All language subtitles for Bad.Thoughts.S01E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,216 - [distant wolf howling] - [low ominous music playing] 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,972 [Rex] Mmm! Well, would you look at that? 3 00:00:14,723 --> 00:00:18,976 You know, I wasn't sure if you were XXXL or XXXXL. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,686 Please, have a seat. 5 00:00:20,687 --> 00:00:21,855 [in Korean] Sit down. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,066 [slurps] 7 00:00:28,778 --> 00:00:30,947 [dissonant violin playing] 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,160 [in English] This is nice, isn't it? 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,580 Just a nice normal dinner. 10 00:00:39,581 --> 00:00:43,292 Now... [bangs table] I'm sure you're wondering 11 00:00:43,293 --> 00:00:46,962 - why I invited you into my beautiful home. - [chair scraping] 12 00:00:46,963 --> 00:00:50,716 Well, I have not been spoken to like that in a long time. 13 00:00:50,717 --> 00:00:54,095 And if I'm being honest... [bangs table] I was a little ticked off. 14 00:00:54,846 --> 00:00:57,681 And then I got a big old boner. 15 00:00:57,682 --> 00:01:00,894 Now I'm turned around worse than a woodpecker in a lumberyard. 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,771 So I'd like to hear some more. 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 [violin continues playing] 18 00:01:06,858 --> 00:01:09,151 - Byung Sung, take a walk. - [violin stops] 19 00:01:09,152 --> 00:01:10,820 You're giving her the heebie-jeebies. 20 00:01:12,989 --> 00:01:14,698 [footsteps receding] 21 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 It's all right. 22 00:01:16,826 --> 00:01:18,535 I'm a little racist too. 23 00:01:18,536 --> 00:01:20,622 Now, tell me what's on your mind. 24 00:01:21,748 --> 00:01:23,123 Why are you doing this? 25 00:01:23,124 --> 00:01:26,168 Jesus Christ. It's pretty straightforward, Shelly. 26 00:01:26,169 --> 00:01:29,379 I'm a global country superstar who's lost his mojo. 27 00:01:29,380 --> 00:01:32,424 I decided to kidnap my fans and force them to live in a poor people town, 28 00:01:32,425 --> 00:01:34,635 make them share their deepest, darkest traumas 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,345 so I could put it in the hit songs. 30 00:01:36,346 --> 00:01:39,681 - How the fuck do you not get that? - Oh, no, I get it. 31 00:01:39,682 --> 00:01:41,726 Oh, yeah, I get it. 32 00:01:45,438 --> 00:01:48,315 But it's not working anymore, is it? 33 00:01:48,316 --> 00:01:49,650 How do you know that? 34 00:01:49,651 --> 00:01:53,238 I've been an honorary hen hound since I was eight years old. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 You know, you kind of remind me of an oyster. 36 00:01:57,659 --> 00:01:59,952 What the fuck is that supposed to mean? 37 00:01:59,953 --> 00:02:01,620 I don't live in the ocean. 38 00:02:01,621 --> 00:02:04,873 No, an oyster. It has a shell to protect it. 39 00:02:04,874 --> 00:02:10,170 I think you had a lot of people around you who are too scared to tell you the truth. 40 00:02:10,171 --> 00:02:14,007 Sometimes a grain of sand gets caught into an oyster 41 00:02:14,008 --> 00:02:16,510 and it's uncomfortable and harsh. 42 00:02:16,511 --> 00:02:21,723 But then sometimes that oyster takes that sand, and it makes something magical. 43 00:02:21,724 --> 00:02:23,977 A sandcastle. 44 00:02:25,520 --> 00:02:26,646 A pearl. 45 00:02:28,022 --> 00:02:30,732 Wow. I like that. 46 00:02:30,733 --> 00:02:31,943 So you're saying... 47 00:02:33,486 --> 00:02:34,904 you're like my grain of sand. 48 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 I could be. 49 00:02:37,782 --> 00:02:43,203 You know, um, oysters are like an aphrodisiac. 50 00:02:43,204 --> 00:02:45,540 Gets you all wet and horny. 51 00:02:47,041 --> 00:02:49,668 - Mmm-hmm. - I eat them all day. 52 00:02:49,669 --> 00:02:55,216 You don't need a fake town with poor people to exploit them for their trauma. 53 00:02:55,967 --> 00:02:58,094 - Oh, I don't? - Mmm-mmm. 54 00:03:01,347 --> 00:03:04,684 [softly] I think that you need... 55 00:03:06,060 --> 00:03:08,897 your own trauma. 56 00:03:09,689 --> 00:03:10,731 What? 57 00:03:10,732 --> 00:03:12,441 - [grunts] - [yells] 58 00:03:12,442 --> 00:03:14,401 Fuck! Ow! Fuck! 59 00:03:14,402 --> 00:03:16,570 - [groaning] - [Shelly panting] 60 00:03:16,571 --> 00:03:19,615 Byung Sung! Byung Sung, I've been penetrated! 61 00:03:19,616 --> 00:03:22,619 Shoot her in the face! Don't shoot her tits. 62 00:03:25,455 --> 00:03:28,290 - [insects trilling softly] - [rustling] 63 00:03:28,291 --> 00:03:30,792 [grunting] 64 00:03:30,793 --> 00:03:32,879 [hopeful music playing] 65 00:03:34,172 --> 00:03:36,006 [panting] 66 00:03:36,007 --> 00:03:38,092 [sobbing] 67 00:03:40,845 --> 00:03:43,264 [foreboding music playing] 68 00:03:51,522 --> 00:03:52,982 Byung Sung... 69 00:03:53,650 --> 00:03:54,734 Please... 70 00:03:55,485 --> 00:03:56,902 don't shoot. 71 00:03:56,903 --> 00:03:59,989 Do you understand? 72 00:04:03,451 --> 00:04:05,453 [tense music plays] 73 00:04:06,329 --> 00:04:07,330 [music stops] 74 00:04:08,790 --> 00:04:10,625 I ain't gonna hurt ya. 75 00:04:12,710 --> 00:04:14,336 You speak fucking English? 76 00:04:14,337 --> 00:04:15,545 I do. 77 00:04:15,546 --> 00:04:17,256 He makes us speak Korean. 78 00:04:17,257 --> 00:04:19,049 Nobody really knows why. 79 00:04:19,050 --> 00:04:21,343 I guess it's just part of the gig. 80 00:04:21,344 --> 00:04:24,429 - My real name's Jeff. - That's insane. 81 00:04:24,430 --> 00:04:25,973 Yeah, it's a doozy, isn't it? 82 00:04:25,974 --> 00:04:28,141 [soft hopeful music playing] 83 00:04:28,142 --> 00:04:31,104 I'm just a theater actor. All the guards are. 84 00:04:32,063 --> 00:04:34,274 [grunts] Rodrigo was in Hamilton. 85 00:04:37,026 --> 00:04:39,279 There's a small town about ten miles that way. 86 00:04:40,154 --> 00:04:41,864 Head there now. Go. 87 00:04:42,573 --> 00:04:44,117 Why are you helping me? 88 00:04:45,159 --> 00:04:47,077 Byung Sung's ruthless. 89 00:04:47,078 --> 00:04:49,830 But Jeff ain't. Go. 90 00:04:49,831 --> 00:04:50,957 Go now! 91 00:04:52,208 --> 00:04:53,208 [Shelly] Thank you. 92 00:04:53,209 --> 00:04:55,295 [hopeful sweeping music playing] 93 00:05:03,720 --> 00:05:06,139 - [groaning softly] - [pensive music playing] 94 00:05:10,393 --> 00:05:12,228 [indistinct police radio chatter] 95 00:05:13,021 --> 00:05:14,647 [officer] Oh, my God. 96 00:05:16,816 --> 00:05:19,693 Darling, what the hell are you doing all the way out here? 97 00:05:19,694 --> 00:05:21,403 - Thank God. - All right. It's okay. 98 00:05:21,404 --> 00:05:22,654 It's okay. 99 00:05:22,655 --> 00:05:25,365 [Shelly] He kidnaps fans, he tortures them. 100 00:05:25,366 --> 00:05:27,076 And then he buries the bodies. 101 00:05:28,328 --> 00:05:29,411 Good God. 102 00:05:29,412 --> 00:05:33,123 You're sure it was the Rex Henley? 103 00:05:33,124 --> 00:05:34,208 [Shelly] Oh. 104 00:05:34,709 --> 00:05:36,752 Yes, I'm pretty fucking sure. 105 00:05:36,753 --> 00:05:39,755 Okay, I believe you. 106 00:05:39,756 --> 00:05:43,133 All right. Now, the sheriff is coming in right now, 107 00:05:43,134 --> 00:05:46,011 and we're gonna do everything we can to make this right. 108 00:05:46,012 --> 00:05:47,345 - Thank you. - All right? 109 00:05:47,346 --> 00:05:48,931 - [Shelly sighs] - It's over. 110 00:05:49,515 --> 00:05:51,099 Hey, speak of the devil. 111 00:05:51,100 --> 00:05:53,351 [ominous music playing] 112 00:05:53,352 --> 00:05:54,436 Sheriff. 113 00:05:54,437 --> 00:05:56,354 [uneasy music plays, stops] 114 00:05:56,355 --> 00:05:57,773 How's the wife, Chris? 115 00:05:57,774 --> 00:05:59,107 Pregnant again. 116 00:05:59,108 --> 00:06:01,234 Should learn to pull out, you little rascal. 117 00:06:01,235 --> 00:06:02,694 [laughs] 118 00:06:02,695 --> 00:06:04,571 No fucking way. 119 00:06:04,572 --> 00:06:06,448 - I'll take it from here. - All right. 120 00:06:06,449 --> 00:06:08,868 - Let's go, boys. He's got work to do. - [gun cocks] 121 00:06:09,994 --> 00:06:11,870 [in English] Oh, no. Sit down, darling. 122 00:06:11,871 --> 00:06:13,790 [officer in Korean] Found her! Come quickly! 123 00:06:15,541 --> 00:06:17,084 [in English] It's all right. 124 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 I ain't mad at you. I like you. 125 00:06:20,505 --> 00:06:21,671 I need you. 126 00:06:21,672 --> 00:06:24,007 Turns out, you were right about everything. 127 00:06:24,008 --> 00:06:26,928 I don't need 200 enslaved prisoners. 128 00:06:27,512 --> 00:06:30,847 I just need one abusive relationship. 129 00:06:30,848 --> 00:06:32,016 You're my trauma. 130 00:06:33,810 --> 00:06:38,438 And I promise you, when I get home, I'mma dig me a big old hole 131 00:06:38,439 --> 00:06:42,317 and mow all those people down into one mass grave. 132 00:06:42,318 --> 00:06:45,028 Plus, we're gonna save a fortune on shrimp. 133 00:06:45,029 --> 00:06:48,740 You don't have to wash your hands so much. That's all because of you. 134 00:06:48,741 --> 00:06:53,453 You and I are not in a relationship. 135 00:06:53,454 --> 00:06:54,913 Oh, yes, we are. 136 00:06:54,914 --> 00:06:58,250 You came into my life, you said a bunch of mean words, 137 00:06:58,251 --> 00:07:00,877 and then you left when I needed you most. 138 00:07:00,878 --> 00:07:02,963 But you got me feeling alive. 139 00:07:02,964 --> 00:07:05,757 Brains firing. I'm all bricked up. 140 00:07:05,758 --> 00:07:08,718 You're gonna stick around and help me write one more hit song. 141 00:07:08,719 --> 00:07:11,429 I'm thinking a ballad. 142 00:07:11,430 --> 00:07:16,309 Something about love and loss, about letting go. 143 00:07:16,310 --> 00:07:17,686 Yeah, letting go. 144 00:07:17,687 --> 00:07:20,565 - And then maybe you can let me go. - Absolutely not. 145 00:07:21,607 --> 00:07:25,777 Because clearly, a breakup is not enough. 146 00:07:25,778 --> 00:07:28,613 I need my heart ripped out, Shelly. [exhales] 147 00:07:28,614 --> 00:07:32,492 I just need to lose one person I feel a real connection to. 148 00:07:32,493 --> 00:07:34,412 [Shelly whimpering] 149 00:07:34,996 --> 00:07:36,831 [breathing shakily] 150 00:07:38,207 --> 00:07:39,625 [whispers] It's not gonna work. 151 00:07:40,668 --> 00:07:42,377 Why not? 152 00:07:42,378 --> 00:07:45,422 Because I'm just some girl that you met a day ago. 153 00:07:45,423 --> 00:07:47,382 We don't even have a history. 154 00:07:47,383 --> 00:07:49,885 There's no real loss at the end of this. 155 00:07:49,886 --> 00:07:53,180 I know you have someone in your life. 156 00:07:53,181 --> 00:07:56,392 Someone who matters. Someone who you loved. 157 00:07:58,019 --> 00:07:59,020 And... 158 00:08:01,522 --> 00:08:03,357 that's the person. 159 00:08:04,275 --> 00:08:07,403 That's the person that can inspire you to write that hit song. 160 00:08:09,780 --> 00:08:10,781 You... 161 00:08:11,908 --> 00:08:15,745 are fucking brilliant. [chuckles] 162 00:08:16,496 --> 00:08:18,289 There is someone... 163 00:08:21,292 --> 00:08:23,752 - [Byung Sung grunts] - Oh, no. 164 00:08:23,753 --> 00:08:25,337 Byung Sung! 165 00:08:25,338 --> 00:08:27,339 - [gunshots] - [gasps] 166 00:08:27,340 --> 00:08:30,175 - [melancholy music playing] - [sobbing] 167 00:08:30,176 --> 00:08:34,304 Oh, no, no, no! Byung Sung! Oh, God, my brother. 168 00:08:34,305 --> 00:08:36,974 Why, God? Why would you take him from me? 169 00:08:37,683 --> 00:08:38,850 Oh, shit! 170 00:08:38,851 --> 00:08:40,685 I feel all these emotions. 171 00:08:40,686 --> 00:08:42,145 It worked, buddy. 172 00:08:42,146 --> 00:08:43,396 I feel it. 173 00:08:43,397 --> 00:08:45,273 I feel I miss you already. 174 00:08:45,274 --> 00:08:48,443 [sobbing] Oh, God. Shelly, it's working. 175 00:08:48,444 --> 00:08:52,364 Look, there's real tears coming out of my eyes. 176 00:08:52,365 --> 00:08:53,365 I'm traumatized. 177 00:08:53,366 --> 00:08:55,784 This was my best friend. Oh, shit! 178 00:08:55,785 --> 00:08:59,497 Oh! I get to use the hankie that you gave me. 179 00:09:01,374 --> 00:09:04,459 [sobbing] Look, it was made in Korea. 180 00:09:04,460 --> 00:09:06,587 [continues sobbing] 181 00:09:10,049 --> 00:09:11,049 [Shelly sniffles] 182 00:09:11,050 --> 00:09:14,095 I love you, my sweet Korean brother. 183 00:09:15,846 --> 00:09:17,847 [guitar music playing] 184 00:09:17,848 --> 00:09:19,350 [crowd cheering] 185 00:09:21,477 --> 00:09:24,145 Rex Henley has a new number one album out. 186 00:09:24,146 --> 00:09:26,439 [audience cheering loudly] 187 00:09:26,440 --> 00:09:30,402 Well, I guess officially, y'all, we got a hit album. 188 00:09:30,403 --> 00:09:34,030 Shockingly, this album is entirely in Korean. 189 00:09:34,031 --> 00:09:35,866 [in Korean] 190 00:09:37,118 --> 00:09:38,869 [crowd cheering loudly] 191 00:09:41,330 --> 00:09:42,747 [in English] You've heard of K-Pop? 192 00:09:42,748 --> 00:09:44,916 This is a Korean country. Would it be K-Cunt? 193 00:09:44,917 --> 00:09:47,420 [in Korean] 194 00:09:50,172 --> 00:09:52,132 [in English] Whatever it's called, I love it. 195 00:09:52,133 --> 00:09:53,801 [crowd cheering] 196 00:09:57,221 --> 00:09:58,639 [playing guitar] 197 00:09:59,265 --> 00:10:01,099 - [music stops] - [crowd cheering] 198 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 [in English] Love you, Byung Sung. 199 00:10:04,979 --> 00:10:06,397 [dramatic sting plays] 200 00:10:09,442 --> 00:10:10,817 Family. 201 00:10:10,818 --> 00:10:12,277 Love them or hate them. 202 00:10:12,278 --> 00:10:13,445 You're stuck with them. 203 00:10:13,446 --> 00:10:15,280 Unless you're the Menendez brothers. 204 00:10:15,281 --> 00:10:17,365 - They figured that shit out. - [pensive music plays] 205 00:10:17,366 --> 00:10:20,952 Some families are happy, others are dysfunctional. 206 00:10:20,953 --> 00:10:22,579 Some are even famous. 207 00:10:22,580 --> 00:10:23,830 Like the Frankels. 208 00:10:23,831 --> 00:10:25,166 Smile, everybody. 209 00:10:26,500 --> 00:10:29,377 Well, the Frankels are only famous in my town because there was a rumor 210 00:10:29,378 --> 00:10:31,838 the dad got busted banging the family dog. 211 00:10:31,839 --> 00:10:34,049 - What the fuck? - I knew it. 212 00:10:34,050 --> 00:10:35,800 - I knew it. - [father] You knew what? 213 00:10:35,801 --> 00:10:37,844 It was me. I started the rumor. 214 00:10:37,845 --> 00:10:39,387 [family arguing indistinctly] 215 00:10:39,388 --> 00:10:43,433 So gather your families on the couch and watch these uplifting tales. 216 00:10:43,434 --> 00:10:44,726 Or don't. 217 00:10:44,727 --> 00:10:47,604 I really don't care. I'm just here to get away from my family. 218 00:10:47,605 --> 00:10:48,772 [father] You're sick. 219 00:10:48,773 --> 00:10:50,774 {\an8}[gentle music playing] 220 00:10:50,775 --> 00:10:54,027 {\an8}And that's why we named our daughter Daisy. 221 00:10:54,028 --> 00:10:55,655 [audience] Aww! 222 00:10:56,364 --> 00:10:58,281 [both] We love you, Grandma. 223 00:10:58,282 --> 00:11:00,368 [audience applauding] 224 00:11:02,995 --> 00:11:04,413 [music ends] 225 00:11:05,498 --> 00:11:07,749 - [gasps] You came! - Yes. 226 00:11:07,750 --> 00:11:09,501 Aren't they just so wonderful? 227 00:11:09,502 --> 00:11:10,543 What is this? 228 00:11:10,544 --> 00:11:12,671 It's what Stevie and your dad have been working on. 229 00:11:12,672 --> 00:11:14,756 - What? - Next up, we have Stevie Segura 230 00:11:14,757 --> 00:11:17,509 telling a story of his grandfather, Wes. 231 00:11:17,510 --> 00:11:19,219 - My dad's here? - Yeah. 232 00:11:19,220 --> 00:11:22,138 [woman] And joining Stevie are several of his classmates. 233 00:11:22,139 --> 00:11:23,848 Take it away, Stevie Segura. 234 00:11:23,849 --> 00:11:25,935 [all applauding] 235 00:11:28,604 --> 00:11:29,979 This is gonna be bad. 236 00:11:29,980 --> 00:11:31,648 No, it'll be sweet. 237 00:11:31,649 --> 00:11:34,317 My dad doesn't do sweet. 238 00:11:34,318 --> 00:11:37,153 Welcome to the suck, homos. 239 00:11:37,154 --> 00:11:38,405 - [all gasp] - Here it is. 240 00:11:38,406 --> 00:11:39,906 Jesus Christ! 241 00:11:39,907 --> 00:11:43,618 When I asked for more marines, I meant ones that are ready to hump. 242 00:11:43,619 --> 00:11:46,746 You sacks of shit don't look like you can play T-ball. 243 00:11:46,747 --> 00:11:48,832 - Wow. - Oh, my God. 244 00:11:48,833 --> 00:11:50,418 Gutierrez... 245 00:11:51,001 --> 00:11:53,670 What the hell have you been eating, Gutierrez? 246 00:11:53,671 --> 00:11:56,631 If your fat ass holds us up for even one second, 247 00:11:56,632 --> 00:11:58,716 I'm sending your ass back to Okinawa 248 00:11:58,717 --> 00:12:01,386 faster than you can say, "Chuba me chimichurri." 249 00:12:01,387 --> 00:12:02,637 Sir, yes, sir. 250 00:12:02,638 --> 00:12:03,805 Fat ass. 251 00:12:03,806 --> 00:12:05,099 Steinberg! 252 00:12:06,267 --> 00:12:10,019 You're the first of your kind in my platoon, Steinberg. 253 00:12:10,020 --> 00:12:12,647 - You got a problem with that? - Sir, no, sir. 254 00:12:12,648 --> 00:12:16,484 Fall back and keep that nose tucked in before it gets caught in a tripwire. 255 00:12:16,485 --> 00:12:17,944 [laughing] That's my boy! 256 00:12:17,945 --> 00:12:19,779 You know we have to transfer schools, right? 257 00:12:19,780 --> 00:12:20,864 Of course. 258 00:12:20,865 --> 00:12:25,911 Small, Reggie, put your reefer out and turn off your Motown boogie beats! 259 00:12:26,537 --> 00:12:28,913 What the hell were you two clowns doing? 260 00:12:28,914 --> 00:12:32,083 Oh, you know, Lieutenant, just getting a little downtime. 261 00:12:32,084 --> 00:12:34,544 Are you two ever not relaxing? 262 00:12:34,545 --> 00:12:36,296 - I'm gonna go. - Fuck. No! 263 00:12:36,297 --> 00:12:39,299 - We're in this together. - [kid] It's part of our culture, sir. 264 00:12:39,300 --> 00:12:41,885 We love to dance or just sit around. 265 00:12:41,886 --> 00:12:42,886 Lazy. 266 00:12:42,887 --> 00:12:44,762 Thank you for guiding us to be more than just 267 00:12:44,763 --> 00:12:47,640 a couple of Division-3 basketball players 268 00:12:47,641 --> 00:12:49,684 who had no real shot at the pros. 269 00:12:49,685 --> 00:12:51,436 - [Stevie] You fellows... - I'm sorry! 270 00:12:51,437 --> 00:12:53,938 ...tell Tyrone here how we operate. 271 00:12:53,939 --> 00:12:56,941 There's no shootin' Black talk and no jive talk. 272 00:12:56,942 --> 00:12:58,651 [whispers] We're not like this. I swear. 273 00:12:58,652 --> 00:13:01,070 We're here to do one thing and one thing only. 274 00:13:01,071 --> 00:13:04,616 Kill those two-faced rice-slopping commie bastards. 275 00:13:04,617 --> 00:13:06,367 [kids] 'Oorah! 276 00:13:06,368 --> 00:13:07,911 Goddamn gooks. 277 00:13:07,912 --> 00:13:11,456 - How did he learn all this stuff? - By hanging out with my dad. 278 00:13:11,457 --> 00:13:13,291 [audience exclaiming] 279 00:13:13,292 --> 00:13:14,959 Oh, it's a puppy. 280 00:13:14,960 --> 00:13:16,461 Oh, my God. 281 00:13:16,462 --> 00:13:17,712 It's the puppy story. 282 00:13:17,713 --> 00:13:22,300 [Stevie] Nobody wants to blow up a puppy, but I'll do anything to protect my men. 283 00:13:22,301 --> 00:13:23,384 I will. 284 00:13:23,385 --> 00:13:26,095 {\an8}That puppy will walk into that village over there 285 00:13:26,096 --> 00:13:28,224 {\an8}and get the job done for us. 286 00:13:28,849 --> 00:13:30,308 {\an8}- [bell dings] - [explosion] 287 00:13:30,309 --> 00:13:31,392 {\an8}[crowd exclaims] 288 00:13:31,393 --> 00:13:33,019 Oh, shit. 289 00:13:33,020 --> 00:13:34,270 [laughs] 290 00:13:34,271 --> 00:13:36,064 ["The Star-Spangled Banner" playing] 291 00:13:36,065 --> 00:13:37,148 Is that a foot? 292 00:13:37,149 --> 00:13:40,694 [distant screams] 293 00:13:41,278 --> 00:13:42,278 That's a nice touch. 294 00:13:42,279 --> 00:13:44,322 There's no better feeling than killing the enemy. 295 00:13:44,323 --> 00:13:45,823 - Nice. - Oh, my God. 296 00:13:45,824 --> 00:13:47,492 [low patriotic music playing] 297 00:13:47,493 --> 00:13:51,955 War is ugly, but necessary to ensure a better world for our children. 298 00:13:51,956 --> 00:13:54,123 There you go. There you go. 299 00:13:54,124 --> 00:13:55,667 Take my own son, Tom. 300 00:13:55,668 --> 00:13:58,461 - Tommy, stand up. - No. 301 00:13:58,462 --> 00:13:59,838 Get your ass up. 302 00:14:01,465 --> 00:14:02,883 [inhales] 303 00:14:06,762 --> 00:14:09,472 Tom has the freedom to do whatever he wants, 304 00:14:09,473 --> 00:14:11,349 but my men fought and died 305 00:14:11,350 --> 00:14:15,103 so he could tell jokes, hang out with his Jew buddies 306 00:14:15,104 --> 00:14:18,273 and prance around like some Gypsy broad. 307 00:14:18,274 --> 00:14:22,318 Did you know my son needs to inject testosterone into his body? 308 00:14:22,319 --> 00:14:26,281 What kind of man needs to inject testosterone into his body? 309 00:14:26,282 --> 00:14:31,286 I'm 78. I had no problem putting lead into my pencil. 310 00:14:31,287 --> 00:14:33,496 No needles, no pills. 311 00:14:33,497 --> 00:14:34,832 Thank you. 312 00:14:36,166 --> 00:14:38,793 Attaboy. Attaboy! 313 00:14:38,794 --> 00:14:41,714 - [laughing] - [scattered applause] 314 00:14:44,633 --> 00:14:47,260 - Jesus Christ. - I know. That was very... 315 00:14:47,261 --> 00:14:48,636 - [woman] Thank you... - Bad. 316 00:14:48,637 --> 00:14:52,390 ...Stevie, and, uh, of course, Wes, 317 00:14:52,391 --> 00:14:56,686 for that interesting lesson in history. 318 00:14:56,687 --> 00:14:58,187 Uh... [chuckles awkwardly] 319 00:14:58,188 --> 00:15:03,735 Up next, we have Luis Ochoa and the story of his grandfather, Hector. 320 00:15:03,736 --> 00:15:05,528 - Holy shit. - Excuse us. 321 00:15:05,529 --> 00:15:10,451 South Beach, Miami, 1991, was all about cocaine. 322 00:15:11,535 --> 00:15:14,954 - And that's because of... me. - [jaunty music playing] 323 00:15:14,955 --> 00:15:16,456 [crowd exclaiming, clapping] 324 00:15:16,457 --> 00:15:18,667 - I think I wanna see this. - Yeah, me too. 325 00:15:19,585 --> 00:15:21,419 Come and get some! 326 00:15:21,420 --> 00:15:22,712 Our kid's not that bad. 327 00:15:22,713 --> 00:15:25,798 No way. That's illegal. We're just racist. 328 00:15:25,799 --> 00:15:28,302 [Luis chuckles] Let's go. 329 00:15:29,136 --> 00:15:30,178 Don't touch it. 330 00:15:30,179 --> 00:15:33,890 [woman] Disgusting. That's why we're always out of peanut butter. 331 00:15:33,891 --> 00:15:35,476 - [vehicle passes] - Okay. 332 00:15:36,352 --> 00:15:38,978 - I understand. - [woman speaks indistinctly on phone] 333 00:15:38,979 --> 00:15:41,190 All right. Goodbye, Genevieve. 334 00:15:42,358 --> 00:15:43,733 I love you. 335 00:15:43,734 --> 00:15:44,985 I said, "I love you." 336 00:15:46,195 --> 00:15:47,404 [sighs] 337 00:15:48,072 --> 00:15:48,988 Feelings change? 338 00:15:48,989 --> 00:15:50,573 Yeah, I'm hungry. 339 00:15:50,574 --> 00:15:51,909 That's my feeling. 340 00:15:53,786 --> 00:15:55,203 [sighs] 341 00:15:55,204 --> 00:15:57,830 [in French accent] Oh. Sir, you are back. 342 00:15:57,831 --> 00:16:00,833 Has your lady, uh, she arrived? 343 00:16:00,834 --> 00:16:02,710 [in broken French accent] Uh, dinner solo-- 344 00:16:02,711 --> 00:16:05,588 Please. No. [chuckles] In English, sir. 345 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 Your... Your French is very... 346 00:16:08,425 --> 00:16:09,551 sad to me. 347 00:16:10,302 --> 00:16:12,680 She will not be joining me this evening. 348 00:16:14,139 --> 00:16:17,976 The chef has already begun to prepare the lamb broth dinner for two. 349 00:16:17,977 --> 00:16:20,937 - So unfortunately-- - It's fine. I'll pay for it. 350 00:16:20,938 --> 00:16:22,438 Very good, sir. 351 00:16:22,439 --> 00:16:23,773 Plus, this is better. 352 00:16:23,774 --> 00:16:25,859 Now you very much enjoy more food. 353 00:16:27,528 --> 00:16:28,737 Because you're fat. 354 00:16:29,571 --> 00:16:30,406 Thank you. 355 00:16:31,407 --> 00:16:32,824 [low amusing music playing] 356 00:16:32,825 --> 00:16:34,326 [sighs] 357 00:16:36,620 --> 00:16:37,830 Oh, I didn't order that. 358 00:16:47,172 --> 00:16:51,385 I moved to fucking Gordes! Gordes, France. For her! 359 00:16:52,553 --> 00:16:56,598 Don't grieve, for there are, what do they say? 360 00:16:57,141 --> 00:16:59,434 "Plenty of fishes in the sea, oui"? 361 00:16:59,435 --> 00:17:02,103 You know, she said my teeth were fucked up. 362 00:17:02,104 --> 00:17:05,315 She made me get adult braces and I feel stupid. 363 00:17:08,444 --> 00:17:11,697 Would you like to know a simple secret to life? 364 00:17:13,907 --> 00:17:14,950 Sure. 365 00:17:15,993 --> 00:17:21,415 Be open to the right opportunity when she presents herself. 366 00:17:25,294 --> 00:17:26,669 Merci beaucoup. 367 00:17:26,670 --> 00:17:29,088 Please. Don't speak French. 368 00:17:29,089 --> 00:17:31,007 I'm sorry. I'm really fucking drunk. 369 00:17:31,008 --> 00:17:32,175 Well, yeah. 370 00:17:32,176 --> 00:17:34,385 - Welcome to France, eh? Yeah. [chuckles] - [laughs] 371 00:17:34,386 --> 00:17:36,345 You have to hold your liquor, right? 372 00:17:36,346 --> 00:17:39,348 - You know, I lost 300 lb. - [chokes, coughs] 373 00:17:39,349 --> 00:17:41,851 - [line ringing] - [pensive music playing] 374 00:17:41,852 --> 00:17:44,062 [woman on recording] Bonjour. This is Genevieve. 375 00:17:44,063 --> 00:17:45,188 Leave a message. 376 00:17:45,189 --> 00:17:47,523 [chuckling] I can't fucking drive. [snorts] 377 00:17:47,524 --> 00:17:50,026 Hey, Genevieve. This is Joe. 378 00:17:50,027 --> 00:17:51,612 I'm still in Gordes. 379 00:17:52,279 --> 00:17:57,241 I moved here to be with you, if you recall, and guess what? 380 00:17:57,242 --> 00:17:58,701 I'm not sorry. 381 00:17:58,702 --> 00:18:00,244 I met a guy. 382 00:18:00,245 --> 00:18:01,454 Not like that. 383 00:18:01,455 --> 00:18:05,583 Like a cool older guy, and he says there's fishes everywhere. 384 00:18:05,584 --> 00:18:09,128 So I'm gonna catch a long-nosed fish, 385 00:18:09,129 --> 00:18:12,548 like the kind just mounted over a fireplace. 386 00:18:12,549 --> 00:18:13,758 You ever see those? 387 00:18:13,759 --> 00:18:16,302 And you're like, "Holy fuck! Did you catch that?" 388 00:18:16,303 --> 00:18:17,720 So big. 389 00:18:17,721 --> 00:18:19,473 How many fish did you see? 390 00:18:20,265 --> 00:18:22,892 Oh, this is stupid. I'm not sending this. 391 00:18:22,893 --> 00:18:24,310 [phone chimes] 392 00:18:24,311 --> 00:18:26,980 Fuck. Did I just send that? 393 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 [sighs] 394 00:18:32,945 --> 00:18:34,947 [gentle music playing] 395 00:18:39,576 --> 00:18:42,412 [vehicle passing in distance] 396 00:18:45,457 --> 00:18:47,584 [chuckles softly] Me? 397 00:18:55,217 --> 00:18:56,135 Okay. 398 00:18:59,596 --> 00:19:01,597 [gentle music continues] 399 00:19:01,598 --> 00:19:03,100 [door creaking softly] 400 00:19:05,978 --> 00:19:06,978 Hello? 401 00:19:06,979 --> 00:19:07,980 [woman] I'm back here. 402 00:19:11,859 --> 00:19:13,068 Wow. 403 00:19:16,029 --> 00:19:21,160 Why are you the only handsome man that has ever passed by? 404 00:19:23,078 --> 00:19:24,121 I don't know. 405 00:19:25,497 --> 00:19:29,168 I've been standing at that window for three whole days. 406 00:19:29,918 --> 00:19:31,420 I'm glad I walked by. 407 00:19:32,212 --> 00:19:33,213 Me too. 408 00:19:34,798 --> 00:19:35,966 I'm Katie. 409 00:19:37,050 --> 00:19:38,259 [chuckles softly] 410 00:19:38,260 --> 00:19:40,262 Uh... I'm Joseph. 411 00:19:41,054 --> 00:19:42,055 Joseph? 412 00:19:43,765 --> 00:19:44,891 Juju? 413 00:19:44,892 --> 00:19:46,392 [chuckles softly] 414 00:19:46,393 --> 00:19:48,103 I like that name. 415 00:19:50,439 --> 00:19:52,858 You have broad shoulders, Juju. 416 00:19:54,276 --> 00:19:56,195 And beautiful eyes. 417 00:19:56,820 --> 00:19:58,947 - I'm glad you like them. - Mmm! 418 00:20:02,910 --> 00:20:04,036 That was... 419 00:20:05,287 --> 00:20:06,330 very nice. 420 00:20:06,914 --> 00:20:08,122 You're a real man. 421 00:20:08,123 --> 00:20:10,249 I am? I am. 422 00:20:10,250 --> 00:20:12,753 Mm. It's not easy to find. 423 00:20:13,921 --> 00:20:16,047 You're having trouble finding a man? 424 00:20:16,048 --> 00:20:16,964 Oui. 425 00:20:16,965 --> 00:20:19,258 Did you ever go outside? 426 00:20:19,259 --> 00:20:22,262 Oh... [scoffs] Mais oui, Juju. 427 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 You are... 428 00:20:25,599 --> 00:20:26,475 stunning. 429 00:20:27,059 --> 00:20:30,145 - [chuckles softly] - I mean, I was seeing someone. 430 00:20:31,021 --> 00:20:32,648 She said I'm a friend type. 431 00:20:33,398 --> 00:20:36,067 Then I met a cool older guy. 432 00:20:36,068 --> 00:20:38,736 He was saying, "There's a bunch of fishes--" 433 00:20:38,737 --> 00:20:40,363 I want you to fuck me. 434 00:20:40,364 --> 00:20:42,241 What? Yeah, okay. 435 00:20:43,033 --> 00:20:46,536 I do. I mean, I want to. Thank you. 436 00:20:47,371 --> 00:20:49,665 Fuck. Yeah, let's do that. 437 00:20:52,751 --> 00:20:54,836 [mystical music playing] 438 00:20:58,423 --> 00:20:59,383 Oh, my God. 439 00:21:01,718 --> 00:21:03,552 - But... - [music stops] 440 00:21:03,553 --> 00:21:05,264 I want you to do me a favor. 441 00:21:06,640 --> 00:21:08,892 Okay, yeah, sure. 442 00:21:10,894 --> 00:21:12,729 You have to fuck my sister first. 443 00:21:15,440 --> 00:21:16,941 She's my twin. 444 00:21:16,942 --> 00:21:18,567 [chuckles] 445 00:21:18,568 --> 00:21:22,281 - Okay? Sure. I can do you that favor. - [chuckles softly] 446 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 Promise? 447 00:21:25,867 --> 00:21:28,954 I will do my best, madam. 448 00:21:31,373 --> 00:21:32,790 [romantic music playing] 449 00:21:32,791 --> 00:21:36,252 - Do you want me, Juju? - Mmm-hmm. Yes. Yes. 450 00:21:36,253 --> 00:21:38,921 - [Katie] I want you. - Oh. Good. Good. 451 00:21:38,922 --> 00:21:41,340 No! I want you to want me more! 452 00:21:41,341 --> 00:21:43,301 - I never wanted anybody more. - More! 453 00:21:43,302 --> 00:21:46,012 I want you to take me and do whatever you want with me. 454 00:21:46,013 --> 00:21:48,347 Whatever pleases you. Mm! 455 00:21:48,348 --> 00:21:50,641 - Juju! Yes. Okay? - Okay. 456 00:21:50,642 --> 00:21:52,101 - Okay. - Watch your step. 457 00:21:52,102 --> 00:21:54,061 I'm yours, Juju. 458 00:21:54,062 --> 00:21:55,355 Yes. 459 00:21:55,981 --> 00:21:58,316 But first... my sister. 460 00:21:58,317 --> 00:21:59,401 Okay. 461 00:22:01,570 --> 00:22:02,903 Is she coming or is she here? 462 00:22:02,904 --> 00:22:04,113 What does she look like? 463 00:22:04,114 --> 00:22:05,531 [dramatic music plays] 464 00:22:05,532 --> 00:22:06,700 Oh... 465 00:22:07,743 --> 00:22:09,118 No! Fuck! 466 00:22:09,119 --> 00:22:11,454 Who is this? 467 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 [breathes deeply] 468 00:22:14,166 --> 00:22:15,417 What is that? 469 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 [amusing instrumental music playing] 31282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.