Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,817 --> 00:00:49,733
BASED ON A TRUE STORY
2
00:01:43,250 --> 00:01:50,997
IN THE NAME OF THE LAND
3
00:03:18,387 --> 00:03:19,430
Pierre!
4
00:03:38,824 --> 00:03:39,903
The curtain...
5
00:04:30,000 --> 00:04:31,459
Where's the boss?
6
00:04:31,710 --> 00:04:33,336
Treating the sheep.
7
00:04:34,004 --> 00:04:35,914
He wants to show you the new house.
8
00:04:36,047 --> 00:04:37,376
Of course.
9
00:04:38,091 --> 00:04:39,550
How's it coming along?
10
00:04:40,218 --> 00:04:42,971
Not to his liking, as you might guess.
11
00:04:43,889 --> 00:04:45,467
Great to see you, son.
12
00:04:45,932 --> 00:04:47,214
You like it?
13
00:04:47,643 --> 00:04:48,888
Your father likes it.
14
00:04:49,185 --> 00:04:50,728
But do you like it?
15
00:04:52,606 --> 00:04:54,183
It's modern.
16
00:04:55,984 --> 00:04:58,772
Don't worry, you can bring your hens.
17
00:05:01,031 --> 00:05:02,822
- Like to help?
- Sure.
18
00:05:16,588 --> 00:05:17,631
Here...
19
00:05:44,240 --> 00:05:46,531
What time did you rise on your ranch?
20
00:05:46,993 --> 00:05:48,072
5 AM.
21
00:05:48,369 --> 00:05:49,413
Then continue.
22
00:05:49,913 --> 00:05:51,194
It's the jetlag.
23
00:05:51,372 --> 00:05:52,120
Hey, girls!
24
00:05:52,290 --> 00:05:53,157
The what?
25
00:05:53,333 --> 00:05:55,041
Jetlag.
The time difference.
26
00:05:55,168 --> 00:05:56,794
All Greek to me.
27
00:05:56,962 --> 00:05:58,373
Lift her up.
28
00:06:00,090 --> 00:06:02,960
A herd of 500 must seem
nothing to you now?
29
00:06:03,093 --> 00:06:04,208
No...
30
00:06:04,595 --> 00:06:07,597
Dad, I'm done with the US.
You can't compare.
31
00:06:07,806 --> 00:06:10,380
How many head
did your rancher have?
32
00:06:10,934 --> 00:06:11,977
10,000.
33
00:06:12,060 --> 00:06:13,887
Bloody hell! 10,000!
34
00:06:14,646 --> 00:06:18,229
- No, you can't compare.
- And this farm is a gem.
35
00:06:18,650 --> 00:06:21,105
It's my home, it's not the same.
36
00:06:47,888 --> 00:06:50,094
In annex are the financial conditions
37
00:06:50,891 --> 00:06:53,726
and the repayment schedule
for the loan.
38
00:06:54,352 --> 00:06:56,013
1,300,000 Francs...
39
00:06:56,146 --> 00:06:58,021
We agree on the amount?
40
00:06:59,274 --> 00:07:01,765
It is also agreed that you purchase
41
00:07:02,443 --> 00:07:04,318
all the equipment as is
42
00:07:04,988 --> 00:07:06,269
plus the animals?
43
00:07:07,866 --> 00:07:10,357
I also prepared
the leasehold agreement.
44
00:07:10,536 --> 00:07:13,370
1,000 Francs per hectare annually.
45
00:07:13,539 --> 00:07:14,784
That still stands?
46
00:07:14,998 --> 00:07:17,074
Well, if it's in writing.
47
00:07:22,005 --> 00:07:23,048
Hello...
48
00:07:24,465 --> 00:07:26,340
Sorry I'm late.
49
00:07:27,427 --> 00:07:28,469
Have a seat.
50
00:07:29,805 --> 00:07:30,847
Hello.
51
00:07:36,144 --> 00:07:37,936
So we'll move on to the signing.
52
00:07:39,230 --> 00:07:41,900
Initial the bottom of each page
53
00:07:42,568 --> 00:07:43,730
and sign the last.
54
00:07:51,326 --> 00:07:52,525
Thank you.
55
00:08:06,049 --> 00:08:08,173
You're now owner of Grands Bois farm!
56
00:08:10,261 --> 00:08:13,180
Mother, pour us a drink!
57
00:08:13,932 --> 00:08:15,178
Let me help.
58
00:08:15,350 --> 00:08:17,592
Stay where you are, I'll do it.
59
00:08:31,825 --> 00:08:32,987
Thank you.
60
00:08:34,035 --> 00:08:35,114
To Grands Bois farm!
61
00:08:42,753 --> 00:08:44,129
What matters,
62
00:08:44,630 --> 00:08:46,504
is that it stays in the family.
63
00:10:10,465 --> 00:10:12,422
Here, grab this.
64
00:10:12,633 --> 00:10:13,880
One more.
65
00:10:14,094 --> 00:10:15,588
I'll take the rest.
66
00:10:19,891 --> 00:10:22,051
- Here.
- I pour it all in?
67
00:10:22,227 --> 00:10:23,769
Yeah, the whole lot.
68
00:10:31,319 --> 00:10:32,362
Okay...
69
00:10:42,831 --> 00:10:44,491
Hey, careful!
70
00:10:44,708 --> 00:10:46,250
That costs money.
71
00:10:46,376 --> 00:10:48,617
You're spilling the half of it.
72
00:10:49,545 --> 00:10:50,792
Are we good?
73
00:10:52,215 --> 00:10:54,920
Tilt it sideways, it'll splash less.
74
00:11:09,941 --> 00:11:11,566
Okay, go!
75
00:11:15,113 --> 00:11:16,571
Dare devil!
76
00:11:39,888 --> 00:11:40,931
120...
77
00:11:43,474 --> 00:11:44,517
121...
78
00:11:46,978 --> 00:11:48,224
122...
79
00:11:50,315 --> 00:11:51,513
123...
80
00:11:53,985 --> 00:11:55,267
124..
81
00:11:56,780 --> 00:11:57,896
125...
82
00:11:59,657 --> 00:12:00,700
126...
83
00:12:02,786 --> 00:12:03,829
Gotcha!
84
00:12:05,831 --> 00:12:06,873
127...
85
00:12:08,458 --> 00:12:09,620
128...
86
00:12:11,044 --> 00:12:12,160
Come here, you.
87
00:12:13,254 --> 00:12:14,370
129...
88
00:12:15,715 --> 00:12:16,795
And 130!
89
00:12:17,258 --> 00:12:18,374
Are we good?
90
00:12:19,177 --> 00:12:20,719
Does it add up?
91
00:12:20,887 --> 00:12:22,798
130, we're good Mr Jarjeau!
92
00:12:28,728 --> 00:12:31,018
That's the Lira exchange rate?
Look...
93
00:12:31,689 --> 00:12:33,066
It's dropped again.
94
00:12:34,734 --> 00:12:37,108
The only ones who eat goat
are the Italians.
95
00:12:37,320 --> 00:12:38,778
And the French?
96
00:12:39,489 --> 00:12:41,399
Eh, Medhi?
They don't go for goat!
97
00:12:42,242 --> 00:12:44,567
- Well, until next time.
- Bye.
98
00:13:02,095 --> 00:13:03,138
What a shot!
99
00:13:03,429 --> 00:13:04,508
See that?
100
00:13:09,269 --> 00:13:10,311
Look.
101
00:13:11,271 --> 00:13:12,897
- What?
- Handlebar gear shift.
102
00:13:13,314 --> 00:13:14,512
So?
103
00:13:14,690 --> 00:13:16,482
That's what I need for racing.
104
00:13:16,817 --> 00:13:18,146
Everyone has it.
105
00:13:18,361 --> 00:13:19,523
That's why I lose.
106
00:13:19,820 --> 00:13:21,019
Oh, that's why.
107
00:13:22,407 --> 00:13:24,648
You think I'll buy you a pro bike?
108
00:13:24,825 --> 00:13:26,700
Yeah, for Christmas.
109
00:13:26,870 --> 00:13:28,365
I'm not Santa Claus.
110
00:13:28,997 --> 00:13:30,741
Go on! Pass!
111
00:13:30,916 --> 00:13:31,958
Yes!
112
00:13:33,293 --> 00:13:34,335
Goal!
113
00:13:35,461 --> 00:13:36,957
Double! Hat-trick!
114
00:13:37,130 --> 00:13:39,503
- What's so funny?
- I'll teach you!
115
00:13:40,508 --> 00:13:42,086
Hey, mind the book!
116
00:13:43,136 --> 00:13:44,796
I saw your boyfriend.
117
00:13:44,971 --> 00:13:47,047
- Stop it!
- Don't want your dessert?
118
00:13:47,682 --> 00:13:49,509
- Really?
- Outside the school.
119
00:13:49,684 --> 00:13:52,638
Wow, that stinks! What is it?
120
00:13:55,148 --> 00:13:57,354
- Always the same old tricks.
- Yeah.
121
00:13:57,525 --> 00:13:59,731
And you fall for it every time.
122
00:14:00,653 --> 00:14:02,610
Not forgetting something?
123
00:14:03,448 --> 00:14:04,490
Come on.
124
00:14:05,450 --> 00:14:06,529
And this...
125
00:14:07,202 --> 00:14:09,657
- The whole lot?
- Yeah.
126
00:14:16,836 --> 00:14:18,165
Order the milk powder?
127
00:14:19,797 --> 00:14:20,840
No.
128
00:14:21,841 --> 00:14:24,546
- I told Medhi to tell you, 10 tons.
- Yeah...
129
00:14:24,719 --> 00:14:27,175
But I didn't,
as we've no cash in hand.
130
00:14:28,806 --> 00:14:30,218
How come?
131
00:14:30,641 --> 00:14:32,101
We're flat broke.
132
00:14:34,145 --> 00:14:36,305
How do I explain that to my goats?
133
00:14:40,735 --> 00:14:42,147
We've got to order some.
134
00:14:42,362 --> 00:14:43,820
We'll find a solution.
135
00:14:54,249 --> 00:14:56,869
But what I intend to do, Mr Martin
136
00:14:57,043 --> 00:14:59,416
is to renegotiate my prices
with the abattoir
137
00:14:59,587 --> 00:15:04,381
and in a year, we can be one of
the biggest goat breeders in the region.
138
00:15:05,010 --> 00:15:07,927
Fine, Mr Jarjeau,
but in the meantime?
139
00:15:08,096 --> 00:15:10,587
Too many cash advances
are not good
140
00:15:10,723 --> 00:15:12,515
on top of all the loans.
141
00:15:12,642 --> 00:15:16,011
It's just to tide me over the winter
and feed my animals.
142
00:15:16,396 --> 00:15:18,886
And your leasehold is due soon.
Am I wrong?
143
00:15:20,108 --> 00:15:21,768
78,000 Francs.
144
00:15:24,112 --> 00:15:25,155
Mr Jarjeau...
145
00:15:25,363 --> 00:15:27,771
Can't you ask you father
for a deferment?
146
00:15:29,700 --> 00:15:33,402
Or even a payment freeze
until things pick up?
147
00:15:33,579 --> 00:15:34,907
I mean, you are family.
148
00:15:35,665 --> 00:15:37,705
And as your dad is not in need.
149
00:15:38,168 --> 00:15:41,620
No, you're right.
I can work something out with him.
150
00:15:42,088 --> 00:15:43,167
But that aside,
151
00:15:43,381 --> 00:15:47,462
I reckon I can better
amortize the buildings.
152
00:15:47,635 --> 00:15:49,261
In summer, with the goats gone
153
00:15:49,470 --> 00:15:51,712
we could fit in another activity, see?
154
00:15:52,890 --> 00:15:53,969
Something regular,
155
00:15:54,142 --> 00:15:57,061
that puts a cheque in the bank
every month.
156
00:15:57,687 --> 00:16:00,973
Backed by the Co-op
and the Chamber of Agriculture.
157
00:16:01,982 --> 00:16:04,190
That changes everything, Mr Jarjeau!
158
00:16:04,819 --> 00:16:07,572
Good, let's set up another meeting.
159
00:16:13,578 --> 00:16:15,819
- What's up?
- Were you serious?
160
00:16:16,539 --> 00:16:18,200
- About what?
- A new activity?
161
00:16:18,416 --> 00:16:19,614
Of course.
162
00:16:19,750 --> 00:16:22,290
The Co-op can't wait
to green light it.
163
00:16:22,628 --> 00:16:27,125
- A turnkey chicken-breeding activity.
- And new loans to go with it.
164
00:16:27,675 --> 00:16:31,886
You could've spoken to me first.
I'm your wife, your accountant.
165
00:16:32,972 --> 00:16:34,633
Honestly, Pierre.
166
00:16:35,350 --> 00:16:38,683
With all the other loans
and EU compliance...
167
00:16:38,853 --> 00:16:42,353
To hell with EU compliance,
this is our project!
168
00:16:42,565 --> 00:16:45,484
- We've no other choice.
- We always have a choice.
169
00:16:46,486 --> 00:16:50,021
The solution to our problems
is not your chicken coop
170
00:16:50,198 --> 00:16:51,693
it's your father!
171
00:16:51,866 --> 00:16:55,366
Go ask him for help,
like Mr Martin said.
172
00:16:57,247 --> 00:16:59,122
But we got the cash advance.
173
00:16:59,790 --> 00:17:01,286
That's what we came for.
174
00:17:03,711 --> 00:17:05,123
Live your life.
175
00:17:05,296 --> 00:17:06,339
Our life.
176
00:17:19,477 --> 00:17:21,802
There are two more here
a hit sickly.
177
00:17:41,374 --> 00:17:43,664
Hope we lose fewer than last year.
178
00:17:44,294 --> 00:17:46,962
Or the old man will bore me again
with his sheep.
179
00:17:47,130 --> 00:17:50,132
Well sheep are hardier
than kid goats.
180
00:17:52,593 --> 00:17:54,338
But they're dumb as hell.
181
00:17:56,306 --> 00:17:58,880
- Well, see you tomorrow.
- Yeah, goodnight.
182
00:17:59,600 --> 00:18:02,055
By the way, how's your wife?
183
00:18:02,687 --> 00:18:03,885
She's fine.
184
00:18:04,439 --> 00:18:05,684
So, tell me.
185
00:18:07,024 --> 00:18:09,646
She found a job in town.
186
00:18:09,777 --> 00:18:14,072
- That's great!
- Yeah, secretary to a lawyer.
187
00:18:14,324 --> 00:18:16,031
Why didn't you tell me?
188
00:18:16,784 --> 00:18:18,362
I'm telling you now.
189
00:18:20,120 --> 00:18:21,746
- Goodnight.
- See you.
190
00:19:01,412 --> 00:19:02,455
Off you go.
191
00:20:39,427 --> 00:20:40,470
There you go.
192
00:20:41,346 --> 00:20:44,383
If you could cash it at month end
I'd appreciate it.
193
00:20:44,557 --> 00:20:46,432
- No problem.
- Thanks, bye.
194
00:20:47,518 --> 00:20:48,561
Ready?
195
00:20:57,111 --> 00:20:58,986
I heard you're planning...
196
00:21:00,781 --> 00:21:02,109
to expand?
197
00:21:05,119 --> 00:21:06,697
What's all that about?
198
00:21:06,871 --> 00:21:08,911
You want to get deeper in debt?
199
00:21:09,832 --> 00:21:12,952
If you think I'm too deep in debt
you know what to do.
200
00:21:13,127 --> 00:21:14,705
Me, I didn't inherit.
201
00:21:15,630 --> 00:21:17,171
Let me stop you right there.
202
00:21:19,509 --> 00:21:21,086
This farm was worthless!
203
00:21:21,260 --> 00:21:22,968
My father, he had...
204
00:21:23,095 --> 00:21:24,554
3 cows and a pig...
205
00:21:24,764 --> 00:21:26,390
barely a hectare of land.
206
00:21:28,393 --> 00:21:30,385
Grands Bois farm was my doing.
207
00:21:31,103 --> 00:21:34,639
You want me to just gift you
a lifetime of work?
208
00:21:37,402 --> 00:21:39,526
That female's given you big notions.
209
00:21:39,737 --> 00:21:43,236
- Don't you insult my wife...
- Don't tell me what to do!
210
00:21:45,284 --> 00:21:47,740
As long as you're on my land,
I'll have my say.
211
00:21:49,997 --> 00:21:51,907
Since you took over...
212
00:21:52,500 --> 00:21:53,781
nothing's right.
213
00:21:53,959 --> 00:21:56,000
If I'd listened to you, I'd be dead.
214
00:21:56,462 --> 00:21:58,004
As would Grand Bois.
215
00:21:58,172 --> 00:22:00,841
Your slavery days are over.
216
00:22:01,258 --> 00:22:03,251
I'm an entrepreneur, I invest.
217
00:22:03,428 --> 00:22:06,096
I adapt to the market, move ahead.
Like it or not.
218
00:22:07,807 --> 00:22:09,218
An entrepreneur!
219
00:22:11,018 --> 00:22:13,771
That's the best yet.
We're farmers!
220
00:22:20,486 --> 00:22:21,684
Want a drop?
221
00:22:26,409 --> 00:22:28,034
Do as you like.
222
00:22:28,828 --> 00:22:30,489
I just hope it works out.
223
00:22:46,721 --> 00:22:49,474
- Hello, is this Grand Bois farm?
- Yes.
224
00:22:49,640 --> 00:22:51,384
I've come to see Mr Jarjeau.
225
00:22:51,559 --> 00:22:53,184
That's my husband, but he's out.
226
00:22:53,352 --> 00:22:55,559
He told me to drop by... I'll wait.
227
00:22:55,730 --> 00:22:58,981
- And you are?
- Matthieu Sens, ChickenStar rep.
228
00:22:59,442 --> 00:23:01,351
Okay, he shouldn't be too long.
229
00:23:01,527 --> 00:23:03,401
- Thanks.
- Have a good day.
230
00:23:28,471 --> 00:23:31,092
- You seem kind of...
- Kind of what?
231
00:23:31,223 --> 00:23:32,682
Strange.
232
00:23:33,518 --> 00:23:35,642
Really? No, I'm fine.
233
00:23:37,104 --> 00:23:39,774
So, what's the matter?
You and Pierre?
234
00:23:40,149 --> 00:23:42,475
No, we're fine, it's just...
235
00:23:43,944 --> 00:23:46,566
There's no end
to what we have to deal with.
236
00:23:46,739 --> 00:23:49,064
Accounting here, accounting there...
237
00:23:49,199 --> 00:23:50,695
I don't know how you do it.
238
00:23:51,619 --> 00:23:55,320
Lucky I have this accounting job,
it's how I fill the larder.
239
00:24:00,545 --> 00:24:02,335
Well, better get started.
240
00:24:08,594 --> 00:24:09,637
Here we are.
241
00:24:10,555 --> 00:24:11,597
Wow!
242
00:24:12,139 --> 00:24:14,180
- How many?
- 2,000.
243
00:24:14,349 --> 00:24:17,886
From Easter on it's empty,
so it's got potential.
244
00:24:18,062 --> 00:24:19,438
Indeed.
245
00:24:19,605 --> 00:24:21,349
Only it'd have to be fitted out.
246
00:24:21,982 --> 00:24:25,150
- Meaning?
- It'd be hard to amortize 6-monthly.
247
00:24:25,444 --> 00:24:27,935
You should think bigger,
do both at once.
248
00:24:28,113 --> 00:24:29,526
Chickens and goats.
249
00:24:29,949 --> 00:24:31,527
With a brand new building!
250
00:24:32,409 --> 00:24:34,154
What's behind there?
251
00:24:35,120 --> 00:24:36,782
There we have the sheds.
252
00:24:36,997 --> 00:24:38,706
- Want to see?
- Sure.
253
00:24:38,916 --> 00:24:41,206
Otherwise, there's the plot below.
254
00:24:41,376 --> 00:24:42,419
Right.
255
00:24:42,587 --> 00:24:44,164
It's buildable?
256
00:24:44,296 --> 00:24:45,375
Yeah.
257
00:24:45,548 --> 00:24:47,006
It's perfect.
258
00:24:47,174 --> 00:24:48,966
See? You've got access.
259
00:24:49,134 --> 00:24:51,376
Water and power lines too.
260
00:24:51,846 --> 00:24:53,091
It's ideal.
261
00:24:55,683 --> 00:24:58,091
300,000 Francs
is a very different sum.
262
00:24:58,227 --> 00:25:00,980
But for that
you have a 1,000 sq. metre building
263
00:25:01,146 --> 00:25:03,935
new, equipped, usable all year round,
no comparison.
264
00:25:04,524 --> 00:25:06,685
Plus a Government
modernization grant
265
00:25:06,861 --> 00:25:09,067
to cover a third of the outlay.
266
00:25:09,529 --> 00:25:11,772
That still leaves 200,000 to find.
267
00:25:11,991 --> 00:25:15,526
- The bank won't risk it.
- With our backing they will.
268
00:25:15,703 --> 00:25:16,746
We ensure sale.
269
00:25:17,037 --> 00:25:18,449
And fast turnover.
270
00:25:24,670 --> 00:25:26,496
Right, then...
271
00:25:30,217 --> 00:25:31,333
My son, Thomas.
272
00:25:32,261 --> 00:25:33,673
Future farmer?
273
00:25:33,846 --> 00:25:35,839
- Studying agriculture.
- At Rochefeuille?
274
00:25:36,056 --> 00:25:37,432
I went there too.
275
00:25:37,600 --> 00:25:39,724
Mr Sens, I have work to do.
276
00:25:39,894 --> 00:25:42,432
- Call you in a few days?
- You have my number.
277
00:25:42,605 --> 00:25:43,803
Young man.
278
00:25:50,320 --> 00:25:51,518
Who's he?
279
00:25:52,156 --> 00:25:54,113
A guy to get us out of a hole.
280
00:25:55,618 --> 00:25:57,029
Jeez, a duck!
281
00:26:01,666 --> 00:26:02,911
300,000 Francs...
282
00:26:04,919 --> 00:26:06,247
It's madness.
283
00:26:06,378 --> 00:26:08,288
But you don't want to hear.
284
00:26:08,798 --> 00:26:10,339
Well, it's either that...
285
00:26:10,507 --> 00:26:12,714
or we lose 15 years of investment.
286
00:26:12,885 --> 00:26:16,218
It's not just the money,
it's 100,000 chickens a year!
287
00:26:16,346 --> 00:26:18,387
Plus the crops and the goats!
288
00:26:18,557 --> 00:26:20,597
You're already overworked.
289
00:26:20,768 --> 00:26:23,058
You think I can't handle it?
290
00:26:23,520 --> 00:26:24,563
No...
291
00:26:24,897 --> 00:26:28,266
- It means hiring more people.
- Then we'll hire.
292
00:26:29,068 --> 00:26:31,393
It's we who bear the risks, not them.
293
00:26:31,570 --> 00:26:32,852
FRANCE FROM THE SKY
294
00:26:33,072 --> 00:26:34,816
- For your dad.
- Yeah...
295
00:26:35,532 --> 00:26:36,649
He'll love it.
296
00:26:37,367 --> 00:26:40,369
"France From the Sky".
Might change his views.
297
00:26:41,288 --> 00:26:42,831
Can you put your finger?
298
00:26:43,040 --> 00:26:44,083
Where?
299
00:26:45,876 --> 00:26:47,703
You can be so silly.
300
00:26:49,296 --> 00:26:51,420
- You have to talk to him.
- To who?
301
00:26:51,590 --> 00:26:53,880
Who? Your father!
302
00:26:54,093 --> 00:26:55,469
About the leasehold.
303
00:26:56,261 --> 00:26:57,887
I will when the time is right.
304
00:26:59,139 --> 00:27:00,717
Meaning, never.
305
00:27:02,351 --> 00:27:04,308
First, we need new revenues.
306
00:27:06,689 --> 00:27:07,732
Yes...
307
00:27:08,065 --> 00:27:09,560
I'm not against it.
308
00:27:10,234 --> 00:27:12,109
But it needs serious thought.
309
00:27:12,903 --> 00:27:17,317
Look at Jean-Paul, or Roland,
they're all expanding.
310
00:27:17,449 --> 00:27:19,692
I don't want to be the straggler.
311
00:28:55,965 --> 00:28:57,542
Champions of the world!
312
00:29:09,103 --> 00:29:10,182
Come on!
313
00:29:24,451 --> 00:29:25,530
What kept you?
314
00:29:26,954 --> 00:29:28,200
Nothing...
315
00:29:29,206 --> 00:29:30,701
I just let you win.
316
00:29:31,791 --> 00:29:35,410
- And my back tyre is soft.
- Sure,
317
00:29:36,755 --> 00:29:37,797
Pacino!
318
00:29:38,048 --> 00:29:41,547
Pacino, look what I brought you.
319
00:29:41,718 --> 00:29:42,797
Yes...
320
00:29:42,970 --> 00:29:44,216
You're so pretty.
321
00:29:55,690 --> 00:29:57,933
Hey, I can see your new building...
322
00:29:58,485 --> 00:30:00,561
And that crane in your yard...
323
00:30:01,405 --> 00:30:02,781
has everybody talking.
324
00:30:02,948 --> 00:30:05,273
Some say your dad's too cocky.
325
00:30:05,575 --> 00:30:07,486
They'd just like to do the same.
326
00:30:07,661 --> 00:30:08,943
Even your dad.
327
00:30:09,413 --> 00:30:10,455
I doubt it.
328
00:30:13,667 --> 00:30:15,826
Well you will, when you take over.
329
00:30:16,003 --> 00:30:17,663
You have to modernize.
330
00:30:18,255 --> 00:30:19,881
Not eager to take over?
331
00:30:20,299 --> 00:30:21,925
No, I'll take my time.
332
00:30:22,092 --> 00:30:24,547
But why study
agricultural engineering?
333
00:30:25,095 --> 00:30:26,922
All you need is a high-school diploma.
334
00:30:27,472 --> 00:30:28,848
Engineering interests me.
335
00:30:32,061 --> 00:30:33,686
You're just like your dad.
336
00:30:34,104 --> 00:30:34,888
Let's go.
337
00:30:35,064 --> 00:30:36,522
Ciao, Pacino.
338
00:30:41,820 --> 00:30:43,398
Wanna climb the Vidou?
339
00:30:44,698 --> 00:30:45,944
The Vidou!
340
00:30:48,118 --> 00:30:51,819
Happy birthday to you...
341
00:30:51,997 --> 00:30:55,828
Happy birthday to you...
342
00:30:56,543 --> 00:31:00,079
Happy birthday dear Emma...
343
00:31:11,016 --> 00:31:13,507
- Congratulations, my sweet.
- Thanks, Dad.
344
00:31:13,936 --> 00:31:15,134
You're the prettiest.
345
00:31:15,938 --> 00:31:17,682
Who wants apple pie?
346
00:31:18,941 --> 00:31:20,850
Who made the apple pie?
Suzanne?
347
00:31:22,569 --> 00:31:24,479
I sure want apple pie.
348
00:31:25,155 --> 00:31:26,982
It needs a little cinnamon.
349
00:31:28,492 --> 00:31:29,240
Watch out!
350
00:31:29,451 --> 00:31:32,488
- Granddad's not happy.
- In France we add cinnamon.
351
00:31:32,787 --> 00:31:34,662
- I'm just saying...
- But if you had done
352
00:31:34,831 --> 00:31:36,623
he'd have moaned just the same!
353
00:31:42,756 --> 00:31:43,798
Please...
354
00:31:44,716 --> 00:31:45,759
Please!
355
00:31:48,220 --> 00:31:50,095
Give it back, he'll get sunstroke.
356
00:31:50,264 --> 00:31:53,017
Okay, back to front.
Rapper style!
357
00:31:55,644 --> 00:31:56,686
Cheers, Granddad!
358
00:31:58,647 --> 00:31:59,845
Drinking...
359
00:32:00,024 --> 00:32:01,103
at his age.
360
00:32:01,275 --> 00:32:03,102
For my blister's birthday!
361
00:32:04,569 --> 00:32:06,278
Can you believe it? Thirteen.
362
00:32:06,780 --> 00:32:08,192
13 years of pestering!
363
00:32:15,664 --> 00:32:18,831
Come visit my building,
the guided tour!
364
00:32:19,001 --> 00:32:20,745
Come and see!
365
00:32:21,628 --> 00:32:23,124
Come on in!
366
00:32:23,838 --> 00:32:25,749
The entire circuit is automated.
367
00:32:25,924 --> 00:32:27,881
The pellets are piped in...
368
00:32:28,052 --> 00:32:31,634
from the silos outside
into the hoppers
369
00:32:31,763 --> 00:32:35,678
where a photoelectric cell
triggers the delivery.
370
00:32:35,850 --> 00:32:39,185
From there, the rations
are fed into the troughs.
371
00:32:39,396 --> 00:32:42,729
And the same for the water,
via these droppers here.
372
00:32:43,108 --> 00:32:44,224
It's all adjustable.
373
00:32:44,443 --> 00:32:46,816
Yeah, you can adjust
the trough height...
374
00:32:49,906 --> 00:32:51,402
Got your eye on Sarah?
375
00:32:53,160 --> 00:32:55,035
Careful, Mehdi's watching!
376
00:32:56,121 --> 00:32:57,237
You're such a dick!
377
00:32:57,456 --> 00:32:58,571
Just kidding!
378
00:33:00,542 --> 00:33:01,788
Those little plaits?
379
00:33:01,960 --> 00:33:03,002
Shut it.
380
00:33:03,170 --> 00:33:05,246
- How many chickens?
- 20,000.
381
00:33:05,464 --> 00:33:08,631
- The chicks arrive Tuesday.
- And the breeding time?
382
00:33:08,842 --> 00:33:11,511
35 days, to reach over 2 kilos.
383
00:33:11,845 --> 00:33:13,885
What do they eat
to grow so fast?
384
00:33:14,348 --> 00:33:17,183
Pellets, a mix of wheat, corn, soya,
385
00:33:17,351 --> 00:33:20,139
animal flours, vitamins, and so on.
386
00:33:20,312 --> 00:33:23,811
- The Co-op delivers, hassle free.
- Well, fancy that.
387
00:33:37,746 --> 00:33:40,155
So, come see the control room.
388
00:33:43,210 --> 00:33:44,705
The nerve centre.
389
00:33:45,044 --> 00:33:48,628
Step over!
Tipplers take care, eh Gran?
390
00:33:50,342 --> 00:33:51,718
There we go!
391
00:33:53,262 --> 00:33:54,922
Gran's not the only drunkard!
392
00:33:56,265 --> 00:33:57,723
So is the missus!
393
00:34:09,986 --> 00:34:11,233
Hey, guy!
394
00:34:14,991 --> 00:34:16,866
- How's it going?
- Hey.
395
00:34:18,412 --> 00:34:21,579
- Wow! Nice job.
- 5 hours of work.
396
00:34:21,748 --> 00:34:23,990
- I'm impressed.
- Coming in?
397
00:34:24,168 --> 00:34:26,125
- No swim suit.
- Come on, it's nice.
398
00:34:26,295 --> 00:34:29,711
I've no trunks.
Stop! It's freezing!
399
00:34:30,549 --> 00:34:32,708
Come on, cycle man!
400
00:34:36,430 --> 00:34:37,758
First in!
401
00:34:38,890 --> 00:34:40,682
You run too fast!
402
00:34:43,395 --> 00:34:44,557
In the swim!
403
00:34:53,697 --> 00:34:55,156
Come on, Rémy!
404
00:36:00,222 --> 00:36:01,265
And now?
405
00:36:02,098 --> 00:36:03,141
No go!
406
00:36:03,600 --> 00:36:04,643
God dammit!
407
00:36:13,777 --> 00:36:14,819
And now?
408
00:36:18,615 --> 00:36:20,026
No, shut it off!
409
00:36:20,659 --> 00:36:22,900
- Shut off!
- Yeah, hold on...
410
00:36:24,621 --> 00:36:25,664
Is it off?
411
00:36:25,705 --> 00:36:26,748
Yeah!
412
00:36:37,676 --> 00:36:38,718
Well?
413
00:36:40,929 --> 00:36:41,971
Try again.
414
00:36:42,639 --> 00:36:45,261
- First, take your fingers out.
- Of course.
415
00:36:47,060 --> 00:36:48,102
Well?
416
00:36:49,354 --> 00:36:50,517
It's okay.
417
00:36:50,814 --> 00:36:51,680
It's okay?
418
00:36:51,856 --> 00:36:53,352
Yeah, I took my fingers out.
419
00:36:54,192 --> 00:36:55,770
- Think that's funny?
- Yeah.
420
00:36:55,985 --> 00:36:57,730
- Are you stupid or what?
- Yeah.
421
00:36:59,364 --> 00:37:01,737
- It's not fucking funny!
- Yes it is.
422
00:37:02,909 --> 00:37:06,445
I don't care if it's the weekend,
my chickens have to eat!
423
00:37:08,582 --> 00:37:10,492
Yes, I'm annoyed, because...
424
00:37:10,709 --> 00:37:12,250
I pay ChickenStar a fortune
425
00:37:12,419 --> 00:37:15,253
for a new installation
that doesn't work!
426
00:37:15,422 --> 00:37:16,798
So, what do I do?
427
00:37:18,467 --> 00:37:19,546
When?
428
00:37:19,759 --> 00:37:24,220
Are you kidding me?
Feed 20,000 chickens by hand!
429
00:37:27,392 --> 00:37:29,883
You're sorry? Yeah, sure...
430
00:37:30,437 --> 00:37:31,480
Asshole!
431
00:38:04,971 --> 00:38:06,299
Why not use our wheat?
432
00:38:07,265 --> 00:38:09,140
I've a contract with the Co-op.
433
00:38:09,518 --> 00:38:10,799
That bothers you?
434
00:38:11,060 --> 00:38:12,103
No.
435
00:38:12,228 --> 00:38:14,020
It must, you already asked me.
436
00:38:30,914 --> 00:38:33,951
- Heard you're in trouble?
- From who?
437
00:38:34,418 --> 00:38:35,794
Common knowledge.
438
00:38:38,547 --> 00:38:40,041
I don't need help.
439
00:38:40,882 --> 00:38:42,875
A farmer never refuses a hand.
440
00:38:49,433 --> 00:38:50,844
That's not enough.
441
00:38:51,267 --> 00:38:53,012
Aren't they fat enough?
442
00:38:53,144 --> 00:38:55,303
You want to help me,
fill the troughs.
443
00:38:55,689 --> 00:38:56,804
Okay?
444
00:39:00,026 --> 00:39:01,272
Look at that stuff.
445
00:39:04,197 --> 00:39:06,487
If I were a chicken
I wouldn't touch it!
446
00:39:11,413 --> 00:39:13,038
If people only knew.
447
00:39:13,164 --> 00:39:15,952
People get their money's worth.
448
00:39:17,544 --> 00:39:19,169
How many per square metre?
449
00:39:19,337 --> 00:39:21,081
What's this? An inspection?
450
00:39:21,255 --> 00:39:22,419
20, it's the norm.
451
00:39:22,591 --> 00:39:25,426
The norm now is to produce rubbish!
452
00:39:27,261 --> 00:39:28,638
"I'm expanding."
453
00:39:28,972 --> 00:39:30,929
If you'd only listened to me
454
00:39:31,057 --> 00:39:33,513
instead of falling for the system.
455
00:39:33,685 --> 00:39:35,013
Now they have you!
456
00:39:35,520 --> 00:39:37,097
What do you want?
457
00:39:37,271 --> 00:39:38,518
What are you after?
458
00:39:40,149 --> 00:39:42,024
Look at the state of this thing.
459
00:39:42,276 --> 00:39:43,523
Take a good look.
460
00:39:43,695 --> 00:39:44,738
Are you proud?
461
00:39:45,113 --> 00:39:46,155
Are you proud?
462
00:39:49,117 --> 00:39:50,944
How could you be proud?
463
00:39:51,077 --> 00:39:53,070
I was proud of my sheep.
464
00:39:53,580 --> 00:39:55,122
Your sheep full of antibiotics
465
00:39:55,414 --> 00:39:56,874
and your steroid veal!
466
00:39:57,291 --> 00:39:59,367
That's what paid your land and house!
467
00:39:59,544 --> 00:40:01,917
You were up to your neck
in the system!
468
00:40:02,088 --> 00:40:03,369
So don't preach to me!
469
00:40:03,923 --> 00:40:08,004
I did what I decided to do.
At least, I was free!
470
00:40:08,136 --> 00:40:10,425
What are you trying to prove?
471
00:40:10,597 --> 00:40:12,092
What do you want?
472
00:40:12,724 --> 00:40:14,765
Don't come fucking with me! Go!
473
00:40:14,976 --> 00:40:16,684
You hold your tongue!
474
00:40:16,895 --> 00:40:18,770
- Or I'll smack you one!
- Beat it!
475
00:40:18,980 --> 00:40:21,186
- Get the hell out of here!
- Easy.
476
00:40:21,608 --> 00:40:23,399
Get off my farm!
477
00:40:26,237 --> 00:40:28,729
Right, then go it alone!
478
00:40:30,158 --> 00:40:31,784
I never asked you for anything.
479
00:40:33,036 --> 00:40:34,531
I never asked, you hear?
480
00:40:34,704 --> 00:40:36,281
And you never gave!
481
00:40:55,559 --> 00:40:56,935
Just let him talk.
482
00:40:58,436 --> 00:41:00,513
Anyway, he'll always find fault.
483
00:41:01,523 --> 00:41:03,647
He has nothing better to do,
484
00:41:03,817 --> 00:41:05,525
all alone in his house,
485
00:41:05,694 --> 00:41:08,612
except plague me
like he did my mom until the end.
486
00:41:10,949 --> 00:41:14,697
He can't wait till I fuck up.
But I won't give him the pleasure.
487
00:41:14,911 --> 00:41:16,572
Don't let it get to you.
488
00:41:18,206 --> 00:41:19,832
You won't change him.
489
00:41:24,546 --> 00:41:26,041
Go wash.
490
00:41:26,172 --> 00:41:27,288
You stink!
491
00:41:29,175 --> 00:41:32,593
Just wait till we're rich
and buy out his land.
492
00:41:32,762 --> 00:41:34,554
Imagine the look on his face.
493
00:42:29,485 --> 00:42:31,111
We're good, go ahead!
494
00:43:45,311 --> 00:43:47,387
Now, it's all yours!
495
00:43:47,563 --> 00:43:49,390
It drives itself, see?
496
00:43:53,277 --> 00:43:54,559
Don't do that!
497
00:43:54,738 --> 00:43:56,315
We'll pulling 10 tons,
498
00:43:56,489 --> 00:43:58,233
if we crash, I'll blame you.
499
00:43:58,908 --> 00:44:01,281
- I'm areal pro.
- You're doing great.
500
00:44:01,828 --> 00:44:04,532
- Real good!
- Hey, don't do that!
501
00:44:26,602 --> 00:44:27,801
Come on, sweetie,
502
00:44:28,396 --> 00:44:29,438
Step down...
503
00:44:29,605 --> 00:44:31,350
- Hi, Pierre.
- Hi, Rémy.
504
00:44:40,241 --> 00:44:41,357
Hi.
505
00:44:44,495 --> 00:44:47,034
We work for nothing
at 700 Francs a ton.
506
00:44:47,248 --> 00:44:49,324
Last year we were getting 800.
507
00:44:50,126 --> 00:44:51,953
Anyway, we'll always get shafted.
508
00:44:52,586 --> 00:44:54,378
Unless we set the price...
509
00:44:56,007 --> 00:44:57,917
- Your dad lets you out?
- Sure, why?
510
00:44:58,134 --> 00:44:59,510
I'd be wary of this guy.
511
00:44:59,677 --> 00:45:01,669
He's a real skirt chaser.
512
00:45:02,471 --> 00:45:03,754
He's only kidding.
513
00:45:05,141 --> 00:45:06,718
But he's a whiz in math.
514
00:45:06,893 --> 00:45:08,269
Yeah, he's the best.
515
00:45:08,394 --> 00:45:10,269
He'll be giving you lessons.
516
00:45:10,396 --> 00:45:12,022
- Right, Mr Engineer?
- Lay off...
517
00:45:12,231 --> 00:45:14,142
For now, it's tractor lessons.
518
00:45:14,984 --> 00:45:16,027
I see.
519
00:45:16,694 --> 00:45:18,189
Tractor lessons!
520
00:45:20,073 --> 00:45:22,362
What's keeping them?
I've work to do.
521
00:45:22,741 --> 00:45:24,024
And a storm's brewing.
522
00:45:24,243 --> 00:45:26,201
It should hold.
523
00:45:26,704 --> 00:45:28,946
Yeah, like your glass eye!
524
00:45:31,500 --> 00:45:32,960
Jean-Louis, you're weighed.
525
00:45:33,169 --> 00:45:34,212
You can go.
526
00:45:35,922 --> 00:45:38,164
Better harvest a maximum today!
527
00:45:47,058 --> 00:45:48,885
So, when will it be signed?
528
00:45:50,478 --> 00:45:52,104
You don't know?
529
00:45:54,440 --> 00:45:55,519
Madam...
530
00:45:55,691 --> 00:45:58,313
I want that cheque by Friday latest.
531
00:45:59,112 --> 00:46:00,154
That's right.
532
00:46:00,864 --> 00:46:01,906
Thank you, goodbye.
533
00:46:04,242 --> 00:46:05,700
What a halfwit!
534
00:46:07,411 --> 00:46:09,452
Advance payment - wheat
535
00:46:09,914 --> 00:46:12,121
Weekend
at the seaside cancelled
536
00:47:44,758 --> 00:47:45,801
Hey, guys!
537
00:47:46,052 --> 00:47:47,298
Time to eat!
538
00:47:50,389 --> 00:47:51,432
Thomas!
539
00:47:51,975 --> 00:47:53,386
Turn it down a bit.
540
00:47:56,187 --> 00:47:58,014
Go get your dad, supper's ready.
541
00:47:58,189 --> 00:48:00,016
Yeah, after the highlights.
542
00:48:01,775 --> 00:48:04,611
- Emma can go.
- No, I'm tired.
543
00:48:34,850 --> 00:48:35,967
Pierre?
544
00:48:51,367 --> 00:48:52,862
Pierre!
545
00:49:00,959 --> 00:49:02,076
My love...
546
00:49:02,753 --> 00:49:03,796
Talk to me!
547
00:49:18,936 --> 00:49:20,052
It's all right...
548
00:49:35,161 --> 00:49:37,154
- Let me help you.
- I'm fine.
549
00:49:37,330 --> 00:49:38,528
Let me...
550
00:49:59,852 --> 00:50:01,229
30149...
551
00:50:05,149 --> 00:50:06,347
What's your usual?
552
00:50:06,567 --> 00:50:07,683
120180.
553
00:50:10,028 --> 00:50:11,820
Mr Jarjeau, you need to rest.
554
00:50:12,240 --> 00:50:14,695
- Especially with this heat...
- Rest?
555
00:50:15,284 --> 00:50:17,028
When does Dr Rousseau get back?
556
00:50:19,037 --> 00:50:20,864
Soon, but he'll tell you the same.
557
00:50:21,039 --> 00:50:25,335
No, he won't, he knows a farmer
just can't down tools.
558
00:50:27,045 --> 00:50:28,754
What if you end up in hospital?
559
00:50:28,922 --> 00:50:31,793
I won't, just give me a booster.
560
00:50:31,967 --> 00:50:35,004
Mr Jarjeau, I'm saying this
for your own good.
561
00:50:35,513 --> 00:50:38,929
I know you've work to do,
but you can't even stand!
562
00:50:39,725 --> 00:50:42,727
I'm here to help, not to hinder.
563
00:50:42,853 --> 00:50:43,896
Listen to him.
564
00:50:45,898 --> 00:50:46,940
Please.
565
00:50:47,525 --> 00:50:49,731
So who'll run the farm? He will?
566
00:50:55,491 --> 00:50:57,318
Do you often get that?
567
00:50:58,369 --> 00:50:59,615
That trembling?
568
00:51:01,664 --> 00:51:03,206
These past few days.
569
00:51:09,838 --> 00:51:11,665
- Where are you going?
- The hell out!
570
00:51:11,799 --> 00:51:14,125
I'm not sick,
just give me some vitamins!
571
00:51:20,433 --> 00:51:21,548
I'm sorry.
572
00:51:29,107 --> 00:51:30,733
He needs rest...
573
00:51:32,320 --> 00:51:34,230
I'll prescribe some sleeping pills.
574
00:51:36,574 --> 00:51:38,200
And something else...
575
00:51:38,784 --> 00:51:40,065
but not vitamins.
576
00:52:42,848 --> 00:52:43,927
Hey, Thomas.
577
00:52:44,099 --> 00:52:46,721
It's been a while.
Want a beer?
578
00:52:47,228 --> 00:52:48,686
Whisky and coke.
579
00:52:48,854 --> 00:52:50,432
Whisky and coke it is!
580
00:53:02,743 --> 00:53:04,154
There you go.
581
00:54:17,818 --> 00:54:18,934
Rémy, stop!
582
00:54:19,069 --> 00:54:20,231
What's up?
583
00:54:20,404 --> 00:54:21,447
It's the farm!
584
00:54:21,780 --> 00:54:22,943
Fucking hell!
585
00:54:23,281 --> 00:54:24,528
The farm!
586
00:54:28,579 --> 00:54:30,572
The goat shed is on fire...
587
00:54:30,789 --> 00:54:31,905
Dad!
588
00:54:32,416 --> 00:54:35,536
My husband is inside, with the goats
589
00:54:35,753 --> 00:54:37,497
and so is our farmhand.
590
00:54:39,047 --> 00:54:40,839
Come quickly, please!
591
00:54:46,597 --> 00:54:47,973
Mom!
592
00:54:48,140 --> 00:54:49,967
Did you call the fire brigade?
593
00:54:50,142 --> 00:54:52,017
- Where's Dad?
- He's inside!
594
00:54:52,185 --> 00:54:53,894
Stay! Don't go in there!
595
00:54:56,314 --> 00:54:58,475
Stop! Calm down.
596
00:55:23,759 --> 00:55:25,170
Claire, here!
597
00:55:28,055 --> 00:55:29,432
- Thomas!
- Pierre!
598
00:55:33,811 --> 00:55:35,092
Stop!
599
00:55:35,270 --> 00:55:36,552
Let go of me!
600
00:55:37,230 --> 00:55:38,607
Here, grab this!
601
00:55:39,232 --> 00:55:40,348
Thomas!
602
00:55:44,863 --> 00:55:46,441
Pierre, leave it!
603
00:55:49,535 --> 00:55:50,993
Dad, stop!
604
00:55:51,119 --> 00:55:52,662
Get out of there!
605
00:55:52,871 --> 00:55:54,034
Leave it!
606
00:55:54,707 --> 00:55:55,905
Get out!
607
00:55:57,250 --> 00:55:58,912
Thomas, get out!
608
00:56:03,466 --> 00:56:04,664
Get back!
609
00:56:06,051 --> 00:56:07,297
Stay back.
610
00:56:09,680 --> 00:56:11,056
Holy fuck!
611
00:56:38,166 --> 00:56:39,412
I don't believe it...
612
00:58:04,795 --> 00:58:06,455
- Hi, guys.
- Hey.
613
00:58:06,630 --> 00:58:08,006
Hi, Pierre.
614
00:58:08,173 --> 00:58:09,216
Well?
615
00:58:09,675 --> 00:58:11,217
Didn't put you in jail?
616
00:58:11,384 --> 00:58:12,713
No...
617
00:58:13,386 --> 00:58:14,429
Are you okay?
618
00:58:14,597 --> 00:58:15,712
I'm okay.
619
00:58:16,473 --> 00:58:19,391
They restructured our debt,
for another 12 years.
620
00:58:21,854 --> 00:58:25,270
It's tough for everyone,
but we'll pull through.
621
00:58:25,440 --> 00:58:26,639
Right, Daniel?
622
00:58:26,817 --> 00:58:29,190
- I'll tell you after the hearing.
- Sure,
623
00:58:30,195 --> 00:58:32,437
- I'm sick of it all.
- Got a smoke?
624
00:58:32,615 --> 00:58:34,240
Mustn't let it get to you.
625
00:58:34,407 --> 00:58:36,650
- Smoking now?
- Yeah, see.
626
00:58:37,244 --> 00:58:38,621
What're you doing?
627
00:58:42,332 --> 00:58:43,791
- Hey!
- What?
628
00:58:46,003 --> 00:58:47,082
See you round.
629
00:58:48,130 --> 00:58:49,541
Take it easy, Pierre.
630
00:58:56,972 --> 00:58:58,680
Bankruptcy is no big deal.
631
00:58:58,849 --> 00:59:02,348
Okay, we've got 2 million Francs
to repay but at least
632
00:59:02,645 --> 00:59:05,135
the judge deemed the farm viable
633
00:59:05,272 --> 00:59:07,513
so all our efforts weren't in vain.
634
00:59:07,691 --> 00:59:09,316
That's what matters.
635
00:59:09,484 --> 00:59:11,394
And 12 years will fly by...
636
01:01:36,799 --> 01:01:39,124
Friday 1st - Bank Holiday
637
01:01:39,301 --> 01:01:41,128
Didn't get up
638
01:01:41,303 --> 01:01:43,427
Didn't get up - A wreck
639
01:01:43,596 --> 01:01:46,515
Got up - Smoked - Didn't eat
640
01:01:46,683 --> 01:01:49,887
Got up to eat - A zombie
Went back to bed
641
01:01:57,986 --> 01:01:59,232
Dad's still sleeping?
642
01:01:59,529 --> 01:02:00,572
Yes.
643
01:02:00,948 --> 01:02:04,032
He got up, smoked 3 cigarettes
and went back to bed.
644
01:02:04,409 --> 01:02:05,655
Why?
645
01:02:07,245 --> 01:02:08,954
Mehdi and I
are preparing the coop.
646
01:02:09,164 --> 01:02:11,952
The chicks are arriving early,
so we're flat out.
647
01:02:12,835 --> 01:02:16,417
Okay, I made sandwiches,
they're in the fridge.
648
01:02:16,713 --> 01:02:18,705
I'm going into town for the insurance
649
01:02:19,424 --> 01:02:21,500
and to get your sister.
Need anything?
650
01:02:21,676 --> 01:02:23,883
- No, it's fine, thanks.
- Okay.
651
01:02:47,369 --> 01:02:48,995
What are you doing?
652
01:02:49,204 --> 01:02:50,580
I'm out of smokes.
653
01:02:59,047 --> 01:03:01,372
And so you act like a bum?
654
01:03:03,385 --> 01:03:06,588
Look at you, Pierre.
You stink, you're filthy.
655
01:03:13,228 --> 01:03:14,723
Don't touch me!
656
01:03:16,940 --> 01:03:18,565
You disgust me.
657
01:03:21,736 --> 01:03:24,571
I'm sick of it, I can't take any more.
658
01:03:26,158 --> 01:03:27,866
Neither can the kids.
659
01:03:29,870 --> 01:03:31,614
We do everything...
660
01:03:33,415 --> 01:03:34,660
And you do nothing.
661
01:03:37,710 --> 01:03:39,336
Please go and wash.
662
01:04:40,232 --> 01:04:41,857
I've never seen that photo.
663
01:04:44,861 --> 01:04:46,439
Take it if you like.
664
01:04:50,242 --> 01:04:53,409
When your mother died,
he prescribed me God knows what.
665
01:04:53,578 --> 01:04:57,789
I said I never set foot in a pharmacy
and wasn't about to.
666
01:04:57,958 --> 01:04:59,784
I never took that rubbish.
667
01:05:00,168 --> 01:05:01,663
That's what throws you.
668
01:05:01,836 --> 01:05:04,589
The key is not to give in to yourself,
but to work.
669
01:05:04,965 --> 01:05:06,163
Work!
670
01:05:07,175 --> 01:05:09,168
Work is the only cure.
671
01:05:09,594 --> 01:05:11,504
I too had my share of blows.
672
01:05:12,014 --> 01:05:15,430
Falling prices, droughts...
673
01:05:16,184 --> 01:05:18,095
Foot and mouth disease in '52...
674
01:05:19,021 --> 01:05:20,681
Each time, it was back to work.
675
01:05:20,855 --> 01:05:23,690
- Because I don't work?
- I didn't say that.
676
01:05:24,192 --> 01:05:25,474
You work badly.
677
01:05:26,153 --> 01:05:27,860
I've told you many times.
678
01:05:28,989 --> 01:05:30,898
And now you have the result.
679
01:05:32,159 --> 01:05:35,362
So now you'll do what the Jarjeaus
have always done,
680
01:05:35,537 --> 01:05:38,990
you dust off, knuckle down
and work twice as hard.
681
01:05:41,459 --> 01:05:42,918
Me, at thirteen
682
01:05:43,086 --> 01:05:44,912
when your grandfather died...
683
01:05:46,631 --> 01:05:48,257
I took his place.
684
01:05:48,633 --> 01:05:49,831
At the age of 13.
685
01:05:50,385 --> 01:05:52,093
There was no shirking it.
686
01:05:54,306 --> 01:05:56,216
Your problems can't compare.
687
01:06:00,312 --> 01:06:01,770
During the war...
688
01:06:02,272 --> 01:06:03,979
when your uncle and I
689
01:06:04,649 --> 01:06:07,484
used to smuggle "topines"
to the resistance fighters...
690
01:06:07,985 --> 01:06:10,027
Know what "topines" are?
691
01:06:10,197 --> 01:06:12,652
rutabagas, topinambours.
692
01:06:14,659 --> 01:06:16,616
By night, 20 kms on foot...
693
01:06:16,744 --> 01:06:18,489
I know, you already told me.
694
01:06:19,956 --> 01:06:20,998
Yep...
695
01:06:21,458 --> 01:06:23,582
And once we hid out all night...
696
01:06:23,710 --> 01:06:24,752
in the snow.
697
01:06:25,128 --> 01:06:28,047
They were flushing out
the woods up at...
698
01:06:28,215 --> 01:06:29,591
La Monnerie.
699
01:06:34,971 --> 01:06:36,549
My chicken's no good?
700
01:06:37,599 --> 01:06:39,260
No doubt better than mine.
701
01:06:44,021 --> 01:06:45,766
What did you want to ask me?
702
01:06:48,068 --> 01:06:49,111
Nothing.
703
01:07:02,624 --> 01:07:04,119
Eat up, it's going cold.
704
01:07:21,976 --> 01:07:23,554
What're you doing?
705
01:07:23,936 --> 01:07:27,056
Scoot! Go and do your homework.
706
01:07:57,679 --> 01:07:58,545
Mom!
707
01:07:58,721 --> 01:07:59,967
Where's Dad?
708
01:08:27,167 --> 01:08:28,365
Thomas!
709
01:08:32,172 --> 01:08:34,414
Seen Dad?
He's not in his room.
710
01:08:39,221 --> 01:08:40,466
Dad!
711
01:08:41,806 --> 01:08:42,968
Pierre!
712
01:08:44,100 --> 01:08:45,216
Pierre!
713
01:08:45,768 --> 01:08:46,811
Dad!
714
01:09:01,493 --> 01:09:02,535
Dad!
715
01:09:04,204 --> 01:09:06,078
Speak to me! Dad!
716
01:09:10,001 --> 01:09:11,043
Are you okay?
717
01:09:11,211 --> 01:09:12,871
Look at me...
718
01:09:14,297 --> 01:09:16,005
For fuck's sake! Mom's worried.
719
01:09:16,173 --> 01:09:17,633
You're such a pain.
720
01:09:19,302 --> 01:09:20,678
Come on, let's go home.
721
01:09:20,845 --> 01:09:22,423
Let's go, it's cold.
722
01:09:23,723 --> 01:09:26,013
Come on, can you stand?
723
01:09:27,101 --> 01:09:28,300
Up you get!
724
01:09:28,728 --> 01:09:30,271
Fucking hell!
725
01:09:36,152 --> 01:09:37,315
Hold on...
726
01:09:38,280 --> 01:09:39,525
Take it easy...
727
01:09:39,906 --> 01:09:41,898
No, what're you doing?
728
01:09:42,074 --> 01:09:43,866
To hell with those!
729
01:09:43,993 --> 01:09:45,109
Hold on...
730
01:09:45,912 --> 01:09:47,703
Stay where you are...
731
01:09:47,872 --> 01:09:48,951
I got it.
732
01:09:49,874 --> 01:09:52,199
Let's go, nice and easy...
733
01:09:52,627 --> 01:09:53,670
That's right...
734
01:10:00,051 --> 01:10:01,333
I'm all right.
735
01:10:06,724 --> 01:10:08,350
No, you're not fucking all right.
736
01:10:09,101 --> 01:10:11,309
Come on... No, this way...
737
01:10:47,307 --> 01:10:48,718
All right...
738
01:10:49,684 --> 01:10:51,974
I can do it myself, I'm not sick.
739
01:10:57,066 --> 01:10:58,395
Help me.
740
01:11:02,780 --> 01:11:04,156
You like this, huh?
741
01:11:04,991 --> 01:11:06,818
That he sees me like this?
742
01:11:06,951 --> 01:11:08,778
Like a loser, like a bum?
743
01:11:12,457 --> 01:11:15,494
I'm going sell this damn place
and you can go.
744
01:11:15,710 --> 01:11:17,502
Do you hear? You'll go!
745
01:11:17,712 --> 01:11:19,836
- Come...
- I won't bother you anymore!
746
01:11:19,964 --> 01:11:21,210
Let him calm down.
747
01:11:21,883 --> 01:11:23,425
Yeah, calm down...
748
01:11:23,593 --> 01:11:25,218
To hell with you all!
749
01:11:25,595 --> 01:11:28,928
He doesn't mean it,
he loves us, you know that.
750
01:11:29,849 --> 01:11:31,011
Come.
751
01:11:56,376 --> 01:11:59,828
I'm afraid for the kids,
afraid I'll snap...
752
01:12:00,004 --> 01:12:03,374
it's terrifying to see their father
fallen so low!
753
01:13:36,851 --> 01:13:38,179
Where are you going?
754
01:13:38,645 --> 01:13:40,222
Taking the afternoon off.
755
01:15:57,158 --> 01:15:59,531
- Wow! Mr Good-looking!
- Don't rub it in...
756
01:15:59,702 --> 01:16:00,781
Fell into the gel pot?
757
01:16:02,246 --> 01:16:03,789
- You look great!
- And the tie?
758
01:16:03,998 --> 01:16:05,041
You're great...
759
01:16:05,166 --> 01:16:06,208
Right...
760
01:16:06,333 --> 01:16:08,624
- Off we go!
- Where?
761
01:16:09,671 --> 01:16:12,126
Valérie's wedding, I told you.
762
01:16:14,341 --> 01:16:15,624
And me?
763
01:16:15,802 --> 01:16:19,301
You said you wanted to stay home,
not see anyone.
764
01:16:19,471 --> 01:16:20,848
No, I'll come with you.
765
01:16:22,266 --> 01:16:25,220
But we're already late,
we can't wait for you.
766
01:16:26,353 --> 01:16:28,264
No, I'm coming, I like Valérie.
767
01:16:28,439 --> 01:16:30,563
But Dad, you can't come in that state.
768
01:16:30,733 --> 01:16:32,726
You're not shaved, or washed.
769
01:16:33,527 --> 01:16:36,280
- Wait, I'll get dressed.
- Dad, please!
770
01:16:37,907 --> 01:16:39,365
You're ashamed of me?
771
01:16:39,533 --> 01:16:42,452
No, just be reasonable, please.
772
01:16:43,913 --> 01:16:46,368
So you're all in league against me?
773
01:16:46,540 --> 01:16:48,497
You're totally stoned,
in no state to come!
774
01:16:48,668 --> 01:16:50,375
Don't talk to your father like that!
775
01:16:54,298 --> 01:16:56,291
You're not leaving here without me.
776
01:16:56,467 --> 01:16:58,258
What are you doing?
777
01:16:59,511 --> 01:17:00,888
What's all this?
778
01:17:03,224 --> 01:17:05,216
- Give me that knife...
- Back off!
779
01:17:05,351 --> 01:17:07,308
- Give me that damn knife!
- Back off!
780
01:17:07,478 --> 01:17:08,937
Or I'll do myself in!
781
01:17:09,146 --> 01:17:11,222
You're crazy... Totally crazy!
782
01:17:11,482 --> 01:17:12,859
You scare us!
783
01:17:13,067 --> 01:17:14,395
Going without me?
784
01:17:14,568 --> 01:17:15,767
Shut the fuck up!
785
01:17:16,570 --> 01:17:17,613
Pierre!
786
01:17:18,322 --> 01:17:19,401
Open up!
787
01:17:19,573 --> 01:17:20,902
Open the door!
788
01:17:22,451 --> 01:17:23,780
They're going without me!
789
01:17:23,953 --> 01:17:25,411
No, they won't leave you.
790
01:17:27,957 --> 01:17:29,415
Mehdi, open the door!
791
01:17:29,583 --> 01:17:30,995
Let go of me!
792
01:17:32,336 --> 01:17:33,713
Thomas, let go!
793
01:17:34,380 --> 01:17:35,422
Let go!
794
01:17:36,382 --> 01:17:38,008
Drop that knife!
795
01:17:38,342 --> 01:17:39,421
Drop it!
796
01:17:40,219 --> 01:17:41,335
Pierre, stop!
797
01:17:43,806 --> 01:17:46,013
What the hell's got into you?
798
01:17:46,225 --> 01:17:47,553
Calm down! Stop!
799
01:17:52,148 --> 01:17:53,263
Fucking hell...
800
01:17:53,399 --> 01:17:54,597
They're leaving me.
801
01:17:54,776 --> 01:17:58,441
Don't worry, they won't leave you.
802
01:17:58,612 --> 01:17:59,729
Calm down.
803
01:18:01,448 --> 01:18:02,694
It'll be all right.
804
01:18:04,326 --> 01:18:05,369
Come...
805
01:18:08,497 --> 01:18:09,540
Come.
806
01:18:10,707 --> 01:18:12,416
I just want it to stop.
807
01:18:19,675 --> 01:18:21,134
He's exhausted.
808
01:18:22,594 --> 01:18:25,714
For months now, morally,
physically, totally...
809
01:18:26,307 --> 01:18:27,588
demotivated.
810
01:18:28,142 --> 01:18:29,340
He...
811
01:18:29,977 --> 01:18:34,307
closes himself in a darkened room
and gets up at night...
812
01:18:34,774 --> 01:18:37,776
I don't know what he does...
He smokes.
813
01:18:40,947 --> 01:18:42,323
And...
814
01:18:45,284 --> 01:18:47,739
he can't work like he used to...
815
01:18:49,413 --> 01:18:51,655
When he tries to help on the farm...
816
01:18:51,958 --> 01:18:53,416
he messes up.
817
01:18:53,542 --> 01:18:55,701
He's even dangerous.
818
01:19:14,438 --> 01:19:16,230
The knife, was it the first time?
819
01:19:16,565 --> 01:19:17,608
Yes.
820
01:19:19,944 --> 01:19:21,355
Yes, the first time
821
01:19:21,487 --> 01:19:25,354
but he drinks on top of his medication
and sometimes...
822
01:19:26,283 --> 01:19:27,861
he gets aggressive.
823
01:19:28,911 --> 01:19:30,453
But it's not...
824
01:19:32,206 --> 01:19:33,452
It's not him.
825
01:19:35,501 --> 01:19:37,827
He's not an aggressive man...
826
01:19:39,088 --> 01:19:40,833
He loves his children.
827
01:19:43,467 --> 01:19:46,006
But when he gets that way, it's scary.
828
01:19:50,266 --> 01:19:52,141
Any problems in your relationship?
829
01:19:52,476 --> 01:19:53,224
No.
830
01:19:53,394 --> 01:19:55,600
That's a load of crap!
My mother's not to blame!
831
01:19:55,897 --> 01:19:57,557
Okay? She's not to blame!
832
01:19:57,731 --> 01:19:59,013
He's sick from work!
833
01:19:59,233 --> 01:20:01,226
Working for nothing!
Let me speak.
834
01:20:01,402 --> 01:20:03,063
Farming means zero to you!
835
01:20:03,487 --> 01:20:04,530
Come on.
836
01:20:15,666 --> 01:20:16,948
I'm sorry.
837
01:20:19,086 --> 01:20:21,246
- He's a hit...
- Normal.
838
01:20:22,256 --> 01:20:23,751
It's a normal reaction.
839
01:20:45,071 --> 01:20:47,028
How long will you keep him in?
840
01:20:49,866 --> 01:20:51,528
However long it takes.
841
01:20:52,995 --> 01:20:56,911
Once he stabilizes,
we could envisage a 10-day release.
842
01:20:57,917 --> 01:20:59,993
But no visits before then.
843
01:21:00,962 --> 01:21:02,539
We need a total break.
844
01:24:59,115 --> 01:25:00,741
You look cool in that one.
845
01:25:01,910 --> 01:25:03,157
The cowboy!
846
01:25:09,585 --> 01:25:11,163
That's you on the right?
847
01:25:11,337 --> 01:25:12,379
Second from the right.
848
01:25:22,306 --> 01:25:23,764
Not your shorts, Emma?
849
01:25:24,183 --> 01:25:25,594
They're your shorts.
850
01:25:31,815 --> 01:25:33,476
I loved that pickup.
851
01:25:38,989 --> 01:25:40,615
That's my favourite.
852
01:25:45,704 --> 01:25:46,950
Tell me...
853
01:25:48,374 --> 01:25:50,663
When will you return?
854
01:25:50,834 --> 01:25:51,913
Tell me...
855
01:25:53,295 --> 01:25:55,336
Do you even know?
856
01:25:55,506 --> 01:25:58,792
That the time that slips away
857
01:25:58,925 --> 01:26:02,176
Can never be held on to
858
01:26:02,346 --> 01:26:06,130
That all the time we've lost
859
01:26:06,642 --> 01:26:10,094
Can never be made up for
860
01:26:10,271 --> 01:26:12,809
Though I'll love you, ever and always
861
01:26:12,939 --> 01:26:15,146
Love you and you alone
862
01:26:15,692 --> 01:26:17,816
If you do not see fit to return
863
01:26:17,944 --> 01:26:20,270
We shall become but a sweet memory
864
01:26:20,447 --> 01:26:23,068
I head out info a world of wonder
865
01:26:23,242 --> 01:26:25,733
Warm myself beneath another sun
866
01:26:25,869 --> 01:26:28,361
I am not one to die of heartbreak
867
01:26:28,539 --> 01:26:31,907
Nor have I the virtue of a sailor's wife
868
01:27:23,385 --> 01:27:25,794
You had a field day in my absence.
869
01:27:26,388 --> 01:27:28,962
What? To talk bullshit!
870
01:27:29,140 --> 01:27:30,183
Yeah.
871
01:27:30,309 --> 01:27:34,010
I warn you, if I hear any more rumours
that I set fire to my shed
872
01:27:34,187 --> 01:27:36,014
to get the insurance money
873
01:27:36,189 --> 01:27:38,230
I'll be down banging on your door.
874
01:27:39,860 --> 01:27:41,936
I don't fucking care
if you're the mayor!
875
01:27:42,070 --> 01:27:44,444
As if farms never catch fire.
876
01:27:45,949 --> 01:27:48,737
So take good care of your village,
your farm
877
01:27:48,910 --> 01:27:51,200
and your wife,
as I hear she needs it!
878
01:27:51,372 --> 01:27:53,246
Rest assured, we're not dead yet!
879
01:27:53,957 --> 01:27:55,453
Bloody yokel!
880
01:29:25,215 --> 01:29:26,959
When can we rebuild?
881
01:29:27,092 --> 01:29:28,421
What for?
882
01:29:29,720 --> 01:29:31,048
To make a living.
883
01:29:31,847 --> 01:29:32,889
For that...
884
01:29:33,557 --> 01:29:36,428
the only solution is to leave.
885
01:29:37,227 --> 01:29:38,604
And that's what you'll do.
886
01:29:38,812 --> 01:29:42,514
Work hard, finish your studies
and leave this hole.
887
01:29:42,691 --> 01:29:45,479
But Dad, you can count on me
to take over Grands Bois.
888
01:29:46,612 --> 01:29:49,186
No, I don't want you to take over.
Understand?
889
01:29:49,364 --> 01:29:52,282
I don't want my son
living the lousy life I did.
890
01:29:54,244 --> 01:29:57,162
Grands Bois is finished,
it's in the past.
891
01:29:57,956 --> 01:30:00,993
Leave, there are far more
interesting things to do.
892
01:30:01,126 --> 01:30:02,168
Believe me.
893
01:30:02,335 --> 01:30:05,337
I should've told the old man to stuff it
and never returned.
894
01:30:05,506 --> 01:30:08,375
I'd be in Wyoming
galloping across the plains
895
01:30:08,550 --> 01:30:10,258
far from this dung heap.
896
01:30:11,512 --> 01:30:12,554
And Mom?
897
01:30:13,514 --> 01:30:16,681
Your mom? Look at her life.
Think I made her happy?
898
01:30:19,102 --> 01:30:20,300
And Emma?
899
01:30:21,563 --> 01:30:22,845
And me?
900
01:30:30,947 --> 01:30:32,110
Come on, help me.
901
01:30:32,866 --> 01:30:34,112
Grab the other end.
902
01:32:22,809 --> 01:32:24,885
He said, "Next week, I'll win!"
903
01:32:25,979 --> 01:32:28,055
Then he quit after two laps.
904
01:32:28,231 --> 01:32:29,774
Saying, "I'm beat!"
905
01:32:30,150 --> 01:32:31,312
"I've had enough!".
906
01:32:31,484 --> 01:32:33,609
- Like you.
- I never quit.
907
01:32:34,529 --> 01:32:35,571
I'm not a quitter...
908
01:32:36,531 --> 01:32:37,990
I never give up.
909
01:32:38,324 --> 01:32:39,986
I'm a Jarjeau.
910
01:32:57,177 --> 01:32:58,339
Thomas!
911
01:33:00,096 --> 01:33:01,722
Dad, what is it?
912
01:33:02,724 --> 01:33:04,717
What's the matter? Dad!
913
01:33:05,852 --> 01:33:08,177
Thomas, I don't want to die...
914
01:33:08,313 --> 01:33:10,104
- I don't want to die.
- What?
915
01:33:10,606 --> 01:33:11,770
What did you do?
916
01:33:12,567 --> 01:33:13,609
What?
917
01:33:13,652 --> 01:33:14,695
Out there...
918
01:33:14,861 --> 01:33:16,273
- What?
- Out there...
919
01:33:18,281 --> 01:33:19,360
Out there?
920
01:33:28,750 --> 01:33:30,494
What the hell did you take?
921
01:33:30,669 --> 01:33:31,785
What was it?
922
01:33:35,841 --> 01:33:37,039
Mom!
923
01:33:40,804 --> 01:33:41,966
It hurts!
924
01:33:42,347 --> 01:33:43,462
It hurts.
925
01:33:43,639 --> 01:33:45,384
Easy does it, I'm here.
926
01:33:46,685 --> 01:33:47,801
Mom!
927
01:33:49,354 --> 01:33:50,396
Mom!
928
01:33:50,563 --> 01:33:52,520
What? What is it?
929
01:33:54,985 --> 01:33:56,027
Pierre!
930
01:33:56,152 --> 01:33:57,695
What did you do?
931
01:33:59,740 --> 01:34:01,116
What did he swallow?
932
01:34:01,282 --> 01:34:02,325
Thomas!
933
01:34:05,203 --> 01:34:07,279
- What did he do?
- I don't know.
934
01:34:08,790 --> 01:34:11,281
What did you do, Pierre?
935
01:34:11,877 --> 01:34:13,075
Out there...
936
01:34:13,628 --> 01:34:14,670
Mom?
937
01:34:15,797 --> 01:34:17,708
Come...
938
01:34:26,391 --> 01:34:27,433
No, stay here.
939
01:34:30,353 --> 01:34:32,228
Okay, I understand...
940
01:34:47,162 --> 01:34:49,368
Forgive me... I'm sorry.
941
01:34:50,373 --> 01:34:51,416
I'm sorry.
942
01:34:57,756 --> 01:34:59,037
Glyphosate...
943
01:35:02,177 --> 01:35:03,375
Fipronil...
944
01:35:05,596 --> 01:35:06,639
And...
945
01:35:10,226 --> 01:35:11,269
I don't know...
946
01:35:11,436 --> 01:35:12,551
I don't know...
947
01:35:13,980 --> 01:35:15,023
Look at me...
948
01:35:15,398 --> 01:35:16,775
Dad!
949
01:35:16,942 --> 01:35:18,187
Dad, come on...
950
01:35:18,359 --> 01:35:20,270
For fuck's sake, Dad, get up!
951
01:35:20,403 --> 01:35:21,946
Dad! Get up!
952
01:35:22,155 --> 01:35:23,566
Get up!
953
01:35:24,490 --> 01:35:25,688
Fuck!
954
01:35:27,660 --> 01:35:28,859
No!
955
01:35:42,467 --> 01:35:43,748
Can you come quickly?
956
01:37:19,022 --> 01:37:23,731
TO MY FATHER, CHRISTIAN
957
01:37:24,485 --> 01:37:27,190
it's strange to see
so many folks in here today
958
01:37:27,405 --> 01:37:30,442
as this winter
there was a lot more goats
959
01:37:30,575 --> 01:37:33,363
than the heads and hands
I see before me.
960
01:37:33,536 --> 01:37:36,028
So, it's a real pleasure
961
01:37:36,206 --> 01:37:38,661
to have so many people sharing
962
01:37:38,833 --> 01:37:40,958
this moment of relaxation.
963
01:37:41,127 --> 01:37:43,287
So I hope you all enjoy yourselves
964
01:37:43,629 --> 01:37:45,587
welcome and come back soon.
965
01:37:50,845 --> 01:37:52,672
Thank you again to Christian...
966
01:38:02,398 --> 01:38:06,610
TO MY SISTER AND MY MOTHER
967
01:38:10,448 --> 01:38:14,031
Every day in France,
a farmer commits suicide.
968
01:43:24,345 --> 01:43:27,014
Subtitles by Peter Leonard
969
01:43:27,181 --> 01:43:29,886
Subtitling TITRAFILM
62279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.