1291 01:26:55,461 --> 01:26:56,796 Shoot! 1292 01:26:56,921 --> 01:26:58,589 Kill me! 100023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.