All language subtitles for Bernard.Baer.Mission.Mars.2023.German.720p.BluRay.x264-GMA-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,206 --> 00:02:07,746 Three samples are taken. Expected processing time: 162 hours. 2 00:02:08,795 --> 00:02:13,084 Dr. Arthur, a sandstorm pulls from the Elysium region. 3 00:02:13,216 --> 00:02:15,457 He moves with 200 kilometers per hour 4 00:02:15,594 --> 00:02:18,632 And is 360 kilometers away. 5 00:02:20,432 --> 00:02:24,266 Don't worry, Darwin 5. We are almost finished for today. 6 00:02:24,394 --> 00:02:26,476 In an hour we return to the base. 7 00:02:27,522 --> 00:02:31,231 Methaneas demonstrated, The concentration is 21 percent. 8 00:02:31,485 --> 00:02:33,101 No traces of nitrogen. 9 00:02:33,236 --> 00:02:36,854 Increase from strangers Fabric concentration accelerates. 10 00:02:37,240 --> 00:02:40,278 Unknown fabric concentration? Continue to monitor. 11 00:02:40,869 --> 00:02:42,610 Found unusual footprint. 12 00:03:09,314 --> 00:03:10,679 Oh love goodness! 13 00:03:19,658 --> 00:03:21,899 Darwin 3, go, Go to examine the phenomenon. 14 00:03:22,035 --> 00:03:23,867 Understood, investigation initiated. 15 00:03:27,791 --> 00:03:31,659 Heat sensor activated, Video mode switched on. 16 00:03:44,349 --> 00:03:47,091 I don't believe it, I don't believe it! 17 00:03:47,227 --> 00:03:49,389 There is intelligent life on Mars! 18 00:03:49,479 --> 00:03:51,186 However, it is very malignant. 19 00:03:51,314 --> 00:03:54,852 We have to support the Request earth and immediately! 20 00:03:55,068 --> 00:03:59,778 Come on! W-w-we ... we have to Request support from the earth ... 21 00:04:01,783 --> 00:04:04,115 Support comes. 22 00:04:28,852 --> 00:04:32,140 Dear occupation members, Welcome to the Mars-X mission. 23 00:04:40,655 --> 00:04:42,942 As residents of the universe we tried 24 00:04:43,074 --> 00:04:45,190 to find new, intelligent life. 25 00:04:45,535 --> 00:04:48,197 The video, The Dr. Arthur sent to Earth, 26 00:04:48,330 --> 00:04:51,038 the existence of intelligent proves Life on Mars. 27 00:04:51,875 --> 00:04:55,209 This is a big breakthrough in the research of the universe. 28 00:04:55,337 --> 00:04:58,204 We are in, to reveal the secrets of Mars. 29 00:05:01,134 --> 00:05:03,671 The earth launched Explorer spaceship 30 00:05:03,804 --> 00:05:07,547 is currently 4,630 kilometers from Mars. 31 00:05:18,193 --> 00:05:19,683 This huge mission 32 00:05:19,820 --> 00:05:23,734 combines an elite crew the Mars Committee and G.A.S.S .. 33 00:05:25,492 --> 00:05:29,406 Led by Captain Raymond, the first man on Mars, 34 00:05:29,788 --> 00:05:33,656 Become there after looking for intelligent life. 35 00:05:37,295 --> 00:05:39,252 Hey, I am this elite. 36 00:05:43,051 --> 00:05:46,089 Agent Bernard, code number 008. 37 00:05:46,721 --> 00:05:48,177 Identification runs. 38 00:05:50,225 --> 00:05:53,388 No access to the mission, Authentication failed. 39 00:05:54,271 --> 00:05:55,227 What? 40 00:05:59,401 --> 00:06:01,438 Huh? Hey, no! Come on! 41 00:06:06,199 --> 00:06:08,782 Come out again! 42 00:06:19,588 --> 00:06:21,579 Captain Raymond, please wait. 43 00:06:22,048 --> 00:06:23,459 -Oh no... -Captain raymond, 44 00:06:23,633 --> 00:06:24,543 Please wait! 45 00:06:25,719 --> 00:06:28,928 We don't have any Data on our mission. 46 00:06:29,055 --> 00:06:31,888 Please, captain, Give us information about Mars. 47 00:06:35,186 --> 00:06:37,848 Captain, the creature in the video is dangerous. 48 00:06:37,981 --> 00:06:40,814 We have to learn more to prepare us. I... 49 00:06:43,945 --> 00:06:47,609 Agentine Jessica, This is my spaceship. 50 00:06:48,199 --> 00:06:52,443 To catch the Mars monster, Is my mission. Is that clear? 51 00:06:54,581 --> 00:06:57,915 All Mars files are located here. But they don't get them. 52 00:07:04,341 --> 00:07:07,379 What's that supposed to mean? Where is the archive ball? Who stolen it? 53 00:07:12,641 --> 00:07:14,052 G.A.S.S.? 54 00:07:15,060 --> 00:07:18,769 An agent has just logged in. I expect an explanation immediately! 55 00:07:21,399 --> 00:07:24,357 Please, very quiet. That must be a misunderstanding. 56 00:07:24,694 --> 00:07:28,858 "A misunderstanding"? Are next to Do you both other agents present? 57 00:07:31,368 --> 00:07:32,574 W-we ... 58 00:07:39,960 --> 00:07:41,826 Wieso do you have the ball? 59 00:07:42,087 --> 00:07:43,794 I have no idea. 60 00:07:44,506 --> 00:07:46,838 Captain because the archive ball Now is back 61 00:07:46,967 --> 00:07:49,800 -we need the information. We... -... destroy. 62 00:07:50,095 --> 00:07:51,005 I'm sorry, what? 63 00:07:52,180 --> 00:07:55,389 -Cropy the archive ball! -No, please don't! 64 00:07:57,978 --> 00:08:00,811 Do you still have any Questions or has everything been clarified? 65 00:08:01,189 --> 00:08:05,228 As I said, everything in I am responsible for this spaceship alone. 66 00:08:05,360 --> 00:08:09,103 Uh, yes, sir, you are absolutely right. I do everything you say. 67 00:08:09,698 --> 00:08:12,235 We are an excellent team. 68 00:08:16,246 --> 00:08:19,784 This event was just one Misunderstanding. No offense. 69 00:08:23,128 --> 00:08:24,209 Oh dear ... 70 00:08:34,389 --> 00:08:36,801 -What's up? -I thought, 71 00:08:37,851 --> 00:08:40,809 -I would have heard Bernard's voice here. -Ach, excluded! 72 00:08:40,937 --> 00:08:43,224 This clumsy bear turns on every mission. 73 00:08:43,356 --> 00:08:45,723 He wasn't even in the Space program selection, 74 00:08:45,859 --> 00:08:47,941 He has no business on Mars. 75 00:08:50,739 --> 00:08:55,154 Don't worry about him. He has Certainly a lot of fun somewhere, hm? 76 00:08:55,869 --> 00:08:57,155 Do you want a coffee? 77 00:09:31,321 --> 00:09:33,562 Oh come, Don't waste your time. 78 00:09:33,698 --> 00:09:36,861 I know you are the best Hacker in G.A.S.S., 79 00:09:37,869 --> 00:09:41,112 But the archive ball is now destroyed. What do you want to do there? 80 00:09:42,082 --> 00:09:43,368 The captain hides something. 81 00:09:44,793 --> 00:09:47,285 Follow his command and fulfill the mission. 82 00:09:47,545 --> 00:09:50,003 When he notices that you secretly determine 83 00:09:50,131 --> 00:09:51,917 If we both are done, believe me. 84 00:09:52,759 --> 00:09:55,376 I feel behind. What are you going to do this time? 85 00:09:57,889 --> 00:10:00,881 Captain, we have nothing to do ... Wow, you look great! 86 00:10:00,975 --> 00:10:02,181 Let me through! 87 00:10:08,858 --> 00:10:11,816 This coffee is really good Would you like one too? 88 00:10:22,497 --> 00:10:23,532 Bernard? 89 00:10:30,630 --> 00:10:34,089 Bernard, you are without Permission on the spaceship. 90 00:10:34,217 --> 00:10:36,049 You only do damage here. 91 00:10:37,887 --> 00:10:40,049 That's way too risky And dangerous. 92 00:10:40,473 --> 00:10:44,762 Are you hurt Lucky How did you survive such a long journey? 93 00:10:45,395 --> 00:10:48,183 Wait a moment. You put about 94 00:10:48,314 --> 00:10:52,182 -behind the thing with the archive ball? -Why to the vulture is that? 95 00:10:52,318 --> 00:10:55,185 This is Bernard, an agent ... uh, The G.A.S.S.-mascot. 96 00:10:55,321 --> 00:10:56,231 He is an agent. 97 00:10:57,365 --> 00:11:01,734 Whoever that is, they promote this blind passenger out here. 98 00:11:02,829 --> 00:11:04,661 Bernard! Bernard! 99 00:11:06,332 --> 00:11:09,541 No, I have a mission to fulfill! I can't... 100 00:11:16,134 --> 00:11:19,468 Oh no! No no no... 101 00:11:19,596 --> 00:11:23,931 He tries to speak somehow. So, i-I understand nothing. 102 00:11:26,019 --> 00:11:27,475 What are you so stupid? 103 00:11:28,188 --> 00:11:31,476 Make sure that the cattle our Mars mission is not delayed. 104 00:11:31,941 --> 00:11:33,932 -And now to work. -As that means 105 00:11:34,068 --> 00:11:35,854 Bernard flies to Mars with us? 106 00:11:38,531 --> 00:11:40,863 Well, congratulations. 107 00:11:44,454 --> 00:11:46,616 Don't kick me on my feet You stupid bear! 108 00:11:47,790 --> 00:11:50,623 Make that you abuse! You have lost nothing here. 109 00:11:52,837 --> 00:11:55,124 Bernard, don't make that! 110 00:12:22,867 --> 00:12:24,198 Oh yes. 111 00:12:26,537 --> 00:12:27,868 Beethoven, play music. 112 00:12:31,793 --> 00:12:34,080 That is the wrong one. 113 00:12:35,129 --> 00:12:37,336 Maybe one more? 114 00:12:38,007 --> 00:12:39,873 Neither. 115 00:12:43,638 --> 00:12:47,222 Captain Raymond, I can do it Don't believe, you are finally here! 116 00:12:47,350 --> 00:12:50,559 -I waiting for so long ... -Arthur, in all the years they have 117 00:12:50,687 --> 00:12:52,018 does not change at all. 118 00:12:55,858 --> 00:12:58,225 Really an elite crew, I have to say. 119 00:12:58,653 --> 00:13:00,735 Excellent, truly excellent. 120 00:13:00,947 --> 00:13:03,439 And what kind of muscles hide here. 121 00:13:03,574 --> 00:13:07,158 Basic beneficiary, You are really ... ha? 122 00:13:10,957 --> 00:13:13,949 Aha! You even have on a monster bait thought. 123 00:13:14,085 --> 00:13:17,874 -As a sophisticated plan ... -Close now, take us around! 124 00:13:18,006 --> 00:13:20,088 No problem at all, I'm already coming. 125 00:13:32,562 --> 00:13:34,929 -And goodbye! -What is that supposed to do? 126 00:13:36,274 --> 00:13:37,560 Are you hurt 127 00:13:38,526 --> 00:13:42,770 I believe in your skills. But this mission is really dangerous. 128 00:13:43,114 --> 00:13:46,072 Wait better for us here. And when the mission is over, 129 00:13:46,200 --> 00:13:47,941 Let's fly back to earth. 130 00:13:48,328 --> 00:13:50,569 Do you need support? 131 00:13:52,540 --> 00:13:55,157 Agentine Jessica, Don't worry. 132 00:13:55,626 --> 00:13:59,995 I give you our ultra -schlucher Care robot available. Here, 133 00:14:01,174 --> 00:14:03,757 -The is Galileo 13. -Oh, you are cute! 134 00:14:03,885 --> 00:14:07,253 It is now your job To take care of Agent Bernard. 135 00:14:07,388 --> 00:14:09,675 Where he goes too, you will follow him. 136 00:14:09,932 --> 00:14:12,515 This is my specially developed Narcotic gun, 137 00:14:12,643 --> 00:14:14,384 Only in the event of cases. 138 00:14:14,687 --> 00:14:19,648 Bernard, now you have a good company. Don't be annoyed, smile is more like you. 139 00:14:41,089 --> 00:14:44,047 As you see It is terribly destructive. 140 00:14:44,217 --> 00:14:47,710 Be careful that the monster is To grasp as difficult as a spirit. 141 00:14:47,970 --> 00:14:52,009 You don't even get it with When it suddenly appears behind you. 142 00:14:53,601 --> 00:14:55,183 Oh, protect captain! 143 00:15:04,529 --> 00:15:05,690 What is the uprising? 144 00:15:07,031 --> 00:15:11,366 Something ... is not true here. The one before The trap was triggered. 145 00:15:11,494 --> 00:15:14,236 -That was the monster! -Do not interfere with your strength. 146 00:15:14,622 --> 00:15:19,662 We will now show the monster What true destruction means! 147 00:15:58,416 --> 00:16:02,876 Did you frighten me ... but tell me Do you know how to get out of here? 148 00:16:04,422 --> 00:16:07,255 Oh, what the heck. You don't speak my language at all. 149 00:16:10,386 --> 00:16:13,344 I translated it quickly and know What you said. 150 00:16:13,473 --> 00:16:16,135 You can't get out It is very dangerous outside. 151 00:16:16,267 --> 00:16:18,975 I have to take care of you So that you are sure. 152 00:16:19,103 --> 00:16:21,310 How please, you have to take care of me!? 153 00:16:21,439 --> 00:16:24,352 I am a top agent I don't need a babysitter. 154 00:16:24,484 --> 00:16:26,725 I warn you, stop to follow me. 155 00:16:28,070 --> 00:16:30,311 Let's go! I snap you, monster. 156 00:16:38,789 --> 00:16:40,029 Security is going on. 157 00:17:02,563 --> 00:17:04,770 Where is the darn steering wheel? 158 00:17:10,071 --> 00:17:12,438 No justification, no driving. 159 00:17:14,075 --> 00:17:16,658 What a spectacular View of the earth here! 160 00:17:17,286 --> 00:17:20,620 Three -story pleasure, five minutes Delivery time and pizza vouchers! 161 00:17:20,748 --> 00:17:23,240 Number seven brings that Ball into the penalty area. Goal! 162 00:17:23,626 --> 00:17:24,912 I... 163 00:17:25,044 --> 00:17:28,878 would like to think you Show favorite place. 164 00:17:30,174 --> 00:17:33,383 I give you my hand And want to grow old with you. 165 00:17:34,178 --> 00:17:37,546 I want you at every moment make our life laugh. 166 00:17:38,432 --> 00:17:40,639 Thank you, you make me a better ... 167 00:17:47,858 --> 00:17:50,225 But now it's enough Stop watching me! 168 00:17:50,361 --> 00:17:52,693 I am an agent! Did you understand? 169 00:17:52,822 --> 00:17:54,984 I have to accompany you on the mission! 170 00:17:55,157 --> 00:17:57,319 But you are not assigned a mission. 171 00:17:57,451 --> 00:17:59,909 In other words, You don't need you. 172 00:18:04,083 --> 00:18:07,371 Hey, Dr. Arthur! You are back! 173 00:18:13,884 --> 00:18:14,999 Bernard. 174 00:18:17,179 --> 00:18:18,294 Bernard. 175 00:18:20,266 --> 00:18:21,427 Bernard. 176 00:18:22,977 --> 00:18:24,092 Bernard. 177 00:18:31,319 --> 00:18:33,686 I think I have that Large monster seen. 178 00:18:34,447 --> 00:18:36,939 I'm not doing it again the same error. 179 00:18:49,754 --> 00:18:52,917 Risk level increased, Connection to Dr. Arthur. 180 00:18:54,717 --> 00:18:55,957 No, why? 181 00:18:59,055 --> 00:19:03,344 Before that, I have to grab this monster! So that you realize that you need me. 182 00:19:03,768 --> 00:19:04,974 Bring it on! 183 00:19:13,778 --> 00:19:15,485 I found this. 184 00:19:16,947 --> 00:19:20,611 Mine is better. Your things are completely useless. Let's go! 185 00:19:25,748 --> 00:19:27,534 You can now shoot. 186 00:19:30,169 --> 00:19:33,252 I. .. I snap that Monster with a shot. 187 00:19:33,422 --> 00:19:35,880 3.2 centimeters to the right. 188 00:19:36,008 --> 00:19:39,251 The target object has moved. 1.5 centimeters back. 189 00:19:39,553 --> 00:19:41,510 Uh, why does your paw tremble? 190 00:19:41,639 --> 00:19:43,471 Finally stop chatting! 191 00:19:51,482 --> 00:19:53,143 What are you doing? 192 00:20:08,124 --> 00:20:11,367 Do that, come, quickly! You should help me. 193 00:20:26,183 --> 00:20:29,676 -Crish increased, driving license is granted. -Nonsense no sheet metal, zackzag! 194 00:20:35,818 --> 00:20:36,808 It's starting! 195 00:20:42,783 --> 00:20:45,024 Didn't you want to grab the monster? 196 00:20:45,411 --> 00:20:48,654 Maybe later. First we have to get out here! 197 00:21:51,602 --> 00:21:54,970 Sandsturm ahead, Electromagnetic disorder. 198 00:21:55,105 --> 00:21:56,721 We should disappear immediately. 199 00:21:57,483 --> 00:21:59,599 The sandstorm is dangerous. Stop, stop! 200 00:22:02,321 --> 00:22:04,437 The monster is threatening. Quick away! 201 00:22:27,137 --> 00:22:29,674 Help! 202 00:22:41,944 --> 00:22:45,403 Alarm, alarm! Equipment damaged, Oxygen loss. 203 00:22:45,531 --> 00:22:49,490 Oxygen occurs. Alarm! Alarm! 204 00:22:49,660 --> 00:22:53,949 Equipment damaged, Oxygen loss. Oxygen occurs. 205 00:23:19,982 --> 00:23:23,225 Not in the database. Take samples. 206 00:23:23,819 --> 00:23:26,402 The oxygen concentration is 24 percent. 207 00:23:26,530 --> 00:23:29,363 Water level is 0.08 percent. 208 00:23:29,491 --> 00:23:32,233 The floor provides information on decomposed life. 209 00:23:32,369 --> 00:23:34,406 Quite different from the surface of the Mars. 210 00:23:42,588 --> 00:23:45,876 -but then where are we? -I conclude from the facts 211 00:23:46,008 --> 00:23:49,376 that this is very likely that Should be underworld of Mars. 212 00:23:52,890 --> 00:23:54,426 Underworld, do you say? 213 00:23:54,558 --> 00:23:57,516 Uh, don't go away! We should quickly go back up. 214 00:24:36,850 --> 00:24:38,841 Be careful! There is something. 215 00:24:46,777 --> 00:24:50,816 It all comes from our base. Who just stolen it? 216 00:24:51,115 --> 00:24:54,028 I conclude that it is very Probably that was the monster. 217 00:24:54,159 --> 00:24:57,447 The monster devastated the base, to build this construct. 218 00:24:57,579 --> 00:24:59,069 You could be right. 219 00:24:59,206 --> 00:25:02,449 Who would build something like this Except ... wait! 220 00:25:04,128 --> 00:25:05,209 So you think ... 221 00:25:06,922 --> 00:25:07,832 The monster? 222 00:25:12,803 --> 00:25:14,259 Stay where you are! 223 00:25:18,892 --> 00:25:20,883 No, please ... stay where you are! 224 00:25:42,374 --> 00:25:44,456 This part seems to be important to him. 225 00:25:53,469 --> 00:25:56,803 And go! Look! Look at it! 226 00:26:12,529 --> 00:26:14,065 It hurts so. 227 00:26:29,463 --> 00:26:32,376 No, just stay away from me! 228 00:26:39,431 --> 00:26:41,798 I am Bernard An agent from planet earth. 229 00:26:43,185 --> 00:26:45,802 -No no no. - Adjust and external and external pressure. 230 00:26:46,563 --> 00:26:48,099 Defibrillator activated. 231 00:26:49,858 --> 00:26:51,895 -Heat the room suit. -Oh, hot, hot ...! 232 00:27:13,173 --> 00:27:16,006 Hey, let me go You orange monster! 233 00:27:16,135 --> 00:27:19,594 What is the crap?! Let me go! I want to fight with you! 234 00:27:27,980 --> 00:27:31,189 Bernard, you destroyed his construct, 235 00:27:31,608 --> 00:27:35,397 So I conclude that you are in great danger. 236 00:27:37,197 --> 00:27:38,813 What should I do now? 237 00:28:12,399 --> 00:28:14,060 This time you don't escape me. 238 00:28:21,658 --> 00:28:22,648 Wait! 239 00:28:41,303 --> 00:28:43,635 What happened? I can not move. 240 00:28:44,514 --> 00:28:46,755 Bernard, maybe you need help? 241 00:28:47,017 --> 00:28:48,303 Take care of him. 242 00:28:48,477 --> 00:28:51,185 -Mach already, you have to hurry up! -Understood. 243 00:29:09,081 --> 00:29:12,540 Hey, bru ... brother. Could you have that spin? 244 00:29:12,709 --> 00:29:14,871 Otherwise you will do me instead of him. 245 00:29:16,588 --> 00:29:19,626 Bernard, you are injured. It doesn't look good at all. 246 00:29:19,758 --> 00:29:21,965 Don't worry, I'll help you. 247 00:29:24,763 --> 00:29:28,301 So, first of all. And then the and the one. 248 00:29:28,600 --> 00:29:30,762 Funny, why are you bubbling? 249 00:29:31,061 --> 00:29:32,722 I will stop the bleeding. 250 00:29:34,106 --> 00:29:35,517 Why are you screaming? 251 00:29:46,952 --> 00:29:49,660 Hey, you hideous, Orange -colored monster. 252 00:29:49,788 --> 00:29:51,950 What do you want anyway 253 00:30:27,534 --> 00:30:30,868 Bernard, I follow that he sees you as a gift. 254 00:31:20,253 --> 00:31:22,711 Bernard, should I get rid of you? 255 00:31:23,173 --> 00:31:26,006 Why don't you do anything now? Of course, what else! 256 00:31:29,471 --> 00:31:33,556 Bernard, I conclude from the circumstances This blue-violet, female creature 257 00:31:33,683 --> 00:31:38,223 -Plichens to the monster. -That is clear, clear. 258 00:31:38,355 --> 00:31:41,814 Be quiet. When the blue-violet We think we are monster food. 259 00:31:41,942 --> 00:31:43,273 I don't. 260 00:32:07,050 --> 00:32:08,461 I 261 00:32:08,969 --> 00:32:13,213 would like to think you Show favorite place. 262 00:32:13,890 --> 00:32:17,133 I give you my hand and Would like to get old with you. 263 00:32:17,978 --> 00:32:21,266 I want you at every moment make our life laugh. 264 00:32:22,566 --> 00:32:26,935 Thank you for me to one do better people. 265 00:32:27,154 --> 00:32:30,988 My dear darling I ask you, stay with me. 266 00:32:32,033 --> 00:32:34,491 I wish one Common future with you. 267 00:32:35,495 --> 00:32:38,783 Let's go together work our luck. 268 00:32:38,957 --> 00:32:42,916 I ask you, stay with me My dear darling. 269 00:32:43,795 --> 00:32:45,786 Let us... 270 00:32:54,598 --> 00:32:56,134 Fortunately we were able to flee. 271 00:32:56,808 --> 00:32:59,766 Did you notice that too? The invincible monster 272 00:32:59,895 --> 00:33:02,307 was careless at the View of the blue-violets. 273 00:33:02,439 --> 00:33:04,430 The world seemed to stand still for him. 274 00:33:04,566 --> 00:33:07,183 And the blue-violet behaved strange too, 275 00:33:07,319 --> 00:33:09,606 She seemed for that Film to be interested. 276 00:33:11,865 --> 00:33:13,776 The monster, the blue-violet ... 277 00:33:29,799 --> 00:33:32,632 Now I have it! We just have to reproduce the scene 278 00:33:32,761 --> 00:33:35,879 and the two of them one Give romantic ceremony. 279 00:33:37,390 --> 00:33:41,384 This is the chosen one of the monster. If we help him to district, 280 00:33:41,520 --> 00:33:45,809 he becomes inattentive and I Can easily do it. 281 00:33:46,191 --> 00:33:48,057 Sounds great, isn't it? 282 00:34:04,668 --> 00:34:09,128 We are here to help you to get together with her. 283 00:34:33,238 --> 00:34:35,946 Listen, captain, The traps were triggered. 284 00:34:36,074 --> 00:34:38,532 Monster footprint lead towards the base. 285 00:34:38,660 --> 00:34:41,368 But the sandstorm blurred the trail. 286 00:34:41,496 --> 00:34:44,989 The monster was at the base? Bernard ... is Bernard in danger now? 287 00:34:45,166 --> 00:34:48,955 Agentin Jessica, G13 informs me Even with the smallest problem. 288 00:34:49,546 --> 00:34:53,505 Otherwise you can also go to Change the basic monitoring system. 289 00:34:53,633 --> 00:34:56,625 We don't have time! And you worry about a bear? 290 00:34:56,761 --> 00:34:58,422 Where is the monster now? 291 00:34:59,681 --> 00:35:01,763 -The monster was at the base! -I'm sorry, what!? 292 00:35:07,272 --> 00:35:11,891 -We we have to find the two quickly! -13 should still be with Bernard - 293 00:35:12,027 --> 00:35:15,645 And that has GPS. I can do it in one locate certain distance. 294 00:35:15,780 --> 00:35:18,898 So we find them what we do too could lead to the monster. 295 00:35:19,034 --> 00:35:22,447 -And what are you waiting for? -Hear, the signal is a bit weak, 296 00:35:22,579 --> 00:35:25,071 probably because of the sandstorm And the distance. 297 00:35:25,332 --> 00:35:28,620 But as long as we follow the GPS signal, we will find something. 298 00:35:33,798 --> 00:35:36,460 Our romantic ceremony needs many props. 299 00:35:36,593 --> 00:35:38,834 The flowers are the most important. 300 00:35:43,725 --> 00:35:47,059 Uh, no, no ... we need The same flowers as in the film. 301 00:35:47,187 --> 00:35:49,098 Did you see Exactly these flowers. 302 00:35:50,023 --> 00:35:51,684 But where should we find them? 303 00:35:55,945 --> 00:35:58,812 Well, don't worry. You can count on me. 304 00:35:59,741 --> 00:36:02,859 Don't run away! Where do you want Because there? Wait for me! 305 00:36:12,379 --> 00:36:15,292 There are none here. I'm going to search somewhere else. 306 00:36:44,327 --> 00:36:46,193 Exactly I am looking for you. 307 00:37:26,411 --> 00:37:27,822 I give you that for it. 308 00:37:51,478 --> 00:37:53,640 Hey, we can talk! Be nice to me! 309 00:37:57,275 --> 00:37:59,312 No, wait, wait, wait! A second! 310 00:38:06,701 --> 00:38:10,194 Come on, go, come, grab me! Here, here, here are the flowers! 311 00:38:15,919 --> 00:38:17,876 The skull hums me. 312 00:38:54,582 --> 00:38:55,947 Hi. 313 00:39:31,828 --> 00:39:35,037 Comes, or are you fear rabbits? I'm here, go, dare! 314 00:39:40,044 --> 00:39:42,911 As you can see, I have everything under control, no problem. 315 00:39:53,057 --> 00:39:55,549 What is so funny? Nothing is fun here. 316 00:39:55,810 --> 00:39:59,269 It gets serious. Our next task It's pretty demanding. 317 00:40:00,356 --> 00:40:03,849 We need feathers that look like this to make wings out of it. 318 00:40:08,907 --> 00:40:11,444 And so you think you have wings? 319 00:40:19,584 --> 00:40:23,168 What kind of wing should that be? I throw myself away with laughter! 320 00:40:23,421 --> 00:40:26,584 Forget it! Come on, we're going to search for springs. 321 00:40:36,476 --> 00:40:38,968 The little birds have Exactly the right springs. 322 00:40:39,103 --> 00:40:40,514 We all take them. 323 00:40:55,745 --> 00:40:57,452 We leave the big ones in peace. 324 00:40:58,957 --> 00:41:01,039 As I said It becomes demanding. 325 00:41:07,548 --> 00:41:10,506 Listen! I have a plan We have to do the following ... 326 00:41:36,661 --> 00:41:39,119 Watch out, You fluctuate back and forth. There! 327 00:41:40,540 --> 00:41:41,951 I can't keep us like that. 328 00:41:51,342 --> 00:41:54,209 You also have to get the fruits Otherwise we will fly up. 329 00:41:57,682 --> 00:42:00,800 Higher, a little more. We are almost there. 330 00:42:18,369 --> 00:42:20,030 Why do you bite my nose? 331 00:42:40,266 --> 00:42:44,430 You are too big and striking. Preferably I take care of the rest. Okay? 332 00:42:53,863 --> 00:42:55,604 Very quiet, keep still. 333 00:42:55,740 --> 00:42:58,323 I only borrow a few Feathers out, don't worry. 334 00:43:01,746 --> 00:43:05,330 Hey, hey, hey ...! Stop! 335 00:43:18,096 --> 00:43:20,133 The few feathers don't hurt. 336 00:43:33,236 --> 00:43:35,944 Don't get me wrong. We should talk. 337 00:43:36,864 --> 00:43:38,571 Well, you can have them again! 338 00:43:50,795 --> 00:43:52,331 Please don't scream me. 339 00:43:52,839 --> 00:43:54,546 Otherwise I'll drop it. 340 00:44:00,096 --> 00:44:01,757 Oh, my nose! 341 00:44:10,356 --> 00:44:15,522 Big o, help! Quick away here! They are much wilder than the bulls! 342 00:44:22,660 --> 00:44:24,242 Oh, my arm nose ... 343 00:44:46,475 --> 00:44:47,806 Don't breathe. 344 00:44:49,604 --> 00:44:52,847 I am so unable I can't even get a feather. 345 00:44:53,107 --> 00:44:57,146 Laugh quietly. That happens to me every time When I crowd a mission. 346 00:44:57,278 --> 00:44:58,860 I'm used to it. 347 00:45:05,661 --> 00:45:08,119 You still trust me? 348 00:45:10,833 --> 00:45:13,951 Seriously? Well, then we're going And grab us! 349 00:45:14,212 --> 00:45:17,079 How difficult it will We'll get you back! 350 00:45:19,550 --> 00:45:23,009 -The springs? -That was child's play. 351 00:45:25,181 --> 00:45:27,388 Hey, you decorate yourself with my feathers! 352 00:45:27,725 --> 00:45:31,184 I lured her away That's why you did it. 353 00:47:02,403 --> 00:47:06,021 We finally prepared everything. Tomorrow is your day. 354 00:47:26,302 --> 00:47:27,713 Oh no, I don't do anything! 355 00:47:27,845 --> 00:47:31,304 Don't do anything, please! Oh no! Please don't! Let me! Flowers. 356 00:47:33,225 --> 00:47:36,183 Please don't do anything. Let me in peace! 357 00:47:42,318 --> 00:47:47,154 Flowers, flowers, flowers! Springs, springs! Doesn't do anything ... 358 00:47:48,657 --> 00:47:51,615 "It is best to take care of I am around the rest. " 359 00:48:16,602 --> 00:48:18,434 Uh, why are you sleeping here? 360 00:48:28,322 --> 00:48:31,815 Are you a sleeping? Like to Mars monsters have you landed here? 361 00:48:35,996 --> 00:48:36,952 Let see. 362 00:48:38,624 --> 00:48:41,992 So, you didn't sleep well. And you are really scratched. 363 00:48:43,796 --> 00:48:47,790 Fortunately, it's just small grazes. Don't forget, today is your big day. 364 00:48:47,925 --> 00:48:51,168 Hey, G13! Come on, let's go! 365 00:49:06,068 --> 00:49:07,684 Quite a lot of scratches. 366 00:49:08,529 --> 00:49:10,190 What do we do now? 367 00:49:14,869 --> 00:49:16,530 Hey! Where do you want to go now? 368 00:49:27,840 --> 00:49:31,333 -That is incredible! -Da, the blue-violet., 369 00:49:57,661 --> 00:49:59,823 Come on, let's go. Now it's your turn. 370 00:50:29,235 --> 00:50:32,773 Make it, big o, believe in you! You can do it, my big one! 371 00:51:54,570 --> 00:51:55,651 Bernard, look. 372 00:52:10,878 --> 00:52:14,212 You will finally find each other! We made it, 373 00:52:22,556 --> 00:52:24,217 How wonderful. 374 00:52:26,560 --> 00:52:29,803 The plan worked. Time to complete your mission. 375 00:52:30,981 --> 00:52:33,643 The mission? The mission ... 376 00:52:36,445 --> 00:52:38,356 Oh, why? Always take it easy. 377 00:52:38,489 --> 00:52:41,823 Now that the two are together We have many options. 378 00:52:45,621 --> 00:52:46,531 Hey! 379 00:52:49,708 --> 00:52:51,870 Hey, hey, what's the point!? 380 00:52:52,378 --> 00:52:53,334 Hey! 381 00:53:48,016 --> 00:53:52,385 Wow ... what is that For a wonderful place! 382 00:53:52,521 --> 00:53:57,186 Oh, that's wonderful. And owe it I everything you, g13. I feel so good. 383 00:54:02,781 --> 00:54:06,740 -Ha ha. -G13, we prefer to leave them alone now. 384 00:54:19,798 --> 00:54:22,540 I wish I could stay here forever. 385 00:54:38,192 --> 00:54:41,526 Are you sure? Is it really here? 386 00:54:41,904 --> 00:54:43,690 It has to be ... EGS. 387 00:54:44,865 --> 00:54:49,280 We have now circled half the Mars But the monster cannot be seen anywhere. 388 00:54:49,411 --> 00:54:53,325 -Want to obscure me? -The drone has reached its limits. 389 00:54:53,916 --> 00:54:58,160 If G13 appears, then only Smart in this deep abyss. 390 00:54:58,253 --> 00:55:01,416 But we have the strongest Signal on this page. 391 00:55:01,590 --> 00:55:06,460 -please be patient. -"Patience"? I was patient long enough. 392 00:55:06,595 --> 00:55:08,677 You have been stationed here for 30 years. 393 00:55:08,806 --> 00:55:11,264 Tell me What successes you have achieved! 394 00:55:11,391 --> 00:55:14,053 Well, I have the footprint found of the monster. 395 00:55:14,186 --> 00:55:17,599 Are you still to save? I am here to find the monster 396 00:55:17,731 --> 00:55:20,473 No footprints! Did you get that? 397 00:55:33,372 --> 00:55:37,411 Recognized new data. Found goal, Increase performance. 398 00:55:38,293 --> 00:55:40,330 Connection to the drone. 399 00:55:42,464 --> 00:55:45,252 Yes, we found it. This is incredible! 400 00:55:46,385 --> 00:55:49,343 The secret lies Hidden deep down there. 401 00:55:54,643 --> 00:55:56,008 Let's go. 402 00:56:18,041 --> 00:56:21,124 Bernard, you have yours Agent mission not fulfilled. 403 00:56:21,753 --> 00:56:23,915 When do you think of becoming active? 404 00:56:24,548 --> 00:56:27,461 At any time, don't worry. I do that, of course? 405 00:56:30,679 --> 00:56:32,886 When is it at any time "? 406 00:56:33,765 --> 00:56:38,430 I don't understand. You have yours here Life risks to catch the monster. 407 00:56:38,562 --> 00:56:40,599 Now is the best time. 408 00:56:41,523 --> 00:56:44,106 It is enough! Stop it, to chat with it. 409 00:56:44,234 --> 00:56:46,441 Do it yourself! Snap him, completely freezing cold. 410 00:56:51,700 --> 00:56:55,318 This is not my mission I don't want to be an agent. 411 00:56:57,497 --> 00:56:58,487 I... 412 00:56:59,583 --> 00:57:02,746 I thought we were now Something like friends. 413 00:57:04,087 --> 00:57:06,124 Freun ... friends? 414 00:57:07,716 --> 00:57:09,002 Feudö? 415 00:57:09,509 --> 00:57:12,501 Correctly spoken, it is called "friends". 416 00:57:12,679 --> 00:57:14,261 Uh, feudö? 417 00:57:15,849 --> 00:57:18,762 Friends. Friends. 418 00:57:19,144 --> 00:57:21,101 Feudö. 419 00:57:23,273 --> 00:57:26,140 That sounds terrible, completely gaga. 420 00:57:38,121 --> 00:57:41,113 -What's up? -Neuen command received. 421 00:57:41,583 --> 00:57:42,618 What kind of one? 422 00:57:46,838 --> 00:57:47,919 Hey! 423 00:58:08,735 --> 00:58:10,476 Hey, hey! No! 424 00:58:12,030 --> 00:58:14,943 Bernard, aside! That is far too dangerous! Come here! 425 00:58:19,246 --> 00:58:21,829 You did that well, Bernard. 426 00:58:54,364 --> 00:58:55,354 Wait! 427 01:00:16,029 --> 01:00:16,939 Bernard! 428 01:00:18,949 --> 01:00:21,611 Captain, I ask you! Don't do it! 429 01:00:21,952 --> 01:00:24,944 -Es should be caught alive! -Ach, they disappear! 430 01:00:25,372 --> 01:00:28,581 There are so many creatures here Who does one take care of? 431 01:00:28,750 --> 01:00:31,367 From the way, now I'm coming! 432 01:00:42,180 --> 01:00:44,217 What the vulture are you doing? 433 01:00:54,484 --> 01:00:57,067 Do not run on Otherwise it was me! 434 01:01:01,366 --> 01:01:02,777 Come on. 435 01:01:33,440 --> 01:01:35,272 So we drink on Mars! 436 01:01:35,400 --> 01:01:40,190 We are drinking our victory! And on people! For the benefit! 437 01:01:41,072 --> 01:01:42,938 I would like to thank everyone. 438 01:01:46,745 --> 01:01:49,988 Uh, today is a very meaningful day to celebrate. 439 01:01:50,123 --> 01:01:53,411 Live for this special day I've been on Mars for 30 years ... 440 01:01:53,543 --> 01:01:56,661 It's good, Arthur, very quiet. Do not become too emotional. 441 01:01:56,796 --> 01:01:59,504 Our act today will be in go down the story. 442 01:01:59,633 --> 01:02:03,342 -The let's celebrate this evening! -Yes! 443 01:02:04,262 --> 01:02:07,550 Arthur, you have fantastic Work done. 444 01:02:09,768 --> 01:02:12,351 Stay on Mars 445 01:02:12,479 --> 01:02:16,017 I will then everyone on the Announce earth what they do. 446 01:02:16,149 --> 01:02:18,106 Even the children will know 447 01:02:18,235 --> 01:02:21,398 that you have a hardworking and are brilliant scientists, 448 01:02:21,529 --> 01:02:24,396 The life of research on which Mars has prescribed. 449 01:02:25,367 --> 01:02:27,108 Hey, Bernard, please smile. 450 01:02:27,535 --> 01:02:29,151 That was great, Bernard. 451 01:02:29,621 --> 01:02:32,204 You don't have for nothing Such a big head. 452 01:02:32,624 --> 01:02:35,161 We are proud of you. I always said it 453 01:02:35,293 --> 01:02:38,411 Agent Bernard is the best. What you all didn't know 454 01:02:38,546 --> 01:02:42,039 Bernard and I are good buddies. We were in training together. 455 01:03:03,363 --> 01:03:05,229 Up the glasses, cheers! 456 01:03:05,865 --> 01:03:08,482 Come on, let's bump again on Bernard's success! 457 01:03:08,618 --> 01:03:11,076 -Hoch with the glasses! -For the benefit! 458 01:03:35,812 --> 01:03:38,304 Everyone is full of recognition For you, Agent Bernard. 459 01:03:43,570 --> 01:03:47,484 Bernard, what's wrong with you? You look very unhappy. 460 01:03:48,074 --> 01:03:51,283 Oh, unhappy? How can I Because don't look happy? 461 01:03:51,411 --> 01:03:55,450 I'm the hero for everyone here. I am overjoyed to burst with joy. 462 01:03:56,207 --> 01:03:58,744 But you don't look that way If you are happy. 463 01:03:58,877 --> 01:04:01,164 How do I look When I'm happy? 464 01:04:05,884 --> 01:04:07,340 For example. 465 01:04:19,606 --> 01:04:21,938 What are these ugly pictures? 466 01:04:22,108 --> 01:04:24,896 Chocolate side is different! The mission has ended 467 01:04:25,028 --> 01:04:26,610 Why do you still keep them? 468 01:04:28,114 --> 01:04:30,071 I'm only here for my mission. 469 01:04:34,704 --> 01:04:37,446 Please don't, I don't do anything. 470 01:04:40,043 --> 01:04:41,909 Let me calmly ... 471 01:05:52,490 --> 01:05:53,651 Bernard. 472 01:06:23,313 --> 01:06:24,599 Big o ... 473 01:06:34,699 --> 01:06:37,157 Don't worry, don't be afraid. 474 01:06:37,785 --> 01:06:40,493 Oh ... you have already suffered so much. 475 01:06:40,622 --> 01:06:43,865 What do these terrible ones have Barbarians are just taken with you? 476 01:06:45,960 --> 01:06:48,418 Lost at that moment I control. 477 01:06:48,546 --> 01:06:52,335 You almost became of this Idiotic captain shot. 478 01:06:53,301 --> 01:06:54,712 Here in this place 479 01:06:54,844 --> 01:06:58,929 I only know how valuable you are. 480 01:07:14,656 --> 01:07:17,569 If you from the laser cannon would have been done 481 01:07:17,742 --> 01:07:20,575 Then how would I have done it to tap energy? 482 01:07:47,313 --> 01:07:49,975 It was not easy to catch yourself 483 01:07:50,275 --> 01:07:54,234 But it was worth the effort for you. I lured these fools on the Mars 484 01:07:54,362 --> 01:07:56,444 And could finally catch you. 485 01:07:56,656 --> 01:08:00,945 In fact, I had your trail on which Mars discovered much earlier. 486 01:08:01,077 --> 01:08:04,411 On the abandoned base I found traces of cells from you. 487 01:08:04,539 --> 01:08:08,282 After I have your DNS out of it had extracted, I found out 488 01:08:08,418 --> 01:08:11,877 that you have an extremely powerful one Draw energy in you. 489 01:08:11,963 --> 01:08:14,705 In connection with only one Still new elements 490 01:08:14,841 --> 01:08:18,675 becomes an almighty energy from it arise that I check on my own. 491 01:08:21,598 --> 01:08:25,182 Nobody will be in the future look down on me. 492 01:08:25,685 --> 01:08:28,768 I leave this greedy captain pay for it and get me 493 01:08:28,896 --> 01:08:30,557 Everything back to me! 494 01:08:43,494 --> 01:08:46,077 Actually, I should be grateful to you. 495 01:08:46,247 --> 01:08:49,660 I would never have thought that of all people you outsider agent 496 01:08:49,792 --> 01:08:52,079 the monster would catch for me. 497 01:08:52,795 --> 01:08:55,537 What a Jammer 498 01:08:55,673 --> 01:08:57,789 that you now know my secret. 499 01:08:57,925 --> 01:09:02,385 I have no choice but you and This predatory waste of energy 500 01:09:02,513 --> 01:09:05,596 to leave yourself in space. 501 01:09:07,018 --> 01:09:08,099 Well, do it well. 502 01:09:15,193 --> 01:09:18,811 Good luck, big hero. 503 01:09:22,825 --> 01:09:25,908 Beethoven, play music. 504 01:09:26,204 --> 01:09:28,696 This time please the right piece. 505 01:10:06,536 --> 01:10:10,404 From now on nobody stops me! 506 01:10:21,426 --> 01:10:24,134 Hopp, Hopp, House. We fly back to earth. 507 01:10:24,303 --> 01:10:27,295 Captain! We ... we were by Dr. Arthur deceived! 508 01:10:27,974 --> 01:10:30,841 I hacked his system. It was always his plan 509 01:10:30,977 --> 01:10:33,184 to hunt the monsters. He only used us! 510 01:10:33,312 --> 01:10:37,897 Please not so hysterical. I know this old washcloth for 30 years. 511 01:10:38,025 --> 01:10:40,062 He is absolutely haphazard. 512 01:10:40,611 --> 01:10:44,149 So what you don't say Raymond. 513 01:10:44,449 --> 01:10:48,067 Well, today I have a plan. None of them will leave Mars. 514 01:10:50,747 --> 01:10:52,158 What are you talking about? 515 01:10:52,665 --> 01:10:56,329 Captain, you are apparently Not clear what's going on. 516 01:10:56,544 --> 01:11:00,663 Do you see this here? This is pure energy Papped from the monster. 517 01:11:00,798 --> 01:11:03,665 It is the most valuable treasure On Mars. 518 01:11:06,387 --> 01:11:09,175 Hey! Give that! 519 01:11:21,110 --> 01:11:23,101 Do you refuse, Arthur? 520 01:11:46,677 --> 01:11:49,260 You owe everything to me here on Mars! 521 01:11:49,388 --> 01:11:50,753 Oh, really? 522 01:11:51,682 --> 01:11:55,391 My 30-year work she has as first man brought to Mars. 523 01:11:55,728 --> 01:11:59,972 But what about me? Do you know, How lonely I was here, all alone? 524 01:12:00,149 --> 01:12:03,437 Do you know how desperate I was So far away from home? 525 01:12:03,569 --> 01:12:06,186 And how miserable the Mars Taste potatoes? 526 01:12:06,906 --> 01:12:09,443 From now on I take that Not just there. 527 01:12:09,867 --> 01:12:13,576 You will be for everything today What they have done to me pay! 528 01:12:50,658 --> 01:12:54,526 Well, who is the washcloth now, huh? 529 01:12:57,790 --> 01:12:59,246 You can't get through with that. 530 01:13:00,418 --> 01:13:02,625 We still have a great agent. 531 01:13:03,212 --> 01:13:06,830 Oh, you probably mean these under -fold bears. 532 01:13:06,966 --> 01:13:09,549 I promoted it into space Unlucky. 533 01:13:22,440 --> 01:13:24,181 Power failure, reversal of the course. 534 01:13:24,317 --> 01:13:27,230 Warning - rescue capsule Power failure, reversal of the course. 535 01:13:38,706 --> 01:13:42,199 I'm so sorry, Big O. This is all my fault. 536 01:13:43,669 --> 01:13:46,787 You were just caught for my sake. 537 01:13:46,964 --> 01:13:49,001 I got it all of this. 538 01:13:49,759 --> 01:13:51,716 You trusted me. 539 01:13:53,429 --> 01:13:57,798 But me ... well, I felt Just for my stupid mission. 540 01:13:58,976 --> 01:14:03,436 I'm just a terrible friend. I am so sorry... 541 01:14:34,428 --> 01:14:35,759 G13, what are you doing here? 542 01:14:36,555 --> 01:14:39,764 I followed you at every turn, I noticed everything. 543 01:14:41,811 --> 01:14:43,677 G13, you shouldn't be here 544 01:14:43,813 --> 01:14:46,521 We sit firmly. It is hopeless. 545 01:14:51,862 --> 01:14:54,320 I conclude that there is another way. 546 01:14:59,036 --> 01:15:00,447 G13, what is that supposed to do? 547 01:15:01,455 --> 01:15:03,446 You need a hard blow 548 01:15:03,582 --> 01:15:07,246 Which causes the capsule course to lets change back to Mars. 549 01:15:08,087 --> 01:15:09,122 After the blow 550 01:15:09,255 --> 01:15:12,668 it could lead to life -threatening Turbulence and strong heat come. 551 01:15:17,596 --> 01:15:20,930 From then you have to rely on yourself. 552 01:15:22,268 --> 01:15:24,384 I can no longer take care of you. 553 01:15:30,735 --> 01:15:34,273 -Al, good luck, my friend. -Y ... 554 01:15:41,037 --> 01:15:41,993 G13! 555 01:15:54,550 --> 01:15:57,167 G13! G13! 556 01:15:59,263 --> 01:16:00,378 G13! 557 01:16:28,167 --> 01:16:29,703 Big O. 558 01:17:16,924 --> 01:17:19,666 Big O, Big O! Hey! 559 01:17:29,353 --> 01:17:31,720 Hey, big o! 560 01:17:33,190 --> 01:17:36,228 Big o, I want you Don't lose, do you hear? 561 01:17:36,360 --> 01:17:39,318 Please wake up, go, Don't leave me alone! 562 01:17:57,548 --> 01:18:00,711 The lake ... I know How I can save you! 563 01:18:33,000 --> 01:18:36,083 Big o, you have to hold out. We are almost there. 564 01:19:15,751 --> 01:19:18,664 Big o, please stop We're there soon. 565 01:19:18,837 --> 01:19:20,498 We almost did it. 566 01:21:08,197 --> 01:21:11,064 Dear earth, I come home. 567 01:21:11,200 --> 01:21:12,656 And I wish you ... 568 01:21:12,785 --> 01:21:15,197 Ready to fire The Mars will be destroyed 569 01:21:15,329 --> 01:21:16,865 ...good luck! 570 01:21:22,544 --> 01:21:26,128 Captain, please do something! Are you Not the first man on Mars? 571 01:21:26,256 --> 01:21:27,963 We can't die here. 572 01:21:28,801 --> 01:21:31,964 What else should I do? If you stop digging 573 01:21:32,096 --> 01:21:35,054 we become the last Be men on Mars. 574 01:21:35,891 --> 01:21:37,598 Troke on, go! 575 01:21:37,893 --> 01:21:40,305 I grave! Graben, dig, ditch ...! 576 01:21:40,437 --> 01:21:41,893 What ... what is that? 577 01:21:46,944 --> 01:21:48,309 Rockets! 578 01:21:53,826 --> 01:21:55,237 Help! 579 01:22:03,419 --> 01:22:06,411 I have to go here, quickly ... 580 01:22:08,465 --> 01:22:09,705 Bernard! 581 01:22:19,184 --> 01:22:22,848 Aha! I would never have thought that you would survive. 582 01:22:23,188 --> 01:22:25,179 I probably underestimated you. 583 01:22:25,315 --> 01:22:28,353 But nobody stops me from Finally traveling home! 584 01:22:28,986 --> 01:22:31,353 Rest in the box! We don't let you escape! 585 01:23:11,153 --> 01:23:12,643 Yes! 586 01:23:34,051 --> 01:23:35,041 No! 587 01:23:42,976 --> 01:23:44,057 No! 588 01:24:02,496 --> 01:24:03,736 I got you. 589 01:24:21,390 --> 01:24:25,475 I would never have expected to feel like this When I connect to the energy. 590 01:24:25,602 --> 01:24:27,309 This is incredible! 591 01:24:28,230 --> 01:24:31,814 It feels like the whole thing Universum lies in my hand. 592 01:24:32,317 --> 01:24:36,561 Let's have some fun together! 593 01:24:51,962 --> 01:24:53,123 Hey, big o! 594 01:25:05,434 --> 01:25:09,268 You stupid bear. That's it with you now, of course? 595 01:25:47,017 --> 01:25:49,179 Run calmly, you underneath bear. 596 01:25:49,311 --> 01:25:50,893 Let's see where you are running. 597 01:26:16,880 --> 01:26:17,870 No! 598 01:27:26,450 --> 01:27:28,236 Here, that's yours! 599 01:28:04,154 --> 01:28:08,648 Agentine Jessica to headquarters. We have Nothing found on the Mars-X mission. 600 01:28:08,784 --> 01:28:12,743 There are no signs of intelligent Life and also not a monster. 601 01:28:14,664 --> 01:28:18,077 We are returning with the New Explorer back to earth. Over and out. 602 01:28:19,294 --> 01:28:22,503 It was right to keep the Mars creatures secret. 603 01:28:23,215 --> 01:28:26,424 -Hä? Where is the captain? -I am the first man on Mars! 604 01:28:26,551 --> 01:28:28,838 I have to go here, I have to go here! 605 01:28:32,599 --> 01:28:35,091 Cap ... cap ... captain! 606 01:28:40,148 --> 01:28:41,388 Attention, be careful! 607 01:28:41,525 --> 01:28:44,608 The New Explorer spaceship is ready for departure. 608 01:28:58,583 --> 01:29:00,950 Big o, unfortunately I leave. 609 01:29:05,173 --> 01:29:08,291 I return to earth. And maybe I will never come here again. 610 01:29:10,428 --> 01:29:14,171 Do you understand It is quite possible that we never see each other again. 611 01:30:09,070 --> 01:30:11,937 I am Bernard An agent from planet earth. 612 01:30:13,658 --> 01:30:16,195 Make "S well, my friend. 613 01:30:43,021 --> 01:30:46,855 My feud! 614 01:30:47,817 --> 01:30:51,811 -That sounds terrible as always. -Mein Feud! 615 01:30:51,947 --> 01:30:55,690 I thank you, big o, my best friend. Take care! 616 01:30:56,242 --> 01:31:00,236 Take care, take care of yourself, Big 0! Live and good luck! 617 01:31:00,956 --> 01:31:05,200 Live, my big, best friend! 618 01:31:32,195 --> 01:31:34,186 Our mission failed. 619 01:31:35,198 --> 01:31:38,907 But you saved Mars, My favorite earthly agent. 620 01:32:47,145 --> 01:32:49,182 Solar power charging completed. 621 01:32:49,939 --> 01:32:52,977 Galileo 13, restart successful. 622 01:32:56,613 --> 01:32:59,480 The Mars is surprisingly beautiful. 623 01:33:00,158 --> 01:33:02,115 I take a photo. 48548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.