Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,124 --> 00:00:07,124
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,124 --> 00:00:08,400
DEREK:
You awake?
3
00:00:09,917 --> 00:00:11,193
ASHLEY:
Woke up early.
4
00:00:11,296 --> 00:00:13,365
Couldn't get back.
5
00:00:13,469 --> 00:00:16,434
Figured. You were a kickboxer
last night.
6
00:00:16,538 --> 00:00:18,779
[groans]
7
00:00:18,883 --> 00:00:20,572
Sorry.
8
00:00:21,779 --> 00:00:23,400
You want to talk about it?
9
00:00:24,365 --> 00:00:25,848
No.
10
00:00:25,952 --> 00:00:29,158
Stayed in bed way too long,
hoping to get rest. I didn't.
11
00:00:29,262 --> 00:00:33,365
Now, I'm tired
and behind schedule.
12
00:00:33,469 --> 00:00:35,469
- Make you breakfast?
- Oh, no, that's okay.
13
00:00:35,572 --> 00:00:36,779
Naomi's coming over.
14
00:00:36,883 --> 00:00:39,227
Great. I can make enough
for all of us.
15
00:00:39,331 --> 00:00:40,262
We have eggs, right?
16
00:00:40,365 --> 00:00:41,952
Oh, are we out of bacon?
17
00:00:42,055 --> 00:00:45,193
Uh, Derek, this is sort of a
regular thing for Naomi and me.
18
00:00:45,296 --> 00:00:47,158
You didn't know. I get it.
19
00:00:47,262 --> 00:00:49,089
We stopped when you were hurt,
and I was taking care of you,
20
00:00:49,193 --> 00:00:52,814
- but...
- It's okay. I-I'll just grab something out.
21
00:00:52,917 --> 00:00:54,089
You can stay.
22
00:00:54,193 --> 00:00:56,021
I don't want you to feel
like I'm kicking you out.
23
00:00:56,124 --> 00:00:58,365
- You live here.
- No worries.
24
00:00:58,469 --> 00:01:00,883
How can you gossip about me
if I'm here listening?
25
00:01:00,986 --> 00:01:02,641
You cool if I pop
in the shower first?
26
00:01:03,745 --> 00:01:04,779
Go ahead.
27
00:01:14,331 --> 00:01:15,814
That's perfect. Thank you.
28
00:01:15,917 --> 00:01:18,917
I hear that the donuts here
are to die for.
29
00:01:19,021 --> 00:01:20,710
Sorry. Have you
ever even had one?
30
00:01:20,814 --> 00:01:23,745
- I said I hear.
- [both laugh]
31
00:01:23,848 --> 00:01:26,055
Yeah, this is
my Ashley morning, so...
32
00:01:26,158 --> 00:01:28,193
Are you gonna fill her in
on all the family drama?
33
00:01:28,296 --> 00:01:29,331
I don't have to.
34
00:01:29,434 --> 00:01:30,883
Her mom is good friends
with Mona,
35
00:01:30,986 --> 00:01:33,227
so she got a full blow by blow.
36
00:01:33,331 --> 00:01:35,262
News spreads like wildfire here,
37
00:01:35,365 --> 00:01:37,469
which means that what
Leslie accused Dad of
38
00:01:37,572 --> 00:01:39,641
is probably out there too, huh?
39
00:01:39,745 --> 00:01:41,434
Yep.
40
00:01:42,745 --> 00:01:44,607
Did he ever text you back?
41
00:01:44,710 --> 00:01:47,158
Own up to threatening
that woman into leaving town?
42
00:01:47,262 --> 00:01:49,227
Yeah, he wrote me back,
but I can't get
43
00:01:49,331 --> 00:01:50,434
a straight answer from him.
44
00:01:50,538 --> 00:01:51,710
It's, "You should know better
45
00:01:51,814 --> 00:01:53,021
than to take
that woman seriously."
46
00:01:53,124 --> 00:01:54,331
Like what?
47
00:01:54,434 --> 00:01:58,469
Classic Dad. He just
wants to make it go away.
48
00:01:58,572 --> 00:02:01,779
Yeah, like he made
that Leslie woman go away.
49
00:02:01,883 --> 00:02:03,952
[phone rings]
50
00:02:04,055 --> 00:02:05,262
BILL:
Yes, Caroline.
51
00:02:05,365 --> 00:02:07,572
Okay. Yeah, send her in.
52
00:02:09,607 --> 00:02:11,710
[sighs, chuckles]
53
00:02:19,262 --> 00:02:21,607
[chuckles]
54
00:02:21,710 --> 00:02:24,917
Dana. We meet again.
55
00:02:27,538 --> 00:02:30,089
♪ ♪
56
00:02:58,883 --> 00:03:01,124
Breakfast of champions.
57
00:03:01,227 --> 00:03:02,883
I'm treating myself.
58
00:03:02,986 --> 00:03:04,710
Mm. And what's the occasion?
59
00:03:04,814 --> 00:03:06,400
My birthday.
60
00:03:06,503 --> 00:03:09,469
Ah, happy... you day.
61
00:03:09,572 --> 00:03:11,917
It's not as sad as it looks.
62
00:03:12,021 --> 00:03:14,296
Last time I saw you,
nobody would even speak to me.
63
00:03:14,400 --> 00:03:15,848
Something changed?
64
00:03:15,952 --> 00:03:18,848
Yeah. Ted's been kind.
65
00:03:18,952 --> 00:03:20,883
He found me a place to stay.
66
00:03:20,986 --> 00:03:22,917
He's been helping me out
with the work situation.
67
00:03:23,021 --> 00:03:25,227
And last night,
Martin had me over for dinner.
68
00:03:25,331 --> 00:03:28,262
I spent time
with his husband and kids.
69
00:03:28,365 --> 00:03:29,710
Kind of amazing, right?
70
00:03:29,814 --> 00:03:33,400
Yeah. I say that's
really major progress.
71
00:03:33,503 --> 00:03:36,710
More than I expected. Way more.
72
00:03:36,814 --> 00:03:38,676
Especially this soon.
73
00:03:39,641 --> 00:03:40,848
Gives me hope.
74
00:03:43,710 --> 00:03:47,089
It's good that you see
a future for yourself.
75
00:03:47,193 --> 00:03:49,021
Everybody needs that.
76
00:03:49,124 --> 00:03:51,193
Yeah, they do.
77
00:03:51,296 --> 00:03:52,952
Including my Aunt Nicole.
78
00:03:54,503 --> 00:03:55,814
I saw her yesterday,
79
00:03:55,917 --> 00:03:59,124
and she's carrying a hurt
that is hard to imagine.
80
00:03:59,227 --> 00:04:02,434
But that was the plan, right?
81
00:04:04,331 --> 00:04:06,227
ANNOUNCER:
The role of Ted Richardson
82
00:04:06,331 --> 00:04:09,503
is now being played
by Keith D. Robinson.
83
00:04:11,089 --> 00:04:12,917
Thank you, sweetheart.
84
00:04:14,021 --> 00:04:15,710
So glad you came.
85
00:04:15,814 --> 00:04:19,055
Don't be too glad.
Might not go the way you want.
86
00:04:19,158 --> 00:04:21,572
You're here.
87
00:04:21,676 --> 00:04:23,193
That's what I wanted most.
88
00:04:24,193 --> 00:04:26,021
I'm still mad at you.
89
00:04:26,124 --> 00:04:27,227
I know.
90
00:04:28,227 --> 00:04:30,986
All I want is for you
to be open and honest with me,
91
00:04:31,089 --> 00:04:32,710
and I'll do the same.
92
00:04:33,710 --> 00:04:34,779
For a change.
93
00:04:39,400 --> 00:04:41,607
I know you have
a lot of questions.
94
00:04:41,710 --> 00:04:44,296
I doubt you can answer them.
95
00:04:44,400 --> 00:04:46,262
Try me.
96
00:04:47,676 --> 00:04:49,469
Okay.
97
00:04:49,572 --> 00:04:52,814
How could anyone
married to my mother--
98
00:04:52,917 --> 00:04:55,676
the most amazing woman
in the world
99
00:04:55,779 --> 00:04:59,089
and who is everything
anyone could ever want--
100
00:04:59,193 --> 00:05:03,745
even think of turning
to a skank like Leslie?
101
00:05:09,227 --> 00:05:11,055
You need to understand
102
00:05:11,158 --> 00:05:14,089
that the woman I met, Dana,
103
00:05:14,193 --> 00:05:16,572
wasn't anything like the woman
you saw at that party.
104
00:05:17,710 --> 00:05:21,365
She was warm back then.
And kind, funny.
105
00:05:21,469 --> 00:05:25,607
She had a
lightheartedness to her.
106
00:05:25,710 --> 00:05:27,779
I miss that so much
in your mother.
107
00:05:27,883 --> 00:05:30,676
And I get that
she was having a hard time
108
00:05:30,779 --> 00:05:33,641
with all the miscarriages.
I was, too.
109
00:05:34,883 --> 00:05:37,400
However, whatever it was,
110
00:05:37,503 --> 00:05:40,124
I was missing my wife
111
00:05:40,227 --> 00:05:43,641
and her attention,
her affection.
112
00:05:43,745 --> 00:05:45,848
And yes, I know that makes me
a selfish bastard.
113
00:05:47,538 --> 00:05:51,710
But back then, your mother
needed way more than she gave.
114
00:05:52,676 --> 00:05:55,469
And Dana, well, Dana,
115
00:05:55,572 --> 00:05:58,400
she didn't expect
anything from me.
116
00:05:58,503 --> 00:06:01,848
With her, I could just be.
117
00:06:03,641 --> 00:06:05,400
It was such a relief.
118
00:06:05,503 --> 00:06:09,296
I... confused it with love.
119
00:06:09,400 --> 00:06:11,952
I guess I have another question.
120
00:06:12,055 --> 00:06:13,779
Okay.
121
00:06:13,883 --> 00:06:18,538
If mom hadn't
gotten pregnant with me,
122
00:06:18,641 --> 00:06:21,400
would you have
left her for Leslie?
123
00:06:23,193 --> 00:06:26,227
Am-am I the only reason
your marriage survived?
124
00:06:35,331 --> 00:06:36,365
Ah.
125
00:06:37,917 --> 00:06:40,262
Oh, right. Sorry. [chuckles]
126
00:06:40,365 --> 00:06:42,331
That's okay. I...
127
00:06:42,434 --> 00:06:44,296
I've never seen you
do that before.
128
00:06:44,400 --> 00:06:46,607
I-I picked up a little.
I put my jacket away.
129
00:06:46,710 --> 00:06:49,124
Got my workout zines
off the floor.
130
00:06:49,227 --> 00:06:51,572
Want this place to be in shape
for Naomi when she gets here.
131
00:06:53,262 --> 00:06:56,779
I was gonna put that away,
but you were in the bathroom.
132
00:06:56,883 --> 00:06:59,089
Is this what it was like
when you had roommates?
133
00:06:59,193 --> 00:07:02,055
You mean was I
walking on eggshells? No.
134
00:07:02,158 --> 00:07:04,503
I mean, did you just
drop everything
135
00:07:04,607 --> 00:07:05,745
where you happened to be
136
00:07:05,848 --> 00:07:08,331
and expect the house elves
to pick up?
137
00:07:08,434 --> 00:07:11,572
That's not fair.
I-I pick up after myself.
138
00:07:11,676 --> 00:07:13,227
Just maybe not the second
I walk in the door
139
00:07:13,331 --> 00:07:14,676
after a 12-hour shift.
140
00:07:14,779 --> 00:07:16,952
I know you work long hours.
So do I.
141
00:07:18,572 --> 00:07:21,676
Look, this place... [sighs]
142
00:07:21,779 --> 00:07:23,814
it's my first grown-up home.
143
00:07:23,917 --> 00:07:25,124
Okay.
144
00:07:25,227 --> 00:07:27,021
I picked it myself.
145
00:07:27,124 --> 00:07:31,365
From the curtains, you know,
to the coasters. It's...
146
00:07:33,089 --> 00:07:34,262
I'm proud of it.
147
00:07:34,365 --> 00:07:35,986
You picked me, too, you know.
148
00:07:38,607 --> 00:07:40,296
I did.
149
00:07:40,400 --> 00:07:41,779
And I don't want you
to feel like
150
00:07:41,883 --> 00:07:45,296
you're being judged
by your every move.
151
00:07:45,400 --> 00:07:49,089
And I don't want you to think
I'm some kind of Neanderthal
152
00:07:49,193 --> 00:07:52,469
taking advantage.
I'm not trying to.
153
00:07:52,572 --> 00:07:54,400
Okay.
154
00:07:54,503 --> 00:07:57,124
So, hey, why don't we
come up with some rules
155
00:07:57,227 --> 00:07:59,676
or-or a schedule or something,
you know?
156
00:07:59,779 --> 00:08:01,469
We could map out time
157
00:08:01,572 --> 00:08:03,952
where we both have the place
to ourselves.
158
00:08:04,055 --> 00:08:06,124
That's a good idea.
159
00:08:06,227 --> 00:08:08,434
And while we're talking, I want
to remind you that, sometimes,
160
00:08:08,538 --> 00:08:09,917
I host a poker night
on Wednesdays,
161
00:08:10,021 --> 00:08:12,227
so as long as you're cool with
the guys smoking cigars in here.
162
00:08:12,331 --> 00:08:13,400
What?
163
00:08:13,503 --> 00:08:15,021
Ash, that's a joke.
164
00:08:15,124 --> 00:08:17,158
- Not funny.
- Whatever.
165
00:08:17,262 --> 00:08:19,503
Say hi to Naomi for me.
166
00:08:20,503 --> 00:08:21,676
I'd like to believe
167
00:08:21,779 --> 00:08:23,676
I'd have never left
your mother and Martin.
168
00:08:24,641 --> 00:08:26,710
I rationalized, I guess,
169
00:08:26,814 --> 00:08:29,296
confusing Dana's
lightheartedness
170
00:08:29,400 --> 00:08:31,848
with her being a casual person.
171
00:08:33,089 --> 00:08:34,814
I made up a world
where I could do whatever
172
00:08:34,917 --> 00:08:36,193
felt right in the moment.
173
00:08:37,296 --> 00:08:39,434
No one would have to know.
174
00:08:39,538 --> 00:08:41,227
No one would get hurt.
175
00:08:42,331 --> 00:08:45,124
And then your mother told me
that she was pregnant again.
176
00:08:46,124 --> 00:08:49,193
And she was excited,
but she was also terrified
177
00:08:49,296 --> 00:08:51,193
that she might lose
another baby.
178
00:08:52,331 --> 00:08:54,400
And everything in my world
went dim for her.
179
00:08:54,503 --> 00:08:56,848
My heart poured over for her,
180
00:08:56,952 --> 00:08:59,021
as if all the miscarriages
181
00:08:59,124 --> 00:09:02,193
had affected me
more than I realized.
182
00:09:02,883 --> 00:09:04,814
It wasn't just about you, Kat.
183
00:09:06,193 --> 00:09:09,917
I couldn't be sure
in the moment that our baby--
184
00:09:10,021 --> 00:09:13,745
you-- would even make it.
185
00:09:15,296 --> 00:09:16,848
I just became totally sure
186
00:09:16,952 --> 00:09:18,814
that I belonged
with your mother.
187
00:09:21,089 --> 00:09:24,055
Well, it-it's... it's kind of
late for that realization.
188
00:09:26,193 --> 00:09:29,055
Leslie was already pregnant
by that time.
189
00:09:30,538 --> 00:09:33,296
You are supposed to be a doctor.
Why wouldn't you wrap it up?
190
00:09:33,400 --> 00:09:35,055
I was careless.
191
00:09:37,538 --> 00:09:40,193
I believed Dana when she said
she was on the pill.
192
00:09:41,676 --> 00:09:43,883
I didn't even know about Eva.
193
00:09:45,055 --> 00:09:49,710
Listen, Kat, I know
you are disappointed in me,
194
00:09:49,814 --> 00:09:52,124
but all that happened
before you were born.
195
00:09:53,365 --> 00:09:56,158
The father you saw
growing up was real.
196
00:09:56,262 --> 00:09:59,124
The husband you saw
that was good to
197
00:09:59,227 --> 00:10:01,296
and loved your mother was real.
198
00:10:04,296 --> 00:10:06,848
I just hope someday
you can trust in all that again.
199
00:10:16,676 --> 00:10:18,814
Don't get it twisted.
200
00:10:18,917 --> 00:10:22,814
One conversation isn't gonna fix
all the pain you caused.
201
00:10:22,917 --> 00:10:24,710
I know, but I'm here.
202
00:10:26,021 --> 00:10:28,710
And I'm ready to talk more
whenever you want.
203
00:10:30,883 --> 00:10:32,021
Here.
204
00:10:33,986 --> 00:10:35,193
Take this.
205
00:10:36,193 --> 00:10:38,227
You have a standing invitation.
206
00:10:39,607 --> 00:10:41,021
And so does your mother.
207
00:10:53,469 --> 00:10:54,952
[door closes]
208
00:10:55,055 --> 00:10:58,021
I hope Ted and Nicole
work everything out, truly.
209
00:10:58,986 --> 00:11:01,883
They love each other so much.
210
00:11:01,986 --> 00:11:03,296
I've seen that up close.
211
00:11:04,400 --> 00:11:06,331
Yeah, I bet Leslie
loved hearing that.
212
00:11:07,676 --> 00:11:10,089
I might have left that part out.
213
00:11:10,193 --> 00:11:12,434
So where do things stand
between you and your mom now?
214
00:11:12,538 --> 00:11:14,572
She hasn't forgiven me.
215
00:11:15,158 --> 00:11:17,365
She hasn't forgiven you?
216
00:11:17,469 --> 00:11:19,262
How long has she been lying
to you now?
217
00:11:19,365 --> 00:11:21,641
Look, I know
it sounds backwards.
218
00:11:21,745 --> 00:11:24,814
Yeah, it sounds like
a giant gaslight.
219
00:11:24,917 --> 00:11:28,227
Yeah, but it makes sense
that Mama feels betrayed.
220
00:11:28,331 --> 00:11:30,883
She was counting on me to help
her with the "outing Ted show,"
221
00:11:30,986 --> 00:11:32,503
and instead, I sabotaged it.
222
00:11:32,607 --> 00:11:35,641
And does she expect you to--
223
00:11:35,745 --> 00:11:38,814
I don't know-- do something
to make it up to her?
224
00:11:38,917 --> 00:11:41,021
To prove your loyalty?
225
00:11:41,124 --> 00:11:43,745
You have nothing to worry about.
226
00:11:43,848 --> 00:11:46,538
I will never do anything
to hurt Ted and Nicole again.
227
00:11:46,641 --> 00:11:48,641
How am I supposed to
possibly believe that?
228
00:11:48,745 --> 00:11:50,641
'Cause honestly,
229
00:11:50,745 --> 00:11:53,917
I want to get to know Ted
as my dad.
230
00:11:55,572 --> 00:11:58,021
I want to be a part of his life.
231
00:11:59,745 --> 00:12:00,883
Good.
232
00:12:00,986 --> 00:12:03,089
You got the
cease and desist order.
233
00:12:03,193 --> 00:12:05,572
You think you're all that,
don't you?
234
00:12:05,676 --> 00:12:07,814
So what you think
this was gonna do?
235
00:12:07,917 --> 00:12:10,538
Well, its purpose
is to advise the recipient
236
00:12:10,641 --> 00:12:12,641
of what's
in their best interest.
237
00:12:12,745 --> 00:12:14,331
- My best interest?
- Yeah.
238
00:12:14,434 --> 00:12:16,055
Yeah, in your case,
239
00:12:16,158 --> 00:12:18,917
to refrain from further
slandering my good name.
240
00:12:19,986 --> 00:12:21,745
You got a little carried away
the other night.
241
00:12:21,848 --> 00:12:24,503
- Exaggerated for effect...
- The hell I did.
242
00:12:24,607 --> 00:12:26,986
I waited more than 20 years
to tell everyone
243
00:12:27,089 --> 00:12:30,089
about the disgusting threats
you made to me.
244
00:12:30,193 --> 00:12:33,193
No, my recollection
differs greatly from yours.
245
00:12:33,296 --> 00:12:35,538
And I think a jury would
find me far more persuasive
246
00:12:35,641 --> 00:12:37,814
than a woman
with five or more aliases
247
00:12:37,917 --> 00:12:39,883
and about two dozen wigs.
248
00:12:40,986 --> 00:12:44,710
Go ahead. I mean, I don't have
anything left anyway.
249
00:12:44,814 --> 00:12:48,365
There's no income, no property,
250
00:12:48,469 --> 00:12:50,296
ooh, no savings.
251
00:12:50,400 --> 00:12:54,331
So, you do your worst,
252
00:12:54,434 --> 00:12:55,848
and I'll do mine.
253
00:12:58,296 --> 00:13:00,745
We'll see who comes out ahead.
254
00:13:15,400 --> 00:13:17,331
I need to see you.
255
00:13:17,434 --> 00:13:19,227
Yes. Now.
256
00:13:25,469 --> 00:13:26,503
[phone chimes]
257
00:13:27,538 --> 00:13:29,952
♪ ♪
258
00:13:43,400 --> 00:13:46,227
So what's the rest
of your day look like?
259
00:13:46,331 --> 00:13:49,331
Oh, I, um, I'm checking
on a patient at the hospital.
260
00:13:49,434 --> 00:13:50,400
Pneumonia.
261
00:13:50,503 --> 00:13:52,227
So, you'll get to see me
twice today.
262
00:13:52,331 --> 00:13:54,021
Oh, okay.
263
00:13:55,745 --> 00:13:57,296
What's happening?
264
00:13:57,400 --> 00:14:00,158
You seem so blah.
265
00:14:01,193 --> 00:14:03,641
How's the new living
arrangements going with Derek?
266
00:14:07,055 --> 00:14:08,055
Not great.
267
00:14:10,158 --> 00:14:12,296
Hey, man. What's good?
268
00:14:12,400 --> 00:14:14,331
Not much.
269
00:14:14,434 --> 00:14:16,952
- Sorry to hear that.
- Yeah, sorry to say it.
270
00:14:17,745 --> 00:14:19,089
You look tired, bro.
271
00:14:19,193 --> 00:14:22,986
I am. And not for
the good reasons, either.
272
00:14:23,089 --> 00:14:25,538
It's not at all how I imagined.
273
00:14:25,641 --> 00:14:27,158
I didn't expect us to be...
274
00:14:27,262 --> 00:14:28,986
...tense and uptight.
275
00:14:29,089 --> 00:14:30,503
And that's all the time.
276
00:14:30,607 --> 00:14:31,538
I keep thinking...
277
00:14:31,641 --> 00:14:33,538
Maybe it's me, but...
278
00:14:33,641 --> 00:14:35,262
I don't know how to fix it
279
00:14:35,365 --> 00:14:37,538
'cause I-I-I don't know
what I'm doing wrong. I...
280
00:14:37,641 --> 00:14:39,296
...do know that I love him.
281
00:14:39,400 --> 00:14:41,365
And we know each other so well.
282
00:14:41,469 --> 00:14:42,538
Who knew it wouldn't be great?
283
00:14:42,641 --> 00:14:44,986
We were fine
before we moved in together,
284
00:14:45,089 --> 00:14:47,434
but now, every little thing...
285
00:14:47,538 --> 00:14:48,883
...turns into a huge deal.
286
00:14:48,986 --> 00:14:50,158
I already have a job.
287
00:14:50,262 --> 00:14:51,538
I already have a mother.
288
00:14:51,641 --> 00:14:53,124
- I don't need another one.
- I don't need another one.
289
00:14:53,227 --> 00:14:56,779
Okay, maybe I am a little OCD,
290
00:14:56,883 --> 00:14:58,434
Type A.
291
00:14:58,538 --> 00:14:59,745
Whatever.
292
00:14:59,848 --> 00:15:01,986
I'll own up to being
a slob sometimes.
293
00:15:02,089 --> 00:15:04,952
I do get excited
for him to come home, though.
294
00:15:05,055 --> 00:15:06,745
But then, when he walks in...
295
00:15:06,848 --> 00:15:08,400
Instant tension.
296
00:15:08,503 --> 00:15:10,848
We should get excited
to see each other.
297
00:15:10,952 --> 00:15:13,089
- We'll figure it out.
- We'll figure it out.
298
00:15:14,986 --> 00:15:17,503
Hey, cousin. You summoned?
299
00:15:17,607 --> 00:15:18,986
Yeah.
300
00:15:19,089 --> 00:15:21,365
I have mixed feelings
about something.
301
00:15:21,469 --> 00:15:23,469
'Cause you went to see your dad?
302
00:15:23,572 --> 00:15:26,779
I wasn't expecting it,
but by the end,
303
00:15:26,883 --> 00:15:29,158
he actually had me
feeling sorry for him.
304
00:15:29,262 --> 00:15:32,917
I get it. It's really sad
what Uncle Ted did.
305
00:15:33,021 --> 00:15:34,607
He had the perfect marriage.
306
00:15:34,710 --> 00:15:37,745
Exactly. He screwed up so bad,
307
00:15:37,848 --> 00:15:41,503
and I don't want to feel
anything but furious at him.
308
00:15:41,607 --> 00:15:43,055
But...?
309
00:15:44,055 --> 00:15:46,021
He's my dad.
310
00:15:47,124 --> 00:15:48,710
How do I do that?
311
00:15:49,607 --> 00:15:51,296
Welcome to my world.
312
00:15:52,779 --> 00:15:57,538
If I was anything less than
sympathetic before, I apologize.
313
00:15:57,641 --> 00:15:59,641
That's fine, Kat.
You learn when you learn.
314
00:15:59,745 --> 00:16:02,331
How are we supposed to
fall in love
315
00:16:02,434 --> 00:16:06,400
or trust anyone ever after
seeing what our fathers did?
316
00:16:07,538 --> 00:16:10,365
Well, at least he's trying
to make it right.
317
00:16:10,469 --> 00:16:12,400
At least
he didn't marry his mistress.
318
00:16:12,503 --> 00:16:15,124
[scoffs] Hayley's your stepmom.
319
00:16:15,227 --> 00:16:17,400
And can you imagine
if that Leslie woman,
320
00:16:17,503 --> 00:16:19,917
or whatever
her name is, was yours?
321
00:16:20,021 --> 00:16:22,089
Thank God for small favors.
322
00:16:23,124 --> 00:16:25,710
He admitted that
he was probably naive
323
00:16:25,814 --> 00:16:27,917
about who Leslie was
when they met.
324
00:16:28,021 --> 00:16:30,124
Yeah, maybe
she wasn't cray cray then.
325
00:16:30,227 --> 00:16:31,883
Well, whatever the story,
326
00:16:31,986 --> 00:16:33,883
he knows what she's about now.
327
00:16:36,572 --> 00:16:39,434
I want to know what steps
you've taken to neutralize Dana.
328
00:16:40,400 --> 00:16:41,814
None.
329
00:16:41,917 --> 00:16:44,434
I've tried to stay away from her
and not even think about her.
330
00:16:44,538 --> 00:16:46,400
'Cause when I do, I...
331
00:16:46,503 --> 00:16:48,089
My focus has been
shoring up the damage
332
00:16:48,193 --> 00:16:49,848
she's caused to my family.
333
00:16:49,952 --> 00:16:51,227
You're not putting
enough thought
334
00:16:51,331 --> 00:16:53,434
into what she might do next.
335
00:16:53,538 --> 00:16:55,124
That's a mistake.
336
00:17:00,779 --> 00:17:01,745
Okay, I'm confused.
337
00:17:01,848 --> 00:17:03,089
Didn't you tell me
it was too late
338
00:17:03,193 --> 00:17:04,572
to do anything about Dana?
339
00:17:04,676 --> 00:17:06,055
No, what I told you
is the time to deal
340
00:17:06,158 --> 00:17:08,331
with problems is before
they happen.
341
00:17:08,434 --> 00:17:09,917
And she's not done
causing problems
342
00:17:10,021 --> 00:17:11,124
for either one of us, man.
343
00:17:11,227 --> 00:17:13,883
What more does she want?
Publicly ruining my life?
344
00:17:13,986 --> 00:17:16,124
She was just in here
getting in my face
345
00:17:16,227 --> 00:17:18,124
about the cease and desist
letter that I sent her.
346
00:17:18,227 --> 00:17:20,607
Look, Ted, I'm telling you,
that woman is unhinged.
347
00:17:20,710 --> 00:17:22,365
Now, I already put her on notice
that I can sue her
348
00:17:22,469 --> 00:17:23,538
for defamation.
349
00:17:23,641 --> 00:17:25,262
You need to remind her
350
00:17:25,365 --> 00:17:27,883
that you can press charges
for blackmail.
351
00:17:28,607 --> 00:17:31,848
Yeah, because of that payout
you made to her a few weeks ago.
352
00:17:31,952 --> 00:17:34,055
- Of course
she told you about that. - No, she didn't.
353
00:17:34,158 --> 00:17:36,848
She made it a point to say
she doesn't have any income.
354
00:17:36,952 --> 00:17:38,469
She's living
in a decent apartment.
355
00:17:38,572 --> 00:17:39,848
Doesn't seem to be working.
356
00:17:39,952 --> 00:17:42,158
Come on, it's logical
you paid her off.
357
00:17:42,262 --> 00:17:43,503
Yeah, for all the good it did.
358
00:17:43,607 --> 00:17:44,917
But look,
359
00:17:45,021 --> 00:17:47,469
I'm in this mess because
I stepped in to help you.
360
00:17:47,572 --> 00:17:49,952
Now, I fully expect you
to back me up.
361
00:17:50,055 --> 00:17:51,503
[knock on door]
362
00:17:55,710 --> 00:18:00,055
Uncle Ted and Dad,
riding together again.
363
00:18:00,158 --> 00:18:02,986
I can only imagine
who you're talking about.
364
00:18:12,400 --> 00:18:16,434
Look at this. That snake
Bill Hamilton gave it to me.
365
00:18:16,538 --> 00:18:19,986
- What is it?
- A cease and desist order.
366
00:18:20,089 --> 00:18:21,676
Can you believe it?
367
00:18:21,779 --> 00:18:25,365
No remorse, no apology.
Just more threats.
368
00:18:25,469 --> 00:18:29,089
Well, you kind of
should've expected
369
00:18:29,193 --> 00:18:32,503
something like this
after the anniversary...
370
00:18:32,607 --> 00:18:33,883
celebration.
371
00:18:33,986 --> 00:18:36,434
Yeah, well, I didn't think
that Bill Hamilton
372
00:18:36,538 --> 00:18:40,710
would grovel at my feet,
but after the truth came out,
373
00:18:40,814 --> 00:18:44,503
I thought maybe he would have
the decency to be ashamed.
374
00:18:44,607 --> 00:18:48,227
But no, no, he just keeps
lying through his teeth
375
00:18:48,331 --> 00:18:51,469
and wants to run me
out of town all over again.
376
00:18:52,986 --> 00:18:55,262
So why'd you want to see me?
377
00:18:55,365 --> 00:18:58,124
Well, uh...
378
00:18:59,917 --> 00:19:01,952
I was hoping that,
379
00:19:02,055 --> 00:19:05,021
since you and your father
are so much closer,
380
00:19:05,124 --> 00:19:08,952
that maybe you could
talk to him for me.
381
00:19:09,986 --> 00:19:11,641
And say what?
382
00:19:11,745 --> 00:19:14,917
And tell him to get
that pit bull up off of me.
383
00:19:15,779 --> 00:19:18,572
Obviously, he's still furious
with me right now,
384
00:19:18,676 --> 00:19:21,710
but Ted once loved me,
385
00:19:21,814 --> 00:19:26,572
and I know that he knows I don't
deserve to be treated like this.
386
00:19:28,158 --> 00:19:31,434
Oh, so this is all about Ted.
387
00:19:31,538 --> 00:19:32,848
Got it.
388
00:19:34,331 --> 00:19:37,572
I thought maybe
you wanted to see me, Mama.
389
00:19:37,676 --> 00:19:40,193
It is my birthday, after all.
390
00:19:42,021 --> 00:19:45,158
I believe Leslie was playing Dad
from the start.
391
00:19:45,262 --> 00:19:46,572
How did he give you that sense?
392
00:19:46,676 --> 00:19:49,883
Well, some of the things
he said.
393
00:19:49,986 --> 00:19:52,952
Like Leslie was kind
and lighthearted
394
00:19:53,055 --> 00:19:55,917
when they first met. Okay, fine.
395
00:19:56,021 --> 00:19:59,779
But he also said she told him
she was on birth control.
396
00:19:59,883 --> 00:20:02,262
And then what? Oops.
How'd that happen?
397
00:20:02,365 --> 00:20:03,676
Mm, that's really sus.
398
00:20:03,779 --> 00:20:05,917
I'll buy that she was
kind of shady even back then.
399
00:20:06,021 --> 00:20:09,883
Kind of. It all fits.
The disguises.
400
00:20:09,986 --> 00:20:12,124
Introducing herself
as different people
401
00:20:12,227 --> 00:20:13,883
to different family members.
402
00:20:13,986 --> 00:20:17,779
Inventing that phony history
for herself.
403
00:20:17,883 --> 00:20:20,607
Telling Mona that Eva
is not her daughter.
404
00:20:20,710 --> 00:20:24,089
- I mean, who does that?
- Nobody being for real.
405
00:20:24,193 --> 00:20:27,400
Eva and Leslie met Mona
406
00:20:27,503 --> 00:20:30,158
when they first got back
to the town.
407
00:20:30,262 --> 00:20:33,641
Probably just trying to
find out more about your family.
408
00:20:33,745 --> 00:20:36,021
And then that's how they found
out about Laura's accident.
409
00:20:36,124 --> 00:20:38,538
And then Eva
was just somehow able to
410
00:20:38,641 --> 00:20:40,952
slide right into Laura's job.
411
00:20:41,055 --> 00:20:43,400
The cops never did figure out
412
00:20:43,503 --> 00:20:45,641
who ran Laura off that road.
413
00:20:46,434 --> 00:20:48,158
Oh, my God. Do you think that...
414
00:20:48,262 --> 00:20:52,193
Eva and Leslie didn't
miraculously get lucky.
415
00:20:53,434 --> 00:20:56,021
It was all a part of their plan.
416
00:21:02,503 --> 00:21:04,400
So how's everything
in your world?
417
00:21:04,503 --> 00:21:05,917
I can't complain.
418
00:21:06,021 --> 00:21:08,158
I've been doing, uh, rotations
with different specialties.
419
00:21:08,262 --> 00:21:10,124
I have to decide which direction
I want to go in.
420
00:21:10,227 --> 00:21:11,952
- Okay.
- Obstetrics was amazing.
421
00:21:12,055 --> 00:21:14,572
You got a head start on that,
in the elevator.
422
00:21:14,676 --> 00:21:17,607
- With my birthing partner.
- I just held your beer.
423
00:21:18,607 --> 00:21:21,503
- You know, I have a few more
deliveries under my belt now. - Mm-hmm.
424
00:21:21,607 --> 00:21:23,331
And I got to observe
some cardiac surgeries.
425
00:21:23,434 --> 00:21:24,676
Pretty awesome.
426
00:21:24,779 --> 00:21:25,917
Yeah, if you have
the stomach for that,
427
00:21:26,021 --> 00:21:28,158
which I certainly
clearly do not.
428
00:21:28,262 --> 00:21:29,607
Yeah.
429
00:21:29,710 --> 00:21:34,227
You know, I heard that you went
wobbly filming in the OR.
430
00:21:34,331 --> 00:21:35,469
Man, word gets around.
431
00:21:35,572 --> 00:21:37,400
Whoever ratted me out
is going to pay for that.
432
00:21:37,503 --> 00:21:40,400
Well, in that case,
my lips are sealed. [laughs]
433
00:21:42,262 --> 00:21:44,021
Uh, how's Derek?
434
00:21:44,710 --> 00:21:46,503
He's good.
435
00:21:46,607 --> 00:21:48,331
He actually
just moved in with me.
436
00:21:48,986 --> 00:21:51,089
Oh. Oh.
437
00:21:52,089 --> 00:21:53,607
That's a big step.
438
00:21:53,710 --> 00:21:55,124
Congratulations.
439
00:21:55,227 --> 00:21:56,365
Yeah.
440
00:21:56,469 --> 00:21:57,710
Is it going well?
441
00:21:57,814 --> 00:22:00,262
Yeah, it's great.
442
00:22:01,814 --> 00:22:04,124
I wasn't expecting
a visit from my daughter.
443
00:22:04,227 --> 00:22:07,089
Not that I'm complaining. You're
always a sight, sweetheart.
444
00:22:07,193 --> 00:22:10,607
Your response to my text
left a lot to be desired,
445
00:22:10,710 --> 00:22:12,089
so I figured
I'd get some clarity.
446
00:22:12,193 --> 00:22:15,917
Oh, well, as you can see, I'm in
the middle of something here.
447
00:22:16,021 --> 00:22:17,814
Convenient.
448
00:22:17,917 --> 00:22:19,883
Uncle Ted,
I hope you're doing okay.
449
00:22:19,986 --> 00:22:22,400
Can't imagine what a shock
the other night was for you.
450
00:22:22,503 --> 00:22:24,572
Shock and a few other things
I haven't processed,
451
00:22:24,676 --> 00:22:25,745
but thanks for your concern.
452
00:22:25,848 --> 00:22:27,538
I was just telling your dad
453
00:22:27,641 --> 00:22:29,641
I'm focused on
making things right.
454
00:22:30,365 --> 00:22:31,779
How refreshing.
455
00:22:31,883 --> 00:22:34,365
Somebody in this room could use
a role model in that regard.
456
00:22:35,745 --> 00:22:37,021
My girls aren't convinced Dana
457
00:22:37,124 --> 00:22:38,848
was lying
about me making threats.
458
00:22:38,952 --> 00:22:40,400
But you're not denying
that you spoke to her
459
00:22:40,503 --> 00:22:41,607
on Uncle Ted's behalf.
460
00:22:41,710 --> 00:22:43,469
Yeah, I did. I spoke to her.
461
00:22:43,572 --> 00:22:45,814
As I recall, she was very young,
462
00:22:45,917 --> 00:22:47,538
a bit emotional,
463
00:22:47,641 --> 00:22:49,469
and quite frankly,
somewhat irrational.
464
00:22:49,572 --> 00:22:51,193
I tried to get her
to see reason.
465
00:22:51,296 --> 00:22:53,607
Which can be interpreted
in a number of ways, Dad.
466
00:22:53,710 --> 00:22:55,710
Look, okay, you don't want to
believe me, you can ask Ted.
467
00:22:55,814 --> 00:22:56,883
He's right here.
468
00:22:59,676 --> 00:23:02,193
Well, I wasn't
actually a witness,
469
00:23:02,296 --> 00:23:03,814
but if I thought Bill
were capable
470
00:23:03,917 --> 00:23:06,572
of any of the things
Dana was claiming,
471
00:23:06,676 --> 00:23:09,158
I would've never come to him
in the first place.
472
00:23:10,710 --> 00:23:13,745
I wish it was impossible
for me to believe that.
473
00:23:14,779 --> 00:23:16,469
I'll try not to
take that personally.
474
00:23:17,607 --> 00:23:21,503
You know I love you, Dad,
but you do not make it easy.
475
00:23:21,607 --> 00:23:23,193
I have a client waiting.
476
00:23:25,710 --> 00:23:29,262
We celebrated your birthday
earlier, little girl. Remember?
477
00:23:29,365 --> 00:23:31,986
Before you stabbed me
in my back.
478
00:23:32,089 --> 00:23:34,089
I already know
how you feel, Mama.
479
00:23:34,848 --> 00:23:36,745
It's not like
I was expecting a party.
480
00:23:36,848 --> 00:23:40,710
I just thought maybe you might
be thinking about me today.
481
00:23:41,676 --> 00:23:44,986
Yeah, well, the day just...
Honestly, it slipped my mind.
482
00:23:46,055 --> 00:23:48,538
I mean, it's hard
to think about anything
483
00:23:48,641 --> 00:23:51,365
with these threats
hanging over my head.
484
00:23:51,469 --> 00:23:53,262
I'm sure.
485
00:23:54,952 --> 00:23:58,089
But, you know you can
do something about it,
486
00:23:58,193 --> 00:24:00,538
if you really wanted to.
487
00:24:00,641 --> 00:24:04,572
I mean, yesterday,
you did say that you wanted
488
00:24:04,676 --> 00:24:07,641
to heal our relationship, right?
489
00:24:07,745 --> 00:24:08,986
Here's your chance.
490
00:24:09,089 --> 00:24:10,434
No, Mama.
491
00:24:10,538 --> 00:24:13,538
I'm not gonna be the go-between
for you and Ted.
492
00:24:13,641 --> 00:24:15,296
And I'm not sure why
you're getting so worked up
493
00:24:15,400 --> 00:24:17,262
over a cease and desist
order anyway.
494
00:24:18,296 --> 00:24:21,986
It's not like it's more than the
criminal charges you could face.
495
00:24:23,021 --> 00:24:26,607
Wait, what? Uh, who-who is
talking about criminal charges?
496
00:24:26,710 --> 00:24:28,021
No one yet.
497
00:24:28,124 --> 00:24:30,331
Everybody's too spun out
from what you did.
498
00:24:32,124 --> 00:24:34,227
But sooner or later,
the Richardsons are gonna
499
00:24:34,331 --> 00:24:36,021
put the pieces together.
500
00:24:36,124 --> 00:24:38,262
And eventually,
501
00:24:38,365 --> 00:24:39,607
they'll have
the same questions I did
502
00:24:39,710 --> 00:24:40,986
about Laura's car accident
503
00:24:41,089 --> 00:24:43,365
and whether you had
something to do with it.
504
00:24:43,469 --> 00:24:45,883
How will you handle that?
505
00:24:45,986 --> 00:24:47,883
You have an alibi?
506
00:24:49,676 --> 00:24:51,883
I don't think it's your problem
507
00:24:51,986 --> 00:24:54,296
since you don't want
to be involved.
508
00:24:58,883 --> 00:25:01,089
Happy birthday.
509
00:25:03,676 --> 00:25:05,710
Nobody could figure out
510
00:25:05,814 --> 00:25:09,193
why anyone would want to target
Laura and run her off the road.
511
00:25:09,296 --> 00:25:10,572
But now it makes sense.
512
00:25:10,676 --> 00:25:13,538
Because Leslie and Eva
wanted Laura out the way?
513
00:25:13,641 --> 00:25:17,710
Exactly. And then Eva
could get a job with Mom.
514
00:25:17,814 --> 00:25:19,779
They made friends with Mona
515
00:25:19,883 --> 00:25:23,227
weeks in advance so that Mona
could make the introduction.
516
00:25:23,331 --> 00:25:25,538
I don't know, cousin.
That sounds really dark
517
00:25:25,641 --> 00:25:28,469
and elaborate, and
it's attempted murder, and...
518
00:25:28,572 --> 00:25:30,400
Just so that Eva
could get into your house?
519
00:25:30,503 --> 00:25:33,365
Mothers have hired hitmen
to get their daughters
520
00:25:33,469 --> 00:25:34,814
on cheerleading squads.
521
00:25:34,917 --> 00:25:36,538
Do you really think
that Leslie and Eva
522
00:25:36,641 --> 00:25:38,469
would hire a literal hitman?
523
00:25:38,572 --> 00:25:40,227
Uh, I don't know.
524
00:25:40,331 --> 00:25:42,745
Maybe they handled it
themselves.
525
00:25:42,848 --> 00:25:47,400
There was a... a police video.
I mean, I never saw it, but...
526
00:25:47,503 --> 00:25:50,434
maybe the rider
was wearing Eva's boots.
527
00:25:50,538 --> 00:25:53,952
Okay, slow down.
You're talking about Eva.
528
00:25:54,055 --> 00:25:56,227
She couldn't even bring herself
to sabotage that party.
529
00:25:56,331 --> 00:25:57,848
But to run somebody
off the road?
530
00:25:57,952 --> 00:26:00,055
Okay, but she
didn't know us then.
531
00:26:00,158 --> 00:26:03,021
She was completely
under her mother's thumb
532
00:26:03,124 --> 00:26:05,365
and would do anything
that woman asked.
533
00:26:06,469 --> 00:26:09,365
If she wasn't on that bike,
she knew about it.
534
00:26:11,814 --> 00:26:13,503
Wait. Where are you going?
535
00:26:13,607 --> 00:26:15,089
To tell my dad
536
00:26:15,193 --> 00:26:18,503
what his long-lost daughter
is capable of.
537
00:26:26,331 --> 00:26:27,469
Hey, do you want me
to get you some soup
538
00:26:27,572 --> 00:26:28,814
from the cafeteria?
539
00:26:28,917 --> 00:26:30,469
I'm comfy.
540
00:26:31,469 --> 00:26:35,331
I may need to milk this
pneumonia thing for a while.
541
00:26:35,434 --> 00:26:38,331
This hospital is heaven.
542
00:26:38,434 --> 00:26:41,331
You know, at some point, June,
we're gonna need to talk
543
00:26:41,434 --> 00:26:43,641
about where you want to go
when you're better.
544
00:26:43,745 --> 00:26:46,089
Where's that hot cop?
545
00:26:46,193 --> 00:26:47,952
Is he coming back to see me?
546
00:26:48,055 --> 00:26:50,538
I'm sorry. You mean my husband?
547
00:26:51,538 --> 00:26:52,572
[door opens]
548
00:26:53,883 --> 00:26:56,227
And just like magic, he arrives.
549
00:26:57,227 --> 00:26:59,607
- Hi, babe.
- Hey, June.
550
00:26:59,710 --> 00:27:01,365
NAOMI:
Oh, I...
551
00:27:01,469 --> 00:27:04,365
think this is yours.
552
00:27:06,745 --> 00:27:08,814
You dropped this yesterday.
553
00:27:12,400 --> 00:27:14,917
JUNE:
I thought I lost it.
554
00:27:15,021 --> 00:27:18,089
Those kids. Who are they?
555
00:27:19,124 --> 00:27:23,676
Don't really know,
but I like the picture.
556
00:27:23,779 --> 00:27:25,986
It makes me happy.
557
00:27:31,055 --> 00:27:32,814
- For me?
- Yeah.
558
00:27:33,607 --> 00:27:35,124
Sorry, uh...
559
00:27:35,227 --> 00:27:37,193
We got off on the wrong foot
this morning.
560
00:27:37,296 --> 00:27:40,089
I hope your brekky
with Naomi was good.
561
00:27:40,193 --> 00:27:43,089
- It was.
- I ran into Jacob.
562
00:27:43,193 --> 00:27:44,779
We talked, too.
563
00:27:44,883 --> 00:27:47,021
I'm glad we have married friends
to bounce off of.
564
00:27:47,124 --> 00:27:48,400
Me, too.
565
00:27:48,503 --> 00:27:50,917
Anyway, I got an idea.
Want to run it by you.
566
00:27:51,021 --> 00:27:53,434
All right? It might
solve our problems.
567
00:27:54,745 --> 00:27:56,434
[knock on door]
568
00:28:00,055 --> 00:28:01,124
Dad?
569
00:28:04,124 --> 00:28:05,124
Dad?
570
00:28:12,262 --> 00:28:13,572
Daddy?
571
00:28:29,710 --> 00:28:31,089
Why am I writing?
572
00:28:36,814 --> 00:28:38,607
[knock on door]
573
00:28:49,710 --> 00:28:51,296
So what should I call you?
574
00:28:51,400 --> 00:28:53,814
Dana? Anna?
575
00:28:53,917 --> 00:28:55,365
Leslie?
576
00:28:56,365 --> 00:28:58,952
"My almost stepmother"
has a nice ring to it.
577
00:28:59,055 --> 00:29:01,469
Not in this life.
578
00:29:01,572 --> 00:29:05,262
[chuckles] How about
"the woman left and abandoned
579
00:29:05,365 --> 00:29:07,848
with my half-sister"?
580
00:29:07,952 --> 00:29:11,193
Teddy. Teddy Boo?
581
00:29:11,296 --> 00:29:12,434
Hmm.
582
00:29:14,227 --> 00:29:15,745
Ooh. Silence.
583
00:29:15,848 --> 00:29:19,193
Well, it's not an apology, but
584
00:29:19,296 --> 00:29:22,986
I guess it's as good
as I'll get,
585
00:29:23,089 --> 00:29:27,055
especially from a little spoiled
Kit Kat brat like you.
586
00:29:28,227 --> 00:29:29,641
When's your father coming back?
587
00:29:29,745 --> 00:29:32,227
KAT:
You resent me, hmm?
588
00:29:32,331 --> 00:29:34,365
Because I'm
the reason he left you.
589
00:29:34,469 --> 00:29:37,503
Bull. Ted was a grown man,
and he made choices
590
00:29:37,607 --> 00:29:40,158
and decisions of his own.
591
00:29:40,262 --> 00:29:43,676
Bad ones, but...
now he's paying for them.
592
00:29:43,779 --> 00:29:46,400
You're getting
a big dopamine hit
593
00:29:46,503 --> 00:29:48,710
out of seeing him in pain,
aren't you?
594
00:29:49,710 --> 00:29:53,469
But a lot of other people
got hurt, not just my dad.
595
00:29:53,572 --> 00:29:55,607
So...?
596
00:29:56,676 --> 00:29:58,331
You don't feel
any guilt about that?
597
00:29:58,434 --> 00:30:00,676
Oh, you mean Nicole?
598
00:30:00,779 --> 00:30:02,331
Collateral damage.
599
00:30:02,434 --> 00:30:05,400
She deserved
to know the truth anyway.
600
00:30:06,193 --> 00:30:09,124
What about Laura?
601
00:30:09,227 --> 00:30:11,331
Did she deserve
what you did to her?
602
00:30:11,434 --> 00:30:15,503
- What I did?
- You or Eva?
603
00:30:15,607 --> 00:30:19,607
Someone ran Laura off that road,
nearly killed her.
604
00:30:19,710 --> 00:30:23,331
Oh, and then suddenly
there's a job opening.
605
00:30:23,434 --> 00:30:26,676
What a coincidence.
Eva swooped right in to fill it.
606
00:30:26,779 --> 00:30:30,124
Hmm. So, that's why you're here.
607
00:30:30,227 --> 00:30:33,641
Yeah. To warn daddy about Eva
608
00:30:33,745 --> 00:30:36,296
and how dangerous she is. Ooh.
609
00:30:36,400 --> 00:30:37,883
Hmm.
610
00:30:37,986 --> 00:30:41,710
So what? You gonna tell me
it's a big crazy coincidence?
611
00:30:42,710 --> 00:30:45,952
Crazy is not my preferred word.
612
00:30:46,055 --> 00:30:48,089
- Hmm.
- But no.
613
00:30:48,193 --> 00:30:50,676
Not gonna say
it's a coincidence at all.
614
00:30:56,814 --> 00:30:58,469
I think about our situation,
and I realize
615
00:30:58,572 --> 00:31:01,883
the easiest thing isn't always
the right thing, you know?
616
00:31:01,986 --> 00:31:03,193
I don't get it.
617
00:31:03,296 --> 00:31:05,814
I moved in with you
because my lease was up
618
00:31:05,917 --> 00:31:08,745
and I had roommates,
so it was easy.
619
00:31:08,848 --> 00:31:10,262
So you regret moving in with me?
620
00:31:10,365 --> 00:31:11,641
No. No, of course not.
621
00:31:11,745 --> 00:31:13,779
I love you, but, I mean,
622
00:31:13,883 --> 00:31:15,710
we're two people
in a studio apartment
623
00:31:15,814 --> 00:31:17,883
tripping over each other
with no door to shut
624
00:31:17,986 --> 00:31:19,883
but the john
when you want to be alone.
625
00:31:19,986 --> 00:31:22,607
- What are you saying?
- We have two salaries.
626
00:31:23,710 --> 00:31:27,814
We can afford something bigger.
Not much, but enough.
627
00:31:27,917 --> 00:31:30,538
There's a new complex
opening up near the firehouse,
628
00:31:30,641 --> 00:31:35,434
or we could rent a house
with a garage and a yard.
629
00:31:35,538 --> 00:31:36,676
Maybe get a cat.
630
00:31:38,227 --> 00:31:39,607
What do you think?
631
00:31:47,607 --> 00:31:49,158
I think there's
more to our issues
632
00:31:49,262 --> 00:31:51,607
than just needing more space.
633
00:31:51,710 --> 00:31:53,021
I heard you this morning,
634
00:31:53,124 --> 00:31:55,986
and I-I get how much you love
decorating your place,
635
00:31:56,089 --> 00:31:59,503
but that's the thing,
it's-it's still your place.
636
00:31:59,607 --> 00:32:02,641
If we go somewhere new,
we can pick out stuff together,
637
00:32:02,745 --> 00:32:05,331
and it'll be our place.
638
00:32:05,434 --> 00:32:08,124
Maybe you won't feel
so territorial.
639
00:32:08,227 --> 00:32:11,262
Derek, I don't know exactly
how to put this, but I just...
640
00:32:11,365 --> 00:32:14,055
I think it's not just
about physical space.
641
00:32:14,158 --> 00:32:16,055
- What's it about?
- Look, I-I really...
642
00:32:16,158 --> 00:32:18,262
I can't talk about this right
now. I'm supposed to be working.
643
00:32:19,572 --> 00:32:21,538
But you get my general idea,
though, right?
644
00:32:21,641 --> 00:32:22,745
I think so. Um...
645
00:32:22,848 --> 00:32:26,021
Us. More. Bigger. Now.
646
00:32:27,055 --> 00:32:29,503
Can we please
talk about this later?
647
00:32:29,607 --> 00:32:31,503
Thank you for the gift.
It was really thoughtful.
648
00:32:36,917 --> 00:32:37,986
- Hey.
- Hey.
649
00:32:38,089 --> 00:32:40,331
- What's up?
- Hey. Thanks for meeting me.
650
00:32:40,434 --> 00:32:42,193
Yeah, no worries.
651
00:32:42,296 --> 00:32:45,572
But I know how much you like
the crepes at the country club.
652
00:32:45,676 --> 00:32:48,538
You hanging outside
the gates for a reason?
653
00:32:48,641 --> 00:32:50,641
I need to decompress. Yeah.
654
00:32:50,745 --> 00:32:53,779
Sometimes Fairmont Crest
can be exhausting, you know?
655
00:32:53,883 --> 00:32:55,779
Lots of ears
656
00:32:55,883 --> 00:32:58,917
and too many wagging tongues.
657
00:32:59,021 --> 00:33:01,158
- Well, you know I don't judge.
- I do know.
658
00:33:01,262 --> 00:33:02,503
Yeah.
659
00:33:02,607 --> 00:33:05,124
It's already been a day,
and it's not even lunchtime.
660
00:33:06,641 --> 00:33:09,745
So has Aunt Nicole
agreed to talk yet?
661
00:33:09,848 --> 00:33:11,607
She's still too upset.
662
00:33:12,641 --> 00:33:14,538
I did get a visit from Kat,
663
00:33:14,641 --> 00:33:17,124
and I felt like
we made some progress.
664
00:33:17,227 --> 00:33:19,779
And Nicole listens to her,
665
00:33:19,883 --> 00:33:22,400
so I'm hoping Kat
can convince my wife
666
00:33:22,503 --> 00:33:25,124
that talking is better than not.
667
00:33:25,227 --> 00:33:28,538
Yeah, that would be good.
I mean...
668
00:33:28,641 --> 00:33:32,745
I looked in on Aunt Nicole
yesterday. She's struggling.
669
00:33:32,848 --> 00:33:35,296
I wish she would give me
a chance to help her.
670
00:33:35,400 --> 00:33:37,710
I'm probably
the only one who can.
671
00:33:37,814 --> 00:33:39,986
Yeah. I also...
672
00:33:40,089 --> 00:33:42,469
checked in on Eva today. Yeah.
673
00:33:42,572 --> 00:33:45,469
And she was hopeful,
you know, pretty grateful
674
00:33:45,572 --> 00:33:48,089
that you've been
reaching out to her.
675
00:33:48,193 --> 00:33:52,710
I'm gonna do what I can for Eva.
I feel like I owe her.
676
00:33:52,814 --> 00:33:57,055
She grew up with
a pretty volatile person.
677
00:33:57,158 --> 00:33:59,021
They're not on good terms now.
678
00:34:00,331 --> 00:34:01,883
Who else she got?
679
00:34:02,883 --> 00:34:06,365
So did Eva mention to you
that today is her birthday?
680
00:34:08,607 --> 00:34:09,710
No.
681
00:34:09,814 --> 00:34:11,745
I should've thought to ask,
682
00:34:11,848 --> 00:34:15,089
given her and Kat were born
around the same time.
683
00:34:15,193 --> 00:34:18,365
What do you get for a daughter
who you just met
684
00:34:18,469 --> 00:34:20,434
and barely know?
685
00:34:20,538 --> 00:34:21,883
You know what?
686
00:34:21,986 --> 00:34:23,883
I think I can
help you out with that.
687
00:34:23,986 --> 00:34:25,917
So you're admitting it?
688
00:34:26,021 --> 00:34:28,124
Eva ran Laura off the road.
689
00:34:28,917 --> 00:34:30,814
You're as right
about that as you've been
690
00:34:30,917 --> 00:34:32,055
about everything else.
691
00:34:33,158 --> 00:34:35,572
So you... you've got riddles?
692
00:34:35,676 --> 00:34:37,848
What are you, a demented Yoda?
693
00:34:37,952 --> 00:34:40,124
[laughs]
694
00:34:40,227 --> 00:34:42,227
I bet
695
00:34:42,331 --> 00:34:45,400
that you can see
in your mind's eye
696
00:34:45,503 --> 00:34:46,814
everything, right, doll?
697
00:34:48,158 --> 00:34:50,676
Eva climbing on that bike.
698
00:34:51,745 --> 00:34:53,538
Tailing Laura.
699
00:34:53,641 --> 00:34:55,021
Speeding up.
700
00:34:55,124 --> 00:34:59,124
With that helmet
hiding her face.
701
00:34:59,227 --> 00:35:03,917
And then she just forces
Laura right off the road.
702
00:35:04,021 --> 00:35:06,400
Leaving her there.
703
00:35:06,503 --> 00:35:10,883
You... you give an oddly
detailed description.
704
00:35:10,986 --> 00:35:12,814
Aha.
705
00:35:12,917 --> 00:35:16,503
I have a vivid imagination.
706
00:35:16,607 --> 00:35:18,676
Like you.
707
00:35:19,883 --> 00:35:21,641
You imagine it,
708
00:35:21,745 --> 00:35:23,296
but you have no proof,
709
00:35:23,400 --> 00:35:26,434
no witnesses,
710
00:35:26,538 --> 00:35:29,262
no records, no motorcycle.
711
00:35:29,365 --> 00:35:32,434
And I'm sure
you do not expect me
712
00:35:32,538 --> 00:35:35,572
to tell you anything
713
00:35:35,676 --> 00:35:38,883
or testify even against
my own daughter.
714
00:35:39,607 --> 00:35:41,745
So, basically,
715
00:35:41,848 --> 00:35:44,848
that means you got nothing.
716
00:35:44,952 --> 00:35:47,917
So why are you telling me
all of this?
717
00:35:48,021 --> 00:35:51,021
Oh, little Kit Kat brat.
718
00:35:51,124 --> 00:35:54,158
Because I know
it's gonna drive you crazy
719
00:35:54,262 --> 00:35:56,296
to have all these suspicions.
720
00:35:58,641 --> 00:36:02,434
And you can't do
a damn thing about it.
721
00:36:20,986 --> 00:36:22,503
Gotcha.
722
00:36:29,365 --> 00:36:31,331
Captioning sponsored by
CBS
723
00:36:31,434 --> 00:36:34,124
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
724
00:36:34,124 --> 00:36:39,124
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
725
00:36:34,124 --> 00:36:44,124
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.