All language subtitles for Au nom de la terre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,817 --> 00:00:49,733 BASED ON A TRUE STORY 2 00:01:43,250 --> 00:01:50,997 IN THE NAME OF THE LAND 3 00:03:18,387 --> 00:03:19,430 Pierre! 4 00:03:38,824 --> 00:03:39,903 The curtain... 5 00:04:30,000 --> 00:04:31,459 Where's the boss? 6 00:04:31,710 --> 00:04:33,336 Treating the sheep. 7 00:04:34,004 --> 00:04:35,914 He wants to show you the new house. 8 00:04:36,047 --> 00:04:37,376 Of course. 9 00:04:38,091 --> 00:04:39,550 How's it coming along? 10 00:04:40,218 --> 00:04:42,971 Not to his liking, as you might guess. 11 00:04:43,889 --> 00:04:45,467 Great to see you, son. 12 00:04:45,932 --> 00:04:47,214 You like it? 13 00:04:47,643 --> 00:04:48,888 Your father likes it. 14 00:04:49,185 --> 00:04:50,728 But do you like it? 15 00:04:52,606 --> 00:04:54,183 It's modern. 16 00:04:55,984 --> 00:04:58,772 Don't worry, you can bring your hens. 17 00:05:01,031 --> 00:05:02,822 - Like to help? - Sure. 18 00:05:16,588 --> 00:05:17,631 Here... 19 00:05:44,240 --> 00:05:46,531 What time did you rise on your ranch? 20 00:05:46,993 --> 00:05:48,072 5 AM. 21 00:05:48,369 --> 00:05:49,413 Then continue. 22 00:05:49,913 --> 00:05:51,194 It's the jetlag. 23 00:05:51,372 --> 00:05:52,120 Hey, girls! 24 00:05:52,290 --> 00:05:53,157 The what? 25 00:05:53,333 --> 00:05:55,041 Jetlag. The time difference. 26 00:05:55,168 --> 00:05:56,794 All Greek to me. 27 00:05:56,962 --> 00:05:58,373 Lift her up. 28 00:06:00,090 --> 00:06:02,960 A herd of 500 must seem nothing to you now? 29 00:06:03,093 --> 00:06:04,208 No... 30 00:06:04,595 --> 00:06:07,597 Dad, I'm done with the US. You can't compare. 31 00:06:07,806 --> 00:06:10,380 How many head did your rancher have? 32 00:06:10,934 --> 00:06:11,977 10,000. 33 00:06:12,060 --> 00:06:13,887 Bloody hell! 10,000! 34 00:06:14,646 --> 00:06:18,229 - No, you can't compare. - And this farm is a gem. 35 00:06:18,650 --> 00:06:21,105 It's my home, it's not the same. 36 00:06:47,888 --> 00:06:50,094 In annex are the financial conditions 37 00:06:50,891 --> 00:06:53,726 and the repayment schedule for the loan. 38 00:06:54,352 --> 00:06:56,013 1,300,000 Francs... 39 00:06:56,146 --> 00:06:58,021 We agree on the amount? 40 00:06:59,274 --> 00:07:01,765 It is also agreed that you purchase 41 00:07:02,443 --> 00:07:04,318 all the equipment as is 42 00:07:04,988 --> 00:07:06,269 plus the animals? 43 00:07:07,866 --> 00:07:10,357 I also prepared the leasehold agreement. 44 00:07:10,536 --> 00:07:13,370 1,000 Francs per hectare annually. 45 00:07:13,539 --> 00:07:14,784 That still stands? 46 00:07:14,998 --> 00:07:17,074 Well, if it's in writing. 47 00:07:22,005 --> 00:07:23,048 Hello... 48 00:07:24,465 --> 00:07:26,340 Sorry I'm late. 49 00:07:27,427 --> 00:07:28,469 Have a seat. 50 00:07:29,805 --> 00:07:30,847 Hello. 51 00:07:36,144 --> 00:07:37,936 So we'll move on to the signing. 52 00:07:39,230 --> 00:07:41,900 Initial the bottom of each page 53 00:07:42,568 --> 00:07:43,730 and sign the last. 54 00:07:51,326 --> 00:07:52,525 Thank you. 55 00:08:06,049 --> 00:08:08,173 You're now owner of Grands Bois farm! 56 00:08:10,261 --> 00:08:13,180 Mother, pour us a drink! 57 00:08:13,932 --> 00:08:15,178 Let me help. 58 00:08:15,350 --> 00:08:17,592 Stay where you are, I'll do it. 59 00:08:31,825 --> 00:08:32,987 Thank you. 60 00:08:34,035 --> 00:08:35,114 To Grands Bois farm! 61 00:08:42,753 --> 00:08:44,129 What matters, 62 00:08:44,630 --> 00:08:46,504 is that it stays in the family. 63 00:10:10,465 --> 00:10:12,422 Here, grab this. 64 00:10:12,633 --> 00:10:13,880 One more. 65 00:10:14,094 --> 00:10:15,588 I'll take the rest. 66 00:10:19,891 --> 00:10:22,051 - Here. - I pour it all in? 67 00:10:22,227 --> 00:10:23,769 Yeah, the whole lot. 68 00:10:31,319 --> 00:10:32,362 Okay... 69 00:10:42,831 --> 00:10:44,491 Hey, careful! 70 00:10:44,708 --> 00:10:46,250 That costs money. 71 00:10:46,376 --> 00:10:48,617 You're spilling the half of it. 72 00:10:49,545 --> 00:10:50,792 Are we good? 73 00:10:52,215 --> 00:10:54,920 Tilt it sideways, it'll splash less. 74 00:11:09,941 --> 00:11:11,566 Okay, go! 75 00:11:15,113 --> 00:11:16,571 Dare devil! 76 00:11:39,888 --> 00:11:40,931 120... 77 00:11:43,474 --> 00:11:44,517 121... 78 00:11:46,978 --> 00:11:48,224 122... 79 00:11:50,315 --> 00:11:51,513 123... 80 00:11:53,985 --> 00:11:55,267 124.. 81 00:11:56,780 --> 00:11:57,896 125... 82 00:11:59,657 --> 00:12:00,700 126... 83 00:12:02,786 --> 00:12:03,829 Gotcha! 84 00:12:05,831 --> 00:12:06,873 127... 85 00:12:08,458 --> 00:12:09,620 128... 86 00:12:11,044 --> 00:12:12,160 Come here, you. 87 00:12:13,254 --> 00:12:14,370 129... 88 00:12:15,715 --> 00:12:16,795 And 130! 89 00:12:17,258 --> 00:12:18,374 Are we good? 90 00:12:19,177 --> 00:12:20,719 Does it add up? 91 00:12:20,887 --> 00:12:22,798 130, we're good Mr Jarjeau! 92 00:12:28,728 --> 00:12:31,018 That's the Lira exchange rate? Look... 93 00:12:31,689 --> 00:12:33,066 It's dropped again. 94 00:12:34,734 --> 00:12:37,108 The only ones who eat goat are the Italians. 95 00:12:37,320 --> 00:12:38,778 And the French? 96 00:12:39,489 --> 00:12:41,399 Eh, Medhi? They don't go for goat! 97 00:12:42,242 --> 00:12:44,567 - Well, until next time. - Bye. 98 00:13:02,095 --> 00:13:03,138 What a shot! 99 00:13:03,429 --> 00:13:04,508 See that? 100 00:13:09,269 --> 00:13:10,311 Look. 101 00:13:11,271 --> 00:13:12,897 - What? - Handlebar gear shift. 102 00:13:13,314 --> 00:13:14,512 So? 103 00:13:14,690 --> 00:13:16,482 That's what I need for racing. 104 00:13:16,817 --> 00:13:18,146 Everyone has it. 105 00:13:18,361 --> 00:13:19,523 That's why I lose. 106 00:13:19,820 --> 00:13:21,019 Oh, that's why. 107 00:13:22,407 --> 00:13:24,648 You think I'll buy you a pro bike? 108 00:13:24,825 --> 00:13:26,700 Yeah, for Christmas. 109 00:13:26,870 --> 00:13:28,365 I'm not Santa Claus. 110 00:13:28,997 --> 00:13:30,741 Go on! Pass! 111 00:13:30,916 --> 00:13:31,958 Yes! 112 00:13:33,293 --> 00:13:34,335 Goal! 113 00:13:35,461 --> 00:13:36,957 Double! Hat-trick! 114 00:13:37,130 --> 00:13:39,503 - What's so funny? - I'll teach you! 115 00:13:40,508 --> 00:13:42,086 Hey, mind the book! 116 00:13:43,136 --> 00:13:44,796 I saw your boyfriend. 117 00:13:44,971 --> 00:13:47,047 - Stop it! - Don't want your dessert? 118 00:13:47,682 --> 00:13:49,509 - Really? - Outside the school. 119 00:13:49,684 --> 00:13:52,638 Wow, that stinks! What is it? 120 00:13:55,148 --> 00:13:57,354 - Always the same old tricks. - Yeah. 121 00:13:57,525 --> 00:13:59,731 And you fall for it every time. 122 00:14:00,653 --> 00:14:02,610 Not forgetting something? 123 00:14:03,448 --> 00:14:04,490 Come on. 124 00:14:05,450 --> 00:14:06,529 And this... 125 00:14:07,202 --> 00:14:09,657 - The whole lot? - Yeah. 126 00:14:16,836 --> 00:14:18,165 Order the milk powder? 127 00:14:19,797 --> 00:14:20,840 No. 128 00:14:21,841 --> 00:14:24,546 - I told Medhi to tell you, 10 tons. - Yeah... 129 00:14:24,719 --> 00:14:27,175 But I didn't, as we've no cash in hand. 130 00:14:28,806 --> 00:14:30,218 How come? 131 00:14:30,641 --> 00:14:32,101 We're flat broke. 132 00:14:34,145 --> 00:14:36,305 How do I explain that to my goats? 133 00:14:40,735 --> 00:14:42,147 We've got to order some. 134 00:14:42,362 --> 00:14:43,820 We'll find a solution. 135 00:14:54,249 --> 00:14:56,869 But what I intend to do, Mr Martin 136 00:14:57,043 --> 00:14:59,416 is to renegotiate my prices with the abattoir 137 00:14:59,587 --> 00:15:04,381 and in a year, we can be one of the biggest goat breeders in the region. 138 00:15:05,010 --> 00:15:07,927 Fine, Mr Jarjeau, but in the meantime? 139 00:15:08,096 --> 00:15:10,587 Too many cash advances are not good 140 00:15:10,723 --> 00:15:12,515 on top of all the loans. 141 00:15:12,642 --> 00:15:16,011 It's just to tide me over the winter and feed my animals. 142 00:15:16,396 --> 00:15:18,886 And your leasehold is due soon. Am I wrong? 143 00:15:20,108 --> 00:15:21,768 78,000 Francs. 144 00:15:24,112 --> 00:15:25,155 Mr Jarjeau... 145 00:15:25,363 --> 00:15:27,771 Can't you ask you father for a deferment? 146 00:15:29,700 --> 00:15:33,402 Or even a payment freeze until things pick up? 147 00:15:33,579 --> 00:15:34,907 I mean, you are family. 148 00:15:35,665 --> 00:15:37,705 And as your dad is not in need. 149 00:15:38,168 --> 00:15:41,620 No, you're right. I can work something out with him. 150 00:15:42,088 --> 00:15:43,167 But that aside, 151 00:15:43,381 --> 00:15:47,462 I reckon I can better amortize the buildings. 152 00:15:47,635 --> 00:15:49,261 In summer, with the goats gone 153 00:15:49,470 --> 00:15:51,712 we could fit in another activity, see? 154 00:15:52,890 --> 00:15:53,969 Something regular, 155 00:15:54,142 --> 00:15:57,061 that puts a cheque in the bank every month. 156 00:15:57,687 --> 00:16:00,973 Backed by the Co-op and the Chamber of Agriculture. 157 00:16:01,982 --> 00:16:04,190 That changes everything, Mr Jarjeau! 158 00:16:04,819 --> 00:16:07,572 Good, let's set up another meeting. 159 00:16:13,578 --> 00:16:15,819 - What's up? - Were you serious? 160 00:16:16,539 --> 00:16:18,200 - About what? - A new activity? 161 00:16:18,416 --> 00:16:19,614 Of course. 162 00:16:19,750 --> 00:16:22,290 The Co-op can't wait to green light it. 163 00:16:22,628 --> 00:16:27,125 - A turnkey chicken-breeding activity. - And new loans to go with it. 164 00:16:27,675 --> 00:16:31,886 You could've spoken to me first. I'm your wife, your accountant. 165 00:16:32,972 --> 00:16:34,633 Honestly, Pierre. 166 00:16:35,350 --> 00:16:38,683 With all the other loans and EU compliance... 167 00:16:38,853 --> 00:16:42,353 To hell with EU compliance, this is our project! 168 00:16:42,565 --> 00:16:45,484 - We've no other choice. - We always have a choice. 169 00:16:46,486 --> 00:16:50,021 The solution to our problems is not your chicken coop 170 00:16:50,198 --> 00:16:51,693 it's your father! 171 00:16:51,866 --> 00:16:55,366 Go ask him for help, like Mr Martin said. 172 00:16:57,247 --> 00:16:59,122 But we got the cash advance. 173 00:16:59,790 --> 00:17:01,286 That's what we came for. 174 00:17:03,711 --> 00:17:05,123 Live your life. 175 00:17:05,296 --> 00:17:06,339 Our life. 176 00:17:19,477 --> 00:17:21,802 There are two more here a hit sickly. 177 00:17:41,374 --> 00:17:43,664 Hope we lose fewer than last year. 178 00:17:44,294 --> 00:17:46,962 Or the old man will bore me again with his sheep. 179 00:17:47,130 --> 00:17:50,132 Well sheep are hardier than kid goats. 180 00:17:52,593 --> 00:17:54,338 But they're dumb as hell. 181 00:17:56,306 --> 00:17:58,880 - Well, see you tomorrow. - Yeah, goodnight. 182 00:17:59,600 --> 00:18:02,055 By the way, how's your wife? 183 00:18:02,687 --> 00:18:03,885 She's fine. 184 00:18:04,439 --> 00:18:05,684 So, tell me. 185 00:18:07,024 --> 00:18:09,646 She found a job in town. 186 00:18:09,777 --> 00:18:14,072 - That's great! - Yeah, secretary to a lawyer. 187 00:18:14,324 --> 00:18:16,031 Why didn't you tell me? 188 00:18:16,784 --> 00:18:18,362 I'm telling you now. 189 00:18:20,120 --> 00:18:21,746 - Goodnight. - See you. 190 00:19:01,412 --> 00:19:02,455 Off you go. 191 00:20:39,427 --> 00:20:40,470 There you go. 192 00:20:41,346 --> 00:20:44,383 If you could cash it at month end I'd appreciate it. 193 00:20:44,557 --> 00:20:46,432 - No problem. - Thanks, bye. 194 00:20:47,518 --> 00:20:48,561 Ready? 195 00:20:57,111 --> 00:20:58,986 I heard you're planning... 196 00:21:00,781 --> 00:21:02,109 to expand? 197 00:21:05,119 --> 00:21:06,697 What's all that about? 198 00:21:06,871 --> 00:21:08,911 You want to get deeper in debt? 199 00:21:09,832 --> 00:21:12,952 If you think I'm too deep in debt you know what to do. 200 00:21:13,127 --> 00:21:14,705 Me, I didn't inherit. 201 00:21:15,630 --> 00:21:17,171 Let me stop you right there. 202 00:21:19,509 --> 00:21:21,086 This farm was worthless! 203 00:21:21,260 --> 00:21:22,968 My father, he had... 204 00:21:23,095 --> 00:21:24,554 3 cows and a pig... 205 00:21:24,764 --> 00:21:26,390 barely a hectare of land. 206 00:21:28,393 --> 00:21:30,385 Grands Bois farm was my doing. 207 00:21:31,103 --> 00:21:34,639 You want me to just gift you a lifetime of work? 208 00:21:37,402 --> 00:21:39,526 That female's given you big notions. 209 00:21:39,737 --> 00:21:43,236 - Don't you insult my wife... - Don't tell me what to do! 210 00:21:45,284 --> 00:21:47,740 As long as you're on my land, I'll have my say. 211 00:21:49,997 --> 00:21:51,907 Since you took over... 212 00:21:52,500 --> 00:21:53,781 nothing's right. 213 00:21:53,959 --> 00:21:56,000 If I'd listened to you, I'd be dead. 214 00:21:56,462 --> 00:21:58,004 As would Grand Bois. 215 00:21:58,172 --> 00:22:00,841 Your slavery days are over. 216 00:22:01,258 --> 00:22:03,251 I'm an entrepreneur, I invest. 217 00:22:03,428 --> 00:22:06,096 I adapt to the market, move ahead. Like it or not. 218 00:22:07,807 --> 00:22:09,218 An entrepreneur! 219 00:22:11,018 --> 00:22:13,771 That's the best yet. We're farmers! 220 00:22:20,486 --> 00:22:21,684 Want a drop? 221 00:22:26,409 --> 00:22:28,034 Do as you like. 222 00:22:28,828 --> 00:22:30,489 I just hope it works out. 223 00:22:46,721 --> 00:22:49,474 - Hello, is this Grand Bois farm? - Yes. 224 00:22:49,640 --> 00:22:51,384 I've come to see Mr Jarjeau. 225 00:22:51,559 --> 00:22:53,184 That's my husband, but he's out. 226 00:22:53,352 --> 00:22:55,559 He told me to drop by... I'll wait. 227 00:22:55,730 --> 00:22:58,981 - And you are? - Matthieu Sens, ChickenStar rep. 228 00:22:59,442 --> 00:23:01,351 Okay, he shouldn't be too long. 229 00:23:01,527 --> 00:23:03,401 - Thanks. - Have a good day. 230 00:23:28,471 --> 00:23:31,092 - You seem kind of... - Kind of what? 231 00:23:31,223 --> 00:23:32,682 Strange. 232 00:23:33,518 --> 00:23:35,642 Really? No, I'm fine. 233 00:23:37,104 --> 00:23:39,774 So, what's the matter? You and Pierre? 234 00:23:40,149 --> 00:23:42,475 No, we're fine, it's just... 235 00:23:43,944 --> 00:23:46,566 There's no end to what we have to deal with. 236 00:23:46,739 --> 00:23:49,064 Accounting here, accounting there... 237 00:23:49,199 --> 00:23:50,695 I don't know how you do it. 238 00:23:51,619 --> 00:23:55,320 Lucky I have this accounting job, it's how I fill the larder. 239 00:24:00,545 --> 00:24:02,335 Well, better get started. 240 00:24:08,594 --> 00:24:09,637 Here we are. 241 00:24:10,555 --> 00:24:11,597 Wow! 242 00:24:12,139 --> 00:24:14,180 - How many? - 2,000. 243 00:24:14,349 --> 00:24:17,886 From Easter on it's empty, so it's got potential. 244 00:24:18,062 --> 00:24:19,438 Indeed. 245 00:24:19,605 --> 00:24:21,349 Only it'd have to be fitted out. 246 00:24:21,982 --> 00:24:25,150 - Meaning? - It'd be hard to amortize 6-monthly. 247 00:24:25,444 --> 00:24:27,935 You should think bigger, do both at once. 248 00:24:28,113 --> 00:24:29,526 Chickens and goats. 249 00:24:29,949 --> 00:24:31,527 With a brand new building! 250 00:24:32,409 --> 00:24:34,154 What's behind there? 251 00:24:35,120 --> 00:24:36,782 There we have the sheds. 252 00:24:36,997 --> 00:24:38,706 - Want to see? - Sure. 253 00:24:38,916 --> 00:24:41,206 Otherwise, there's the plot below. 254 00:24:41,376 --> 00:24:42,419 Right. 255 00:24:42,587 --> 00:24:44,164 It's buildable? 256 00:24:44,296 --> 00:24:45,375 Yeah. 257 00:24:45,548 --> 00:24:47,006 It's perfect. 258 00:24:47,174 --> 00:24:48,966 See? You've got access. 259 00:24:49,134 --> 00:24:51,376 Water and power lines too. 260 00:24:51,846 --> 00:24:53,091 It's ideal. 261 00:24:55,683 --> 00:24:58,091 300,000 Francs is a very different sum. 262 00:24:58,227 --> 00:25:00,980 But for that you have a 1,000 sq. metre building 263 00:25:01,146 --> 00:25:03,935 new, equipped, usable all year round, no comparison. 264 00:25:04,524 --> 00:25:06,685 Plus a Government modernization grant 265 00:25:06,861 --> 00:25:09,067 to cover a third of the outlay. 266 00:25:09,529 --> 00:25:11,772 That still leaves 200,000 to find. 267 00:25:11,991 --> 00:25:15,526 - The bank won't risk it. - With our backing they will. 268 00:25:15,703 --> 00:25:16,746 We ensure sale. 269 00:25:17,037 --> 00:25:18,449 And fast turnover. 270 00:25:24,670 --> 00:25:26,496 Right, then... 271 00:25:30,217 --> 00:25:31,333 My son, Thomas. 272 00:25:32,261 --> 00:25:33,673 Future farmer? 273 00:25:33,846 --> 00:25:35,839 - Studying agriculture. - At Rochefeuille? 274 00:25:36,056 --> 00:25:37,432 I went there too. 275 00:25:37,600 --> 00:25:39,724 Mr Sens, I have work to do. 276 00:25:39,894 --> 00:25:42,432 - Call you in a few days? - You have my number. 277 00:25:42,605 --> 00:25:43,803 Young man. 278 00:25:50,320 --> 00:25:51,518 Who's he? 279 00:25:52,156 --> 00:25:54,113 A guy to get us out of a hole. 280 00:25:55,618 --> 00:25:57,029 Jeez, a duck! 281 00:26:01,666 --> 00:26:02,911 300,000 Francs... 282 00:26:04,919 --> 00:26:06,247 It's madness. 283 00:26:06,378 --> 00:26:08,288 But you don't want to hear. 284 00:26:08,798 --> 00:26:10,339 Well, it's either that... 285 00:26:10,507 --> 00:26:12,714 or we lose 15 years of investment. 286 00:26:12,885 --> 00:26:16,218 It's not just the money, it's 100,000 chickens a year! 287 00:26:16,346 --> 00:26:18,387 Plus the crops and the goats! 288 00:26:18,557 --> 00:26:20,597 You're already overworked. 289 00:26:20,768 --> 00:26:23,058 You think I can't handle it? 290 00:26:23,520 --> 00:26:24,563 No... 291 00:26:24,897 --> 00:26:28,266 - It means hiring more people. - Then we'll hire. 292 00:26:29,068 --> 00:26:31,393 It's we who bear the risks, not them. 293 00:26:31,570 --> 00:26:32,852 FRANCE FROM THE SKY 294 00:26:33,072 --> 00:26:34,816 - For your dad. - Yeah... 295 00:26:35,532 --> 00:26:36,649 He'll love it. 296 00:26:37,367 --> 00:26:40,369 "France From the Sky". Might change his views. 297 00:26:41,288 --> 00:26:42,831 Can you put your finger? 298 00:26:43,040 --> 00:26:44,083 Where? 299 00:26:45,876 --> 00:26:47,703 You can be so silly. 300 00:26:49,296 --> 00:26:51,420 - You have to talk to him. - To who? 301 00:26:51,590 --> 00:26:53,880 Who? Your father! 302 00:26:54,093 --> 00:26:55,469 About the leasehold. 303 00:26:56,261 --> 00:26:57,887 I will when the time is right. 304 00:26:59,139 --> 00:27:00,717 Meaning, never. 305 00:27:02,351 --> 00:27:04,308 First, we need new revenues. 306 00:27:06,689 --> 00:27:07,732 Yes... 307 00:27:08,065 --> 00:27:09,560 I'm not against it. 308 00:27:10,234 --> 00:27:12,109 But it needs serious thought. 309 00:27:12,903 --> 00:27:17,317 Look at Jean-Paul, or Roland, they're all expanding. 310 00:27:17,449 --> 00:27:19,692 I don't want to be the straggler. 311 00:28:55,965 --> 00:28:57,542 Champions of the world! 312 00:29:09,103 --> 00:29:10,182 Come on! 313 00:29:24,451 --> 00:29:25,530 What kept you? 314 00:29:26,954 --> 00:29:28,200 Nothing... 315 00:29:29,206 --> 00:29:30,701 I just let you win. 316 00:29:31,791 --> 00:29:35,410 - And my back tyre is soft. - Sure, 317 00:29:36,755 --> 00:29:37,797 Pacino! 318 00:29:38,048 --> 00:29:41,547 Pacino, look what I brought you. 319 00:29:41,718 --> 00:29:42,797 Yes... 320 00:29:42,970 --> 00:29:44,216 You're so pretty. 321 00:29:55,690 --> 00:29:57,933 Hey, I can see your new building... 322 00:29:58,485 --> 00:30:00,561 And that crane in your yard... 323 00:30:01,405 --> 00:30:02,781 has everybody talking. 324 00:30:02,948 --> 00:30:05,273 Some say your dad's too cocky. 325 00:30:05,575 --> 00:30:07,486 They'd just like to do the same. 326 00:30:07,661 --> 00:30:08,943 Even your dad. 327 00:30:09,413 --> 00:30:10,455 I doubt it. 328 00:30:13,667 --> 00:30:15,826 Well you will, when you take over. 329 00:30:16,003 --> 00:30:17,663 You have to modernize. 330 00:30:18,255 --> 00:30:19,881 Not eager to take over? 331 00:30:20,299 --> 00:30:21,925 No, I'll take my time. 332 00:30:22,092 --> 00:30:24,547 But why study agricultural engineering? 333 00:30:25,095 --> 00:30:26,922 All you need is a high-school diploma. 334 00:30:27,472 --> 00:30:28,848 Engineering interests me. 335 00:30:32,061 --> 00:30:33,686 You're just like your dad. 336 00:30:34,104 --> 00:30:34,888 Let's go. 337 00:30:35,064 --> 00:30:36,522 Ciao, Pacino. 338 00:30:41,820 --> 00:30:43,398 Wanna climb the Vidou? 339 00:30:44,698 --> 00:30:45,944 The Vidou! 340 00:30:48,118 --> 00:30:51,819 Happy birthday to you... 341 00:30:51,997 --> 00:30:55,828 Happy birthday to you... 342 00:30:56,543 --> 00:31:00,079 Happy birthday dear Emma... 343 00:31:11,016 --> 00:31:13,507 - Congratulations, my sweet. - Thanks, Dad. 344 00:31:13,936 --> 00:31:15,134 You're the prettiest. 345 00:31:15,938 --> 00:31:17,682 Who wants apple pie? 346 00:31:18,941 --> 00:31:20,850 Who made the apple pie? Suzanne? 347 00:31:22,569 --> 00:31:24,479 I sure want apple pie. 348 00:31:25,155 --> 00:31:26,982 It needs a little cinnamon. 349 00:31:28,492 --> 00:31:29,240 Watch out! 350 00:31:29,451 --> 00:31:32,488 - Granddad's not happy. - In France we add cinnamon. 351 00:31:32,787 --> 00:31:34,662 - I'm just saying... - But if you had done 352 00:31:34,831 --> 00:31:36,623 he'd have moaned just the same! 353 00:31:42,756 --> 00:31:43,798 Please... 354 00:31:44,716 --> 00:31:45,759 Please! 355 00:31:48,220 --> 00:31:50,095 Give it back, he'll get sunstroke. 356 00:31:50,264 --> 00:31:53,017 Okay, back to front. Rapper style! 357 00:31:55,644 --> 00:31:56,686 Cheers, Granddad! 358 00:31:58,647 --> 00:31:59,845 Drinking... 359 00:32:00,024 --> 00:32:01,103 at his age. 360 00:32:01,275 --> 00:32:03,102 For my blister's birthday! 361 00:32:04,569 --> 00:32:06,278 Can you believe it? Thirteen. 362 00:32:06,780 --> 00:32:08,192 13 years of pestering! 363 00:32:15,664 --> 00:32:18,831 Come visit my building, the guided tour! 364 00:32:19,001 --> 00:32:20,745 Come and see! 365 00:32:21,628 --> 00:32:23,124 Come on in! 366 00:32:23,838 --> 00:32:25,749 The entire circuit is automated. 367 00:32:25,924 --> 00:32:27,881 The pellets are piped in... 368 00:32:28,052 --> 00:32:31,634 from the silos outside into the hoppers 369 00:32:31,763 --> 00:32:35,678 where a photoelectric cell triggers the delivery. 370 00:32:35,850 --> 00:32:39,185 From there, the rations are fed into the troughs. 371 00:32:39,396 --> 00:32:42,729 And the same for the water, via these droppers here. 372 00:32:43,108 --> 00:32:44,224 It's all adjustable. 373 00:32:44,443 --> 00:32:46,816 Yeah, you can adjust the trough height... 374 00:32:49,906 --> 00:32:51,402 Got your eye on Sarah? 375 00:32:53,160 --> 00:32:55,035 Careful, Mehdi's watching! 376 00:32:56,121 --> 00:32:57,237 You're such a dick! 377 00:32:57,456 --> 00:32:58,571 Just kidding! 378 00:33:00,542 --> 00:33:01,788 Those little plaits? 379 00:33:01,960 --> 00:33:03,002 Shut it. 380 00:33:03,170 --> 00:33:05,246 - How many chickens? - 20,000. 381 00:33:05,464 --> 00:33:08,631 - The chicks arrive Tuesday. - And the breeding time? 382 00:33:08,842 --> 00:33:11,511 35 days, to reach over 2 kilos. 383 00:33:11,845 --> 00:33:13,885 What do they eat to grow so fast? 384 00:33:14,348 --> 00:33:17,183 Pellets, a mix of wheat, corn, soya, 385 00:33:17,351 --> 00:33:20,139 animal flours, vitamins, and so on. 386 00:33:20,312 --> 00:33:23,811 - The Co-op delivers, hassle free. - Well, fancy that. 387 00:33:37,746 --> 00:33:40,155 So, come see the control room. 388 00:33:43,210 --> 00:33:44,705 The nerve centre. 389 00:33:45,044 --> 00:33:48,628 Step over! Tipplers take care, eh Gran? 390 00:33:50,342 --> 00:33:51,718 There we go! 391 00:33:53,262 --> 00:33:54,922 Gran's not the only drunkard! 392 00:33:56,265 --> 00:33:57,723 So is the missus! 393 00:34:09,986 --> 00:34:11,233 Hey, guy! 394 00:34:14,991 --> 00:34:16,866 - How's it going? - Hey. 395 00:34:18,412 --> 00:34:21,579 - Wow! Nice job. - 5 hours of work. 396 00:34:21,748 --> 00:34:23,990 - I'm impressed. - Coming in? 397 00:34:24,168 --> 00:34:26,125 - No swim suit. - Come on, it's nice. 398 00:34:26,295 --> 00:34:29,711 I've no trunks. Stop! It's freezing! 399 00:34:30,549 --> 00:34:32,708 Come on, cycle man! 400 00:34:36,430 --> 00:34:37,758 First in! 401 00:34:38,890 --> 00:34:40,682 You run too fast! 402 00:34:43,395 --> 00:34:44,557 In the swim! 403 00:34:53,697 --> 00:34:55,156 Come on, Rémy! 404 00:36:00,222 --> 00:36:01,265 And now? 405 00:36:02,098 --> 00:36:03,141 No go! 406 00:36:03,600 --> 00:36:04,643 God dammit! 407 00:36:13,777 --> 00:36:14,819 And now? 408 00:36:18,615 --> 00:36:20,026 No, shut it off! 409 00:36:20,659 --> 00:36:22,900 - Shut off! - Yeah, hold on... 410 00:36:24,621 --> 00:36:25,664 Is it off? 411 00:36:25,705 --> 00:36:26,748 Yeah! 412 00:36:37,676 --> 00:36:38,718 Well? 413 00:36:40,929 --> 00:36:41,971 Try again. 414 00:36:42,639 --> 00:36:45,261 - First, take your fingers out. - Of course. 415 00:36:47,060 --> 00:36:48,102 Well? 416 00:36:49,354 --> 00:36:50,517 It's okay. 417 00:36:50,814 --> 00:36:51,680 It's okay? 418 00:36:51,856 --> 00:36:53,352 Yeah, I took my fingers out. 419 00:36:54,192 --> 00:36:55,770 - Think that's funny? - Yeah. 420 00:36:55,985 --> 00:36:57,730 - Are you stupid or what? - Yeah. 421 00:36:59,364 --> 00:37:01,737 - It's not fucking funny! - Yes it is. 422 00:37:02,909 --> 00:37:06,445 I don't care if it's the weekend, my chickens have to eat! 423 00:37:08,582 --> 00:37:10,492 Yes, I'm annoyed, because... 424 00:37:10,709 --> 00:37:12,250 I pay ChickenStar a fortune 425 00:37:12,419 --> 00:37:15,253 for a new installation that doesn't work! 426 00:37:15,422 --> 00:37:16,798 So, what do I do? 427 00:37:18,467 --> 00:37:19,546 When? 428 00:37:19,759 --> 00:37:24,220 Are you kidding me? Feed 20,000 chickens by hand! 429 00:37:27,392 --> 00:37:29,883 You're sorry? Yeah, sure... 430 00:37:30,437 --> 00:37:31,480 Asshole! 431 00:38:04,971 --> 00:38:06,299 Why not use our wheat? 432 00:38:07,265 --> 00:38:09,140 I've a contract with the Co-op. 433 00:38:09,518 --> 00:38:10,799 That bothers you? 434 00:38:11,060 --> 00:38:12,103 No. 435 00:38:12,228 --> 00:38:14,020 It must, you already asked me. 436 00:38:30,914 --> 00:38:33,951 - Heard you're in trouble? - From who? 437 00:38:34,418 --> 00:38:35,794 Common knowledge. 438 00:38:38,547 --> 00:38:40,041 I don't need help. 439 00:38:40,882 --> 00:38:42,875 A farmer never refuses a hand. 440 00:38:49,433 --> 00:38:50,844 That's not enough. 441 00:38:51,267 --> 00:38:53,012 Aren't they fat enough? 442 00:38:53,144 --> 00:38:55,303 You want to help me, fill the troughs. 443 00:38:55,689 --> 00:38:56,804 Okay? 444 00:39:00,026 --> 00:39:01,272 Look at that stuff. 445 00:39:04,197 --> 00:39:06,487 If I were a chicken I wouldn't touch it! 446 00:39:11,413 --> 00:39:13,038 If people only knew. 447 00:39:13,164 --> 00:39:15,952 People get their money's worth. 448 00:39:17,544 --> 00:39:19,169 How many per square metre? 449 00:39:19,337 --> 00:39:21,081 What's this? An inspection? 450 00:39:21,255 --> 00:39:22,419 20, it's the norm. 451 00:39:22,591 --> 00:39:25,426 The norm now is to produce rubbish! 452 00:39:27,261 --> 00:39:28,638 "I'm expanding." 453 00:39:28,972 --> 00:39:30,929 If you'd only listened to me 454 00:39:31,057 --> 00:39:33,513 instead of falling for the system. 455 00:39:33,685 --> 00:39:35,013 Now they have you! 456 00:39:35,520 --> 00:39:37,097 What do you want? 457 00:39:37,271 --> 00:39:38,518 What are you after? 458 00:39:40,149 --> 00:39:42,024 Look at the state of this thing. 459 00:39:42,276 --> 00:39:43,523 Take a good look. 460 00:39:43,695 --> 00:39:44,738 Are you proud? 461 00:39:45,113 --> 00:39:46,155 Are you proud? 462 00:39:49,117 --> 00:39:50,944 How could you be proud? 463 00:39:51,077 --> 00:39:53,070 I was proud of my sheep. 464 00:39:53,580 --> 00:39:55,122 Your sheep full of antibiotics 465 00:39:55,414 --> 00:39:56,874 and your steroid veal! 466 00:39:57,291 --> 00:39:59,367 That's what paid your land and house! 467 00:39:59,544 --> 00:40:01,917 You were up to your neck in the system! 468 00:40:02,088 --> 00:40:03,369 So don't preach to me! 469 00:40:03,923 --> 00:40:08,004 I did what I decided to do. At least, I was free! 470 00:40:08,136 --> 00:40:10,425 What are you trying to prove? 471 00:40:10,597 --> 00:40:12,092 What do you want? 472 00:40:12,724 --> 00:40:14,765 Don't come fucking with me! Go! 473 00:40:14,976 --> 00:40:16,684 You hold your tongue! 474 00:40:16,895 --> 00:40:18,770 - Or I'll smack you one! - Beat it! 475 00:40:18,980 --> 00:40:21,186 - Get the hell out of here! - Easy. 476 00:40:21,608 --> 00:40:23,399 Get off my farm! 477 00:40:26,237 --> 00:40:28,729 Right, then go it alone! 478 00:40:30,158 --> 00:40:31,784 I never asked you for anything. 479 00:40:33,036 --> 00:40:34,531 I never asked, you hear? 480 00:40:34,704 --> 00:40:36,281 And you never gave! 481 00:40:55,559 --> 00:40:56,935 Just let him talk. 482 00:40:58,436 --> 00:41:00,513 Anyway, he'll always find fault. 483 00:41:01,523 --> 00:41:03,647 He has nothing better to do, 484 00:41:03,817 --> 00:41:05,525 all alone in his house, 485 00:41:05,694 --> 00:41:08,612 except plague me like he did my mom until the end. 486 00:41:10,949 --> 00:41:14,697 He can't wait till I fuck up. But I won't give him the pleasure. 487 00:41:14,911 --> 00:41:16,572 Don't let it get to you. 488 00:41:18,206 --> 00:41:19,832 You won't change him. 489 00:41:24,546 --> 00:41:26,041 Go wash. 490 00:41:26,172 --> 00:41:27,288 You stink! 491 00:41:29,175 --> 00:41:32,593 Just wait till we're rich and buy out his land. 492 00:41:32,762 --> 00:41:34,554 Imagine the look on his face. 493 00:42:29,485 --> 00:42:31,111 We're good, go ahead! 494 00:43:45,311 --> 00:43:47,387 Now, it's all yours! 495 00:43:47,563 --> 00:43:49,390 It drives itself, see? 496 00:43:53,277 --> 00:43:54,559 Don't do that! 497 00:43:54,738 --> 00:43:56,315 We'll pulling 10 tons, 498 00:43:56,489 --> 00:43:58,233 if we crash, I'll blame you. 499 00:43:58,908 --> 00:44:01,281 - I'm areal pro. - You're doing great. 500 00:44:01,828 --> 00:44:04,532 - Real good! - Hey, don't do that! 501 00:44:26,602 --> 00:44:27,801 Come on, sweetie, 502 00:44:28,396 --> 00:44:29,438 Step down... 503 00:44:29,605 --> 00:44:31,350 - Hi, Pierre. - Hi, Rémy. 504 00:44:40,241 --> 00:44:41,357 Hi. 505 00:44:44,495 --> 00:44:47,034 We work for nothing at 700 Francs a ton. 506 00:44:47,248 --> 00:44:49,324 Last year we were getting 800. 507 00:44:50,126 --> 00:44:51,953 Anyway, we'll always get shafted. 508 00:44:52,586 --> 00:44:54,378 Unless we set the price... 509 00:44:56,007 --> 00:44:57,917 - Your dad lets you out? - Sure, why? 510 00:44:58,134 --> 00:44:59,510 I'd be wary of this guy. 511 00:44:59,677 --> 00:45:01,669 He's a real skirt chaser. 512 00:45:02,471 --> 00:45:03,754 He's only kidding. 513 00:45:05,141 --> 00:45:06,718 But he's a whiz in math. 514 00:45:06,893 --> 00:45:08,269 Yeah, he's the best. 515 00:45:08,394 --> 00:45:10,269 He'll be giving you lessons. 516 00:45:10,396 --> 00:45:12,022 - Right, Mr Engineer? - Lay off... 517 00:45:12,231 --> 00:45:14,142 For now, it's tractor lessons. 518 00:45:14,984 --> 00:45:16,027 I see. 519 00:45:16,694 --> 00:45:18,189 Tractor lessons! 520 00:45:20,073 --> 00:45:22,362 What's keeping them? I've work to do. 521 00:45:22,741 --> 00:45:24,024 And a storm's brewing. 522 00:45:24,243 --> 00:45:26,201 It should hold. 523 00:45:26,704 --> 00:45:28,946 Yeah, like your glass eye! 524 00:45:31,500 --> 00:45:32,960 Jean-Louis, you're weighed. 525 00:45:33,169 --> 00:45:34,212 You can go. 526 00:45:35,922 --> 00:45:38,164 Better harvest a maximum today! 527 00:45:47,058 --> 00:45:48,885 So, when will it be signed? 528 00:45:50,478 --> 00:45:52,104 You don't know? 529 00:45:54,440 --> 00:45:55,519 Madam... 530 00:45:55,691 --> 00:45:58,313 I want that cheque by Friday latest. 531 00:45:59,112 --> 00:46:00,154 That's right. 532 00:46:00,864 --> 00:46:01,906 Thank you, goodbye. 533 00:46:04,242 --> 00:46:05,700 What a halfwit! 534 00:46:07,411 --> 00:46:09,452 Advance payment - wheat 535 00:46:09,914 --> 00:46:12,121 Weekend at the seaside cancelled 536 00:47:44,758 --> 00:47:45,801 Hey, guys! 537 00:47:46,052 --> 00:47:47,298 Time to eat! 538 00:47:50,389 --> 00:47:51,432 Thomas! 539 00:47:51,975 --> 00:47:53,386 Turn it down a bit. 540 00:47:56,187 --> 00:47:58,014 Go get your dad, supper's ready. 541 00:47:58,189 --> 00:48:00,016 Yeah, after the highlights. 542 00:48:01,775 --> 00:48:04,611 - Emma can go. - No, I'm tired. 543 00:48:34,850 --> 00:48:35,967 Pierre? 544 00:48:51,367 --> 00:48:52,862 Pierre! 545 00:49:00,959 --> 00:49:02,076 My love... 546 00:49:02,753 --> 00:49:03,796 Talk to me! 547 00:49:18,936 --> 00:49:20,052 It's all right... 548 00:49:35,161 --> 00:49:37,154 - Let me help you. - I'm fine. 549 00:49:37,330 --> 00:49:38,528 Let me... 550 00:49:59,852 --> 00:50:01,229 30149... 551 00:50:05,149 --> 00:50:06,347 What's your usual? 552 00:50:06,567 --> 00:50:07,683 120180. 553 00:50:10,028 --> 00:50:11,820 Mr Jarjeau, you need to rest. 554 00:50:12,240 --> 00:50:14,695 - Especially with this heat... - Rest? 555 00:50:15,284 --> 00:50:17,028 When does Dr Rousseau get back? 556 00:50:19,037 --> 00:50:20,864 Soon, but he'll tell you the same. 557 00:50:21,039 --> 00:50:25,335 No, he won't, he knows a farmer just can't down tools. 558 00:50:27,045 --> 00:50:28,754 What if you end up in hospital? 559 00:50:28,922 --> 00:50:31,793 I won't, just give me a booster. 560 00:50:31,967 --> 00:50:35,004 Mr Jarjeau, I'm saying this for your own good. 561 00:50:35,513 --> 00:50:38,929 I know you've work to do, but you can't even stand! 562 00:50:39,725 --> 00:50:42,727 I'm here to help, not to hinder. 563 00:50:42,853 --> 00:50:43,896 Listen to him. 564 00:50:45,898 --> 00:50:46,940 Please. 565 00:50:47,525 --> 00:50:49,731 So who'll run the farm? He will? 566 00:50:55,491 --> 00:50:57,318 Do you often get that? 567 00:50:58,369 --> 00:50:59,615 That trembling? 568 00:51:01,664 --> 00:51:03,206 These past few days. 569 00:51:09,838 --> 00:51:11,665 - Where are you going? - The hell out! 570 00:51:11,799 --> 00:51:14,125 I'm not sick, just give me some vitamins! 571 00:51:20,433 --> 00:51:21,548 I'm sorry. 572 00:51:29,107 --> 00:51:30,733 He needs rest... 573 00:51:32,320 --> 00:51:34,230 I'll prescribe some sleeping pills. 574 00:51:36,574 --> 00:51:38,200 And something else... 575 00:51:38,784 --> 00:51:40,065 but not vitamins. 576 00:52:42,848 --> 00:52:43,927 Hey, Thomas. 577 00:52:44,099 --> 00:52:46,721 It's been a while. Want a beer? 578 00:52:47,228 --> 00:52:48,686 Whisky and coke. 579 00:52:48,854 --> 00:52:50,432 Whisky and coke it is! 580 00:53:02,743 --> 00:53:04,154 There you go. 581 00:54:17,818 --> 00:54:18,934 Rémy, stop! 582 00:54:19,069 --> 00:54:20,231 What's up? 583 00:54:20,404 --> 00:54:21,447 It's the farm! 584 00:54:21,780 --> 00:54:22,943 Fucking hell! 585 00:54:23,281 --> 00:54:24,528 The farm! 586 00:54:28,579 --> 00:54:30,572 The goat shed is on fire... 587 00:54:30,789 --> 00:54:31,905 Dad! 588 00:54:32,416 --> 00:54:35,536 My husband is inside, with the goats 589 00:54:35,753 --> 00:54:37,497 and so is our farmhand. 590 00:54:39,047 --> 00:54:40,839 Come quickly, please! 591 00:54:46,597 --> 00:54:47,973 Mom! 592 00:54:48,140 --> 00:54:49,967 Did you call the fire brigade? 593 00:54:50,142 --> 00:54:52,017 - Where's Dad? - He's inside! 594 00:54:52,185 --> 00:54:53,894 Stay! Don't go in there! 595 00:54:56,314 --> 00:54:58,475 Stop! Calm down. 596 00:55:23,759 --> 00:55:25,170 Claire, here! 597 00:55:28,055 --> 00:55:29,432 - Thomas! - Pierre! 598 00:55:33,811 --> 00:55:35,092 Stop! 599 00:55:35,270 --> 00:55:36,552 Let go of me! 600 00:55:37,230 --> 00:55:38,607 Here, grab this! 601 00:55:39,232 --> 00:55:40,348 Thomas! 602 00:55:44,863 --> 00:55:46,441 Pierre, leave it! 603 00:55:49,535 --> 00:55:50,993 Dad, stop! 604 00:55:51,119 --> 00:55:52,662 Get out of there! 605 00:55:52,871 --> 00:55:54,034 Leave it! 606 00:55:54,707 --> 00:55:55,905 Get out! 607 00:55:57,250 --> 00:55:58,912 Thomas, get out! 608 00:56:03,466 --> 00:56:04,664 Get back! 609 00:56:06,051 --> 00:56:07,297 Stay back. 610 00:56:09,680 --> 00:56:11,056 Holy fuck! 611 00:56:38,166 --> 00:56:39,412 I don't believe it... 612 00:58:04,795 --> 00:58:06,455 - Hi, guys. - Hey. 613 00:58:06,630 --> 00:58:08,006 Hi, Pierre. 614 00:58:08,173 --> 00:58:09,216 Well? 615 00:58:09,675 --> 00:58:11,217 Didn't put you in jail? 616 00:58:11,384 --> 00:58:12,713 No... 617 00:58:13,386 --> 00:58:14,429 Are you okay? 618 00:58:14,597 --> 00:58:15,712 I'm okay. 619 00:58:16,473 --> 00:58:19,391 They restructured our debt, for another 12 years. 620 00:58:21,854 --> 00:58:25,270 It's tough for everyone, but we'll pull through. 621 00:58:25,440 --> 00:58:26,639 Right, Daniel? 622 00:58:26,817 --> 00:58:29,190 - I'll tell you after the hearing. - Sure, 623 00:58:30,195 --> 00:58:32,437 - I'm sick of it all. - Got a smoke? 624 00:58:32,615 --> 00:58:34,240 Mustn't let it get to you. 625 00:58:34,407 --> 00:58:36,650 - Smoking now? - Yeah, see. 626 00:58:37,244 --> 00:58:38,621 What're you doing? 627 00:58:42,332 --> 00:58:43,791 - Hey! - What? 628 00:58:46,003 --> 00:58:47,082 See you round. 629 00:58:48,130 --> 00:58:49,541 Take it easy, Pierre. 630 00:58:56,972 --> 00:58:58,680 Bankruptcy is no big deal. 631 00:58:58,849 --> 00:59:02,348 Okay, we've got 2 million Francs to repay but at least 632 00:59:02,645 --> 00:59:05,135 the judge deemed the farm viable 633 00:59:05,272 --> 00:59:07,513 so all our efforts weren't in vain. 634 00:59:07,691 --> 00:59:09,316 That's what matters. 635 00:59:09,484 --> 00:59:11,394 And 12 years will fly by... 636 01:01:36,799 --> 01:01:39,124 Friday 1st - Bank Holiday 637 01:01:39,301 --> 01:01:41,128 Didn't get up 638 01:01:41,303 --> 01:01:43,427 Didn't get up - A wreck 639 01:01:43,596 --> 01:01:46,515 Got up - Smoked - Didn't eat 640 01:01:46,683 --> 01:01:49,887 Got up to eat - A zombie Went back to bed 641 01:01:57,986 --> 01:01:59,232 Dad's still sleeping? 642 01:01:59,529 --> 01:02:00,572 Yes. 643 01:02:00,948 --> 01:02:04,032 He got up, smoked 3 cigarettes and went back to bed. 644 01:02:04,409 --> 01:02:05,655 Why? 645 01:02:07,245 --> 01:02:08,954 Mehdi and I are preparing the coop. 646 01:02:09,164 --> 01:02:11,952 The chicks are arriving early, so we're flat out. 647 01:02:12,835 --> 01:02:16,417 Okay, I made sandwiches, they're in the fridge. 648 01:02:16,713 --> 01:02:18,705 I'm going into town for the insurance 649 01:02:19,424 --> 01:02:21,500 and to get your sister. Need anything? 650 01:02:21,676 --> 01:02:23,883 - No, it's fine, thanks. - Okay. 651 01:02:47,369 --> 01:02:48,995 What are you doing? 652 01:02:49,204 --> 01:02:50,580 I'm out of smokes. 653 01:02:59,047 --> 01:03:01,372 And so you act like a bum? 654 01:03:03,385 --> 01:03:06,588 Look at you, Pierre. You stink, you're filthy. 655 01:03:13,228 --> 01:03:14,723 Don't touch me! 656 01:03:16,940 --> 01:03:18,565 You disgust me. 657 01:03:21,736 --> 01:03:24,571 I'm sick of it, I can't take any more. 658 01:03:26,158 --> 01:03:27,866 Neither can the kids. 659 01:03:29,870 --> 01:03:31,614 We do everything... 660 01:03:33,415 --> 01:03:34,660 And you do nothing. 661 01:03:37,710 --> 01:03:39,336 Please go and wash. 662 01:04:40,232 --> 01:04:41,857 I've never seen that photo. 663 01:04:44,861 --> 01:04:46,439 Take it if you like. 664 01:04:50,242 --> 01:04:53,409 When your mother died, he prescribed me God knows what. 665 01:04:53,578 --> 01:04:57,789 I said I never set foot in a pharmacy and wasn't about to. 666 01:04:57,958 --> 01:04:59,784 I never took that rubbish. 667 01:05:00,168 --> 01:05:01,663 That's what throws you. 668 01:05:01,836 --> 01:05:04,589 The key is not to give in to yourself, but to work. 669 01:05:04,965 --> 01:05:06,163 Work! 670 01:05:07,175 --> 01:05:09,168 Work is the only cure. 671 01:05:09,594 --> 01:05:11,504 I too had my share of blows. 672 01:05:12,014 --> 01:05:15,430 Falling prices, droughts... 673 01:05:16,184 --> 01:05:18,095 Foot and mouth disease in '52... 674 01:05:19,021 --> 01:05:20,681 Each time, it was back to work. 675 01:05:20,855 --> 01:05:23,690 - Because I don't work? - I didn't say that. 676 01:05:24,192 --> 01:05:25,474 You work badly. 677 01:05:26,153 --> 01:05:27,860 I've told you many times. 678 01:05:28,989 --> 01:05:30,898 And now you have the result. 679 01:05:32,159 --> 01:05:35,362 So now you'll do what the Jarjeaus have always done, 680 01:05:35,537 --> 01:05:38,990 you dust off, knuckle down and work twice as hard. 681 01:05:41,459 --> 01:05:42,918 Me, at thirteen 682 01:05:43,086 --> 01:05:44,912 when your grandfather died... 683 01:05:46,631 --> 01:05:48,257 I took his place. 684 01:05:48,633 --> 01:05:49,831 At the age of 13. 685 01:05:50,385 --> 01:05:52,093 There was no shirking it. 686 01:05:54,306 --> 01:05:56,216 Your problems can't compare. 687 01:06:00,312 --> 01:06:01,770 During the war... 688 01:06:02,272 --> 01:06:03,979 when your uncle and I 689 01:06:04,649 --> 01:06:07,484 used to smuggle "topines" to the resistance fighters... 690 01:06:07,985 --> 01:06:10,027 Know what "topines" are? 691 01:06:10,197 --> 01:06:12,652 rutabagas, topinambours. 692 01:06:14,659 --> 01:06:16,616 By night, 20 kms on foot... 693 01:06:16,744 --> 01:06:18,489 I know, you already told me. 694 01:06:19,956 --> 01:06:20,998 Yep... 695 01:06:21,458 --> 01:06:23,582 And once we hid out all night... 696 01:06:23,710 --> 01:06:24,752 in the snow. 697 01:06:25,128 --> 01:06:28,047 They were flushing out the woods up at... 698 01:06:28,215 --> 01:06:29,591 La Monnerie. 699 01:06:34,971 --> 01:06:36,549 My chicken's no good? 700 01:06:37,599 --> 01:06:39,260 No doubt better than mine. 701 01:06:44,021 --> 01:06:45,766 What did you want to ask me? 702 01:06:48,068 --> 01:06:49,111 Nothing. 703 01:07:02,624 --> 01:07:04,119 Eat up, it's going cold. 704 01:07:21,976 --> 01:07:23,554 What're you doing? 705 01:07:23,936 --> 01:07:27,056 Scoot! Go and do your homework. 706 01:07:57,679 --> 01:07:58,545 Mom! 707 01:07:58,721 --> 01:07:59,967 Where's Dad? 708 01:08:27,167 --> 01:08:28,365 Thomas! 709 01:08:32,172 --> 01:08:34,414 Seen Dad? He's not in his room. 710 01:08:39,221 --> 01:08:40,466 Dad! 711 01:08:41,806 --> 01:08:42,968 Pierre! 712 01:08:44,100 --> 01:08:45,216 Pierre! 713 01:08:45,768 --> 01:08:46,811 Dad! 714 01:09:01,493 --> 01:09:02,535 Dad! 715 01:09:04,204 --> 01:09:06,078 Speak to me! Dad! 716 01:09:10,001 --> 01:09:11,043 Are you okay? 717 01:09:11,211 --> 01:09:12,871 Look at me... 718 01:09:14,297 --> 01:09:16,005 For fuck's sake! Mom's worried. 719 01:09:16,173 --> 01:09:17,633 You're such a pain. 720 01:09:19,302 --> 01:09:20,678 Come on, let's go home. 721 01:09:20,845 --> 01:09:22,423 Let's go, it's cold. 722 01:09:23,723 --> 01:09:26,013 Come on, can you stand? 723 01:09:27,101 --> 01:09:28,300 Up you get! 724 01:09:28,728 --> 01:09:30,271 Fucking hell! 725 01:09:36,152 --> 01:09:37,315 Hold on... 726 01:09:38,280 --> 01:09:39,525 Take it easy... 727 01:09:39,906 --> 01:09:41,898 No, what're you doing? 728 01:09:42,074 --> 01:09:43,866 To hell with those! 729 01:09:43,993 --> 01:09:45,109 Hold on... 730 01:09:45,912 --> 01:09:47,703 Stay where you are... 731 01:09:47,872 --> 01:09:48,951 I got it. 732 01:09:49,874 --> 01:09:52,199 Let's go, nice and easy... 733 01:09:52,627 --> 01:09:53,670 That's right... 734 01:10:00,051 --> 01:10:01,333 I'm all right. 735 01:10:06,724 --> 01:10:08,350 No, you're not fucking all right. 736 01:10:09,101 --> 01:10:11,309 Come on... No, this way... 737 01:10:47,307 --> 01:10:48,718 All right... 738 01:10:49,684 --> 01:10:51,974 I can do it myself, I'm not sick. 739 01:10:57,066 --> 01:10:58,395 Help me. 740 01:11:02,780 --> 01:11:04,156 You like this, huh? 741 01:11:04,991 --> 01:11:06,818 That he sees me like this? 742 01:11:06,951 --> 01:11:08,778 Like a loser, like a bum? 743 01:11:12,457 --> 01:11:15,494 I'm going sell this damn place and you can go. 744 01:11:15,710 --> 01:11:17,502 Do you hear? You'll go! 745 01:11:17,712 --> 01:11:19,836 - Come... - I won't bother you anymore! 746 01:11:19,964 --> 01:11:21,210 Let him calm down. 747 01:11:21,883 --> 01:11:23,425 Yeah, calm down... 748 01:11:23,593 --> 01:11:25,218 To hell with you all! 749 01:11:25,595 --> 01:11:28,928 He doesn't mean it, he loves us, you know that. 750 01:11:29,849 --> 01:11:31,011 Come. 751 01:11:56,376 --> 01:11:59,828 I'm afraid for the kids, afraid I'll snap... 752 01:12:00,004 --> 01:12:03,374 it's terrifying to see their father fallen so low! 753 01:13:36,851 --> 01:13:38,179 Where are you going? 754 01:13:38,645 --> 01:13:40,222 Taking the afternoon off. 755 01:15:57,158 --> 01:15:59,531 - Wow! Mr Good-looking! - Don't rub it in... 756 01:15:59,702 --> 01:16:00,781 Fell into the gel pot? 757 01:16:02,246 --> 01:16:03,789 - You look great! - And the tie? 758 01:16:03,998 --> 01:16:05,041 You're great... 759 01:16:05,166 --> 01:16:06,208 Right... 760 01:16:06,333 --> 01:16:08,624 - Off we go! - Where? 761 01:16:09,671 --> 01:16:12,126 Valérie's wedding, I told you. 762 01:16:14,341 --> 01:16:15,624 And me? 763 01:16:15,802 --> 01:16:19,301 You said you wanted to stay home, not see anyone. 764 01:16:19,471 --> 01:16:20,848 No, I'll come with you. 765 01:16:22,266 --> 01:16:25,220 But we're already late, we can't wait for you. 766 01:16:26,353 --> 01:16:28,264 No, I'm coming, I like Valérie. 767 01:16:28,439 --> 01:16:30,563 But Dad, you can't come in that state. 768 01:16:30,733 --> 01:16:32,726 You're not shaved, or washed. 769 01:16:33,527 --> 01:16:36,280 - Wait, I'll get dressed. - Dad, please! 770 01:16:37,907 --> 01:16:39,365 You're ashamed of me? 771 01:16:39,533 --> 01:16:42,452 No, just be reasonable, please. 772 01:16:43,913 --> 01:16:46,368 So you're all in league against me? 773 01:16:46,540 --> 01:16:48,497 You're totally stoned, in no state to come! 774 01:16:48,668 --> 01:16:50,375 Don't talk to your father like that! 775 01:16:54,298 --> 01:16:56,291 You're not leaving here without me. 776 01:16:56,467 --> 01:16:58,258 What are you doing? 777 01:16:59,511 --> 01:17:00,888 What's all this? 778 01:17:03,224 --> 01:17:05,216 - Give me that knife... - Back off! 779 01:17:05,351 --> 01:17:07,308 - Give me that damn knife! - Back off! 780 01:17:07,478 --> 01:17:08,937 Or I'll do myself in! 781 01:17:09,146 --> 01:17:11,222 You're crazy... Totally crazy! 782 01:17:11,482 --> 01:17:12,859 You scare us! 783 01:17:13,067 --> 01:17:14,395 Going without me? 784 01:17:14,568 --> 01:17:15,767 Shut the fuck up! 785 01:17:16,570 --> 01:17:17,613 Pierre! 786 01:17:18,322 --> 01:17:19,401 Open up! 787 01:17:19,573 --> 01:17:20,902 Open the door! 788 01:17:22,451 --> 01:17:23,780 They're going without me! 789 01:17:23,953 --> 01:17:25,411 No, they won't leave you. 790 01:17:27,957 --> 01:17:29,415 Mehdi, open the door! 791 01:17:29,583 --> 01:17:30,995 Let go of me! 792 01:17:32,336 --> 01:17:33,713 Thomas, let go! 793 01:17:34,380 --> 01:17:35,422 Let go! 794 01:17:36,382 --> 01:17:38,008 Drop that knife! 795 01:17:38,342 --> 01:17:39,421 Drop it! 796 01:17:40,219 --> 01:17:41,335 Pierre, stop! 797 01:17:43,806 --> 01:17:46,013 What the hell's got into you? 798 01:17:46,225 --> 01:17:47,553 Calm down! Stop! 799 01:17:52,148 --> 01:17:53,263 Fucking hell... 800 01:17:53,399 --> 01:17:54,597 They're leaving me. 801 01:17:54,776 --> 01:17:58,441 Don't worry, they won't leave you. 802 01:17:58,612 --> 01:17:59,729 Calm down. 803 01:18:01,448 --> 01:18:02,694 It'll be all right. 804 01:18:04,326 --> 01:18:05,369 Come... 805 01:18:08,497 --> 01:18:09,540 Come. 806 01:18:10,707 --> 01:18:12,416 I just want it to stop. 807 01:18:19,675 --> 01:18:21,134 He's exhausted. 808 01:18:22,594 --> 01:18:25,714 For months now, morally, physically, totally... 809 01:18:26,307 --> 01:18:27,588 demotivated. 810 01:18:28,142 --> 01:18:29,340 He... 811 01:18:29,977 --> 01:18:34,307 closes himself in a darkened room and gets up at night... 812 01:18:34,774 --> 01:18:37,776 I don't know what he does... He smokes. 813 01:18:40,947 --> 01:18:42,323 And... 814 01:18:45,284 --> 01:18:47,739 he can't work like he used to... 815 01:18:49,413 --> 01:18:51,655 When he tries to help on the farm... 816 01:18:51,958 --> 01:18:53,416 he messes up. 817 01:18:53,542 --> 01:18:55,701 He's even dangerous. 818 01:19:14,438 --> 01:19:16,230 The knife, was it the first time? 819 01:19:16,565 --> 01:19:17,608 Yes. 820 01:19:19,944 --> 01:19:21,355 Yes, the first time 821 01:19:21,487 --> 01:19:25,354 but he drinks on top of his medication and sometimes... 822 01:19:26,283 --> 01:19:27,861 he gets aggressive. 823 01:19:28,911 --> 01:19:30,453 But it's not... 824 01:19:32,206 --> 01:19:33,452 It's not him. 825 01:19:35,501 --> 01:19:37,827 He's not an aggressive man... 826 01:19:39,088 --> 01:19:40,833 He loves his children. 827 01:19:43,467 --> 01:19:46,006 But when he gets that way, it's scary. 828 01:19:50,266 --> 01:19:52,141 Any problems in your relationship? 829 01:19:52,476 --> 01:19:53,224 No. 830 01:19:53,394 --> 01:19:55,600 That's a load of crap! My mother's not to blame! 831 01:19:55,897 --> 01:19:57,557 Okay? She's not to blame! 832 01:19:57,731 --> 01:19:59,013 He's sick from work! 833 01:19:59,233 --> 01:20:01,226 Working for nothing! Let me speak. 834 01:20:01,402 --> 01:20:03,063 Farming means zero to you! 835 01:20:03,487 --> 01:20:04,530 Come on. 836 01:20:15,666 --> 01:20:16,948 I'm sorry. 837 01:20:19,086 --> 01:20:21,246 - He's a hit... - Normal. 838 01:20:22,256 --> 01:20:23,751 It's a normal reaction. 839 01:20:45,071 --> 01:20:47,028 How long will you keep him in? 840 01:20:49,866 --> 01:20:51,528 However long it takes. 841 01:20:52,995 --> 01:20:56,911 Once he stabilizes, we could envisage a 10-day release. 842 01:20:57,917 --> 01:20:59,993 But no visits before then. 843 01:21:00,962 --> 01:21:02,539 We need a total break. 844 01:24:59,115 --> 01:25:00,741 You look cool in that one. 845 01:25:01,910 --> 01:25:03,157 The cowboy! 846 01:25:09,585 --> 01:25:11,163 That's you on the right? 847 01:25:11,337 --> 01:25:12,379 Second from the right. 848 01:25:22,306 --> 01:25:23,764 Not your shorts, Emma? 849 01:25:24,183 --> 01:25:25,594 They're your shorts. 850 01:25:31,815 --> 01:25:33,476 I loved that pickup. 851 01:25:38,989 --> 01:25:40,615 That's my favourite. 852 01:25:45,704 --> 01:25:46,950 Tell me... 853 01:25:48,374 --> 01:25:50,663 When will you return? 854 01:25:50,834 --> 01:25:51,913 Tell me... 855 01:25:53,295 --> 01:25:55,336 Do you even know? 856 01:25:55,506 --> 01:25:58,792 That the time that slips away 857 01:25:58,925 --> 01:26:02,176 Can never be held on to 858 01:26:02,346 --> 01:26:06,130 That all the time we've lost 859 01:26:06,642 --> 01:26:10,094 Can never be made up for 860 01:26:10,271 --> 01:26:12,809 Though I'll love you, ever and always 861 01:26:12,939 --> 01:26:15,146 Love you and you alone 862 01:26:15,692 --> 01:26:17,816 If you do not see fit to return 863 01:26:17,944 --> 01:26:20,270 We shall become but a sweet memory 864 01:26:20,447 --> 01:26:23,068 I head out info a world of wonder 865 01:26:23,242 --> 01:26:25,733 Warm myself beneath another sun 866 01:26:25,869 --> 01:26:28,361 I am not one to die of heartbreak 867 01:26:28,539 --> 01:26:31,907 Nor have I the virtue of a sailor's wife 868 01:27:23,385 --> 01:27:25,794 You had a field day in my absence. 869 01:27:26,388 --> 01:27:28,962 What? To talk bullshit! 870 01:27:29,140 --> 01:27:30,183 Yeah. 871 01:27:30,309 --> 01:27:34,010 I warn you, if I hear any more rumours that I set fire to my shed 872 01:27:34,187 --> 01:27:36,014 to get the insurance money 873 01:27:36,189 --> 01:27:38,230 I'll be down banging on your door. 874 01:27:39,860 --> 01:27:41,936 I don't fucking care if you're the mayor! 875 01:27:42,070 --> 01:27:44,444 As if farms never catch fire. 876 01:27:45,949 --> 01:27:48,737 So take good care of your village, your farm 877 01:27:48,910 --> 01:27:51,200 and your wife, as I hear she needs it! 878 01:27:51,372 --> 01:27:53,246 Rest assured, we're not dead yet! 879 01:27:53,957 --> 01:27:55,453 Bloody yokel! 880 01:29:25,215 --> 01:29:26,959 When can we rebuild? 881 01:29:27,092 --> 01:29:28,421 What for? 882 01:29:29,720 --> 01:29:31,048 To make a living. 883 01:29:31,847 --> 01:29:32,889 For that... 884 01:29:33,557 --> 01:29:36,428 the only solution is to leave. 885 01:29:37,227 --> 01:29:38,604 And that's what you'll do. 886 01:29:38,812 --> 01:29:42,514 Work hard, finish your studies and leave this hole. 887 01:29:42,691 --> 01:29:45,479 But Dad, you can count on me to take over Grands Bois. 888 01:29:46,612 --> 01:29:49,186 No, I don't want you to take over. Understand? 889 01:29:49,364 --> 01:29:52,282 I don't want my son living the lousy life I did. 890 01:29:54,244 --> 01:29:57,162 Grands Bois is finished, it's in the past. 891 01:29:57,956 --> 01:30:00,993 Leave, there are far more interesting things to do. 892 01:30:01,126 --> 01:30:02,168 Believe me. 893 01:30:02,335 --> 01:30:05,337 I should've told the old man to stuff it and never returned. 894 01:30:05,506 --> 01:30:08,375 I'd be in Wyoming galloping across the plains 895 01:30:08,550 --> 01:30:10,258 far from this dung heap. 896 01:30:11,512 --> 01:30:12,554 And Mom? 897 01:30:13,514 --> 01:30:16,681 Your mom? Look at her life. Think I made her happy? 898 01:30:19,102 --> 01:30:20,300 And Emma? 899 01:30:21,563 --> 01:30:22,845 And me? 900 01:30:30,947 --> 01:30:32,110 Come on, help me. 901 01:30:32,866 --> 01:30:34,112 Grab the other end. 902 01:32:22,809 --> 01:32:24,885 He said, "Next week, I'll win!" 903 01:32:25,979 --> 01:32:28,055 Then he quit after two laps. 904 01:32:28,231 --> 01:32:29,774 Saying, "I'm beat!" 905 01:32:30,150 --> 01:32:31,312 "I've had enough!". 906 01:32:31,484 --> 01:32:33,609 - Like you. - I never quit. 907 01:32:34,529 --> 01:32:35,571 I'm not a quitter... 908 01:32:36,531 --> 01:32:37,990 I never give up. 909 01:32:38,324 --> 01:32:39,986 I'm a Jarjeau. 910 01:32:57,177 --> 01:32:58,339 Thomas! 911 01:33:00,096 --> 01:33:01,722 Dad, what is it? 912 01:33:02,724 --> 01:33:04,717 What's the matter? Dad! 913 01:33:05,852 --> 01:33:08,177 Thomas, I don't want to die... 914 01:33:08,313 --> 01:33:10,104 - I don't want to die. - What? 915 01:33:10,606 --> 01:33:11,770 What did you do? 916 01:33:12,567 --> 01:33:13,609 What? 917 01:33:13,652 --> 01:33:14,695 Out there... 918 01:33:14,861 --> 01:33:16,273 - What? - Out there... 919 01:33:18,281 --> 01:33:19,360 Out there? 920 01:33:28,750 --> 01:33:30,494 What the hell did you take? 921 01:33:30,669 --> 01:33:31,785 What was it? 922 01:33:35,841 --> 01:33:37,039 Mom! 923 01:33:40,804 --> 01:33:41,966 It hurts! 924 01:33:42,347 --> 01:33:43,462 It hurts. 925 01:33:43,639 --> 01:33:45,384 Easy does it, I'm here. 926 01:33:46,685 --> 01:33:47,801 Mom! 927 01:33:49,354 --> 01:33:50,396 Mom! 928 01:33:50,563 --> 01:33:52,520 What? What is it? 929 01:33:54,985 --> 01:33:56,027 Pierre! 930 01:33:56,152 --> 01:33:57,695 What did you do? 931 01:33:59,740 --> 01:34:01,116 What did he swallow? 932 01:34:01,282 --> 01:34:02,325 Thomas! 933 01:34:05,203 --> 01:34:07,279 - What did he do? - I don't know. 934 01:34:08,790 --> 01:34:11,281 What did you do, Pierre? 935 01:34:11,877 --> 01:34:13,075 Out there... 936 01:34:13,628 --> 01:34:14,670 Mom? 937 01:34:15,797 --> 01:34:17,708 Come... 938 01:34:26,391 --> 01:34:27,433 No, stay here. 939 01:34:30,353 --> 01:34:32,228 Okay, I understand... 940 01:34:47,162 --> 01:34:49,368 Forgive me... I'm sorry. 941 01:34:50,373 --> 01:34:51,416 I'm sorry. 942 01:34:57,756 --> 01:34:59,037 Glyphosate... 943 01:35:02,177 --> 01:35:03,375 Fipronil... 944 01:35:05,596 --> 01:35:06,639 And... 945 01:35:10,226 --> 01:35:11,269 I don't know... 946 01:35:11,436 --> 01:35:12,551 I don't know... 947 01:35:13,980 --> 01:35:15,023 Look at me... 948 01:35:15,398 --> 01:35:16,775 Dad! 949 01:35:16,942 --> 01:35:18,187 Dad, come on... 950 01:35:18,359 --> 01:35:20,270 For fuck's sake, Dad, get up! 951 01:35:20,403 --> 01:35:21,946 Dad! Get up! 952 01:35:22,155 --> 01:35:23,566 Get up! 953 01:35:24,490 --> 01:35:25,688 Fuck! 954 01:35:27,660 --> 01:35:28,859 No! 955 01:35:42,467 --> 01:35:43,748 Can you come quickly? 956 01:37:19,022 --> 01:37:23,731 TO MY FATHER, CHRISTIAN 957 01:37:24,485 --> 01:37:27,190 it's strange to see so many folks in here today 958 01:37:27,405 --> 01:37:30,442 as this winter there was a lot more goats 959 01:37:30,575 --> 01:37:33,363 than the heads and hands I see before me. 960 01:37:33,536 --> 01:37:36,028 So, it's a real pleasure 961 01:37:36,206 --> 01:37:38,661 to have so many people sharing 962 01:37:38,833 --> 01:37:40,958 this moment of relaxation. 963 01:37:41,127 --> 01:37:43,287 So I hope you all enjoy yourselves 964 01:37:43,629 --> 01:37:45,587 welcome and come back soon. 965 01:37:50,845 --> 01:37:52,672 Thank you again to Christian... 966 01:38:02,398 --> 01:38:06,610 TO MY SISTER AND MY MOTHER 967 01:38:10,448 --> 01:38:14,031 Every day in France, a farmer commits suicide. 968 01:43:24,345 --> 01:43:27,014 Subtitles by Peter Leonard 969 01:43:27,181 --> 01:43:29,886 Subtitling TITRAFILM 62279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.