Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:07,370
I'll see you later, Eren.
2
00:00:17,010 --> 00:00:19,560
Huh? Mikasa...
3
00:00:19,980 --> 00:00:21,790
Let's head back.
4
00:00:21,790 --> 00:00:24,270
What am I doing here?
5
00:00:24,270 --> 00:00:27,010
You're so out of it. Were you sound asleep?
6
00:00:27,010 --> 00:00:28,470
No...
7
00:00:28,470 --> 00:00:32,390
It's just, I feel like I had a really long dream.
8
00:00:34,010 --> 00:00:35,830
What was it about?
9
00:00:36,410 --> 00:00:38,400
I can't remember...
10
00:00:40,440 --> 00:00:41,400
Eren,
11
00:00:41,900 --> 00:00:43,610
why are you crying?
12
00:00:49,660 --> 00:00:59,670
Chapter 1
13
00:00:51,710 --> 00:00:59,670
The Rumbling
14
00:01:04,770 --> 00:01:09,930
Listen, Halil. Me and you are the only ones
who know where this is.
15
00:01:10,360 --> 00:01:13,820
I'm gonna stash money here
until this sack is full.
16
00:01:13,820 --> 00:01:18,810
Then we'll have enough for everyone
to be able to live someplace nice.
17
00:01:19,610 --> 00:01:23,470
But, Ramzi, if you keep this up...
18
00:01:23,470 --> 00:01:26,320
someday you'll lose your left hand, too.
19
00:01:27,130 --> 00:01:30,280
You shouldn't make Grandpa any sadder.
20
00:01:31,210 --> 00:01:34,170
But someone has to do this.
21
00:01:34,960 --> 00:01:38,570
With all of us stuck in those shabby tents,
22
00:01:38,570 --> 00:01:40,670
it's so hard to survive the winter...
23
00:01:40,670 --> 00:01:42,980
People will keep dying every year.
24
00:01:43,910 --> 00:01:49,250
So, Halil, if I die, please give
this money to everyone for me.
25
00:01:49,810 --> 00:01:51,160
Ramzi...
26
00:01:53,970 --> 00:01:55,270
Hide it!
27
00:01:57,740 --> 00:01:59,150
What's going on?
28
00:01:59,150 --> 00:02:02,590
The townspeople are... fleeing?
29
00:02:04,670 --> 00:02:05,760
Why?
30
00:02:34,910 --> 00:02:38,530
Later, though I'm not sure
exactly how far in the future,
31
00:02:39,530 --> 00:02:42,200
I massacre these people.
32
00:02:43,940 --> 00:02:45,940
Before too long, they'll all die.
33
00:02:47,030 --> 00:02:50,370
No, I kill them.
34
00:02:52,090 --> 00:02:54,450
It's already determined that I do.
35
00:02:55,870 --> 00:03:02,700
I imagine we never found a way
for Paradis Island to survive.
36
00:03:03,860 --> 00:03:05,980
Everything here will be gone.
37
00:03:07,750 --> 00:03:09,400
The homes,
38
00:03:09,400 --> 00:03:11,140
the people,
39
00:03:11,140 --> 00:03:12,940
the animals,
40
00:03:12,940 --> 00:03:14,300
people's lives,
41
00:03:14,970 --> 00:03:16,150
their dreams...
42
00:03:22,150 --> 00:03:25,030
What would Mom think?
43
00:03:25,900 --> 00:03:30,330
Shouldn't we Eldians be the ones to die?
44
00:03:31,580 --> 00:03:34,640
In the same way the King of the walls
chose a path that led to death?
45
00:03:35,470 --> 00:03:37,920
At the very least,
the death toll on the island
46
00:03:37,920 --> 00:03:40,220
would be but a fraction
of that of the rest of the world.
47
00:03:41,220 --> 00:03:46,950
It's also true that if Eldians completely
die out, the Titan problem goes away.
48
00:03:49,110 --> 00:03:53,800
I just can't accept things ending that way...
49
00:03:57,000 --> 00:03:58,310
This scene...
50
00:03:59,690 --> 00:04:01,820
I've seen it in memories of the future.
51
00:04:03,130 --> 00:04:04,810
Most likely,
52
00:04:05,490 --> 00:04:07,560
I save this kid.
53
00:04:14,380 --> 00:04:18,280
This kid's a foreign refugee
and a serial pickpocket.
54
00:04:18,280 --> 00:04:21,070
This is where we do business.
55
00:04:21,070 --> 00:04:23,820
In other words, for us,
this is pest control.
56
00:04:23,820 --> 00:04:27,460
This ain't got nothin' to do
with you. Get lost.
57
00:04:28,180 --> 00:04:31,220
Yeah... That's true.
58
00:04:33,700 --> 00:04:36,220
What am I thinking?
59
00:04:36,790 --> 00:04:39,360
I eventually kill this kid, too.
60
00:04:40,100 --> 00:04:41,720
Who do I think I am?
61
00:04:44,310 --> 00:04:45,580
Take this!
62
00:04:45,580 --> 00:04:48,360
I've committed horrible acts of violence.
63
00:04:48,360 --> 00:04:50,880
I have no business acting
like a righteous person.
64
00:04:59,540 --> 00:05:03,000
It appears the future doesn't change.
65
00:05:03,290 --> 00:05:04,290
Thanks!
66
00:05:06,310 --> 00:05:08,640
I'm the same as you, Reiner.
67
00:05:09,310 --> 00:05:11,280
A half-assed piece of shit.
68
00:05:13,430 --> 00:05:15,160
No, that's wrong.
69
00:05:15,160 --> 00:05:16,670
I'm worse than that.
70
00:05:17,420 --> 00:05:18,600
I'm sorry.
71
00:05:19,410 --> 00:05:22,810
I'm sorry. I'm so sorry.
72
00:05:23,830 --> 00:05:26,060
Why're you crying?
73
00:05:26,570 --> 00:05:29,060
Ramzi! Halil!
74
00:05:29,060 --> 00:05:31,460
Hurry! Come with us!
75
00:05:31,460 --> 00:05:32,570
Ramzi!
76
00:05:35,320 --> 00:05:37,320
Run! Run!
77
00:05:37,320 --> 00:05:38,800
Why are there Titans?!
78
00:05:38,800 --> 00:05:39,820
The mountains!
79
00:05:39,820 --> 00:05:41,330
Head for higher ground!
80
00:05:41,330 --> 00:05:43,830
It's no use! Look there!
81
00:05:43,830 --> 00:05:45,930
The Titans are in the mountains too!
82
00:05:45,930 --> 00:05:46,850
Heaven help us!
83
00:05:46,850 --> 00:05:48,830
We're done for!
84
00:05:48,830 --> 00:05:50,850
There's nowhere to escape to!
85
00:05:50,850 --> 00:05:53,730
Did the Marleyans flee without warning us?
86
00:05:53,730 --> 00:05:55,840
They're too fast!
87
00:05:55,840 --> 00:05:58,220
Let's at least save the children!
88
00:05:56,250 --> 00:06:01,390
Ramzi, are we gonna get
stepped on and crushed?
89
00:06:03,460 --> 00:06:06,020
That's not gonna happen! Don't give up!
90
00:06:08,820 --> 00:06:12,690
To save the island... To save Eldia...
91
00:06:13,460 --> 00:06:15,690
But there's... more to this...
92
00:06:28,470 --> 00:06:29,750
The money!
93
00:06:29,750 --> 00:06:30,460
Halil!
94
00:06:31,230 --> 00:06:33,510
The reality of the world outside the walls
95
00:06:34,140 --> 00:06:37,970
was different from the world I dreamed of...
96
00:06:40,640 --> 00:06:42,090
Halil!
97
00:06:46,500 --> 00:06:50,280
It was different from the world
I saw in Armin's book.
98
00:06:52,120 --> 00:06:56,820
When I learned humanity
was alive outside the walls,
99
00:06:57,990 --> 00:06:58,990
I...
100
00:07:02,380 --> 00:07:04,490
was disappointed.
101
00:07:09,250 --> 00:07:12,500
I... wanted this...
102
00:07:16,750 --> 00:07:20,640
I wanted... to wipe everything away...
103
00:07:23,630 --> 00:07:26,740
I'm sorry. I'm sorry.
104
00:07:28,150 --> 00:07:29,330
I'm sorry.
105
00:07:40,790 --> 00:07:42,740
I'm so sorry!
106
00:07:55,620 --> 00:07:57,960
Come on! Open the gate! Please let us in!
107
00:08:34,230 --> 00:08:37,130
Hello? Is somebody there?
108
00:08:37,130 --> 00:08:38,770
Anybody!
109
00:08:42,250 --> 00:08:43,390
Dear.
110
00:08:44,540 --> 00:08:48,720
It's here, isn't it?
Judgment day has come for us.
111
00:10:13,860 --> 00:10:15,770
From the moment I was born,
112
00:10:16,370 --> 00:10:19,490
there was always a stifling wall
looming before me.
113
00:10:21,180 --> 00:10:22,660
Fiery water,
114
00:10:23,380 --> 00:10:24,870
lands of ice,
115
00:10:25,530 --> 00:10:27,030
sandy snowfields...
116
00:10:35,780 --> 00:10:37,830
The people who witnessed these things
117
00:10:43,670 --> 00:10:46,990
were the ones that had obtained
the greatest freedom in the world.
118
00:10:53,300 --> 00:10:54,600
This...
119
00:10:58,060 --> 00:10:59,590
is freedom!
120
00:11:05,610 --> 00:11:10,740
We've finally arrived at this view.
121
00:11:18,250 --> 00:11:19,750
Haven't we, Armin?
122
00:11:25,820 --> 00:11:26,900
Eren...
123
00:11:27,570 --> 00:11:29,760
Are your wounds healed now?
124
00:11:30,350 --> 00:11:32,760
Huh? Annie?
125
00:11:35,540 --> 00:11:38,720
Yeah, since we've had some time...
126
00:11:38,720 --> 00:11:44,310
I never imagined we'd be able
to relax like this.
127
00:11:48,150 --> 00:11:50,030
Wanna sit with me?
128
00:11:56,030 --> 00:12:00,020
I'd... been meaning to thank you.
129
00:12:00,020 --> 00:12:01,020
Huh?
130
00:12:01,580 --> 00:12:04,430
For coming to talk to me for years.
131
00:12:05,910 --> 00:12:07,040
Thank you.
132
00:12:08,350 --> 00:12:10,050
Oh. Yeah.
133
00:12:10,760 --> 00:12:14,250
I was so lonely I thought I'd go crazy.
134
00:12:14,250 --> 00:12:18,050
Hearing from you and Hitch
was the only joy I had.
135
00:12:18,820 --> 00:12:19,800
Annie...
136
00:12:19,800 --> 00:12:25,710
But why did you choose to spend time
chatting with a rock that never responded?
137
00:12:27,060 --> 00:12:30,940
There were more cheerful and
pleasant girls to talk to, right?
138
00:12:32,140 --> 00:12:34,110
That's...
139
00:12:34,110 --> 00:12:35,450
not the issue.
140
00:12:37,190 --> 00:12:40,080
It was because I wanted to see you, Annie.
141
00:12:48,550 --> 00:12:49,810
How come?
142
00:12:50,370 --> 00:12:52,840
What? You really don't know?
143
00:12:53,100 --> 00:12:55,100
After how much Hitch teased me?
144
00:12:57,860 --> 00:12:59,350
I don't know.
145
00:13:06,030 --> 00:13:09,860
What am I even doing?
146
00:13:10,440 --> 00:13:13,650
Right now, thousands,
if not hundreds of millions,
147
00:13:13,650 --> 00:13:18,370
are being trampled to death all
across the world, and we're...
148
00:13:22,950 --> 00:13:24,370
I know.
149
00:13:24,800 --> 00:13:29,520
You were talking to an enemy like me
because you're a good person. Right?
150
00:13:30,110 --> 00:13:33,380
For the same reason you won't give up
on talking things out with Eren.
151
00:13:34,000 --> 00:13:35,880
I could have woken up at any moment.
152
00:13:36,430 --> 00:13:40,390
Talking to the monster was
another way to avoid a conflict.
153
00:13:41,050 --> 00:13:42,390
Right?
154
00:13:56,790 --> 00:13:58,240
Don't go.
155
00:13:59,690 --> 00:14:02,820
Also, I told you this before, but...
156
00:14:02,820 --> 00:14:05,500
I really do hate the phrase "good person."
157
00:14:07,110 --> 00:14:09,690
I killed a huge number of people.
158
00:14:09,690 --> 00:14:12,890
Including civilians... Even children...
159
00:14:13,560 --> 00:14:19,050
And now I've made a choice that
betrays the people of my island,
160
00:14:19,050 --> 00:14:21,010
and I've killed friends.
161
00:14:21,900 --> 00:14:24,180
I've long since become a monster, too.
162
00:14:25,530 --> 00:14:28,290
Some part of me thought that, one day,
163
00:14:28,290 --> 00:14:32,060
the promise Eren and I made to
explore the unknown world together
164
00:14:33,470 --> 00:14:35,700
would become a reality.
165
00:14:37,210 --> 00:14:40,640
The unknown world wasn't what
it was cracked up to be, right?
166
00:14:41,290 --> 00:14:46,040
Yeah. It was different from
the world we'd dreamed of.
167
00:14:47,250 --> 00:14:48,540
But...
168
00:14:57,930 --> 00:15:03,530
I want to believe there must
still be something beyond the walls
169
00:15:04,150 --> 00:15:05,810
that we don't know about.
170
00:15:19,590 --> 00:15:21,270
Quiet, isn't it?
171
00:15:21,270 --> 00:15:24,900
The residents of Odiha
must have already fled south,
172
00:15:24,900 --> 00:15:27,500
seeing as how every ship is gone.
173
00:15:27,980 --> 00:15:32,050
Well, then, we're in
the Azumabito clan's hands.
174
00:15:32,050 --> 00:15:36,590
Yes, and we shall do whatever it takes
to launch the flying boat into the air.
175
00:15:37,620 --> 00:15:38,970
Remove the cover!
176
00:15:38,970 --> 00:15:39,920
Hurry!
177
00:15:39,920 --> 00:15:42,600
Dammit! These explosives are in the way.
178
00:15:42,600 --> 00:15:43,820
Let's cut 'em off and toss 'em.
179
00:15:43,820 --> 00:15:44,930
Wait.
180
00:15:45,510 --> 00:15:49,930
We might be able to use them.
Let's load them on the flying boat.
181
00:15:53,700 --> 00:15:56,440
How can that be?!
182
00:15:56,850 --> 00:15:59,050
They're all dead?
183
00:15:59,050 --> 00:16:02,820
Commander Magath... My family
in Liberio... All of them?!
184
00:16:03,490 --> 00:16:07,700
The rumbling has already destroyed
a majority of the continent of Marley.
185
00:16:07,700 --> 00:16:09,830
Then what do we do now?
186
00:16:09,830 --> 00:16:14,020
What will we do? There's nobody else!
187
00:16:18,370 --> 00:16:21,490
I'm sorry. I don't know.
188
00:16:23,610 --> 00:16:26,790
Annie, check your equipment.
189
00:16:27,430 --> 00:16:30,540
You're still not used to
the new ODM gear, are you?
190
00:16:31,220 --> 00:16:34,100
Go with Reiner and zip around
over there to get accustomed.
191
00:16:37,200 --> 00:16:38,110
Why?
192
00:16:40,180 --> 00:16:44,790
We should... do the things we can... so...
193
00:16:44,790 --> 00:16:47,490
I believe I told you that I'm backing out.
194
00:16:48,380 --> 00:16:50,740
You don't even intend to get
on the flying boat either?
195
00:16:52,390 --> 00:16:55,080
Sorry, but I'm staying behind.
196
00:16:56,660 --> 00:17:02,670
Wanting to save humanity...
I don't really get that.
197
00:17:03,850 --> 00:17:10,260
If anything, us Eldians in Marley were
persecuted by the "humanity" you want to save
198
00:17:10,260 --> 00:17:12,520
from the moment we were born.
199
00:17:13,180 --> 00:17:16,530
Even if hypothetically
the rumbling stopped now,
200
00:17:16,530 --> 00:17:18,800
with Marley gone,
201
00:17:18,800 --> 00:17:22,580
there's no one left to protect the Eldians.
202
00:17:25,630 --> 00:17:27,850
I truly do feel sorry about this,
203
00:17:28,340 --> 00:17:30,820
when they're putting everything
204
00:17:30,820 --> 00:17:33,160
toward the slim hope
of saving their homeland.
205
00:17:35,050 --> 00:17:38,410
But... I can't fight anymore.
206
00:17:39,810 --> 00:17:41,720
I want to spend the time I have left
207
00:17:42,910 --> 00:17:45,300
living peacefully.
208
00:17:55,210 --> 00:17:56,590
When did this happen?
209
00:17:57,870 --> 00:17:59,530
When did what happen?
210
00:17:59,530 --> 00:18:01,670
Okay. I get it.
211
00:18:01,670 --> 00:18:02,820
Get what?
212
00:18:05,030 --> 00:18:08,970
You don't have to suffer anymore.
213
00:18:11,030 --> 00:18:17,580
But... Armin is going to board
the flying boat with us and head for Eren.
214
00:18:20,580 --> 00:18:21,840
I know.
215
00:18:24,460 --> 00:18:27,490
What about you? What do you want?
216
00:18:28,030 --> 00:18:31,590
Are you gonna go kill Eren to save humanity?
217
00:18:33,580 --> 00:18:34,600
I won't kill him.
218
00:18:35,790 --> 00:18:38,450
Eren's gone far away,
and I'm bringing him back.
219
00:18:38,450 --> 00:18:41,100
That's all I'm doing.
220
00:18:43,210 --> 00:18:44,750
By the way,
221
00:18:45,450 --> 00:18:47,110
did you lose your scarf?
222
00:18:49,490 --> 00:18:50,610
I have it.
223
00:18:56,120 --> 00:18:59,120
This is crazy! You should still be in bed!
224
00:18:59,490 --> 00:19:02,000
Stay in bed?
225
00:19:02,000 --> 00:19:07,980
If I lie down any longer, you shits
are gonna forget all about me.
226
00:19:07,980 --> 00:19:14,460
And that bearded bitch who passed
out after her arm was broken is awake.
227
00:19:14,460 --> 00:19:17,140
I'll be damned if we don't make
her tell us where Eren's going.
228
00:19:19,930 --> 00:19:23,900
Assuming a global combined fleet
sets out to attack Paradis Island,
229
00:19:24,730 --> 00:19:27,400
it would gather here at Karifa Naval Port.
230
00:19:27,910 --> 00:19:29,400
After the raid on Liberio,
231
00:19:29,790 --> 00:19:34,020
we give them a month's time
to rally the global alliance,
232
00:19:34,020 --> 00:19:37,410
then you gain control of the Founding
Titan by making contact with Zeke
233
00:19:37,930 --> 00:19:40,180
and activate a limited rumbling.
234
00:19:40,970 --> 00:19:44,420
The several hundred Titans in the
Shiganshina section of the outer wall
235
00:19:44,420 --> 00:19:46,720
should be able to take them out with ease.
236
00:19:47,280 --> 00:19:49,690
Is that the only target?
237
00:19:50,690 --> 00:19:54,680
Will that be enough to keep Paradis
Island untouched for decades?
238
00:19:55,260 --> 00:19:59,070
A nation that loses its fleet
will be driven to economic collapse.
239
00:19:59,070 --> 00:20:03,690
If that happens to all the major nations,
it should be more than sufficient a blow.
240
00:20:04,370 --> 00:20:09,190
If I had to pick another target, it would be
this fortress in Marley's southern mountains...
241
00:20:09,560 --> 00:20:13,220
The airship research base here
is of some concern.
242
00:20:17,230 --> 00:20:21,940
Most likely, that is
Eren's second target.
243
00:20:22,980 --> 00:20:24,830
Fort Salta...
244
00:20:25,370 --> 00:20:28,090
True. If he knew of the existence of weapons
245
00:20:28,090 --> 00:20:30,920
that had the slightest chance
of harming the Founding Titan...
246
00:20:31,520 --> 00:20:34,370
I expect that's his next stop
after Karifa Naval Port.
247
00:20:35,080 --> 00:20:37,180
He'll go to destroy the airships.
248
00:20:39,180 --> 00:20:41,860
You answered mighty obediently.
249
00:20:42,670 --> 00:20:45,190
I have a request for all of you.
250
00:20:46,690 --> 00:20:48,700
Please acknowledge something.
251
00:20:48,700 --> 00:20:52,940
Zeke was defeated. But he was right.
252
00:20:53,760 --> 00:20:57,760
The only solution to the
two-millennium-spanning Eldian problem
253
00:20:57,760 --> 00:21:00,450
was the euthanization plan.
254
00:21:01,270 --> 00:21:03,890
I'm sure you can see that
in the wake of this disaster.
255
00:21:04,820 --> 00:21:06,970
Yeah. I admit it.
256
00:21:08,190 --> 00:21:10,590
I wasn't able to show Eren any solution,
257
00:21:10,980 --> 00:21:13,640
or hope, or a future.
258
00:21:14,250 --> 00:21:16,100
I admit my powerlessness.
259
00:21:22,250 --> 00:21:24,480
This is the last of the fuel
we brought on the ship.
260
00:21:24,480 --> 00:21:26,230
Go ahead and leave it there.
261
00:21:38,970 --> 00:21:40,860
Please take those two with you.
262
00:21:41,420 --> 00:21:45,360
Being on the ship won't
really guarantee their safety.
263
00:21:46,030 --> 00:21:48,250
But it's better than taking them
on the flying boat.
264
00:21:48,810 --> 00:21:53,500
I don't mind doing so, of course,
but will they accept that?
265
00:21:53,500 --> 00:21:55,760
I'll confine them in their cabin.
266
00:21:56,340 --> 00:21:59,010
Don't let them out until
the flying boat takes off.
267
00:21:59,930 --> 00:22:01,390
What about you?
268
00:22:01,780 --> 00:22:04,520
I have to repay my fallen comrades.
269
00:22:05,220 --> 00:22:07,270
I'll perform my role as a Warrior.
270
00:22:20,100 --> 00:22:21,400
Hange!
271
00:22:21,400 --> 00:22:24,670
In about an hour, we can
begin preparations for takeoff!
272
00:22:24,670 --> 00:22:25,790
Got it!
273
00:22:26,950 --> 00:22:31,040
You heard the man.
Each of you, inspect your gear.
274
00:22:31,640 --> 00:22:32,540
Yes, Commander!
275
00:22:38,900 --> 00:22:43,050
Two fingers is all I need. I'm ready.
276
00:22:44,190 --> 00:22:47,140
So I'm the only one running away...
277
00:22:47,140 --> 00:22:48,490
Don't worry about it.
278
00:22:49,490 --> 00:22:52,910
From the beginning, you were
never subservient to Marley.
279
00:22:53,420 --> 00:22:55,940
You don't have to shoulder anything more.
280
00:22:57,900 --> 00:23:00,950
All this time, I've wanted to apologize
281
00:23:01,630 --> 00:23:03,750
to you and Bertholdt.
282
00:23:03,750 --> 00:23:05,640
It all goes back to that day,
283
00:23:05,640 --> 00:23:08,460
when I continued the mission
that started all this.
284
00:23:09,050 --> 00:23:11,960
That day, if I had turned back,
285
00:23:12,490 --> 00:23:17,580
both you and Bertholdt could have
gone home and seen your families.
286
00:23:19,390 --> 00:23:22,370
It feels presumptuous to even apologize.
287
00:23:23,590 --> 00:23:28,220
Yeah. I don't know how many times
I decided to kill you, only to stop myself.
288
00:23:30,220 --> 00:23:33,230
I'm glad you didn't.
289
00:23:39,410 --> 00:23:41,240
Take care of Gabi and Falco.
290
00:23:42,540 --> 00:23:44,240
Yes, sir.
291
00:23:48,150 --> 00:23:50,000
Annie!
292
00:23:50,000 --> 00:23:52,100
Annie, take care!
293
00:23:52,100 --> 00:23:53,250
See you later!
294
00:24:03,910 --> 00:24:06,400
Armin, are you all right with this?
295
00:24:07,150 --> 00:24:08,260
With what?
296
00:24:08,640 --> 00:24:12,250
To be honest, I was relying on her.
297
00:24:12,250 --> 00:24:15,270
But Annie has fought enough.
298
00:24:16,490 --> 00:24:18,820
I am. I...
299
00:24:19,820 --> 00:24:22,660
I want Annie to stay Annie.
300
00:24:24,450 --> 00:24:27,030
Are you two sure you want to come with us?
301
00:24:27,030 --> 00:24:31,790
Assuming the rumbling stops, Eldians won't
find themselves in a great position...
302
00:24:31,790 --> 00:24:37,090
I hate to admit it,
but you were right, Hange.
303
00:24:37,090 --> 00:24:40,920
General Magath was leaving us a final order:
304
00:24:41,780 --> 00:24:45,580
to work together
and do what needs to be done.
305
00:24:46,550 --> 00:24:47,730
Pieck.
306
00:24:48,300 --> 00:24:52,390
I'd love to ride on the Cart Titan's back
sometime and feel its body heat as we—
307
00:24:52,390 --> 00:24:53,840
No.
308
00:24:53,840 --> 00:24:55,810
That took a sudden, creepy turn.
309
00:24:58,500 --> 00:25:02,800
I see your love of Titans is
still unrequited, four-eyes.
310
00:25:02,800 --> 00:25:04,820
We'll be pals soon enough.
311
00:25:10,660 --> 00:25:14,580
Tell me, Levi.
Do you think they're all watching?
312
00:25:16,170 --> 00:25:21,340
You think we can stand proud before
our fallen comrades as we are now?
313
00:25:23,160 --> 00:25:26,330
Don't go and start sounding like him.
314
00:25:29,900 --> 00:25:32,600
Good. Begin the fueling process!
315
00:25:33,080 --> 00:25:34,390
Yes, sir.
316
00:25:35,100 --> 00:25:36,470
Thank goodness.
317
00:25:36,470 --> 00:25:39,660
We're gonna make it before
the rumbling gets here.
318
00:26:06,440 --> 00:26:08,010
Floch...
319
00:26:08,410 --> 00:26:11,570
Don't tell me you clung to
the ship all the way here—
320
00:26:11,570 --> 00:26:12,510
Hange!
321
00:26:14,440 --> 00:26:16,770
There are holes in the fuel tank!
322
00:26:21,530 --> 00:26:23,330
We can't fly like this!
323
00:26:23,330 --> 00:26:24,400
Don't lose hope.
324
00:26:25,130 --> 00:26:27,530
If we cover the holes, we can make it work!
325
00:26:28,290 --> 00:26:29,530
Get the welding tools!
326
00:26:32,000 --> 00:26:33,530
How long will it take?
327
00:26:34,130 --> 00:26:37,920
With tin plates, we could
do it in an hour, barely.
328
00:26:45,620 --> 00:26:47,420
This sound...
329
00:26:49,020 --> 00:26:49,930
Don't tell me...
330
00:26:52,740 --> 00:26:53,930
It's here.
331
00:26:55,090 --> 00:26:57,850
The rumbling... is here.
332
00:26:59,970 --> 00:27:02,190
Don't do it.
333
00:27:02,730 --> 00:27:06,190
Please.... don't...
334
00:27:06,190 --> 00:27:07,560
Inspect the engine! Hurry!
335
00:27:06,880 --> 00:27:07,930
Floch...
336
00:27:07,560 --> 00:27:09,140
Be ready to start fueling at any moment!
337
00:27:09,140 --> 00:27:14,850
Every...one... on the...
island... will be... killed...
338
00:27:14,850 --> 00:27:19,210
Our devils...
339
00:27:20,400 --> 00:27:22,710
are our...
340
00:27:23,400 --> 00:27:26,960
only... hope...
341
00:27:28,710 --> 00:27:30,820
Come on! Floch!
342
00:27:30,820 --> 00:27:32,220
He's dead.
343
00:27:33,370 --> 00:27:37,970
It's as you said, Floch.
344
00:27:38,490 --> 00:27:41,430
But I just can't give up.
345
00:27:42,150 --> 00:27:43,730
Even if it's hopeless today,
346
00:27:44,970 --> 00:27:46,730
maybe someday...
347
00:27:58,240 --> 00:28:00,250
Why? Let us out!
348
00:28:00,250 --> 00:28:02,330
The Titans are on our doorstep, aren't they?
349
00:28:02,330 --> 00:28:03,560
Let us out!
350
00:28:02,700 --> 00:28:03,560
Open the door!
351
00:28:03,560 --> 00:28:05,080
Come on!
352
00:28:03,560 --> 00:28:05,080
Be quiet!
353
00:28:09,830 --> 00:28:12,550
Armin, do you have any ideas?
354
00:28:13,810 --> 00:28:16,470
Only one.
355
00:28:16,470 --> 00:28:19,220
I stay behind and slow them down.
356
00:28:19,220 --> 00:28:20,870
It can't be you.
357
00:28:20,870 --> 00:28:24,180
You're our sole trump card
for stopping Eren.
358
00:28:25,260 --> 00:28:26,290
I'll do it.
359
00:28:26,290 --> 00:28:27,690
That's obviously not the play.
360
00:28:28,250 --> 00:28:32,190
We can't afford to expend
another shred of Titan power.
361
00:28:33,030 --> 00:28:36,110
I'm the one who led you this far.
362
00:28:36,110 --> 00:28:39,450
And we killed many friends
and comrades to get here.
363
00:28:40,050 --> 00:28:42,200
I'm taking responsibility for that.
364
00:28:42,870 --> 00:28:44,150
Hange...
365
00:28:46,130 --> 00:28:47,960
Armin Arlelt.
366
00:28:47,960 --> 00:28:52,090
I hereby designate you the 15th Commander
of the Scout Regiment.
367
00:28:53,710 --> 00:28:56,800
The position calls for a certain quality—
368
00:28:56,800 --> 00:28:59,600
a mindset of continuously
pursuing understanding.
369
00:29:00,500 --> 00:29:03,100
There's no one more suitable than you.
370
00:29:04,260 --> 00:29:06,100
I leave everyone in your hands.
371
00:29:08,670 --> 00:29:10,330
Well, that's that.
372
00:29:10,330 --> 00:29:11,800
See ya, everyone.
373
00:29:12,320 --> 00:29:13,670
Ah, yes.
374
00:29:13,670 --> 00:29:17,870
Levi's your underling now,
so really put him to work.
375
00:29:26,130 --> 00:29:28,380
Hey. Four-eyes.
376
00:29:29,380 --> 00:29:31,200
You understand, right, Levi?
377
00:29:31,200 --> 00:29:34,880
My turn's come at last.
378
00:29:37,380 --> 00:29:41,760
I'm giddy with the desire to
make a supremely cool exit.
379
00:29:42,290 --> 00:29:44,270
Don't stop what I've got going.
380
00:29:53,880 --> 00:29:55,820
Give your heart.
381
00:30:02,520 --> 00:30:04,830
That's the first time
I've heard you say that.
382
00:30:06,250 --> 00:30:07,960
Hange!
383
00:30:21,250 --> 00:30:25,700
Ah, Titans truly are marvelous!
384
00:31:15,880 --> 00:31:18,360
It's sealed! Start fueling!
385
00:31:18,360 --> 00:31:20,610
Hurry! Hurry!
386
00:31:45,300 --> 00:31:46,850
They're right on top of us!
387
00:31:46,850 --> 00:31:50,100
There's no more time for fueling!
Start the engine!
388
00:31:53,940 --> 00:31:55,860
Push the fuselage forward!
389
00:32:02,360 --> 00:32:03,490
They need more time?!
390
00:32:06,990 --> 00:32:07,990
Hot!
391
00:32:24,980 --> 00:32:26,780
Launch the ship!
392
00:32:27,300 --> 00:32:28,380
Grab my hand!
393
00:32:52,100 --> 00:32:53,040
Hange...
394
00:33:07,690 --> 00:33:10,560
So long, Hange.
395
00:33:11,850 --> 00:33:13,010
Watch us.
396
00:33:30,860 --> 00:33:31,830
The flying boat!
397
00:33:34,180 --> 00:33:35,600
It took off.
398
00:33:37,130 --> 00:33:41,460
Hange, you fulfilled your role.
399
00:33:42,270 --> 00:33:43,920
Erwin?
400
00:33:43,920 --> 00:33:45,250
All of you...
401
00:33:54,580 --> 00:33:55,690
I see.
402
00:33:59,340 --> 00:34:04,860
I'm tellin' ya, I really had my hands
full after being named commander.
403
00:34:06,100 --> 00:34:08,070
With Eren's idiocy, that is.
404
00:34:08,070 --> 00:34:10,950
Yeah, you had it tough.
405
00:34:11,830 --> 00:34:13,270
You can tell us all about it.
406
00:34:14,190 --> 00:34:15,090
Yeah.
407
00:34:16,630 --> 00:34:26,640
Chapter 2
408
00:34:16,630 --> 00:34:26,640
Sinners
409
00:34:43,500 --> 00:34:44,900
The fuel is...
410
00:34:44,900 --> 00:34:48,310
Yeah. They only managed
to fill the tank halfway.
411
00:34:49,140 --> 00:34:51,530
Will it get us to Fort Salta?
412
00:34:53,210 --> 00:34:55,280
I'll make sure we reach the fortress.
413
00:34:56,870 --> 00:35:01,920
This flight is our last hope,
and Hange died giving it to us.
414
00:35:02,460 --> 00:35:06,710
I'll deliver you to that base. I swear it.
415
00:35:08,350 --> 00:35:12,420
So make sure you stop the rumbling,
416
00:35:13,500 --> 00:35:15,000
no matter what it takes.
417
00:35:16,270 --> 00:35:17,520
We will.
418
00:35:17,520 --> 00:35:20,100
We're in your hands, Onyankopon.
419
00:35:22,410 --> 00:35:23,310
Now, then...
420
00:35:24,130 --> 00:35:25,940
let's hammer out our plan.
421
00:35:27,840 --> 00:35:31,950
Pieck, Captain Levi, is this roughly
the shape of the Founding Titan?
422
00:35:31,950 --> 00:35:35,180
Yes, though I didn't get a great look at it.
423
00:35:35,660 --> 00:35:40,460
Basically, it's a humongous bundle
of bones that moves like an insect.
424
00:35:40,620 --> 00:35:44,960
If it's like a normal Titan, Eren
would be in the neck near the head.
425
00:35:44,960 --> 00:35:48,590
Given the War Hammer's abilities,
that's not guaranteed.
426
00:35:49,440 --> 00:35:53,720
In other words, we don't know
which part Eren is in.
427
00:35:54,330 --> 00:35:58,600
Even if we don't know where he is,
we can blast the whole thing away.
428
00:35:59,350 --> 00:36:02,670
The same way you annihilated Liberio's port
429
00:36:03,750 --> 00:36:06,230
with the Colossal Titan.
430
00:36:09,590 --> 00:36:13,360
That certainly would be
the most effective method.
431
00:36:14,530 --> 00:36:17,790
But we'll leave that for after
we've exhausted our chance to talk.
432
00:36:18,700 --> 00:36:21,790
If there's still no other way to stop Eren,
433
00:36:22,460 --> 00:36:24,120
that's our last resort.
434
00:36:26,390 --> 00:36:29,520
It's great to have a last resort and all,
435
00:36:29,520 --> 00:36:33,860
but isn't Eren controlling
the Founder through Zeke?
436
00:36:33,860 --> 00:36:38,050
Won't the rumbling stop
if we kill Zeke first?
437
00:36:38,910 --> 00:36:41,640
True. That might work!
438
00:36:41,640 --> 00:36:45,570
There's no definite proof,
but Hange thought it would.
439
00:36:45,570 --> 00:36:48,270
But if we don't know
Zeke's location either...
440
00:36:48,890 --> 00:36:55,340
We'll just have to find that shithead,
the Beast, in those bones.
441
00:37:03,720 --> 00:37:07,270
I'll take Zeke out.
442
00:37:09,450 --> 00:37:13,300
Help me do it.
443
00:37:14,840 --> 00:37:15,900
Captain...
444
00:37:17,480 --> 00:37:22,560
Of course. We killed many friends and
comrades to get this thing in the sky.
445
00:37:23,850 --> 00:37:27,750
We can't allow that slaughter
to have been for nothing.
446
00:37:28,980 --> 00:37:32,220
Everything is to stop the rumbling.
447
00:37:32,710 --> 00:37:34,320
I'll do whatever it takes.
448
00:37:35,670 --> 00:37:36,700
Jean...
449
00:37:37,340 --> 00:37:43,900
I shot Samuel and Daz
and sliced up other people I knew.
450
00:37:46,040 --> 00:37:48,590
I got called a traitor as I did so,
451
00:37:48,590 --> 00:37:52,760
all the while telling myself
it was to save the world.
452
00:37:55,170 --> 00:37:56,260
Tell me, Reiner.
453
00:37:56,910 --> 00:38:01,390
It was agonizing for you,
Bertholdt, and Annie too, wasn't it?
454
00:38:03,790 --> 00:38:07,390
I can't even make up
for the sins I committed anymore.
455
00:38:08,460 --> 00:38:13,650
Even if we save what remains of humanity,
I doubt I'll ever forgive myself.
456
00:38:21,630 --> 00:38:22,530
So...
457
00:38:23,120 --> 00:38:27,160
Well, let's at least save
what remains of humanity.
458
00:38:30,530 --> 00:38:32,920
You're right, Reiner.
459
00:38:33,470 --> 00:38:35,580
Even if we can't make up for it,
460
00:38:35,580 --> 00:38:38,720
we still gotta do what we can.
461
00:38:43,930 --> 00:38:48,310
That's right. We're the same, Reiner.
462
00:38:50,560 --> 00:38:53,710
I never had any right to judge you.
463
00:38:53,710 --> 00:38:58,200
I became a murderer to save others.
464
00:38:59,680 --> 00:39:00,760
You know...
465
00:39:02,070 --> 00:39:06,140
On the night of the raid on Liberio,
Eren said the same thing to me.
466
00:39:09,620 --> 00:39:14,400
I feel like I understand some
of what's going on in Eren's head.
467
00:39:14,970 --> 00:39:18,770
Could it be Eren wants us to stop him?
468
00:39:20,760 --> 00:39:22,220
What do you mean?
469
00:39:22,220 --> 00:39:26,100
I mean, it's just a thought
that occurred to me.
470
00:39:27,550 --> 00:39:30,650
Something's been bothering me
this whole time.
471
00:39:32,100 --> 00:39:37,240
Eren has the power to affect
all Titans and Eldians.
472
00:39:37,980 --> 00:39:42,860
And yet our ability to use our
Titan powers remains unchanged.
473
00:39:44,690 --> 00:39:48,370
You mean Eren is purposely
giving us free rein?
474
00:39:49,030 --> 00:39:51,780
Exactly. He's letting us act freely.
475
00:39:52,600 --> 00:39:56,880
As if to test how we
respond to what he's doing.
476
00:39:58,200 --> 00:40:02,390
Why? We might succeed
in stopping the rumbling.
477
00:40:02,970 --> 00:40:06,470
It has to be agonizing for him, too.
478
00:40:07,110 --> 00:40:11,240
Committing mass murder...
that's not a burden you can just bear.
479
00:40:11,730 --> 00:40:16,080
If it was me, I'd be desperate to leave
the Founder's power with someone else.
480
00:40:16,690 --> 00:40:20,060
And if that wasn't possible,
I'd want it to end...
481
00:40:22,620 --> 00:40:23,770
for someone to end it.
482
00:40:24,820 --> 00:40:25,780
What?
483
00:40:32,890 --> 00:40:34,160
Again?!
484
00:40:34,160 --> 00:40:35,280
This is...
485
00:40:38,720 --> 00:40:41,800
What, was he listening in?
486
00:40:42,430 --> 00:40:44,550
Eren! Please hear me out!
487
00:40:44,910 --> 00:40:46,550
This is already enough!
488
00:40:46,550 --> 00:40:52,140
I'm sure that no one will be able to
attack the island for hundreds of years!
489
00:40:52,140 --> 00:40:55,950
The terror and destruction
have been just that extreme!
490
00:40:55,950 --> 00:41:00,090
If you stop now, we can end all this
by agreeing to a non-aggression treaty!
491
00:41:00,090 --> 00:41:02,680
You don't have to kill any more people!
492
00:41:02,680 --> 00:41:04,920
The island will be okay now!
493
00:41:09,180 --> 00:41:11,240
I'm sorry, Eren!
494
00:41:11,240 --> 00:41:14,210
We were the ones who drove you this far!
495
00:41:15,530 --> 00:41:16,730
Eren...
496
00:41:16,730 --> 00:41:17,950
Eren!
497
00:41:17,950 --> 00:41:20,300
We'll figure out the rest!
498
00:41:20,780 --> 00:41:25,050
You don't have to keep
committing genocide for our sake!
499
00:41:25,490 --> 00:41:27,310
That's right.
500
00:41:27,310 --> 00:41:28,180
Eren!
501
00:41:28,910 --> 00:41:31,550
I hated you after what happened to Sasha,
502
00:41:31,550 --> 00:41:34,320
but in truth, you were
hurting too, weren't you?!
503
00:41:34,770 --> 00:41:38,150
And yet, I didn't even try to see things
from your perspective at all!
504
00:41:43,160 --> 00:41:44,160
Eren...
505
00:41:44,830 --> 00:41:49,130
I... I want to shoulder your sins with you.
506
00:41:49,130 --> 00:41:52,590
The sins you've committed...
We're guilty of them, too.
507
00:41:53,350 --> 00:41:57,170
So please, don't push us away anymore.
508
00:41:58,300 --> 00:42:02,170
Please, Eren, come back to us!
509
00:42:04,030 --> 00:42:05,620
You heard 'em, Eren.
510
00:42:06,180 --> 00:42:09,370
Do it now, and I'll let you off
with just a swift kick in the ass.
511
00:42:10,540 --> 00:42:13,810
Well? Ain't it about time
you said something?
512
00:42:19,290 --> 00:42:20,310
Eren?!
513
00:42:21,110 --> 00:42:23,290
The rumbling will not stop.
514
00:42:24,410 --> 00:42:29,540
Nor will I leave Paradis Island's
future to chance.
515
00:42:30,700 --> 00:42:32,830
I will keep moving forward.
516
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
There.
517
00:42:47,540 --> 00:42:48,620
Eren!
518
00:42:52,300 --> 00:42:54,880
Huh?! Ain't that... a kid?!
519
00:42:54,880 --> 00:42:57,180
Yeah, but that's Eren!
520
00:43:05,370 --> 00:43:06,190
Eren!
521
00:43:06,190 --> 00:43:08,520
Why refuse, Eren?
522
00:43:08,520 --> 00:43:10,810
You think you can't rely on us?
523
00:43:11,660 --> 00:43:15,490
Why did you leave us able
to use our Titan powers?
524
00:43:15,490 --> 00:43:17,580
We can talk for as long
as we want here, right?
525
00:43:17,930 --> 00:43:19,310
Talk to us!
526
00:43:19,310 --> 00:43:21,250
We've always been together!
527
00:43:21,250 --> 00:43:23,590
Please don't go any farther away!
528
00:43:23,990 --> 00:43:25,340
Eren!
529
00:43:25,860 --> 00:43:31,340
In order to obtain freedom,
I will take freedom from the world.
530
00:43:32,010 --> 00:43:35,970
But I will not take
anything from any of you.
531
00:43:37,070 --> 00:43:38,980
You all have freedom.
532
00:43:42,430 --> 00:43:45,980
You are free to protect the world's freedom.
533
00:43:47,550 --> 00:43:50,440
And I am free to keep moving forward.
534
00:43:51,490 --> 00:43:57,120
As long as we each hold unbending
convictions, a clash is inevitable.
535
00:43:59,490 --> 00:44:02,360
There is but one thing for us to do.
536
00:44:03,750 --> 00:44:04,970
Fight.
537
00:44:07,730 --> 00:44:09,380
But...
538
00:44:10,170 --> 00:44:11,670
Then why...
539
00:44:12,390 --> 00:44:14,840
Why did you call us here?
540
00:44:15,800 --> 00:44:19,890
To discuss the fact that there's
no need to have a discussion.
541
00:44:22,370 --> 00:44:24,780
If you wish to stop me,
542
00:44:24,780 --> 00:44:27,330
make me draw my last breath.
543
00:44:28,630 --> 00:44:30,810
You have freedom.
544
00:44:36,870 --> 00:44:37,800
What was that?
545
00:44:37,800 --> 00:44:38,620
Is everyone okay?
546
00:44:40,620 --> 00:44:44,750
It looks like I was right.
547
00:44:45,450 --> 00:44:48,130
So there's really no way to work this out?
548
00:44:52,060 --> 00:44:54,570
Looks like we aren't gonna
solve this by talking.
549
00:44:55,390 --> 00:44:56,390
What now...
550
00:44:57,780 --> 00:44:58,900
Commander?
551
00:45:10,130 --> 00:45:12,150
Where are we going now?
552
00:45:12,470 --> 00:45:15,840
We'll spend the next several days
making the voyage to Hizuru.
553
00:45:15,840 --> 00:45:20,410
I have faith that Lady Mikasa's group
will hold off the rumbling.
554
00:45:20,810 --> 00:45:25,980
However, I expect that Hizuru is already
in a state of collapse as a nation.
555
00:45:27,200 --> 00:45:30,670
Sounds like there'll be nothing
to eat but fish for a while.
556
00:45:31,390 --> 00:45:34,410
Hizuru's fish dishes are splendid.
557
00:45:34,960 --> 00:45:36,520
Good.
558
00:45:36,520 --> 00:45:39,180
Oh, guess there'll be birds to eat, too.
559
00:45:43,640 --> 00:45:46,810
I am the one who brought
Zeke and Eren together.
560
00:45:48,840 --> 00:45:50,970
I imagine there's nothing I can do to atone
561
00:45:50,970 --> 00:45:54,320
for the sin of bringing
about this mass slaughter.
562
00:45:57,410 --> 00:46:00,620
Then, if you could go back
and redo everything,
563
00:46:00,620 --> 00:46:05,080
would you refrain from getting involved
with Eldians and watch Paradis die?
564
00:46:07,260 --> 00:46:09,930
Time will not turn back.
565
00:46:10,590 --> 00:46:14,400
But my sense of regret will never end.
566
00:46:15,350 --> 00:46:21,290
I cannot say that I did everything in my
power to find a path for Eldian survival.
567
00:46:22,340 --> 00:46:28,100
I treated my clan's interests and my
family's honor as my greatest duties.
568
00:46:34,990 --> 00:46:39,570
Why must we experience loss
before we can realize...
569
00:46:41,920 --> 00:46:46,640
how to respect and value others
without putting ourselves first?
570
00:46:49,970 --> 00:46:53,780
But now... it's too late.
571
00:46:57,730 --> 00:47:01,220
Annie, I... had a dream.
572
00:47:01,890 --> 00:47:04,600
A dream? Was it from Galliard?
573
00:47:05,060 --> 00:47:08,490
It was a dream from Zeke...
No, they were memories.
574
00:47:08,490 --> 00:47:12,480
If I recall, the Female Titan can
manifest the abilities of other Titans
575
00:47:12,480 --> 00:47:14,860
by taking in a part of those Titans, right?
576
00:47:15,300 --> 00:47:18,820
Yeah. Since the Female is
particularly suited to manifesting,
577
00:47:18,820 --> 00:47:20,480
I had to swallow all sorts of stuff.
578
00:47:20,480 --> 00:47:21,980
But why does that matter?
579
00:47:21,980 --> 00:47:23,120
It's like we thought! So, then—
580
00:47:23,120 --> 00:47:25,120
There might be something we can do!
581
00:47:25,120 --> 00:47:26,490
But no... Wait, do you think—
582
00:47:26,490 --> 00:47:27,870
Oh, be quiet already!
583
00:47:27,870 --> 00:47:29,740
Go carry some coal or something!
584
00:47:33,450 --> 00:47:36,380
Did you say you saw memories from Zeke?
585
00:47:36,760 --> 00:47:41,510
Yes. I was turned into a Titan
using Zeke's spinal fluid.
586
00:47:41,510 --> 00:47:45,370
It seems he's manifesting characteristics
of the Beast Titan because of that.
587
00:47:45,890 --> 00:47:48,770
I see. Go on.
588
00:47:49,300 --> 00:47:51,510
The memory I see most often is...
589
00:47:52,200 --> 00:47:54,670
a memory of flying above the clouds.
590
00:47:55,370 --> 00:47:58,710
And that's not all. I can do it, too.
591
00:47:59,630 --> 00:48:01,490
That's how it feels to me.
592
00:48:12,700 --> 00:48:14,940
That's Fort Salta...
593
00:48:15,370 --> 00:48:17,460
Are there really airships there?
594
00:48:17,460 --> 00:48:22,510
Beats me. We won't know
until we get up there.
595
00:48:22,510 --> 00:48:26,100
Do you really think you can
escape by stealing an airship?
596
00:48:26,100 --> 00:48:28,390
You Eldians?
597
00:48:31,420 --> 00:48:34,020
Watch your mouth, Marleyan.
598
00:48:34,570 --> 00:48:38,520
It's thanks to us that you haven't
been squished under a Titan's foot.
599
00:48:38,520 --> 00:48:42,900
If the airship idea doesn't work,
your family will die in the rumbling.
600
00:48:43,380 --> 00:48:46,670
If you betray us, you'll die from my bullet.
601
00:48:46,670 --> 00:48:49,910
This is the only way for all of you to live.
602
00:48:50,240 --> 00:48:55,190
It doesn't matter if the chance is slim.
We're gonna survive.
603
00:49:00,250 --> 00:49:02,400
It's okay, Mrs. Braun.
604
00:49:02,400 --> 00:49:04,180
Those two are strong.
605
00:49:04,180 --> 00:49:06,400
I'm sure they're with Colt and Reiner—
606
00:49:06,400 --> 00:49:09,020
Our girl is on the devils' island!
607
00:49:09,020 --> 00:49:11,380
How could she survive there?
608
00:49:12,430 --> 00:49:15,160
If only she'd never tried
to become a Warrior,
609
00:49:15,160 --> 00:49:17,440
we could've been together in the end...
610
00:49:21,140 --> 00:49:22,570
Reiner...
611
00:49:23,910 --> 00:49:27,070
Mr. Finger, throw that
armband out the window.
612
00:49:27,570 --> 00:49:33,580
This armband is something my daughter
earned by sacrificing everything to help me.
613
00:49:34,550 --> 00:49:35,580
Ugh...
614
00:49:36,490 --> 00:49:37,580
Hey! Look there!
615
00:49:38,330 --> 00:49:41,340
Oh, no! The airships!
616
00:49:41,850 --> 00:49:44,210
Hurry! We can make it
if there's even one left!
617
00:49:44,210 --> 00:49:45,090
I know!
618
00:49:53,220 --> 00:49:56,230
Hey, what's that fog?
619
00:49:57,690 --> 00:49:59,480
It's the rumbling.
620
00:50:00,230 --> 00:50:02,980
It's finally caught up to us...
621
00:50:14,180 --> 00:50:17,000
We're screwed! There isn't a single one left!
622
00:50:19,490 --> 00:50:23,400
No... Not after we made it this far...
623
00:50:23,400 --> 00:50:24,780
Why...
624
00:50:24,780 --> 00:50:26,260
It's all over.
625
00:50:28,880 --> 00:50:30,010
Hold on...
626
00:50:30,670 --> 00:50:34,520
Those airships...
are heading toward the Titans!
627
00:50:34,520 --> 00:50:36,150
What does that mean?
628
00:50:36,150 --> 00:50:37,580
It's a bombing run!
629
00:50:37,580 --> 00:50:40,520
They're gonna blow the Titans away
from the safety of the sky!
630
00:50:40,520 --> 00:50:44,020
They intend to stake the fate
of all humanity on this!
631
00:50:46,780 --> 00:50:48,520
A bombing run?!
632
00:50:49,180 --> 00:50:50,780
Are we gonna be saved?
633
00:50:51,890 --> 00:50:56,940
Attention, all airship units and
every soldier in this fortress.
634
00:50:57,920 --> 00:51:01,790
This fortress will be
the last bastion left to humanity.
635
00:51:03,800 --> 00:51:08,300
The pressure weighing down
on your shoulders is immeasurable.
636
00:51:08,300 --> 00:51:11,300
But no matter the result,
637
00:51:11,300 --> 00:51:14,310
the responsibility does not
lie solely with you.
638
00:51:16,820 --> 00:51:18,310
The responsibility for this
639
00:51:18,900 --> 00:51:21,810
lies with all of us adults.
640
00:51:22,400 --> 00:51:24,070
We took advantage of hate...
641
00:51:24,070 --> 00:51:26,390
instilled and fostered it...
642
00:51:26,390 --> 00:51:29,070
believing it would bring us salvation.
643
00:51:29,070 --> 00:51:32,000
All the problems arising from our faults
644
00:51:32,000 --> 00:51:34,680
we dumped onto the "island of devils."
645
00:51:35,580 --> 00:51:37,330
As a result,
646
00:51:37,330 --> 00:51:39,570
that monster was born,
647
00:51:39,570 --> 00:51:43,330
and now it's marching our hatred
right back toward us.
648
00:51:46,810 --> 00:51:49,220
If, by some miracle,
649
00:51:49,220 --> 00:51:51,640
we manage to have a future again,
650
00:51:52,220 --> 00:51:57,970
I vow to never repeat the same mistake.
651
00:52:27,460 --> 00:52:28,520
Ms. Braun?
652
00:52:28,520 --> 00:52:29,660
Karina?!
653
00:52:29,660 --> 00:52:35,720
This whole time... I treated my boy...
as a tool for revenge...
654
00:52:36,360 --> 00:52:41,250
I've still never done...
a single motherly thing for him...
655
00:52:43,250 --> 00:52:44,460
I did the same thing...
656
00:52:45,430 --> 00:52:48,010
I hope you will all make the same vow.
657
00:52:49,180 --> 00:52:52,040
To break away from our era of mutual hate...
658
00:52:53,010 --> 00:52:55,790
The airship units are in formation!
659
00:52:55,790 --> 00:52:58,990
They'll begin the bombardment
upon reaching the target altitude!
660
00:52:59,930 --> 00:53:02,950
To create a new world where
people take care of each other...
661
00:53:04,140 --> 00:53:08,820
Here and now, we say farewell
to our monster!
662
00:53:17,510 --> 00:53:19,140
The Attack Titan is taking action!
663
00:53:19,560 --> 00:53:21,880
Begin the bombardment!
664
00:53:22,520 --> 00:53:24,100
Bombs away!
665
00:53:44,620 --> 00:53:47,630
They're so high up that the bombs keep missing!
666
00:53:47,630 --> 00:53:49,140
Have them continue!
667
00:53:49,140 --> 00:53:51,380
Put everything into this attack!
668
00:54:50,070 --> 00:54:51,650
The airship units...
669
00:54:52,700 --> 00:54:56,090
have been wiped out.
670
00:55:01,520 --> 00:55:03,020
I am sorry.
671
00:55:06,010 --> 00:55:08,500
All you innocent children... We failed you.
672
00:55:08,500 --> 00:55:10,510
Hey... Mommy...
673
00:55:11,410 --> 00:55:13,500
The Titans are coming this way.
674
00:55:14,580 --> 00:55:16,060
I'm scared...
675
00:55:16,060 --> 00:55:17,500
I'm so sorry.
676
00:55:21,170 --> 00:55:25,770
I'm certain Annie and Reiner
are alive on Paradis Island.
677
00:55:27,030 --> 00:55:28,080
Yes...
678
00:55:39,530 --> 00:55:40,790
Look.
679
00:55:43,320 --> 00:55:44,610
What is that?
680
00:55:52,180 --> 00:55:54,790
Dammit! We're running on fumes!
681
00:56:02,800 --> 00:56:03,680
I see him!
682
00:56:03,680 --> 00:56:05,460
Get ready to jump!
683
00:56:05,460 --> 00:56:07,560
Onyankopon, you get over here, too!
684
00:56:07,560 --> 00:56:10,560
Not yet! I'll keep going
till we're over the Founder!
685
00:56:12,060 --> 00:56:14,560
Afterwards, I'll make an emergency landing!
686
00:56:14,560 --> 00:56:18,110
So make sure you land
on the Founding Titan! Got that?
687
00:56:18,110 --> 00:56:19,570
Onyankopon!
688
00:56:26,150 --> 00:56:27,200
The bastard's down there.
689
00:56:28,200 --> 00:56:30,340
That damned Beast!
690
00:56:30,960 --> 00:56:32,710
That saves us the trouble of finding him!
691
00:56:33,280 --> 00:56:35,460
Target the Beast Titan!
692
00:56:35,820 --> 00:56:38,460
Put all your power into taking him out!
693
00:56:39,030 --> 00:56:40,970
Let's stop the rumbling!
694
00:56:51,640 --> 00:56:52,410
Now!
695
00:56:58,120 --> 00:56:59,490
Eren!
696
00:57:26,720 --> 00:57:29,220
Damn it! I can't land!
697
00:57:48,320 --> 00:57:49,400
Reiner!
698
00:58:14,300 --> 00:58:16,200
The Armored Titan...
699
00:58:16,650 --> 00:58:18,770
and even the Cart Titan?!
700
00:58:18,770 --> 00:58:21,450
That's ODM gear...
701
00:58:21,450 --> 00:58:25,270
Could it be?! Paradis Island
came to stop the rumbling?!
702
00:58:27,380 --> 00:58:28,810
Reiner!
703
00:58:33,100 --> 00:58:34,140
Eren.
704
00:58:35,420 --> 00:58:38,040
I have another question to ask you,
705
00:58:38,450 --> 00:58:41,480
once we drag you out of there.
706
00:58:42,540 --> 00:58:45,250
"In what way are you free?"
707
00:58:51,870 --> 00:58:54,610
Where are you at?
708
00:58:55,470 --> 00:58:57,670
Where have you been?
709
00:58:58,420 --> 00:59:03,710
There are no answers for my questions
710
00:58:58,420 --> 00:59:03,710
toikake ni kotae wa naku
711
00:59:04,800 --> 00:59:07,610
Where are we headed?
712
00:59:08,480 --> 00:59:10,820
What did you mean?
713
00:59:10,820 --> 00:59:16,980
It's too late, too far to follow after you
714
00:59:10,820 --> 00:59:16,980
oikaketemo osoku tooku
715
00:59:17,580 --> 00:59:20,580
A bird, a butterfly
716
00:59:21,030 --> 00:59:23,140
And my red scarf
717
00:59:23,140 --> 00:59:25,500
Don't make a mess of memories
718
00:59:25,500 --> 00:59:28,930
Just let me heal your scars
719
00:59:29,590 --> 00:59:32,610
The wall, the owl
720
00:59:33,010 --> 00:59:35,240
Forgotten wharf
721
00:59:35,630 --> 00:59:40,620
Our time is running out
722
00:59:35,630 --> 00:59:40,620
toki ga tomaru koto mo naku
723
00:59:41,210 --> 00:59:46,450
We're getting older second by second
724
00:59:46,450 --> 00:59:48,510
By second
725
00:59:49,840 --> 00:59:52,560
Why, oh why
726
00:59:52,900 --> 00:59:55,710
Why, oh why
727
00:59:55,810 --> 01:00:00,760
Don't you wanna stay with me?
728
01:00:01,790 --> 01:00:04,500
Why, oh why
729
01:00:04,850 --> 01:00:08,070
Why, oh why
730
01:00:08,510 --> 01:00:13,010
Are you giving up on me?
731
01:00:13,010 --> 01:00:16,090
I'll be waiting
732
01:00:16,090 --> 01:00:18,730
Waiting for you
733
01:00:19,070 --> 01:00:24,380
Let me hold you under the tree
734
01:00:24,380 --> 01:00:37,000
Under the tree
735
01:00:37,000 --> 01:00:41,430
I'll protect you
53501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.