Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:10,200
A NETFLIX SERIES
2
00:00:13,640 --> 00:00:19,440
There are places in this world
that serve as a gateway to others.
3
00:00:21,800 --> 00:00:25,520
From there they watch us patiently,
4
00:00:25,600 --> 00:00:29,040
waiting for the opportunity
to walk among us.
5
00:00:36,440 --> 00:00:39,880
Listen carefully
to what I'm about to tell you
6
00:00:39,960 --> 00:00:42,720
for you will live through that moment.
7
00:00:42,800 --> 00:00:44,160
And only then
8
00:00:44,240 --> 00:00:50,120
will the pain awaken all the strength
that you have hidden deep inside.
9
00:01:07,760 --> 00:01:10,200
EIGHT HOURS BEFORE
10
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
♪ I've been trying to call ♪
11
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
♪ I've been on my own for long enough ♪
12
00:01:29,560 --> 00:01:34,080
♪ Maybe you can show me how to love
Maybe ♪
13
00:01:35,120 --> 00:01:37,120
♪ I'm goin' through withdrawals ♪
14
00:01:38,120 --> 00:01:40,840
♪ You don't even have to do too much ♪
15
00:01:40,920 --> 00:01:45,400
♪ You can turn me on with just a touch
Baby ♪
16
00:01:46,480 --> 00:01:49,800
♪ I look around
And Sin City's cold and empty... ♪
17
00:01:54,520 --> 00:01:55,760
Come on, it's our last night.
18
00:01:57,600 --> 00:01:58,680
Don't be sad.
19
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
I beg you.
20
00:02:01,640 --> 00:02:03,160
I don't feel like being here.
21
00:02:04,160 --> 00:02:05,680
I miss her so much.
22
00:02:06,880 --> 00:02:09,560
Lara wanted you to enjoy this moment.
23
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Let's go.
24
00:02:12,680 --> 00:02:14,080
Do it for her.
25
00:02:14,160 --> 00:02:15,520
You're going to have fun!
26
00:02:15,600 --> 00:02:17,120
Come on, let's go.
27
00:02:19,040 --> 00:02:21,160
I have the pieces of paper
with your names.
28
00:02:21,240 --> 00:02:23,640
Here's mine.
Here you go, here you go.
29
00:02:23,720 --> 00:02:26,360
- The last one.
- Take it.
30
00:02:26,440 --> 00:02:29,720
Now I'll spin the bottle,
and whoever it points to
31
00:02:29,800 --> 00:02:32,560
has to draw a name
and imitate that person.
32
00:02:32,640 --> 00:02:35,280
Okay. Here we go.
33
00:02:36,320 --> 00:02:37,800
Ali.
34
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
Let's go.
35
00:02:44,760 --> 00:02:46,480
- Yeah?
- Yes! Mmm!
36
00:02:46,560 --> 00:02:48,360
- Go ahead, Tom.
- Me? All right.
37
00:02:48,440 --> 00:02:49,720
How do we know each other?
38
00:02:50,280 --> 00:02:51,560
You don't know me.
39
00:02:51,640 --> 00:02:53,920
Actually, nobody knows me.
40
00:02:54,000 --> 00:02:56,320
I'm very mysterious.
41
00:02:56,840 --> 00:02:58,200
Your turn, Bruno.
42
00:02:58,280 --> 00:02:59,440
I'm at a disadvantage.
43
00:02:59,520 --> 00:03:02,920
I only know you from staying here,
but I'll give it a try.
44
00:03:03,000 --> 00:03:05,440
Was I your guide
on any of your excursions?
45
00:03:06,200 --> 00:03:07,640
I don't need a guide.
46
00:03:07,720 --> 00:03:09,120
I'm a free spirit.
47
00:03:09,200 --> 00:03:10,696
- Wow.
- Roque, your turn.
48
00:03:10,720 --> 00:03:12,320
Mysterious and independent,
49
00:03:12,400 --> 00:03:13,720
just the way I like them.
50
00:03:13,800 --> 00:03:14,880
Uh...
51
00:03:15,560 --> 00:03:18,400
Kiss the one
you like the most in the circle.
52
00:03:34,400 --> 00:03:35,280
Uh, time's up!
53
00:03:38,680 --> 00:03:40,240
Not so innocent anymore.
54
00:03:40,320 --> 00:03:42,496
Let's do something else.
We're not nine anymore.
55
00:03:42,520 --> 00:03:44,800
Hey, Laura, come on.
56
00:03:44,880 --> 00:03:46,080
Come on.
57
00:03:46,160 --> 00:03:48,280
Here, to make up for that kiss.
58
00:03:48,360 --> 00:03:50,960
- Don't be an idiot.
- It leaves almost no trace.
59
00:03:51,040 --> 00:03:53,720
Hell no. 90 days from now
that shit'll still be in your hair.
60
00:03:53,800 --> 00:03:57,000
What's wrong, our elite athlete
can't enjoy a party for once in his life?
61
00:03:57,040 --> 00:03:58,800
Well, no,
I won't risk my scholarship.
62
00:04:01,200 --> 00:04:02,520
Oh, sorry. Do you want it?
63
00:04:02,600 --> 00:04:03,760
Roque, seriously.
64
00:04:04,920 --> 00:04:05,760
I do.
65
00:04:05,840 --> 00:04:07,880
Come on. Let's go. Last round.
66
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
Deva.
67
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
Ready?
68
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
Go ahead.
69
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
Laura.
70
00:04:27,600 --> 00:04:30,680
- How long have you been at our school?
- I don't go to school.
71
00:04:31,280 --> 00:04:34,160
You don't go to school, we know you, but...
72
00:04:35,040 --> 00:04:36,080
Are you Bruno?
73
00:04:36,720 --> 00:04:37,880
No.
74
00:04:37,960 --> 00:04:40,240
Do you have a mark on your face?
A burn maybe?
75
00:04:40,760 --> 00:04:41,840
No.
76
00:04:41,920 --> 00:04:44,840
If you didn't come on this trip,
how would I know you?
77
00:04:44,920 --> 00:04:46,920
I was here once, some time ago.
78
00:04:49,440 --> 00:04:52,480
I've only been at this school for a year.
Do I know you?
79
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
No.
80
00:04:56,280 --> 00:04:57,800
But you were at my funeral.
81
00:05:00,360 --> 00:05:02,456
- You're saying that you're...
- Yes, I'm dead.
82
00:05:07,200 --> 00:05:08,560
Deva, don't.
83
00:05:10,600 --> 00:05:13,440
Doesn't anyone
want to ask me if I killed myself?
84
00:05:23,720 --> 00:05:26,720
I hope whoever wrote Lara's name
is proud of themselves.
85
00:05:26,800 --> 00:05:28,160
Do you think that we're idiots?
86
00:05:29,880 --> 00:05:31,920
- What?
- You've done some shitty things before.
87
00:05:32,000 --> 00:05:34,480
But this? You're the fucking worst.
88
00:05:39,200 --> 00:05:41,280
Well...
89
00:05:41,920 --> 00:05:43,760
it would seem the party's over.
90
00:05:53,880 --> 00:05:56,680
Are you okay? Let's go.
I'll help you bandage that.
91
00:06:04,720 --> 00:06:05,720
Ali?
92
00:06:06,840 --> 00:06:08,760
I want to be alone, please.
93
00:06:10,520 --> 00:06:11,840
Well, I'll be in my room.
94
00:06:13,440 --> 00:06:14,680
Call me if you need me.
95
00:06:32,840 --> 00:06:35,320
Ahh! That sure killed the mood.
96
00:06:35,400 --> 00:06:38,000
- I wanted to keep partying.
- Let me bandage your wound for now.
97
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
I don't want to go back home to my dad.
98
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
Why?
99
00:06:45,760 --> 00:06:47,480
You remember those...
100
00:06:49,000 --> 00:06:52,880
those connect-the-dot puzzles
where you draw lines between the numbers?
101
00:06:52,960 --> 00:06:56,960
Connect the one to the two, to the three,
and so on, until you can see a drawing?
102
00:06:57,520 --> 00:06:58,640
That's my life.
103
00:07:00,040 --> 00:07:01,280
What is the drawing?
104
00:07:02,800 --> 00:07:03,880
I have no idea.
105
00:07:04,840 --> 00:07:06,120
Only my father knows.
106
00:07:07,080 --> 00:07:10,720
The only thing I can do
is obediently connect the dots.
107
00:07:10,800 --> 00:07:14,160
I wanna figure out
what they're drawing for my life,
108
00:07:14,240 --> 00:07:16,040
but I don't have a say in it.
109
00:07:17,600 --> 00:07:19,560
And all I wanna do is run away
110
00:07:20,160 --> 00:07:22,400
to somewhere where
no one would ever find me.
111
00:07:27,160 --> 00:07:29,480
This is a pretty good place to hide.
112
00:07:29,560 --> 00:07:32,720
Come on, drink up.
You're gonna thank me in the morning.
113
00:07:33,320 --> 00:07:35,720
I'll drink it if you tell me
something about you.
114
00:07:36,920 --> 00:07:40,440
Well, I live with my brother Álex,
115
00:07:40,520 --> 00:07:42,400
he's 13 years old,
116
00:07:42,480 --> 00:07:44,440
and with my granddad Efrén,
117
00:07:44,520 --> 00:07:46,840
he has Alzheimer's,
he doesn't leave the house.
118
00:07:47,640 --> 00:07:50,640
My parents died
and I had to take care of my family.
119
00:07:51,680 --> 00:07:54,320
That's why I took over this retreat.
120
00:07:55,120 --> 00:07:58,320
The guests who come here
are the only people I hang out with.
121
00:08:00,440 --> 00:08:01,480
And sometimes
122
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
I feel so lonely that I confuse
123
00:08:04,400 --> 00:08:05,680
any small interaction
124
00:08:07,440 --> 00:08:08,720
for friendship.
125
00:08:09,320 --> 00:08:10,880
So are we friends now?
126
00:08:14,560 --> 00:08:16,640
Because I was looking for something else.
127
00:08:17,840 --> 00:08:19,160
What were you looking for?
128
00:08:19,960 --> 00:08:21,280
Someone to love me.
129
00:08:42,800 --> 00:08:43,800
Deva?
130
00:08:57,560 --> 00:09:01,160
HEY TOM, IS DEVA WITH YOU?
131
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
Deva!
132
00:09:08,960 --> 00:09:10,120
Deva!
133
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
Tom.
134
00:09:23,720 --> 00:09:25,560
The site we visited with Lara?
135
00:09:27,720 --> 00:09:29,880
Do you think Deva was here?
136
00:09:30,520 --> 00:09:32,080
So many sad memories.
137
00:09:32,160 --> 00:09:35,240
All those legends
only filled Lara with false hope.
138
00:09:36,480 --> 00:09:38,480
Why would she want to come back here?
139
00:09:39,080 --> 00:09:40,920
Maybe she wanted to be close to her.
140
00:09:51,600 --> 00:09:52,760
It's amazing.
141
00:09:53,560 --> 00:09:54,840
What do you feel?
142
00:09:57,000 --> 00:09:58,480
I feel everything.
143
00:09:59,880 --> 00:10:01,040
Have you ever...
144
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
done it like this?
145
00:10:04,680 --> 00:10:06,840
Don't get started,
you're getting carried away.
146
00:10:07,920 --> 00:10:09,800
I won't lie, you turn me on.
147
00:10:09,880 --> 00:10:11,600
- A little.
- Oh, yeah?
148
00:10:13,560 --> 00:10:17,160
You know... It would never work out.
149
00:10:18,480 --> 00:10:20,160
Don't get carried away, Laura.
150
00:10:21,680 --> 00:10:23,560
I'm... I'm only talking about tonight.
151
00:10:28,000 --> 00:10:29,880
- Are you cold?
- A little.
152
00:10:30,480 --> 00:10:33,160
Come here. Put your hands in.
153
00:10:37,080 --> 00:10:38,160
Better?
154
00:10:42,800 --> 00:10:44,480
It's 1:57 in the morning.
155
00:10:45,760 --> 00:10:48,760
Thanks to daylight savings,
it'll never be two o'clock.
156
00:10:48,840 --> 00:10:53,240
The next 60 minutes will disappear in time
forever without a single trace.
157
00:10:54,040 --> 00:10:56,480
That's why I have the courage to tell you
158
00:10:58,400 --> 00:11:00,480
that I need someone to love me.
159
00:11:02,200 --> 00:11:04,360
And I would like that someone to be you.
160
00:11:10,080 --> 00:11:17,040
♪ If you need to, keep time on me ♪
161
00:11:19,360 --> 00:11:23,840
♪ When I need to, I'll keep time... ♪
162
00:11:23,920 --> 00:11:25,400
Oh...
163
00:11:25,480 --> 00:11:27,120
You're a great kisser.
164
00:11:27,200 --> 00:11:28,040
I know.
165
00:11:33,000 --> 00:11:35,400
So, if the next hour will disappear,
166
00:11:36,440 --> 00:11:38,520
I'd prefer if we waited for another one.
167
00:11:38,600 --> 00:11:40,520
We won't have another one.
168
00:11:42,040 --> 00:11:43,200
No, I can't, Tom.
169
00:11:43,280 --> 00:11:44,320
Why not?
170
00:11:46,960 --> 00:11:48,040
Everything.
171
00:11:52,760 --> 00:11:56,400
You need a whole lot more
than a non-existent hour to fall in love.
172
00:12:20,480 --> 00:12:23,280
Hey, sorry about last night.
I was really drunk.
173
00:12:23,360 --> 00:12:25,200
And really charming as well.
174
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Wait.
175
00:12:29,200 --> 00:12:32,680
Here's my cell phone number in case
you want to keep up our conversation.
176
00:12:33,640 --> 00:12:34,480
Okay.
177
00:13:02,680 --> 00:13:05,800
- I count 17. Someone's missing.
- Deva.
178
00:13:07,040 --> 00:13:08,520
What a surprise.
179
00:13:10,520 --> 00:13:12,080
YOU'RE NOT SITTING WITH ME?
180
00:13:12,160 --> 00:13:14,000
DON'T WANT ANY BAD VIBES WITH DEVA
181
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Here she comes.
182
00:13:37,800 --> 00:13:39,960
I gotta talk to you
about what happened yesterday.
183
00:13:41,280 --> 00:13:42,560
Not here. Not now.
184
00:13:43,720 --> 00:13:45,640
Deva, sit down. We're leaving.
185
00:14:23,960 --> 00:14:27,000
TOM - TELL ME WHEN YOU PRESS PLAY
SO WE TURN IT ON TOGETHER.
186
00:14:41,040 --> 00:14:42,400
NOW.
187
00:14:53,360 --> 00:14:57,440
♪ Love yourself ♪
188
00:14:59,160 --> 00:15:04,600
♪ You are the one thing I needed ♪
189
00:15:06,600 --> 00:15:10,920
♪ Share of yourself... ♪
190
00:15:11,000 --> 00:15:12,480
We're going back home.
191
00:15:13,720 --> 00:15:16,520
I still don't know
if we'll take another trip like this.
192
00:15:16,600 --> 00:15:20,240
It's our last year
and a lot of us won't stay in school.
193
00:15:20,320 --> 00:15:21,440
People will leave.
194
00:15:22,000 --> 00:15:25,560
I... still don't know what I'll do.
195
00:15:26,680 --> 00:15:28,200
I thought that
196
00:15:28,280 --> 00:15:32,880
I hated my town
and my school with a passion, but
197
00:15:32,960 --> 00:15:36,960
now that I can see the end of the road,
I'm really sad it's all about to be over.
198
00:15:38,000 --> 00:15:41,360
I look around and I wanna keep all of it,
199
00:15:41,440 --> 00:15:45,200
because I know the day will come
when I won't remember their names.
200
00:15:45,800 --> 00:15:47,560
That's why I wanna capture this moment.
201
00:15:49,160 --> 00:15:52,680
Before it's all gone,
becoming a long-lost memory.
202
00:15:52,760 --> 00:15:55,320
♪ Show me everything ♪
203
00:15:55,400 --> 00:15:58,600
♪ Every reason to believe in yourself ♪
204
00:16:00,000 --> 00:16:04,120
♪ Love yourself ♪
205
00:16:05,720 --> 00:16:10,760
♪ You are the one thing I believe in ♪
206
00:16:32,280 --> 00:16:34,440
- We should stop.
- It's only mist.
207
00:16:34,520 --> 00:16:35,600
Is this normal?
208
00:16:36,400 --> 00:16:38,320
I've never seen anything like this.
209
00:17:05,240 --> 00:17:07,160
What's happening?
210
00:17:09,680 --> 00:17:10,840
Who is that?
211
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
Come on.
212
00:17:28,800 --> 00:17:32,280
- Sorry, but we didn't see you there.
- It's my fault. I shouldn't have stopped.
213
00:17:32,360 --> 00:17:33,480
For real?
214
00:17:33,560 --> 00:17:37,280
Would you mind going first?
I'll follow you so I can see something.
215
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Thank you.
216
00:17:43,160 --> 00:17:45,240
Let's hope we get out of this fog.
217
00:18:00,600 --> 00:18:03,080
They're going too fast.
218
00:18:03,640 --> 00:18:05,840
Where are you going? Fuck!
219
00:18:15,560 --> 00:18:17,680
I can't drive in these conditions.
220
00:18:19,720 --> 00:18:20,880
I'll put out the triangles.
221
00:18:22,920 --> 00:18:24,560
Does anyone have a signal?
222
00:18:26,120 --> 00:18:28,120
- Uh, not me.
- Me neither.
223
00:18:28,640 --> 00:18:30,360
- You have one?
- No.
224
00:18:31,040 --> 00:18:32,640
Yeah, me neither.
225
00:19:25,040 --> 00:19:26,160
Everything all right?
226
00:19:31,480 --> 00:19:34,080
Carlos, what's going on?
227
00:19:34,160 --> 00:19:36,440
They're giving us a signal.
They're waiting.
228
00:19:59,480 --> 00:20:01,200
Shh. Just listen.
229
00:20:01,280 --> 00:20:03,080
What is that?
230
00:20:05,600 --> 00:20:07,040
Where's that coming from?
231
00:20:21,760 --> 00:20:24,200
Do you hear that? Carlos.
232
00:20:24,280 --> 00:20:26,320
They're warning us about something.
233
00:20:29,080 --> 00:20:30,800
Stop.
234
00:20:32,160 --> 00:20:33,160
Stop!
235
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
Stop.
236
00:20:49,360 --> 00:20:50,440
Hold on!
237
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
Look out!
238
00:21:39,280 --> 00:21:41,400
I'm not getting a pulse.
239
00:21:49,640 --> 00:21:50,800
Don't move.
240
00:21:51,400 --> 00:21:53,200
We're gonna turn you over.
241
00:21:53,280 --> 00:21:56,320
Don't try to move. One, two, three.
242
00:21:57,280 --> 00:21:59,760
One, two, three.
243
00:22:09,640 --> 00:22:13,000
What's your name?
Can you tell me what day it is?
244
00:22:14,560 --> 00:22:17,320
No, you can't go to sleep now.
Keep your eyes open.
245
00:22:18,000 --> 00:22:19,320
The worst is over.
246
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
Sweetheart!
247
00:22:25,920 --> 00:22:26,920
Pilar!
248
00:22:27,640 --> 00:22:29,320
Román. She's here.
249
00:22:33,720 --> 00:22:36,200
We're here, honey. You're safe.
250
00:22:36,280 --> 00:22:38,640
- Please, you can't be here.
- It's all over now.
251
00:22:38,720 --> 00:22:41,800
It's all over now, dear.
It's all over now.
252
00:22:55,800 --> 00:22:56,920
What's your name?
253
00:22:57,800 --> 00:23:00,760
- Do you know where you are?
- No.
254
00:23:01,720 --> 00:23:04,480
What's the last thing
you remember before you got here?
255
00:23:05,080 --> 00:23:06,120
Mist.
256
00:23:09,480 --> 00:23:12,280
Close your eyes
and think of something nice.
257
00:23:12,360 --> 00:23:14,760
You'll fall asleep soon.
258
00:23:43,320 --> 00:23:45,640
Shh.
259
00:23:46,720 --> 00:23:48,240
Telma, honey, calm down.
260
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
It's okay.
261
00:23:51,360 --> 00:23:52,360
I'm right here.
262
00:24:06,920 --> 00:24:08,120
She's awake.
263
00:24:08,640 --> 00:24:10,200
Oh, okay.
264
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
Hello again.
265
00:24:27,520 --> 00:24:28,920
Do you know who I am?
266
00:24:30,560 --> 00:24:31,760
My name is Irene.
267
00:24:33,240 --> 00:24:34,960
And I'm here to help you.
268
00:24:37,520 --> 00:24:39,400
I'm going to show you your face now.
269
00:24:40,240 --> 00:24:42,480
It will be tough,
because it's badly wounded.
270
00:24:42,560 --> 00:24:45,360
But I need you to tell me
if you recognize yourself.
271
00:24:50,800 --> 00:24:52,400
Do you know who you are?
272
00:25:01,440 --> 00:25:02,440
No.
273
00:25:09,160 --> 00:25:10,320
Who are you two?
274
00:25:10,400 --> 00:25:12,040
It's us, your mom and dad.
275
00:25:13,360 --> 00:25:14,800
Your name is Alma.
276
00:25:14,880 --> 00:25:16,320
And you're 18 years old.
277
00:25:17,040 --> 00:25:18,760
You were in an accident.
278
00:25:18,840 --> 00:25:22,560
While you were unconscious,
you underwent several operations.
279
00:25:22,640 --> 00:25:24,120
You broke your ankle,
280
00:25:24,200 --> 00:25:25,240
a vertebra,
281
00:25:25,840 --> 00:25:27,880
your nasal septum, and two ribs.
282
00:25:28,480 --> 00:25:31,480
The contusion led to
vertical diplopia in your vision
283
00:25:32,120 --> 00:25:34,040
and also triggered your amnesia.
284
00:25:34,640 --> 00:25:36,560
You don't have any permanent injuries.
285
00:25:36,640 --> 00:25:38,720
It's just a matter of time.
286
00:25:38,800 --> 00:25:40,440
Do you have any questions?
287
00:25:42,960 --> 00:25:44,480
Why am I strapped down?
288
00:25:45,240 --> 00:25:47,440
To stop you from moving in your sleep.
289
00:25:49,200 --> 00:25:50,680
You were having nightmares.
290
00:25:54,720 --> 00:25:55,840
Don't be scared.
291
00:25:57,240 --> 00:25:58,280
It'll be all right.
292
00:27:12,760 --> 00:27:14,400
What's going on?
293
00:27:15,080 --> 00:27:18,760
Shh. Shh. Relax. Calm down.
294
00:27:18,840 --> 00:27:20,520
Doctor!
295
00:27:25,400 --> 00:27:27,480
Doctor!
296
00:27:29,200 --> 00:27:31,400
She's convulsing.
297
00:27:34,400 --> 00:27:36,480
We're taking her. Patricia!
298
00:27:49,120 --> 00:27:50,600
- Almost there.
- Yeah.
299
00:27:56,080 --> 00:27:58,240
There you go. Done.
300
00:27:58,760 --> 00:28:01,160
What's it like getting your nose back
after so many days?
301
00:28:07,240 --> 00:28:09,120
You're recovering very well,
302
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
so you'll be able to go home soon, hmm?
303
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
All right.
304
00:28:16,960 --> 00:28:18,360
Thank you so much, doctor.
305
00:28:21,000 --> 00:28:22,400
Where is the other girl?
306
00:28:23,080 --> 00:28:24,320
Still in the ICU.
307
00:28:26,280 --> 00:28:27,320
Hey, Dad?
308
00:28:28,120 --> 00:28:29,280
What's up?
309
00:28:29,360 --> 00:28:32,760
There were more people with me
in the accident?
310
00:28:32,840 --> 00:28:34,800
The other people from the trip.
311
00:28:35,880 --> 00:28:38,120
There were 18 from your class on the bus.
312
00:28:40,200 --> 00:28:42,000
And are they all in this hospital?
313
00:28:43,200 --> 00:28:44,360
Yeah, some are.
314
00:28:45,840 --> 00:28:47,080
Are the others dead?
315
00:28:49,920 --> 00:28:51,200
Don't think about that now.
316
00:28:53,080 --> 00:28:55,240
You need to rest so you can get better.
317
00:29:04,280 --> 00:29:05,280
Ali.
318
00:29:06,160 --> 00:29:07,160
Ali!
319
00:29:10,560 --> 00:29:12,640
I didn't mean to scare you, sorry.
320
00:29:13,440 --> 00:29:14,840
But I just had to see you.
321
00:29:36,440 --> 00:29:37,960
They weren't able to save my leg.
322
00:29:39,120 --> 00:29:40,120
I'm sorry.
323
00:29:48,920 --> 00:29:50,240
Don't do that, please.
324
00:29:52,240 --> 00:29:54,680
Everyone looks at me with pity.
I can't stand it.
325
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Do you have photos?
326
00:30:01,800 --> 00:30:02,840
From the accident?
327
00:30:02,920 --> 00:30:05,680
No, from before. I need to see the others.
328
00:30:21,280 --> 00:30:22,560
Tell me the truth.
329
00:30:25,720 --> 00:30:29,160
Carlos, Laura,
and Roque are in a coma.
330
00:30:38,320 --> 00:30:40,280
Telma is still in the ICU.
331
00:30:43,040 --> 00:30:44,600
Nobody knows where Martín is.
332
00:30:45,280 --> 00:30:47,240
They couldn't find his body, it vanished.
333
00:30:48,600 --> 00:30:50,600
And everybody else died in the valley.
334
00:30:55,600 --> 00:30:57,520
They didn't even tell you about Deva?
335
00:31:02,880 --> 00:31:04,880
This is the last photo of us together.
336
00:31:07,440 --> 00:31:08,920
I don't remember anything.
337
00:31:09,000 --> 00:31:10,320
About the accident?
338
00:31:13,080 --> 00:31:14,320
I don't know who I am.
339
00:31:15,480 --> 00:31:16,720
I don't understand.
340
00:31:17,320 --> 00:31:18,520
I have no memories.
341
00:31:19,240 --> 00:31:20,080
Not one.
342
00:31:20,160 --> 00:31:24,400
- Everything is gone.
- Not everything. I'm still here with you.
343
00:31:24,480 --> 00:31:26,040
I don't know who you are.
344
00:31:31,080 --> 00:31:32,560
No, I can't, Tom.
345
00:31:33,600 --> 00:31:35,000
Because of Deva?
346
00:31:39,640 --> 00:31:40,640
Deva.
347
00:31:41,880 --> 00:31:43,600
Deva, are you okay?
348
00:31:46,360 --> 00:31:47,400
Where have you been?
349
00:31:59,400 --> 00:32:01,040
Why'd you go back there, Deva?
350
00:32:02,240 --> 00:32:05,280
I found the scrapbook
you gave Lara at the retreat.
351
00:32:05,360 --> 00:32:07,560
I'LL GIVE YOU ANOTHER LIFE
ASK WHAT YOU WANT
352
00:32:07,640 --> 00:32:09,600
I needed to know if it was true.
353
00:32:11,080 --> 00:32:12,240
If what was true?
354
00:32:13,280 --> 00:32:14,560
What Lara said to me.
355
00:32:16,320 --> 00:32:18,000
Did you say she hears voices?
356
00:32:18,080 --> 00:32:21,280
Yeah, she just wakes up
in the middle of the night
357
00:32:21,360 --> 00:32:22,680
really startled, and...
358
00:32:22,760 --> 00:32:26,080
Yeah, she says that
she hears weeping, or voices.
359
00:32:33,320 --> 00:32:35,920
They're just
memories from the accident.
360
00:32:36,000 --> 00:32:37,880
- Well, anyway.
- All right.
361
00:32:39,640 --> 00:32:41,000
Good morning, Ali.
362
00:32:41,800 --> 00:32:42,800
How are you?
363
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
What is it?
364
00:32:46,920 --> 00:32:49,200
Someone was over there crying again.
365
00:32:52,320 --> 00:32:54,200
Must have been a nightmare.
366
00:32:55,400 --> 00:32:59,400
The sounds you think you hear
are just memories trying to come back.
367
00:32:59,480 --> 00:33:01,320
I've followed your case closely.
368
00:33:01,880 --> 00:33:02,880
My brother...
369
00:33:03,680 --> 00:33:04,840
he was on that bus.
370
00:33:05,560 --> 00:33:07,800
- Is he dead?
- They never found his body.
371
00:33:07,880 --> 00:33:09,560
As of now, he's still missing.
372
00:33:10,200 --> 00:33:11,280
Martín.
373
00:33:12,280 --> 00:33:13,400
You remember?
374
00:33:14,680 --> 00:33:16,200
Tom told me about him.
375
00:33:18,800 --> 00:33:21,000
Your memories
are going to return gradually.
376
00:33:21,680 --> 00:33:24,120
When that happens,
I'd like to talk to you.
377
00:33:26,840 --> 00:33:28,160
When's she coming back?
378
00:33:28,240 --> 00:33:29,720
Didn't they tell you?
379
00:33:31,240 --> 00:33:34,760
She became critical
while she was over in the ICU.
380
00:33:35,680 --> 00:33:37,280
They couldn't do anything to save her.
381
00:33:37,920 --> 00:33:39,440
I'm really sorry, Alma.
382
00:33:50,960 --> 00:33:52,600
- You okay?
- Yes.
383
00:33:52,680 --> 00:33:53,680
Mmm-hmm.
384
00:33:54,760 --> 00:33:57,440
- Slow down now. There's no hurry.
- I want to go alone.
385
00:33:57,520 --> 00:33:59,120
- You sure?
- Alone.
386
00:33:59,200 --> 00:34:01,440
Yeah. Mhm.
387
00:34:01,520 --> 00:34:02,520
Careful.
388
00:34:03,680 --> 00:34:04,680
Sure thing.
389
00:34:37,520 --> 00:34:38,640
I know you.
390
00:34:41,840 --> 00:34:43,760
I'll do it. Thank you.
391
00:34:51,960 --> 00:34:53,400
You're on edge.
392
00:34:54,800 --> 00:34:57,600
- Is she from my class?
- No.
393
00:34:57,680 --> 00:34:59,200
I've never seen her before.
394
00:35:26,040 --> 00:35:28,640
- What happened, Ali?
- I didn't do anything.
395
00:35:28,720 --> 00:35:31,800
Okay, relax. Don't worry,
blood always looks worse than it is.
396
00:35:33,840 --> 00:35:34,880
Doctor!
397
00:35:37,280 --> 00:35:39,040
Acute epistaxis.
398
00:35:39,120 --> 00:35:41,000
Jorge, get the cart.
399
00:35:44,120 --> 00:35:45,560
Can I take a look?
400
00:35:46,160 --> 00:35:47,560
Open your mouth wide.
401
00:35:48,640 --> 00:35:51,320
- Did you strain yourself?
- I went for a walk on my crutches.
402
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Speculum.
403
00:35:52,760 --> 00:35:56,640
- No...
- Shh.
404
00:35:58,600 --> 00:36:00,240
Nasal packing.
405
00:36:02,040 --> 00:36:03,920
- No.
- Okay.
406
00:36:04,000 --> 00:36:05,520
I'll try and contain the hemorrhage.
407
00:36:05,600 --> 00:36:08,360
I'm going to be honest with you,
this is not gonna be pleasant.
408
00:36:08,440 --> 00:36:10,920
- No.
- You can close your eyes if you want.
409
00:36:11,000 --> 00:36:12,160
- No!
- Be still.
410
00:36:12,240 --> 00:36:14,120
Don't fight it.
411
00:36:14,200 --> 00:36:16,040
Be still.
412
00:36:20,920 --> 00:36:22,280
There you go.
413
00:36:23,000 --> 00:36:24,360
No!
414
00:36:24,440 --> 00:36:25,680
No, no, no!
415
00:36:25,760 --> 00:36:27,320
- Easy.
- No!
416
00:36:27,840 --> 00:36:30,440
- No!
- Shh.
417
00:36:30,520 --> 00:36:32,320
No!
418
00:36:32,400 --> 00:36:34,200
Shh! Relax.
419
00:36:37,280 --> 00:36:38,400
Syringe.
420
00:36:38,480 --> 00:36:40,680
I'm going to introduce some air
421
00:36:40,760 --> 00:36:44,440
to put pressure on the inside of your nose
and control the bleeding, okay?
422
00:36:47,080 --> 00:36:49,640
You have to resist now.
423
00:36:50,320 --> 00:36:51,160
Resist.
424
00:36:51,240 --> 00:36:53,480
The catheter moved.
425
00:36:53,560 --> 00:36:55,840
Okay, hold the bowl still.
426
00:36:55,920 --> 00:36:57,600
Easy, sweetheart.
427
00:37:00,960 --> 00:37:04,040
Breathe. Breathe slowly. Turn your head.
428
00:37:04,120 --> 00:37:06,120
We need to operate.
429
00:37:06,200 --> 00:37:08,320
We're gonna be right back for you.
430
00:37:47,440 --> 00:37:49,360
No...
27713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.